All language subtitles for Death Name 2026 720p TUBI WEB h264-NoRBiT_English SDH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,815 --> 00:00:18,752 [upbeat music] 2 00:00:55,422 --> 00:00:58,558 [upbeat music on TV] 3 00:01:11,037 --> 00:01:14,174 [music fades] 4 00:01:20,814 --> 00:01:23,750 [ominous music] 5 00:01:33,693 --> 00:01:34,693 [door creaks] 6 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 [clatters] 7 00:02:08,194 --> 00:02:09,195 [yelps] 8 00:02:09,262 --> 00:02:12,398 [ominous music playing] 9 00:02:55,108 --> 00:02:57,043 [woman screams] 10 00:02:57,110 --> 00:02:59,479 [tense music playing] 11 00:04:27,700 --> 00:04:30,837 [upbeat music playing] 12 00:05:17,917 --> 00:05:19,552 Hi. Hi, there. 13 00:05:19,619 --> 00:05:21,554 Do you want to join Korean Students Society? 14 00:05:23,790 --> 00:05:28,695 Oh, uh, I don't really speak... it. 15 00:05:28,761 --> 00:05:30,530 [chuckles] -You pr-probably don't want me. 16 00:05:30,596 --> 00:05:32,899 - I'm not that kind of Korean. - [man] No worries. 17 00:05:32,965 --> 00:05:33,966 [speaking Korean] 18 00:05:35,168 --> 00:05:36,369 Hey, you look lost. 19 00:05:36,436 --> 00:05:37,579 Want me to walk you to class? 20 00:05:37,603 --> 00:05:39,105 I think I know where I'm going. 21 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 Thanks. 22 00:05:42,375 --> 00:05:43,843 What happened? 23 00:05:43,910 --> 00:05:45,978 - I thought you had it. - Just, shut up, man. 24 00:05:54,687 --> 00:05:55,831 Just make sure you give that to her 25 00:05:55,855 --> 00:05:57,690 about 3-ish p.m. by today. 26 00:05:57,757 --> 00:05:58,757 Next. 27 00:06:00,793 --> 00:06:02,795 Hi, Sophie Park, I just transferred here 28 00:06:02,862 --> 00:06:04,330 from Blue Ridge Community College. 29 00:06:04,397 --> 00:06:08,468 Um, I need to register for my humanities requirement. 30 00:06:08,534 --> 00:06:10,803 All right. Okay, let's see. 31 00:06:10,870 --> 00:06:16,409 Your first choice, History the American Pastime. 32 00:06:19,078 --> 00:06:22,348 Um... let's see. 33 00:06:22,415 --> 00:06:24,484 I'm sorry, it looks like it's full. 34 00:06:24,550 --> 00:06:27,653 Um... gotcha. 35 00:06:27,720 --> 00:06:31,457 - Um... what about... - I'm going to be honest. 36 00:06:31,524 --> 00:06:32,735 You're not going to get anything 37 00:06:32,759 --> 00:06:35,228 that's on this list as a transfer. 38 00:06:35,294 --> 00:06:38,398 Um... this is what I have left 39 00:06:38,464 --> 00:06:40,600 that will fit into your schedule. 40 00:06:40,666 --> 00:06:43,603 I'm sorry, this is the best I can do. 41 00:06:43,669 --> 00:06:46,739 Anything here you might be interested in? 42 00:06:48,875 --> 00:06:50,219 [Kelly over phone] -So, how was orientation? 43 00:06:50,243 --> 00:06:52,011 Feeling good about the new school? 44 00:06:52,078 --> 00:06:55,481 It was good. Just... getting settled in, you know. 45 00:06:57,183 --> 00:06:58,484 Have you met your roommate yet? 46 00:06:58,551 --> 00:07:00,253 Nope. Who knows? 47 00:07:00,319 --> 00:07:02,889 Maybe I'll get lucky and get the room to myself. 48 00:07:02,955 --> 00:07:04,366 [Kelly] You're still driving back next weekend 49 00:07:04,390 --> 00:07:06,359 to grab the rest of your stuff, right? 50 00:07:06,426 --> 00:07:07,693 Is dad really that eager 51 00:07:07,760 --> 00:07:09,762 to convert my room into an office? 52 00:07:09,829 --> 00:07:12,131 Uh, yes, until we move this inventory, 53 00:07:12,198 --> 00:07:13,966 we're stepping on all over each other 54 00:07:14,033 --> 00:07:15,568 in this house. 55 00:07:17,270 --> 00:07:19,539 Hey, mom. 56 00:07:19,605 --> 00:07:21,307 Why didn't you guys ever teach me Korean? 57 00:07:21,374 --> 00:07:22,642 Well, that's random. 58 00:07:22,708 --> 00:07:24,343 It's not like I speak either. 59 00:07:24,410 --> 00:07:26,813 Grandma only spoke English to me when I was growing up. 60 00:07:26,879 --> 00:07:29,182 Well, is that why you guys didn't give me a Korean name? 61 00:07:33,419 --> 00:07:36,222 That's a little more complicated. 62 00:07:36,289 --> 00:07:38,858 Grandma wanted you to only have an American name. 63 00:07:38,925 --> 00:07:40,226 Why? 64 00:07:40,293 --> 00:07:41,970 [Kelly] To give you the best shot at success. 65 00:07:41,994 --> 00:07:43,505 Even grandma changed her name to Hannah 66 00:07:43,529 --> 00:07:44,664 when she immigrated here. 67 00:07:44,730 --> 00:07:46,132 What was her name before? 68 00:07:46,199 --> 00:07:47,500 [Hannah] Who is that? 69 00:07:47,567 --> 00:07:48,944 You know better than to talk about this! 70 00:07:48,968 --> 00:07:50,670 [Kelly] Okay, okay, I will stop. 71 00:07:50,736 --> 00:07:52,138 [Hannah] I warned you. I thought... 72 00:07:52,205 --> 00:07:53,806 Sophie, I've gotta go. All right? 73 00:07:53,873 --> 00:07:55,284 - [Kelly] Love you, bye. - I love you, too. 74 00:07:55,308 --> 00:07:57,944 [Hannah] ...in the past! You don't listen! 75 00:08:06,886 --> 00:08:08,221 [cell phone vibrates] 76 00:08:46,392 --> 00:08:47,393 [water drips] 77 00:08:47,460 --> 00:08:49,996 [ominous music playing] 78 00:08:50,830 --> 00:08:51,998 [electronic beeps] 79 00:08:55,468 --> 00:08:56,602 [door knocks] 80 00:08:56,669 --> 00:08:58,804 Uh... coming. 81 00:08:58,871 --> 00:09:01,741 - [door banging] - Yeah. Jeez. 82 00:09:02,475 --> 00:09:03,643 [sighs] 83 00:09:15,721 --> 00:09:18,858 [door creaks] 84 00:09:27,166 --> 00:09:28,200 Great. 85 00:09:38,110 --> 00:09:40,146 [man 1] Gotta get a drink, man. 86 00:09:40,212 --> 00:09:41,614 [man 2] Like alcohol or something? 87 00:09:41,681 --> 00:09:43,716 You wanna go get the chicken for lunch? 88 00:09:43,783 --> 00:09:45,084 [woman] Actually, yeah. I will. 89 00:09:45,151 --> 00:09:47,987 [man 1] Chicken sounds so good right now. 90 00:09:49,322 --> 00:09:50,899 - [woman] He's not invited. - [man 2] You're paying? 91 00:09:50,923 --> 00:09:52,100 - [man 1] No. - [woman] No, you're not invited. 92 00:09:52,124 --> 00:09:53,335 [man 1] You wanna go without me? 93 00:09:53,359 --> 00:09:54,527 Excuse me, guys. 94 00:09:54,594 --> 00:09:55,962 [woman] ...thank you for the idea. 95 00:09:56,028 --> 00:10:01,067 - Hey, uh, remember me? - Yo. Yeah. Take a seat. 96 00:10:01,133 --> 00:10:04,370 Of course I remember. How could I forget? 97 00:10:04,437 --> 00:10:06,806 Ah! Hey, I'm Sophie. 98 00:10:06,872 --> 00:10:08,708 Kwan.[Sophie chuckles] 99 00:10:08,774 --> 00:10:10,576 - Easy, bro. - Will you sit down? 100 00:10:10,643 --> 00:10:13,779 I'm Brian, and as this goon has already mentioned, he's Kwan. 101 00:10:13,846 --> 00:10:16,282 And it sounds like you've met Ari already? 102 00:10:16,349 --> 00:10:19,418 - [speaking Korean]. - [Brian speaking Korean]. 103 00:10:19,485 --> 00:10:20,519 [Brian chuckles] 104 00:10:20,586 --> 00:10:22,188 What are you doing tonight? 105 00:10:22,254 --> 00:10:25,024 KSS is having their social, if you want to stop by? 106 00:10:25,091 --> 00:10:26,959 You should, girl. It's a ton of fun. 107 00:10:27,026 --> 00:10:29,095 Uh, yeah, I'll think about it. 108 00:10:29,161 --> 00:10:31,931 [Lee] Good morning, class. I am Professor Lee. 109 00:10:31,998 --> 00:10:33,775 And I can't wait to get to know you this semester. 110 00:10:33,799 --> 00:10:35,401 Let's do a quick roll call, and then, 111 00:10:35,468 --> 00:10:37,136 we will get started with today's lecture. 112 00:10:37,203 --> 00:10:38,371 Amadou Dixon. 113 00:10:39,705 --> 00:10:41,007 Caroline Kim. 114 00:10:42,942 --> 00:10:44,110 Megan Lanoue. 115 00:10:45,144 --> 00:10:46,144 Norman Lee? 116 00:10:47,513 --> 00:10:48,848 [Kwan clears throat] 117 00:10:48,914 --> 00:10:50,049 Norman Lee? 118 00:10:50,116 --> 00:10:52,752 - [both chuckles] - [Kwan] Kwan. It's Kwan. 119 00:10:54,086 --> 00:10:55,421 [Lee] Becky Mitchell? 120 00:11:00,960 --> 00:11:02,328 [Lee] Fiona Paek? 121 00:11:02,395 --> 00:11:03,429 Present. 122 00:11:03,496 --> 00:11:04,897 But actually, Professor, 123 00:11:04,964 --> 00:11:06,899 could you call me by my Korean name? 124 00:11:06,966 --> 00:11:08,701 It's Yoon-suh. 125 00:11:08,768 --> 00:11:10,703 [Lee] Of course. Yoon-suh. 126 00:11:11,971 --> 00:11:13,139 [Lee] Sophie Park? 127 00:11:13,839 --> 00:11:15,941 Here. 128 00:11:16,008 --> 00:11:17,728 Through the early part of the 20th century, 129 00:11:17,777 --> 00:11:19,211 Korea began to industrialize, 130 00:11:19,278 --> 00:11:22,248 but was set back by the double whammy of two wars, 131 00:11:22,314 --> 00:11:25,951 World War II, and of course, the Korean War that followed. 132 00:11:26,018 --> 00:11:27,353 [upbeat music playing] 133 00:11:29,422 --> 00:11:31,290 Oh, hey, hey, Sophie, you made it! 134 00:11:31,357 --> 00:11:33,092 - Woo! - Yeah. 135 00:11:34,193 --> 00:11:35,828 - Help yourself. - All right. 136 00:11:35,895 --> 00:11:38,597 You ready for your initiation tattoo? 137 00:11:38,664 --> 00:11:39,965 Knock it off, bro. 138 00:11:40,032 --> 00:11:41,343 - [Ari laughs] - That's just a joke. 139 00:11:41,367 --> 00:11:43,235 Kwan likes to mess with the new members. 140 00:11:43,302 --> 00:11:44,203 Okay, right. 141 00:11:44,270 --> 00:11:46,439 I got you, though. All right. 142 00:11:46,505 --> 00:11:48,441 We have a lot of events a few times a year, 143 00:11:48,507 --> 00:11:49,542 uh, every semester. 144 00:11:49,608 --> 00:11:51,911 Some, uh, karaoke, KBBQ, 145 00:11:51,977 --> 00:11:53,913 - and some mixers, too. - Cool. 146 00:11:53,979 --> 00:11:56,615 That's way more than we had at community college. 147 00:11:56,682 --> 00:11:58,484 Oh. Your old school was whack? 148 00:11:58,551 --> 00:12:00,086 No, just small. 149 00:12:00,152 --> 00:12:03,022 - Felt like I stuck out too much. - Well, now you're one of us. 150 00:12:03,089 --> 00:12:05,925 Here, uh, let me add you to the group chats. 151 00:12:08,394 --> 00:12:11,697 So... we gonna play a drinking game or what? 152 00:12:11,764 --> 00:12:13,766 - No way. - Okay. 153 00:12:13,833 --> 00:12:15,301 I'm going to go first, okay? 154 00:12:15,367 --> 00:12:19,438 Never have I ever... been forced to take golf lessons. 155 00:12:19,505 --> 00:12:21,283 What the hell? That's not how you play the game. 156 00:12:21,307 --> 00:12:23,476 Drink, Brian![All chuckle] 157 00:12:26,011 --> 00:12:28,814 Never have I ever taken piano lessons. 