Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,815 --> 00:00:18,752
[upbeat music]
2
00:00:55,422 --> 00:00:58,558
[upbeat music on TV]
3
00:01:11,037 --> 00:01:14,174
[music fades]
4
00:01:20,814 --> 00:01:23,750
[ominous music]
5
00:01:33,693 --> 00:01:34,693
[door creaks]
6
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
[clatters]
7
00:02:08,194 --> 00:02:09,195
[yelps]
8
00:02:09,262 --> 00:02:12,398
[ominous music playing]
9
00:02:55,108 --> 00:02:57,043
[woman screams]
10
00:02:57,110 --> 00:02:59,479
[tense music playing]
11
00:04:27,700 --> 00:04:30,837
[upbeat music playing]
12
00:05:17,917 --> 00:05:19,552
Hi. Hi, there.
13
00:05:19,619 --> 00:05:21,554
Do you want to join
Korean Students Society?
14
00:05:23,790 --> 00:05:28,695
Oh, uh, I don't really speak... it.
15
00:05:28,761 --> 00:05:30,530
[chuckles] -You pr-probably don't want me.
16
00:05:30,596 --> 00:05:32,899
- I'm not that kind of Korean.
- [man] No worries.
17
00:05:32,965 --> 00:05:33,966
[speaking Korean]
18
00:05:35,168 --> 00:05:36,369
Hey, you look lost.
19
00:05:36,436 --> 00:05:37,579
Want me to walk you to class?
20
00:05:37,603 --> 00:05:39,105
I think I know where I'm going.
21
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
Thanks.
22
00:05:42,375 --> 00:05:43,843
What happened?
23
00:05:43,910 --> 00:05:45,978
- I thought you had it.
- Just, shut up, man.
24
00:05:54,687 --> 00:05:55,831
Just make sure you give that to her
25
00:05:55,855 --> 00:05:57,690
about 3-ish p.m. by today.
26
00:05:57,757 --> 00:05:58,757
Next.
27
00:06:00,793 --> 00:06:02,795
Hi, Sophie Park, I just transferred here
28
00:06:02,862 --> 00:06:04,330
from Blue Ridge Community College.
29
00:06:04,397 --> 00:06:08,468
Um, I need to register for
my humanities requirement.
30
00:06:08,534 --> 00:06:10,803
All right. Okay, let's see.
31
00:06:10,870 --> 00:06:16,409
Your first choice, History
the American Pastime.
32
00:06:19,078 --> 00:06:22,348
Um... let's see.
33
00:06:22,415 --> 00:06:24,484
I'm sorry, it looks like it's full.
34
00:06:24,550 --> 00:06:27,653
Um... gotcha.
35
00:06:27,720 --> 00:06:31,457
- Um... what about...
- I'm going to be honest.
36
00:06:31,524 --> 00:06:32,735
You're not going to get anything
37
00:06:32,759 --> 00:06:35,228
that's on this list as a transfer.
38
00:06:35,294 --> 00:06:38,398
Um... this is what I have left
39
00:06:38,464 --> 00:06:40,600
that will fit into your schedule.
40
00:06:40,666 --> 00:06:43,603
I'm sorry, this is the best I can do.
41
00:06:43,669 --> 00:06:46,739
Anything here you might be interested in?
42
00:06:48,875 --> 00:06:50,219
[Kelly over phone] -So,
how was orientation?
43
00:06:50,243 --> 00:06:52,011
Feeling good about the new school?
44
00:06:52,078 --> 00:06:55,481
It was good. Just...
getting settled in, you know.
45
00:06:57,183 --> 00:06:58,484
Have you met your roommate yet?
46
00:06:58,551 --> 00:07:00,253
Nope. Who knows?
47
00:07:00,319 --> 00:07:02,889
Maybe I'll get lucky and
get the room to myself.
48
00:07:02,955 --> 00:07:04,366
[Kelly] You're still
driving back next weekend
49
00:07:04,390 --> 00:07:06,359
to grab the rest of your stuff, right?
50
00:07:06,426 --> 00:07:07,693
Is dad really that eager
51
00:07:07,760 --> 00:07:09,762
to convert my room into an office?
52
00:07:09,829 --> 00:07:12,131
Uh, yes, until we move this inventory,
53
00:07:12,198 --> 00:07:13,966
we're stepping on all over each other
54
00:07:14,033 --> 00:07:15,568
in this house.
55
00:07:17,270 --> 00:07:19,539
Hey, mom.
56
00:07:19,605 --> 00:07:21,307
Why didn't you guys ever teach me Korean?
57
00:07:21,374 --> 00:07:22,642
Well, that's random.
58
00:07:22,708 --> 00:07:24,343
It's not like I speak either.
59
00:07:24,410 --> 00:07:26,813
Grandma only spoke English
to me when I was growing up.
60
00:07:26,879 --> 00:07:29,182
Well, is that why you guys
didn't give me a Korean name?
61
00:07:33,419 --> 00:07:36,222
That's a little more complicated.
62
00:07:36,289 --> 00:07:38,858
Grandma wanted you to
only have an American name.
63
00:07:38,925 --> 00:07:40,226
Why?
64
00:07:40,293 --> 00:07:41,970
[Kelly] To give you the
best shot at success.
65
00:07:41,994 --> 00:07:43,505
Even grandma changed her name to Hannah
66
00:07:43,529 --> 00:07:44,664
when she immigrated here.
67
00:07:44,730 --> 00:07:46,132
What was her name before?
68
00:07:46,199 --> 00:07:47,500
[Hannah] Who is that?
69
00:07:47,567 --> 00:07:48,944
You know better than to talk about this!
70
00:07:48,968 --> 00:07:50,670
[Kelly] Okay, okay, I will stop.
71
00:07:50,736 --> 00:07:52,138
[Hannah] I warned you. I thought...
72
00:07:52,205 --> 00:07:53,806
Sophie, I've gotta go. All right?
73
00:07:53,873 --> 00:07:55,284
- [Kelly] Love you, bye.
- I love you, too.
74
00:07:55,308 --> 00:07:57,944
[Hannah] ...in the past! You don't listen!
75
00:08:06,886 --> 00:08:08,221
[cell phone vibrates]
76
00:08:46,392 --> 00:08:47,393
[water drips]
77
00:08:47,460 --> 00:08:49,996
[ominous music playing]
78
00:08:50,830 --> 00:08:51,998
[electronic beeps]
79
00:08:55,468 --> 00:08:56,602
[door knocks]
80
00:08:56,669 --> 00:08:58,804
Uh... coming.
81
00:08:58,871 --> 00:09:01,741
- [door banging]
- Yeah. Jeez.
82
00:09:02,475 --> 00:09:03,643
[sighs]
83
00:09:15,721 --> 00:09:18,858
[door creaks]
84
00:09:27,166 --> 00:09:28,200
Great.
85
00:09:38,110 --> 00:09:40,146
[man 1] Gotta get a drink, man.
86
00:09:40,212 --> 00:09:41,614
[man 2] Like alcohol or something?
87
00:09:41,681 --> 00:09:43,716
You wanna go get the chicken for lunch?
88
00:09:43,783 --> 00:09:45,084
[woman] Actually, yeah. I will.
89
00:09:45,151 --> 00:09:47,987
[man 1] Chicken sounds so good right now.
90
00:09:49,322 --> 00:09:50,899
- [woman] He's not invited.
- [man 2] You're paying?
91
00:09:50,923 --> 00:09:52,100
- [man 1] No.
- [woman] No, you're not invited.
92
00:09:52,124 --> 00:09:53,335
[man 1] You wanna go without me?
93
00:09:53,359 --> 00:09:54,527
Excuse me, guys.
94
00:09:54,594 --> 00:09:55,962
[woman] ...thank you for the idea.
95
00:09:56,028 --> 00:10:01,067
- Hey, uh, remember me?
- Yo. Yeah. Take a seat.
96
00:10:01,133 --> 00:10:04,370
Of course I remember. How could I forget?
97
00:10:04,437 --> 00:10:06,806
Ah! Hey, I'm Sophie.
98
00:10:06,872 --> 00:10:08,708
Kwan.[Sophie chuckles]
99
00:10:08,774 --> 00:10:10,576
- Easy, bro.
- Will you sit down?
100
00:10:10,643 --> 00:10:13,779
I'm Brian, and as this goon has
already mentioned, he's Kwan.
101
00:10:13,846 --> 00:10:16,282
And it sounds like you've met Ari already?
102
00:10:16,349 --> 00:10:19,418
- [speaking Korean].
- [Brian speaking Korean].
103
00:10:19,485 --> 00:10:20,519
[Brian chuckles]
104
00:10:20,586 --> 00:10:22,188
What are you doing tonight?
105
00:10:22,254 --> 00:10:25,024
KSS is having their social,
if you want to stop by?
106
00:10:25,091 --> 00:10:26,959
You should, girl. It's a ton of fun.
107
00:10:27,026 --> 00:10:29,095
Uh, yeah, I'll think about it.
108
00:10:29,161 --> 00:10:31,931
[Lee] Good morning,
class. I am Professor Lee.
109
00:10:31,998 --> 00:10:33,775
And I can't wait to get to
know you this semester.
110
00:10:33,799 --> 00:10:35,401
Let's do a quick roll call, and then,
111
00:10:35,468 --> 00:10:37,136
we will get started with today's lecture.
112
00:10:37,203 --> 00:10:38,371
Amadou Dixon.
113
00:10:39,705 --> 00:10:41,007
Caroline Kim.
114
00:10:42,942 --> 00:10:44,110
Megan Lanoue.
115
00:10:45,144 --> 00:10:46,144
Norman Lee?
116
00:10:47,513 --> 00:10:48,848
[Kwan clears throat]
117
00:10:48,914 --> 00:10:50,049
Norman Lee?
118
00:10:50,116 --> 00:10:52,752
- [both chuckles]
- [Kwan] Kwan. It's Kwan.
119
00:10:54,086 --> 00:10:55,421
[Lee] Becky Mitchell?
120
00:11:00,960 --> 00:11:02,328
[Lee] Fiona Paek?
121
00:11:02,395 --> 00:11:03,429
Present.
122
00:11:03,496 --> 00:11:04,897
But actually, Professor,
123
00:11:04,964 --> 00:11:06,899
could you call me by my Korean name?
124
00:11:06,966 --> 00:11:08,701
It's Yoon-suh.
125
00:11:08,768 --> 00:11:10,703
[Lee] Of course. Yoon-suh.
126
00:11:11,971 --> 00:11:13,139
[Lee] Sophie Park?
127
00:11:13,839 --> 00:11:15,941
Here.
128
00:11:16,008 --> 00:11:17,728
Through the early part of the 20th century,
129
00:11:17,777 --> 00:11:19,211
Korea began to industrialize,
130
00:11:19,278 --> 00:11:22,248
but was set back by the
double whammy of two wars,
131
00:11:22,314 --> 00:11:25,951
World War II, and of course,
the Korean War that followed.
132
00:11:26,018 --> 00:11:27,353
[upbeat music playing]
133
00:11:29,422 --> 00:11:31,290
Oh, hey, hey, Sophie, you made it!
134
00:11:31,357 --> 00:11:33,092
- Woo!
- Yeah.
135
00:11:34,193 --> 00:11:35,828
- Help yourself.
- All right.
136
00:11:35,895 --> 00:11:38,597
You ready for your initiation tattoo?
137
00:11:38,664 --> 00:11:39,965
Knock it off, bro.
138
00:11:40,032 --> 00:11:41,343
- [Ari laughs]
- That's just a joke.
139
00:11:41,367 --> 00:11:43,235
Kwan likes to mess with the new members.
140
00:11:43,302 --> 00:11:44,203
Okay, right.
141
00:11:44,270 --> 00:11:46,439
I got you, though. All right.
142
00:11:46,505 --> 00:11:48,441
We have a lot of events a few times a year,
143
00:11:48,507 --> 00:11:49,542
uh, every semester.
144
00:11:49,608 --> 00:11:51,911
Some, uh, karaoke, KBBQ,
145
00:11:51,977 --> 00:11:53,913
- and some mixers, too.
- Cool.
146
00:11:53,979 --> 00:11:56,615
That's way more than we
had at community college.
147
00:11:56,682 --> 00:11:58,484
Oh. Your old school was whack?
148
00:11:58,551 --> 00:12:00,086
No, just small.
149
00:12:00,152 --> 00:12:03,022
- Felt like I stuck out too much.
- Well, now you're one of us.
150
00:12:03,089 --> 00:12:05,925
Here, uh, let me add
you to the group chats.
151
00:12:08,394 --> 00:12:11,697
So... we gonna play a
drinking game or what?
152
00:12:11,764 --> 00:12:13,766
- No way.
- Okay.
153
00:12:13,833 --> 00:12:15,301
I'm going to go first, okay?
154
00:12:15,367 --> 00:12:19,438
Never have I ever... been
forced to take golf lessons.
155
00:12:19,505 --> 00:12:21,283
What the hell? That's not
how you play the game.
156
00:12:21,307 --> 00:12:23,476
Drink, Brian![All chuckle]
157
00:12:26,011 --> 00:12:28,814
Never have I ever taken piano lessons.
158
00:12:31,484 --> 00:12:33,285
- You never took piano, Sophie?
- No.
159
00:12:33,352 --> 00:12:35,221
My parents recognized pretty early that...
160
00:12:35,287 --> 00:12:38,257
- I have zero musical talent.
- Lucky you.
161
00:12:38,324 --> 00:12:40,359
My piano teacher used
to hit me with a stick
162
00:12:40,426 --> 00:12:42,528
if my hands weren't positioned correctly.
