All language subtitles for Cosplay GHKR-87 ヒロイン熱体育新村あかり Akari Niimura - Cosplay - japanese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,010 --> 00:03:32,790
ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ
ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ ハ ッ
2
00:03:57,900 --> 00:04:04,720
貴 様 を 生 か して いる 意 味 が ない 殺 さ れた く な けれ ば
早 く 吐 く んだ
3
00:04:04,720 --> 00:04:11,620
な く そ た と え 殺 さ れて も 貴 様 ら 悪 党
4
00:04:11,620 --> 00:04:18,040
の 片 棒 を 担 ぐ 気 は ない 殺 して あ げ れ ば 殺 せ そう か
5
00:04:18,040 --> 00:04:23,920
なら ば 望 み 通 り に して や ろう
6
00:04:23,920 --> 00:04:25,180
おい
7
00:04:26,090 --> 00:04:27,590
こ いつ を 始 末 し ろ!
8
00:04:31,830 --> 00:04:32,830
そ こ まで よ!
9
00:04:40,370 --> 00:04:47,350
ど この ネ ズ ミ か と思 って いた の に 猛 暑 で ピ ンチ を 作
れて いた の か 一 人 で 罠 に 飛
10
00:04:47,350 --> 00:04:53,710
び 込 む と は 大 胆 な 女 だ お 前 た ち な ど 私 一 人 で
十 分 よ
11
00:04:53,710 --> 00:04:55,210
ただ し
12
00:04:56,050 --> 00:05:01,970
博 士 を 解 放 する なら、 今日 の ところ は 見 逃 して あ げ る
わ。 強 が り を 言 い よ って。
13
00:05:03,110 --> 00:05:07,470
い か に マ ー シ ャ ル ・ ピ ン ク と はい え、 一 人 で 我
々 を 倒 す こと は でき ない。
14
00:05:08,690 --> 00:05:15,270
それ に、 マ ー シ ャ ル ・ フ ォ ー ス の 好 意 って、 マ ー
シ ャ ル ・ ピ ン ク を 仕 留 め れ ば、 ヘ ッ ダ ー 将 軍 も
15
00:05:15,270 --> 00:05:18,570
多 分 お 喜 び にな る だ ろう。 交 渉 決 裂 ね。
16
00:05:19,650 --> 00:05:22,430
だ った ら、 戦 う し かな さ そう ね。
17
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
銭 湯 員 ども!
18
00:05:28,630 --> 00:05:29,770
奴 に 返 信 さ せ る な!
19
00:05:30,110 --> 00:05:31,110
行 け!
20
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
それは あ なた 一 人 よ
21
00:08:08,860 --> 00:08:14,900
それで 勝 った つ も り か そ こ まで だ
22
00:08:14,900 --> 00:08:20,440
これ 以上 逆 ら えば 赤 ちゃん の 命 が ない
23
00:08:36,490 --> 00:08:39,330
ご め ん、 申 し 訳 あり ません。
24
00:08:40,870 --> 00:08:44,130
謝 る のは 私 の 方 だ。
25
00:08:44,890 --> 00:08:46,430
君 を 巻 き 込 んで しま った。
26
00:08:48,490 --> 00:08:51,510
私 な ど、 見 殺 し に 来 れ ば よ かった もの を。
27
00:08:52,590 --> 00:08:59,530
その 後、 我 々 英 豪 の 手 に 落 ち、 生 け 捕 り に さ れた
貴 様 ら は、
28
00:08:59,630 --> 00:09:04,250
死 よ り も 苦 労 を 味 わ う こと にな る。
29
00:10:46,380 --> 00:10:53,180
マ ー シ ャ ル ピ ン ク の 心 拍 数 が 急 激 に 上 昇 して
います この ま ま では 心 臓 が 停 止 して しま います マ
30
00:10:53,180 --> 00:11:00,080
ー シ ャ ル フ ォ ー ス の 機 密 情 報 を 聞 き 出 す ま では
死 な れて は 困 る
31
00:11:00,080 --> 00:11:07,080
貴 様 には 苦
32
00:11:07,080 --> 00:11:14,040
痛 系 は 聞 か ん よう だ な で あれ ば 他
33
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
の 手 段 を 使 う まで
34
00:11:20,370 --> 00:11:26,970
何 を して も 時間 の 無 駄 よ さ っ さ と 殺 す の ね
35
00:11:26,970 --> 00:11:33,750
まあ 焦 る こと
36
00:11:33,750 --> 00:11:38,670
は ない 時間 は
37
00:11:54,250 --> 00:12:01,110
貴 様 は 勇 敢 で 手 高 い ヒ ロ イ ン ら
38
00:12:01,110 --> 00:12:04,750
しい な だ
39
00:12:04,750 --> 00:12:10,190
が
40
00:12:10,190 --> 00:12:15,450
貴 様 自 身 は まだ 気 づ いて い ない
41
00:12:24,110 --> 00:12:30,050
ヒ ロ イ ン で ある 前 に ね ただ の
42
00:12:30,050 --> 00:12:35,890
人 間 で ある ということ に 人
43
00:12:35,890 --> 00:12:42,670
間 で あれ ば 快 楽
44
00:12:42,670 --> 00:12:45,070
に や が ら う こと は でき ん
45
00:12:53,160 --> 00:12:56,240
今 度 は レ イ プ に もし よう っていう の?