158 00:12:31,484 --> 00:12:33,285 - You never took piano, Sophie? - No. 159 00:12:33,352 --> 00:12:35,221 My parents recognized pretty early that... 160 00:12:35,287 --> 00:12:38,257 - I have zero musical talent. - Lucky you. 161 00:12:38,324 --> 00:12:40,359 My piano teacher used to hit me with a stick 162 00:12:40,426 --> 00:12:42,528 if my hands weren't positioned correctly. 163 00:12:43,896 --> 00:12:46,799 - Your turn, Ari. - Never have I ever 164 00:12:47,633 --> 00:12:48,868 slept with a white girl. 165 00:12:48,934 --> 00:12:52,071 - [clears throat] - [all chuckles] 166 00:12:53,606 --> 00:12:54,907 - Whoa! - Oh. 167 00:12:55,975 --> 00:12:57,710 Okay.[All laugh] 168 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 - What? - Don't assume. 169 00:12:59,845 --> 00:13:01,747 I like all kinds of people. 170 00:13:01,814 --> 00:13:02,858 [Kwan] You're full of surprises, girl. 171 00:13:02,882 --> 00:13:05,384 [chuckles] 172 00:13:05,451 --> 00:13:07,153 Your turn. 173 00:13:07,219 --> 00:13:09,922 Um, hmm... [clicks tongue] 174 00:13:09,989 --> 00:13:15,261 Never have I ever slept with a white guy. 175 00:13:21,634 --> 00:13:25,905 Um... could you guys help me translate something? 176 00:13:25,971 --> 00:13:27,907 Yeah, what's up? 177 00:13:27,973 --> 00:13:29,875 Uh, it's my Korean name. 178 00:13:32,745 --> 00:13:34,046 How do you pronounce that? 179 00:13:34,113 --> 00:13:39,018 Uh... Park Joo Hyun.[Electric sparks] 180 00:13:39,084 --> 00:13:41,253 [cell phone beeps] 181 00:13:41,320 --> 00:13:44,223 - [grunts] Sorry about that. - [chuckles] It's fine. 182 00:13:44,290 --> 00:13:45,433 - I'll get it. I'll get it. - Nice one. 183 00:13:45,457 --> 00:13:47,526 [Sophie] Thanks. Shut up, Brian. 184 00:13:48,894 --> 00:13:50,462 All right. Here you go. 185 00:13:50,529 --> 00:13:53,632 - Thank you. - So, uh, I'm actually curious. 186 00:13:53,699 --> 00:13:56,602 Uh, who was this girl you dated? Or, slept with? 187 00:13:56,669 --> 00:13:59,038 All right. Sophie, you really don't have to... 188 00:13:59,104 --> 00:14:00,472 [Ari] What about you? 189 00:14:00,539 --> 00:14:02,842 Oh, I-I don't talk about Christine. 190 00:14:02,908 --> 00:14:05,711 How about we keep playing the game that we were playing? 191 00:14:05,778 --> 00:14:08,914 [tense music playing] 192 00:14:25,130 --> 00:14:27,566 Sophie! I missed you! 193 00:14:27,633 --> 00:14:30,870 I missed you too, grandma. But it's only been two weeks. 194 00:14:30,936 --> 00:14:33,672 [sighs] Really?[Sophie chuckles] 195 00:14:35,007 --> 00:14:36,041 Two, only two weeks? 196 00:14:36,108 --> 00:14:37,576 Felt like two months. 197 00:14:40,246 --> 00:14:41,247 Come in, come in. 198 00:14:41,313 --> 00:14:42,648 - Dinner's ready. - Okay. 199 00:14:42,715 --> 00:14:45,651 [solemn music playing] 200 00:14:52,925 --> 00:14:54,460 Sorry, Soph. 201 00:14:54,526 --> 00:14:56,662 We wanted to do something special for you tonight, 202 00:14:56,729 --> 00:14:58,030 but it's been a slow month. 203 00:14:58,097 --> 00:14:59,231 Uh, it's okay. 204 00:14:59,298 --> 00:15:01,800 Still beats the dining halls. 205 00:15:01,867 --> 00:15:03,702 Tell us about your new school. 206 00:15:03,769 --> 00:15:04,937 How is it, Sophie? 207 00:15:05,004 --> 00:15:07,239 Um. It's so much better. 208 00:15:07,306 --> 00:15:09,775 It's bigger. It's more diverse. It's more fun. 209 00:15:09,842 --> 00:15:11,210 More expensive. 210 00:15:11,277 --> 00:15:13,178 Pass the salt, please. 211 00:15:13,245 --> 00:15:15,247 Your dad and I met at college. 212 00:15:15,314 --> 00:15:16,916 Remember how much fun we used to have? 213 00:15:16,982 --> 00:15:20,085 - Hmm. - Ew. Gross. 214 00:15:20,152 --> 00:15:23,155 Sophie, how is your new school? 215 00:15:23,222 --> 00:15:24,390 Tell us about it. 216 00:15:25,291 --> 00:15:28,427 [somber music playing] 217 00:15:32,097 --> 00:15:33,265 - [gasps] - Oh. 218 00:15:36,035 --> 00:15:37,836 Here, mom, give me your hand. 219 00:15:37,903 --> 00:15:39,338 Make any new friends? 220 00:15:39,405 --> 00:15:41,307 [Sophie] Uh, yeah. At least I think so. 221 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 Actually, they're Korean. 222 00:15:42,641 --> 00:15:44,176 [Gabriel] Good for you. Hey, maybe 223 00:15:44,243 --> 00:15:46,211 you'll pick up a little Korean from them. 224 00:15:46,278 --> 00:15:47,880 - Gabriel. - [Gabriel] What? 225 00:15:47,947 --> 00:15:49,291 [Gabriel] I don't think it's such a bad 226 00:15:49,315 --> 00:15:51,016 thing for Sophie to learn the language. 227 00:15:51,083 --> 00:15:53,295 Almost funny you mention that, because I'm taking this class. 228 00:15:53,319 --> 00:15:55,754 It's more of a history class, but still. 229 00:15:55,821 --> 00:15:58,757 Yeah, I'm even, uh, considering going by my Korean name now. 230 00:16:00,092 --> 00:16:01,660 Who said you have a Korean name? 231 00:16:02,695 --> 00:16:05,464 - [sighs] - I did. 232 00:16:05,531 --> 00:16:08,133 - Gabe. Seriously? - I... She was interested. 233 00:16:08,200 --> 00:16:09,735 I don't think this is something 234 00:16:09,802 --> 00:16:12,204 - we should keep from her. - That is not the point. 235 00:16:12,271 --> 00:16:15,140 You don't have a Korean name, Sophie. 236 00:16:15,207 --> 00:16:16,575 Grandma, ca-calm down. 237 00:16:16,642 --> 00:16:19,745 Don't talk back to me, you little child! 238 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 [Kelly] Mom! 239 00:16:20,879 --> 00:16:24,016 [tense music playing] 240 00:16:25,351 --> 00:16:27,853 I haven't seen her this bad. 241 00:16:27,920 --> 00:16:29,288 It's not just the dementia. 242 00:16:30,422 --> 00:16:31,590 [sighs] 243 00:16:31,657 --> 00:16:33,501 Sorry, I shouldn't have dredged all this back up. 244 00:16:33,525 --> 00:16:35,127 I'm sorry, what am I missing here? 245 00:16:35,194 --> 00:16:36,972 Forget it. I don't want to talk about this again. 246 00:16:36,996 --> 00:16:39,331 - No. What? Why? - No, Gabe, you're right. 247 00:16:39,398 --> 00:16:40,566 She's old enough to know. 248 00:16:41,767 --> 00:16:43,144 [Gabriel] Sophie, when you were born, 249 00:16:43,168 --> 00:16:45,337 my dad gave you a Korean name, okay? 250 00:16:45,404 --> 00:16:47,106 We thought, our side of the family, 251 00:16:47,172 --> 00:16:48,583 it was important for you to have one. 252 00:16:48,607 --> 00:16:52,845 But grandma did not... approve 253 00:16:52,911 --> 00:16:54,880 - to say the least. - Why? 254 00:16:54,947 --> 00:16:56,091 [Kelly] You have to understand. 255 00:16:56,115 --> 00:16:58,484 Grandma lost everything in Korea. 256 00:16:58,550 --> 00:17:00,719 So, when she came to Georgia, the safest thing to do 257 00:17:00,786 --> 00:17:03,155 was just be as American as apple pie. 258 00:17:03,222 --> 00:17:05,357 But things have changed. 259 00:17:05,424 --> 00:17:07,369 And I know that she left because of the war, but... 260 00:17:07,393 --> 00:17:08,694 Not just the war. 261 00:17:10,662 --> 00:17:13,665 It was because of her mother, too. 262 00:17:13,732 --> 00:17:17,636 Sophie, your great-grandmother took her own life. 263 00:17:17,703 --> 00:17:21,106 In Korean society, that's seen as a weakness in the bloodline. 264 00:17:22,708 --> 00:17:25,277 Grandma was an outcast when she was basically your age 265 00:17:25,344 --> 00:17:28,013 while she was pregnant with your mom. 266 00:17:28,080 --> 00:17:29,581 We didn't just leave Korea, 267 00:17:30,349 --> 00:17:32,117 Korea left us first. 268 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 But, mom... 269 00:17:34,286 --> 00:17:36,488 As much as I hate to say it, I was wrong. 270 00:17:36,555 --> 00:17:40,959 And we should give your grandma more respect. 271 00:17:41,026 --> 00:17:42,728 So, after you finish your dinner, 272 00:17:42,795 --> 00:17:44,763 please go upstairs and apologize. 273 00:17:44,830 --> 00:17:46,098 Are you serious? 274 00:17:47,966 --> 00:17:49,301 Fine. 275 00:17:49,368 --> 00:17:51,036 [man on TV] Three two hits incoming. 276 00:17:51,103 --> 00:17:53,138 And a big hit! Into the hills. 277 00:17:53,205 --> 00:17:54,773 Runners out at second and third. 278 00:17:54,840 --> 00:17:56,375 Three up, three down. 279 00:17:56,442 --> 00:17:59,244 That takes it for the top of the ninth, 4-0. 280 00:17:59,311 --> 00:18:02,314 And with that we'll take a break. 281 00:18:02,381 --> 00:18:04,850 Is this the game Martinez hit for the cycle? 282 00:18:06,752 --> 00:18:09,121 I was at this game. 283 00:18:09,188 --> 00:18:11,423 There are some things I still remember. 284 00:18:13,859 --> 00:18:16,728 [sighs] Grandma, I'm-I'm sorry. 285 00:18:16,795 --> 00:18:20,632 I did not mean to upset you. I just... 286 00:18:20,699 --> 00:18:23,202 I was excited that I had a Korean name. 287 00:18:28,207 --> 00:18:32,644 Sophie... you have to understand. 288 00:18:32,711 --> 00:18:36,482 I moved your mother to this country to protect her. 289 00:18:36,548 --> 00:18:39,017 And now I'm trying to protect you, too. 290 00:18:39,084 --> 00:18:40,385 Before I forget. 291 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 Protect us from what? 292 00:18:53,565 --> 00:18:55,901 From the family curse. 293 00:18:55,968 --> 00:18:57,703 The family curse? 294 00:18:59,538 --> 00:19:02,441 Grandma, is this one of your superstitions? 295 00:19:02,508 --> 00:19:04,209 This is not a superstition. 296 00:19:04,276 --> 00:19:06,311 I know I sound crazy. 297 00:19:06,378 --> 00:19:08,714 Especially, now that I'm losing my mind. 298 00:19:11,550 --> 00:19:13,652 But promise me, Sophie. 299 00:19:13,719 --> 00:19:16,722 Promise me, you won't use your Korean name. 300 00:19:16,788 --> 00:19:19,191 Why? I don't think there's any shame in going by... 301 00:19:19,258 --> 00:19:20,659 [slaps] 302 00:19:20,726 --> 00:19:21,860 [Sophie panting] 303 00:19:21,927 --> 00:19:28,333 - Don't say another word. - Sophie, are you okay? 304 00:19:28,400 --> 00:19:29,668 Mom, you can't hit her. 305 00:19:30,802 --> 00:19:32,504 I'm warning you, Sophie! 306 00:19:32,571 --> 00:19:35,607 Don't speak that name! 307 00:19:35,674 --> 00:19:37,609 - Don't speak that name! - Let me see your face. 308 00:19:37,676 --> 00:19:39,587 - What is she talking about? - Honey, don't listen to her. 309 00:19:39,611 --> 00:19:40,788 She's just having one of her bad days. 310 00:19:40,812 --> 00:19:42,323 This is not one of her normal episodes! 311 00:19:42,347 --> 00:19:43,849 She's getting old. 312 00:19:43,916 --> 00:19:45,627 This is common at this age. Soph, where are you going? 313 00:19:45,651 --> 00:19:47,186 I don't want to stay here tonight. 