All language subtitles for I.Curse.This.Land.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:31,056 --> 00:01:34,542 [phone ringing] 4 00:01:39,513 --> 00:01:40,721 Hiya, it's me. 5 00:01:40,755 --> 00:01:42,412 How's it going? 6 00:01:42,447 --> 00:01:43,586 Oh. 7 00:01:43,620 --> 00:01:45,622 Oh, well, that's OK. 8 00:01:45,657 --> 00:01:46,899 I mean, it'll pick up. 9 00:01:46,934 --> 00:01:47,693 No, it will. 10 00:01:47,728 --> 00:01:48,866 It will. 11 00:01:48,901 --> 00:01:50,869 It's quiz night tomorrow anyway, so if it's 12 00:01:50,902 --> 00:01:53,458 quiet tonight, well, then just whine for tomorrow 13 00:01:53,491 --> 00:01:54,286 when we're busier. 14 00:01:54,321 --> 00:01:56,081 We'll be rushed off our feet. 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,393 [chuckles] 16 00:01:57,426 --> 00:01:58,634 Yeah, no, I promise. 17 00:01:58,670 --> 00:01:59,533 I promise. 18 00:01:59,567 --> 00:02:00,534 I do. 19 00:02:00,568 --> 00:02:01,431 OK. 20 00:02:01,466 --> 00:02:02,467 And it's fine without me. 21 00:02:02,501 --> 00:02:04,054 No emergencies. 22 00:02:04,089 --> 00:02:05,263 Good, good. OK. 23 00:02:05,297 --> 00:02:06,056 I've gotta go. 24 00:02:06,091 --> 00:02:06,850 He's coming. 25 00:02:06,885 --> 00:02:08,990 OK, bye. 26 00:02:09,025 --> 00:02:09,783 Sorry. 27 00:02:09,818 --> 00:02:10,958 Eleanor? 28 00:02:10,991 --> 00:02:11,993 Eloise. Hi. 29 00:02:12,028 --> 00:02:12,925 - Close enough. - Hi. 30 00:02:12,960 --> 00:02:13,995 Oh. - Sorry. 31 00:02:14,030 --> 00:02:15,652 You don't look like your picture at all. 32 00:02:15,687 --> 00:02:17,033 Oh. 33 00:02:17,067 --> 00:02:17,896 OK. 34 00:02:17,930 --> 00:02:18,724 These are for you. 35 00:02:18,759 --> 00:02:20,036 Oh, thank you so much. 36 00:02:20,070 --> 00:02:21,417 This is lovely. 37 00:02:21,451 --> 00:02:23,488 Thank you. 38 00:02:23,522 --> 00:02:24,558 Should we have one now? 39 00:02:24,591 --> 00:02:25,973 I'm actually watching my weight, 40 00:02:26,007 --> 00:02:28,596 but you make your own decisions, I suppose. 41 00:02:28,631 --> 00:02:30,357 Oh, sure. 42 00:02:30,391 --> 00:02:32,082 Later then, maybe. 43 00:02:32,117 --> 00:02:33,187 Thank you. 44 00:02:33,222 --> 00:02:37,329 Oh, reduced from last year. 45 00:02:37,364 --> 00:02:38,848 A vintage then. 46 00:02:38,882 --> 00:02:39,883 Frugal offers. 47 00:02:39,918 --> 00:02:41,126 Sure. 48 00:02:41,161 --> 00:02:41,920 Sure. 49 00:02:41,954 --> 00:02:42,714 Thanks, love. 50 00:02:42,748 --> 00:02:43,853 Later then. 51 00:02:43,887 --> 00:02:44,819 Who's this? 52 00:02:44,853 --> 00:02:45,613 Food. 53 00:02:45,648 --> 00:02:47,581 As in dog food. 54 00:02:47,615 --> 00:02:48,616 Right. 55 00:02:48,651 --> 00:02:49,928 Yeah, that's original. 56 00:02:49,962 --> 00:02:51,378 I haven't heard that before. 57 00:02:51,412 --> 00:02:52,206 Yeah. 58 00:02:52,241 --> 00:02:53,138 I wonder why. 59 00:02:53,173 --> 00:02:53,932 [chuckles] 60 00:02:53,966 --> 00:02:55,071 She seems to like you. 61 00:02:55,105 --> 00:02:55,865 Well-- 62 00:02:55,899 --> 00:02:56,866 Compliment. 63 00:02:56,900 --> 00:02:58,385 She doesn't-- I mean, she's like me. 64 00:02:58,418 --> 00:02:59,903 Normally, she prefers blondes. 65 00:02:59,938 --> 00:03:00,697 Right. 66 00:03:00,732 --> 00:03:01,491 Cool. Sure. 67 00:03:01,526 --> 00:03:02,320 Yeah. 68 00:03:02,354 --> 00:03:04,529 But it's fine. 69 00:03:04,563 --> 00:03:05,357 Thanks. 70 00:03:10,845 --> 00:03:16,091 [sighs] Ooh. 71 00:03:16,126 --> 00:03:17,197 So what do you do? 72 00:03:17,231 --> 00:03:17,990 Oh. 73 00:03:18,025 --> 00:03:19,544 So I own a pub. 74 00:03:19,578 --> 00:03:20,821 Oh, wow. 75 00:03:20,855 --> 00:03:22,132 That's so cool. 76 00:03:22,167 --> 00:03:23,133 Yeah, I suppose it is. 77 00:03:23,168 --> 00:03:25,032 That must be so nice to have a job 78 00:03:25,066 --> 00:03:27,690 that just doesn't even matter. 79 00:03:27,724 --> 00:03:30,279 Well, it definitely matter. 80 00:03:30,313 --> 00:03:32,902 We're sort of a hub in the middle of the community. 81 00:03:32,936 --> 00:03:34,904 And there's people at Dennis-- - Oh, I understand. 82 00:03:34,938 --> 00:03:36,285 Yeah, Dennis gets the right point. 83 00:03:36,319 --> 00:03:39,391 It's important, but my job is hard. 84 00:03:39,426 --> 00:03:40,323 Yeah? 85 00:03:40,358 --> 00:03:43,223 What do you-- what do you do? 86 00:03:43,257 --> 00:03:44,396 I help people. 87 00:03:44,430 --> 00:03:45,811 Oh. 88 00:03:45,846 --> 00:03:49,884 So like a doctor? 89 00:03:49,918 --> 00:03:55,027 I would say more job center worker, really. 90 00:03:55,062 --> 00:03:57,305 It's really challenging because, you know, 91 00:03:57,340 --> 00:04:01,413 you get people coming to you that are crying their eyes out 92 00:04:01,448 --> 00:04:03,001 because they can't pay their bills 93 00:04:03,035 --> 00:04:04,899 and they can't feed their children. 94 00:04:04,934 --> 00:04:07,316 You know, absolute poor values. 95 00:04:07,350 --> 00:04:09,697 And it's so hard to say no to them. 96 00:04:09,732 --> 00:04:11,009 Right. 97 00:04:11,043 --> 00:04:14,564 But obviously, the less I give out, the more I make. 98 00:04:14,599 --> 00:04:17,601 So it's kind of a balancing act, if you can understand that. 99 00:04:17,636 --> 00:04:19,224 I think I understand. 100 00:04:19,259 --> 00:04:22,365 Sort of like a shitty Robin Hood, aren't you? 101 00:04:22,400 --> 00:04:23,159 Thank you. 102 00:04:23,193 --> 00:04:23,953 Thank you. 103 00:04:23,987 --> 00:04:24,747 Yeah. 104 00:04:24,781 --> 00:04:26,300 It's not a compliment. 105 00:04:26,335 --> 00:04:28,509 That sounds rewarding. 106 00:04:28,544 --> 00:04:29,338 Very. 107 00:04:29,372 --> 00:04:30,166 Very. 108 00:04:30,200 --> 00:04:31,236 I bought you those. 109 00:04:31,271 --> 00:04:32,202 Right. 110 00:04:32,237 --> 00:04:33,790 Yeah, I can see the reduced sticker. 111 00:04:33,825 --> 00:04:35,067 It's kind of you. 112 00:04:35,102 --> 00:04:36,793 Thank you. 113 00:04:36,828 --> 00:04:39,933 I-- ooh. 114 00:04:39,969 --> 00:04:40,728 [phone ringing] 115 00:04:40,763 --> 00:04:42,489 Ooh. 116 00:04:42,523 --> 00:04:43,283 Look at that. 117 00:04:43,317 --> 00:04:45,008 I mean-- sorry. 118 00:04:45,043 --> 00:04:46,872 Saved by the bell, I guess. 119 00:04:46,907 --> 00:04:49,012 Hi, what's up? 120 00:04:49,047 --> 00:04:49,944 Oh, God. What? 121 00:04:49,979 --> 00:04:51,221 What? Calm down. 122 00:04:51,256 --> 00:04:52,015 Breathe. 123 00:04:52,050 --> 00:04:53,327 What's up? 124 00:04:53,362 --> 00:04:54,363 What is it? 125 00:04:54,397 --> 00:04:55,640 The card machine's not working? 126 00:04:55,674 --> 00:04:56,641 Come on, what's wrong? 127 00:04:56,675 --> 00:04:57,469 OK. 128 00:04:57,504 --> 00:04:59,782 Well, what then? 129 00:04:59,816 --> 00:05:01,266 OK, no, no, no, I'll be right there. 130 00:05:01,301 --> 00:05:02,094 Don't worry. Calm down. 131 00:05:02,129 --> 00:05:04,062 I'll be there in a moment. 132 00:05:04,096 --> 00:05:04,959 Just hold on. 133 00:05:04,994 --> 00:05:06,651 Look, I've got to go, actually. 134 00:05:06,685 --> 00:05:07,479 Problem? 135 00:05:07,514 --> 00:05:08,894 This has been nice. 136 00:05:08,929 --> 00:05:12,070 I-- it was lovely meeting you. 137 00:05:12,104 --> 00:05:14,141 You want me to come and sort it out? 138 00:05:14,175 --> 00:05:14,969 OK. 139 00:05:38,061 --> 00:05:38,855 Stop! 140 00:05:38,890 --> 00:05:40,167 You don't understand. 