All language subtitles for Hudson_And_Rex_S08E01[_13920]_Legendas02.ENG-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:01,480 [pássaros cantando] 2 00:00:01,590 --> 00:00:04,210 ♪ [Música intrigante] 3 00:00:05,070 --> 00:00:05,970 Você está pronto por esta? 4 00:00:06,070 --> 00:00:06,900 [Rex Barks] 5 00:00:07,100 --> 00:00:08,030 Não não Não não não. 6 00:00:08,140 --> 00:00:10,170 quero dizer, você está realmente pronto para isso? 7 00:00:10,280 --> 00:00:11,000 [Rex late em voz alta] 8 00:00:11,100 --> 00:00:11,930 Sim! 9 00:00:12,030 --> 00:00:13,210 É mais parecido. [Bipes do timer] 10 00:00:13,310 --> 00:00:14,100 vá! 11 00:00:14,860 --> 00:00:16,240 ♪ [Música dramática] 12 00:00:16,340 --> 00:00:17,210 [tiro] 13 00:00:19,590 --> 00:00:20,970 [Rex Snarls] 14 00:00:21,070 --> 00:00:22,380 [Oficial grunhindo] 15 00:00:29,930 --> 00:00:31,590 [Rex Whines] 16 00:00:36,100 --> 00:00:38,210 [Rex Barks] 17 00:00:55,450 --> 00:00:56,280 [Mark Grunts] 18 00:00:56,590 --> 00:00:57,450 [Bipes do timer] 19 00:00:57,930 --> 00:00:58,900 Novo disco, parceiro! 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,830 [Mark Panting] 21 00:01:01,240 --> 00:01:02,930 Ok, eu sei. 22 00:01:03,210 --> 00:01:04,140 Aqui você vai. 23 00:01:04,240 --> 00:01:04,970 Aqui você vai. 24 00:01:05,070 --> 00:01:05,760 [Mark Pants] 25 00:01:05,860 --> 00:01:06,660 [anéis de telefone] 26 00:01:06,760 --> 00:01:07,590 Mmm mmm mmm. 27 00:01:10,000 --> 00:01:11,140 Jesse. 28 00:01:11,240 --> 00:01:12,930 Jesse: Ei Mark, para o café da manhã no seu trailer hoje- 29 00:01:13,030 --> 00:01:13,900 O que você precisa? 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Eu acho que estamos bem. 31 00:01:15,100 --> 00:01:17,240 Apenas uh, traga o seu Guitarra e seu apetite. 32 00:01:17,340 --> 00:01:18,070 - ok, pode fazer! 33 00:01:18,170 --> 00:01:19,310 Veremos você então. - Veja Ya. 34 00:01:20,310 --> 00:01:21,170 Mmm. 35 00:01:21,900 --> 00:01:24,690 Bem, acho que ganhamos nós mesmos Randr! 36 00:01:25,140 --> 00:01:25,860 E você? 37 00:01:25,970 --> 00:01:27,590 [Rex Barks] Sim! 38 00:01:27,690 --> 00:01:28,690 Sim. 39 00:01:28,790 --> 00:01:30,410 [gaivotas chorando] 40 00:01:31,900 --> 00:01:32,830 [chifre de navio estridente] 41 00:01:36,970 --> 00:01:38,000 Malcolm. 42 00:01:38,790 --> 00:01:39,550 Tyler! 43 00:01:39,660 --> 00:01:40,480 Elroy. 44 00:01:41,210 --> 00:01:42,380 O que é tão importante 45 00:01:42,480 --> 00:01:44,520 Eu tenho que desperdiçar minha manhã vindo aqui para ver você? 46 00:01:44,620 --> 00:01:46,000 Eu pensei que poderíamos Faça algum negócio. 47 00:01:47,000 --> 00:01:49,070 Por que eu faria negócios Com um rato de doca como você? 48 00:01:50,860 --> 00:01:53,210 Porque eu tenho algumas informações isso pode ser valioso- 49 00:01:53,310 --> 00:01:54,410 dependendo de Como eu o uso. 50 00:01:55,170 --> 00:01:56,000 Sim? 51 00:01:56,100 --> 00:01:56,930 O que é isso? 52 00:01:57,030 --> 00:01:58,410 Ratos de doca tem orelhas grandes. 53 00:01:58,520 --> 00:01:59,520 E eu ouvi isso 54 00:01:59,620 --> 00:02:01,380 Seu velho estava recebendo uma remessa transportada em 55 00:02:01,480 --> 00:02:02,310 do continente- 56 00:02:02,410 --> 00:02:03,210 depois de amanhã. 57 00:02:04,070 --> 00:02:05,140 E eu ouvi- 58 00:02:05,240 --> 00:02:07,660 Você estava planejando Junte entre a balsa 59 00:02:07,760 --> 00:02:08,660 e Lago Deer. 60 00:02:10,480 --> 00:02:11,520 Eu imaginei- 61 00:02:11,620 --> 00:02:12,970 essa informação faria tem algum valor para você- 62 00:02:13,070 --> 00:02:14,830 se não Seu velho. 63 00:02:16,720 --> 00:02:17,900 Eu tenho que te dar crédito. 64 00:02:18,000 --> 00:02:19,030 Pode ser vale alguma coisa. 65 00:02:20,210 --> 00:02:21,410 O que você quer? 66 00:02:21,520 --> 00:02:23,070 imaginei alguns mil. 67 00:02:23,170 --> 00:02:24,100 Cinco, talvez! 68 00:02:24,210 --> 00:02:25,000 - cinco? 69 00:02:26,450 --> 00:02:28,030 Informações como são vale muito mais. 70 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 Dez? 71 00:02:30,000 --> 00:02:31,590 Vinte, talvez? 72 00:02:33,380 --> 00:02:34,660 Mas você é novo para O jogo de Shakedown. 73 00:02:35,790 --> 00:02:36,660 Malcolm: Então. 74 00:02:36,760 --> 00:02:37,760 Nós tem um acordo? 75 00:02:37,860 --> 00:02:38,970 - O que você é, um idiota? 76 00:02:39,070 --> 00:02:39,790 Não. 77 00:02:39,900 --> 00:02:40,720 [tiros] 78 00:02:44,000 --> 00:02:45,620 [Malcolm gemidos Então fica em silêncio] 79 00:02:46,550 --> 00:02:47,830 Tyler. 80 00:02:47,930 --> 00:02:49,140 O que você fez fazer isso por? 81 00:02:49,240 --> 00:02:50,760 Você poderia ter comprado Ele fora por cinco mil! 82 00:02:50,860 --> 00:02:51,660 Hoje. 83 00:02:52,240 --> 00:02:53,140 Ele voltaria amanhã. 84 00:02:53,590 --> 00:02:54,790 Ou gastar em um bar. 85 00:02:57,000 --> 00:02:58,720 Conte a todos sobre Sua grande pontuação. 86 00:03:00,000 --> 00:03:01,830 Dizendo que eu estava rasgando fora dos negócios do meu pai. 87 00:03:01,930 --> 00:03:03,030 Isso não iria bem para qualquer pessoa. 88 00:03:03,140 --> 00:03:04,100 Entre no carro. 89 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 Vamos lá, Elroy, mova -se! 90 00:03:09,280 --> 00:03:10,620 [Iniciando do carro] 91 00:03:10,720 --> 00:03:11,900 [Toque de telefone] 92 00:03:13,140 --> 00:03:14,140 Operador : 911. 93 00:03:14,240 --> 00:03:14,970 Qual é a sua emergência? 94 00:03:15,070 --> 00:03:16,030 Eu preciso da polícia! 95 00:03:17,790 --> 00:03:18,790 Eu só vi um assassinato! 96 00:03:20,070 --> 00:03:21,760 ♪ [Música temática otimista] 97 00:03:31,790 --> 00:03:34,210 ♪ [Guitarra suave] 98 00:03:38,930 --> 00:03:39,790 ♪ Bem, eu não estou o tipo ♪ 99 00:03:39,900 --> 00:03:41,030 ♪ para ficar muito entediado 100 00:03:41,140 --> 00:03:43,140 ♪ eu posso esperar e me pergunto o que há na loja ♪ 101 00:03:43,240 --> 00:03:45,970 ♪ eu esperaria por alguém quem esperaria por mim ♪ 102 00:03:46,070 --> 00:03:48,790 ♪ eu esperaria por alguém quem esperaria por mim ♪ 103 00:03:48,900 --> 00:03:50,070 [Rex Whines] 104 00:03:50,170 --> 00:03:52,720 ♪ bem, eu nunca contei sem golpe de sorte ♪ 105 00:03:52,830 --> 00:03:54,550 ♪ eu nunca nunca tentei passar o buck ♪ 106 00:03:54,660 --> 00:03:57,100 ♪ eu esperaria por alguém quem esperaria por mim ♪ 107 00:03:57,210 --> 00:03:59,900 ♪ eu esperaria por alguém quem esperaria por mim ♪ 108 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 ♪ Sábado à noite 109 00:04:01,620 --> 00:04:03,070 ♪ chegou finalmente 110 00:04:03,170 --> 00:04:05,550 ♪ Segunda -feira chega Eu estarei segurando rápido ♪ 111 00:04:05,660 --> 00:04:08,590 ♪ Oh, eu esperaria- 112 00:04:08,690 --> 00:04:12,210 ♪ Para quem desejou espere por mim ♪ 113 00:04:12,310 --> 00:04:13,860 [Rex Whines] 114 00:04:17,310 --> 00:04:18,140 Hmmm. 115 00:04:18,240 --> 00:04:19,480 Você tem que dar nós outro. 116 00:04:19,590 --> 00:04:21,380 Eu não sei se meu Os dedos podem lidar com isso. 117 00:04:21,480 --> 00:04:22,340 Estou sem prática. 118 00:04:22,450 --> 00:04:23,240 Poderia ter me enganado. 119 00:04:23,340 --> 00:04:24,720 Foi realmente lindo. 120 00:04:24,830 --> 00:04:25,830 Você sabe, Mark- 121 00:04:25,930 --> 00:04:27,280 você realmente não poderia ter escolheu um local melhor. 122 00:04:28,210 --> 00:04:29,210 Sim! 123 00:04:29,310 --> 00:04:30,280 Sim, eu gentil do gosto. 124 00:04:30,380 --> 00:04:31,170 Rex parece muito feliz 125 00:04:31,280 --> 00:04:32,410 aqui também. 126 00:04:32,520 --> 00:04:33,790 [sinos de telefone] 127 00:04:35,480 --> 00:04:36,410 É a loja. 128 00:04:36,520 --> 00:04:38,310 Que parte do dia de folga Eles não entendem? 129 00:04:40,450 --> 00:04:41,280 Donovan. 