314 00:19:47,252 --> 00:19:49,164 - Not with grandma like this. - Come on, you just got here. 315 00:19:49,188 --> 00:19:51,790 Don't try to stop me. 316 00:19:51,857 --> 00:19:53,859 [tense music playing] 317 00:20:02,301 --> 00:20:03,635 [sighs] 318 00:20:17,015 --> 00:20:18,383 [car engine starts] 319 00:20:31,263 --> 00:20:32,431 [jarring indication] 320 00:20:40,072 --> 00:20:41,506 Hey, where's the party? 321 00:20:43,508 --> 00:20:44,810 Where're you going? 322 00:21:06,265 --> 00:21:07,499 [sniffles] 323 00:21:07,566 --> 00:21:09,334 [song playing indistinctly] 324 00:21:09,401 --> 00:21:10,401 ♪ Still today ♪ 325 00:21:10,435 --> 00:21:11,470 What can I get ya? 326 00:21:11,536 --> 00:21:13,538 Um... I'll get a whiskey. 327 00:21:13,605 --> 00:21:17,876 ♪ Something like his face Just makes me want to stay ♪ 328 00:21:24,583 --> 00:21:25,751 [Sophie sighs] 329 00:21:29,354 --> 00:21:30,522 [music stops] 330 00:21:34,660 --> 00:21:37,796 [slow music playing] 331 00:21:44,169 --> 00:21:46,571 ♪ Pulling me under ♪ 332 00:21:47,706 --> 00:21:49,374 ♪ I'm all so deep ♪ 333 00:21:51,576 --> 00:21:54,746 ♪ The ironing and thunder ♪ 334 00:21:54,813 --> 00:21:57,883 ♪ But you can hear from my sleep ♪ 335 00:21:57,949 --> 00:21:59,251 [sighs] 336 00:21:59,318 --> 00:22:01,653 ♪ It's feeling deadly ♪ 337 00:22:02,888 --> 00:22:06,525 ♪ Dragging me down ♪ 338 00:22:06,591 --> 00:22:09,394 Oh, my God. That bathroom line took forever. 339 00:22:11,697 --> 00:22:13,799 I was getting worried. 340 00:22:13,865 --> 00:22:15,634 Thought you might have ditched me. 341 00:22:19,004 --> 00:22:21,206 ♪ Maybe you can thank me Thank me, thank me ♪ 342 00:22:21,273 --> 00:22:23,008 ♪ Maybe you can thank me ♪ 343 00:22:23,075 --> 00:22:24,276 Can I get you a drink? 344 00:22:24,343 --> 00:22:25,410 [chuckles] 345 00:22:25,477 --> 00:22:26,745 ♪ Maybe you can thank me ♪ 346 00:22:26,812 --> 00:22:29,481 I'm sorry. I'm probably creeping you out. 347 00:22:29,548 --> 00:22:32,117 I'd say you're doing just fine. 348 00:22:32,184 --> 00:22:33,552 That was pretty savage, though. 349 00:22:33,618 --> 00:22:35,020 ♪ Started from a ripple ♪ 350 00:22:35,087 --> 00:22:37,689 Okay, I'm an asshole.[Chuckles] 351 00:22:37,756 --> 00:22:39,558 I mean, if it had been the other way around, 352 00:22:39,624 --> 00:22:41,760 I would have been mortified. 353 00:22:42,994 --> 00:22:44,129 [chuckles] 354 00:22:46,398 --> 00:22:48,900 I'm Jun. 355 00:22:48,967 --> 00:22:50,335 Sophie. 356 00:22:50,402 --> 00:22:52,571 ♪ I am feeling weak ♪ 357 00:22:54,306 --> 00:22:55,741 Thanks.[Chuckles] 358 00:22:55,807 --> 00:22:58,977 [clears throat] So, are you from around here? 359 00:22:59,044 --> 00:23:01,446 - [Jun] Yeah, I'm new. - Oh, yeah, same. 360 00:23:01,513 --> 00:23:03,248 - Really? - Yeah. Yeah, I just started. 361 00:23:03,315 --> 00:23:04,950 Same. 362 00:23:05,016 --> 00:23:06,351 - Really? - Yeah. 363 00:23:06,418 --> 00:23:07,919 - Really? - From Korea. 364 00:23:07,986 --> 00:23:09,855 - Wait, you came from Korea? - Yeah. 365 00:23:09,921 --> 00:23:12,791 - [chuckles] - Do you like whiskey? 366 00:23:12,858 --> 00:23:15,527 - I do. - All right. 367 00:23:15,594 --> 00:23:18,063 Cheers.[Giggles] 368 00:23:18,130 --> 00:23:20,499 Oh, this weather is so nice, huh? 369 00:23:20,565 --> 00:23:22,100 Yeah, I guess. 370 00:23:23,835 --> 00:23:26,338 Can I ask you something that might sound 371 00:23:26,405 --> 00:23:27,606 kind of weird? 372 00:23:27,672 --> 00:23:29,207 Uh-oh, you're scaring me, Sophie. 373 00:23:29,274 --> 00:23:32,611 Oh, my God. It's not, it's not even that bad. 374 00:23:33,678 --> 00:23:34,980 Okay, fine. 375 00:23:35,046 --> 00:23:36,046 What is it? 376 00:23:37,716 --> 00:23:42,220 If you're from Korea, how is your English so good? 377 00:23:42,287 --> 00:23:44,022 I'm sorry, but that's offensive. 378 00:23:44,089 --> 00:23:45,090 No, don't worry. 379 00:23:45,157 --> 00:23:46,958 Um, I've heard worse. 380 00:23:47,025 --> 00:23:50,662 I attended international boarding schools my whole life, 381 00:23:50,729 --> 00:23:53,098 so I learned English from a young age. 382 00:23:53,165 --> 00:23:55,567 And, of course, we spoke Korean at home. 383 00:23:56,368 --> 00:23:57,402 Yeah, that's so cool. 384 00:23:57,469 --> 00:24:00,739 I... wish I grew up like that. 385 00:24:00,806 --> 00:24:04,876 Trust me, boarding school is not like the movies. 386 00:24:04,943 --> 00:24:07,145 - Hmm? - It's gross. 387 00:24:07,212 --> 00:24:10,749 Three hundred pubescent boys who don't use deodorant. 388 00:24:10,816 --> 00:24:14,486 Ew, I hope you use deodorant now. 389 00:24:14,553 --> 00:24:17,656 But no, I meant the speaking Korean at home. 390 00:24:18,857 --> 00:24:20,759 Well, it's never too late to learn. 391 00:24:21,993 --> 00:24:23,762 I don't know. 392 00:24:23,829 --> 00:24:26,298 [Sophie giggles] -Well, what about you, though? 393 00:24:26,364 --> 00:24:27,632 Tell me more about yourself. 394 00:24:27,699 --> 00:24:30,268 What are you interested in? 395 00:24:30,335 --> 00:24:32,170 I'm still figuring that out. 396 00:24:32,237 --> 00:24:34,806 Probably med school, maybe psychiatry. 397 00:24:34,873 --> 00:24:36,508 Something where I can help people. 398 00:24:36,575 --> 00:24:38,944 - [laughs] - What? 399 00:24:39,010 --> 00:24:42,113 No, that was such an interview answer. 400 00:24:42,180 --> 00:24:43,982 Okay. 401 00:24:44,049 --> 00:24:47,352 Okay, well, this sounds kind of weird, 402 00:24:47,419 --> 00:24:51,223 but I really love baseball. 403 00:24:51,289 --> 00:24:52,791 Did not see that one coming. 404 00:24:52,858 --> 00:24:56,228 Yeah, been watching games ever since I was a kid. 405 00:24:56,294 --> 00:24:57,629 With your dad? 406 00:24:57,696 --> 00:24:59,998 Uh, my grandma, actually. 407 00:25:00,065 --> 00:25:01,500 Yeah, it was like the first thing 408 00:25:01,566 --> 00:25:02,910 she fell in love with in this country. 409 00:25:02,934 --> 00:25:04,736 She has all these old tapes that kind of, 410 00:25:04,803 --> 00:25:05,937 like, help her calm down. 411 00:25:06,004 --> 00:25:08,440 Actually, she got me my first bat. 412 00:25:08,507 --> 00:25:11,343 I still have it, so don't try anything. 413 00:25:11,409 --> 00:25:13,078 - [chuckles] - Or else what? 414 00:25:13,144 --> 00:25:14,679 You'll beat my face in? 415 00:25:16,448 --> 00:25:18,450 No, not your face. 416 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 I like that part too much. 417 00:25:20,252 --> 00:25:21,252 [chuckles] 418 00:25:22,787 --> 00:25:24,923 This is me. 419 00:25:24,990 --> 00:25:29,060 - So, when can I see you again? - [clicks tongue] 420 00:25:29,127 --> 00:25:31,129 Uh... Here. 421 00:25:32,397 --> 00:25:33,565 [chuckles] 422 00:25:39,371 --> 00:25:40,705 Okay. 423 00:25:44,576 --> 00:25:46,077 [smooches] 424 00:25:46,144 --> 00:25:48,547 I'm sorry, I should have asked you first. 425 00:25:48,613 --> 00:25:51,016 - That was... bad. - Don't be sorry. 426 00:25:56,288 --> 00:25:57,288 [smooches] 427 00:26:06,131 --> 00:26:07,165 [chuckles] 428 00:26:10,869 --> 00:26:12,037 [giggles, clears throat] 429 00:26:16,207 --> 00:26:19,978 - [rain pattering] - [thunder rumbles] 430 00:26:21,680 --> 00:26:23,248 [Lee] King Gojong kick started 431 00:26:23,315 --> 00:26:26,451 industrial development of Korea at the turn of the century. 432 00:26:26,518 --> 00:26:29,321 To this day, the cause of his death is disputed. 433 00:26:29,387 --> 00:26:31,256 Many suspect he was poisoned. 434 00:26:31,323 --> 00:26:33,124 For time during Japan's rule of Korea, 435 00:26:33,191 --> 00:26:35,794 he was even written out of the history books. 436 00:26:38,263 --> 00:26:40,932 Many Koreans were devastated by the death of their emperor, 437 00:26:40,999 --> 00:26:43,034 especially the older generation. 438 00:26:43,101 --> 00:26:45,503 Historical accounts claim that thousands of mourners 439 00:26:45,570 --> 00:26:46,614 gathered in front of his palace 440 00:26:46,638 --> 00:26:48,373 and grieved in silence until... 441 00:26:48,440 --> 00:26:51,376 [unsettling music playing] 442 00:26:51,443 --> 00:26:53,812 [lighting cracks] 443 00:26:55,680 --> 00:26:59,184 Sophie, too much to drink last night? 444 00:26:59,250 --> 00:27:00,919 - [whispers] - I know how you feel. 445 00:27:02,153 --> 00:27:03,153 You all right? 446 00:27:05,690 --> 00:27:07,192 [sighs] 447 00:27:07,258 --> 00:27:08,059 Okay. 448 00:27:08,126 --> 00:27:11,196 Oh, hey, here is what you missed. 449 00:27:11,262 --> 00:27:13,431 [crickets chirping] 450 00:27:19,504 --> 00:27:20,672 Hey. 451 00:27:21,606 --> 00:27:23,174 What? 452 00:27:23,241 --> 00:27:25,944 I'm gonna go to Cafe 104 tomorrow with this guy, 453 00:27:26,011 --> 00:27:28,313 if you and Brian want to come. 454 00:27:29,314 --> 00:27:30,548 Yeah, no thanks. 455 00:27:30,615 --> 00:27:32,326 I don't want to be stuck playing tour guide all day. 456 00:27:32,350 --> 00:27:34,319 Okay, what is your problem with me? 457 00:27:34,386 --> 00:27:37,088 - You really want to know? - Yeah, I'm tired of your shit. 458 00:27:37,155 --> 00:27:39,157 I think you're an insult to my culture. 459 00:27:39,224 --> 00:27:41,993 - [scoffs] - It's my culture, too. 460 00:27:42,060 --> 00:27:43,595 Mmm, but it's really not. 461 00:27:43,662 --> 00:27:45,463 Never had to pay the price for it. 462 00:27:45,530 --> 00:27:49,100 You claim it now that it's popular and convenient. 463 00:27:49,167 --> 00:27:52,504 You think being one of us is eating Korean BBQ? 464 00:27:52,570 --> 00:27:53,772 When just a generation ago, 465 00:27:53,838 --> 00:27:56,274 my family couldn't even afford meat. 466 00:27:56,341 --> 00:27:58,443 See, that's the difference between you and me. 467 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 I'm not like this because it's trendy, 468 00:28:00,912 --> 00:28:02,447 it's who I am. 469 00:28:02,514 --> 00:28:05,383 What about the price my family paid here in the U.S.? 470 00:28:05,450 --> 00:28:07,561 I mean, you get to go to Ashby and party your little heart out, 471 00:28:07,585 --> 00:28:09,988 because people like my family took all the shit 472 00:28:10,055 --> 00:28:11,389 before you got here. 473 00:28:25,370 --> 00:28:26,438 [water drips] 474 00:28:26,504 --> 00:28:29,441 [suspenseful music playing] 475 00:28:39,651 --> 00:28:41,753 ♪ Oh, God, don't start ♪ 476 00:28:44,689 --> 00:28:46,024 Mm, hi. 477 00:28:46,091 --> 00:28:47,258 [speaking Korean] 478 00:28:48,860 --> 00:28:50,261 [sighs] 479 00:28:50,328 --> 00:28:53,164 [speaking Korean] 480 00:28:54,365 --> 00:28:55,700 Thank you. Hm. 481 00:28:55,767 --> 00:28:58,870 [machine whirring] 482 00:29:00,004 --> 00:29:02,340 Um, I'm glad I didn't scare you off. 483 00:29:03,541 --> 00:29:05,376 Scare me off? 484 00:29:05,443 --> 00:29:06,745 Why would you say that? 485 00:29:06,811 --> 00:29:10,148 I wanted that night to never end. 486 00:29:10,215 --> 00:29:12,383 [chuckles] -I guess because I don't 487 00:29:12,450 --> 00:29:15,820 I don't normally shoot my shot with strangers like that. 488 00:29:15,887 --> 00:29:17,188 Plus, I was on one because 489 00:29:17,255 --> 00:29:18,857 I was kind of having a bad night. 