141 00:05:40,201 --> 00:05:41,824 You're in grave danger. 142 00:05:41,858 --> 00:05:43,446 For fuck's sake, I've told you before. 143 00:05:43,481 --> 00:05:44,378 Leave me alone. 144 00:05:44,413 --> 00:05:46,794 Get out of my way. 145 00:05:46,829 --> 00:05:47,692 You'll regret this. 146 00:05:47,726 --> 00:05:48,624 ELOISE: Ooh. 147 00:05:48,658 --> 00:05:49,452 Man. 148 00:06:06,331 --> 00:06:09,990 Oh my God, it's dark. 149 00:06:10,024 --> 00:06:11,578 [mutters] 150 00:06:18,170 --> 00:06:18,930 Oh, great. 151 00:06:18,964 --> 00:06:19,793 I've been locked in. 152 00:06:22,485 --> 00:06:33,082 [sighs] Fuck's sake. 153 00:06:33,116 --> 00:06:34,463 Oh, it's the spare keys. 154 00:06:40,641 --> 00:06:42,678 To do everything. 155 00:06:42,712 --> 00:06:44,921 Really? 156 00:06:44,956 --> 00:06:49,788 [sighs] Come on, pick up. 157 00:06:49,823 --> 00:06:53,240 [bell ringing] 158 00:06:59,004 --> 00:07:00,489 Oh, there you are. 159 00:07:00,523 --> 00:07:02,352 I'm in the warehouse at the back of the pub. 160 00:07:02,387 --> 00:07:05,045 Where are you? 161 00:07:05,079 --> 00:07:06,564 But you're here. 162 00:07:06,598 --> 00:07:07,461 What was the disaster? 163 00:07:07,496 --> 00:07:09,774 You told me to come here. 164 00:07:09,808 --> 00:07:10,809 Yeah, you did. 165 00:07:10,844 --> 00:07:11,638 You called me. 166 00:07:28,275 --> 00:07:29,069 Hello? 167 00:07:43,877 --> 00:07:47,363 [music playing] 168 00:09:55,560 --> 00:09:56,872 Go in and have a look. 169 00:09:56,906 --> 00:09:57,665 Thank you. 170 00:10:00,565 --> 00:10:04,155 Now, what do you think? 171 00:10:04,189 --> 00:10:05,501 Amazing. 172 00:10:05,535 --> 00:10:08,297 Now, with the pub, it's already set up. 173 00:10:08,331 --> 00:10:12,439 So literally, turn the electric on. 174 00:10:12,473 --> 00:10:15,131 And that's it, customers coming in. 175 00:10:15,166 --> 00:10:18,859 And they've got the cold room over there or the barrels. 176 00:10:18,894 --> 00:10:20,999 As I said, you are set up. 177 00:10:21,034 --> 00:10:23,933 You're actually stocked up as well. 178 00:10:23,968 --> 00:10:29,490 You know, you do understand why that it's on the market. 179 00:10:29,525 --> 00:10:32,355 Yes, I did see on the news. 180 00:10:32,390 --> 00:10:34,288 Don't wanna put a foot in her grave, 181 00:10:34,323 --> 00:10:36,221 but it seemed like such a good opportunity. 182 00:10:36,256 --> 00:10:38,016 And I'm really searching for a fresh start, 183 00:10:38,051 --> 00:10:40,294 so this seems perfect. 184 00:10:40,329 --> 00:10:43,332 Well, it's very, very sad about what happened. 185 00:10:43,366 --> 00:10:46,611 But you could be onto a good thing. 186 00:10:46,646 --> 00:10:49,372 The next thing would be the warehouse. 187 00:10:49,407 --> 00:10:52,513 That's just through there. 188 00:10:52,548 --> 00:10:55,793 Actually, no, we'll leave the warehouse on-- 189 00:10:55,827 --> 00:10:58,865 I don't have the keys for that, but I'll show 190 00:10:58,899 --> 00:11:00,418 you around the flat upstairs. 191 00:11:00,452 --> 00:11:02,282 Amazing flat. 192 00:11:02,316 --> 00:11:03,904 OK then, let's go. 193 00:11:03,939 --> 00:11:04,733 Please follow me. 194 00:11:13,742 --> 00:11:16,917 [humming] 195 00:12:38,274 --> 00:12:41,761 [ominous music] 196 00:14:07,122 --> 00:14:10,608 [dramatic music] 197 00:15:10,254 --> 00:15:11,600 MATT: Sorry about that. 198 00:15:11,634 --> 00:15:13,084 It must have looked kind of strange. 199 00:15:13,119 --> 00:15:14,016 Just a little bit. 200 00:15:14,051 --> 00:15:15,466 [sighs] Yeah. 201 00:15:15,500 --> 00:15:18,400 You new around here? 202 00:15:18,434 --> 00:15:19,711 Yeah, my name's Allie. 203 00:15:19,746 --> 00:15:21,886 I've just taken over the pub in the High Street. 204 00:15:21,921 --> 00:15:23,094 MATT: Oh, The Hopp. 205 00:15:23,129 --> 00:15:24,716 Yeah, that one. 206 00:15:24,751 --> 00:15:26,408 I'm Matt, village handyman. 207 00:15:26,442 --> 00:15:27,927 You can give me a call any time. 208 00:15:27,961 --> 00:15:29,273 Oh, yeah. 209 00:15:29,307 --> 00:15:35,037 Actually, my pipes-- do you know the pipes to the lager, 210 00:15:35,072 --> 00:15:36,763 the ales, the-- 211 00:15:36,797 --> 00:15:37,557 Right. 212 00:15:37,591 --> 00:15:38,938 The lines to the pumps. 213 00:15:38,972 --> 00:15:40,111 ALLIE: Yes. 214 00:15:40,146 --> 00:15:42,942 Those could do with some help. 215 00:15:42,976 --> 00:15:44,046 Sure. 216 00:15:44,081 --> 00:15:46,186 I could come take a look at those for you. 217 00:15:46,221 --> 00:15:47,049 Free tomorrow? 218 00:15:47,084 --> 00:15:48,706 Yeah, that's perfect. 219 00:15:48,740 --> 00:15:50,156 MATT: OK. 220 00:15:50,190 --> 00:15:53,159 I'll swing by and come take a look at them then. 221 00:15:53,193 --> 00:15:53,953 ALLIE: Awesome. 222 00:15:53,987 --> 00:15:54,746 Yeah. 223 00:15:54,781 --> 00:15:55,747 MATT: Yeah? 224 00:15:55,782 --> 00:15:58,509 OK. 225 00:15:58,543 --> 00:15:59,820 Yeah, sorry, I should go. 226 00:15:59,855 --> 00:16:00,890 I've, yeah, gotta-- 227 00:16:00,925 --> 00:16:02,409 I should get back to work as well. 228 00:16:02,444 --> 00:16:03,445 Yeah? [chuckles] 229 00:16:03,479 --> 00:16:04,480 I'll see you tomorrow. 230 00:17:19,210 --> 00:17:22,695 [music playing] 231 00:17:56,558 --> 00:17:59,526 [sighs] 232 00:18:27,934 --> 00:18:31,386 [sighs] 233 00:18:55,064 --> 00:18:55,858 OK, then. 234 00:19:06,559 --> 00:19:07,491 Hiya. 235 00:19:07,525 --> 00:19:08,699 Yes, please, please. 236 00:19:11,219 --> 00:19:12,012 Mm-hmm. 237 00:19:15,499 --> 00:19:17,604 Oh, it's Allie. 238 00:19:17,639 --> 00:19:21,090 The Hopp Inn in High Street. 239 00:19:21,125 --> 00:19:22,920 Yeah, I've just taken over. 240 00:19:27,269 --> 00:19:31,998 So I'm pretty sure I've been burgled. 241 00:19:32,032 --> 00:19:33,931 Well, there's footprints on the floor, 242 00:19:33,965 --> 00:19:37,245 so that was kind of my giveaway, but-- 243 00:19:37,279 --> 00:19:38,073 no. 244 00:19:41,594 --> 00:19:42,388 No. 245 00:19:46,046 --> 00:19:49,947 I'm pretty sure I didn't leave black footprints 246 00:19:49,981 --> 00:19:51,776 across my floor in my pub. 247 00:19:51,811 --> 00:19:52,605 Thank you. 248 00:19:55,849 --> 00:20:01,338 [sighs] Awesome. 249 00:20:01,372 --> 00:20:02,442 Really helpful. 250 00:20:02,477 --> 00:20:04,789 OK, thank you so much for your help today. 251 00:20:04,824 --> 00:20:05,583 Great. 252 00:20:05,618 --> 00:20:06,515 Thanks. 253 00:20:06,550 --> 00:20:07,344 Bye. 254 00:20:10,070 --> 00:20:12,349 Change the locks. 255 00:20:12,383 --> 00:20:13,246 [sighs] 256 00:20:13,281 --> 00:20:15,766 [mutters] 257 00:20:35,993 --> 00:20:37,615 I'm surprised you've opened this late. 258 00:20:37,650 --> 00:20:39,030 I don't know why-- 259 00:20:39,065 --> 00:20:41,516 to make me wait there, I don't know why. 260 00:20:41,550 --> 00:20:43,380 You know, you've ruined my day today, 261 00:20:43,414 --> 00:20:46,348 because I was meant to come here first thing in the morning. 262 00:20:46,383 --> 00:20:47,901 And you weren't even open. 263 00:20:47,936 --> 00:20:49,282 You were there scrubbing away. 264 00:20:49,317 --> 00:20:52,423 Usually, I have a few drinks before I go up to The Crown 265 00:20:52,458 --> 00:20:53,976 because I don't really like the drinks 266 00:20:54,011 --> 00:20:55,323 here because they're a bit eh. 267 00:20:55,357 --> 00:20:57,394 But I'll meet my mates here, and we go up to The Crown. 