130 00:04:42,590 --> 00:04:45,240 ♪ [Música sinistra] 131 00:04:45,340 --> 00:04:46,170 [Rex Whines] 132 00:04:46,280 --> 00:04:47,030 ok. 133 00:04:47,140 --> 00:04:48,480 Sim, somos em nosso caminho. 134 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 O que é? 135 00:04:51,550 --> 00:04:52,660 Eles apenas escolheram UP Tyler Trainor. 136 00:04:53,280 --> 00:04:54,410 O que ele fez Desta vez? 137 00:04:54,520 --> 00:04:55,790 Parece Ele matou alguém. 138 00:04:55,900 --> 00:04:57,520 [rex lamenta] Mark: Rex. 139 00:04:58,380 --> 00:04:59,240 De volta ao trabalho. 140 00:05:01,480 --> 00:05:03,380 [Rádio policial indistinto] 141 00:05:08,030 --> 00:05:09,620 [Rex Grunts] 142 00:05:12,210 --> 00:05:15,860 [Rex Sniffing] 143 00:05:22,550 --> 00:05:24,590 Mark: Nada aqui, parceiro? 144 00:05:24,690 --> 00:05:26,450 Belo local. 145 00:05:26,550 --> 00:05:28,720 Vergonha que se tornou uma cena de crime. 146 00:05:30,310 --> 00:05:31,900 Sim, nós não poder escolher. 147 00:05:32,690 --> 00:05:34,100 O que você pode me dizer Sobre este Tyler Trainor? 148 00:05:34,210 --> 00:05:35,000 O atirador? 149 00:05:35,100 --> 00:05:35,830 - Bem, antes de tudo- 150 00:05:35,930 --> 00:05:37,450 Ele é filho de Jason Trainor. 151 00:05:37,550 --> 00:05:40,030 ele está usando drogas dentro e fora de St. John's 152 00:05:40,140 --> 00:05:41,210 para o último Vinte anos. 153 00:05:41,310 --> 00:05:42,170 Escorregadio embora. 154 00:05:42,590 --> 00:05:43,520 Sem convicções. 155 00:05:43,620 --> 00:05:44,930 Ele sempre recebe alguém mais para tomar a queda. 156 00:05:45,030 --> 00:05:47,030 Então o pai má notícia. 157 00:05:47,140 --> 00:05:48,380 Sim e o filho uma combinação ruim. 158 00:05:49,280 --> 00:05:50,930 Ele tem todo o seu pai tendências implacáveis- 159 00:05:51,030 --> 00:05:52,280 Mas metade do cérebro. 160 00:05:53,720 --> 00:05:55,550 ele foi preso Para ofensas de armas- 161 00:05:55,660 --> 00:05:58,030 crimes violentos, Propriedade roubada. 162 00:05:58,140 --> 00:05:59,550 Geralmente seu pai o tira. 163 00:05:59,660 --> 00:06:01,410 Mas desta vez- 164 00:06:01,520 --> 00:06:02,860 Desta vez, Tyler estragou tudo. 165 00:06:02,970 --> 00:06:04,860 Sua placa foi registrada no local do crime 166 00:06:04,970 --> 00:06:06,310 por uma testemunha anônima. 167 00:06:07,140 --> 00:06:08,410 [Rádio policial indistinto] 168 00:06:12,760 --> 00:06:13,790 Jesse: Você sabe o que? 169 00:06:14,690 --> 00:06:16,410 Quinze anos de arquivos nesses caras. 170 00:06:16,520 --> 00:06:18,450 Seria ótimo se este caso finalmente os fecha. 171 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Você está bem? 172 00:06:21,070 --> 00:06:23,520 Estou apenas passando por cima do Arquivos que temos no Jason 173 00:06:23,620 --> 00:06:24,550 e Tyler Traynor. 174 00:06:24,660 --> 00:06:26,070 Oh, me desculpe, Eu esqueci. 175 00:06:26,170 --> 00:06:27,860 Charlie correu vigilância nos treinadores. 176 00:06:29,000 --> 00:06:30,210 Ele disse uma vez eu isso 177 00:06:30,310 --> 00:06:33,140 Seu maior arrependimento não foi guardando esses caras. 178 00:06:33,240 --> 00:06:34,830 ele teria levado Essas fotos, certo? 179 00:06:34,930 --> 00:06:36,030 Sim. 180 00:06:36,140 --> 00:06:36,860 Sim é justo- 181 00:06:36,970 --> 00:06:37,830 Ainda é difícil. 182 00:06:37,930 --> 00:06:38,760 - sim. 183 00:06:38,860 --> 00:06:40,450 sinto falta dele também, sabe? 184 00:06:47,140 --> 00:06:47,860 Sim. 185 00:06:47,970 --> 00:06:48,790 OK. 186 00:06:49,030 --> 00:06:50,720 Qualquer conexão entre Tyler e a vítima? 187 00:06:50,830 --> 00:06:51,550 Sarah: o nome da vítima 188 00:06:51,660 --> 00:06:52,790 era Malcolm Carter. 189 00:06:52,900 --> 00:06:55,410 Um barfly e baixo criminoso de nível. 190 00:06:55,520 --> 00:06:57,760 Nenhuma conexão aparente a Tyler ou seu pai. 191 00:06:57,860 --> 00:06:58,760 Mark: Still- 192 00:06:58,860 --> 00:06:59,900 O garoto pode ter tenho seguido ordens 193 00:07:00,000 --> 00:07:01,170 do pai. 194 00:07:01,280 --> 00:07:03,720 A verdadeira vitória aqui seria derrubando o pai e o filho. 195 00:07:03,830 --> 00:07:04,760 Bem, o primeiro Ordem do Negócio 196 00:07:04,860 --> 00:07:06,100 é encontrar isso testemunha anônima. 197 00:07:06,210 --> 00:07:07,030 Eu rastreei o 911 Ligue 198 00:07:07,140 --> 00:07:09,100 no telefone pertencente para Wyatt Donner. 199 00:07:09,210 --> 00:07:10,790 Ele trabalha em um de Os barcos ancorados aqui. 200 00:07:11,170 --> 00:07:12,760 Ele não fez check -in Desde o tiroteio. 201 00:07:12,860 --> 00:07:13,900 [Rex Grunts] 202 00:07:14,760 --> 00:07:17,000 O que você diz que vemos se Podemos enferrujar uma testemunha? 203 00:07:17,720 --> 00:07:18,620 Estou dentro. 204 00:07:18,720 --> 00:07:20,590 Donovan: Isso Testemunha identificou Tyler 205 00:07:20,690 --> 00:07:23,620 e um cúmplice Tyler chamou Elroy. 206 00:07:23,720 --> 00:07:25,590 Então Sarah e eu vamos Rastreie Elroy e Tyler. 207 00:07:25,690 --> 00:07:27,100 Veja se podemos conseguir eles para se abrir. 208 00:07:27,210 --> 00:07:27,930 Sim. 209 00:07:28,030 --> 00:07:28,860 Rex. 210 00:07:33,170 --> 00:07:34,620 Tyler: Por que sou Eu mesmo aqui? 211 00:07:34,720 --> 00:07:36,380 Você está aqui em suspeita de acusações de assassinato. 212 00:07:36,480 --> 00:07:37,900 Por que não Você é honesto? 213 00:07:38,590 --> 00:07:39,410 Isso é um pouco tipo de- 214 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 configurar? 215 00:07:41,830 --> 00:07:42,900 certo? 216 00:07:43,690 --> 00:07:44,900 Tentando tomar na minha família. 217 00:07:46,450 --> 00:07:48,100 Alguém matou Malcolm Carter. 218 00:07:49,310 --> 00:07:51,720 Agora temos uma testemunha que nos deu sua placa. 219 00:07:51,830 --> 00:07:54,590 e ele pode identificar Seu parceiro, Elroy- 220 00:07:54,690 --> 00:07:56,660 assim como Você, Tyler. 221 00:07:56,760 --> 00:07:58,070 Que alguém está errado. 222 00:07:58,830 --> 00:08:00,140 Eu não sei nada- 223 00:08:00,240 --> 00:08:01,660 Malcolm Carter? 224 00:08:01,760 --> 00:08:04,660 E eu com certeza não o matou. 225 00:08:04,760 --> 00:08:06,410 Você sabe que todos nós poderíamos Torne isso muito mais fácil 226 00:08:06,520 --> 00:08:07,690 se você faria Apenas fale comigo. 227 00:08:07,790 --> 00:08:08,970 Você sabe, talvez você teve um motivo. 228 00:08:09,070 --> 00:08:09,930 Eu poderia trabalhar com isso. 229 00:08:10,030 --> 00:08:11,170 Ficaria muito mais fácil para todos 230 00:08:11,280 --> 00:08:12,520 Se você conseguir Eu, meu advogado. 231 00:08:12,620 --> 00:08:13,450 Você tem certeza que não 232 00:08:13,550 --> 00:08:14,310 quero falar para mim? 233 00:08:14,410 --> 00:08:15,450 Você tem certeza que você é Não é surdo? 234 00:08:18,450 --> 00:08:19,340 Isso acabou. 235 00:08:24,620 --> 00:08:26,590 ♪ [Música energética] 236 00:08:31,310 --> 00:08:32,210 Mark: desculpe -nos. 237 00:08:32,310 --> 00:08:33,760 Sra. Donner? 238 00:08:33,860 --> 00:08:35,590 Somos detetives com o Departamento de Polícia de St. John. 239 00:08:35,690 --> 00:08:37,480 E este é meu parceiro e K9 Officer, Rex. 240 00:08:39,310 --> 00:08:41,280 Precisamos falar com seu filho, Wyatt. 241 00:08:41,380 --> 00:08:42,310 Você não pensa Wyatt fez alguma coisa? 242 00:08:42,410 --> 00:08:43,340 Jesse: Não. 243 00:08:43,450 --> 00:08:45,030 Mas ele pode ter foi testemunha de um crime. 244 00:08:46,140 --> 00:08:48,210 Mark: ele disse algo para você? 245 00:08:48,310 --> 00:08:50,140 Não, mas ele estava no limite. 246 00:08:50,240 --> 00:08:52,410 ele pegou nosso carro, disse que ele precisava de 247 00:08:52,520 --> 00:08:54,030 para fugir por um pouco. 248 00:08:54,140 --> 00:08:55,550 Disse que ele precisava algum tempo para pensar? 