490 00:29:19,958 --> 00:29:21,192 [Jun] How come? 491 00:29:21,259 --> 00:29:22,259 Uh... 492 00:29:23,027 --> 00:29:24,362 Uh, family stuff. 493 00:29:26,998 --> 00:29:28,967 [sighs] -We don't have to talk about it. 494 00:29:29,033 --> 00:29:32,170 [upbeat music playing in the background] 495 00:29:37,842 --> 00:29:39,844 It's not too spicy for you?[Scoffs] 496 00:29:39,911 --> 00:29:42,247 You think I'm some white-washed pussy 497 00:29:42,313 --> 00:29:44,315 don't you, huh?[Laughs] 498 00:29:44,382 --> 00:29:45,416 Maybe. 499 00:29:45,483 --> 00:29:48,219 Mmm, can't handle my ethnic spices. 500 00:29:48,286 --> 00:29:49,387 [both laugh] 501 00:29:49,454 --> 00:29:51,222 Okay, fine. 502 00:29:51,289 --> 00:29:56,494 I-I just wanted an excuse to feed you some of this. 503 00:29:57,896 --> 00:29:59,063 [chuckles] 504 00:30:02,934 --> 00:30:03,968 [chuckles] 505 00:30:04,035 --> 00:30:05,303 Oh, my God. 506 00:30:06,738 --> 00:30:08,406 That's so good.[Chuckles] 507 00:30:08,473 --> 00:30:13,878 Mm-mm. I have to take a pic. I love this. 508 00:30:13,945 --> 00:30:16,247 Have you ever been in love? 509 00:30:18,082 --> 00:30:19,851 Wow.[Clicks tongue] 510 00:30:19,918 --> 00:30:22,053 Straight to the good stuff with you, huh? 511 00:30:23,521 --> 00:30:25,356 I'm just curious. 512 00:30:25,423 --> 00:30:27,392 I think so. Maybe. 513 00:30:27,458 --> 00:30:28,726 Well, then you haven't. 514 00:30:28,793 --> 00:30:30,094 What?[Chuckles] 515 00:30:30,161 --> 00:30:31,296 If you have to think, 516 00:30:31,362 --> 00:30:34,332 then... you haven't been in love. 517 00:30:36,634 --> 00:30:39,537 When you know... you know. 518 00:30:41,606 --> 00:30:42,640 It just hits you. 519 00:30:43,608 --> 00:30:44,843 Like a freight train? 520 00:30:44,909 --> 00:30:49,214 More like... lightning. 521 00:30:49,280 --> 00:30:51,316 What about you? Have you ever been in love? 522 00:30:51,916 --> 00:30:54,085 Once. 523 00:30:54,152 --> 00:30:56,087 But she ran off with someone else. 524 00:30:57,422 --> 00:31:01,359 She... did not believe in the meaning of forever. 525 00:31:04,529 --> 00:31:05,530 You okay? 526 00:31:07,565 --> 00:31:10,401 Yeah. Sorry.[Breathes deeply] 527 00:31:10,468 --> 00:31:12,937 Nothing hotter than a guy with baggage, right? 528 00:31:13,004 --> 00:31:15,139 - [sighs] - Hey... come here. 529 00:31:17,976 --> 00:31:19,143 [smooches] 530 00:31:20,645 --> 00:31:21,645 Smile. 531 00:31:22,780 --> 00:31:23,848 [squeals] 532 00:31:23,915 --> 00:31:25,216 [camera shutter clicks] 533 00:31:25,283 --> 00:31:26,384 Mm. 534 00:31:28,253 --> 00:31:31,256 Well... next time we come back, 535 00:31:31,322 --> 00:31:33,625 you gotta follow through on our deal. 536 00:31:33,691 --> 00:31:37,562 - Spicy chicken feet. - Um... okay. New deal. 537 00:31:37,629 --> 00:31:40,064 I will try that, 538 00:31:40,131 --> 00:31:42,700 if you teach me Korean. 539 00:31:42,767 --> 00:31:45,169 - Really? - Yeah, I wanna learn. 540 00:31:45,236 --> 00:31:46,604 I just need the right tutor. 541 00:31:46,671 --> 00:31:48,139 First things first. 542 00:31:48,206 --> 00:31:49,607 You need a Korean name. 543 00:31:49,674 --> 00:31:52,844 See, I'm ahead of the curve, I already have one. 544 00:31:52,911 --> 00:31:54,479 What is it? 545 00:31:54,545 --> 00:31:57,649 Play your cards right... maybe you'll find out. 546 00:32:06,124 --> 00:32:07,625 [chuckles] 547 00:32:07,692 --> 00:32:09,761 I've never met someone like this before. 548 00:32:09,827 --> 00:32:11,663 That's exciting. 549 00:32:11,729 --> 00:32:12,897 Is he cute? 550 00:32:12,964 --> 00:32:14,198 Mom. 551 00:32:14,265 --> 00:32:16,167 Hopefully, things don't move too fast. 552 00:32:16,234 --> 00:32:18,569 We don't need another mouth to feed around here. 553 00:32:18,636 --> 00:32:21,072 Mom! Stop. [Chuckles] 554 00:32:21,139 --> 00:32:23,508 But dad's gonna be thrilled he's a Korean guy. 555 00:32:24,642 --> 00:32:25,643 What about grandma? 556 00:32:25,710 --> 00:32:27,211 How's she doing? 557 00:32:27,278 --> 00:32:31,316 She's... Well, you'll see when you come home. 558 00:32:31,382 --> 00:32:33,685 Anyway, you should invite Jun too. 559 00:32:33,751 --> 00:32:36,721 He might like a break from dorm food? 560 00:32:36,788 --> 00:32:39,057 Uh, I'll-I'll ask him. 561 00:32:40,458 --> 00:32:42,460 You and dad are ready for the trade show? 562 00:32:43,361 --> 00:32:44,662 Almost. 563 00:32:44,729 --> 00:32:46,531 It's hard with just the two of us, but... 564 00:32:46,597 --> 00:32:49,167 Anyway, it's getting late. You should get some sleep. 565 00:32:49,233 --> 00:32:51,169 See you in a few weeks. Love you, Soph. 566 00:32:53,171 --> 00:32:54,539 [call disconnects] 567 00:32:56,641 --> 00:32:57,442 [water drips] 568 00:32:57,508 --> 00:33:00,645 [suspenseful music playing] 569 00:33:10,621 --> 00:33:11,622 [gasps] 570 00:33:11,689 --> 00:33:14,625 [whimpering] 571 00:33:17,295 --> 00:33:21,065 - [door clicks] - [footsteps approaching] 572 00:33:21,132 --> 00:33:22,476 [Brian] Oh, shit, she's trying to sleep. 573 00:33:22,500 --> 00:33:24,068 [Ari] Who the fuck cares? 574 00:33:25,737 --> 00:33:28,673 [both moaning] 575 00:33:45,156 --> 00:33:46,457 You ready for this? 576 00:33:46,524 --> 00:33:47,524 Yeah. 577 00:33:48,826 --> 00:33:50,795 Wait, why? Should I be worried? 578 00:33:50,862 --> 00:33:52,030 No, no, of course not. 579 00:33:52,096 --> 00:33:53,698 Just... my parents 580 00:33:53,765 --> 00:33:56,401 aren't like your typical, traditional Asian parents. 581 00:33:56,467 --> 00:33:58,369 They can be kind of extra. 582 00:33:59,370 --> 00:34:02,507 You mean like... they give hugs? 583 00:34:02,573 --> 00:34:03,573 Mm. Exactly. 584 00:34:05,576 --> 00:34:06,711 Oh. 585 00:34:08,379 --> 00:34:10,415 - We're here. - Oh, Sophie! 586 00:34:10,481 --> 00:34:11,382 Awwww. 587 00:34:11,449 --> 00:34:12,850 Oh, don't worry about your shoes. 588 00:34:12,917 --> 00:34:14,995 - It's not that kind of a house. - Jun, nice to meet you. 589 00:34:15,019 --> 00:34:18,356 - Oh, come here. - Nice to meet you. 590 00:34:18,423 --> 00:34:20,334 Come on in. Come on in. Come, come in. Grab a seat. 591 00:34:20,358 --> 00:34:22,693 - These are for you. - Thank you. 592 00:34:22,760 --> 00:34:23,828 Hey, where's grandma? 593 00:34:23,895 --> 00:34:25,463 Uh, she's not feeling well. 594 00:34:25,530 --> 00:34:28,032 Another doctor's appointment today. 595 00:34:28,099 --> 00:34:29,410 But she'll be down for dinner soon. 596 00:34:29,434 --> 00:34:31,169 - What happened? - Mm-mm. Later. 597 00:34:32,703 --> 00:34:34,223 [Gabriel] So, Jun, as Sophie tells me, 598 00:34:34,272 --> 00:34:35,573 you're an engineering major. 599 00:34:35,640 --> 00:34:37,608 Yeah. Electrical.[Chuckles] 600 00:34:37,675 --> 00:34:40,678 My family's been in the business a long time in Seoul. 601 00:34:40,745 --> 00:34:41,779 How long? 602 00:34:43,147 --> 00:34:44,582 - [sighs] - Well, actually 603 00:34:44,649 --> 00:34:47,652 since electricity first came to Korea in the 1900s. 604 00:34:47,718 --> 00:34:49,987 [chuckles] -That's quite a legacy. 605 00:34:50,054 --> 00:34:51,389 Yeah. 606 00:34:55,526 --> 00:34:56,894 - Everything okay, Sophie? - Oh. 607 00:34:56,961 --> 00:34:58,129 Uh, dad, where's grandma? 608 00:34:58,196 --> 00:34:59,897 Maybe I should just go check on her 609 00:34:59,964 --> 00:35:02,200 - and make sure she's okay. - [Kelly] Grandma's here. 610 00:35:04,936 --> 00:35:06,771 Grandma, are you okay? 611 00:35:21,819 --> 00:35:25,756 Mom. This is Sophie's boyfriend, Jun. 612 00:35:28,092 --> 00:35:30,561 It's nice to meet you, Halmoni. 613 00:35:30,628 --> 00:35:32,830 I've heard such good things about you. 614 00:35:32,897 --> 00:35:34,799 I'm glad we finally got to meet. 615 00:35:38,169 --> 00:35:40,671 Jun.[Blabbering] 616 00:35:41,572 --> 00:35:44,675 [suspenseful music playing] 617 00:35:46,377 --> 00:35:48,446 [Hannah blabbers] 618 00:35:48,513 --> 00:35:50,290 [Kelly] I can't understand what she's saying. 619 00:35:50,314 --> 00:35:53,651 The more she forgets, the more she regresses back to Korean. 620 00:35:53,718 --> 00:35:55,720 [Hannah blabbers] -Oh, I forgot the cucumbers. 621 00:35:55,786 --> 00:35:56,921 I-I'll go with you. 622 00:36:04,529 --> 00:36:06,631 [Kelly] Is that for us? 623 00:36:06,697 --> 00:36:08,633 Oh, actually it's for halmoni. 624 00:36:12,303 --> 00:36:14,038 Sophie said you're from Seoul. 625 00:36:14,105 --> 00:36:17,175 So, I wanted to get you something from your homeland. 626 00:36:17,241 --> 00:36:19,911 Thank you. So thoughtful, Jun. 627 00:36:19,977 --> 00:36:22,346 Mom, go ahead, open it. 628 00:36:22,413 --> 00:36:25,516 [tense music playing] 629 00:36:31,889 --> 00:36:34,825 [paper rustling] 630 00:36:36,794 --> 00:36:40,464 [screaming] -Mom! Stop! What's wrong? 631 00:36:40,531 --> 00:36:42,066 Mom, what's wrong? 632 00:36:42,133 --> 00:36:44,769 [speaking Korean] 633 00:36:44,835 --> 00:36:47,371 - What-what happened? - I'm sorry, Sophie. 634 00:36:47,438 --> 00:36:49,473 She freaked out when she opened my gift. 635 00:36:50,841 --> 00:36:52,276 Magnolia berries. 636 00:36:54,745 --> 00:36:55,780 What? 637 00:36:55,846 --> 00:36:57,381 [Hannah speaking Korean] 638 00:36:57,448 --> 00:36:58,583 [speaking Korean] 639 00:36:58,649 --> 00:37:00,751 [both speaking Korean] 640 00:37:00,818 --> 00:37:04,255 [speaking Korean] 641 00:37:04,322 --> 00:37:07,124 [speaking Korean] 642 00:37:07,191 --> 00:37:08,459 Kelly, get her meds! 643 00:37:08,526 --> 00:37:10,428 Jun, and Sophie, take a walk outside. Go! 644 00:37:10,494 --> 00:37:12,396 [Hannah screaming] 645 00:37:12,463 --> 00:37:14,999 [speaking Korean] 646 00:37:17,034 --> 00:37:18,034 Sophie. 