268 00:20:57,428 --> 00:21:01,087 But obviously, they're not here today because you've not opened, 269 00:21:01,121 --> 00:21:02,916 so I must have missed them, you know. 270 00:21:02,951 --> 00:21:04,711 So you've completely ruined my day. 271 00:21:04,746 --> 00:21:06,092 Do you know that? - What can-- 272 00:21:06,126 --> 00:21:07,473 No, no. 273 00:21:07,507 --> 00:21:10,407 I was just wondering 'cause of you opening late and that. 274 00:21:10,441 --> 00:21:11,856 Is there any trouble going on? 275 00:21:11,891 --> 00:21:13,133 Because, you know. 276 00:21:13,168 --> 00:21:15,204 Well, yeah, but what can I get you? 277 00:21:15,239 --> 00:21:17,137 Oh, yeah. 278 00:21:17,172 --> 00:21:19,830 I'll have probably the best. 279 00:21:19,864 --> 00:21:21,797 Well, I haven't got any bests, but I've got 280 00:21:21,832 --> 00:21:23,143 some really nice local ales. 281 00:21:23,178 --> 00:21:25,249 Well, you're bloody used to. 282 00:21:25,284 --> 00:21:27,009 Well, I've got some local lagers, 283 00:21:27,044 --> 00:21:28,390 and they're absolutely amazing. 284 00:21:28,425 --> 00:21:29,805 Why don't I grab you one of those? 285 00:21:42,646 --> 00:21:43,785 Ta, love. 286 00:21:43,819 --> 00:21:45,304 That'll be 5 pounds, please. 287 00:21:45,338 --> 00:21:48,203 How much? 288 00:21:48,237 --> 00:21:49,860 Have you got any crisps? 289 00:21:49,894 --> 00:21:50,654 Yeah. 290 00:21:50,688 --> 00:21:51,793 And what can I get you? 291 00:21:51,827 --> 00:21:55,452 Have you got Worcestershire sauce? 292 00:21:55,486 --> 00:21:58,455 [sighs] No, but I've got some out back. 293 00:21:58,489 --> 00:21:59,628 I'll go get some quickly. 294 00:21:59,663 --> 00:22:00,457 Right. 295 00:22:04,426 --> 00:22:07,222 [mutters] 296 00:23:00,102 --> 00:23:07,869 THE WITCH: Heed my warning. 297 00:23:10,596 --> 00:23:13,530 [whimpers] 298 00:23:26,405 --> 00:23:28,061 Suffer. 299 00:23:28,096 --> 00:23:28,890 Help! 300 00:23:31,858 --> 00:23:34,827 [screams] 301 00:23:49,117 --> 00:23:51,188 [clears throat] I hope you're paying for that. 302 00:23:56,435 --> 00:23:59,127 Yes, maybe. 303 00:23:59,161 --> 00:24:01,785 Good. 304 00:24:01,819 --> 00:24:02,613 Where's Allie? 305 00:24:05,582 --> 00:24:08,032 She's out back. 306 00:24:11,001 --> 00:24:13,659 OK. 307 00:24:13,693 --> 00:24:14,867 Hello, Allie. 308 00:24:17,801 --> 00:24:19,837 Allison? 309 00:24:19,872 --> 00:24:21,563 ALLIE: [whimpers] 310 00:24:21,598 --> 00:24:24,290 [screams] 311 00:24:31,677 --> 00:24:32,471 Allie! 312 00:24:38,097 --> 00:24:41,134 [screams] 313 00:24:41,169 --> 00:24:42,273 What's wrong? What's wrong? 314 00:24:42,308 --> 00:24:43,067 What's wrong? 315 00:24:43,102 --> 00:24:45,380 It's OK. 316 00:24:45,414 --> 00:24:48,348 It's OK. 317 00:24:48,383 --> 00:24:49,695 Allie, what's wrong? 318 00:24:49,729 --> 00:24:52,698 [panting] 319 00:24:58,911 --> 00:24:59,705 It's OK. 320 00:25:03,087 --> 00:25:04,088 Did you get me crisps? 321 00:25:09,680 --> 00:25:11,993 Oh my gosh, you missed it last night. 322 00:25:12,027 --> 00:25:15,479 Becca was the most drunk as I've ever seen her. 323 00:25:15,514 --> 00:25:18,655 And you know how she is when she's drunk. 324 00:25:18,689 --> 00:25:19,690 Yeah, I do. 325 00:25:19,725 --> 00:25:23,936 [chuckles] Glad I missed it. 326 00:25:23,970 --> 00:25:26,007 Well, we're all banned from the paint job now, 327 00:25:26,041 --> 00:25:29,320 so that's good news. 328 00:25:29,355 --> 00:25:31,530 You guys are gonna have nowhere left to go. 329 00:25:34,153 --> 00:25:36,362 You know, you are the most sensible person. 330 00:25:36,396 --> 00:25:40,400 Without you, we are literally hopeless. 331 00:25:40,435 --> 00:25:42,541 If I was your sensible person. 332 00:25:42,575 --> 00:25:45,647 And you were hopeless anyway. 333 00:25:45,682 --> 00:25:48,305 You know, we'll have to come down to you soon. 334 00:25:48,339 --> 00:25:51,308 Yeah, once I settle in. 335 00:25:51,342 --> 00:25:54,276 There isn't really a nightlife here. 336 00:25:54,311 --> 00:25:55,484 Girl, you own a bar. 337 00:25:55,519 --> 00:25:56,520 What more do you need? 338 00:26:00,766 --> 00:26:03,182 Well, you'll have to come down soon then. 339 00:26:03,216 --> 00:26:04,045 Sorry. 340 00:26:04,079 --> 00:26:05,287 What's that supposed to mean? 341 00:26:08,808 --> 00:26:10,258 Nothing. 342 00:26:10,292 --> 00:26:12,467 Don't worry. 343 00:26:12,501 --> 00:26:13,261 What is it? 344 00:26:13,295 --> 00:26:16,195 Just tell me. 345 00:26:16,229 --> 00:26:19,543 I don't think I'm quite cut out for this. 346 00:26:19,578 --> 00:26:22,270 Babe, you are so cut. 347 00:26:22,304 --> 00:26:24,099 Why would you think that? 348 00:26:24,134 --> 00:26:28,207 It's just-- the locals hate me. 349 00:26:28,241 --> 00:26:29,898 Everything that can go wrong with the bar 350 00:26:29,933 --> 00:26:31,935 is going wrong with the bar. 351 00:26:31,969 --> 00:26:35,490 And I can't even afford to hire anyone, 352 00:26:35,524 --> 00:26:40,875 so I am working every hour under the sun. 353 00:26:40,909 --> 00:26:43,740 Now you listen to me, Allie. 354 00:26:43,774 --> 00:26:48,227 You have worked in one of the most toughest bars in London. 355 00:26:48,261 --> 00:26:49,608 For crying out loud, I've seen you 356 00:26:49,642 --> 00:26:52,127 kick men out twice your size. 357 00:26:52,162 --> 00:26:53,404 You are a tough cookie. 358 00:26:53,439 --> 00:26:55,475 You can do this. 359 00:26:55,510 --> 00:26:57,339 That was different. 360 00:26:57,374 --> 00:26:58,858 The always had someone to fall back on. 361 00:26:58,893 --> 00:27:03,173 But now it's just me. 362 00:27:03,207 --> 00:27:05,727 Just give it some time, you know. 363 00:27:05,762 --> 00:27:08,903 I mean, once you get used to it and you're all settled in, 364 00:27:08,937 --> 00:27:10,490 I'm pretty sure you can make it work. 365 00:27:14,667 --> 00:27:16,945 I wish it was that simple. 366 00:27:16,980 --> 00:27:20,224 Why do I feel like there's something you're not telling me? 367 00:27:23,365 --> 00:27:25,816 Promise you're not gonna think I'm crazy? 368 00:27:25,851 --> 00:27:28,819 No more than usual. 369 00:27:28,854 --> 00:27:33,617 It's just there's something wrong with this bar. 370 00:27:33,652 --> 00:27:37,897 I got stuck in the storeroom, and I saw this woman 371 00:27:37,932 --> 00:27:39,174 with this burnt face. 372 00:27:39,209 --> 00:27:42,419 And there was all this black gunk all over her face. 373 00:27:45,318 --> 00:27:46,250 See? 374 00:27:46,285 --> 00:27:48,667 You probably think I'm mad. 375 00:27:48,701 --> 00:27:53,016 [audio out] I can't hear you properly. 376 00:27:56,467 --> 00:27:57,572 Can you hear me now? 377 00:27:57,606 --> 00:27:58,884 Hello? 378 00:27:58,918 --> 00:28:00,023 I can hear you. 379 00:28:00,057 --> 00:28:00,851 Allie? 380 00:28:05,097 --> 00:28:07,720 [audio out] 381 00:28:16,177 --> 00:28:19,180 [sighs] 382 00:28:58,046 --> 00:29:00,117 Have you even lived in a big city? 383 00:29:00,152 --> 00:29:01,463 Never lived there. 384 00:29:01,498 --> 00:29:04,190 They're dense, and it's busy. 385 00:29:04,225 --> 00:29:07,573 And it's just not great, to be entirely honest. 386 00:29:07,607 --> 00:29:08,608 Yeah? 387 00:29:08,643 --> 00:29:10,024 You know, I ran so many different pubs 388 00:29:10,058 --> 00:29:12,405 whilst I was up there and all these different corporations. 