249 00:08:56,830 --> 00:08:58,660 É realmente importante Nós entramos em contato com ele. 250 00:08:59,970 --> 00:09:01,970 Que tipo de crime ele viu? 251 00:09:02,210 --> 00:09:03,030 Um assassinato. 252 00:09:03,140 --> 00:09:04,620 e ele pode ser o único 253 00:09:04,720 --> 00:09:06,620 quem pode nos ajudar a condenar as pessoas que fizeram isso. 254 00:09:09,900 --> 00:09:11,340 Quando ele precisa Para fugir- 255 00:09:11,450 --> 00:09:13,590 Ele vai para a trilha de Cape Broyle. 256 00:09:13,690 --> 00:09:15,900 Mas ele geralmente só se foi por dois a três dias. 257 00:09:16,000 --> 00:09:17,790 Vamos tentar procurar para ele lá. 258 00:09:19,340 --> 00:09:20,210 Uh- 259 00:09:20,310 --> 00:09:21,030 mais uma coisa, na verdade. 260 00:09:21,140 --> 00:09:21,860 Podemos, uh- 261 00:09:21,970 --> 00:09:23,760 Peça algo emprestado de Wyatt's- 262 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 Que ele está gasto? 263 00:09:24,970 --> 00:09:26,030 vai ajudar meu parceiro encontre -o mais facilmente. 264 00:09:28,720 --> 00:09:30,100 Você não é um Oficial inteligente? 265 00:09:30,210 --> 00:09:31,310 [Rex Grunts] 266 00:09:31,690 --> 00:09:32,520 Claro. 267 00:09:36,280 --> 00:09:38,930 Ok, vamos parar em meu lugar e preparação. 268 00:09:39,030 --> 00:09:40,860 Aposto que Wyatt fez a trilha já. 269 00:09:40,970 --> 00:09:42,280 então temos que continue em movimento. 270 00:09:42,380 --> 00:09:43,410 O que você faz Diga Rex? 271 00:09:43,520 --> 00:09:44,860 Você está em uma caminhada na floresta? 272 00:09:44,970 --> 00:09:46,550 [Rex Barks] 273 00:09:46,660 --> 00:09:48,550 ♪ [música etérea] 274 00:09:48,660 --> 00:09:51,310 [pássaros cantando] 275 00:10:10,970 --> 00:10:12,100 [Sons da campainha da porta] 276 00:10:16,210 --> 00:10:17,100 Elroy: Sr. Trainor. 277 00:10:19,520 --> 00:10:21,240 Tyler: Pai, finalmente. 278 00:10:21,340 --> 00:10:22,590 Você está recebendo eu fora daqui? 279 00:10:24,790 --> 00:10:25,830 Você é estúpido? 280 00:10:27,210 --> 00:10:28,520 Você matou alguém. 281 00:10:29,480 --> 00:10:30,970 Eles estão depositando cobranças. 282 00:10:31,520 --> 00:10:33,790 Pior, você deixou uma testemunha. 283 00:10:34,790 --> 00:10:35,930 Que testemunha? 284 00:10:36,030 --> 00:10:36,760 Não havia ninguém lá. 285 00:10:36,860 --> 00:10:38,860 Ninguém você notou, manequim. 286 00:10:38,970 --> 00:10:40,380 Isso não é indo embora fácil. 287 00:10:40,480 --> 00:10:41,930 E daí você é apenas vai me deixar aqui? 288 00:10:42,030 --> 00:10:44,310 Estou fazendo O que eu posso! 289 00:10:48,860 --> 00:10:50,340 [Jason suspira] 290 00:10:50,450 --> 00:10:52,100 Por que diabos você Atire nele, afinal? 291 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 Ele disse que era Vou chantagear você. 292 00:10:57,930 --> 00:10:58,830 Ele sabia a remessa 293 00:10:58,930 --> 00:11:00,760 Você entrou a balsa na próxima semana. 294 00:11:00,860 --> 00:11:02,380 Eu estava apenas olhando para você, pai. 295 00:11:06,070 --> 00:11:07,520 Há uma maneira fazer coisas. 296 00:11:08,900 --> 00:11:11,170 Atirando em alguém Aberto, não é. 297 00:11:12,720 --> 00:11:13,930 e eles tenha uma testemunha. 298 00:11:14,030 --> 00:11:16,760 Meu povo diz que não tenha -o na mão ainda. 299 00:11:17,550 --> 00:11:20,450 E isso significa que eles pode nunca tê -lo. 300 00:11:22,900 --> 00:11:24,660 Eu fiz uma ligação. 301 00:11:24,760 --> 00:11:26,280 Então, apenas mantenha o seu boca fechada. 302 00:11:27,210 --> 00:11:28,240 você também, Elroy. 303 00:11:28,970 --> 00:11:29,930 Você entende? 304 00:11:32,720 --> 00:11:33,480 eu vou 305 00:11:33,590 --> 00:11:35,550 para cuidar deste. 306 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 [Jason suspira] 307 00:11:41,860 --> 00:11:43,520 [Sons da campainha da porta] 308 00:11:49,340 --> 00:11:50,240 Que idiota. 309 00:11:52,970 --> 00:11:53,930 [Tyler suspira] 310 00:11:58,830 --> 00:12:00,240 [Fechamento da porta do carro] Posso ajudar? 311 00:12:01,480 --> 00:12:02,590 Sra. Donner? 312 00:12:03,000 --> 00:12:03,900 Sim? 313 00:12:04,860 --> 00:12:06,240 Detetive Mercer, SJPD. 314 00:12:06,790 --> 00:12:07,720 Posso falar Para seu filho? 315 00:12:07,830 --> 00:12:08,690 - os outros oficiais 316 00:12:08,790 --> 00:12:09,860 estavam aqui! 317 00:12:09,970 --> 00:12:11,900 Eu disse a eles que Wyatt estava caminhando Down por Cape Broyle. 318 00:12:12,000 --> 00:12:13,690 devo estar preocupado? 319 00:12:13,790 --> 00:12:14,930 Não, de jeito nenhum. 320 00:12:15,030 --> 00:12:16,720 Acho que temos nossos fios atravessado na estação. 321 00:12:16,830 --> 00:12:18,030 se ele entrar toque com você- 322 00:12:18,140 --> 00:12:19,070 Por favor me ligue neste número- 323 00:12:19,170 --> 00:12:20,100 Só para nós sabemos Ele está bem. 324 00:12:20,210 --> 00:12:21,450 - claro, eu vou. 325 00:12:21,550 --> 00:12:23,000 Mas você deveria saber- 326 00:12:23,100 --> 00:12:24,660 As conexões celulares são Bastante irregular na costa. 327 00:12:24,760 --> 00:12:25,900 Eu duvido que vamos ouvir dele. 328 00:12:26,720 --> 00:12:28,030 Obrigado novamente. 329 00:12:44,970 --> 00:12:47,310 ♪ [Música eerie] 330 00:12:49,590 --> 00:12:50,830 Sou eu. 331 00:12:50,930 --> 00:12:51,860 Eu sei onde ele está. 332 00:12:53,030 --> 00:12:54,000 Estou a caminho. 333 00:12:58,760 --> 00:13:01,720 ♪ [Percussão dramática] 334 00:13:05,790 --> 00:13:08,550 ♪ [Música dramática] 335 00:13:16,280 --> 00:13:17,070 Mark: Joe. 336 00:13:17,170 --> 00:13:18,310 Donovan: Como vai? 337 00:13:18,410 --> 00:13:19,280 Você encontrou a testemunha? 338 00:13:19,380 --> 00:13:21,170 Sim e não. 339 00:13:21,280 --> 00:13:22,550 a mãe dele disse Ele estava chateado- 340 00:13:22,660 --> 00:13:24,140 e fui para uma caminhada para limpar a cabeça dele. 341 00:13:24,240 --> 00:13:25,590 Estamos acordados na Cabo Broyle procurando por ele. 342 00:13:26,930 --> 00:13:28,310 - Espero que você Encontre -o em breve. 343 00:13:28,410 --> 00:13:29,380 Rex é no trabalho. 344 00:13:29,480 --> 00:13:30,660 Eu acho que Wyatt 345 00:13:30,760 --> 00:13:32,550 provavelmente tem um casal de horas de cabeça para nós. 346 00:13:32,660 --> 00:13:33,760 Mas se ele é não com pressa- 347 00:13:33,860 --> 00:13:35,550 devemos ser capazes de Alcance muito rápido. 348 00:13:35,660 --> 00:13:36,900 Como vai Com Tyler e Elroy? 349 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Sarah: Eu tenho o sentimento 350 00:13:38,100 --> 00:13:39,790 que Tyler pode ser uma porca difícil de quebrar. 351 00:13:39,900 --> 00:13:41,030 Mas o outro um, Elroy Denny- 352 00:13:41,140 --> 00:13:42,860 me impressiona como alguém que poderia trabalhar com. 353 00:13:42,970 --> 00:13:44,970 Mark: ok, Estamos prontos para ir. 354 00:13:45,450 --> 00:13:46,860 Serviço telefônico é Muito irregular aqui. 355 00:13:46,970 --> 00:13:48,830 Mas vamos fazer o check -in apenas Assim que o encontrarmos. 356 00:13:50,900 --> 00:13:51,860 O que você faz Pense, Rex? 357 00:13:51,970 --> 00:13:53,030 Pense que você pode Encontre a testemunha? 358 00:13:53,140 --> 00:13:54,000 [Rex Sniffs] 359 00:13:57,000 --> 00:13:59,030 [Rex Sniffs] 360 00:13:59,340 --> 00:14:00,140 você entendeu? 361 00:14:02,830 --> 00:14:03,590 Huh. 362 00:14:03,690 --> 00:14:04,790 Acho que isso responde a isso. 363 00:14:07,450 --> 00:14:08,340 - Vamos fazer isso. 364 00:14:12,140 --> 00:14:13,720 Eu não sei o que você quer de mim. 365 00:14:15,380 --> 00:14:16,760 Eu não atirei em ninguém. 366 00:14:16,860 --> 00:14:18,210 Não não não não, não, Nós nunca dissemos 367 00:14:18,310 --> 00:14:19,240 que você era o Atirador, Elroy. 368 00:14:19,340 --> 00:14:22,380 Havia apenas um atirador. 