46
00:12:58,220 --> 00:13:05,160
聖 奴 隷 の 状 況 地 球 を 征 服 し よう って
47
00:13:05,160 --> 00:13:09,600
言 ってる 割 に ず い ぶ ん セ コ い こと 考 える の ね
48
00:13:09,600 --> 00:13:14,620
まあ
49
00:13:14,620 --> 00:13:21,120
その よう な 必 要 は
50
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
ない
51
00:13:25,290 --> 00:13:32,290
や が て 時 が 経 て ば す ぐ に 貴 様
52
00:13:32,290 --> 00:13:38,370
の 方 から メ ス 犬 の ように
53
00:13:38,370 --> 00:13:44,290
わ し の 方 へ 懇 願 する よう にな る だ ろう
54
00:13:44,290 --> 00:13:51,210
悪 の 幹 部 なら お 金 に
55
00:13:51,210 --> 00:13:52,350
困 って ない んで しょう
56
00:13:54,680 --> 00:14:00,840
そんな に た ま ってる なら 女 を 買 えば いい じゃない その 方 が
57
00:14:00,840 --> 00:14:03,660
サ ービ ス して く れる ん じゃない の
58
00:14:03,660 --> 00:14:10,760
残
59
00:14:10,760 --> 00:14:17,680
念 な が ら わ し には そんな 安 い 遊 び は 興 味 が なく て
ね
60
00:14:24,590 --> 00:14:31,530
マ ー シ ャ ル ピ ン ク の 首 相 株 に 刺 激 を 与 え 生 鮮
刺
61
00:14:31,530 --> 00:14:36,170
激 ホ ル モ ン を 強 制 分 泌 さ せ る の だ は っ
62
00:17:34,800 --> 00:17:40,560
思 想 観 は 人 間 の 接 触 行 動 や
63
00:17:40,560 --> 00:17:47,380
性 行 動 な ど 自 律 神 経 を 調
64
00:17:47,380 --> 00:17:53,400
節 する 中 枢 だ それ を この 機 会 で
65
00:17:53,400 --> 00:17:59,900
制 御 不能 に する 貴 様 の
66
00:17:59,900 --> 00:18:03,880
欲 望 を 炙 り 出 して く れ
67
00:20:10,730 --> 00:20:12,730
フ フ フ フ フ フ フ
68
00:21:08,970 --> 00:21:09,970
はい。
69
00:21:44,360 --> 00:21:45,180
立 ち 寄 って
70
00:21:45,180 --> 00:21:52,000
足
71
00:21:52,000 --> 00:22:00,120
の
72
00:22:00,120 --> 00:22:03,040
方 まで 肉 が 垂 れて る
73
00:23:14,760 --> 00:23:21,420
貴 様 の ように 力 で 屈 し ない 者 を
74
00:23:21,420 --> 00:23:24,500
屈 服 さ せ る
75
00:23:47,280 --> 00:23:53,640
覚 醒 剤 を 使 った セ ック ス は 想
76
00:23:53,640 --> 00:23:59,640
像 を 絶 する ほど の 快 楽 を 得 ら れる という 風 に 聞 いて
いる
77
00:23:59,640 --> 00:24:05,000
この 美 薬 は
78
00:24:05,000 --> 00:24:11,860
その 10 倍 以上 の 快 楽 を 与 える こと が でき
79
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
る そう
80
00:24:25,820 --> 00:24:31,540
この 美 薬 は 一 度 使 った ら
81
00:24:31,540 --> 00:24:38,520
禁 断 症 状 が あり 常
82
00:24:38,520 --> 00:24:44,640
習 性 は さ ら に 高 く なる
83
00:24:44,640 --> 00:24:46,740
もし
84