647 00:37:19,337 --> 00:37:21,706 Sophie, wait up.[Sighs] 648 00:37:21,772 --> 00:37:23,574 I'm so sorry, Jun.[Sniffles] 649 00:37:23,641 --> 00:37:25,676 I did not know that she had gotten this bad. 650 00:37:25,743 --> 00:37:26,944 [sniffles] 651 00:37:27,011 --> 00:37:28,922 My dad said she's been in and out of the hospital 652 00:37:28,946 --> 00:37:31,616 for the last few weeks. 653 00:37:31,682 --> 00:37:35,419 This was a mistake, dragging you into this mess. 654 00:37:35,486 --> 00:37:37,488 - [sniffling] - Sophie, stop. 655 00:37:37,555 --> 00:37:38,689 You don't have to apologize 656 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 for your grandma being mentally ill. 657 00:37:42,827 --> 00:37:43,961 Look... 658 00:37:45,529 --> 00:37:47,331 I've had my demons, too. 659 00:37:47,398 --> 00:37:50,501 [sniffling] 660 00:37:58,376 --> 00:38:01,279 If anything, it's my fault. 661 00:38:01,345 --> 00:38:02,613 All right?[Sobs] 662 00:38:02,680 --> 00:38:04,081 I should've realized 663 00:38:04,148 --> 00:38:06,484 bringing something from her past might be triggering. 664 00:38:06,550 --> 00:38:08,419 She just has a lot of weird beliefs. 665 00:38:08,486 --> 00:38:11,455 Like... she thinks our family's cursed. 666 00:38:13,557 --> 00:38:15,726 - Cursed? - Yeah. 667 00:38:15,793 --> 00:38:17,795 She doesn't even want me to use my Korean name. 668 00:38:17,862 --> 00:38:19,497 It's so stupid.[Sniffles] 669 00:38:21,432 --> 00:38:22,833 You know 670 00:38:22,900 --> 00:38:25,369 you still haven't told me what it is. 671 00:38:25,436 --> 00:38:26,871 [chuckles] 672 00:38:26,937 --> 00:38:29,940 Now, I'm a little embarrassed to tell you. [Sniffles] 673 00:38:30,007 --> 00:38:31,909 I don't even know if I'm pronouncing it right. 674 00:38:34,478 --> 00:38:35,479 Just say it. 675 00:38:35,546 --> 00:38:37,281 Maybe I can just show it to you, 676 00:38:37,348 --> 00:38:38,616 - and then you can... - No! 677 00:38:40,551 --> 00:38:42,086 I wanna hear you say it. 678 00:38:46,524 --> 00:38:47,758 Joo Hyun... 679 00:38:49,260 --> 00:38:50,461 Park Joo Hyun. 680 00:38:52,630 --> 00:38:53,798 [speaking Korean] 681 00:38:55,399 --> 00:38:58,502 [soft music playing] 682 00:39:04,041 --> 00:39:06,977 [smooching] 683 00:39:10,214 --> 00:39:13,150 [ominous music playing] 684 00:39:29,066 --> 00:39:32,002 [smooching] 685 00:39:34,538 --> 00:39:37,608 [ominous music playing] 686 00:39:45,916 --> 00:39:48,819 [moaning] 687 00:39:51,522 --> 00:39:52,690 [moans] 688 00:39:56,327 --> 00:39:59,463 [crickets chirping] 689 00:40:01,298 --> 00:40:04,168 [alarm beeping] 690 00:40:06,504 --> 00:40:07,671 [sniffs] 691 00:40:13,677 --> 00:40:14,845 [cell phone beeps] 692 00:40:20,151 --> 00:40:23,053 [screen tapping] 693 00:40:24,522 --> 00:40:25,689 [cell phone beeps] 694 00:40:26,557 --> 00:40:27,725 Crap! Oh! 695 00:40:28,359 --> 00:40:29,527 [sighs] 696 00:40:32,129 --> 00:40:33,129 [grunts] 697 00:40:35,433 --> 00:40:38,569 [groans] 698 00:40:40,671 --> 00:40:43,207 [Lee] Despite rapid westernization, 699 00:40:43,274 --> 00:40:46,710 traditional culture has been resilient to modern pressure. 700 00:40:46,777 --> 00:40:50,047 For example, Chokbos, or family genealogy books, 701 00:40:50,114 --> 00:40:52,216 are still maintained in modern day. 702 00:40:52,283 --> 00:40:54,418 Examples can be found at the East Asian Library 703 00:40:54,485 --> 00:40:57,455 here on campus, which has the most extensive collection 704 00:40:57,521 --> 00:40:59,089 of Korean archives in the U.S. 705 00:40:59,156 --> 00:41:02,393 They have rare texts, photographs, 706 00:41:02,460 --> 00:41:03,928 and primary sources and accounts 707 00:41:03,994 --> 00:41:06,096 from provinces all across Korea. 708 00:41:06,163 --> 00:41:07,398 Uh, can we see them? 709 00:41:07,465 --> 00:41:10,668 Unfortunately, we had to close the library for repairs. 710 00:41:10,734 --> 00:41:12,803 But it should be ready to reopen next semester. 711 00:41:15,606 --> 00:41:17,107 - [man whispers] - Joo Hyun. 712 00:41:17,174 --> 00:41:19,710 [echoing whispers] -Joo Hyun. Joo Hyun. Joo Hyun. 713 00:41:19,777 --> 00:41:21,111 Joo Hyun! 714 00:41:21,178 --> 00:41:25,282 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 715 00:41:25,349 --> 00:41:29,587 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 716 00:41:29,653 --> 00:41:32,790 - Joo Hyun! Joo Hyun! Joo Hyun! - Joo Hyun! 717 00:41:36,427 --> 00:41:38,963 [ominous music playing] 718 00:41:41,799 --> 00:41:43,234 Joo Hyun.[Gasps] 719 00:41:43,300 --> 00:41:45,803 [panting] 720 00:41:46,504 --> 00:41:49,640 [breathes deeply] 721 00:41:54,578 --> 00:41:55,746 [inhales] 722 00:41:56,780 --> 00:41:58,115 - [switch clicks] - [sighs] 723 00:41:59,116 --> 00:42:00,116 [sighs] 724 00:42:01,886 --> 00:42:02,886 [sighs] 725 00:42:07,024 --> 00:42:08,025 [sighs] 726 00:42:12,496 --> 00:42:13,731 [sighs] 727 00:42:18,836 --> 00:42:20,337 - [glass cracking] - [screams] 728 00:42:20,404 --> 00:42:23,374 [panting] 729 00:42:23,440 --> 00:42:26,343 [ominous music playing] 730 00:42:28,045 --> 00:42:29,446 F-fuck. 731 00:42:29,513 --> 00:42:32,650 [whimpering] 732 00:42:37,655 --> 00:42:40,791 [whimpering] 733 00:42:43,227 --> 00:42:46,130 [groaning] 734 00:42:46,196 --> 00:42:47,196 [gasps] 735 00:42:48,699 --> 00:42:51,835 [dramatic music playing] 736 00:43:05,516 --> 00:43:08,052 [singing in Korean] 737 00:43:10,487 --> 00:43:13,023 [singing in Korean] 738 00:43:17,361 --> 00:43:19,897 [singing in Korean] 739 00:43:22,566 --> 00:43:25,102 [singing in Korean] 740 00:43:29,139 --> 00:43:31,275 - [door clicks] - Yo, there she is! 741 00:43:31,342 --> 00:43:32,786 - [Sophie] Hello. - The prodigal child 742 00:43:32,810 --> 00:43:34,278 has returned! 743 00:43:34,345 --> 00:43:37,414 I'm sorry, I laid down for a minute and passed out. 744 00:43:37,481 --> 00:43:39,049 I've been so tired lately. 745 00:43:39,116 --> 00:43:41,418 Ari says you've been out a lot with this new 746 00:43:41,485 --> 00:43:42,720 - boyfriend of yours. - Mm-hm. 747 00:43:42,786 --> 00:43:43,964 [Kwan] Yeah, where is this dude anyway? 748 00:43:43,988 --> 00:43:45,356 I wanna size him up. 749 00:43:45,422 --> 00:43:46,690 Couldn't make it. 750 00:43:46,757 --> 00:43:48,325 He was scared, huh? 751 00:43:48,392 --> 00:43:50,027 Someone has to be. 752 00:43:50,094 --> 00:43:50,995 [laughs] 753 00:43:51,061 --> 00:43:52,463 - Come here. - [Sophie] Oh. 754 00:43:52,529 --> 00:43:53,864 [chuckles] 755 00:43:58,068 --> 00:43:59,303 Glad you can make it. 756 00:43:59,370 --> 00:44:01,805 One last hang before the holidays. 757 00:44:01,872 --> 00:44:03,107 Thanks for inviting me. 758 00:44:03,173 --> 00:44:05,309 Sorry I haven't been around lately. 759 00:44:05,376 --> 00:44:06,610 No, it's okay. 760 00:44:06,677 --> 00:44:08,212 Listen... 761 00:44:08,278 --> 00:44:11,315 I probably needed some time to get over the heart break. 762 00:44:11,382 --> 00:44:12,983 [both chuckle] 763 00:44:13,050 --> 00:44:15,128 You know, I'm actually glad your boyfriend isn't here. 764 00:44:15,152 --> 00:44:16,453 I don't think I could handle it. 765 00:44:16,520 --> 00:44:17,520 [chuckles] 766 00:44:17,554 --> 00:44:18,856 You're a good guy, Kwan. 767 00:44:20,724 --> 00:44:22,493 Let's just have fun tonight. 768 00:44:22,559 --> 00:44:23,861 - Deal. - Yeah. 769 00:44:23,927 --> 00:44:25,763 - [laughs] - All right. 770 00:44:25,829 --> 00:44:27,431 - All right! - All right! 771 00:44:27,498 --> 00:44:31,001 - Ladies and gentlemen... - Yo. 772 00:44:31,068 --> 00:44:34,938 We are here to drink a little, sing our hearts out, 773 00:44:35,005 --> 00:44:37,841 maybe even get a little bit emotional. 774 00:44:37,908 --> 00:44:39,810 [all laugh] 775 00:44:39,877 --> 00:44:44,081 But first, we gotta warm up our vocal cords! 776 00:44:44,148 --> 00:44:46,917 This guy will find any excuse to get drunk. 777 00:44:46,984 --> 00:44:49,620 I have actually never had soju before. 778 00:44:49,687 --> 00:44:51,155 Shut up. No way. 779 00:44:51,221 --> 00:44:54,191 You can't truly be one of us if you never had soju. 780 00:44:54,258 --> 00:44:56,160 Okay, now you sound like Ari. 781 00:44:56,226 --> 00:44:58,762 - That's rude. - All right. 782 00:44:58,829 --> 00:45:01,498 - [speaking Korean] Yay! - Yeah! 783 00:45:05,602 --> 00:45:06,637 [groans] 784 00:45:06,704 --> 00:45:08,505 Let's get this party started! 785 00:45:08,572 --> 00:45:10,074 [all cheering] 786 00:45:10,140 --> 00:45:17,247 ♪ Pedal to the metal bitches ♪ 787 00:45:19,750 --> 00:45:21,218 - [speaking Korean] - Come on! 788 00:45:21,285 --> 00:45:23,020 [cheering] 789 00:45:23,087 --> 00:45:24,364 ♪ And nobody's stopping me! Yo! ♪ 790 00:45:24,388 --> 00:45:26,924 [lyrics indistinct] 791 00:45:29,727 --> 00:45:31,428 ♪ Pedal to the metal ♪ 792 00:45:31,495 --> 00:45:32,495 ♪ Go yo yo! ♪ 793 00:45:32,529 --> 00:45:35,065 [lyrics indistinct] 794 00:45:37,101 --> 00:45:39,036 ♪ And nobody's Stopping me! Yo! ♪ 795 00:45:39,103 --> 00:45:42,239 [singing in Korean] 796 00:45:47,678 --> 00:45:48,712 [thuds] 797 00:45:48,779 --> 00:45:50,814 I have a question for you. 798 00:45:50,881 --> 00:45:52,116 Anything. 799 00:45:53,317 --> 00:45:56,520 Would you make a girl wait two days 800 00:45:56,587 --> 00:45:58,288 before texting her back? 801 00:45:58,355 --> 00:45:59,957 Two days? 802 00:46:00,023 --> 00:46:03,794 Girl, you're being ghosted. 803 00:46:03,861 --> 00:46:06,563 I wouldn't make you wait two minutes. 804 00:46:07,831 --> 00:46:10,267 Wait, be honest. 805 00:46:11,001 --> 00:46:12,936 Is he real? 806 00:46:13,003 --> 00:46:14,271 [speaking Korean] 807 00:46:14,338 --> 00:46:16,340 - Yeah, let's see a picture. - Yeah. 808 00:46:16,406 --> 00:46:17,406 [both groan] 809 00:46:19,910 --> 00:46:22,913 [ominous music playing] 810 00:46:22,980 --> 00:46:26,150 - I can't see his face for shit. - [Ari chuckles] 811 00:46:26,216 --> 00:46:27,927 [Kwan] Girl, you gotta step up your selfie game, you know? 812 00:46:27,951 --> 00:46:31,088 - [all laugh] - Chicka-chick-ah-chick-ah. 813 00:46:33,724 --> 00:46:36,760 [music playing in background] 814 00:46:36,827 --> 00:46:38,128 - [gasps] - Oh, my God! 815 00:46:38,195 --> 00:46:39,773 - [Kwan] It's your song, Ari! - Oh, my gosh. 816 00:46:39,797 --> 00:46:41,107 - [all laughing] - [Kwan] All right. 