369 00:14:22,550 --> 00:14:24,480 E se isso você não foi- 370 00:14:24,590 --> 00:14:26,380 Você seria sábio para nos dizer quem era. 371 00:14:31,380 --> 00:14:33,280 Você sabe 372 00:14:33,380 --> 00:14:37,410 que se você estivesse lá e você não nos diz nada- 373 00:14:37,520 --> 00:14:40,000 você pode ser cobrado como um Conspirador para cometer assassinato? 374 00:14:42,380 --> 00:14:43,620 E de acordo com Nosso Código Penal- 375 00:14:43,720 --> 00:14:44,970 isso faz você tão culpado. 376 00:14:45,070 --> 00:14:47,620 agora, isso é uma longa passagem Para um jovem como você. 377 00:14:47,720 --> 00:14:49,240 alguém com um registro limpo. 378 00:14:49,340 --> 00:14:51,340 Elroy, você pode andar em todas essas cobranças- 379 00:14:51,450 --> 00:14:52,830 Se você apenas fale comigo. 380 00:14:52,930 --> 00:14:54,760 Eu não tinha nada para ver com isso. 381 00:14:56,100 --> 00:14:57,000 Eu nem estava lá. 382 00:14:58,170 --> 00:14:59,830 Eu não estava lá! 383 00:14:59,930 --> 00:15:00,410 Não, eu entendo. 384 00:15:00,520 --> 00:15:02,760 Eu faço, eu pegue. 385 00:15:02,860 --> 00:15:03,830 Entendi. 386 00:15:03,930 --> 00:15:05,520 A lealdade ainda significa algo para você. 387 00:15:05,620 --> 00:15:08,760 Mas isso é uma rua de mão única Para um homem como Jason Traynor. 388 00:15:10,070 --> 00:15:12,380 alguém está caindo por essas acusações de assassinato. 389 00:15:12,480 --> 00:15:13,340 e quem Você acha que 390 00:15:13,450 --> 00:15:15,030 Aquele Jason Traynor vai proteger? 391 00:15:15,140 --> 00:15:16,550 Você ou dele Filho próprio? 392 00:15:16,660 --> 00:15:18,760 Nós não devemos até estar falando. 393 00:15:19,450 --> 00:15:20,860 Meu advogado disse não falar. 394 00:15:20,970 --> 00:15:22,000 - ele não é seu advogado! 395 00:15:22,100 --> 00:15:23,030 Ele é o advogado de Jason! 396 00:15:23,140 --> 00:15:24,340 Ele é Tyler's- 397 00:15:24,450 --> 00:15:25,790 advogado! 398 00:15:25,900 --> 00:15:27,280 Você tem que Pense nisso! 399 00:15:30,380 --> 00:15:31,170 Elroy. 400 00:15:31,280 --> 00:15:32,310 Lá vem Um ponto no tempo- 401 00:15:33,860 --> 00:15:35,790 Quando você precisa Advocar por si mesmo. 402 00:15:45,030 --> 00:15:46,210 Não. 403 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 Estou bem. 404 00:16:22,720 --> 00:16:26,000 Jesse: Você sabe, eu ainda estou trabalhando nessa música. 405 00:16:26,100 --> 00:16:27,340 é só eu, Você sabe- 406 00:16:27,450 --> 00:16:29,550 eu não sei, eu escolhi em um visual. 407 00:16:29,660 --> 00:16:30,410 [Rex Sniffs] 408 00:16:30,520 --> 00:16:31,480 Mark: ha, você pegou isso? 409 00:16:31,590 --> 00:16:33,030 - sim. 410 00:16:34,170 --> 00:16:35,100 Sim, você tocou um acorde. 411 00:16:37,310 --> 00:16:38,340 Ela é, uh- 412 00:16:38,450 --> 00:16:40,620 Uma das razões Que eu deixei a Nova Escócia. 413 00:16:42,760 --> 00:16:43,480 Eu queria mais. 414 00:16:43,590 --> 00:16:44,450 Mas ela é, uh- 415 00:16:44,550 --> 00:16:46,000 Ela está em ascensão em sua carreira em direito- 416 00:16:46,100 --> 00:16:48,030 e uh, não poderia se comprometer. 417 00:16:48,140 --> 00:16:50,720 Eu pensei que poderia ser hora para se afastar por um tempo. 418 00:16:50,830 --> 00:16:51,790 Hum. 419 00:16:51,900 --> 00:16:52,720 Isto é, uh- 420 00:16:52,830 --> 00:16:53,930 É quando o O trabalho aqui surgiu. 421 00:16:54,030 --> 00:16:55,930 E uh, aí vocês eram- 422 00:16:56,030 --> 00:16:57,380 e rex. 423 00:16:58,000 --> 00:17:00,480 Tudo parecia era para ser. 424 00:17:00,590 --> 00:17:01,930 Mas você ainda quer para malhar. 425 00:17:04,340 --> 00:17:05,790 Eu não sabe, justo- 426 00:17:05,900 --> 00:17:07,550 A música acabou de trouxer Tudo de volta. 427 00:17:08,550 --> 00:17:09,410 Desculpe. 428 00:17:09,520 --> 00:17:10,590 Não, ei. 429 00:17:11,520 --> 00:17:12,590 Vai funcionar. 430 00:17:12,690 --> 00:17:13,550 [Rex Barks] 431 00:17:14,900 --> 00:17:16,030 Ahh! 432 00:17:18,210 --> 00:17:19,690 Sarah: Eu recebi notícias de o oficial de custódia. 433 00:17:19,790 --> 00:17:22,720 Ele diz que Elroy Denny está perguntando Para falar com sua filha, Mia. 434 00:17:22,830 --> 00:17:23,830 Se ele não estiver disposto Para cooperar- 435 00:17:23,930 --> 00:17:26,550 Eu não sei se eu quero para fazer qualquer favor a ele. 436 00:17:26,660 --> 00:17:30,340 Sim, mas deixando ele Saiba o que ele está desistindo 437 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 ser leal para os treinadores 438 00:17:31,550 --> 00:17:33,240 Pode ser o que precisamos Para fazer com que ele falasse. 439 00:17:33,340 --> 00:17:34,830 bem, a filha de Elroy- 440 00:17:34,930 --> 00:17:35,830 ela tem 12 anos. 441 00:17:35,930 --> 00:17:37,310 A mãe dela foi embora seis anos atrás. 442 00:17:37,410 --> 00:17:38,720 Elroy tem custódia exclusiva. 443 00:17:38,830 --> 00:17:39,930 E a garota está ficando com vizinhos. 444 00:17:40,030 --> 00:17:41,210 Mas você sabe, Se ele descer- 445 00:17:42,210 --> 00:17:44,070 Ela vai ser movida para serviços sociais. 446 00:17:45,410 --> 00:17:47,100 A testemunha nos leva a Tyler. 447 00:17:47,210 --> 00:17:49,140 Nós não precisamos Elroy para isso. 448 00:17:49,240 --> 00:17:51,380 Estou pensando que 449 00:17:51,480 --> 00:17:53,590 Virando Elroy- que nos leva o pai. 450 00:17:53,690 --> 00:17:54,900 Esse é o peixe grande. 451 00:17:55,000 --> 00:17:57,170 convencer Elroy ele precisa desistir de Jason- 452 00:17:57,280 --> 00:17:58,550 e pegue alguma coisa em troca. 453 00:17:58,660 --> 00:17:59,690 OK. 454 00:17:59,790 --> 00:18:01,520 E até Elroy é preocupado, cabe a ele- 455 00:18:01,620 --> 00:18:03,170 Se ele quer ajudar ele e sua filha. 456 00:18:03,280 --> 00:18:05,830 Para ele, isso pode ser o acordo do século. 457 00:18:06,970 --> 00:18:08,070 [Porta abre] 458 00:18:10,480 --> 00:18:11,410 mia: Oh! 459 00:18:13,410 --> 00:18:14,660 [Mia chora] 460 00:18:20,790 --> 00:18:21,620 Pai. 461 00:18:23,000 --> 00:18:24,310 O que está acontecendo? 462 00:18:25,000 --> 00:18:26,480 Por que eles fizeram prender você? 463 00:18:29,590 --> 00:18:30,590 É tudo a Erro, abóbora. 464 00:18:32,760 --> 00:18:34,030 Eles- eles pensam 465 00:18:34,140 --> 00:18:36,030 que eu fiz algo que eu não fiz. 466 00:18:36,140 --> 00:18:37,590 [Mia Sniffles] 467 00:18:39,720 --> 00:18:40,480 Sentar- 468 00:18:40,590 --> 00:18:41,760 para que eu possa Olhe para você. 469 00:18:49,140 --> 00:18:50,380 Como estão as cipinas Tratando você? 470 00:18:52,690 --> 00:18:54,210 As cipinas estão bem. 471 00:18:54,310 --> 00:18:57,410 Mas eles servem aspargos. 472 00:18:57,520 --> 00:18:59,210 E eles ficaram loucos Quando eu bati em Jeffy. 473 00:19:01,210 --> 00:19:02,340 Por que você bateu em Jeffy? 474 00:19:03,340 --> 00:19:04,930 ele disse você eram um trapaceiro! 475 00:19:05,030 --> 00:19:06,310 E ele disse você matou alguém! 476 00:19:07,000 --> 00:19:07,830 Bebê. 477 00:19:08,720 --> 00:19:09,620 é verdade? 478 00:19:09,720 --> 00:19:10,660 Você fez- 479 00:19:11,240 --> 00:19:12,720 Mate alguém? 480 00:19:13,380 --> 00:19:14,970 Você sabe que eu não faria isso. 481 00:19:15,070 --> 00:19:16,620 Então por que não Eles deixaram você ir? 482 00:19:17,480 --> 00:19:18,520 É complicado. 483 00:19:19,240 --> 00:19:22,210 Eles dizem que eu estava com um amigo que fez alguma coisa. 484 00:19:22,310 --> 00:19:24,660 E eles pensaram Eu fazia parte disso. 485 00:19:25,520 --> 00:19:27,100 Apenas diga a eles A verdade! 486 00:19:31,620 --> 00:19:32,660 Eles precisam Deixe você ir! 487 00:19:33,790 --> 00:19:35,000 Eles precisam. 488 00:19:36,760 --> 00:19:38,310 Sarah: Eu sou assim Desculpe, Mia. 489 00:19:38,410 --> 00:19:39,660 Eu preciso falar com seu pai. 490 00:19:45,550 --> 00:19:48,170 Eu não sei o que é vai acontecer comigo. 