163
00:12:43,896 --> 00:12:46,799
- Your turn, Ari.
- Never have I ever
164
00:12:47,633 --> 00:12:48,868
slept with a white girl.
165
00:12:48,934 --> 00:12:52,071
- [clears throat]
- [all chuckles]
166
00:12:53,606 --> 00:12:54,907
- Whoa!
- Oh.
167
00:12:55,975 --> 00:12:57,710
Okay.[All laugh]
168
00:12:57,777 --> 00:12:59,779
- What?
- Don't assume.
169
00:12:59,845 --> 00:13:01,747
I like all kinds of people.
170
00:13:01,814 --> 00:13:02,858
[Kwan] You're full of surprises, girl.
171
00:13:02,882 --> 00:13:05,384
[chuckles]
172
00:13:05,451 --> 00:13:07,153
Your turn.
173
00:13:07,219 --> 00:13:09,922
Um, hmm... [clicks tongue]
174
00:13:09,989 --> 00:13:15,261
Never have I ever slept with a white guy.
175
00:13:21,634 --> 00:13:25,905
Um... could you guys help
me translate something?
176
00:13:25,971 --> 00:13:27,907
Yeah, what's up?
177
00:13:27,973 --> 00:13:29,875
Uh, it's my Korean name.
178
00:13:32,745 --> 00:13:34,046
How do you pronounce that?
179
00:13:34,113 --> 00:13:39,018
Uh... Park Joo Hyun.[Electric sparks]
180
00:13:39,084 --> 00:13:41,253
[cell phone beeps]
181
00:13:41,320 --> 00:13:44,223
- [grunts] Sorry about that.
- [chuckles] It's fine.
182
00:13:44,290 --> 00:13:45,433
- I'll get it. I'll get it.
- Nice one.
183
00:13:45,457 --> 00:13:47,526
[Sophie] Thanks. Shut up, Brian.
184
00:13:48,894 --> 00:13:50,462
All right. Here you go.
185
00:13:50,529 --> 00:13:53,632
- Thank you.
- So, uh, I'm actually curious.
186
00:13:53,699 --> 00:13:56,602
Uh, who was this girl
you dated? Or, slept with?
187
00:13:56,669 --> 00:13:59,038
All right. Sophie, you
really don't have to...
188
00:13:59,104 --> 00:14:00,472
[Ari] What about you?
189
00:14:00,539 --> 00:14:02,842
Oh, I-I don't talk about Christine.
190
00:14:02,908 --> 00:14:05,711
How about we keep playing
the game that we were playing?
191
00:14:05,778 --> 00:14:08,914
[tense music playing]
192
00:14:25,130 --> 00:14:27,566
Sophie! I missed you!
193
00:14:27,633 --> 00:14:30,870
I missed you too, grandma.
But it's only been two weeks.
194
00:14:30,936 --> 00:14:33,672
[sighs] Really?[Sophie chuckles]
195
00:14:35,007 --> 00:14:36,041
Two, only two weeks?
196
00:14:36,108 --> 00:14:37,576
Felt like two months.
197
00:14:40,246 --> 00:14:41,247
Come in, come in.
198
00:14:41,313 --> 00:14:42,648
- Dinner's ready.
- Okay.
199
00:14:42,715 --> 00:14:45,651
[solemn music playing]
200
00:14:52,925 --> 00:14:54,460
Sorry, Soph.
201
00:14:54,526 --> 00:14:56,662
We wanted to do something
special for you tonight,
202
00:14:56,729 --> 00:14:58,030
but it's been a slow month.
203
00:14:58,097 --> 00:14:59,231
Uh, it's okay.
204
00:14:59,298 --> 00:15:01,800
Still beats the dining halls.
205
00:15:01,867 --> 00:15:03,702
Tell us about your new school.
206
00:15:03,769 --> 00:15:04,937
How is it, Sophie?
207
00:15:05,004 --> 00:15:07,239
Um. It's so much better.
208
00:15:07,306 --> 00:15:09,775
It's bigger. It's more
diverse. It's more fun.
209
00:15:09,842 --> 00:15:11,210
More expensive.
210
00:15:11,277 --> 00:15:13,178
Pass the salt, please.
211
00:15:13,245 --> 00:15:15,247
Your dad and I met at college.
212
00:15:15,314 --> 00:15:16,916
Remember how much fun we used to have?
213
00:15:16,982 --> 00:15:20,085
- Hmm.
- Ew. Gross.
214
00:15:20,152 --> 00:15:23,155
Sophie, how is your new school?
215
00:15:23,222 --> 00:15:24,390
Tell us about it.
216
00:15:25,291 --> 00:15:28,427
[somber music playing]
217
00:15:32,097 --> 00:15:33,265
- [gasps]
- Oh.
218
00:15:36,035 --> 00:15:37,836
Here, mom, give me your hand.
219
00:15:37,903 --> 00:15:39,338
Make any new friends?
220
00:15:39,405 --> 00:15:41,307
[Sophie] Uh, yeah. At least I think so.
221
00:15:41,373 --> 00:15:42,574
Actually, they're Korean.
222
00:15:42,641 --> 00:15:44,176
[Gabriel] Good for you. Hey, maybe
223
00:15:44,243 --> 00:15:46,211
you'll pick up a little Korean from them.
224
00:15:46,278 --> 00:15:47,880
- Gabriel.
- [Gabriel] What?
225
00:15:47,947 --> 00:15:49,291
[Gabriel] I don't think it's such a bad
226
00:15:49,315 --> 00:15:51,016
thing for Sophie to learn the language.
227
00:15:51,083 --> 00:15:53,295
Almost funny you mention that,
because I'm taking this class.
228
00:15:53,319 --> 00:15:55,754
It's more of a history class, but still.
229
00:15:55,821 --> 00:15:58,757
Yeah, I'm even, uh, considering
going by my Korean name now.
230
00:16:00,092 --> 00:16:01,660
Who said you have a Korean name?
231
00:16:02,695 --> 00:16:05,464
- [sighs]
- I did.
232
00:16:05,531 --> 00:16:08,133
- Gabe. Seriously?
- I... She was interested.
233
00:16:08,200 --> 00:16:09,735
I don't think this is something
234
00:16:09,802 --> 00:16:12,204
- we should keep from her.
- That is not the point.
235
00:16:12,271 --> 00:16:15,140
You don't have a Korean name, Sophie.
236
00:16:15,207 --> 00:16:16,575
Grandma, ca-calm down.
237
00:16:16,642 --> 00:16:19,745
Don't talk back to me, you little child!
238
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
[Kelly] Mom!
239
00:16:20,879 --> 00:16:24,016
[tense music playing]
240
00:16:25,351 --> 00:16:27,853
I haven't seen her this bad.
241
00:16:27,920 --> 00:16:29,288
It's not just the dementia.
242
00:16:30,422 --> 00:16:31,590
[sighs]
243
00:16:31,657 --> 00:16:33,501
Sorry, I shouldn't have
dredged all this back up.
244
00:16:33,525 --> 00:16:35,127
I'm sorry, what am I missing here?
245
00:16:35,194 --> 00:16:36,972
Forget it. I don't want
to talk about this again.
246
00:16:36,996 --> 00:16:39,331
- No. What? Why?
- No, Gabe, you're right.
247
00:16:39,398 --> 00:16:40,566
She's old enough to know.
248
00:16:41,767 --> 00:16:43,144
[Gabriel] Sophie, when you were born,
249
00:16:43,168 --> 00:16:45,337
my dad gave you a Korean name, okay?
250
00:16:45,404 --> 00:16:47,106
We thought, our side of the family,
251
00:16:47,172 --> 00:16:48,583
it was important for you to have one.
252
00:16:48,607 --> 00:16:52,845
But grandma did not... approve
253
00:16:52,911 --> 00:16:54,880
- to say the least.
- Why?
254
00:16:54,947 --> 00:16:56,091
[Kelly] You have to understand.
255
00:16:56,115 --> 00:16:58,484
Grandma lost everything in Korea.
256
00:16:58,550 --> 00:17:00,719
So, when she came to
Georgia, the safest thing to do
257
00:17:00,786 --> 00:17:03,155
was just be as American as apple pie.
258
00:17:03,222 --> 00:17:05,357
But things have changed.
259
00:17:05,424 --> 00:17:07,369
And I know that she left
because of the war, but...
260
00:17:07,393 --> 00:17:08,694
Not just the war.
261
00:17:10,662 --> 00:17:13,665
It was because of her mother, too.
262
00:17:13,732 --> 00:17:17,636
Sophie, your great-grandmother
took her own life.
263
00:17:17,703 --> 00:17:21,106
In Korean society, that's seen
as a weakness in the bloodline.
264
00:17:22,708 --> 00:17:25,277
Grandma was an outcast
when she was basically your age
265
00:17:25,344 --> 00:17:28,013
while she was pregnant with your mom.
266
00:17:28,080 --> 00:17:29,581
We didn't just leave Korea,
267
00:17:30,349 --> 00:17:32,117
Korea left us first.
268
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
But, mom...
269
00:17:34,286 --> 00:17:36,488
As much as I hate to say it, I was wrong.
270
00:17:36,555 --> 00:17:40,959
And we should give your
grandma more respect.
271
00:17:41,026 --> 00:17:42,728
So, after you finish your dinner,
272
00:17:42,795 --> 00:17:44,763
please go upstairs and apologize.
273
00:17:44,830 --> 00:17:46,098
Are you serious?
274
00:17:47,966 --> 00:17:49,301
Fine.
275
00:17:49,368 --> 00:17:51,036
[man on TV] Three two hits incoming.
276
00:17:51,103 --> 00:17:53,138
And a big hit! Into the hills.
277
00:17:53,205 --> 00:17:54,773
Runners out at second and third.
278
00:17:54,840 --> 00:17:56,375
Three up, three down.
279
00:17:56,442 --> 00:17:59,244
That takes it for the top of the ninth, 4-0.
280
00:17:59,311 --> 00:18:02,314
And with that we'll take a break.
281
00:18:02,381 --> 00:18:04,850
Is this the game
Martinez hit for the cycle?
282
00:18:06,752 --> 00:18:09,121
I was at this game.
283
00:18:09,188 --> 00:18:11,423
There are some things I still remember.
284
00:18:13,859 --> 00:18:16,728
[sighs] Grandma, I'm-I'm sorry.
285
00:18:16,795 --> 00:18:20,632
I did not mean to upset you. I just...
286
00:18:20,699 --> 00:18:23,202
I was excited that I had a Korean name.
287
00:18:28,207 --> 00:18:32,644
Sophie... you have to understand.
288
00:18:32,711 --> 00:18:36,482
I moved your mother to
this country to protect her.
289
00:18:36,548 --> 00:18:39,017
And now I'm trying to protect you, too.
290
00:18:39,084 --> 00:18:40,385
Before I forget.
291
00:18:40,452 --> 00:18:42,621
Protect us from what?
292
00:18:53,565 --> 00:18:55,901
From the family curse.
293
00:18:55,968 --> 00:18:57,703
The family curse?
294
00:18:59,538 --> 00:19:02,441
Grandma, is this one of your superstitions?
295
00:19:02,508 --> 00:19:04,209
This is not a superstition.
296
00:19:04,276 --> 00:19:06,311
I know I sound crazy.
297
00:19:06,378 --> 00:19:08,714
Especially, now that I'm losing my mind.
298
00:19:11,550 --> 00:19:13,652
But promise me, Sophie.
299
00:19:13,719 --> 00:19:16,722
Promise me, you won't use your Korean name.
300
00:19:16,788 --> 00:19:19,191
Why? I don't think there's
any shame in going by...
301
00:19:19,258 --> 00:19:20,659
[slaps]
302
00:19:20,726 --> 00:19:21,860
[Sophie panting]
303
00:19:21,927 --> 00:19:28,333
- Don't say another word.
- Sophie, are you okay?
304
00:19:28,400 --> 00:19:29,668
Mom, you can't hit her.
305
00:19:30,802 --> 00:19:32,504
I'm warning you, Sophie!
306
00:19:32,571 --> 00:19:35,607
Don't speak that name!
307
00:19:35,674 --> 00:19:37,609
- Don't speak that name!
- Let me see your face.
308
00:19:37,676 --> 00:19:39,587
- What is she talking about?
- Honey, don't listen to her.
309
00:19:39,611 --> 00:19:40,788
She's just having one of her bad days.
310
00:19:40,812 --> 00:19:42,323
This is not one of her normal episodes!
311
00:19:42,347 --> 00:19:43,849
She's getting old.
312
00:19:43,916 --> 00:19:45,627
This is common at this age.
Soph, where are you going?
313
00:19:45,651 --> 00:19:47,186
I don't want to stay here tonight.
314
00:19:47,252 --> 00:19:49,164
- Not with grandma like this.
- Come on, you just got here.
315
00:19:49,188 --> 00:19:51,790
Don't try to stop me.
316
00:19:51,857 --> 00:19:53,859
[tense music playing]
317
00:20:02,301 --> 00:20:03,635
[sighs]
318
00:20:17,015 --> 00:20:18,383
[car engine starts]
319
00:20:31,263 --> 00:20:32,431
[jarring indication]
320
00:20:40,072 --> 00:20:41,506
Hey, where's the party?
321
00:20:43,508 --> 00:20:44,810
Where're you going?
322
00:21:06,265 --> 00:21:07,499
[sniffles]
323
00:21:07,566 --> 00:21:09,334
[song playing indistinctly]
324
00:21:09,401 --> 00:21:10,401
♪ Still today ♪
325
00:21:10,435 --> 00:21:11,470
What can I get ya?
326
00:21:11,536 --> 00:21:13,538
Um... I'll get a whiskey.