817 00:46:41,131 --> 00:46:43,600 Guys, come on, backup dancers. Let's go! 818 00:46:43,667 --> 00:46:44,701 [speaking Korean] 819 00:46:44,768 --> 00:46:46,103 [humming] 820 00:46:48,305 --> 00:46:51,775 ♪ Take it slow I know, I know I'm breathing ♪ 821 00:46:51,842 --> 00:46:54,645 ♪ All these memories floating In like waves ♪ 822 00:46:54,711 --> 00:46:56,380 ♪ If you want to know ♪ 823 00:46:56,446 --> 00:46:59,216 ♪ You'll be the first To hear it ♪ 824 00:46:59,283 --> 00:47:01,919 ♪ The story of my life ♪ 825 00:47:01,985 --> 00:47:03,787 ♪ Taking me home ♪ 826 00:47:03,854 --> 00:47:05,189 ♪ I follow my heart ♪ 827 00:47:05,255 --> 00:47:07,324 ♪ Believe in my soul ♪ 828 00:47:07,391 --> 00:47:09,927 ♪ So tell me You'll all be okay ♪ 829 00:47:09,993 --> 00:47:14,665 ♪ Watching over me ♪ 830 00:47:14,731 --> 00:47:18,068 ♪ I can hear you calling ♪ 831 00:47:18,135 --> 00:47:19,770 ♪ Wanna make you mine ♪ 832 00:47:19,837 --> 00:47:21,505 ♪ Make it come alive ♪ 833 00:47:21,572 --> 00:47:25,709 ♪ Watch me make my dream Become reality ♪ 834 00:47:25,776 --> 00:47:28,345 ♪ Come on, come on Take it, take it higher ♪ 835 00:47:28,412 --> 00:47:30,414 ♪ Make it, make it brighter ♪ 836 00:47:30,480 --> 00:47:32,216 [lyrics indistinct] 837 00:47:32,282 --> 00:47:34,084 ♪ Never know that you are here with me ♪ 838 00:47:34,151 --> 00:47:35,695 ♪ Take, take it, take, Take it higher ♪ 839 00:47:35,719 --> 00:47:37,855 ♪ Make, make it, make, Make it brighter ♪ 840 00:47:37,921 --> 00:47:39,556 ♪ No matter never ♪ 841 00:47:39,623 --> 00:47:41,058 ♪ Know that you are here With me ♪ 842 00:47:41,124 --> 00:47:43,026 ♪ I follow my heart ♪ 843 00:47:43,093 --> 00:47:45,128 ♪ Believe in my soul ♪ 844 00:47:45,195 --> 00:47:48,165 ♪ All right, all right ♪ 845 00:47:48,232 --> 00:47:50,567 ♪ So tell me you'll be ♪ 846 00:47:50,634 --> 00:47:53,804 ♪ Will be okay ♪ 847 00:47:53,871 --> 00:47:55,205 ♪ All right ♪ 848 00:47:55,272 --> 00:47:59,142 ♪ Watching over me ♪ 849 00:47:59,209 --> 00:48:02,846 ♪ I can hear you calling ♪ 850 00:48:02,913 --> 00:48:04,281 ♪ Wanna make you mine ♪ 851 00:48:04,348 --> 00:48:06,516 ♪ Make it come alive ♪ 852 00:48:06,583 --> 00:48:12,089 ♪ Watch me make my dream Become reality ♪ 853 00:48:12,155 --> 00:48:15,392 ♪ Take it, take it higher Make it, make it brighter ♪ 854 00:48:20,564 --> 00:48:22,499 [music fading] 855 00:48:25,135 --> 00:48:28,238 [ominous music playing] 856 00:48:38,782 --> 00:48:41,718 [dramatic music playing] 857 00:48:46,857 --> 00:48:48,892 [whimpers] 858 00:48:48,959 --> 00:48:52,429 - [glass shatters] - [screams] 859 00:48:52,496 --> 00:48:53,830 - Ah, my eyes! - I'm so sorry. 860 00:48:53,897 --> 00:48:55,632 - Kwan, are you okay? - [Kwan] I... 861 00:48:55,699 --> 00:48:57,911 [Ari] Someone, call 9-1-1! [Kwan] You, shut the fuck up. 862 00:48:57,935 --> 00:49:01,038 [panting] 863 00:49:05,809 --> 00:49:08,745 [ominous music playing] 864 00:49:20,724 --> 00:49:22,059 [screams] 865 00:49:26,630 --> 00:49:29,566 [whimpering] 866 00:49:49,286 --> 00:49:52,322 - [door clicks] - [panting] 867 00:49:52,389 --> 00:49:53,724 - [car honks] - [screams] 868 00:49:53,790 --> 00:49:54,790 [whimpering] 869 00:49:56,860 --> 00:49:58,028 [exhales] 870 00:49:59,296 --> 00:50:02,399 - [cell phone vibrating] - [sighs] 871 00:50:07,471 --> 00:50:09,506 - [cell phone beeps] - Mom? 872 00:50:09,573 --> 00:50:11,875 [Kelly over phone] Sophie! Thank God. 873 00:50:11,942 --> 00:50:13,753 Your father and I are headed to San Francisco, 874 00:50:13,777 --> 00:50:15,521 and your grandma's not picking up the phone. 875 00:50:15,545 --> 00:50:17,714 Wait-wait. I-I thought the trade show was next week. 876 00:50:17,781 --> 00:50:19,483 There was an emergency with a vendor, 877 00:50:19,549 --> 00:50:21,918 and we had to leave early. Anyway, we asked. 878 00:50:21,985 --> 00:50:24,154 Ms. Collins to check in on grandma, and she says 879 00:50:24,221 --> 00:50:25,856 grandma's not answering the door. 880 00:50:25,922 --> 00:50:27,791 Now, something might have happened to her. 881 00:50:27,858 --> 00:50:30,394 So, we need you to drive up right now and check on her. 882 00:50:30,460 --> 00:50:32,396 I can't believe you guys would leave her alone 883 00:50:32,462 --> 00:50:33,830 in the condition she's in. 884 00:50:33,897 --> 00:50:35,617 I know, honey, but we wouldn't have done it 885 00:50:35,665 --> 00:50:37,534 if it wasn't so much money on the line. 886 00:50:37,601 --> 00:50:40,103 Grandma's medical bills are really compiling up. 887 00:50:40,170 --> 00:50:43,306 [solemn music playing] 888 00:50:46,209 --> 00:50:49,846 - [footsteps approaching] - [light flickers] 889 00:50:53,817 --> 00:50:56,753 [keys jingle] 890 00:50:59,756 --> 00:51:01,425 [gasps] 891 00:51:01,491 --> 00:51:03,160 Listen to me if you want to live. 892 00:51:03,226 --> 00:51:05,195 Grandma, what are you doing here? 893 00:51:05,262 --> 00:51:08,398 [tense music playing] 894 00:51:10,233 --> 00:51:13,136 Grandma. Okay. Careful now. 895 00:51:14,104 --> 00:51:15,272 [Hannah speaking Korean] 896 00:51:18,775 --> 00:51:20,975 [Sophie] What happened here? [Hannah] No time to waste. 897 00:51:22,512 --> 00:51:23,647 Come on. 898 00:51:28,885 --> 00:51:31,421 [ominous music playing] 899 00:51:56,046 --> 00:51:58,148 Grandma, is this you? 900 00:51:58,215 --> 00:51:59,382 In Korea? 901 00:52:00,650 --> 00:52:01,650 Open it. 902 00:52:15,999 --> 00:52:18,602 [jarring indication] 903 00:52:21,037 --> 00:52:22,205 That's my mother. 904 00:52:22,973 --> 00:52:24,174 The night that she died. 905 00:52:29,379 --> 00:52:31,381 That boy you brought home... 906 00:52:33,250 --> 00:52:35,385 Did you reveal your Korean name to him? 907 00:52:39,856 --> 00:52:41,358 I raised you, Sophie. 908 00:52:42,359 --> 00:52:43,827 I know when you are lying. 909 00:52:45,829 --> 00:52:46,829 Yes. 910 00:52:47,731 --> 00:52:48,865 [whimpers] 911 00:52:48,932 --> 00:52:50,200 I'm sorry, Grandma, 912 00:52:50,267 --> 00:52:52,936 but he was the only one that made me feel seen. 913 00:52:54,271 --> 00:52:55,872 [sighs] 914 00:52:55,939 --> 00:52:57,607 I know what's happening. 915 00:52:57,674 --> 00:53:00,744 I know exactly who Jun is. 916 00:53:00,810 --> 00:53:05,182 Generations ago, my ancestor was Jun's bride. 917 00:53:05,248 --> 00:53:08,351 [suspenseful music playing] 918 00:53:09,986 --> 00:53:12,355 But she betrayed him. 919 00:53:12,422 --> 00:53:14,925 He found out that she was having an affair. 920 00:53:14,991 --> 00:53:19,462 He killed himself... displacing his soul. 921 00:53:20,830 --> 00:53:21,998 Became a gwishin. 922 00:53:24,100 --> 00:53:29,272 A ghost... that sought revenge, 923 00:53:29,339 --> 00:53:35,378 driving the women in our family to suicide for generations, 924 00:53:35,445 --> 00:53:37,948 to be companions in the afterlife. 925 00:53:38,014 --> 00:53:39,149 [sniffles] 926 00:53:39,216 --> 00:53:41,685 Until it became my mother's turn. 927 00:53:46,056 --> 00:53:49,059 [TV static buzzes] 928 00:53:49,125 --> 00:53:50,827 I was only 19 myself 929 00:53:50,894 --> 00:53:53,330 and heavily pregnant with your mother. 930 00:53:54,097 --> 00:53:55,465 Shh. 931 00:53:56,833 --> 00:53:58,277 - [door creaks] - [footsteps approaching] 932 00:53:58,301 --> 00:53:59,803 [Hannah] He came for her. 933 00:53:59,869 --> 00:54:02,973 My mother only saw one way out of the madness. 934 00:54:03,039 --> 00:54:04,608 To give into his demands 935 00:54:04,674 --> 00:54:08,878 in hope that her suicide would appease his spirit. 936 00:54:08,945 --> 00:54:10,046 [woman] Ahh! 937 00:54:10,113 --> 00:54:12,816 [ominous music playing] 938 00:54:17,587 --> 00:54:20,490 [speaking Korean] 939 00:54:24,160 --> 00:54:25,328 [speaking Korean] 940 00:54:29,099 --> 00:54:32,002 [ominous music continues] 941 00:54:33,069 --> 00:54:34,771 [Hannah sniffling] 942 00:54:34,838 --> 00:54:36,806 I left Korea with your mother 943 00:54:37,741 --> 00:54:41,511 and hid... under new names. 944 00:54:46,149 --> 00:54:47,517 You see, I figured out 945 00:54:47,584 --> 00:54:50,553 that the only way he could find us 946 00:54:50,620 --> 00:54:52,555 is through our Korean names. 947 00:54:54,157 --> 00:54:55,859 And he found you. 948 00:54:58,795 --> 00:55:00,063 What can I do to stop him? 949 00:55:00,130 --> 00:55:03,700 The rumor has it that finding his true name 950 00:55:03,767 --> 00:55:06,970 is the key to helping him move on. 951 00:55:07,037 --> 00:55:08,104 But for some reason, 952 00:55:08,171 --> 00:55:11,441 there's no record in our family history. 953 00:55:11,508 --> 00:55:13,076 I've been unable to find it. 954 00:55:15,211 --> 00:55:19,449 Perhaps his name is stricken from the-the record. 955 00:55:21,051 --> 00:55:22,052 This is my fault. 956 00:55:24,721 --> 00:55:27,657 I brought this curse back to our family. 957 00:55:29,993 --> 00:55:31,528 I'm so sorry, Grandma. 958 00:55:32,862 --> 00:55:33,862 [sniffles] 959 00:55:36,800 --> 00:55:38,968 He won't get you, Sophie. 960 00:55:42,505 --> 00:55:43,673 I'll make sure of it 961 00:55:45,375 --> 00:55:47,410 if this is the last thing I do. 962 00:55:49,379 --> 00:55:50,780 [thuds] 963 00:55:53,717 --> 00:55:57,520 Grandma, you have to eat, so you can take your medicine. 964 00:55:58,221 --> 00:55:59,389 Just take a bite. 965 00:56:04,394 --> 00:56:07,397 [smooshing] 966 00:56:15,004 --> 00:56:17,073 Good. Keep eating, okay? 967 00:56:21,678 --> 00:56:23,546 - [sighs] - Shit. 968 00:56:23,613 --> 00:56:25,448 Uh, I'm going to pick up more pills, Grandma. 969 00:56:25,515 --> 00:56:27,851 I'll be back soon, so please keep eating. 970 00:56:28,885 --> 00:56:30,019 [munching] 971 00:56:36,559 --> 00:56:37,827 For your protection. 972 00:56:46,269 --> 00:56:48,471 [light flickering] 973 00:56:48,538 --> 00:56:50,874 [ominous music playing] 974 00:57:04,487 --> 00:57:06,456 [paper rustles] 975 00:57:06,523 --> 00:57:07,690 Hi. 976 00:57:23,673 --> 00:57:25,008 [paper rustles] 977 00:57:30,847 --> 00:57:32,515 [man whispers] Joo Hyun! 978 00:57:43,760 --> 00:57:47,163 - [flesh squelches] - [screams] 979 00:57:47,230 --> 00:57:50,133 [panting] 980 00:57:52,168 --> 00:57:54,704 [ominous music playing] 981 00:57:55,772 --> 00:57:56,816 - [screams] - [glass shatters] 982 00:57:56,840 --> 00:57:58,041 - [screaming] - [thudding] 983 00:57:58,107 --> 00:57:59,509 [man yelps] 984 00:57:59,576 --> 00:58:01,211 [man] Please! Stop![Screaming] 985 00:58:01,277 --> 00:58:04,180 [screaming] [yelping] 986 00:58:05,315 --> 00:58:06,349 [gasps] 987 00:58:06,416 --> 00:58:08,318 - [man groans] - Oh. Oh, my God. 988 00:58:08,384 --> 00:58:10,053 I'm sorry. I'm so sorry. 