00:24:53,580 --> 00:24:59,940
この 鼻 役 が 切 れた 際 の 禁 断 症 状 は 想
85
00:24:59,940 --> 00:25:03,860
像 を 絶 する に 値 する ら しい
86
00:25:03,860 --> 00:25:10,100
し っ
87
00:25:10,100 --> 00:25:16,140
か り と 押 さ えて お れ
88
00:25:24,810 --> 00:25:29,870
お 前 の 体 の 中 に た っぷ り と お
89
00:25:29,870 --> 00:25:48,110
前
90
00:25:48,110 --> 00:25:52,950
の よう にな かな か 食 し ない 奴 が こう して
91
00:27:52,560 --> 00:27:58,560
お 腹 が 熱 く な ってる じゃない か 自
92
00:27:58,560 --> 00:28:14,680
分
93
00:28:14,680 --> 00:28:17,540
から わ し の 指 を 飲 み 込 んだ じゃ ん
94
00:28:50,350 --> 00:28:52,550
お つ か れ さ ま です
95
00:31:17,260 --> 00:31:18,500
わ し の もの を
96
00:32:07,490 --> 00:32:09,210
それ でも いい の か?
97
00:32:10,370 --> 00:32:17,370
じゃあ し っ か り と 押 さ えて い ろ
98
00:35:11,950 --> 00:35:12,950
どう って こと ない わ。
99
00:35:13,530 --> 00:35:14,530
こんな の。
100
00:35:17,350 --> 00:35:21,250
どう って こと ない。
101
00:35:41,960 --> 00:35:48,620
こ っち の 手 だけ 外 して や る し っ か り と 押 さ えて る
102
00:35:48,620 --> 00:35:51,080
わ
103
00:35:51,080 --> 00:36:01,860
し
104
00:36:01,860 --> 00:36:04,920
が 動 か せ なく て も 勝 手 に 動 いて る
105
00:36:58,190 --> 00:37:03,590
左 手 も 外 して や れ お 前 た ち し っ か り と 持 って いく
んだ ぞ
106
00:37:03,590 --> 00:37:06,130
わ
107
00:37:06,130 --> 00:37:21,770
し
108
00:37:21,770 --> 00:37:22,850
の じゃ なく て
109
00:39:31,180 --> 00:39:35,600
知 り 快 楽 から 上 が ら れない 状 況 にな って きた
110
00:40:08,460 --> 00:40:13,300
わ し が そんな に 動 か さ なく て も よ さ そうだ な。
111
00:40:14,260 --> 00:40:18,360
何 も そんな わ け ない で しょ。
112
00:40:20,140 --> 00:40:27,060
口 では そう 言 って いる が、 腰 は 私 の
113
00:40:27,060 --> 00:40:29,340
もの を 求 めて いる では ない か。
114
00:40:32,080 --> 00:40:34,340
自 ら 動 か して いる。
115
00:40:36,360 --> 00:40:39,820
わ し は 何 も 動 か して ない ぞ ほ ら
116
00:40:39,820 --> 00:40:45,440
いい んだ ぞ 自 分 で 動 か して
117
00:41:52,650 --> 00:41:59,390
いく ら 感 情 で 否 定 して も、 体 は 正 直 な もの だ な。
118
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
な、
119
00:42:08,550 --> 00:42:10,370
逆 ら え ない んだ よ。
120
00:42:13,410 --> 00:42:17,230
精 神 は 肉 体 で 支 配 さ れて いる。
121
00:42:18,530 --> 00:42:21,670
あ まり 自 分 を 買 い か ぶ ら ん 方 が いい ぞ。
122
00:42:25,029 --> 00:42:30,570