389 00:29:12,440 --> 00:29:14,511 And it didn't matter the amount of money or time 390 00:29:14,545 --> 00:29:15,615 I put into them. 391 00:29:15,650 --> 00:29:16,582 It was never mine. 392 00:29:16,616 --> 00:29:17,894 I was never allowed to do anything 393 00:29:17,928 --> 00:29:18,998 I wanted to do with them. 394 00:29:19,033 --> 00:29:20,689 Or is that faceless, kind of? 395 00:29:20,724 --> 00:29:21,829 Yes. 396 00:29:21,863 --> 00:29:25,177 And then I saw this place advertised. 397 00:29:25,211 --> 00:29:27,110 And I made the decision there and then 398 00:29:27,144 --> 00:29:30,216 that I was gonna come here and this was gonna be mine. 399 00:29:30,251 --> 00:29:32,011 Mm. 400 00:29:32,046 --> 00:29:34,945 Brave decision to make to just pick up everything and go. 401 00:29:34,980 --> 00:29:35,774 Mm-hmm. 402 00:29:38,535 --> 00:29:40,848 And it's weird 'cause when I came down here that day, 403 00:29:40,882 --> 00:29:43,264 I saw all these different people who looked like they were 404 00:29:43,298 --> 00:29:44,990 a part of this big community. 405 00:29:45,024 --> 00:29:46,992 And it's really lame. 406 00:29:47,026 --> 00:29:49,788 But secretly, I really wanted to be a part of something 407 00:29:49,822 --> 00:29:52,480 like that, something that meant something, 408 00:29:52,514 --> 00:29:54,896 and people who cared about each other and genuinely 409 00:29:54,931 --> 00:29:56,622 wanted each other to succeed. 410 00:29:56,656 --> 00:29:57,554 Mm. 411 00:29:57,588 --> 00:29:59,107 And they won't even speak to me. 412 00:29:59,142 --> 00:30:00,246 They won't even look at me. 413 00:30:00,281 --> 00:30:02,041 The only person who would even speak to me 414 00:30:02,076 --> 00:30:04,285 was wearing a terrifying mask. 415 00:30:04,319 --> 00:30:05,320 They were gonna kill me. 416 00:30:05,355 --> 00:30:08,668 [chuckles] Yeah, I'm sorry about that. 417 00:30:08,703 --> 00:30:09,946 I got wrapped up in the job. 418 00:30:09,980 --> 00:30:13,018 I forgot I had the crazy killer mask on. 419 00:30:13,052 --> 00:30:13,846 Yeah. 420 00:30:13,881 --> 00:30:17,332 [chuckles] 421 00:30:17,367 --> 00:30:19,714 But look, the people around here, 422 00:30:19,748 --> 00:30:22,613 yeah, they're kind of strange, set in their ways, 423 00:30:22,648 --> 00:30:24,029 that kind of thing. 424 00:30:24,063 --> 00:30:26,445 It's just gonna take time for you to break through to them. 425 00:30:26,479 --> 00:30:28,550 Just stand your ground. 426 00:30:28,585 --> 00:30:33,348 But that's not the only problem. 427 00:30:33,383 --> 00:30:34,177 What is it? 428 00:30:37,732 --> 00:30:40,562 You know when you go somewhere really bad 429 00:30:40,597 --> 00:30:48,536 and you get that feeling of darkness and like just-- 430 00:30:48,570 --> 00:30:51,746 A sense of impending something? 431 00:30:51,780 --> 00:30:52,540 Doom? 432 00:30:52,574 --> 00:30:53,713 Badness? 433 00:30:53,748 --> 00:30:55,405 I don't know what to call it, but it sits 434 00:30:55,439 --> 00:30:57,062 in your chest and your stomach. 435 00:30:57,096 --> 00:30:59,961 Mm. 436 00:30:59,996 --> 00:31:06,105 I get that every time before I see her. 437 00:31:06,140 --> 00:31:06,968 There's this woman. 438 00:31:14,148 --> 00:31:15,908 There's this woman. 439 00:31:15,943 --> 00:31:18,117 I know I see her in the storage room. 440 00:31:18,152 --> 00:31:22,846 And she wears this cloak, and her face is burnt. 441 00:31:22,881 --> 00:31:30,889 And her eye just glistens. 442 00:31:33,684 --> 00:31:36,170 It doesn't matter what I do. 443 00:31:36,204 --> 00:31:38,482 I'll just get the feeling and even-- 444 00:31:38,517 --> 00:31:44,523 like the lights will turn off, and she's just there, so. 445 00:31:44,557 --> 00:31:45,938 OK. 446 00:31:45,973 --> 00:31:50,770 Am I crazy, or is this place haunted? 447 00:31:50,805 --> 00:31:52,324 Am I stressed? 448 00:31:52,358 --> 00:31:56,466 It's an old building, but I don't think you're crazy. 449 00:32:00,504 --> 00:32:03,059 Anything else? 450 00:32:03,093 --> 00:32:04,405 No. 451 00:32:04,439 --> 00:32:07,787 Just a crazy woman in the storage room. 452 00:32:07,822 --> 00:32:09,548 Well, then it sounds to me like you need 453 00:32:09,582 --> 00:32:12,275 to get out of these four walls. 454 00:32:12,309 --> 00:32:17,349 So why don't you let me take you on a tour, show you the place? 455 00:32:17,383 --> 00:32:20,904 Maybe we can familiarize you with the locals. 456 00:32:20,939 --> 00:32:21,698 OK. 457 00:32:21,732 --> 00:32:22,630 Yeah, I'd like that. 458 00:32:22,664 --> 00:32:23,424 Yeah? 459 00:32:23,458 --> 00:32:24,218 Mm-hmm. 460 00:32:24,252 --> 00:32:25,046 OK. 461 00:32:36,195 --> 00:32:39,129 [thud] 462 00:32:39,164 --> 00:32:42,098 [ominous music] 463 00:33:03,498 --> 00:33:07,054 MATT: I really wouldn't worry too much about the locals. 464 00:33:07,088 --> 00:33:09,746 [chuckles] They're all pretty crazy. 465 00:33:09,780 --> 00:33:10,885 If you say so. 466 00:33:10,919 --> 00:33:11,886 Seriously. 467 00:33:11,920 --> 00:33:13,232 Yeah, there's nothing to worry about. 468 00:33:15,821 --> 00:33:18,410 I was gonna say they mean well, but they don't most of the time. 469 00:33:18,444 --> 00:33:19,445 [chuckles] - Great. 470 00:33:19,480 --> 00:33:20,584 [chuckles] 471 00:33:20,619 --> 00:33:22,552 Old man Jim that lives there, he's someone 472 00:33:22,586 --> 00:33:23,829 you'll run into quite often. 473 00:33:23,863 --> 00:33:26,176 He's been making noise complaints left, right 474 00:33:26,211 --> 00:33:28,661 and center, but loves to come home drunk, 475 00:33:28,696 --> 00:33:31,526 screaming at lampposts and lawns and fences. 476 00:33:31,561 --> 00:33:34,426 Wait, is he the guy who's like quite short and balding, 477 00:33:34,460 --> 00:33:35,461 like a bit fat? 478 00:33:35,496 --> 00:33:36,704 That's the one. 479 00:33:36,738 --> 00:33:38,292 He screamed at me the other day. 480 00:33:38,326 --> 00:33:39,983 He was like, oh, your skirt's too short. 481 00:33:40,018 --> 00:33:42,158 And I was like, I'm wearing trousers. 482 00:33:42,192 --> 00:33:44,332 Was that-- I don't know-- say, around 10:00 AM after 483 00:33:44,367 --> 00:33:45,920 his first drink by any chance. - Yeah, about then. 484 00:33:45,954 --> 00:33:47,266 Yeah, that sounds about right. 485 00:33:47,301 --> 00:33:49,268 [chuckles] Great. 486 00:33:49,303 --> 00:33:52,168 Just around here, you'll see a flag as well. 487 00:33:52,202 --> 00:33:54,860 That's the parish council member or should 488 00:33:54,894 --> 00:33:57,345 I say ex-parish council member. 489 00:33:57,380 --> 00:33:58,484 Oh, do you see? 490 00:33:58,519 --> 00:34:01,004 Yeah, caught stealing money from the church, 491 00:34:01,039 --> 00:34:03,903 paid for her holidays, taxes. 492 00:34:03,938 --> 00:34:07,390 And then she ran for council and got elected. 493 00:34:07,424 --> 00:34:08,322 [chuckles] 494 00:34:08,356 --> 00:34:09,702 Amazing. 495 00:34:09,737 --> 00:34:10,876 Small town. 496 00:34:10,909 --> 00:34:12,050 [music playing] 497 00:34:12,083 --> 00:34:13,947 So when I was managing this club in London, 498 00:34:13,982 --> 00:34:15,398 I came down the stairs, and I could 499 00:34:15,431 --> 00:34:17,295 hear the lovely rain pouring. 500 00:34:17,331 --> 00:34:19,022 It was a little bit off, a little bit off, 501 00:34:19,056 --> 00:34:20,679 but I'm like, oh, maybe it's the rain. 502 00:34:20,713 --> 00:34:22,025 Maybe it's dripping. 