491 00:19:52,590 --> 00:19:54,900 Por favor, não me deixe sozinho como mamãe fez. 492 00:19:55,830 --> 00:19:56,930 [Mia chora] 493 00:20:12,590 --> 00:20:14,070 Mia parece uma menina doce. 494 00:20:14,380 --> 00:20:15,930 - você não a conhece. 495 00:20:16,030 --> 00:20:17,690 E você não me conheça. 496 00:20:18,520 --> 00:20:19,410 Então, basta sair eu sozinho. 497 00:20:19,520 --> 00:20:20,620 Estou aqui para tentar Para ajudá-lo- 498 00:20:20,720 --> 00:20:21,520 Elroy. 499 00:20:21,620 --> 00:20:22,380 Você está perdendo seu tempo. 500 00:20:22,480 --> 00:20:23,450 - eu prefiro Pense nisso 501 00:20:23,550 --> 00:20:24,410 como dar a você outra chance. 502 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Outra chance. 503 00:20:25,620 --> 00:20:27,520 para acertar as coisas. 504 00:20:28,070 --> 00:20:30,310 Outra chance de Esteja com Mia novamente. 505 00:20:33,590 --> 00:20:35,340 Quão longe você Trust Tyler Traynor? 506 00:20:36,450 --> 00:20:37,550 Eu trabalho para ele. 507 00:20:37,660 --> 00:20:38,690 Não sei. 508 00:20:38,790 --> 00:20:40,280 Bem você deveria saber que eu e meus parceiros 509 00:20:40,380 --> 00:20:42,340 vão provar que Tyler matou Malcolm Carter. 510 00:20:43,620 --> 00:20:45,070 Você pode ir com ele. 511 00:20:45,170 --> 00:20:46,860 Ou você pode Ajude a si mesmo. 512 00:20:48,480 --> 00:20:49,520 você quer Sua filha 513 00:20:49,620 --> 00:20:51,480 ser crescido pelo tempo você sai da prisão? 514 00:20:51,590 --> 00:20:53,450 você quer sentir falta de todos aquele tempo com ela? 515 00:20:55,310 --> 00:20:56,720 Como você pode me ajude? 516 00:20:57,970 --> 00:20:58,830 Conte -nos 517 00:20:58,930 --> 00:21:00,030 O que realmente aconteceu naquele cais. 518 00:21:00,140 --> 00:21:01,140 você não tem um registro sério. 519 00:21:01,240 --> 00:21:02,280 Poderíamos conversar para a coroa 520 00:21:02,380 --> 00:21:04,310 e aconselhá -los para permanecer acusações. 521 00:21:04,410 --> 00:21:06,760 Jason diz lá pode não ser um caso. 522 00:21:06,860 --> 00:21:07,620 - Por que faria Ele diz isso? 523 00:21:07,720 --> 00:21:09,100 Temos uma testemunha. 524 00:21:15,100 --> 00:21:17,000 Você está pensando Ele está sugerindo que- 525 00:21:17,100 --> 00:21:18,280 algo pode acontecer com a testemunha? 526 00:21:19,380 --> 00:21:20,210 [Sarah suspira] 527 00:21:22,140 --> 00:21:24,030 Se algo acontecer para a testemunha 528 00:21:24,140 --> 00:21:25,480 Saiba que você será festa de outro assassinato. 529 00:21:25,590 --> 00:21:26,760 e este- 530 00:21:26,860 --> 00:21:28,930 seria premeditado. 531 00:21:29,030 --> 00:21:29,900 E Elroy- 532 00:21:30,000 --> 00:21:31,790 Esse é o ponto em que Todas as ofertas estão desligadas. 533 00:21:31,900 --> 00:21:33,410 Então quem é você é leal a? 534 00:21:35,210 --> 00:21:36,380 Tyler Traynor? 535 00:21:36,480 --> 00:21:37,860 Ou sua filha, Mia? 536 00:21:49,830 --> 00:21:52,240 Eu ouvi que há alguém que Jason gosta de usar 537 00:21:52,340 --> 00:21:53,660 Para esse tipo de trabalho. 538 00:21:55,280 --> 00:21:56,070 [batendo] 539 00:21:57,860 --> 00:21:59,140 Elroy começou para se abrir. 540 00:21:59,620 --> 00:22:00,550 Ele diz isso Jason disse 541 00:22:00,660 --> 00:22:02,140 Ele ia fazer O problema vai embora. 542 00:22:02,550 --> 00:22:03,450 - Significado- 543 00:22:03,550 --> 00:22:04,280 fazer nosso testemunha vai embora? 544 00:22:04,380 --> 00:22:05,140 - sim. 545 00:22:05,240 --> 00:22:06,100 ele também disse Ele ouviu 546 00:22:06,210 --> 00:22:07,590 Aquele que Jason é o objetivo Para esse tipo de trabalho 547 00:22:07,690 --> 00:22:09,450 é alguém fora de Halifax. 548 00:22:09,550 --> 00:22:10,690 ♪ [Música sinistra] 549 00:22:16,030 --> 00:22:16,860 Verifique os voos. 550 00:22:17,340 --> 00:22:18,310 Veja o que nós pode descobrir. 551 00:22:18,410 --> 00:22:19,210 OK. 552 00:22:24,100 --> 00:22:25,170 Sim, isso é Joe Donovan. 553 00:22:30,480 --> 00:22:32,590 [Rex Sniffs] 554 00:22:43,000 --> 00:22:45,790 ♪ [Música sinistra] 555 00:22:47,900 --> 00:22:50,030 Mark: você acha que é Nossas testemunhas trilham? 556 00:22:50,140 --> 00:22:50,930 você o pegou? 557 00:22:51,030 --> 00:22:51,860 [Rex Barks] 558 00:22:55,860 --> 00:22:59,760 ♪ [Música sinistra] 559 00:23:08,970 --> 00:23:09,830 Joe. 560 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 Eu estava verificando o passageiros de Halifax. 561 00:23:13,100 --> 00:23:14,830 Verificando registros Para um possível hitman. 562 00:23:15,280 --> 00:23:16,660 Eu encontrei algo diferente. 563 00:23:16,760 --> 00:23:19,070 A identificação dela a identifica Como Kellie Streeter. 564 00:23:19,170 --> 00:23:20,210 Mas um mais profundo shows de mergulho 565 00:23:20,310 --> 00:23:22,410 que o endereço em O arquivo é uma queda de e -mail. 566 00:23:22,520 --> 00:23:25,830 Então eu fiz um facial pesquisa de reconhecimento 567 00:23:25,930 --> 00:23:27,660 e surgiu com sua verdadeira identidade. 568 00:23:27,760 --> 00:23:28,860 O nome dela é Serena Rickett. 569 00:23:28,970 --> 00:23:30,520 preso em Halifax- 570 00:23:30,620 --> 00:23:33,240 por agressão agravada e tentativa de assassinato. 571 00:23:33,340 --> 00:23:34,720 Esta mulher parece ser Ela tem problemas de raiva. 572 00:23:34,830 --> 00:23:36,030 Não é isso a metade disso. 573 00:23:36,140 --> 00:23:38,210 Ela também tem sido suspeita em as mortes e desaparecimentos 574 00:23:38,310 --> 00:23:40,760 de seis números de crimes em Toronto e Montreal. 575 00:23:40,860 --> 00:23:41,690 Sem convicções. 576 00:23:41,790 --> 00:23:42,790 Qualquer conexão para Jason Traynor? 577 00:23:42,900 --> 00:23:43,760 Não é isso Eu posso encontrar. 578 00:23:43,860 --> 00:23:46,030 Mas eu conversei com o mãe da testemunha 579 00:23:46,140 --> 00:23:48,410 E alguém que está encaixando serena Descrição visitada- 580 00:23:48,520 --> 00:23:50,000 dizendo que ela era um detetive. 581 00:23:50,100 --> 00:23:51,690 Ela não era um dos nossos. 582 00:23:51,790 --> 00:23:54,240 Mas a mãe de Donner disse ela onde Donner estava caminhando. 583 00:23:54,340 --> 00:23:56,450 Ok, eu preciso lutar um Equipe para avisar Mark e Jesse. 584 00:23:56,550 --> 00:23:59,210 Esta mulher não hesitará para usar força letal. 585 00:23:59,480 --> 00:24:01,760 Oh, também eu mandei uma mensagem o advogado da coroa. 586 00:24:01,860 --> 00:24:03,480 Se ele estiver disposto a Faça um acordo para Elroy- 587 00:24:03,590 --> 00:24:04,690 Você precisa convencê -lo 588 00:24:04,790 --> 00:24:06,140 Para nos ajudar a conectar Jason e Tyler 589 00:24:06,240 --> 00:24:07,970 para o assassinato de Malcolm Carter. 590 00:24:08,070 --> 00:24:09,240 OK. 591 00:24:21,520 --> 00:24:23,030 [Rex Sniffs] 592 00:24:23,240 --> 00:24:24,380 O que você está Fazendo aqui garoto? 593 00:24:24,480 --> 00:24:25,410 Mark: Wyatt Donner? 594 00:24:27,210 --> 00:24:28,100 [Rex Whines] 595 00:24:28,210 --> 00:24:29,520 Quem diabos você é? 596 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 O que está acontecendo? 597 00:24:31,760 --> 00:24:33,280 Estamos com o St. John's Departamento de Polícia. 598 00:24:34,030 --> 00:24:34,900 este é o meu Parceiro, Rex. 599 00:24:35,450 --> 00:24:36,170 Policiais. 600 00:24:36,280 --> 00:24:37,000 Mark: Você testemunhou 601 00:24:37,100 --> 00:24:37,860 um crime esta manhã. 602 00:24:37,970 --> 00:24:38,690 DONNER: olha. 603 00:24:38,790 --> 00:24:39,860 Eu chamei. 604 00:24:39,970 --> 00:24:40,930 Eu dei o Número da licença. 605 00:24:41,030 --> 00:24:41,930 Eu descrevi os caras. 606 00:24:42,030 --> 00:24:43,240 Eu não quero estar mais envolvido. 