分 か って ない みたい ね いく ら 始 めて も
123
00:42:30,570 --> 00:42:37,410
正 義 の 心 は 変 える こと なんか でき ない ヘ ッ ダ ー 将 軍
や
124
00:42:37,410 --> 00:42:44,410
つ の 身 体 デ ー タ と バ ト ル ス ーツ の 解 析 完了 しました
そう
125
00:42:44,410 --> 00:42:51,190
か よ か ろう では こ いつ を 解 放 して や ろう ほ う
126
00:42:56,880 --> 00:43:01,360
恐 れ な が ら こ や つ は 我 々 の ア ジ ト の 場 所 を 知
って お ります
127
00:43:01,360 --> 00:43:08,260
それで 構 わ ん こ
128
00:43:08,260 --> 00:43:12,640
や つ に ふ さ わ しい 没 落 の シ ナ リ オ を 用 意
129
00:43:26,640 --> 00:43:32,800
マ ー シ ャ ル ピ ン ク よ 貴 様 は 確 か に 気 高 く
130
00:43:32,800 --> 00:43:36,980
勇 敢 な 戦 士 で ある こと が よ く わ かった
131
00:43:36,980 --> 00:43:43,820
我 々 の い じ め に も
132
00:43:43,820 --> 00:43:49,500
耐 え 快 楽 の 攻 め に も 屈 し ない
133
00:43:49,500 --> 00:43:56,380
どう や ら 今回 は 我 々 の 天 負
134
00:43:56,380 --> 00:44:03,020
け の よう だ 今回
135
00:44:03,020 --> 00:44:08,800
は 痛 み 明 け だ な そ こ で 貴 様 に 提 案 が ある
136
00:44:08,800 --> 00:44:15,440
もし わ し の 頼 み を 聞 いて く れる で あれ ば
137
00:44:15,440 --> 00:44:21,060
成 宮 博 士 を 解 放 し よう 頼 み です って
138
00:44:24,490 --> 00:44:31,350
貴 様 ら が 新 兵 器 マ ー シ ャ ル ウ ィ ン ガ ー という 武
器 を 開
139
00:44:31,350 --> 00:44:38,330
発 して いる という 情 報 が 私 ども に 入 って いる もし その 設
140
00:44:38,330 --> 00:44:45,250
計 図 を 渡 して く れる なら ば 貴 様 と ア カ セ を 自由
141
00:44:45,250 --> 00:44:51,290
に して や る この 私 が そんな 話 を 信 じ る と思 う の?
142
00:44:51,980 --> 00:44:58,340
信 じ よう が 信 じ ま い が 貴 様 には 選 択 の 余 地 は ない
は ず だ
143
00:44:58,340 --> 00:45:05,260
もし 貴 様 が 仲 間 を
144
00:45:05,260 --> 00:45:12,100
連 れて 戻 って きた なら ば 今 度 こ そ 間 違 い なく
145
00:45:12,100 --> 00:45:18,220
博 士 は 処 刑 する だ が しか し
146
00:45:18,220 --> 00:45:19,980
もし
147
00:45:21,600 --> 00:45:27,920
設 計 図 を 持 って 帰 って く れ ば 我 々 は もう 博 士 に 用
は ない
148
00:45:27,920 --> 00:45:31,480
貴 様 の 自由 だ
149
00:45:31,480 --> 00:45:46,940
もし
150
00:45:46,940 --> 00:45:49,940
設 計 図 が 手 に 入 れ ば
151
00:45:51,600 --> 00:45:58,160
我 々 エ ゴ の 組 織 は 壊 滅 的 な 被 害 を 阻 止 する こと
が でき る
152
00:45:58,160 --> 00:46:02,640
だ が な
153
00:46:02,640 --> 00:46:09,180
貴 様 みたい に 何 事 に も 屈 し ない 者 を
154
00:46:09,180 --> 00:46:13,740
殺 して も 何 に も なら ん
155