327
00:21:13,605 --> 00:21:17,876
♪ Something like his face
Just makes me want to stay ♪
328
00:21:24,583 --> 00:21:25,751
[Sophie sighs]
329
00:21:29,354 --> 00:21:30,522
[music stops]
330
00:21:34,660 --> 00:21:37,796
[slow music playing]
331
00:21:44,169 --> 00:21:46,571
♪ Pulling me under ♪
332
00:21:47,706 --> 00:21:49,374
♪ I'm all so deep ♪
333
00:21:51,576 --> 00:21:54,746
♪ The ironing and thunder ♪
334
00:21:54,813 --> 00:21:57,883
♪ But you can hear from my sleep ♪
335
00:21:57,949 --> 00:21:59,251
[sighs]
336
00:21:59,318 --> 00:22:01,653
♪ It's feeling deadly ♪
337
00:22:02,888 --> 00:22:06,525
♪ Dragging me down ♪
338
00:22:06,591 --> 00:22:09,394
Oh, my God. That
bathroom line took forever.
339
00:22:11,697 --> 00:22:13,799
I was getting worried.
340
00:22:13,865 --> 00:22:15,634
Thought you might have ditched me.
341
00:22:19,004 --> 00:22:21,206
♪ Maybe you can thank
me Thank me, thank me ♪
342
00:22:21,273 --> 00:22:23,008
♪ Maybe you can thank me ♪
343
00:22:23,075 --> 00:22:24,276
Can I get you a drink?
344
00:22:24,343 --> 00:22:25,410
[chuckles]
345
00:22:25,477 --> 00:22:26,745
♪ Maybe you can thank me ♪
346
00:22:26,812 --> 00:22:29,481
I'm sorry. I'm probably creeping you out.
347
00:22:29,548 --> 00:22:32,117
I'd say you're doing just fine.
348
00:22:32,184 --> 00:22:33,552
That was pretty savage, though.
349
00:22:33,618 --> 00:22:35,020
♪ Started from a ripple ♪
350
00:22:35,087 --> 00:22:37,689
Okay, I'm an asshole.[Chuckles]
351
00:22:37,756 --> 00:22:39,558
I mean, if it had been
the other way around,
352
00:22:39,624 --> 00:22:41,760
I would have been mortified.
353
00:22:42,994 --> 00:22:44,129
[chuckles]
354
00:22:46,398 --> 00:22:48,900
I'm Jun.
355
00:22:48,967 --> 00:22:50,335
Sophie.
356
00:22:50,402 --> 00:22:52,571
♪ I am feeling weak ♪
357
00:22:54,306 --> 00:22:55,741
Thanks.[Chuckles]
358
00:22:55,807 --> 00:22:58,977
[clears throat] So, are
you from around here?
359
00:22:59,044 --> 00:23:01,446
- [Jun] Yeah, I'm new.
- Oh, yeah, same.
360
00:23:01,513 --> 00:23:03,248
- Really?
- Yeah. Yeah, I just started.
361
00:23:03,315 --> 00:23:04,950
Same.
362
00:23:05,016 --> 00:23:06,351
- Really?
- Yeah.
363
00:23:06,418 --> 00:23:07,919
- Really?
- From Korea.
364
00:23:07,986 --> 00:23:09,855
- Wait, you came from Korea?
- Yeah.
365
00:23:09,921 --> 00:23:12,791
- [chuckles]
- Do you like whiskey?
366
00:23:12,858 --> 00:23:15,527
- I do.
- All right.
367
00:23:15,594 --> 00:23:18,063
Cheers.[Giggles]
368
00:23:18,130 --> 00:23:20,499
Oh, this weather is so nice, huh?
369
00:23:20,565 --> 00:23:22,100
Yeah, I guess.
370
00:23:23,835 --> 00:23:26,338
Can I ask you something that might sound
371
00:23:26,405 --> 00:23:27,606
kind of weird?
372
00:23:27,672 --> 00:23:29,207
Uh-oh, you're scaring me, Sophie.
373
00:23:29,274 --> 00:23:32,611
Oh, my God. It's not,
it's not even that bad.
374
00:23:33,678 --> 00:23:34,980
Okay, fine.
375
00:23:35,046 --> 00:23:36,046
What is it?
376
00:23:37,716 --> 00:23:42,220
If you're from Korea, how
is your English so good?
377
00:23:42,287 --> 00:23:44,022
I'm sorry, but that's offensive.
378
00:23:44,089 --> 00:23:45,090
No, don't worry.
379
00:23:45,157 --> 00:23:46,958
Um, I've heard worse.
380
00:23:47,025 --> 00:23:50,662
I attended international
boarding schools my whole life,
381
00:23:50,729 --> 00:23:53,098
so I learned English from a young age.
382
00:23:53,165 --> 00:23:55,567
And, of course, we spoke Korean at home.
383
00:23:56,368 --> 00:23:57,402
Yeah, that's so cool.
384
00:23:57,469 --> 00:24:00,739
I... wish I grew up like that.
385
00:24:00,806 --> 00:24:04,876
Trust me, boarding school
is not like the movies.
386
00:24:04,943 --> 00:24:07,145
- Hmm?
- It's gross.
387
00:24:07,212 --> 00:24:10,749
Three hundred pubescent
boys who don't use deodorant.
388
00:24:10,816 --> 00:24:14,486
Ew, I hope you use deodorant now.
389
00:24:14,553 --> 00:24:17,656
But no, I meant the
speaking Korean at home.
390
00:24:18,857 --> 00:24:20,759
Well, it's never too late to learn.
391
00:24:21,993 --> 00:24:23,762
I don't know.
392
00:24:23,829 --> 00:24:26,298
[Sophie giggles] -Well,
what about you, though?
393
00:24:26,364 --> 00:24:27,632
Tell me more about yourself.
394
00:24:27,699 --> 00:24:30,268
What are you interested in?
395
00:24:30,335 --> 00:24:32,170
I'm still figuring that out.
396
00:24:32,237 --> 00:24:34,806
Probably med school, maybe psychiatry.
397
00:24:34,873 --> 00:24:36,508
Something where I can help people.
398
00:24:36,575 --> 00:24:38,944
- [laughs]
- What?
399
00:24:39,010 --> 00:24:42,113
No, that was such an interview answer.
400
00:24:42,180 --> 00:24:43,982
Okay.
401
00:24:44,049 --> 00:24:47,352
Okay, well, this sounds kind of weird,
402
00:24:47,419 --> 00:24:51,223
but I really love baseball.
403
00:24:51,289 --> 00:24:52,791
Did not see that one coming.
404
00:24:52,858 --> 00:24:56,228
Yeah, been watching
games ever since I was a kid.
405
00:24:56,294 --> 00:24:57,629
With your dad?
406
00:24:57,696 --> 00:24:59,998
Uh, my grandma, actually.
407
00:25:00,065 --> 00:25:01,500
Yeah, it was like the first thing
408
00:25:01,566 --> 00:25:02,910
she fell in love with in this country.
409
00:25:02,934 --> 00:25:04,736
She has all these old tapes that kind of,
410
00:25:04,803 --> 00:25:05,937
like, help her calm down.
411
00:25:06,004 --> 00:25:08,440
Actually, she got me my first bat.
412
00:25:08,507 --> 00:25:11,343
I still have it, so don't try anything.
413
00:25:11,409 --> 00:25:13,078
- [chuckles]
- Or else what?
414
00:25:13,144 --> 00:25:14,679
You'll beat my face in?
415
00:25:16,448 --> 00:25:18,450
No, not your face.
416
00:25:18,517 --> 00:25:20,185
I like that part too much.
417
00:25:20,252 --> 00:25:21,252
[chuckles]
418
00:25:22,787 --> 00:25:24,923
This is me.
419
00:25:24,990 --> 00:25:29,060
- So, when can I see you again?
- [clicks tongue]
420
00:25:29,127 --> 00:25:31,129
Uh... Here.
421
00:25:32,397 --> 00:25:33,565
[chuckles]
422
00:25:39,371 --> 00:25:40,705
Okay.
423
00:25:44,576 --> 00:25:46,077
[smooches]
424
00:25:46,144 --> 00:25:48,547
I'm sorry, I should have asked you first.
425
00:25:48,613 --> 00:25:51,016
- That was... bad.
- Don't be sorry.
426
00:25:56,288 --> 00:25:57,288
[smooches]
427
00:26:06,131 --> 00:26:07,165
[chuckles]
428
00:26:10,869 --> 00:26:12,037
[giggles, clears throat]
429
00:26:16,207 --> 00:26:19,978
- [rain pattering]
- [thunder rumbles]
430
00:26:21,680 --> 00:26:23,248
[Lee] King Gojong kick started
431
00:26:23,315 --> 00:26:26,451
industrial development of
Korea at the turn of the century.
432
00:26:26,518 --> 00:26:29,321
To this day, the cause
of his death is disputed.
433
00:26:29,387 --> 00:26:31,256
Many suspect he was poisoned.
434
00:26:31,323 --> 00:26:33,124
For time during Japan's rule of Korea,
435
00:26:33,191 --> 00:26:35,794
he was even written
out of the history books.
436
00:26:38,263 --> 00:26:40,932
Many Koreans were devastated
by the death of their emperor,
437
00:26:40,999 --> 00:26:43,034
especially the older generation.
438
00:26:43,101 --> 00:26:45,503
Historical accounts claim
that thousands of mourners
439
00:26:45,570 --> 00:26:46,614
gathered in front of his palace
440
00:26:46,638 --> 00:26:48,373
and grieved in silence until...
441
00:26:48,440 --> 00:26:51,376
[unsettling music playing]
442
00:26:51,443 --> 00:26:53,812
[lighting cracks]
443
00:26:55,680 --> 00:26:59,184
Sophie, too much to drink last night?
444
00:26:59,250 --> 00:27:00,919
- [whispers]
- I know how you feel.
445
00:27:02,153 --> 00:27:03,153
You all right?
446
00:27:05,690 --> 00:27:07,192
[sighs]
447
00:27:07,258 --> 00:27:08,059
Okay.
448
00:27:08,126 --> 00:27:11,196
Oh, hey, here is what you missed.
449
00:27:11,262 --> 00:27:13,431
[crickets chirping]
450
00:27:19,504 --> 00:27:20,672
Hey.
451
00:27:21,606 --> 00:27:23,174
What?
452
00:27:23,241 --> 00:27:25,944
I'm gonna go to Cafe
104 tomorrow with this guy,
453
00:27:26,011 --> 00:27:28,313
if you and Brian want to come.
454
00:27:29,314 --> 00:27:30,548
Yeah, no thanks.
455
00:27:30,615 --> 00:27:32,326
I don't want to be stuck
playing tour guide all day.
456
00:27:32,350 --> 00:27:34,319
Okay, what is your problem with me?
457
00:27:34,386 --> 00:27:37,088
- You really want to know?
- Yeah, I'm tired of your shit.
458
00:27:37,155 --> 00:27:39,157
I think you're an insult to my culture.
459
00:27:39,224 --> 00:27:41,993
- [scoffs]
- It's my culture, too.
460
00:27:42,060 --> 00:27:43,595
Mmm, but it's really not.
461
00:27:43,662 --> 00:27:45,463
Never had to pay the price for it.
462
00:27:45,530 --> 00:27:49,100
You claim it now that it's
popular and convenient.
463
00:27:49,167 --> 00:27:52,504
You think being one of
us is eating Korean BBQ?
464
00:27:52,570 --> 00:27:53,772
When just a generation ago,
465
00:27:53,838 --> 00:27:56,274
my family couldn't even afford meat.
466
00:27:56,341 --> 00:27:58,443
See, that's the difference
between you and me.
467
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
I'm not like this because it's trendy,
468
00:28:00,912 --> 00:28:02,447
it's who I am.
469
00:28:02,514 --> 00:28:05,383
What about the price my
family paid here in the U.S.?
470
00:28:05,450 --> 00:28:07,561
I mean, you get to go to Ashby
and party your little heart out,
471
00:28:07,585 --> 00:28:09,988
because people like
my family took all the shit
472
00:28:10,055 --> 00:28:11,389
before you got here.
473
00:28:25,370 --> 00:28:26,438
[water drips]
474
00:28:26,504 --> 00:28:29,441
[suspenseful music playing]
475
00:28:39,651 --> 00:28:41,753
♪ Oh, God, don't start ♪
476
00:28:44,689 --> 00:28:46,024
Mm, hi.
477
00:28:46,091 --> 00:28:47,258
[speaking Korean]
478
00:28:48,860 --> 00:28:50,261
[sighs]
479
00:28:50,328 --> 00:28:53,164
[speaking Korean]
480
00:28:54,365 --> 00:28:55,700
Thank you. Hm.
481
00:28:55,767 --> 00:28:58,870
[machine whirring]
482
00:29:00,004 --> 00:29:02,340
Um, I'm glad I didn't scare you off.
483
00:29:03,541 --> 00:29:05,376
Scare me off?
484
00:29:05,443 --> 00:29:06,745
Why would you say that?
485
00:29:06,811 --> 00:29:10,148
I wanted that night to never end.
486
00:29:10,215 --> 00:29:12,383
[chuckles] -I guess because I don't
487
00:29:12,450 --> 00:29:15,820
I don't normally shoot my
shot with strangers like that.
488
00:29:15,887 --> 00:29:17,188
Plus, I was on one because
489
00:29:17,255 --> 00:29:18,857
I was kind of having a bad night.
490
00:29:19,958 --> 00:29:21,192
[Jun] How come?
491
00:29:21,259 --> 00:29:22,259
Uh...