989 00:58:12,322 --> 00:58:13,656 [car engine starts] 990 00:58:20,263 --> 00:58:22,665 [Sophie] Grandma? Grandma! 991 00:58:22,732 --> 00:58:24,234 [bat and paper bag clatter] 992 00:58:25,401 --> 00:58:28,538 [ominous music playing] 993 00:58:29,606 --> 00:58:30,773 [Sophie grunts] 994 00:58:36,646 --> 00:58:38,414 [IV fluid drips] 995 00:58:38,481 --> 00:58:40,292 [doctor] I don't know how much you know already, 996 00:58:40,316 --> 00:58:42,151 but your-your grandmother's health 997 00:58:42,218 --> 00:58:43,620 has declined rapidly. 998 00:58:43,686 --> 00:58:45,021 [Sophie] How long does she have? 999 00:58:46,623 --> 00:58:48,958 I, um, recommend calling your parents. 1000 00:58:51,261 --> 00:58:52,896 I don't want to jump to conclusions, 1001 00:58:52,962 --> 00:58:55,398 but with your grandmother's current condition, 1002 00:58:55,465 --> 00:58:57,066 she may not have much time left. 1003 00:58:59,569 --> 00:59:00,570 I'm sorry. 1004 00:59:00,637 --> 00:59:03,773 [suspenseful music playing] 1005 00:59:17,353 --> 00:59:18,353 [screen tapping] 1006 00:59:20,290 --> 00:59:21,290 [inhales] 1007 00:59:25,328 --> 00:59:26,629 [monitor beeping] 1008 00:59:26,696 --> 00:59:27,864 [sighs] 1009 00:59:30,867 --> 00:59:32,035 [Sophie sniffles] 1010 00:59:33,570 --> 00:59:36,706 [ominous music playing] 1011 00:59:44,981 --> 00:59:48,818 I know who you are... and why you're here. 1012 00:59:50,954 --> 00:59:53,690 I'm sorry my family erased you from our history. 1013 00:59:56,025 --> 00:59:57,961 But my grandma doesn't deserve this, 1014 00:59:58,027 --> 01:00:01,197 - so just let her go. - How about what I deserve? 1015 01:00:01,264 --> 01:00:03,066 Please let her go. 1016 01:00:06,235 --> 01:00:07,403 I don't want her. 1017 01:00:09,606 --> 01:00:10,873 Once upon a time... 1018 01:00:13,309 --> 01:00:15,878 I-I just needed her to get to you. 1019 01:00:20,516 --> 01:00:21,684 [sniffs] 1020 01:00:25,021 --> 01:00:27,290 I want you, Joo Hyun. 1021 01:00:28,424 --> 01:00:30,727 You'll be the perfect companion 1022 01:00:30,793 --> 01:00:32,195 for the afterlife. 1023 01:00:34,263 --> 01:00:35,632 [chuckles] 1024 01:00:35,698 --> 01:00:37,033 You have youth 1025 01:00:38,501 --> 01:00:39,669 vitality, 1026 01:00:41,604 --> 01:00:45,441 and everything I want in a bride. 1027 01:00:45,508 --> 01:00:46,809 [gasps] 1028 01:00:46,876 --> 01:00:49,846 Even you can't deny the chemistry we have. 1029 01:00:52,281 --> 01:00:53,281 [inhaling] 1030 01:00:54,317 --> 01:00:55,752 [speaking Korean] 1031 01:00:55,818 --> 01:00:56,986 So let's make a deal. 1032 01:01:00,556 --> 01:01:02,191 - [cracking] - [Sophie gasps] 1033 01:01:04,927 --> 01:01:07,630 What kind of deal? 1034 01:01:07,697 --> 01:01:09,999 You release her from this, 1035 01:01:10,066 --> 01:01:12,769 and I'll willingly sacrifice myself to you. 1036 01:01:14,437 --> 01:01:15,471 You can stop your search. 1037 01:01:18,041 --> 01:01:19,475 I just have one condition, though. 1038 01:01:21,344 --> 01:01:22,845 And that is? 1039 01:01:23,680 --> 01:01:26,149 Give me 48 hours. 1040 01:01:26,215 --> 01:01:28,451 I want my parents here, so she doesn't wake up alone. 1041 01:01:31,654 --> 01:01:32,822 Deal. 1042 01:01:35,658 --> 01:01:36,993 Seal it with a kiss? 1043 01:01:40,697 --> 01:01:41,864 [scoffs] 1044 01:01:42,732 --> 01:01:47,270 - [Jun chuckles] - [gasps] 1045 01:02:02,518 --> 01:02:05,455 [ominous music playing] 1046 01:02:08,091 --> 01:02:09,091 [scoffs] 1047 01:02:09,992 --> 01:02:12,228 [speaking Korean] 1048 01:02:13,996 --> 01:02:16,532 [speaking Korean] 1049 01:02:16,599 --> 01:02:19,135 [Jun cackles] 1050 01:02:25,541 --> 01:02:28,511 [paper rustling] 1051 01:02:28,578 --> 01:02:31,481 [tense music playing] 1052 01:02:33,483 --> 01:02:34,817 [call dialing] 1053 01:02:34,884 --> 01:02:37,086 Come on, pick up. Pick up. Pick up. 1054 01:02:41,524 --> 01:02:43,335 [answering machine] You've reached Kelly Park. 1055 01:02:43,359 --> 01:02:45,404 I can't come to the phone right now, but please leave 1056 01:02:45,428 --> 01:02:47,630 a message, and I'll get back to you as soon as I can. 1057 01:02:47,697 --> 01:02:48,965 Mom, when you get this, 1058 01:02:49,031 --> 01:02:50,342 head straight to St. Julian's Hospital. 1059 01:02:50,366 --> 01:02:51,601 It's an emergency. 1060 01:02:51,667 --> 01:02:53,867 I'll explain everything later, but grandma's in a coma. 1061 01:02:54,537 --> 01:02:57,440 [ominous music playing] 1062 01:03:14,891 --> 01:03:16,826 [paper rustles] 1063 01:03:16,893 --> 01:03:18,003 [Sophie] Professor Lee, I need your help! 1064 01:03:18,027 --> 01:03:19,395 - Jesus! - I've been trying 1065 01:03:19,462 --> 01:03:20,963 to translate these journals online, 1066 01:03:21,030 --> 01:03:22,765 but it's taking way too long, 1067 01:03:22,832 --> 01:03:25,334 and I don't have that much time. 1068 01:03:25,401 --> 01:03:26,435 I know it's a lot, 1069 01:03:26,502 --> 01:03:28,738 but could you read these documents for me... 1070 01:03:28,805 --> 01:03:31,007 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 1071 01:03:31,707 --> 01:03:33,209 Take a breath. 1072 01:03:33,276 --> 01:03:35,144 Start from the beginning. 1073 01:03:35,211 --> 01:03:37,880 I-I'm trying to find the name of an ancestor 1074 01:03:37,947 --> 01:03:39,282 in my family tree, 1075 01:03:39,348 --> 01:03:40,983 but since I don't read Korean, 1076 01:03:41,050 --> 01:03:42,294 I was wondering if you could translate 1077 01:03:42,318 --> 01:03:43,986 some of these documents for me. 1078 01:03:44,053 --> 01:03:45,655 Is this for your term paper? 1079 01:03:45,721 --> 01:03:47,432 You know, you can't expect me to help you last minute 1080 01:03:47,456 --> 01:03:49,067 when you have been slipping all semester. 1081 01:03:49,091 --> 01:03:50,426 Actually 1082 01:03:52,461 --> 01:03:54,463 my grandma's in the hospital right now. 1083 01:03:55,331 --> 01:03:56,966 [Lee] Oh. 1084 01:03:57,033 --> 01:03:58,401 Well, I'm sorry to hear that. 1085 01:03:58,467 --> 01:04:01,704 Doctors are saying that she's close to the end, 1086 01:04:01,771 --> 01:04:06,209 and... it got me thinking about our family history 1087 01:04:06,275 --> 01:04:09,312 and everything that you've taught us in class. 1088 01:04:09,378 --> 01:04:11,848 My grandma sort of cut ties with everyone in Korea 1089 01:04:11,914 --> 01:04:13,082 when she immigrated here, 1090 01:04:13,149 --> 01:04:14,669 and I want to show her our family tree 1091 01:04:14,717 --> 01:04:15,718 before she passes. 1092 01:04:15,785 --> 01:04:18,921 [tense music playing] 1093 01:04:20,556 --> 01:04:22,124 [sighs] 1094 01:04:22,191 --> 01:04:25,661 [sighs] Thank you so much, Professor Lee. 1095 01:04:25,728 --> 01:04:31,467 So, these are articles about your family, as well as 1096 01:04:33,069 --> 01:04:35,037 birth certificates, 1097 01:04:35,104 --> 01:04:38,674 marriage license, death records. 1098 01:04:38,741 --> 01:04:42,278 All passed down to maintain meticulous records 1099 01:04:42,345 --> 01:04:44,580 of the Lee family in Jongno-go. 1100 01:04:46,883 --> 01:04:49,852 Oh, at least one person every generation 1101 01:04:49,919 --> 01:04:51,988 kept a journal of his or her life. 1102 01:04:54,557 --> 01:04:55,557 Huh. 1103 01:04:57,593 --> 01:04:58,593 [paper rustling] 1104 01:05:04,000 --> 01:05:05,434 - Huh. - [Sophie] What-what is it? 1105 01:05:05,501 --> 01:05:08,905 There's one entry here that's particularly interesting. 1106 01:05:08,971 --> 01:05:11,741 It's dated October 13th, 1902. 1107 01:05:11,807 --> 01:05:14,644 Talks about a family member who committed suicide. 1108 01:05:14,710 --> 01:05:17,179 They found him in the water of a power plant, 1109 01:05:17,246 --> 01:05:19,048 drowned and electrocuted. 1110 01:05:22,318 --> 01:05:24,654 It says here his name will be cut out 1111 01:05:24,720 --> 01:05:26,389 of the family register 1112 01:05:26,455 --> 01:05:28,424 and buried away from the rest of the ancestors. 1113 01:05:28,491 --> 01:05:30,526 Does it say who? Did it mention a name? Anything? 1114 01:05:31,494 --> 01:05:32,528 No. 1115 01:05:34,196 --> 01:05:36,396 The name has been scratched out throughout the journal. 1116 01:05:37,900 --> 01:05:39,068 [sighs] 1117 01:05:40,703 --> 01:05:42,204 Professor, 1118 01:05:42,271 --> 01:05:44,707 is there any way I can get into the East Asian Library? 1119 01:05:45,808 --> 01:05:47,109 I'm sorry, Sophie. 1120 01:05:47,176 --> 01:05:48,253 The building's still closed for repairs. 1121 01:05:48,277 --> 01:05:49,578 Maybe I can find his name. 1122 01:05:49,645 --> 01:05:51,490 If I could just check, then I think I'd like... 1123 01:05:51,514 --> 01:05:53,649 Even if I wanted to, I couldn't help you tonight. 1124 01:05:53,716 --> 01:05:55,351 The whole building is a hard hat area. 1125 01:05:55,418 --> 01:05:57,095 You would have to wait for the construction 1126 01:05:57,119 --> 01:05:58,397 crew to come back in the morning. 1127 01:05:58,421 --> 01:06:00,022 I-I don't-I don't have until morning! 1128 01:06:00,089 --> 01:06:01,490 [gasps] 1129 01:06:01,557 --> 01:06:04,760 I get that this family tree is important to you. 1130 01:06:04,827 --> 01:06:07,563 But causing a scene won't solve your problems right now. 1131 01:06:07,630 --> 01:06:08,931 I wasn't... 1132 01:06:08,998 --> 01:06:10,232 I mean...[gasps] 1133 01:06:11,100 --> 01:06:12,535 I'm sorry. 1134 01:06:12,601 --> 01:06:14,403 I don't have much time.[Paper rustling] 1135 01:06:14,470 --> 01:06:15,604 I gotta go. 1136 01:06:18,708 --> 01:06:20,376 [smacking lips] 1137 01:06:20,443 --> 01:06:22,378 - [cell phone pings] - Oh. Hey, Ari babies! 1138 01:06:22,445 --> 01:06:24,447 Okay, I'm gonna be trying out this new flavor. 1139 01:06:24,513 --> 01:06:25,948 But look how tiny and cute it is! 1140 01:06:26,015 --> 01:06:27,783 It's like me.[Smacks lips] 1141 01:06:27,850 --> 01:06:29,761 Mmm! Oh, my God, it tastes like strawberry lemonade! 1142 01:06:29,785 --> 01:06:31,420 But I bought this with my own money, 1143 01:06:31,487 --> 01:06:34,056 so it's not sponsored, so you can totally trust me. 1144 01:06:39,829 --> 01:06:40,997 [cell phone pings] 1145 01:06:41,063 --> 01:06:42,098 [footsteps thumping] 1146 01:06:42,164 --> 01:06:45,301 [tense music playing] 1147 01:06:50,106 --> 01:06:51,440 [metal rattles] 1148 01:08:03,312 --> 01:08:04,647 [switch clicks] 1149 01:08:09,585 --> 01:08:12,521 [paper rustling] 1150 01:08:26,569 --> 01:08:27,569 [grunts] 1151 01:08:29,004 --> 01:08:30,172 [sighs] 1152 01:08:32,741 --> 01:08:34,643 What the fuck are these? 