00:46:13,740 --> 00:46:18,600
だ が 貴 様 に と って
156
00:46:19,760 --> 00:46:26,520
博 士 を 失 う こと が あれ ば そんな こと は でき んで あ ろう
157
00:46:26,520 --> 00:46:33,180
離
158
00:46:33,180 --> 00:46:38,900
して や れ
159
00:46:38,900 --> 00:46:45,860
さ あ 好 き に し
160
00:46:45,860 --> 00:46:46,860
ろ
161
00:47:07,600 --> 00:47:10,480
エ リ カ、 よ く 無 事 で 戻 った な。
162
00:47:11,240 --> 00:47:15,540
て っ き り 奴 ら に 殺 さ れた ん じゃない か って 心 配 した
ぞ。
163
00:47:16,580 --> 00:47:23,260
その た わ り、 ま、 お 前 の こと だ。 や す や す 奴 ら の 手
に か か る と は 思 って な かった ら な。
164
00:47:24,300 --> 00:47:29,280
ええ、 危 ない ところ だ った けど、 なん とか 隙 を 見 つ け 出
して。
165
00:47:30,940 --> 00:47:33,840
でも 博 士 は 救 出 でき な かった わ。
166
00:47:35,100 --> 00:47:36,100
残 念 だ けど。
167
00:47:38,259 --> 00:47:44,760
博 士 の こと は 残 念 だ しか し お 前 が 戻 った こと だけ
でも 感謝 し ない と な
168
00:47:44,760 --> 00:47:50,940
それ に して も 奴 ら の ア ジ ト から よ く 脱 出 する こと が
でき た な
169
00:47:50,940 --> 00:47:57,860
ああ これで 奴 ら の 活 動 実 態 や ア ジ ト の 場 所 を 突 き
止 め る こと が でき る ぜ ひ
170
00:47:57,860 --> 00:48:04,620
詳 しく 聞 か せて く れない か ええ でも 奴 ら の 拷 問 で 意
171
00:48:04,620 --> 00:48:05,980
識 が は っ き り し なく て
172
00:48:08,140 --> 00:48:09,900
でも、 す ぐ に 報 告 書 を 書 く わ。
173
00:48:10,660 --> 00:48:17,580
焦 る こと は ない。 メ デ ィ カ ル チ ェ ック を 受 けて、 ゆ
っ く り 休 む んだ。 オ フ カ ー ズ、 戦
174
00:48:17,580 --> 00:48:19,000
士 に も 休 息 は 必 要 だ。
175
00:48:20,600 --> 00:48:24,920
そう 言 う と思 って。 ほ ら、 これ。
176
00:48:31,840 --> 00:48:33,540
あ、 6 万 じゃ ん。
177
00:48:34,360 --> 00:48:36,920
エ リ カ が 大 変 な 目 に 遭 った っていう の に。
178
00:48:38,000 --> 00:48:44,340
食 い 意 地 は 相 変 わ ら ず だ な これは 私 から の お 差 し
入 れ よ
179
00:48:44,340 --> 00:48:50,680
私 と 博 士 の 捜 索 で どう せ み んな 何 も 食べ て ない だ
ろう と思 って
180
00:48:50,680 --> 00:48:57,140
さ す が エ リ カ よ く わか ってる 心 配 で 何 も 食 え なく
て
181
00:48:57,140 --> 00:49:03,520
でも 安 心 した ら 急 に 腹 が 減 って きた よ く 言 う ぜ
182
00:49:04,160 --> 00:49:10,260
み んな に 隠 れて 半 額 で の ス テ ー キ 食 い に 行 って た
時 に よ バ レ た か
183
00:49:10,260 --> 00:49:17,260
まあ いい エ リ カ の せ っ か く の 心 遣 い だ み んな で
184
00:49:17,260 --> 00:49:20,460
いただ こう じゃあ いただ きます
185
00:49:44,400 --> 00:49:48,160
う ま い! よ かった!