492
00:29:23,027 --> 00:29:24,362
Uh, family stuff.
493
00:29:26,998 --> 00:29:28,967
[sighs] -We don't have to talk about it.
494
00:29:29,033 --> 00:29:32,170
[upbeat music playing in the background]
495
00:29:37,842 --> 00:29:39,844
It's not too spicy for you?[Scoffs]
496
00:29:39,911 --> 00:29:42,247
You think I'm some white-washed pussy
497
00:29:42,313 --> 00:29:44,315
don't you, huh?[Laughs]
498
00:29:44,382 --> 00:29:45,416
Maybe.
499
00:29:45,483 --> 00:29:48,219
Mmm, can't handle my ethnic spices.
500
00:29:48,286 --> 00:29:49,387
[both laugh]
501
00:29:49,454 --> 00:29:51,222
Okay, fine.
502
00:29:51,289 --> 00:29:56,494
I-I just wanted an excuse
to feed you some of this.
503
00:29:57,896 --> 00:29:59,063
[chuckles]
504
00:30:02,934 --> 00:30:03,968
[chuckles]
505
00:30:04,035 --> 00:30:05,303
Oh, my God.
506
00:30:06,738 --> 00:30:08,406
That's so good.[Chuckles]
507
00:30:08,473 --> 00:30:13,878
Mm-mm. I have to take a pic. I love this.
508
00:30:13,945 --> 00:30:16,247
Have you ever been in love?
509
00:30:18,082 --> 00:30:19,851
Wow.[Clicks tongue]
510
00:30:19,918 --> 00:30:22,053
Straight to the good stuff with you, huh?
511
00:30:23,521 --> 00:30:25,356
I'm just curious.
512
00:30:25,423 --> 00:30:27,392
I think so. Maybe.
513
00:30:27,458 --> 00:30:28,726
Well, then you haven't.
514
00:30:28,793 --> 00:30:30,094
What?[Chuckles]
515
00:30:30,161 --> 00:30:31,296
If you have to think,
516
00:30:31,362 --> 00:30:34,332
then... you haven't been in love.
517
00:30:36,634 --> 00:30:39,537
When you know... you know.
518
00:30:41,606 --> 00:30:42,640
It just hits you.
519
00:30:43,608 --> 00:30:44,843
Like a freight train?
520
00:30:44,909 --> 00:30:49,214
More like... lightning.
521
00:30:49,280 --> 00:30:51,316
What about you? Have you ever been in love?
522
00:30:51,916 --> 00:30:54,085
Once.
523
00:30:54,152 --> 00:30:56,087
But she ran off with someone else.
524
00:30:57,422 --> 00:31:01,359
She... did not believe in
the meaning of forever.
525
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
You okay?
526
00:31:07,565 --> 00:31:10,401
Yeah. Sorry.[Breathes deeply]
527
00:31:10,468 --> 00:31:12,937
Nothing hotter than a
guy with baggage, right?
528
00:31:13,004 --> 00:31:15,139
- [sighs]
- Hey... come here.
529
00:31:17,976 --> 00:31:19,143
[smooches]
530
00:31:20,645 --> 00:31:21,645
Smile.
531
00:31:22,780 --> 00:31:23,848
[squeals]
532
00:31:23,915 --> 00:31:25,216
[camera shutter clicks]
533
00:31:25,283 --> 00:31:26,384
Mm.
534
00:31:28,253 --> 00:31:31,256
Well... next time we come back,
535
00:31:31,322 --> 00:31:33,625
you gotta follow through on our deal.
536
00:31:33,691 --> 00:31:37,562
- Spicy chicken feet.
- Um... okay. New deal.
537
00:31:37,629 --> 00:31:40,064
I will try that,
538
00:31:40,131 --> 00:31:42,700
if you teach me Korean.
539
00:31:42,767 --> 00:31:45,169
- Really?
- Yeah, I wanna learn.
540
00:31:45,236 --> 00:31:46,604
I just need the right tutor.
541
00:31:46,671 --> 00:31:48,139
First things first.
542
00:31:48,206 --> 00:31:49,607
You need a Korean name.
543
00:31:49,674 --> 00:31:52,844
See, I'm ahead of the
curve, I already have one.
544
00:31:52,911 --> 00:31:54,479
What is it?
545
00:31:54,545 --> 00:31:57,649
Play your cards right...
maybe you'll find out.
546
00:32:06,124 --> 00:32:07,625
[chuckles]
547
00:32:07,692 --> 00:32:09,761
I've never met someone like this before.
548
00:32:09,827 --> 00:32:11,663
That's exciting.
549
00:32:11,729 --> 00:32:12,897
Is he cute?
550
00:32:12,964 --> 00:32:14,198
Mom.
551
00:32:14,265 --> 00:32:16,167
Hopefully, things don't move too fast.
552
00:32:16,234 --> 00:32:18,569
We don't need another
mouth to feed around here.
553
00:32:18,636 --> 00:32:21,072
Mom! Stop. [Chuckles]
554
00:32:21,139 --> 00:32:23,508
But dad's gonna be
thrilled he's a Korean guy.
555
00:32:24,642 --> 00:32:25,643
What about grandma?
556
00:32:25,710 --> 00:32:27,211
How's she doing?
557
00:32:27,278 --> 00:32:31,316
She's... Well, you'll see
when you come home.
558
00:32:31,382 --> 00:32:33,685
Anyway, you should invite Jun too.
559
00:32:33,751 --> 00:32:36,721
He might like a break from dorm food?
560
00:32:36,788 --> 00:32:39,057
Uh, I'll-I'll ask him.
561
00:32:40,458 --> 00:32:42,460
You and dad are ready for the trade show?
562
00:32:43,361 --> 00:32:44,662
Almost.
563
00:32:44,729 --> 00:32:46,531
It's hard with just the two of us, but...
564
00:32:46,597 --> 00:32:49,167
Anyway, it's getting late.
You should get some sleep.
565
00:32:49,233 --> 00:32:51,169
See you in a few weeks. Love you, Soph.
566
00:32:53,171 --> 00:32:54,539
[call disconnects]
567
00:32:56,641 --> 00:32:57,442
[water drips]
568
00:32:57,508 --> 00:33:00,645
[suspenseful music playing]
569
00:33:10,621 --> 00:33:11,622
[gasps]
570
00:33:11,689 --> 00:33:14,625
[whimpering]
571
00:33:17,295 --> 00:33:21,065
- [door clicks]
- [footsteps approaching]
572
00:33:21,132 --> 00:33:22,476
[Brian] Oh, shit, she's trying to sleep.
573
00:33:22,500 --> 00:33:24,068
[Ari] Who the fuck cares?
574
00:33:25,737 --> 00:33:28,673
[both moaning]
575
00:33:45,156 --> 00:33:46,457
You ready for this?
576
00:33:46,524 --> 00:33:47,524
Yeah.
577
00:33:48,826 --> 00:33:50,795
Wait, why? Should I be worried?
578
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
No, no, of course not.
579
00:33:52,096 --> 00:33:53,698
Just... my parents
580
00:33:53,765 --> 00:33:56,401
aren't like your typical,
traditional Asian parents.
581
00:33:56,467 --> 00:33:58,369
They can be kind of extra.
582
00:33:59,370 --> 00:34:02,507
You mean like... they give hugs?
583
00:34:02,573 --> 00:34:03,573
Mm. Exactly.
584
00:34:05,576 --> 00:34:06,711
Oh.
585
00:34:08,379 --> 00:34:10,415
- We're here.
- Oh, Sophie!
586
00:34:10,481 --> 00:34:11,382
Awwww.
587
00:34:11,449 --> 00:34:12,850
Oh, don't worry about your shoes.
588
00:34:12,917 --> 00:34:14,995
- It's not that kind of a house.
- Jun, nice to meet you.
589
00:34:15,019 --> 00:34:18,356
- Oh, come here.
- Nice to meet you.
590
00:34:18,423 --> 00:34:20,334
Come on in. Come on in.
Come, come in. Grab a seat.
591
00:34:20,358 --> 00:34:22,693
- These are for you.
- Thank you.
592
00:34:22,760 --> 00:34:23,828
Hey, where's grandma?
593
00:34:23,895 --> 00:34:25,463
Uh, she's not feeling well.
594
00:34:25,530 --> 00:34:28,032
Another doctor's appointment today.
595
00:34:28,099 --> 00:34:29,410
But she'll be down for dinner soon.
596
00:34:29,434 --> 00:34:31,169
- What happened?
- Mm-mm. Later.
597
00:34:32,703 --> 00:34:34,223
[Gabriel] So, Jun, as Sophie tells me,
598
00:34:34,272 --> 00:34:35,573
you're an engineering major.
599
00:34:35,640 --> 00:34:37,608
Yeah. Electrical.[Chuckles]
600
00:34:37,675 --> 00:34:40,678
My family's been in the
business a long time in Seoul.
601
00:34:40,745 --> 00:34:41,779
How long?
602
00:34:43,147 --> 00:34:44,582
- [sighs]
- Well, actually
603
00:34:44,649 --> 00:34:47,652
since electricity first
came to Korea in the 1900s.
604
00:34:47,718 --> 00:34:49,987
[chuckles] -That's quite a legacy.
605
00:34:50,054 --> 00:34:51,389
Yeah.
606
00:34:55,526 --> 00:34:56,894
- Everything okay, Sophie?
- Oh.
607
00:34:56,961 --> 00:34:58,129
Uh, dad, where's grandma?
608
00:34:58,196 --> 00:34:59,897
Maybe I should just go check on her
609
00:34:59,964 --> 00:35:02,200
- and make sure she's okay.
- [Kelly] Grandma's here.
610
00:35:04,936 --> 00:35:06,771
Grandma, are you okay?
611
00:35:21,819 --> 00:35:25,756
Mom. This is Sophie's boyfriend, Jun.
612
00:35:28,092 --> 00:35:30,561
It's nice to meet you, Halmoni.
613
00:35:30,628 --> 00:35:32,830
I've heard such good things about you.
614
00:35:32,897 --> 00:35:34,799
I'm glad we finally got to meet.
615
00:35:38,169 --> 00:35:40,671
Jun.[Blabbering]
616
00:35:41,572 --> 00:35:44,675
[suspenseful music playing]
617
00:35:46,377 --> 00:35:48,446
[Hannah blabbers]
618
00:35:48,513 --> 00:35:50,290
[Kelly] I can't understand
what she's saying.
619
00:35:50,314 --> 00:35:53,651
The more she forgets, the more
she regresses back to Korean.
620
00:35:53,718 --> 00:35:55,720
[Hannah blabbers] -Oh,
I forgot the cucumbers.
621
00:35:55,786 --> 00:35:56,921
I-I'll go with you.
622
00:36:04,529 --> 00:36:06,631
[Kelly] Is that for us?
623
00:36:06,697 --> 00:36:08,633
Oh, actually it's for halmoni.
624
00:36:12,303 --> 00:36:14,038
Sophie said you're from Seoul.
625
00:36:14,105 --> 00:36:17,175
So, I wanted to get you
something from your homeland.
626
00:36:17,241 --> 00:36:19,911
Thank you. So thoughtful, Jun.
627
00:36:19,977 --> 00:36:22,346
Mom, go ahead, open it.
628
00:36:22,413 --> 00:36:25,516
[tense music playing]
629
00:36:31,889 --> 00:36:34,825
[paper rustling]
630
00:36:36,794 --> 00:36:40,464
[screaming] -Mom! Stop! What's wrong?
631
00:36:40,531 --> 00:36:42,066
Mom, what's wrong?
632
00:36:42,133 --> 00:36:44,769
[speaking Korean]
633
00:36:44,835 --> 00:36:47,371
- What-what happened?
- I'm sorry, Sophie.
634
00:36:47,438 --> 00:36:49,473
She freaked out when she opened my gift.
635
00:36:50,841 --> 00:36:52,276
Magnolia berries.
636
00:36:54,745 --> 00:36:55,780
What?
637
00:36:55,846 --> 00:36:57,381
[Hannah speaking Korean]
638
00:36:57,448 --> 00:36:58,583
[speaking Korean]
639
00:36:58,649 --> 00:37:00,751
[both speaking Korean]
640
00:37:00,818 --> 00:37:04,255
[speaking Korean]
641
00:37:04,322 --> 00:37:07,124
[speaking Korean]
642
00:37:07,191 --> 00:37:08,459
Kelly, get her meds!
643
00:37:08,526 --> 00:37:10,428
Jun, and Sophie, take a walk outside. Go!
644
00:37:10,494 --> 00:37:12,396
[Hannah screaming]
645
00:37:12,463 --> 00:37:14,999
[speaking Korean]
646
00:37:17,034 --> 00:37:18,034
Sophie.
647
00:37:19,337 --> 00:37:21,706
Sophie, wait up.[Sighs]
648
00:37:21,772 --> 00:37:23,574
I'm so sorry, Jun.[Sniffles]
649
00:37:23,641 --> 00:37:25,676
I did not know that
she had gotten this bad.
650
00:37:25,743 --> 00:37:26,944
[sniffles]
651
00:37:27,011 --> 00:37:28,922
My dad said she's been
in and out of the hospital
652
00:37:28,946 --> 00:37:31,616
for the last few weeks.
653
00:37:31,682 --> 00:37:35,419
This was a mistake,
dragging you into this mess.
654
00:37:35,486 --> 00:37:37,488
- [sniffling]
- Sophie, stop.
655
00:37:37,555 --> 00:37:38,689
You don't have to apologize
656
00:37:38,756 --> 00:37:40,591
for your grandma being mentally ill.
657
00:37:42,827 --> 00:37:43,961
Look...