503 00:34:22,060 --> 00:34:23,094 Yeah. 504 00:34:23,130 --> 00:34:25,580 So I got my keys, walk to the front door. 505 00:34:25,614 --> 00:34:28,755 The dripping is getting louder and louder and louder. 506 00:34:28,790 --> 00:34:31,414 I open it up, and there's this guy there, 507 00:34:31,447 --> 00:34:34,382 stood there, absolutely stark naked. 508 00:34:34,417 --> 00:34:36,626 I mean, he just had this, like, little trench coat on, 509 00:34:36,659 --> 00:34:38,317 but I could see absolutely everything. 510 00:34:38,351 --> 00:34:40,353 And honestly, Matt, it was not pretty. 511 00:34:40,388 --> 00:34:41,286 No. 512 00:34:41,320 --> 00:34:42,735 Yeah. 513 00:34:42,770 --> 00:34:45,773 So funny, as he's doing that, he was pissing now down my leg. 514 00:34:45,806 --> 00:34:46,567 Oh my God. 515 00:34:46,601 --> 00:34:47,947 Mm-hmm. 516 00:34:47,982 --> 00:34:51,192 So I just stand there staring at him, just in disbelief. 517 00:34:51,226 --> 00:34:52,882 And once he's finished-- 518 00:34:52,918 --> 00:34:53,987 [music playing] 519 00:34:56,991 --> 00:34:58,061 Yeah. 520 00:34:58,096 --> 00:34:59,718 Well, you won't get any of that around here. 521 00:34:59,752 --> 00:35:00,753 Oh. 522 00:35:00,788 --> 00:35:02,548 So you know everyone here? 523 00:35:02,583 --> 00:35:03,791 Yeah, most people. 524 00:35:07,105 --> 00:35:12,593 So, did you know the girl in the pub before me? 525 00:35:12,627 --> 00:35:15,251 Not personally. 526 00:35:15,285 --> 00:35:16,804 I met her a few times. 527 00:35:16,838 --> 00:35:18,944 You know, did a couple of jobs in the pub. 528 00:35:22,982 --> 00:35:23,949 What happened to her? 529 00:35:27,366 --> 00:35:28,954 No one really knows. 530 00:35:28,988 --> 00:35:33,752 But everybody says she hanged herself. 531 00:35:33,786 --> 00:35:35,823 It was a massive news story around here. 532 00:35:44,590 --> 00:35:46,040 ALLIE: This is amazing. 533 00:35:46,074 --> 00:35:47,248 MATT: Yeah? 534 00:35:47,283 --> 00:35:48,939 You don't get stuff like this back in London, then? 535 00:35:48,974 --> 00:35:50,907 No. 536 00:35:50,941 --> 00:35:53,634 Oh. 537 00:35:53,668 --> 00:35:56,533 So lived here your whole life? 538 00:35:56,568 --> 00:35:59,709 Yeah, apart from a couple of years away at uni, you know. 539 00:35:59,743 --> 00:36:02,919 Had to study for the job. 540 00:36:02,953 --> 00:36:04,990 Did you ever get bored? 541 00:36:05,024 --> 00:36:06,198 Mm. 542 00:36:06,233 --> 00:36:08,580 It's a sleepy little seaside town, but it's fine. 543 00:36:11,583 --> 00:36:12,618 It's so pretty. 544 00:36:12,653 --> 00:36:14,241 Yeah. 545 00:36:14,275 --> 00:36:16,381 You kind of take it for granted when you live here, 546 00:36:16,415 --> 00:36:17,451 but it really is. 547 00:36:26,080 --> 00:36:27,012 [chatter] 548 00:36:34,468 --> 00:36:37,367 So, needless to say, we didn't win the Model Village Award. 549 00:36:37,402 --> 00:36:39,058 All thanks to Jim once again. 550 00:36:39,093 --> 00:36:40,405 I can't believe that happened. 551 00:36:40,439 --> 00:36:41,337 Yeah, I know. 552 00:36:41,371 --> 00:36:42,407 We couldn't either-- 553 00:36:42,441 --> 00:36:44,823 [distant chanting] 554 00:37:02,841 --> 00:37:05,671 Yes, it will be done. 555 00:37:20,859 --> 00:37:21,653 That's new. 556 00:37:29,005 --> 00:37:31,904 Yeah, so I told you we get some weirdos around here. 557 00:37:31,939 --> 00:37:35,908 But he's a special kind of weird. 558 00:37:35,943 --> 00:37:36,737 It'll be OK. 559 00:37:41,431 --> 00:37:43,744 ALLIE: Well, you've told me about the rest of the village. 560 00:37:43,778 --> 00:37:45,435 Yeah. 561 00:37:45,470 --> 00:37:46,264 What about here? 562 00:37:49,819 --> 00:37:51,303 Well-- 563 00:37:51,338 --> 00:37:53,063 What was the previous owner like? 564 00:37:53,098 --> 00:37:56,308 [chuckles] I mean, I didn't really get to know them, 565 00:37:56,343 --> 00:37:57,861 honestly. 566 00:37:57,896 --> 00:38:00,761 I mean, they never usually stick around long enough 567 00:38:00,795 --> 00:38:02,418 for you to get to know them. 568 00:38:02,452 --> 00:38:10,702 Or worse, they told you about what happened, right? 569 00:38:10,736 --> 00:38:13,774 They told me what happened to her. 570 00:38:13,808 --> 00:38:15,638 But they didn't tell you about the curse? 571 00:38:19,124 --> 00:38:19,918 The curse? 572 00:38:23,162 --> 00:38:29,445 So way back in 1751, there was a smuggler 573 00:38:29,479 --> 00:38:34,933 that used to run these parts, known by all of the villagers. 574 00:38:34,967 --> 00:38:40,076 One day, two of the villagers betrayed him. 575 00:38:40,110 --> 00:38:44,908 The excisemen came and took him away to be hanged. 576 00:38:44,943 --> 00:38:47,911 For the heinous crime of smuggling for which you've 577 00:38:47,946 --> 00:38:52,916 been justly convicted, you will now suffer the ultimate penalty 578 00:38:52,951 --> 00:38:56,437 that is death by hanging. 579 00:38:56,472 --> 00:38:58,853 Do you have anything you wish to say? 580 00:38:58,888 --> 00:39:00,476 You were all part of this. 581 00:39:00,510 --> 00:39:03,064 Hanging me is hanging yourselves. 582 00:39:03,099 --> 00:39:05,170 May God have mercy on your soul. 583 00:39:05,204 --> 00:39:06,102 [spits] 584 00:39:06,136 --> 00:39:06,930 Proceed! 585 00:39:12,073 --> 00:39:15,663 MATT: But the smuggler had a wife. 586 00:39:15,698 --> 00:39:18,563 And on the day that he was due to be hanged, 587 00:39:18,597 --> 00:39:22,498 she ran to try and save him. 588 00:39:22,532 --> 00:39:25,190 She ran. 589 00:39:25,224 --> 00:39:26,364 And she ran. 590 00:39:30,022 --> 00:39:36,477 But by the time she got there, the only thing 591 00:39:36,512 --> 00:39:39,169 left for her to see was the smuggler's 592 00:39:39,204 --> 00:39:42,725 lifeless body hanging. 593 00:39:42,759 --> 00:39:50,077 Her heart broke at that moment, filling her with rage. 594 00:39:50,111 --> 00:39:54,184 But the smuggler's wife was no ordinary woman. 595 00:39:54,219 --> 00:39:55,393 She was a witch. 596 00:39:59,086 --> 00:40:01,329 [chanting] 597 00:41:03,288 --> 00:41:06,394 MATT: She cast a spell on the villagers 598 00:41:06,429 --> 00:41:11,054 here to plague them for condemning her husband. 599 00:41:11,089 --> 00:41:14,506 [chanting] 600 00:41:26,691 --> 00:41:28,762 MATT: When the villagers realized the effects 601 00:41:28,796 --> 00:41:33,352 of the spell the witch had put upon them, 602 00:41:33,387 --> 00:41:36,666 they hunted her down like an animal, 603 00:41:36,701 --> 00:41:38,461 chased her into the woods. 604 00:41:38,496 --> 00:41:39,324 VILLAGER 1: Witch! 605 00:41:39,358 --> 00:41:40,118 VILLAGER 2: Witch! 606 00:41:40,152 --> 00:41:42,845 [shouting] 607 00:41:49,092 --> 00:41:51,647 [screams] 608 00:41:51,681 --> 00:41:53,787 MATT: They down. her in burning tar. 609 00:41:53,821 --> 00:41:55,720 [screams] 610 00:41:56,893 --> 00:41:58,412 MATT: They intended to take her life that day. 611 00:42:01,380 --> 00:42:05,626 But before they could, the witch let out a howl-- 612 00:42:05,661 --> 00:42:06,420 [grunts] 613 00:42:06,454 --> 00:42:08,008 [chanting] 614 00:42:08,042 --> 00:42:09,285 MAT: --then took her own life-- 615 00:42:09,319 --> 00:42:11,459 [chanting] 616 00:42:11,494 --> 00:42:19,847 MAT: --then and there in front of them, 617 00:42:19,882 --> 00:42:26,405 placing a curse upon the land, that no one should prosper. 