1153 01:08:34,710 --> 01:08:36,112 Floppy disks.[Screams] 1154 01:08:36,178 --> 01:08:38,214 Oh, God. What the fuck, Sophie? 1155 01:08:38,280 --> 01:08:40,282 Why are you here? You scared me. 1156 01:08:40,349 --> 01:08:42,451 Yo, dude, you're scaring me![Gasping] 1157 01:08:42,518 --> 01:08:44,720 No one's seen you since you ran out of karaoke, 1158 01:08:44,787 --> 01:08:46,889 and you haven't been responding to the group chat. 1159 01:08:46,956 --> 01:08:48,958 And then what, I see you sprinting across campus 1160 01:08:49,024 --> 01:08:50,602 in the middle of the night, sneaking into 1161 01:08:50,626 --> 01:08:52,294 this creepy fucking library, 1162 01:08:52,361 --> 01:08:53,738 and now you're gonna smash my face in 1163 01:08:53,762 --> 01:08:54,762 like you did with Kwan? 1164 01:08:57,366 --> 01:08:58,534 H-how's he doing? 1165 01:09:01,537 --> 01:09:03,939 - [sighs] - He'll-he'll manage. 1166 01:09:04,773 --> 01:09:05,941 [sighs] 1167 01:09:06,008 --> 01:09:07,176 [rustling] 1168 01:09:09,612 --> 01:09:11,614 Look, whatever's going on with you, 1169 01:09:11,680 --> 01:09:13,158 - you know, my therapy... - Oh, my God, Ari! 1170 01:09:13,182 --> 01:09:14,259 I don't have time for this, okay? 1171 01:09:14,283 --> 01:09:15,918 I have to find something in here! 1172 01:09:15,985 --> 01:09:18,187 [panting] My life literally depends on it! 1173 01:09:21,290 --> 01:09:22,591 [sighs] 1174 01:09:22,658 --> 01:09:25,327 [rustling] 1175 01:09:25,394 --> 01:09:26,595 [Sophie mumbling] 1176 01:09:26,662 --> 01:09:29,598 [rustling] 1177 01:09:32,601 --> 01:09:35,204 [Ari] It's not like you could read any of these, anyways. 1178 01:09:35,271 --> 01:09:36,438 What are we looking for? 1179 01:09:37,740 --> 01:09:38,740 [Sophie sighs] 1180 01:09:44,980 --> 01:09:46,949 [rustling] 1181 01:09:47,016 --> 01:09:48,736 - [floppy disk clicks] - [keyboard clicking] 1182 01:09:50,186 --> 01:09:51,353 [floppy disk clicks] 1183 01:09:51,420 --> 01:09:53,055 [paper rustling] 1184 01:09:53,122 --> 01:09:54,456 [sighs] 1185 01:09:55,424 --> 01:09:57,526 [floppy disk clicks] 1186 01:09:57,593 --> 01:09:58,827 [scroll wheel scratching] 1187 01:10:00,563 --> 01:10:02,398 [floppy disk clicks] 1188 01:10:02,464 --> 01:10:05,100 [scroll wheel scratching] 1189 01:10:05,167 --> 01:10:07,236 Wait, stop. I think I found it. 1190 01:10:07,303 --> 01:10:08,904 The Yi family of Jongno-go. 1191 01:10:08,971 --> 01:10:12,841 Yep, that's it. That's them. That's my grandma. 1192 01:10:12,908 --> 01:10:15,010 There's a caption. 1193 01:10:15,077 --> 01:10:17,279 Uh, okay, it says, uh, 1194 01:10:17,346 --> 01:10:21,350 "Yi Ji-won at the funeral of her mother. 1195 01:10:21,417 --> 01:10:22,818 Yi Soo-mi." 1196 01:10:22,885 --> 01:10:24,687 Wait, d-do you see that? 1197 01:10:25,988 --> 01:10:28,123 Oh, never mind. I think it's just a smudge. 1198 01:10:28,190 --> 01:10:29,658 No. 1199 01:10:29,725 --> 01:10:30,725 That's him. 1200 01:10:31,293 --> 01:10:32,695 [Ari] Who? 1201 01:10:32,761 --> 01:10:35,464 Uh, can you see how far back my family line goes? 1202 01:10:35,531 --> 01:10:39,501 Uh, okay, records go back a hundred years. 1203 01:10:39,568 --> 01:10:42,371 Wow. Your family must have been, like, rich-rich. 1204 01:10:42,438 --> 01:10:44,149 Okay, print all of this and let's get out of here. 1205 01:10:44,173 --> 01:10:45,774 [printer whirring] 1206 01:10:49,178 --> 01:10:52,448 Um... Oh. 1207 01:10:53,515 --> 01:10:54,683 [printer beeps] 1208 01:10:56,719 --> 01:10:58,554 Your family's really gone through a lot. 1209 01:10:58,621 --> 01:11:00,222 [printer whirring] 1210 01:11:00,289 --> 01:11:01,399 I can see why your grandma wanted 1211 01:11:01,423 --> 01:11:03,959 to start afresh in America. 1212 01:11:04,026 --> 01:11:06,962 [printer whirring] 1213 01:11:07,029 --> 01:11:08,364 You have her eyes. 1214 01:11:13,569 --> 01:11:14,803 [printer whirring] 1215 01:11:14,870 --> 01:11:16,005 [paper rustles] 1216 01:11:17,806 --> 01:11:20,342 I'm really sorry I ever denied you. 1217 01:11:20,409 --> 01:11:24,880 - You really are. Joo... - No! Don't say that! 1218 01:11:24,947 --> 01:11:26,448 [printer whirs] 1219 01:11:26,515 --> 01:11:29,051 I-I was just trying to be nice. What is wrong with you? 1220 01:11:34,390 --> 01:11:40,029 What the fuck is that?[Footsteps thumps] 1221 01:11:40,095 --> 01:11:42,131 [Sophie gasps] Run! 1222 01:11:42,197 --> 01:11:43,432 [yelps] 1223 01:11:43,499 --> 01:11:44,700 [shrieks] 1224 01:11:47,002 --> 01:11:48,437 There's the exit. Hurry! 1225 01:11:48,504 --> 01:11:49,772 - [thumps] - [shrieks] 1226 01:11:51,940 --> 01:11:53,075 [growls] 1227 01:11:54,943 --> 01:11:56,845 - [gasps] - Read the names, Ari! 1228 01:11:56,912 --> 01:11:59,248 - [shrieks] - [Ari whimper] 1229 01:11:59,315 --> 01:12:01,417 - What's going on? - Just read the fucking names! 1230 01:12:01,483 --> 01:12:04,153 Chae Gang-un. Chae Gang-un. Chae Gang-yoon. 1231 01:12:04,219 --> 01:12:07,356 Chae Gang-yoon. Chae Gang-Sun. Chae Gang-il! 1232 01:12:07,423 --> 01:12:09,558 - [both scream] - [shrieking] 1233 01:12:13,295 --> 01:12:15,631 - [lights flickering] - [Sophie gasps] 1234 01:12:15,698 --> 01:12:18,801 [both whimpering] 1235 01:12:19,601 --> 01:12:21,303 Chae Gang-il. 1236 01:12:21,370 --> 01:12:23,372 You did it, Ari.[Gasps] 1237 01:12:23,439 --> 01:12:24,973 We're okay.[Both panting] 1238 01:12:27,309 --> 01:12:28,477 [gulps] 1239 01:12:29,845 --> 01:12:32,214 I don't know what the fuck is going on. 1240 01:12:32,281 --> 01:12:34,883 But whatever it is, be careful. 1241 01:12:34,950 --> 01:12:36,318 [Sophie] Come on. 1242 01:12:36,385 --> 01:12:38,253 Let's go. Let's go! 1243 01:12:38,320 --> 01:12:39,822 [monitor beeping] 1244 01:12:41,590 --> 01:12:44,159 [footstep approaching] 1245 01:12:45,361 --> 01:12:48,497 - [thuds] - [Sophie sighs] 1246 01:12:52,368 --> 01:12:54,169 [sniffles] 1247 01:12:54,236 --> 01:12:56,605 [Jun] Where are your parents, little lamb? 1248 01:12:58,073 --> 01:12:59,408 [armchair creaks] 1249 01:12:59,475 --> 01:13:02,611 [tense music playing] 1250 01:13:06,882 --> 01:13:11,720 Looks like it's just you... and me. 1251 01:13:11,787 --> 01:13:14,456 They're on their way. 1252 01:13:14,523 --> 01:13:15,691 [sighs] 1253 01:13:17,826 --> 01:13:18,994 Gonna do this or what? 1254 01:13:22,631 --> 01:13:23,966 Your choice. 1255 01:13:26,902 --> 01:13:27,902 [sighs] 1256 01:13:50,559 --> 01:13:52,094 Any last words? 1257 01:13:55,731 --> 01:13:57,399 Chae Gang-il. 1258 01:13:57,466 --> 01:14:00,602 [tense music playing] 1259 01:14:04,573 --> 01:14:05,741 [gagging] 1260 01:14:07,376 --> 01:14:08,577 [coughing] 1261 01:14:09,578 --> 01:14:10,746 [laughing] 1262 01:14:14,249 --> 01:14:15,889 [distorted voice] -So you found my name! 1263 01:14:16,985 --> 01:14:19,421 You really thought that was gonna stop me? 1264 01:14:19,488 --> 01:14:22,591 [ominous music playing] 1265 01:14:23,225 --> 01:14:24,259 [whimpers] 1266 01:14:27,596 --> 01:14:29,131 You wanted this, 1267 01:14:29,198 --> 01:14:30,799 to be one of us. 1268 01:14:31,767 --> 01:14:34,436 Stop fighting it. 1269 01:14:34,503 --> 01:14:37,172 Time to join your ancestors. 1270 01:14:37,239 --> 01:14:38,273 [whimpers] 1271 01:14:42,077 --> 01:14:45,547 - [grunts] - Give in, Joo Hyun. 1272 01:14:45,614 --> 01:14:47,649 You found your people. 1273 01:14:49,618 --> 01:14:51,153 We could be together 1274 01:14:51,987 --> 01:14:53,155 forever. 1275 01:14:53,222 --> 01:14:54,723 All you have to do 1276 01:14:56,158 --> 01:14:59,695 is take another step. 1277 01:15:01,597 --> 01:15:02,764 [monitor beeping] 1278 01:15:03,565 --> 01:15:04,733 [whimpers] 1279 01:15:12,708 --> 01:15:14,309 [whimpers] 1280 01:15:14,376 --> 01:15:15,477 - [sniffling] - [thuds] 1281 01:15:15,544 --> 01:15:18,080 [tense music playing] 1282 01:15:21,016 --> 01:15:22,016 [sniffling] 1283 01:15:25,220 --> 01:15:27,756 [ominous music playing] 1284 01:15:37,833 --> 01:15:39,334 - [monitor beeps] - [Hannah] Sophie. 1285 01:15:41,169 --> 01:15:43,305 Grandma, no![Groaning] 1286 01:15:43,372 --> 01:15:44,372 [Sophie whimpering] 1287 01:15:49,311 --> 01:15:52,247 [sobbing] 1288 01:15:55,751 --> 01:15:58,887 [eerie music playing] 1289 01:16:03,759 --> 01:16:09,765 [softly] My name i-is Yi Ji-won. 1290 01:16:09,831 --> 01:16:10,999 [sniffling] 1291 01:16:12,234 --> 01:16:16,605 I'm sp-sparing you from this curse. 1292 01:16:18,073 --> 01:16:23,812 Live life... your own way. 1293 01:16:24,646 --> 01:16:25,814 Joo Hyun-a. 1294 01:16:26,515 --> 01:16:27,683 [gasps] 1295 01:16:28,417 --> 01:16:31,353 [sobbing] 1296 01:16:35,624 --> 01:16:36,792 [exhales] 1297 01:16:38,226 --> 01:16:40,796 [sobbing] 1298 01:17:00,449 --> 01:17:02,985 [somber music playing] 1299 01:17:17,799 --> 01:17:19,401 [sniffles] 1300 01:17:19,468 --> 01:17:20,769 This is beautiful, Joo Hyun. 1301 01:17:22,437 --> 01:17:25,374 [sniffling] 1302 01:17:32,314 --> 01:17:33,314 [exhales] 1303 01:17:54,436 --> 01:17:55,771 [sniffles] 1304 01:17:58,306 --> 01:17:59,306 I need a minute. 1305 01:18:18,860 --> 01:18:21,997 [dramatic music playing] 1306 01:18:28,003 --> 01:18:29,171 [music fades] 1307 01:18:30,305 --> 01:18:33,041 [heart beating] 1308 01:18:34,242 --> 01:18:35,477 [gasps] 1309 01:18:40,749 --> 01:18:43,051 [upbeat music] 1310 01:18:47,756 --> 01:18:49,091 [singing in Korean] 1311 01:18:51,359 --> 01:18:54,463 ♪ All these memories floating in like waves ♪ 1312 01:18:54,529 --> 01:18:55,931 ♪ If you want to know ♪ 1313 01:18:55,997 --> 01:18:58,734 ♪ You'll be the first to hear it ♪ 1314 01:18:58,800 --> 01:19:01,336 [singing in Korean] 1315 01:19:17,185 --> 01:19:18,987 ♪ Wanna make you mine ♪ 1316 01:19:19,054 --> 01:19:20,689 ♪ Make it come alive ♪ 1317 01:19:20,756 --> 01:19:23,225 [singing in Korean] 1318 01:19:40,776 --> 01:19:43,245 [singing in Korean] 1319 01:20:01,997 --> 01:20:04,132 [singing in Korean] 1320 01:20:05,767 --> 01:20:09,771 ♪ Watch me make my dream become reality ♪ 1321 01:20:09,838 --> 01:20:11,573 ♪ Come on, come on ♪ 1322 01:20:11,640 --> 01:20:14,176 [singing in Korean] 1323 01:20:32,194 --> 01:20:34,930 [singing in Korean] 1324 01:21:03,725 --> 01:21:06,261 [singing in Korean] 84833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.