658
00:37:45,529 --> 00:37:47,331
I've had my demons, too.
659
00:37:47,398 --> 00:37:50,501
[sniffling]
660
00:37:58,376 --> 00:38:01,279
If anything, it's my fault.
661
00:38:01,345 --> 00:38:02,613
All right?[Sobs]
662
00:38:02,680 --> 00:38:04,081
I should've realized
663
00:38:04,148 --> 00:38:06,484
bringing something from
her past might be triggering.
664
00:38:06,550 --> 00:38:08,419
She just has a lot of weird beliefs.
665
00:38:08,486 --> 00:38:11,455
Like... she thinks our family's cursed.
666
00:38:13,557 --> 00:38:15,726
- Cursed?
- Yeah.
667
00:38:15,793 --> 00:38:17,795
She doesn't even want
me to use my Korean name.
668
00:38:17,862 --> 00:38:19,497
It's so stupid.[Sniffles]
669
00:38:21,432 --> 00:38:22,833
You know
670
00:38:22,900 --> 00:38:25,369
you still haven't told me what it is.
671
00:38:25,436 --> 00:38:26,871
[chuckles]
672
00:38:26,937 --> 00:38:29,940
Now, I'm a little embarrassed
to tell you. [Sniffles]
673
00:38:30,007 --> 00:38:31,909
I don't even know if
I'm pronouncing it right.
674
00:38:34,478 --> 00:38:35,479
Just say it.
675
00:38:35,546 --> 00:38:37,281
Maybe I can just show it to you,
676
00:38:37,348 --> 00:38:38,616
- and then you can...
- No!
677
00:38:40,551 --> 00:38:42,086
I wanna hear you say it.
678
00:38:46,524 --> 00:38:47,758
Joo Hyun...
679
00:38:49,260 --> 00:38:50,461
Park Joo Hyun.
680
00:38:52,630 --> 00:38:53,798
[speaking Korean]
681
00:38:55,399 --> 00:38:58,502
[soft music playing]
682
00:39:04,041 --> 00:39:06,977
[smooching]
683
00:39:10,214 --> 00:39:13,150
[ominous music playing]
684
00:39:29,066 --> 00:39:32,002
[smooching]
685
00:39:34,538 --> 00:39:37,608
[ominous music playing]
686
00:39:45,916 --> 00:39:48,819
[moaning]
687
00:39:51,522 --> 00:39:52,690
[moans]
688
00:39:56,327 --> 00:39:59,463
[crickets chirping]
689
00:40:01,298 --> 00:40:04,168
[alarm beeping]
690
00:40:06,504 --> 00:40:07,671
[sniffs]
691
00:40:13,677 --> 00:40:14,845
[cell phone beeps]
692
00:40:20,151 --> 00:40:23,053
[screen tapping]
693
00:40:24,522 --> 00:40:25,689
[cell phone beeps]
694
00:40:26,557 --> 00:40:27,725
Crap! Oh!
695
00:40:28,359 --> 00:40:29,527
[sighs]
696
00:40:32,129 --> 00:40:33,129
[grunts]
697
00:40:35,433 --> 00:40:38,569
[groans]
698
00:40:40,671 --> 00:40:43,207
[Lee] Despite rapid westernization,
699
00:40:43,274 --> 00:40:46,710
traditional culture has been
resilient to modern pressure.
700
00:40:46,777 --> 00:40:50,047
For example, Chokbos,
or family genealogy books,
701
00:40:50,114 --> 00:40:52,216
are still maintained in modern day.
702
00:40:52,283 --> 00:40:54,418
Examples can be found
at the East Asian Library
703
00:40:54,485 --> 00:40:57,455
here on campus, which has
the most extensive collection
704
00:40:57,521 --> 00:40:59,089
of Korean archives in the U.S.
705
00:40:59,156 --> 00:41:02,393
They have rare texts, photographs,
706
00:41:02,460 --> 00:41:03,928
and primary sources and accounts
707
00:41:03,994 --> 00:41:06,096
from provinces all across Korea.
708
00:41:06,163 --> 00:41:07,398
Uh, can we see them?
709
00:41:07,465 --> 00:41:10,668
Unfortunately, we had to
close the library for repairs.
710
00:41:10,734 --> 00:41:12,803
But it should be ready
to reopen next semester.
711
00:41:15,606 --> 00:41:17,107
- [man whispers]
- Joo Hyun.
712
00:41:17,174 --> 00:41:19,710
[echoing whispers] -Joo
Hyun. Joo Hyun. Joo Hyun.
713
00:41:19,777 --> 00:41:21,111
Joo Hyun!
714
00:41:21,178 --> 00:41:25,282
- Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun!
- Joo Hyun!
715
00:41:25,349 --> 00:41:29,587
- Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun!
- Joo Hyun!
716
00:41:29,653 --> 00:41:32,790
- Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun!
- Joo Hyun!
717
00:41:36,427 --> 00:41:38,963
[ominous music playing]
718
00:41:41,799 --> 00:41:43,234
Joo Hyun.[Gasps]
719
00:41:43,300 --> 00:41:45,803
[panting]
720
00:41:46,504 --> 00:41:49,640
[breathes deeply]
721
00:41:54,578 --> 00:41:55,746
[inhales]
722
00:41:56,780 --> 00:41:58,115
- [switch clicks]
- [sighs]
723
00:41:59,116 --> 00:42:00,116
[sighs]
724
00:42:01,886 --> 00:42:02,886
[sighs]
725
00:42:07,024 --> 00:42:08,025
[sighs]
726
00:42:12,496 --> 00:42:13,731
[sighs]
727
00:42:18,836 --> 00:42:20,337
- [glass cracking]
- [screams]
728
00:42:20,404 --> 00:42:23,374
[panting]
729
00:42:23,440 --> 00:42:26,343
[ominous music playing]
730
00:42:28,045 --> 00:42:29,446
F-fuck.
731
00:42:29,513 --> 00:42:32,650
[whimpering]
732
00:42:37,655 --> 00:42:40,791
[whimpering]
733
00:42:43,227 --> 00:42:46,130
[groaning]
734
00:42:46,196 --> 00:42:47,196
[gasps]
735
00:42:48,699 --> 00:42:51,835
[dramatic music playing]
736
00:43:05,516 --> 00:43:08,052
[singing in Korean]
737
00:43:10,487 --> 00:43:13,023
[singing in Korean]
738
00:43:17,361 --> 00:43:19,897
[singing in Korean]
739
00:43:22,566 --> 00:43:25,102
[singing in Korean]
740
00:43:29,139 --> 00:43:31,275
- [door clicks]
- Yo, there she is!
741
00:43:31,342 --> 00:43:32,786
- [Sophie] Hello.
- The prodigal child
742
00:43:32,810 --> 00:43:34,278
has returned!
743
00:43:34,345 --> 00:43:37,414
I'm sorry, I laid down for
a minute and passed out.
744
00:43:37,481 --> 00:43:39,049
I've been so tired lately.
745
00:43:39,116 --> 00:43:41,418
Ari says you've been
out a lot with this new
746
00:43:41,485 --> 00:43:42,720
- boyfriend of yours.
- Mm-hm.
747
00:43:42,786 --> 00:43:43,964
[Kwan] Yeah, where is this dude anyway?
748
00:43:43,988 --> 00:43:45,356
I wanna size him up.
749
00:43:45,422 --> 00:43:46,690
Couldn't make it.
750
00:43:46,757 --> 00:43:48,325
He was scared, huh?
751
00:43:48,392 --> 00:43:50,027
Someone has to be.
752
00:43:50,094 --> 00:43:50,995
[laughs]
753
00:43:51,061 --> 00:43:52,463
- Come here.
- [Sophie] Oh.
754
00:43:52,529 --> 00:43:53,864
[chuckles]
755
00:43:58,068 --> 00:43:59,303
Glad you can make it.
756
00:43:59,370 --> 00:44:01,805
One last hang before the holidays.
757
00:44:01,872 --> 00:44:03,107
Thanks for inviting me.
758
00:44:03,173 --> 00:44:05,309
Sorry I haven't been around lately.
759
00:44:05,376 --> 00:44:06,610
No, it's okay.
760
00:44:06,677 --> 00:44:08,212
Listen...
761
00:44:08,278 --> 00:44:11,315
I probably needed some
time to get over the heart break.
762
00:44:11,382 --> 00:44:12,983
[both chuckle]
763
00:44:13,050 --> 00:44:15,128
You know, I'm actually
glad your boyfriend isn't here.
764
00:44:15,152 --> 00:44:16,453
I don't think I could handle it.
765
00:44:16,520 --> 00:44:17,520
[chuckles]
766
00:44:17,554 --> 00:44:18,856
You're a good guy, Kwan.
767
00:44:20,724 --> 00:44:22,493
Let's just have fun tonight.
768
00:44:22,559 --> 00:44:23,861
- Deal.
- Yeah.
769
00:44:23,927 --> 00:44:25,763
- [laughs]
- All right.
770
00:44:25,829 --> 00:44:27,431
- All right!
- All right!
771
00:44:27,498 --> 00:44:31,001
- Ladies and gentlemen...
- Yo.
772
00:44:31,068 --> 00:44:34,938
We are here to drink a
little, sing our hearts out,
773
00:44:35,005 --> 00:44:37,841
maybe even get a little bit emotional.
774
00:44:37,908 --> 00:44:39,810
[all laugh]
775
00:44:39,877 --> 00:44:44,081
But first, we gotta
warm up our vocal cords!
776
00:44:44,148 --> 00:44:46,917
This guy will find any excuse to get drunk.
777
00:44:46,984 --> 00:44:49,620
I have actually never had soju before.
778
00:44:49,687 --> 00:44:51,155
Shut up. No way.
779
00:44:51,221 --> 00:44:54,191
You can't truly be one of
us if you never had soju.
780
00:44:54,258 --> 00:44:56,160
Okay, now you sound like Ari.
781
00:44:56,226 --> 00:44:58,762
- That's rude.
- All right.
782
00:44:58,829 --> 00:45:01,498
- [speaking Korean] Yay!
- Yeah!
783
00:45:05,602 --> 00:45:06,637
[groans]
784
00:45:06,704 --> 00:45:08,505
Let's get this party started!
785
00:45:08,572 --> 00:45:10,074
[all cheering]
786
00:45:10,140 --> 00:45:17,247
♪ Pedal to the metal bitches ♪
787
00:45:19,750 --> 00:45:21,218
- [speaking Korean]
- Come on!
788
00:45:21,285 --> 00:45:23,020
[cheering]
789
00:45:23,087 --> 00:45:24,364
♪ And nobody's stopping me! Yo! ♪
790
00:45:24,388 --> 00:45:26,924
[lyrics indistinct]
791
00:45:29,727 --> 00:45:31,428
♪ Pedal to the metal ♪
792
00:45:31,495 --> 00:45:32,495
♪ Go yo yo! ♪
793
00:45:32,529 --> 00:45:35,065
[lyrics indistinct]
794
00:45:37,101 --> 00:45:39,036
♪ And nobody's Stopping me! Yo! ♪
795
00:45:39,103 --> 00:45:42,239
[singing in Korean]
796
00:45:47,678 --> 00:45:48,712
[thuds]
797
00:45:48,779 --> 00:45:50,814
I have a question for you.
798
00:45:50,881 --> 00:45:52,116
Anything.
799
00:45:53,317 --> 00:45:56,520
Would you make a girl wait two days
800
00:45:56,587 --> 00:45:58,288
before texting her back?
801
00:45:58,355 --> 00:45:59,957
Two days?
802
00:46:00,023 --> 00:46:03,794
Girl, you're being ghosted.
803
00:46:03,861 --> 00:46:06,563
I wouldn't make you wait two minutes.
804
00:46:07,831 --> 00:46:10,267
Wait, be honest.
805
00:46:11,001 --> 00:46:12,936
Is he real?
806
00:46:13,003 --> 00:46:14,271
[speaking Korean]
807
00:46:14,338 --> 00:46:16,340
- Yeah, let's see a picture.
- Yeah.
808
00:46:16,406 --> 00:46:17,406
[both groan]
809
00:46:19,910 --> 00:46:22,913
[ominous music playing]
810
00:46:22,980 --> 00:46:26,150
- I can't see his face for shit.
- [Ari chuckles]
811
00:46:26,216 --> 00:46:27,927
[Kwan] Girl, you gotta step
up your selfie game, you know?
812
00:46:27,951 --> 00:46:31,088
- [all laugh]
- Chicka-chick-ah-chick-ah.
813
00:46:33,724 --> 00:46:36,760
[music playing in background]
814
00:46:36,827 --> 00:46:38,128
- [gasps]
- Oh, my God!
815
00:46:38,195 --> 00:46:39,773
- [Kwan] It's your song, Ari!
- Oh, my gosh.
816
00:46:39,797 --> 00:46:41,107
- [all laughing]
- [Kwan] All right.
817
00:46:41,131 --> 00:46:43,600
Guys, come on, backup dancers. Let's go!