618 00:42:26,440 --> 00:42:28,269 But I don't know how true that is. 619 00:42:28,304 --> 00:42:33,792 [chuckles] That does sound kind of familiar. 620 00:42:33,827 --> 00:42:36,450 Really? 621 00:42:36,484 --> 00:42:37,382 You know what? 622 00:42:37,416 --> 00:42:39,591 No witch or stupid curse is gonna 623 00:42:39,626 --> 00:42:41,110 run me out of this village. 624 00:42:41,144 --> 00:42:44,769 They may absolutely hate me here, but it's still my pub 625 00:42:44,803 --> 00:42:47,565 and it's still my village. 626 00:42:47,599 --> 00:42:50,291 Glad to hear it. 627 00:42:50,326 --> 00:42:51,741 [chatter] 628 00:43:06,031 --> 00:43:09,138 Excuse me. 629 00:43:09,172 --> 00:43:11,243 Hello? 630 00:43:11,278 --> 00:43:12,106 Sorry. 631 00:43:12,141 --> 00:43:12,935 Sorry. 632 00:43:16,628 --> 00:43:19,424 [chatter] 633 00:43:25,085 --> 00:43:25,948 There we go. 634 00:43:25,982 --> 00:43:26,776 Thank you. 635 00:43:26,811 --> 00:43:29,641 [chatter] 636 00:43:45,761 --> 00:43:48,626 MAN: Are you all right there, love? 637 00:43:48,660 --> 00:43:49,696 Yeah, sorry. 638 00:43:49,730 --> 00:43:52,181 All good. 639 00:43:52,215 --> 00:43:56,288 Some funky old vibes in here, isn't it? 640 00:43:56,323 --> 00:43:59,326 No, it's all right, isn't it? 641 00:43:59,360 --> 00:44:01,397 Oh, come on, I've heard the stories. 642 00:44:01,431 --> 00:44:05,573 Ghosts and hauntings. 643 00:44:05,608 --> 00:44:06,678 Just stories. 644 00:44:06,713 --> 00:44:08,784 Ooh, just stories. 645 00:44:08,818 --> 00:44:10,130 MAN 2: But are there, though? 646 00:44:10,164 --> 00:44:12,650 Haven't you seen anything strange going on here? 647 00:44:12,684 --> 00:44:15,135 [chuckles] Just story, boys. 648 00:44:15,169 --> 00:44:17,068 [ominous music] 649 00:44:56,452 --> 00:44:57,625 I know you're in here! 650 00:45:03,148 --> 00:45:05,116 I haven't done anything to you. 651 00:45:05,150 --> 00:45:07,739 My ancestors didn't do anything to you. 652 00:45:07,774 --> 00:45:10,052 I'm not even from here. 653 00:45:10,086 --> 00:45:11,847 Why can't you just leave me? 654 00:45:15,885 --> 00:45:17,197 I'm not scared of you. 655 00:45:19,820 --> 00:45:21,684 I've come here for a fresh start. 656 00:45:21,719 --> 00:45:23,790 Like woman to woman, can you just 657 00:45:23,824 --> 00:45:27,172 give me a chance to have that? 658 00:45:27,207 --> 00:45:28,553 I haven't done anything wrong. 659 00:45:28,587 --> 00:45:30,106 I don't deserve this. 660 00:45:32,833 --> 00:45:34,732 And this is my pub. 661 00:45:34,766 --> 00:45:37,804 And I'm gonna stay, and I'm not going anywhere. 662 00:45:37,838 --> 00:45:41,117 So you can either get used to it or just go. 663 00:45:47,883 --> 00:45:50,333 [screams] 664 00:45:50,368 --> 00:45:52,163 I'm not scared of you! 665 00:46:02,104 --> 00:46:03,208 And that's the end of her. 666 00:46:03,243 --> 00:46:04,347 Won't be seeing her anymore. 667 00:46:04,382 --> 00:46:06,625 [chuckles] 668 00:46:06,660 --> 00:46:07,937 That's crazy. 669 00:46:07,972 --> 00:46:11,527 I can't believe you actually saw something from legend. 670 00:46:11,561 --> 00:46:14,012 Her face was super burnt, and it was like crackling 671 00:46:14,047 --> 00:46:15,324 all down the sides. 672 00:46:15,358 --> 00:46:16,843 Honestly, it was disgusting. 673 00:46:16,877 --> 00:46:18,120 It was like amazing. 674 00:46:18,154 --> 00:46:20,087 At the same time, I was absolutely like shitting myself. 675 00:46:20,122 --> 00:46:21,951 I was just trying to say. 676 00:46:21,986 --> 00:46:24,126 It's not every day you have a witch come up to you 677 00:46:24,160 --> 00:46:25,783 and scream in your face. 678 00:46:25,817 --> 00:46:27,992 So yeah, that bit wasn't so great. 679 00:46:28,026 --> 00:46:29,821 What did she say when she screamed at you? 680 00:46:29,856 --> 00:46:30,857 Mm-mm. 681 00:46:30,891 --> 00:46:35,240 It's like a bloodcurdling-like sound. 682 00:46:35,275 --> 00:46:36,034 Oh, man. 683 00:46:36,069 --> 00:46:37,484 Yeah. 684 00:46:37,518 --> 00:46:41,384 Well, if it's done and dusted now, you don't have to worry. 685 00:46:41,419 --> 00:46:44,525 Do you think people are still gonna think like I'm cursed 686 00:46:44,560 --> 00:46:46,044 and the shop is cursed? 687 00:46:46,079 --> 00:46:46,907 In this village? 688 00:46:46,942 --> 00:46:47,977 Oh, yeah. 689 00:46:48,012 --> 00:46:49,358 [chuckles] 690 00:46:49,392 --> 00:46:51,498 Are you serious? 691 00:46:51,532 --> 00:46:52,740 Don't worry. 692 00:46:52,775 --> 00:46:55,847 It'll just take a little bit of time to fade away. 693 00:46:55,882 --> 00:46:59,920 But if you want to find out what's really going on, 694 00:46:59,955 --> 00:47:03,027 why don't we open these? 695 00:47:03,061 --> 00:47:05,098 I don't know if I trust a tiny piece of paper. 696 00:47:23,219 --> 00:47:25,497 The star of riches is shining on you. 697 00:47:25,532 --> 00:47:26,326 Mm. 698 00:47:29,432 --> 00:47:31,262 It must mean good things. 699 00:47:31,296 --> 00:47:32,263 What else is positive? 700 00:47:32,297 --> 00:47:36,060 Mine was just very nice. 701 00:47:36,094 --> 00:47:39,408 Not sure if I will age gracefully, but I'll take that. 702 00:47:39,442 --> 00:47:40,788 Oh, I guess we'll see. 703 00:47:40,823 --> 00:47:41,617 I guess we will. 704 00:48:01,326 --> 00:48:02,120 Terry. 705 00:48:05,399 --> 00:48:07,022 That's Mr. Payne to you. 706 00:48:07,056 --> 00:48:08,886 [scoffs] Very funny. 707 00:48:08,920 --> 00:48:09,679 Hilarioius. 708 00:48:09,714 --> 00:48:12,579 [ominous music] 709 00:48:18,861 --> 00:48:19,758 What? 710 00:48:19,793 --> 00:48:23,038 Is it just me, or is he staring? 711 00:48:25,903 --> 00:48:28,733 Who? 712 00:48:28,767 --> 00:48:31,943 Oh, him. 713 00:48:31,978 --> 00:48:35,291 Yeah, you want to be best careful of him. 714 00:48:35,326 --> 00:48:36,120 Yeah? 715 00:48:36,154 --> 00:48:37,155 Yeah. 716 00:48:37,190 --> 00:48:38,363 He's a weirdo. 717 00:48:38,398 --> 00:48:39,813 He's a complete weirdo. 718 00:48:39,847 --> 00:48:42,022 Frightens the hell out of me. 719 00:48:42,057 --> 00:48:44,576 Yeah? 720 00:48:44,611 --> 00:48:45,405 Weirdo. 721 00:48:45,439 --> 00:48:48,580 Absolute weirdo. 722 00:48:48,615 --> 00:48:52,274 I got a feeling he's a member of those occult things. 723 00:48:52,308 --> 00:48:53,723 - Yeah? - Yeah. 724 00:48:53,758 --> 00:48:55,794 You know, one time I was coming out of the forest, 725 00:48:55,829 --> 00:48:59,350 I saw him walking along with a straw bag on his back 726 00:48:59,384 --> 00:49:01,800 dripping with blood. 727 00:49:01,835 --> 00:49:02,732 Yeah. 728 00:49:02,767 --> 00:49:04,838 Followed the trail back [inaudible] 729 00:49:04,872 --> 00:49:07,703 And he's killed some poor deer and literally 730 00:49:07,737 --> 00:49:08,842 pulled its heart out. 731 00:49:08,876 --> 00:49:10,602 I saw one of those as well. 732 00:49:10,637 --> 00:49:13,778 And I've been past his house on my bike. 733 00:49:13,812 --> 00:49:16,919 Lights coming out of it, chanting. 734 00:49:16,954 --> 00:49:19,128 There wasn't just one person in that house either. 735 00:49:19,163 --> 00:49:19,957 There was a couple. 736 00:49:25,652 --> 00:49:26,446 Is he still-- 737 00:49:31,623 --> 00:49:33,211 Hang on. I can't be talking to you. 738 00:49:33,246 --> 00:49:34,523 That bastard will come after me. 739 00:49:34,557 --> 00:49:36,076 I'm going. 