186
00:50:34,350 --> 00:50:36,070
ご め ん ね、 み んな。
187
00:50:37,810 --> 00:50:39,150
赤 ちゃん を 助 ける ため に。
188
00:51:20,110 --> 00:51:26,670
わ し の 読 み が 当 た った よう だ な 貴 様 は また
189
00:51:26,670 --> 00:51:32,290
絶 対 ここ に 戻 って く る と 睨 んで た よ
190
00:51:32,290 --> 00:51:38,590
新 兵 器 の デ ー タ よ さ あ
191
00:51:38,590 --> 00:51:45,470
約 束 通 り 博 士 を 渡 し な さい そう
192
00:51:45,470 --> 00:51:49,030
はい か ん 奴 は
193
00:51:49,810 --> 00:51:53,310
まだ 我 々 に と って 使 い 道 が ある
194
00:51:53,310 --> 00:52:00,150
だ った ら この デ ー タ を 渡 す わ け に はい か ない わ
195
00:52:00,150 --> 00:52:06,870
ね だ った ら 力 づ く で 奪 う まで よ
196
00:52:06,870 --> 00:52:12,790
予 想 通 り ね
197
00:52:12,790 --> 00:52:18,630
か か って き な さい
198
00:52:19,440 --> 00:52:20,440
いや っ
199
00:52:49,520 --> 00:52:52,220
我 々 が 予 測 した 通 り だ
200
00:54:02,890 --> 00:54:05,510
殴 ら れ な が ら なんか も ど いて ない か
201
00:56:04,460 --> 00:56:05,980
もう 好 き で ー す
202
01:01:16,490 --> 01:01:17,490
気 を つ けて ね
203
01:02:41,850 --> 01:02:48,690
一 度 あの 味 を 味 わ った 者 は 二 度 と 抜 け 出
204
01:02:48,690 --> 01:02:50,330
す こと は でき ない
205
01:03:08,040 --> 01:03:13,080
どう した な ぜ 股 間 を 抑 えて
206
01:03:40,759 --> 01:03:41,759
う る さい
207
01:05:55,630 --> 01:05:56,630
フ フ フ
208
01:08:32,460 --> 01:08:33,460
勝 手 に 言 ってる
209
01:10:33,420 --> 01:10:34,420
いく ん じゃ ね え か こ いつ
210
01:12:03,150 --> 01:12:10,110
貴 様 に 成 宮 博 士 を 助 ける 最後 の チャ ン ス を や
211
01:12:10,110 --> 01:12:17,030
ろう 今 度 は マ ー シ ャ ル フ ォ ー ス の 機
212
01:12:17,030 --> 01:12:23,230
密 デ ー タ を ここ に 持 って く る わ さ す れ ば
213
01:12:23,230 --> 01:12:30,050
成 宮 博 士 は 解 放 する 誰 が お 前 の 話
214
01:12:30,050 --> 01:12:31,130
な ど 信 じ る もの か
215
01:12:42,090 --> 01:12:48,450
信 じ ま い が ある ナ
216
01:12:48,450 --> 01:12:52,810
リ ミ ア 博 士 の 命 は
217
01:12:52,810 --> 01:12:59,430
マ ー シ ャ ル ・ ピ ン ク お 前 に か か ってる
218
01:12:59,430 --> 01:13:06,370
お 前 が 定 理 の ヒ ロ
219
01:13:06,370 --> 01:13:07,890
イ ン で ある なら ば
220
01:13:10,250 --> 01:13:14,270
成 宮 博 士 を 見 殺 し に する こと は でき ま い
221
01:13:14,270 --> 01:13:21,130
その 目 期
222
01:13:21,130 --> 01:13:23,630
待 して る の?
223
01:13:30,770 --> 01:13:37,730
これで 最後
224
01:13:37,730 --> 01:13:38,730
よ
225
01:13:38,960 --> 01:13:45,480
今 度 こ そ 博 士 を 解 放 し な さい これで 最後 か
226
01:13:45,480 --> 01:13:52,440
ま る で ジャ ン キ ー の セ リ フ だ な 何 です
227
01:13:52,440 --> 01:13:58,980
って 貴 様 が 本当 に 欲 しい のは 博 士 か
228
01:13:58,980 --> 01:14:01,660
それ と も
229
01:14:01,660 --> 01:14:07,540