818
00:46:43,667 --> 00:46:44,701
[speaking Korean]
819
00:46:44,768 --> 00:46:46,103
[humming]
820
00:46:48,305 --> 00:46:51,775
♪ Take it slow I know,
I know I'm breathing ♪
821
00:46:51,842 --> 00:46:54,645
♪ All these memories
floating In like waves ♪
822
00:46:54,711 --> 00:46:56,380
♪ If you want to know ♪
823
00:46:56,446 --> 00:46:59,216
♪ You'll be the first To hear it ♪
824
00:46:59,283 --> 00:47:01,919
♪ The story of my life ♪
825
00:47:01,985 --> 00:47:03,787
♪ Taking me home ♪
826
00:47:03,854 --> 00:47:05,189
♪ I follow my heart ♪
827
00:47:05,255 --> 00:47:07,324
♪ Believe in my soul ♪
828
00:47:07,391 --> 00:47:09,927
♪ So tell me You'll all be okay ♪
829
00:47:09,993 --> 00:47:14,665
♪ Watching over me ♪
830
00:47:14,731 --> 00:47:18,068
♪ I can hear you calling ♪
831
00:47:18,135 --> 00:47:19,770
♪ Wanna make you mine ♪
832
00:47:19,837 --> 00:47:21,505
♪ Make it come alive ♪
833
00:47:21,572 --> 00:47:25,709
♪ Watch me make my dream Become reality ♪
834
00:47:25,776 --> 00:47:28,345
♪ Come on, come on
Take it, take it higher ♪
835
00:47:28,412 --> 00:47:30,414
♪ Make it, make it brighter ♪
836
00:47:30,480 --> 00:47:32,216
[lyrics indistinct]
837
00:47:32,282 --> 00:47:34,084
♪ Never know that you are here with me ♪
838
00:47:34,151 --> 00:47:35,695
♪ Take, take it, take, Take it higher ♪
839
00:47:35,719 --> 00:47:37,855
♪ Make, make it, make, Make it brighter ♪
840
00:47:37,921 --> 00:47:39,556
♪ No matter never ♪
841
00:47:39,623 --> 00:47:41,058
♪ Know that you are here With me ♪
842
00:47:41,124 --> 00:47:43,026
♪ I follow my heart ♪
843
00:47:43,093 --> 00:47:45,128
♪ Believe in my soul ♪
844
00:47:45,195 --> 00:47:48,165
♪ All right, all right ♪
845
00:47:48,232 --> 00:47:50,567
♪ So tell me you'll be ♪
846
00:47:50,634 --> 00:47:53,804
♪ Will be okay ♪
847
00:47:53,871 --> 00:47:55,205
♪ All right ♪
848
00:47:55,272 --> 00:47:59,142
♪ Watching over me ♪
849
00:47:59,209 --> 00:48:02,846
♪ I can hear you calling ♪
850
00:48:02,913 --> 00:48:04,281
♪ Wanna make you mine ♪
851
00:48:04,348 --> 00:48:06,516
♪ Make it come alive ♪
852
00:48:06,583 --> 00:48:12,089
♪ Watch me make my dream Become reality ♪
853
00:48:12,155 --> 00:48:15,392
♪ Take it, take it higher
Make it, make it brighter ♪
854
00:48:20,564 --> 00:48:22,499
[music fading]
855
00:48:25,135 --> 00:48:28,238
[ominous music playing]
856
00:48:38,782 --> 00:48:41,718
[dramatic music playing]
857
00:48:46,857 --> 00:48:48,892
[whimpers]
858
00:48:48,959 --> 00:48:52,429
- [glass shatters]
- [screams]
859
00:48:52,496 --> 00:48:53,830
- Ah, my eyes!
- I'm so sorry.
860
00:48:53,897 --> 00:48:55,632
- Kwan, are you okay?
- [Kwan] I...
861
00:48:55,699 --> 00:48:57,911
[Ari] Someone, call 9-1-1!
[Kwan] You, shut the fuck up.
862
00:48:57,935 --> 00:49:01,038
[panting]
863
00:49:05,809 --> 00:49:08,745
[ominous music playing]
864
00:49:20,724 --> 00:49:22,059
[screams]
865
00:49:26,630 --> 00:49:29,566
[whimpering]
866
00:49:49,286 --> 00:49:52,322
- [door clicks]
- [panting]
867
00:49:52,389 --> 00:49:53,724
- [car honks]
- [screams]
868
00:49:53,790 --> 00:49:54,790
[whimpering]
869
00:49:56,860 --> 00:49:58,028
[exhales]
870
00:49:59,296 --> 00:50:02,399
- [cell phone vibrating]
- [sighs]
871
00:50:07,471 --> 00:50:09,506
- [cell phone beeps]
- Mom?
872
00:50:09,573 --> 00:50:11,875
[Kelly over phone] Sophie! Thank God.
873
00:50:11,942 --> 00:50:13,753
Your father and I are
headed to San Francisco,
874
00:50:13,777 --> 00:50:15,521
and your grandma's
not picking up the phone.
875
00:50:15,545 --> 00:50:17,714
Wait-wait. I-I thought the
trade show was next week.
876
00:50:17,781 --> 00:50:19,483
There was an emergency with a vendor,
877
00:50:19,549 --> 00:50:21,918
and we had to leave
early. Anyway, we asked.
878
00:50:21,985 --> 00:50:24,154
Ms. Collins to check in
on grandma, and she says
879
00:50:24,221 --> 00:50:25,856
grandma's not answering the door.
880
00:50:25,922 --> 00:50:27,791
Now, something might have happened to her.
881
00:50:27,858 --> 00:50:30,394
So, we need you to drive up
right now and check on her.
882
00:50:30,460 --> 00:50:32,396
I can't believe you guys
would leave her alone
883
00:50:32,462 --> 00:50:33,830
in the condition she's in.
884
00:50:33,897 --> 00:50:35,617
I know, honey, but we wouldn't have done it
885
00:50:35,665 --> 00:50:37,534
if it wasn't so much money on the line.
886
00:50:37,601 --> 00:50:40,103
Grandma's medical bills
are really compiling up.
887
00:50:40,170 --> 00:50:43,306
[solemn music playing]
888
00:50:46,209 --> 00:50:49,846
- [footsteps approaching]
- [light flickers]
889
00:50:53,817 --> 00:50:56,753
[keys jingle]
890
00:50:59,756 --> 00:51:01,425
[gasps]
891
00:51:01,491 --> 00:51:03,160
Listen to me if you want to live.
892
00:51:03,226 --> 00:51:05,195
Grandma, what are you doing here?
893
00:51:05,262 --> 00:51:08,398
[tense music playing]
894
00:51:10,233 --> 00:51:13,136
Grandma. Okay. Careful now.
895
00:51:14,104 --> 00:51:15,272
[Hannah speaking Korean]
896
00:51:18,775 --> 00:51:20,975
[Sophie] What happened
here? [Hannah] No time to waste.
897
00:51:22,512 --> 00:51:23,647
Come on.
898
00:51:28,885 --> 00:51:31,421
[ominous music playing]
899
00:51:56,046 --> 00:51:58,148
Grandma, is this you?
900
00:51:58,215 --> 00:51:59,382
In Korea?
901
00:52:00,650 --> 00:52:01,650
Open it.
902
00:52:15,999 --> 00:52:18,602
[jarring indication]
903
00:52:21,037 --> 00:52:22,205
That's my mother.
904
00:52:22,973 --> 00:52:24,174
The night that she died.
905
00:52:29,379 --> 00:52:31,381
That boy you brought home...
906
00:52:33,250 --> 00:52:35,385
Did you reveal your Korean name to him?
907
00:52:39,856 --> 00:52:41,358
I raised you, Sophie.
908
00:52:42,359 --> 00:52:43,827
I know when you are lying.
909
00:52:45,829 --> 00:52:46,829
Yes.
910
00:52:47,731 --> 00:52:48,865
[whimpers]
911
00:52:48,932 --> 00:52:50,200
I'm sorry, Grandma,
912
00:52:50,267 --> 00:52:52,936
but he was the only one
that made me feel seen.
913
00:52:54,271 --> 00:52:55,872
[sighs]
914
00:52:55,939 --> 00:52:57,607
I know what's happening.
915
00:52:57,674 --> 00:53:00,744
I know exactly who Jun is.
916
00:53:00,810 --> 00:53:05,182
Generations ago, my
ancestor was Jun's bride.
917
00:53:05,248 --> 00:53:08,351
[suspenseful music playing]
918
00:53:09,986 --> 00:53:12,355
But she betrayed him.
919
00:53:12,422 --> 00:53:14,925
He found out that she was having an affair.
920
00:53:14,991 --> 00:53:19,462
He killed himself... displacing his soul.
921
00:53:20,830 --> 00:53:21,998
Became a gwishin.
922
00:53:24,100 --> 00:53:29,272
A ghost... that sought revenge,
923
00:53:29,339 --> 00:53:35,378
driving the women in our
family to suicide for generations,
924
00:53:35,445 --> 00:53:37,948
to be companions in the afterlife.
925
00:53:38,014 --> 00:53:39,149
[sniffles]
926
00:53:39,216 --> 00:53:41,685
Until it became my mother's turn.
927
00:53:46,056 --> 00:53:49,059
[TV static buzzes]
928
00:53:49,125 --> 00:53:50,827
I was only 19 myself
929
00:53:50,894 --> 00:53:53,330
and heavily pregnant with your mother.
930
00:53:54,097 --> 00:53:55,465
Shh.
931
00:53:56,833 --> 00:53:58,277
- [door creaks]
- [footsteps approaching]
932
00:53:58,301 --> 00:53:59,803
[Hannah] He came for her.
933
00:53:59,869 --> 00:54:02,973
My mother only saw one
way out of the madness.
934
00:54:03,039 --> 00:54:04,608
To give into his demands
935
00:54:04,674 --> 00:54:08,878
in hope that her suicide
would appease his spirit.
936
00:54:08,945 --> 00:54:10,046
[woman] Ahh!
937
00:54:10,113 --> 00:54:12,816
[ominous music playing]
938
00:54:17,587 --> 00:54:20,490
[speaking Korean]
939
00:54:24,160 --> 00:54:25,328
[speaking Korean]
940
00:54:29,099 --> 00:54:32,002
[ominous music continues]
941
00:54:33,069 --> 00:54:34,771
[Hannah sniffling]
942
00:54:34,838 --> 00:54:36,806
I left Korea with your mother
943
00:54:37,741 --> 00:54:41,511
and hid... under new names.
944
00:54:46,149 --> 00:54:47,517
You see, I figured out
945
00:54:47,584 --> 00:54:50,553
that the only way he could find us
946
00:54:50,620 --> 00:54:52,555
is through our Korean names.
947
00:54:54,157 --> 00:54:55,859
And he found you.
948
00:54:58,795 --> 00:55:00,063
What can I do to stop him?
949
00:55:00,130 --> 00:55:03,700
The rumor has it that finding his true name
950
00:55:03,767 --> 00:55:06,970
is the key to helping him move on.
951
00:55:07,037 --> 00:55:08,104
But for some reason,
952
00:55:08,171 --> 00:55:11,441
there's no record in our family history.
953
00:55:11,508 --> 00:55:13,076
I've been unable to find it.
954
00:55:15,211 --> 00:55:19,449
Perhaps his name is
stricken from the-the record.
955
00:55:21,051 --> 00:55:22,052
This is my fault.
956
00:55:24,721 --> 00:55:27,657
I brought this curse back to our family.
957
00:55:29,993 --> 00:55:31,528
I'm so sorry, Grandma.
958
00:55:32,862 --> 00:55:33,862
[sniffles]
959
00:55:36,800 --> 00:55:38,968
He won't get you, Sophie.
960
00:55:42,505 --> 00:55:43,673
I'll make sure of it
961
00:55:45,375 --> 00:55:47,410
if this is the last thing I do.
962
00:55:49,379 --> 00:55:50,780
[thuds]
963
00:55:53,717 --> 00:55:57,520
Grandma, you have to eat,
so you can take your medicine.
964
00:55:58,221 --> 00:55:59,389
Just take a bite.
965
00:56:04,394 --> 00:56:07,397
[smooshing]
966
00:56:15,004 --> 00:56:17,073
Good. Keep eating, okay?
967
00:56:21,678 --> 00:56:23,546
- [sighs]
- Shit.
968
00:56:23,613 --> 00:56:25,448
Uh, I'm going to pick
up more pills, Grandma.
969
00:56:25,515 --> 00:56:27,851
I'll be back soon, so please keep eating.
970
00:56:28,885 --> 00:56:30,019
[munching]
971
00:56:36,559 --> 00:56:37,827
For your protection.
972
00:56:46,269 --> 00:56:48,471
[light flickering]
973
00:56:48,538 --> 00:56:50,874
[ominous music playing]
974
00:57:04,487 --> 00:57:06,456
[paper rustles]
975
00:57:06,523 --> 00:57:07,690
Hi.
976
00:57:23,673 --> 00:57:25,008
[paper rustles]
977
00:57:30,847 --> 00:57:32,515
[man whispers] Joo Hyun!
978
00:57:43,760 --> 00:57:47,163
- [flesh squelches]
- [screams]
979
00:57:47,230 --> 00:57:50,133
[panting]
980
00:57:52,168 --> 00:57:54,704
[ominous music playing]
981
00:57:55,772 --> 00:57:56,816
- [screams]
- [glass shatters]
982
00:57:56,840 --> 00:57:58,041
- [screaming]
- [thudding]
983
00:57:58,107 --> 00:57:59,509
[man yelps]
984
00:57:59,576 --> 00:58:01,211
[man] Please! Stop![Screaming]
985
00:58:01,277 --> 00:58:04,180
[screaming] [yelping]
986
00:58:05,315 --> 00:58:06,349
[gasps]
987
00:58:06,416 --> 00:58:08,318
- [man groans]
- Oh. Oh, my God.
988
00:58:08,384 --> 00:58:10,053
I'm sorry. I'm so sorry.
989
00:58:12,322 --> 00:58:13,656
[car engine starts]
990
00:58:20,263 --> 00:58:22,665
[Sophie] Grandma? Grandma!