740 00:49:36,111 --> 00:49:36,939 Bye. 741 00:49:36,974 --> 00:49:37,767 Thanks, Terry. 742 00:49:45,396 --> 00:49:47,743 [bell ringing] 743 00:49:47,777 --> 00:49:48,571 MATT: Last orders. 744 00:50:08,591 --> 00:50:09,385 Matt. 745 00:50:13,389 --> 00:50:15,564 Alan. 746 00:50:15,598 --> 00:50:17,980 This isn't over, you know. 747 00:50:18,015 --> 00:50:21,432 You're in danger now. 748 00:50:21,466 --> 00:50:23,710 Sounds like you've had a bit too much, mate. 749 00:50:23,744 --> 00:50:25,367 I think it's time for you to go. 750 00:50:25,401 --> 00:50:27,162 You're not listening, Matt. 751 00:50:27,196 --> 00:50:28,749 It's gonna come for you next. 752 00:50:28,784 --> 00:50:30,372 What are you talking about? 753 00:50:30,406 --> 00:50:33,237 You listen to me. 754 00:50:33,271 --> 00:50:35,308 You're in trouble now. 755 00:50:35,342 --> 00:50:38,138 You'll come begging back for my help. 756 00:50:38,173 --> 00:50:39,277 You watch. 757 00:50:39,312 --> 00:50:41,279 Look, you've had too much to drink. 758 00:50:41,314 --> 00:50:42,832 Just go home. 759 00:50:42,867 --> 00:50:45,318 You mark my words. 760 00:50:45,352 --> 00:50:46,560 Yeah, we'll see about that. 761 00:50:53,257 --> 00:50:54,051 Oh. 762 00:50:59,573 --> 00:51:02,576 [ominous music] 763 00:52:39,397 --> 00:52:42,366 [shouts] 764 00:55:14,069 --> 00:55:15,001 [screams] 765 00:55:15,035 --> 00:55:18,453 [screams] 766 00:55:22,491 --> 00:55:25,149 [panting] 767 00:55:25,943 --> 00:55:29,429 [door knocks] 768 00:55:37,161 --> 00:55:37,955 ALLIE: I'm coming. 769 00:55:47,723 --> 00:55:48,828 Can I come in? 770 00:55:48,862 --> 00:55:49,656 Yeah, yeah. 771 00:55:49,691 --> 00:55:50,485 Of course. 772 00:55:52,832 --> 00:55:54,937 I'll explain when we get upstairs. 773 00:55:54,972 --> 00:55:55,766 Sorry. 774 00:55:59,597 --> 00:56:00,529 Sorry about the mess. 775 00:56:14,681 --> 00:56:16,994 I don't know what to tell you. 776 00:56:17,028 --> 00:56:17,822 Yeah. 777 00:56:21,170 --> 00:56:21,999 I've seen the witch. 778 00:56:26,037 --> 00:56:26,900 You were right. 779 00:56:32,734 --> 00:56:37,463 She grabbed me, and she threw me. 780 00:56:37,497 --> 00:56:39,913 I don't know. 781 00:56:39,948 --> 00:56:43,986 I could feel her crackled fingers and the breath 782 00:56:44,021 --> 00:56:44,815 on my neck. 783 00:56:50,165 --> 00:56:51,994 She came for me in my house. 784 00:56:52,029 --> 00:56:55,550 She came for me in my flat. 785 00:56:55,584 --> 00:56:57,172 ALLIE: Hey, it's all right. 786 00:56:57,206 --> 00:56:57,966 Calm down. 787 00:56:58,000 --> 00:56:59,070 Come. 788 00:56:59,105 --> 00:57:03,074 You've just gotta confront her like I did. 789 00:57:03,109 --> 00:57:04,800 Yeah, but did it work? 790 00:57:07,976 --> 00:57:11,255 I wish I knew what we were dealing with. 791 00:57:11,289 --> 00:57:14,948 Someone's gotta know. 792 00:57:14,983 --> 00:57:21,334 Surely, I can't be the only ones. 793 00:57:27,202 --> 00:57:30,654 [ringing music] 794 00:58:14,525 --> 00:58:17,977 [music playing] 795 00:59:23,111 --> 00:59:25,044 [sighs] 796 00:59:25,078 --> 00:59:26,908 [sighs] Really? 797 00:59:26,942 --> 00:59:29,186 Mm-hmm. 798 00:59:29,220 --> 00:59:30,808 Well, clickbait. 799 00:59:30,843 --> 00:59:31,637 Again. 800 00:59:31,671 --> 00:59:32,638 Mm-hmm. 801 00:59:32,672 --> 00:59:35,641 [music playing] 802 00:59:54,660 --> 00:59:56,972 Matt, you've spent your whole life here. 803 00:59:57,007 --> 01:00:02,012 There must be something you've forgotten. 804 01:00:02,046 --> 01:00:03,116 I don't think so. 805 01:00:03,151 --> 01:00:06,810 I think I've told you everything. 806 01:00:06,844 --> 01:00:08,328 This isn't even supposed to be real. 807 01:00:13,610 --> 01:00:16,474 Surely someone must know something. 808 01:00:16,509 --> 01:00:17,752 It can't be just you. 809 01:00:20,306 --> 01:00:21,100 Maybe. 810 01:00:26,105 --> 01:00:28,245 There's an older guy. 811 01:00:28,279 --> 01:00:30,730 He's a crabber. 812 01:00:30,765 --> 01:00:32,629 I always thought he was just a weirdo, 813 01:00:32,663 --> 01:00:37,806 but he said something to me the other day. 814 01:00:37,841 --> 01:00:39,463 And I can't get it out of my head. 815 01:00:42,639 --> 01:00:45,711 What was it? 816 01:00:45,745 --> 01:00:48,783 It was in direct reference to the curse in the witch. 817 01:00:52,269 --> 01:00:55,617 That sounds like it's our only option right now. 818 01:00:55,652 --> 01:00:56,445 Yeah. 819 01:01:19,365 --> 01:01:20,124 Hello? 820 01:01:20,159 --> 01:01:20,953 Alan Tyler. 821 01:01:24,957 --> 01:01:26,372 Ah. 822 01:01:26,406 --> 01:01:27,891 I knew you'd call me back. 823 01:01:27,925 --> 01:01:29,375 I told you so, didn't I? 824 01:01:33,137 --> 01:01:34,104 Yeah. 825 01:01:34,138 --> 01:01:37,348 Yeah, I can help you. 826 01:01:37,383 --> 01:01:39,247 Oh, calm down, calm down. 827 01:01:39,281 --> 01:01:43,009 No, it can't be tonight. 828 01:01:43,044 --> 01:01:43,976 It can't be. 829 01:01:44,010 --> 01:01:47,565 I've got things I need to prepare. 830 01:01:47,600 --> 01:01:48,946 We'll do it first thing tomorrow. 831 01:01:51,673 --> 01:01:54,400 All you gotta do is make sure you're together 832 01:01:54,434 --> 01:01:56,713 with someone else, anybody. 833 01:01:56,747 --> 01:01:58,922 Don't be alone. 834 01:01:58,956 --> 01:02:01,510 No, not at all. 835 01:02:01,545 --> 01:02:03,892 Stay together. 836 01:02:03,927 --> 01:02:05,514 Until I'm with you. 837 01:02:05,549 --> 01:02:07,965 You understand? 838 01:02:08,000 --> 01:02:09,622 Right. 839 01:02:09,656 --> 01:02:11,451 Good luck. 840 01:02:11,486 --> 01:02:12,625 We're gonna need it. 841 01:02:39,928 --> 01:02:43,276 [chanting sounds] 842 01:04:44,294 --> 01:04:47,711 [gasps] 843 01:04:47,745 --> 01:04:50,714 [grunts] 844 01:04:50,748 --> 01:04:52,647 [whimpers] 845 01:04:52,681 --> 01:04:54,442 [gasps] Matt! 846 01:04:57,169 --> 01:04:58,308 Matt! 847 01:04:58,342 --> 01:05:03,209 [banging on door] 848 01:05:03,244 --> 01:05:04,659 [shouts] 849 01:05:04,693 --> 01:05:06,040 Allie! 850 01:05:06,074 --> 01:05:08,801 [grunts] 851 01:05:10,907 --> 01:05:13,771 [shouts] 852 01:05:33,239 --> 01:05:36,622 [screams] 853 01:06:14,936 --> 01:06:17,490 Hi, Alan. 854 01:06:17,525 --> 01:06:18,319 Shh. 855 01:06:37,683 --> 01:06:40,272 I'm Alan Tyler. 856 01:06:40,306 --> 01:06:42,136 Matt. 857 01:06:42,170 --> 01:06:44,759 And you must be Allie. 858 01:06:44,793 --> 01:06:47,037 Thank you for coming. 859 01:06:47,072 --> 01:06:48,314 As you know, the witch is-- 860 01:06:48,349 --> 01:06:51,386 Ah, shh. 861 01:06:51,421 --> 01:06:54,596 I know all about the witch. 862 01:06:54,631 --> 01:06:58,428 I know all about this place. 863 01:06:58,462 --> 01:07:01,810 I've tried warning previous owners. 864 01:07:01,845 --> 01:07:04,572 No one listened. 865 01:07:04,606 --> 01:07:10,923 Outsiders, they don't believe it. 866 01:07:10,957 --> 01:07:14,616 You, Matt, local boy, you should know better. 867 01:07:14,651 --> 01:07:16,791 Well-- 868 01:07:16,825 --> 01:07:18,689 Well, I'm listening. 869 01:07:18,724 --> 01:07:20,105 We need your help. 870 01:07:20,139 --> 01:07:22,624 Became a local joke. 871 01:07:22,659 --> 01:07:27,146 News story to scare local children by the boogeyman 872 01:07:27,181 --> 01:07:30,322 hiding under the bed. 873 01:07:30,356 --> 01:07:33,428 But the curse is real. 874 01:07:36,328 --> 01:07:39,055 Bridgette was her name. 875 01:07:39,089 --> 01:07:40,090 She lived here. 876 01:07:42,748 --> 01:07:48,064 And they died here and cursed this land forever. 