この 美 役 か
230
01:14:19,600 --> 01:14:25,900
薬 の せ い で 私 は 既 読 罪 が
231
01:14:25,900 --> 01:14:32,440
ある は ず よ 早 く 私 の 体 を 元 に 戻 し な さい
232
01:14:32,440 --> 01:14:38,460
薬 の せ い では ない
233
01:14:38,460 --> 01:14:44,520
それは
234
01:14:44,520 --> 01:14:47,740
貴 様 の 本 性 の せ い
235
01:14:53,240 --> 01:15:00,140
薬 の せ い では ない 貴 様 の 本 性 その
236
01:15:00,140 --> 01:15:00,840
もの だ
237
01:15:00,840 --> 01:15:08,020
貴
238
01:15:08,020 --> 01:15:14,860
様 の 正 義 の ヒ ロ イ ン と して 封 じ 込 めて いた 欲
239
01:15:14,860 --> 01:15:18,640
望 の その 扉 を 開 いただ け だ
240
01:15:21,260 --> 01:15:28,180
その 証 拠 に この 美 薬 は ただ
241
01:15:28,180 --> 01:15:35,060
の 水 だ そんな … ミ
242
01:15:35,060 --> 01:15:41,940
サ キ … その ま さ か だ よ
243
01:15:41,940 --> 01:15:48,720
これは 貴 様 が 描 いた シ ナ リ オ な の だ
244
01:15:53,740 --> 01:16:00,700
貴 様 の 潜 在 意 識 の 中 から 貴 様 が 戦 い の 中 で
245
01:16:00,700 --> 01:16:07,520
ある 種 の 興 奮 状 態 に ある こと を 突 き 止 め た そして
246
01:16:07,520 --> 01:16:14,460
その 興 奮 が ある 種 の エ ク ス タ シ ー を 感じ る こと
247
01:16:14,460 --> 01:16:21,300
を 突 き 止 め た の だ つ まり 貴 様 には レ イ プ 願 望
248
01:16:21,300 --> 01:16:22,740
が ある ということ だ
249
01:16:24,339 --> 01:16:26,820
そんな 誰 が 信 じ る もの ですか
250
01:16:26,820 --> 01:16:32,720
まだ
251
01:16:32,720 --> 01:16:37,040
自 分 の 本 性 を 認 め ぬ の か
252
01:16:37,040 --> 01:16:43,920
貴 様 は 自 ら の 意 志
253
01:16:43,920 --> 01:16:48,620
で ここ に 来 た の だ そう
254
01:16:50,280 --> 01:16:53,860
私 の もの を 求 め る た び に
255
01:17:53,130 --> 01:17:59,950
ダ ン 様 私 に お 仕 置 き を 試 食 と 靴
256
01:17:59,950 --> 01:18:05,810
を 与 えて ください つ
257
01:18:05,810 --> 01:18:12,690
い に あの 手 高 い マ ー シ ャ ル ピ ン
258
01:18:12,690 --> 01:18:19,650
ク が こんな に も 無 様 な メ ス 奴
259
01:18:19,650 --> 01:18:21,050
隷 に 落 ち よ った
260
01:18:24,970 --> 01:18:31,510
だ が な それ が お 前 の 本 来 の 姿 な の だ
261
01:18:31,510 --> 01:18:36,630
身 だ ら で
262
01:18:36,630 --> 01:18:43,510
貪 欲 に 快 楽 を 貪 る それ が
263
01:18:43,510 --> 01:18:46,150
お 前 の 本当 の 姿 だ
264
01:18:51,920 --> 01:18:54,500
わ し の もの を 加 える の だ
265
01:18:54,500 --> 01:19:00,980
遠
266
01:19:00,980 --> 01:19:09,960
慮
267
01:19:09,960 --> 01:19:11,680
し なく て も いい の に
268
01:19:42,440 --> 01:19:49,220
どう した まだ 葛 藤
269
01:19:49,220 --> 01:19:54,860
して る の か ここ に 来 た んだ
270
01:19:54,860 --> 01:19:58,820
自 分 の 心 に
271
01:19:59,530 --> 01:20:06,030
素 直 に 問 い か け 自 分 の
272
01:20:06,030 --> 01:20:11,510
欲 望 の ま ま 乱 れる が いい
273
01:21:26,080 --> 01:21:29,060
おい し かった の か?