607 00:24:43,340 --> 00:24:44,170 Jesse: Olha. 608 00:24:44,280 --> 00:24:45,410 Se não conseguirmos Sua identificação- 609 00:24:45,520 --> 00:24:46,620 Esses assassinos saem. 610 00:24:46,830 --> 00:24:49,000 Eu estava apenas tentando Faça meu trabalho e chegue em casa. 611 00:24:49,520 --> 00:24:51,000 Eu não pedi para fazer parte disso. 612 00:24:51,100 --> 00:24:52,210 Mark: me desculpe, mas Você está envolvido, Wyatt. 613 00:24:52,310 --> 00:24:53,520 Isso não está desaparecendo. 614 00:24:53,900 --> 00:24:55,030 Precisamos da sua ajuda. 615 00:24:57,620 --> 00:24:59,280 Posso terminar meu Café, pelo menos? 616 00:25:00,900 --> 00:25:02,790 Sim, acho que nós Tenho tempo para isso. 617 00:25:06,720 --> 00:25:07,970 Seu amigo aqui ajudou você a me encontrar? 618 00:25:08,970 --> 00:25:10,240 Rex tem muitos talentos. 619 00:25:11,720 --> 00:25:13,070 Aposto que ele faz. 620 00:25:15,790 --> 00:25:16,720 Então. 621 00:25:18,140 --> 00:25:19,590 Você pegou os caras Quem fez o tiroteio? 622 00:25:20,550 --> 00:25:21,380 Bem, nós os temos. 623 00:25:22,760 --> 00:25:23,620 seja ou não 624 00:25:23,720 --> 00:25:25,170 Nós os mantemos depende de você. 625 00:25:26,380 --> 00:25:27,660 Eu nunca vi nada assim antes. 626 00:25:27,760 --> 00:25:28,550 Obrigado. 627 00:25:28,660 --> 00:25:30,100 O único cara apenas tirou a arma dele 628 00:25:30,210 --> 00:25:32,100 e atirou no outro cara Como se não fosse nada. 629 00:25:34,280 --> 00:25:36,140 Até seu amigo ficou chocado. 630 00:25:36,240 --> 00:25:38,520 Não é como você vê na TV, sabe? 631 00:25:38,620 --> 00:25:40,140 É por isso Eu decolei. 632 00:25:40,240 --> 00:25:42,070 [Rex Whines] 633 00:25:42,380 --> 00:25:43,760 Eu não queria Continue revisando. 634 00:25:45,070 --> 00:25:46,790 Eu só queria Tudo para acabar. 635 00:25:50,310 --> 00:25:52,070 [Rex rosnos] 636 00:25:52,970 --> 00:25:54,100 [Serena chorando] 637 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Serena: Oh meu Deus! 638 00:25:56,660 --> 00:25:57,590 Eu estava perdido. 639 00:25:57,690 --> 00:25:58,930 E foi Vindo depois de mim! 640 00:25:59,030 --> 00:26:00,070 E então eu vi Seu acampamento! 641 00:26:00,170 --> 00:26:01,450 Tudo bem, você está bem. 642 00:26:01,550 --> 00:26:02,830 O que foi Vindo depois de você? 643 00:26:02,930 --> 00:26:03,720 Serena: Eu não sei. 644 00:26:03,830 --> 00:26:05,280 Foi enorme com chifres. 645 00:26:05,380 --> 00:26:06,310 eu acho era um alce. 646 00:26:06,410 --> 00:26:07,410 Eu vi isso 647 00:26:07,520 --> 00:26:08,760 através das árvores e estava vindo atrás de mim! 648 00:26:08,860 --> 00:26:09,660 Podemos conseguir você é algo? 649 00:26:09,760 --> 00:26:10,550 Você quer um pouco de água? 650 00:26:10,660 --> 00:26:12,000 Sim, água. 651 00:26:16,550 --> 00:26:18,000 Estou feliz por ter encontrado você está aqui. 652 00:26:18,100 --> 00:26:18,860 [Rex Grunts] 653 00:26:18,970 --> 00:26:19,830 Mark: não estamos longe 654 00:26:19,930 --> 00:26:20,660 Fora da trilha principal. 655 00:26:20,760 --> 00:26:22,000 Nós podemos te pegar de volta lá facilmente. 656 00:26:23,000 --> 00:26:23,900 Eu não acho Estou pronto 657 00:26:24,000 --> 00:26:25,590 voltar a isso traseiro sozinho ainda. 658 00:26:25,690 --> 00:26:26,830 Houve aquela coisa. 659 00:26:26,930 --> 00:26:27,760 O que quer que fosse. 660 00:26:27,860 --> 00:26:29,310 Ei. 661 00:26:29,410 --> 00:26:30,240 Você está bem. 662 00:26:33,590 --> 00:26:34,410 Meu nome é Kelly. 663 00:26:34,520 --> 00:26:35,240 Quem são vocês? 664 00:26:35,340 --> 00:26:36,100 Eu sou Jesse. 665 00:26:36,210 --> 00:26:37,030 Isso é marca. 666 00:26:37,280 --> 00:26:38,860 Isso é rex. 667 00:26:38,970 --> 00:26:39,860 [Rex Whines] 668 00:26:39,970 --> 00:26:41,380 E isso é Wyatt. 669 00:26:41,480 --> 00:26:44,100 ♪ [Música sinistra] 670 00:26:44,210 --> 00:26:45,140 Você sabe o que? 671 00:26:45,240 --> 00:26:46,720 Eu deixei cair minha mochila apenas fora do seu acampamento. 672 00:26:46,830 --> 00:26:48,210 Eu só vou Vá pegar, ok? 673 00:26:48,310 --> 00:26:49,240 Você tem certeza que você está bem? 674 00:26:49,340 --> 00:26:50,590 Você quer alguém vir com você? 675 00:26:50,690 --> 00:26:51,450 Não. 676 00:26:51,550 --> 00:26:52,520 Quero dizer, eu era Apenas assustou. 677 00:26:52,620 --> 00:26:53,790 Minhas coisas são através das árvores. 678 00:26:53,900 --> 00:26:54,830 Eu vou apenas ser um minuto. 679 00:26:55,590 --> 00:26:56,860 Obrigado novamente por me ajudando aqui. 680 00:26:57,930 --> 00:26:58,760 Mark: claro. 681 00:27:02,830 --> 00:27:03,720 [Rex Whines] 682 00:27:05,550 --> 00:27:06,340 Mark: Jesse. 683 00:27:06,450 --> 00:27:07,170 Seu telefone está funcionando? 684 00:27:07,280 --> 00:27:08,380 Deixe-me ver. 685 00:27:08,480 --> 00:27:09,280 Não, nenhum sinal. 686 00:27:09,380 --> 00:27:10,240 Por que? 687 00:27:11,070 --> 00:27:12,000 Sim- 688 00:27:12,720 --> 00:27:14,380 ♪ [Música eerie] 689 00:27:14,480 --> 00:27:15,310 Não sei. 690 00:27:16,720 --> 00:27:17,720 Algo sobre ela. 691 00:27:19,170 --> 00:27:20,830 [Peças de armas Blacking] 692 00:27:23,550 --> 00:27:24,280 [Rex Barks] 693 00:27:24,380 --> 00:27:25,240 Jesse! 694 00:27:25,340 --> 00:27:26,100 Pegue Wyatt fora daqui! 695 00:27:26,210 --> 00:27:26,930 [Gunfire bate metal] 696 00:27:27,030 --> 00:27:27,860 Jesse: vá! 697 00:27:28,930 --> 00:27:29,830 [Fogo] 698 00:27:30,280 --> 00:27:31,520 [Bullets atingindo árvores] 699 00:27:35,070 --> 00:27:35,900 [Fogo] 700 00:27:36,000 --> 00:27:37,280 [Mark geme, rex lamenta] 701 00:27:37,380 --> 00:27:38,140 [Fogo] 702 00:27:38,240 --> 00:27:39,170 Aghh! 703 00:27:58,760 --> 00:27:59,930 ♪ [Música dramática] 704 00:28:17,100 --> 00:28:19,480 ♪ [Música dramática] 705 00:28:22,590 --> 00:28:26,550 [Mark respira profundamente] 706 00:28:28,480 --> 00:28:29,310 Jesse: Tudo bem? 707 00:28:29,410 --> 00:28:30,240 Sim. 708 00:28:30,340 --> 00:28:31,450 Sim, isso é bom. 709 00:28:31,760 --> 00:28:33,140 A bala pode passaram por 710 00:28:33,240 --> 00:28:35,210 Mas você ainda está indo perder muito sangue. 711 00:28:35,310 --> 00:28:36,240 Sim, eu vou ficar bem. 712 00:28:36,340 --> 00:28:37,070 Pegue Donner. 713 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 Vá para o trilha end bleff. 714 00:28:38,280 --> 00:28:39,970 Você terá uma linha de visão para a torre da célula. 715 00:28:40,070 --> 00:28:40,790 Jesse: Mark. 716 00:28:40,900 --> 00:28:41,620 Você foi atingido. 717 00:28:41,720 --> 00:28:42,550 Eu não vou para sair. 718 00:28:42,660 --> 00:28:43,930 Mantenha a testemunha segura. 719 00:28:44,590 --> 00:28:45,340 Rex e eu 720 00:28:45,450 --> 00:28:46,310 pode cuidar de nós mesmos. 721 00:28:46,410 --> 00:28:47,830 Este é o caminho tem que ser. 722 00:28:47,930 --> 00:28:48,970 ele é a prioridade. 723 00:28:49,900 --> 00:28:50,830 Jesse: Ok. 724 00:29:00,790 --> 00:29:03,970 ♪ [Música intrigante] 725 00:29:04,070 --> 00:29:04,970 Eu tenho uma ideia. 726 00:29:08,590 --> 00:29:09,930 [Mark Grunts] 727 00:29:33,210 --> 00:29:35,140 Vamos ver como ela está com uma trilha falsa. 728 00:29:39,210 --> 00:29:41,720 ♪ [Música dramática] 729 00:30:14,000 --> 00:30:15,550 [Helicóptero girando] 730 00:30:21,550 --> 00:30:22,660 Oficial: Chopper 104. 731 00:30:22,970 --> 00:30:24,240 Donovan. 732 00:30:24,340 --> 00:30:26,100 Estou no Cabo Broyle Trailhead. 733 00:30:26,210 --> 00:30:27,450 Quanto tempo antes você chega aqui? 734 00:30:27,550 --> 00:30:28,720 Oficial: ETA é dez minutos. 735 00:30:28,830 --> 00:30:31,070 Ok, eu tenho três membros da minha equipe lá fora- 736 00:30:31,170 --> 00:30:32,760 junto com uma testemunha. 737 00:30:32,860 --> 00:30:34,760 E alguém tem sido enviado para matar essa testemunha. 