991
00:58:22,732 --> 00:58:24,234
[bat and paper bag clatter]
992
00:58:25,401 --> 00:58:28,538
[ominous music playing]
993
00:58:29,606 --> 00:58:30,773
[Sophie grunts]
994
00:58:36,646 --> 00:58:38,414
[IV fluid drips]
995
00:58:38,481 --> 00:58:40,292
[doctor] I don't know how
much you know already,
996
00:58:40,316 --> 00:58:42,151
but your-your grandmother's health
997
00:58:42,218 --> 00:58:43,620
has declined rapidly.
998
00:58:43,686 --> 00:58:45,021
[Sophie] How long does she have?
999
00:58:46,623 --> 00:58:48,958
I, um, recommend calling your parents.
1000
00:58:51,261 --> 00:58:52,896
I don't want to jump to conclusions,
1001
00:58:52,962 --> 00:58:55,398
but with your grandmother's
current condition,
1002
00:58:55,465 --> 00:58:57,066
she may not have much time left.
1003
00:58:59,569 --> 00:59:00,570
I'm sorry.
1004
00:59:00,637 --> 00:59:03,773
[suspenseful music playing]
1005
00:59:17,353 --> 00:59:18,353
[screen tapping]
1006
00:59:20,290 --> 00:59:21,290
[inhales]
1007
00:59:25,328 --> 00:59:26,629
[monitor beeping]
1008
00:59:26,696 --> 00:59:27,864
[sighs]
1009
00:59:30,867 --> 00:59:32,035
[Sophie sniffles]
1010
00:59:33,570 --> 00:59:36,706
[ominous music playing]
1011
00:59:44,981 --> 00:59:48,818
I know who you are... and why you're here.
1012
00:59:50,954 --> 00:59:53,690
I'm sorry my family
erased you from our history.
1013
00:59:56,025 --> 00:59:57,961
But my grandma doesn't deserve this,
1014
00:59:58,027 --> 01:00:01,197
- so just let her go.
- How about what I deserve?
1015
01:00:01,264 --> 01:00:03,066
Please let her go.
1016
01:00:06,235 --> 01:00:07,403
I don't want her.
1017
01:00:09,606 --> 01:00:10,873
Once upon a time...
1018
01:00:13,309 --> 01:00:15,878
I-I just needed her to get to you.
1019
01:00:20,516 --> 01:00:21,684
[sniffs]
1020
01:00:25,021 --> 01:00:27,290
I want you, Joo Hyun.
1021
01:00:28,424 --> 01:00:30,727
You'll be the perfect companion
1022
01:00:30,793 --> 01:00:32,195
for the afterlife.
1023
01:00:34,263 --> 01:00:35,632
[chuckles]
1024
01:00:35,698 --> 01:00:37,033
You have youth
1025
01:00:38,501 --> 01:00:39,669
vitality,
1026
01:00:41,604 --> 01:00:45,441
and everything I want in a bride.
1027
01:00:45,508 --> 01:00:46,809
[gasps]
1028
01:00:46,876 --> 01:00:49,846
Even you can't deny the chemistry we have.
1029
01:00:52,281 --> 01:00:53,281
[inhaling]
1030
01:00:54,317 --> 01:00:55,752
[speaking Korean]
1031
01:00:55,818 --> 01:00:56,986
So let's make a deal.
1032
01:01:00,556 --> 01:01:02,191
- [cracking]
- [Sophie gasps]
1033
01:01:04,927 --> 01:01:07,630
What kind of deal?
1034
01:01:07,697 --> 01:01:09,999
You release her from this,
1035
01:01:10,066 --> 01:01:12,769
and I'll willingly sacrifice myself to you.
1036
01:01:14,437 --> 01:01:15,471
You can stop your search.
1037
01:01:18,041 --> 01:01:19,475
I just have one condition, though.
1038
01:01:21,344 --> 01:01:22,845
And that is?
1039
01:01:23,680 --> 01:01:26,149
Give me 48 hours.
1040
01:01:26,215 --> 01:01:28,451
I want my parents here, so
she doesn't wake up alone.
1041
01:01:31,654 --> 01:01:32,822
Deal.
1042
01:01:35,658 --> 01:01:36,993
Seal it with a kiss?
1043
01:01:40,697 --> 01:01:41,864
[scoffs]
1044
01:01:42,732 --> 01:01:47,270
- [Jun chuckles]
- [gasps]
1045
01:02:02,518 --> 01:02:05,455
[ominous music playing]
1046
01:02:08,091 --> 01:02:09,091
[scoffs]
1047
01:02:09,992 --> 01:02:12,228
[speaking Korean]
1048
01:02:13,996 --> 01:02:16,532
[speaking Korean]
1049
01:02:16,599 --> 01:02:19,135
[Jun cackles]
1050
01:02:25,541 --> 01:02:28,511
[paper rustling]
1051
01:02:28,578 --> 01:02:31,481
[tense music playing]
1052
01:02:33,483 --> 01:02:34,817
[call dialing]
1053
01:02:34,884 --> 01:02:37,086
Come on, pick up. Pick up. Pick up.
1054
01:02:41,524 --> 01:02:43,335
[answering machine]
You've reached Kelly Park.
1055
01:02:43,359 --> 01:02:45,404
I can't come to the phone
right now, but please leave
1056
01:02:45,428 --> 01:02:47,630
a message, and I'll get
back to you as soon as I can.
1057
01:02:47,697 --> 01:02:48,965
Mom, when you get this,
1058
01:02:49,031 --> 01:02:50,342
head straight to St. Julian's Hospital.
1059
01:02:50,366 --> 01:02:51,601
It's an emergency.
1060
01:02:51,667 --> 01:02:53,867
I'll explain everything later,
but grandma's in a coma.
1061
01:02:54,537 --> 01:02:57,440
[ominous music playing]
1062
01:03:14,891 --> 01:03:16,826
[paper rustles]
1063
01:03:16,893 --> 01:03:18,003
[Sophie] Professor Lee, I need your help!
1064
01:03:18,027 --> 01:03:19,395
- Jesus!
- I've been trying
1065
01:03:19,462 --> 01:03:20,963
to translate these journals online,
1066
01:03:21,030 --> 01:03:22,765
but it's taking way too long,
1067
01:03:22,832 --> 01:03:25,334
and I don't have that much time.
1068
01:03:25,401 --> 01:03:26,435
I know it's a lot,
1069
01:03:26,502 --> 01:03:28,738
but could you read
these documents for me...
1070
01:03:28,805 --> 01:03:31,007
Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down.
1071
01:03:31,707 --> 01:03:33,209
Take a breath.
1072
01:03:33,276 --> 01:03:35,144
Start from the beginning.
1073
01:03:35,211 --> 01:03:37,880
I-I'm trying to find the
name of an ancestor
1074
01:03:37,947 --> 01:03:39,282
in my family tree,
1075
01:03:39,348 --> 01:03:40,983
but since I don't read Korean,
1076
01:03:41,050 --> 01:03:42,294
I was wondering if you could translate
1077
01:03:42,318 --> 01:03:43,986
some of these documents for me.
1078
01:03:44,053 --> 01:03:45,655
Is this for your term paper?
1079
01:03:45,721 --> 01:03:47,432
You know, you can't expect
me to help you last minute
1080
01:03:47,456 --> 01:03:49,067
when you have been slipping all semester.
1081
01:03:49,091 --> 01:03:50,426
Actually
1082
01:03:52,461 --> 01:03:54,463
my grandma's in the hospital right now.
1083
01:03:55,331 --> 01:03:56,966
[Lee] Oh.
1084
01:03:57,033 --> 01:03:58,401
Well, I'm sorry to hear that.
1085
01:03:58,467 --> 01:04:01,704
Doctors are saying that
she's close to the end,
1086
01:04:01,771 --> 01:04:06,209
and... it got me thinking
about our family history
1087
01:04:06,275 --> 01:04:09,312
and everything that
you've taught us in class.
1088
01:04:09,378 --> 01:04:11,848
My grandma sort of cut
ties with everyone in Korea
1089
01:04:11,914 --> 01:04:13,082
when she immigrated here,
1090
01:04:13,149 --> 01:04:14,669
and I want to show her our family tree
1091
01:04:14,717 --> 01:04:15,718
before she passes.
1092
01:04:15,785 --> 01:04:18,921
[tense music playing]
1093
01:04:20,556 --> 01:04:22,124
[sighs]
1094
01:04:22,191 --> 01:04:25,661
[sighs] Thank you so much, Professor Lee.
1095
01:04:25,728 --> 01:04:31,467
So, these are articles about
your family, as well as
1096
01:04:33,069 --> 01:04:35,037
birth certificates,
1097
01:04:35,104 --> 01:04:38,674
marriage license, death records.
1098
01:04:38,741 --> 01:04:42,278
All passed down to
maintain meticulous records
1099
01:04:42,345 --> 01:04:44,580
of the Lee family in Jongno-go.
1100
01:04:46,883 --> 01:04:49,852
Oh, at least one person every generation
1101
01:04:49,919 --> 01:04:51,988
kept a journal of his or her life.
1102
01:04:54,557 --> 01:04:55,557
Huh.
1103
01:04:57,593 --> 01:04:58,593
[paper rustling]
1104
01:05:04,000 --> 01:05:05,434
- Huh.
- [Sophie] What-what is it?
1105
01:05:05,501 --> 01:05:08,905
There's one entry here
that's particularly interesting.
1106
01:05:08,971 --> 01:05:11,741
It's dated October 13th, 1902.
1107
01:05:11,807 --> 01:05:14,644
Talks about a family member
who committed suicide.
1108
01:05:14,710 --> 01:05:17,179
They found him in the
water of a power plant,
1109
01:05:17,246 --> 01:05:19,048
drowned and electrocuted.
1110
01:05:22,318 --> 01:05:24,654
It says here his name will be cut out
1111
01:05:24,720 --> 01:05:26,389
of the family register
1112
01:05:26,455 --> 01:05:28,424
and buried away from
the rest of the ancestors.
1113
01:05:28,491 --> 01:05:30,526
Does it say who? Did it
mention a name? Anything?
1114
01:05:31,494 --> 01:05:32,528
No.
1115
01:05:34,196 --> 01:05:36,396
The name has been scratched
out throughout the journal.
1116
01:05:37,900 --> 01:05:39,068
[sighs]
1117
01:05:40,703 --> 01:05:42,204
Professor,
1118
01:05:42,271 --> 01:05:44,707
is there any way I can get
into the East Asian Library?
1119
01:05:45,808 --> 01:05:47,109
I'm sorry, Sophie.
1120
01:05:47,176 --> 01:05:48,253
The building's still closed for repairs.
1121
01:05:48,277 --> 01:05:49,578
Maybe I can find his name.
1122
01:05:49,645 --> 01:05:51,490
If I could just check, then I think I'd like...
1123
01:05:51,514 --> 01:05:53,649
Even if I wanted to, I
couldn't help you tonight.
1124
01:05:53,716 --> 01:05:55,351
The whole building is a hard hat area.
1125
01:05:55,418 --> 01:05:57,095
You would have to wait for the construction
1126
01:05:57,119 --> 01:05:58,397
crew to come back in the morning.
1127
01:05:58,421 --> 01:06:00,022
I-I don't-I don't have until morning!
1128
01:06:00,089 --> 01:06:01,490
[gasps]
1129
01:06:01,557 --> 01:06:04,760
I get that this family
tree is important to you.
1130
01:06:04,827 --> 01:06:07,563
But causing a scene won't
solve your problems right now.
1131
01:06:07,630 --> 01:06:08,931
I wasn't...
1132
01:06:08,998 --> 01:06:10,232
I mean...[gasps]
1133
01:06:11,100 --> 01:06:12,535
I'm sorry.
1134
01:06:12,601 --> 01:06:14,403
I don't have much time.[Paper rustling]
1135
01:06:14,470 --> 01:06:15,604
I gotta go.
1136
01:06:18,708 --> 01:06:20,376
[smacking lips]
1137
01:06:20,443 --> 01:06:22,378
- [cell phone pings]
- Oh. Hey, Ari babies!
1138
01:06:22,445 --> 01:06:24,447
Okay, I'm gonna be
trying out this new flavor.
1139
01:06:24,513 --> 01:06:25,948
But look how tiny and cute it is!
1140
01:06:26,015 --> 01:06:27,783
It's like me.[Smacks lips]
1141
01:06:27,850 --> 01:06:29,761
Mmm! Oh, my God, it tastes
like strawberry lemonade!
1142
01:06:29,785 --> 01:06:31,420
But I bought this with my own money,
1143
01:06:31,487 --> 01:06:34,056
so it's not sponsored, so
you can totally trust me.
1144
01:06:39,829 --> 01:06:40,997
[cell phone pings]
1145
01:06:41,063 --> 01:06:42,098
[footsteps thumping]
1146
01:06:42,164 --> 01:06:45,301
[tense music playing]
1147
01:06:50,106 --> 01:06:51,440
[metal rattles]
1148
01:08:03,312 --> 01:08:04,647
[switch clicks]
1149
01:08:09,585 --> 01:08:12,521
[paper rustling]
1150
01:08:26,569 --> 01:08:27,569
[grunts]
1151
01:08:29,004 --> 01:08:30,172
[sighs]
1152
01:08:32,741 --> 01:08:34,643
What the fuck are these?
1153
01:08:34,710 --> 01:08:36,112
Floppy disks.[Screams]
1154
01:08:36,178 --> 01:08:38,214
Oh, God. What the fuck, Sophie?
1155
01:08:38,280 --> 01:08:40,282
Why are you here? You scared me.
1156
01:08:40,349 --> 01:08:42,451
Yo, dude, you're scaring me![Gasping]
1157
01:08:42,518 --> 01:08:44,720
No one's seen you since
you ran out of karaoke,
1158
01:08:44,787 --> 01:08:46,889
and you haven't been
responding to the group chat.