877 01:07:48,098 --> 01:07:54,484 Anyone who occupies this land will be doomed to suffer misery 878 01:07:54,518 --> 01:07:58,350 and persecution as she did. 879 01:07:58,384 --> 01:08:00,006 Why is she going for Matt? 880 01:08:00,041 --> 01:08:01,939 He's done nothing wrong. 881 01:08:01,974 --> 01:08:04,908 Her true love died and suffered here. 882 01:08:04,942 --> 01:08:08,429 So your true love must die and suffer here too. 883 01:08:08,463 --> 01:08:09,706 Love? 884 01:08:09,740 --> 01:08:12,950 [chuckles] 885 01:08:12,985 --> 01:08:13,882 Not in my business. 886 01:08:17,403 --> 01:08:18,715 So can you help us then? 887 01:08:22,546 --> 01:08:25,135 We need to summon her. 888 01:08:25,170 --> 01:08:31,866 In order to break this spell, we'll bind her. 889 01:08:31,899 --> 01:08:36,836 And then when she's most vulnerable, 890 01:08:36,871 --> 01:08:40,633 I should stab her with this knife. 891 01:08:40,667 --> 01:08:45,776 Tonight at sunset, we shall perform the ritual. 892 01:08:48,331 --> 01:08:50,850 I'll be needing your two's help. 893 01:08:50,885 --> 01:08:52,231 Of course. 894 01:08:52,265 --> 01:08:54,301 Anything. 895 01:08:54,337 --> 01:08:57,581 Well, first things first. 896 01:08:57,616 --> 01:09:00,515 I need that bottle of loyal Boniface Collins rum 897 01:09:00,550 --> 01:09:01,344 from the back there. 898 01:09:04,174 --> 01:09:04,933 Come on. 899 01:09:04,968 --> 01:09:05,761 Quickly. 900 01:09:08,178 --> 01:09:10,006 What for? 901 01:09:10,042 --> 01:09:11,216 For drinking, of course. 902 01:09:27,162 --> 01:09:29,889 [sighs] 903 01:09:37,587 --> 01:09:38,381 Cheers. 904 01:09:49,149 --> 01:09:49,944 Nice. 905 01:10:00,403 --> 01:10:01,162 Yeah? 906 01:10:01,197 --> 01:10:02,059 Clean this up. 907 01:10:02,094 --> 01:10:03,233 Sort it out. 908 01:10:03,268 --> 01:10:04,683 Move the boxes. 909 01:10:04,717 --> 01:10:06,719 We need some space. 910 01:10:06,754 --> 01:10:07,548 Fine. 911 01:10:51,316 --> 01:10:54,250 Soil from the cursed land. 912 01:10:57,149 --> 01:11:00,152 [tense music] 913 01:11:20,862 --> 01:11:24,038 The heart from which love flows. 914 01:11:24,072 --> 01:11:25,281 Where did you get that? 915 01:11:42,643 --> 01:11:46,336 The skull of Bridgette's lover. 916 01:12:05,942 --> 01:12:08,462 You, there. 917 01:12:08,496 --> 01:12:10,256 You, here. 918 01:12:10,291 --> 01:12:11,672 Now. 919 01:12:11,706 --> 01:12:14,640 [tense music] 920 01:12:53,817 --> 01:12:56,648 Copy me exactly. 921 01:13:00,445 --> 01:13:02,964 Go away, gallu. 922 01:13:06,002 --> 01:13:08,522 Go away, gallu. 923 01:13:14,424 --> 01:13:19,153 Go away, gallu. 924 01:13:19,187 --> 01:13:22,881 Go away, gallu. 925 01:13:22,915 --> 01:13:26,367 Go away, gallu. 926 01:13:26,402 --> 01:13:28,265 Come on, join in. 927 01:13:28,300 --> 01:13:30,854 Go away, gallu. 928 01:13:30,889 --> 01:13:33,754 Go away, gallu. 929 01:13:33,788 --> 01:13:36,377 Go away, gallu. 930 01:13:36,412 --> 01:13:38,793 Go away, gallu. 931 01:13:38,828 --> 01:13:41,347 Go away, gallu. 932 01:13:41,382 --> 01:13:43,902 Go away, gallu. 933 01:13:43,936 --> 01:13:46,007 Go away, gallu. 934 01:13:46,042 --> 01:13:48,458 Go away, gallu. 935 01:13:48,493 --> 01:13:50,564 Go away, gallu. 936 01:13:50,598 --> 01:13:52,876 Go away, gallu. 937 01:13:52,911 --> 01:13:55,258 Go away, gallu. 938 01:13:55,292 --> 01:13:57,502 Go away, gallu. 939 01:13:57,536 --> 01:13:59,952 Go away, gallu. 940 01:13:59,987 --> 01:14:02,334 Go away, gallu. 941 01:14:02,368 --> 01:14:04,267 Go away, gallu. 942 01:14:04,301 --> 01:14:06,303 Go away, gallu. 943 01:14:06,338 --> 01:14:08,271 Go away, gallu. 944 01:14:08,305 --> 01:14:10,618 Go away, gallu. 945 01:14:10,653 --> 01:14:12,862 Go away, gallu. 946 01:14:12,896 --> 01:14:14,864 Go away, gallu. 947 01:14:14,898 --> 01:14:17,004 Go away, gallu. 948 01:14:17,038 --> 01:14:19,075 Go away, gallu. 949 01:14:19,109 --> 01:14:20,904 Go away, gallu. 950 01:14:20,939 --> 01:14:22,734 Go away, gallu. 951 01:14:22,768 --> 01:14:24,632 Go away, gallu. 952 01:14:24,667 --> 01:14:27,083 Go away, gallu. 953 01:14:27,117 --> 01:14:30,914 Go away, gallu. 954 01:14:30,949 --> 01:14:33,261 Who dares summon me? 955 01:14:41,062 --> 01:14:50,106 [gasps] You dare bring the skull of my beloved? 956 01:14:50,140 --> 01:14:52,522 Take its head. 957 01:14:52,557 --> 01:14:59,184 [laughs] 958 01:14:59,218 --> 01:15:02,394 [chanting] 959 01:15:42,538 --> 01:15:45,989 [grunts] 960 01:15:51,443 --> 01:15:52,617 [laughs] 961 01:15:52,651 --> 01:15:55,827 ALAN TYLER: Now you don't have to be here anymore. 962 01:15:55,861 --> 01:15:57,311 Leave us. 963 01:15:57,345 --> 01:16:00,866 Go back to your own time and place. 964 01:16:00,901 --> 01:16:03,420 Be free of this curse. 965 01:16:03,455 --> 01:16:05,630 This is a new world. 966 01:16:05,664 --> 01:16:07,183 Go! 967 01:16:07,217 --> 01:16:09,219 Go! 968 01:16:09,254 --> 01:16:11,083 Go! 969 01:16:11,118 --> 01:16:11,877 Go! 970 01:16:11,912 --> 01:16:14,915 [laughs] 971 01:16:29,481 --> 01:16:32,208 ALLIE: [chanting] 972 01:16:37,523 --> 01:16:39,974 Get out of my pub! 973 01:16:43,806 --> 01:16:47,257 [groans] 974 01:16:53,781 --> 01:16:57,267 [groans] 975 01:19:18,477 --> 01:19:21,929 [door creaking] 976 01:19:22,758 --> 01:19:25,208 Hey, what's wrong? 977 01:19:25,243 --> 01:19:27,590 You all right? 978 01:19:27,624 --> 01:19:28,418 What's up? 979 01:19:31,490 --> 01:19:34,700 Just thought she might be back. 980 01:19:34,735 --> 01:19:36,564 [chuckles] 981 01:19:36,599 --> 01:19:38,221 It's OK. 982 01:19:38,256 --> 01:19:39,395 It's all over. 983 01:19:39,429 --> 01:19:41,742 We're safe now. 984 01:19:41,777 --> 01:19:42,916 It's probably just the wind. 985 01:20:39,765 --> 01:20:45,461 You know, even after all we've been through, defeating a witch, 986 01:20:45,495 --> 01:20:49,948 overcoming the curse, I'm still nervous about meeting 987 01:20:49,983 --> 01:20:50,776 your friends. 988 01:20:54,815 --> 01:20:56,092 And you should be. 989 01:20:56,127 --> 01:20:57,922 They are terrifying. 990 01:20:57,956 --> 01:20:59,233 They are gonna eat you alive. 991 01:20:59,268 --> 01:21:15,801 [chuckles] 992 01:21:15,836 --> 01:21:17,734 Do you think your friends are gonna like me? 993 01:21:21,255 --> 01:21:22,739 Two definitely will. 994 01:21:22,774 --> 01:21:25,604 Jules is another case altogether. 995 01:21:25,639 --> 01:21:27,675 And she will definitely hate you. 996 01:21:27,710 --> 01:21:29,643 But it's OK because she hates everyone. 997 01:21:29,677 --> 01:21:31,127 [chuckles] That's all right, then. 998 01:21:31,162 --> 01:21:34,165 [chuckles] Mm. 999 01:21:34,199 --> 01:21:35,891 I'm hungry. 1000 01:21:35,925 --> 01:21:37,030 Let's order some food. 1001 01:21:37,064 --> 01:21:38,065 What's it gonna be? 1002 01:22:17,415 --> 01:22:18,209 Tar? 1003 01:22:21,660 --> 01:22:23,317 Burn? 1004 01:22:23,352 --> 01:22:24,387 Not bury? 1005 01:22:36,261 --> 01:22:39,230 [sighs] 1006 01:23:11,917 --> 01:23:15,404 [laughs] 1007 01:23:35,527 --> 01:23:37,805 [groans] 1008 01:23:51,681 --> 01:23:53,407 THE WITCH: [laughs] 1009 01:23:53,442 --> 01:23:55,720 [groans] 1010 01:24:28,097 --> 01:24:31,445 [music playing] 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.