738 00:30:34,860 --> 00:30:36,760 Eu preciso de um mapa de calor de toda a área. 739 00:30:36,860 --> 00:30:39,340 Eu preciso da localização deles e do maneira mais rápida de chegar até eles. 740 00:30:39,450 --> 00:30:40,760 Oficial: copie isso, Superintendente. 741 00:30:40,860 --> 00:30:41,790 Obrigado. 742 00:30:44,550 --> 00:30:45,450 Sarah. 743 00:30:45,550 --> 00:30:46,790 estou na trilha. 744 00:30:46,900 --> 00:30:48,070 Como estamos fazendo com Ellroy? 745 00:30:48,170 --> 00:30:49,100 O advogado da coroa ligou. 746 00:30:49,210 --> 00:30:51,030 Ele diz que é bom para fazer um acordo. 747 00:30:51,140 --> 00:30:52,380 - bom, é isso Eu queria ouvir. 748 00:30:52,480 --> 00:30:54,690 Mas ele diz que só se aplica Se o que Ellroy nos dá 749 00:30:54,790 --> 00:30:56,720 é valioso o suficiente em guardando os treinadores. 750 00:30:56,830 --> 00:30:58,970 Ok, bem, seu futuro está em suas próprias mãos. 751 00:30:59,070 --> 00:31:00,970 Vou ter certeza de que ele entende isso. 752 00:31:01,070 --> 00:31:01,970 Ok, boa sorte. 753 00:31:05,590 --> 00:31:07,970 Esta mulher que estamos buscando é um profissional treinado. 754 00:31:09,590 --> 00:31:10,410 Ela é perigosa. 755 00:31:10,860 --> 00:31:11,720 Ela vai atirar para matar. 756 00:31:12,100 --> 00:31:13,280 Vamos ter cuidado lá. 757 00:32:01,900 --> 00:32:02,790 [Mark tosse] 758 00:32:05,380 --> 00:32:07,070 [Rex rosnos] 759 00:32:07,170 --> 00:32:08,660 [Mark gemidos] 760 00:32:09,860 --> 00:32:10,690 Uh-uh. 761 00:32:14,210 --> 00:32:15,450 Nem Pense nisso. 762 00:32:16,100 --> 00:32:17,000 Ela é uma assassina. 763 00:32:19,480 --> 00:32:20,620 Tivemos sorte uma vez antes. 764 00:32:20,720 --> 00:32:22,520 Mas ela não vai Vamos ter sorte novamente. 765 00:32:29,550 --> 00:32:30,380 [Rex Barks] 766 00:32:30,550 --> 00:32:31,410 Sim. 767 00:32:33,690 --> 00:32:34,590 Eu tenho uma ideia. 768 00:32:35,380 --> 00:32:37,240 O que vamos Do é um trabalho de dois homens. 769 00:32:37,340 --> 00:32:38,070 você para isso? 770 00:32:38,170 --> 00:32:39,000 [Rex Barks] 771 00:32:41,030 --> 00:32:43,310 é um truque o Taliban costumava nos puxar. 772 00:32:49,660 --> 00:32:50,760 Oh vamos lá. 773 00:32:51,970 --> 00:32:52,900 [Rex Sniffs] 774 00:33:02,070 --> 00:33:03,030 Jesse: Vamos lá. 775 00:33:03,970 --> 00:33:04,970 Ainda não há sinal. 776 00:33:05,970 --> 00:33:06,690 Não para ir ir. 777 00:33:06,790 --> 00:33:07,970 O que fazemos? 778 00:33:08,070 --> 00:33:10,030 Bem, só esperamos que Ajuda chega aqui a tempo. 779 00:33:11,620 --> 00:33:14,480 Ok, ok vamos Vamos encontrar alguma cobertura. 780 00:33:14,590 --> 00:33:15,450 Pegue você fora de vista. 781 00:33:20,310 --> 00:33:22,000 O que diabos está tomando Meu velho tanto tempo? 782 00:33:22,100 --> 00:33:23,410 Eu deveria estar fora de aqui já. 783 00:33:24,280 --> 00:33:26,520 WRAP de assassinato é difícil coisa para fazer ir embora. 784 00:33:26,620 --> 00:33:28,550 Jason disse que está cuidando disso. 785 00:33:28,660 --> 00:33:29,830 Você está tomando o lado dele agora? 786 00:33:29,930 --> 00:33:31,140 Só estou dizendo. 787 00:33:31,240 --> 00:33:32,280 - sim? 788 00:33:32,380 --> 00:33:33,900 Você não é aquele com tudo a perder aqui. 789 00:33:34,970 --> 00:33:36,790 Lembre -se de que lado Você está ligado, Elroy. 790 00:33:39,310 --> 00:33:41,830 Você acha que pode ser um bom ideia de entrar com meu velho? 791 00:33:41,930 --> 00:33:43,310 Gritar Meu acordo paralelo? 792 00:33:43,410 --> 00:33:44,970 Eu sei onde você vive. 793 00:33:45,760 --> 00:33:47,170 Eu sei onde Seu filho vive. 794 00:33:50,620 --> 00:33:52,620 Não estou gritando para Seu velho, Tyler. 795 00:34:07,450 --> 00:34:08,380 Oficial: Senhor! 796 00:34:08,480 --> 00:34:09,240 Senhor! 797 00:34:09,340 --> 00:34:10,170 Por aqui! 798 00:34:10,860 --> 00:34:11,790 Vamos. 799 00:34:12,480 --> 00:34:13,520 Vamos lá. 800 00:34:21,590 --> 00:34:22,720 Isso é de Mark. 801 00:34:22,830 --> 00:34:24,280 Há um trilha de sangue, senhor! 802 00:34:25,660 --> 00:34:27,790 ♪ [Música dramática] 803 00:34:43,660 --> 00:34:44,760 [Rex Grunts] 804 00:34:59,100 --> 00:35:02,340 [Rex Barking] 805 00:35:03,210 --> 00:35:04,000 [Rex Barking] 806 00:35:04,100 --> 00:35:04,930 [Fogo] 807 00:35:17,720 --> 00:35:18,550 [Serena suspira] 808 00:35:19,410 --> 00:35:20,240 [Serena grita] 809 00:35:29,930 --> 00:35:31,140 [Fogo] 810 00:35:34,100 --> 00:35:34,930 [Rex Yelps] 811 00:35:47,720 --> 00:35:49,000 [Mark gemidos] 812 00:35:53,070 --> 00:35:53,900 [Serena gemidos] 813 00:36:02,100 --> 00:36:03,000 Oficial: Superintendente Donovan. 814 00:36:03,100 --> 00:36:04,970 Entre. 815 00:36:05,070 --> 00:36:05,970 104. 816 00:36:06,070 --> 00:36:07,000 O que você tem tem para mim? 817 00:36:07,100 --> 00:36:08,860 - estou rastreando cinco Assinaturas de calor, senhor- 818 00:36:08,970 --> 00:36:10,590 espalhado três agrupamentos. 819 00:36:10,690 --> 00:36:12,140 Temos cinco pessoas se movendo. 820 00:36:13,070 --> 00:36:14,450 Isso significa nosso As pessoas ainda estão vivas. 821 00:36:15,410 --> 00:36:16,550 Qual é a orientação deles? 822 00:36:16,660 --> 00:36:17,410 - Tudo devido a Orient 823 00:36:17,520 --> 00:36:18,450 da sua posição. 824 00:36:18,550 --> 00:36:19,550 Copie isso. 825 00:36:19,660 --> 00:36:20,790 Volte com atualizações. 826 00:36:20,970 --> 00:36:22,030 - rastreando você, senhor. 827 00:36:23,140 --> 00:36:23,970 - dessa maneira. 828 00:36:36,760 --> 00:36:37,760 O que você faz Quer agora? 829 00:36:38,000 --> 00:36:39,790 Sarah: Eu já disse você o que queremos. 830 00:36:40,620 --> 00:36:42,720 Queremos saber por que Tyler morto Malcolm Carter. 831 00:36:42,830 --> 00:36:44,720 E precisamos saber Como Jason está conectado. 832 00:36:45,480 --> 00:36:48,140 E eu já te disse, estou não desistir de nada mais. 833 00:36:48,240 --> 00:36:49,590 Eu recebi de volta de o promotor da coroa. 834 00:36:49,690 --> 00:36:50,720 Ele está disposto para fazer um acordo. 835 00:36:50,830 --> 00:36:52,070 Mas você tem que Dê -nos algo 836 00:36:52,170 --> 00:36:53,380 para fazer isso vale a pena. 837 00:36:56,380 --> 00:36:58,140 Tyler ameaçou minha filha. 838 00:37:00,720 --> 00:37:04,480 Você nos ajuda, e Tyler não vai ser capaz de machucar alguém. 839 00:37:06,410 --> 00:37:08,210 Você e sua filha pode começar de novo. 840 00:37:10,380 --> 00:37:11,690 Você está falando sério sobre isso? 841 00:37:13,410 --> 00:37:14,720 Eu posso manter Mia comigo? 842 00:37:23,620 --> 00:37:26,170 Malcolm descobriu que Jason tem uma remessa chegando 843 00:37:26,280 --> 00:37:28,240 no final balsa hoje à noite- 844 00:37:28,340 --> 00:37:30,480 E aquele Tyler era planejando arrancá-lo 845 00:37:30,590 --> 00:37:32,550 em algum lugar entre O lago de balsa e Deer. 846 00:37:33,900 --> 00:37:35,450 Então ele queria no negócio? 847 00:37:37,410 --> 00:37:39,140 Ele estava tentando chantagem Tyler. 848 00:37:40,210 --> 00:37:41,340 Disse que ele Diga ao pai dele. 849 00:37:44,830 --> 00:37:46,690 Malcolm Just queria cinco mil. 850 00:37:48,280 --> 00:37:49,520 E Tyler atirou nele. 851 00:37:51,620 --> 00:37:52,620 Ele não tinha para fazer isso. 852 00:37:55,380 --> 00:37:56,340 ♪ [Música dramática] 853 00:37:59,100 --> 00:37:59,930 [Mark gemidos] 854 00:38:01,030 --> 00:38:02,520 Você está bem para um casal de minutos aqui, sim? 855 00:38:02,620 --> 00:38:03,930 O que você quer dizer? 856 00:38:04,030 --> 00:38:05,170 Você está indo Deixe -me todo sozinho 857 00:38:05,280 --> 00:38:07,030 com aquele louco pessoa atrás de nós? 858 00:38:07,140 --> 00:38:08,070 Meus parceiros são ainda lá fora. 859 00:38:08,170 --> 00:38:09,170 Eu tenho que ajudar. 