1159
01:08:46,956 --> 01:08:48,958
And then what, I see you
sprinting across campus
1160
01:08:49,024 --> 01:08:50,602
in the middle of the night, sneaking into
1161
01:08:50,626 --> 01:08:52,294
this creepy fucking library,
1162
01:08:52,361 --> 01:08:53,738
and now you're gonna smash my face in
1163
01:08:53,762 --> 01:08:54,762
like you did with Kwan?
1164
01:08:57,366 --> 01:08:58,534
H-how's he doing?
1165
01:09:01,537 --> 01:09:03,939
- [sighs]
- He'll-he'll manage.
1166
01:09:04,773 --> 01:09:05,941
[sighs]
1167
01:09:06,008 --> 01:09:07,176
[rustling]
1168
01:09:09,612 --> 01:09:11,614
Look, whatever's going on with you,
1169
01:09:11,680 --> 01:09:13,158
- you know, my therapy...
- Oh, my God, Ari!
1170
01:09:13,182 --> 01:09:14,259
I don't have time for this, okay?
1171
01:09:14,283 --> 01:09:15,918
I have to find something in here!
1172
01:09:15,985 --> 01:09:18,187
[panting] My life literally depends on it!
1173
01:09:21,290 --> 01:09:22,591
[sighs]
1174
01:09:22,658 --> 01:09:25,327
[rustling]
1175
01:09:25,394 --> 01:09:26,595
[Sophie mumbling]
1176
01:09:26,662 --> 01:09:29,598
[rustling]
1177
01:09:32,601 --> 01:09:35,204
[Ari] It's not like you could
read any of these, anyways.
1178
01:09:35,271 --> 01:09:36,438
What are we looking for?
1179
01:09:37,740 --> 01:09:38,740
[Sophie sighs]
1180
01:09:44,980 --> 01:09:46,949
[rustling]
1181
01:09:47,016 --> 01:09:48,736
- [floppy disk clicks]
- [keyboard clicking]
1182
01:09:50,186 --> 01:09:51,353
[floppy disk clicks]
1183
01:09:51,420 --> 01:09:53,055
[paper rustling]
1184
01:09:53,122 --> 01:09:54,456
[sighs]
1185
01:09:55,424 --> 01:09:57,526
[floppy disk clicks]
1186
01:09:57,593 --> 01:09:58,827
[scroll wheel scratching]
1187
01:10:00,563 --> 01:10:02,398
[floppy disk clicks]
1188
01:10:02,464 --> 01:10:05,100
[scroll wheel scratching]
1189
01:10:05,167 --> 01:10:07,236
Wait, stop. I think I found it.
1190
01:10:07,303 --> 01:10:08,904
The Yi family of Jongno-go.
1191
01:10:08,971 --> 01:10:12,841
Yep, that's it. That's
them. That's my grandma.
1192
01:10:12,908 --> 01:10:15,010
There's a caption.
1193
01:10:15,077 --> 01:10:17,279
Uh, okay, it says, uh,
1194
01:10:17,346 --> 01:10:21,350
"Yi Ji-won at the funeral of her mother.
1195
01:10:21,417 --> 01:10:22,818
Yi Soo-mi."
1196
01:10:22,885 --> 01:10:24,687
Wait, d-do you see that?
1197
01:10:25,988 --> 01:10:28,123
Oh, never mind. I think it's just a smudge.
1198
01:10:28,190 --> 01:10:29,658
No.
1199
01:10:29,725 --> 01:10:30,725
That's him.
1200
01:10:31,293 --> 01:10:32,695
[Ari] Who?
1201
01:10:32,761 --> 01:10:35,464
Uh, can you see how far
back my family line goes?
1202
01:10:35,531 --> 01:10:39,501
Uh, okay, records go back a hundred years.
1203
01:10:39,568 --> 01:10:42,371
Wow. Your family must
have been, like, rich-rich.
1204
01:10:42,438 --> 01:10:44,149
Okay, print all of this
and let's get out of here.
1205
01:10:44,173 --> 01:10:45,774
[printer whirring]
1206
01:10:49,178 --> 01:10:52,448
Um... Oh.
1207
01:10:53,515 --> 01:10:54,683
[printer beeps]
1208
01:10:56,719 --> 01:10:58,554
Your family's really gone through a lot.
1209
01:10:58,621 --> 01:11:00,222
[printer whirring]
1210
01:11:00,289 --> 01:11:01,399
I can see why your grandma wanted
1211
01:11:01,423 --> 01:11:03,959
to start afresh in America.
1212
01:11:04,026 --> 01:11:06,962
[printer whirring]
1213
01:11:07,029 --> 01:11:08,364
You have her eyes.
1214
01:11:13,569 --> 01:11:14,803
[printer whirring]
1215
01:11:14,870 --> 01:11:16,005
[paper rustles]
1216
01:11:17,806 --> 01:11:20,342
I'm really sorry I ever denied you.
1217
01:11:20,409 --> 01:11:24,880
- You really are. Joo...
- No! Don't say that!
1218
01:11:24,947 --> 01:11:26,448
[printer whirs]
1219
01:11:26,515 --> 01:11:29,051
I-I was just trying to be
nice. What is wrong with you?
1220
01:11:34,390 --> 01:11:40,029
What the fuck is that?[Footsteps thumps]
1221
01:11:40,095 --> 01:11:42,131
[Sophie gasps] Run!
1222
01:11:42,197 --> 01:11:43,432
[yelps]
1223
01:11:43,499 --> 01:11:44,700
[shrieks]
1224
01:11:47,002 --> 01:11:48,437
There's the exit. Hurry!
1225
01:11:48,504 --> 01:11:49,772
- [thumps]
- [shrieks]
1226
01:11:51,940 --> 01:11:53,075
[growls]
1227
01:11:54,943 --> 01:11:56,845
- [gasps]
- Read the names, Ari!
1228
01:11:56,912 --> 01:11:59,248
- [shrieks]
- [Ari whimper]
1229
01:11:59,315 --> 01:12:01,417
- What's going on?
- Just read the fucking names!
1230
01:12:01,483 --> 01:12:04,153
Chae Gang-un. Chae Gang-un. Chae Gang-yoon.
1231
01:12:04,219 --> 01:12:07,356
Chae Gang-yoon. Chae
Gang-Sun. Chae Gang-il!
1232
01:12:07,423 --> 01:12:09,558
- [both scream]
- [shrieking]
1233
01:12:13,295 --> 01:12:15,631
- [lights flickering]
- [Sophie gasps]
1234
01:12:15,698 --> 01:12:18,801
[both whimpering]
1235
01:12:19,601 --> 01:12:21,303
Chae Gang-il.
1236
01:12:21,370 --> 01:12:23,372
You did it, Ari.[Gasps]
1237
01:12:23,439 --> 01:12:24,973
We're okay.[Both panting]
1238
01:12:27,309 --> 01:12:28,477
[gulps]
1239
01:12:29,845 --> 01:12:32,214
I don't know what the fuck is going on.
1240
01:12:32,281 --> 01:12:34,883
But whatever it is, be careful.
1241
01:12:34,950 --> 01:12:36,318
[Sophie] Come on.
1242
01:12:36,385 --> 01:12:38,253
Let's go. Let's go!
1243
01:12:38,320 --> 01:12:39,822
[monitor beeping]
1244
01:12:41,590 --> 01:12:44,159
[footstep approaching]
1245
01:12:45,361 --> 01:12:48,497
- [thuds]
- [Sophie sighs]
1246
01:12:52,368 --> 01:12:54,169
[sniffles]
1247
01:12:54,236 --> 01:12:56,605
[Jun] Where are your parents, little lamb?
1248
01:12:58,073 --> 01:12:59,408
[armchair creaks]
1249
01:12:59,475 --> 01:13:02,611
[tense music playing]
1250
01:13:06,882 --> 01:13:11,720
Looks like it's just you... and me.
1251
01:13:11,787 --> 01:13:14,456
They're on their way.
1252
01:13:14,523 --> 01:13:15,691
[sighs]
1253
01:13:17,826 --> 01:13:18,994
Gonna do this or what?
1254
01:13:22,631 --> 01:13:23,966
Your choice.
1255
01:13:26,902 --> 01:13:27,902
[sighs]
1256
01:13:50,559 --> 01:13:52,094
Any last words?
1257
01:13:55,731 --> 01:13:57,399
Chae Gang-il.
1258
01:13:57,466 --> 01:14:00,602
[tense music playing]
1259
01:14:04,573 --> 01:14:05,741
[gagging]
1260
01:14:07,376 --> 01:14:08,577
[coughing]
1261
01:14:09,578 --> 01:14:10,746
[laughing]
1262
01:14:14,249 --> 01:14:15,889
[distorted voice] -So you found my name!
1263
01:14:16,985 --> 01:14:19,421
You really thought that was gonna stop me?
1264
01:14:19,488 --> 01:14:22,591
[ominous music playing]
1265
01:14:23,225 --> 01:14:24,259
[whimpers]
1266
01:14:27,596 --> 01:14:29,131
You wanted this,
1267
01:14:29,198 --> 01:14:30,799
to be one of us.
1268
01:14:31,767 --> 01:14:34,436
Stop fighting it.
1269
01:14:34,503 --> 01:14:37,172
Time to join your ancestors.
1270
01:14:37,239 --> 01:14:38,273
[whimpers]
1271
01:14:42,077 --> 01:14:45,547
- [grunts]
- Give in, Joo Hyun.
1272
01:14:45,614 --> 01:14:47,649
You found your people.
1273
01:14:49,618 --> 01:14:51,153
We could be together
1274
01:14:51,987 --> 01:14:53,155
forever.
1275
01:14:53,222 --> 01:14:54,723
All you have to do
1276
01:14:56,158 --> 01:14:59,695
is take another step.
1277
01:15:01,597 --> 01:15:02,764
[monitor beeping]
1278
01:15:03,565 --> 01:15:04,733
[whimpers]
1279
01:15:12,708 --> 01:15:14,309
[whimpers]
1280
01:15:14,376 --> 01:15:15,477
- [sniffling]
- [thuds]
1281
01:15:15,544 --> 01:15:18,080
[tense music playing]
1282
01:15:21,016 --> 01:15:22,016
[sniffling]
1283
01:15:25,220 --> 01:15:27,756
[ominous music playing]
1284
01:15:37,833 --> 01:15:39,334
- [monitor beeps]
- [Hannah] Sophie.
1285
01:15:41,169 --> 01:15:43,305
Grandma, no![Groaning]
1286
01:15:43,372 --> 01:15:44,372
[Sophie whimpering]
1287
01:15:49,311 --> 01:15:52,247
[sobbing]
1288
01:15:55,751 --> 01:15:58,887
[eerie music playing]
1289
01:16:03,759 --> 01:16:09,765
[softly] My name i-is Yi Ji-won.
1290
01:16:09,831 --> 01:16:10,999
[sniffling]
1291
01:16:12,234 --> 01:16:16,605
I'm sp-sparing you from this curse.
1292
01:16:18,073 --> 01:16:23,812
Live life... your own way.
1293
01:16:24,646 --> 01:16:25,814
Joo Hyun-a.
1294
01:16:26,515 --> 01:16:27,683
[gasps]
1295
01:16:28,417 --> 01:16:31,353
[sobbing]
1296
01:16:35,624 --> 01:16:36,792
[exhales]
1297
01:16:38,226 --> 01:16:40,796
[sobbing]
1298
01:17:00,449 --> 01:17:02,985
[somber music playing]
1299
01:17:17,799 --> 01:17:19,401
[sniffles]
1300
01:17:19,468 --> 01:17:20,769
This is beautiful, Joo Hyun.
1301
01:17:22,437 --> 01:17:25,374
[sniffling]
1302
01:17:32,314 --> 01:17:33,314
[exhales]
1303
01:17:54,436 --> 01:17:55,771
[sniffles]
1304
01:17:58,306 --> 01:17:59,306
I need a minute.
1305
01:18:18,860 --> 01:18:21,997
[dramatic music playing]
1306
01:18:28,003 --> 01:18:29,171
[music fades]
1307
01:18:30,305 --> 01:18:33,041
[heart beating]
1308
01:18:34,242 --> 01:18:35,477
[gasps]
1309
01:18:40,749 --> 01:18:43,051
[upbeat music]
1310
01:18:47,756 --> 01:18:49,091
[singing in Korean]
1311
01:18:51,359 --> 01:18:54,463
♪ All these memories
floating in like waves ♪
1312
01:18:54,529 --> 01:18:55,931
♪ If you want to know ♪
1313
01:18:55,997 --> 01:18:58,734
♪ You'll be the first to hear it ♪
1314
01:18:58,800 --> 01:19:01,336
[singing in Korean]
1315
01:19:17,185 --> 01:19:18,987
♪ Wanna make you mine ♪
1316
01:19:19,054 --> 01:19:20,689
♪ Make it come alive ♪
1317
01:19:20,756 --> 01:19:23,225
[singing in Korean]
1318
01:19:40,776 --> 01:19:43,245
[singing in Korean]
1319
01:20:01,997 --> 01:20:04,132
[singing in Korean]
1320
01:20:05,767 --> 01:20:09,771
♪ Watch me make my dream become reality ♪
1321
01:20:09,838 --> 01:20:11,573
♪ Come on, come on ♪
1322
01:20:11,640 --> 01:20:14,176
[singing in Korean]
1323
01:20:32,194 --> 01:20:34,930
[singing in Korean]
1324
01:21:03,725 --> 01:21:06,261
[singing in Korean]
84833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.