860 00:38:11,210 --> 00:38:12,000 ♪ [Música dramática] 861 00:38:13,280 --> 00:38:14,170 Marca! 862 00:38:15,070 --> 00:38:15,790 ok. 863 00:38:15,900 --> 00:38:17,000 Não há como lá em cima aqui. 864 00:38:17,100 --> 00:38:18,550 E não podemos voltar A maneira como viemos. 865 00:38:18,660 --> 00:38:19,720 Eu tentei ligar no helicóptero. 866 00:38:19,830 --> 00:38:20,830 Mas há Ainda não há sinal. 867 00:38:20,930 --> 00:38:22,520 Não seria capaz de Chegue aqui a tempo de qualquer maneira. 868 00:38:22,620 --> 00:38:23,520 Dê -me sua arma. 869 00:38:23,760 --> 00:38:24,620 Sem marca, Eu entendi isso. 870 00:38:24,720 --> 00:38:25,480 Estou bem com armas. 871 00:38:25,590 --> 00:38:26,900 Jesse, Jesse! 872 00:38:32,520 --> 00:38:33,380 Onde está Rex? 873 00:38:34,380 --> 00:38:35,170 Não sei. 874 00:38:37,340 --> 00:38:38,340 Pegue Donner de volta à cobertura. 875 00:38:43,280 --> 00:38:44,550 ♪ [Percussão dramática] 876 00:38:48,860 --> 00:38:51,830 [Helicóptero girando] 877 00:39:06,410 --> 00:39:09,480 Eu preciso de um local Para o meu povo! 878 00:39:09,590 --> 00:39:10,590 piloto: três de as assinaturas de calor 879 00:39:10,690 --> 00:39:12,310 estão no blefe o fim da trilha. 880 00:39:12,410 --> 00:39:13,550 Me fale sua localização! 881 00:39:20,240 --> 00:39:22,660 ♪ [Música sinistra] 882 00:39:37,690 --> 00:39:39,660 Eu realmente preciso vir lá embaixo para atirar em você? 883 00:39:49,830 --> 00:39:50,720 Mark: coloque o arma abaixada. 884 00:39:52,210 --> 00:39:53,000 , entre no chão. 885 00:39:54,380 --> 00:39:55,930 Desça o chão. 886 00:39:56,030 --> 00:39:58,030 [Mark respira trêmulo] 887 00:40:01,790 --> 00:40:03,790 Você provavelmente é muito fraco até puxar o gatilho. 888 00:40:05,830 --> 00:40:06,970 Você ouviu o helicóptero. 889 00:40:08,100 --> 00:40:09,240 Há uma equipe a caminho. 890 00:40:09,340 --> 00:40:11,030 E eu sei como Esconda -se na floresta. 891 00:40:12,930 --> 00:40:14,660 Deixe -me levar Wyatt. 892 00:40:14,760 --> 00:40:15,590 e eu posso Deixe você 893 00:40:15,690 --> 00:40:17,000 e amigo lá ao vivo. 894 00:40:19,660 --> 00:40:20,790 Jogue o seu arma para mim. 895 00:40:20,900 --> 00:40:23,410 e desça no chão. 896 00:40:23,520 --> 00:40:24,410 Realmente? 897 00:40:25,340 --> 00:40:26,550 Ele não tem uma arma. 898 00:40:26,900 --> 00:40:28,860 E seu cachorro é provavelmente morto na floresta. 899 00:40:31,520 --> 00:40:33,000 Não muito de um Parceiro, ele era? 900 00:40:35,930 --> 00:40:37,280 Você ficaria surpreso. 901 00:40:37,380 --> 00:40:38,210 [Rex Barks] 902 00:40:40,100 --> 00:40:41,030 [Serena grita] 903 00:40:41,140 --> 00:40:43,340 [Rex Barking] 904 00:40:44,310 --> 00:40:45,590 Donovan: Fique abaixado! 905 00:40:47,340 --> 00:40:48,590 [Rex Whines] 906 00:40:48,690 --> 00:40:49,620 Ei! 907 00:40:49,720 --> 00:40:51,140 bom trabalho, rex! 908 00:40:51,240 --> 00:40:52,000 Donovan: Got um homem para baixo. 909 00:40:52,100 --> 00:40:53,240 Oficial: Copie, senhor. 910 00:40:53,340 --> 00:40:54,900 Donovan: entenda isso pássaro aqui agora! 911 00:40:55,000 --> 00:40:56,520 Temos uma testemunha para extrair! 912 00:40:56,620 --> 00:40:57,480 [Serena gemidos] 913 00:40:59,760 --> 00:41:01,000 Você me fez indo Lá, parceiro. 914 00:41:01,100 --> 00:41:03,410 [Helicóptero se aproximando] 915 00:41:08,140 --> 00:41:10,310 Você está desperdiçando Seu tempo, Donovan. 916 00:41:11,340 --> 00:41:12,620 Agora por que faria Você diz isso? 917 00:41:12,930 --> 00:41:14,900 Você tem tentado Me leve para sempre. 918 00:41:15,000 --> 00:41:16,790 E nunca funciona. 919 00:41:16,900 --> 00:41:18,830 Este é um Busto fingido. 920 00:41:18,930 --> 00:41:20,240 Você tentou ter um testemunha morta, Jason. 921 00:41:21,070 --> 00:41:22,410 Você tem não prova disso. 922 00:41:22,520 --> 00:41:24,210 - Veja, é onde Você está errado. 923 00:41:24,310 --> 00:41:25,170 Temos bastante. 924 00:41:25,660 --> 00:41:27,030 Serena Rickett é um profissional. 925 00:41:27,140 --> 00:41:28,140 Ela não falou. 926 00:41:28,240 --> 00:41:30,970 Mas a segurança do telefone dela não está no mesmo nível. 927 00:41:31,070 --> 00:41:32,000 Ainda estamos trabalhando nisso. 928 00:41:33,340 --> 00:41:34,970 Então você está dizendo eu você não tem nada? 929 00:41:35,070 --> 00:41:36,210 Donovan: Não, você pode Também esteja interessado 930 00:41:36,310 --> 00:41:38,720 no fato de que você filho tentou sequestrar 931 00:41:38,830 --> 00:41:41,000 aquela remessa que você teve transportado na balsa noturna- 932 00:41:41,100 --> 00:41:43,240 para financiar sua própria operação. 933 00:41:43,340 --> 00:41:44,590 Tyler matou Malcolm Carter- 934 00:41:44,690 --> 00:41:46,660 Porque Carter era vou te contar. 935 00:41:48,520 --> 00:41:49,720 Eu não tenho nada para dizer. 936 00:41:50,830 --> 00:41:51,590 Você sabe o que? 937 00:41:51,690 --> 00:41:52,830 Tudo bem. 938 00:41:52,930 --> 00:41:54,900 Porque tudo isso acontece a partir daqui em 939 00:41:55,000 --> 00:41:56,410 é praticamente Cuidado de. 940 00:41:56,520 --> 00:41:57,720 Pegue -o fora daqui. 941 00:42:03,970 --> 00:42:05,240 Sarah: Eu tenho que Pegue esta comida. 942 00:42:05,340 --> 00:42:06,100 Ei pessoal! 943 00:42:06,210 --> 00:42:07,070 Donovan: Acabei de perceber- 944 00:42:07,170 --> 00:42:08,140 Eu não tenho Comido o dia todo. 945 00:42:08,240 --> 00:42:10,100 Estou feliz por podermos escolher de onde paramos. 946 00:42:10,210 --> 00:42:12,380 Sim, estou feliz por estarmos em um peça para pegar qualquer coisa. 947 00:42:13,830 --> 00:42:14,760 Então, como ele joga fora- 948 00:42:14,860 --> 00:42:16,000 com Jason Traynor? 949 00:42:16,100 --> 00:42:17,720 Donovan: Bem, entre Elroy e testemunho de Wyatt- 950 00:42:17,830 --> 00:42:20,240 Devemos ter o suficiente para construir um Caso contra Jason e seu filho. 951 00:42:20,340 --> 00:42:22,690 E os vinte próximos para Trinta reuniões de família 952 00:42:22,790 --> 00:42:23,970 vão ser atrás das grades. 953 00:42:24,340 --> 00:42:25,720 Esse é um pensamento emocionante. 954 00:42:26,000 --> 00:42:26,720 Jesse: Aqui. 955 00:42:26,830 --> 00:42:27,590 [Mark gemidos] 956 00:42:27,690 --> 00:42:28,620 Sarah: Oh, cuidadoso. 957 00:42:28,720 --> 00:42:30,140 Você não quer empurrar Muito difícil agora. 958 00:42:30,240 --> 00:42:31,100 Jesse: Sim. 959 00:42:31,210 --> 00:42:32,860 Você pode querer Para ir com calma. 960 00:42:32,970 --> 00:42:34,310 Talvez vá Para uma caminhada! 961 00:42:34,410 --> 00:42:35,340 ♪ [Guitarra suave] 962 00:42:35,450 --> 00:42:36,340 [Rex Whines] 963 00:42:37,550 --> 00:42:39,830 marca : desde o último O tempo quase nos matou- 964 00:42:39,930 --> 00:42:42,070 Eu acho que vamos apenas Passe algum tempo no sofá. 965 00:42:42,170 --> 00:42:42,930 Certo, parceiro? 966 00:42:43,030 --> 00:42:44,280 [Rex Barks] 967 00:42:44,380 --> 00:42:46,970 ♪ eu esperaria por alguém quem esperaria por mim ♪ 968 00:42:47,070 --> 00:42:49,210 [Mark ri] 969 00:42:49,310 --> 00:42:50,240 Saúde. 970 00:42:50,340 --> 00:42:52,210 ♪ Sábado à noite chegou finalmente ♪ 971 00:42:52,310 --> 00:42:53,410 ♪ Segunda -feira chega 972 00:42:53,520 --> 00:42:54,520 ♪ Eu estarei segurando rápido 973 00:42:54,620 --> 00:42:56,100 ♪ oh, eu esperaria por qualquer um que esperaria por mim ♪ 974 00:42:56,210 --> 00:42:57,410 Eu poderia conseguir acostumado a isso. 975 00:42:57,520 --> 00:42:58,860 [todos riem] 976 00:42:59,030 --> 00:43:00,760 Jesse: é esse Donovan's Salada de batata famosa? 977 00:43:00,860 --> 00:43:02,030 [Rex Whines] 978 00:43:02,140 --> 00:43:03,210 Sarah: É! 979 00:43:03,310 --> 00:43:05,690 Jesse: Tudo bem. 980 00:43:05,790 --> 00:43:08,450 ♪ [Música temática de encerramento] 68967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.