274
01:21:34,280 --> 01:21:35,280
よ ー し
275
01:22:09,680 --> 01:22:11,800
好 き な だけ しゃ ぶ る んだ よ
276
01:22:45,219 --> 01:22:47,420
そんな に 欲 し かった の か
277
01:24:15,000 --> 01:24:17,680
幸 せ そう な 顔 を して る な
278
01:24:17,680 --> 01:24:29,340
どう
279
01:24:29,340 --> 01:24:39,100
した
280
01:24:39,100 --> 01:24:44,260
驚 き の あ まり 言 葉 も 出 ない の か
281
01:24:49,320 --> 01:24:56,160
マ ー シ ャ ル ・ ピ ン ク お 前
282
01:24:56,160 --> 01:25:03,720
の
283
01:25:03,720 --> 01:25:10,500
あり の ま ま の 姿 本当 の 自 分 を
284
01:25:10,500 --> 01:25:17,320
博 士 の 目 の 前 で 見 せて や れ 意 味 を 貸 す ん じゃない
285
01:25:25,870 --> 01:25:32,590
どう する 自 分 の 胸 に 手 を 当 て て よ く
286
01:25:32,590 --> 01:25:36,550
考 える もし
287
01:25:36,550 --> 01:25:43,110
自
288
01:25:43,110 --> 01:25:48,570
分 に 正 直 に 生 き たい なら
289
01:25:48,570 --> 01:25:55,550
博 士 の 上 で 自 分 で 何
290
01:25:55,550 --> 01:25:56,350
を 知 る
291
01:25:56,350 --> 01:26:05,050
さ
292
01:26:05,050 --> 01:26:08,410
あ どう ぞ
293
01:26:23,250 --> 01:26:29,970
まず は こ いつ の 上 に また 上 が れ や め る んだ エ リ カ
君
294
01:26:29,970 --> 01:26:34,070
君 は そんな 人 じゃない 奴 だ
295
01:26:34,070 --> 01:26:44,990
自
296
01:26:44,990 --> 01:26:45,990
分 の
297
01:26:52,360 --> 01:26:57,380
み だ ら な 部分 を 博 士 に 全 て 見 せて や れ
298
01:27:37,030 --> 01:27:44,030
マ ー シ ャ ル ・ ピ ン ク な ぜ 自 ら 股 間 に 手
299
01:27:44,030 --> 01:27:50,990
を や め た の か 博 士 に ちゃん と 教 えて や る
300
01:27:58,090 --> 01:28:04,210
あれ が 私 の … 本当 の
301
01:28:04,210 --> 01:28:06,430
姿 だから …
302
01:28:06,430 --> 01:28:12,910
お か しい!
303
01:32:33,160 --> 01:32:34,500
詳 しい の が 欲 しい の
304
01:36:50,510 --> 01:36:57,450
お 母 さん が 欲 しい んだ ろ だ った ら まず は 博 士 の 物 を
乱 さ れて から
305
01:36:57,450 --> 01:37:01,630
そ した ら わ し の 物 を
306
01:48:36,080 --> 01:48:37,080
ラ ジ オ モ ード
307
01:52:43,850 --> 01:52:44,850
私 の もの
308
01:53:51,710 --> 01:53:58,510
と て も いや ら しい 匂 い で いや ら しい 味 が
309
01:53:58,510 --> 01:54:03,010
します そう か た っぷ り とか
310
01:54:26,890 --> 01:54:27,890
す い ません。
311
02:06:03,300 --> 02:06:06,120
足 が な さ そう で
312
02:06:15,560 --> 02:06:17,180
か っ こ
313
02:06:17,180 --> 02:06:28,080
いい
314
02:06:28,080 --> 02:06:32,540
ですね
315
02:06:53,100 --> 02:06:56,260
無 比 の 形。 グ ッ て 前 に 出 す。
316
02:07:05,780 --> 02:07:08,180
よ ーい、 ス ター ト!
317
02:07:13,340 --> 02:07:14,340
はい、
318
02:07:18,000 --> 02:07:19,000
OK!
319
02:07:20,000 --> 02:07:21,020
ス ター ト!
320
02:07:26,720 --> 02:07:27,940
はい、 どう ですか?
321
02:07:28,140 --> 02:07:29,140
OK!
322
02:07:30,260 --> 02:07:32,760
よ ーい、 ス ター ト!
323
02:07:45,210 --> 02:07:49,930
お は よう ございます お は
324
02:07:49,930 --> 02:07:55,710
よう ございます お
325
02:07:55,710 --> 02:08:02,140
は よう ございます オ ッ ケ ー です けど、 ア ク ショ ン が 多 い
んです けど、 どう ですか?
326
02:08:03,200 --> 02:08:09,820
まだ 始 ま って 間 も ない んで、 ちょっと まだ
327
02:08:09,820 --> 02:08:12,960
待って る か もし れない ですね。
328
02:08:13,820 --> 02:08:20,720
ちょっと 怪 我 を した り する か もし れ ません けど、 どう ですか
329
02:08:20,720 --> 02:08:23,920
ね? 大丈夫 ですか? 怪 我 とか は。 大丈夫 です。
330
02:08:25,080 --> 02:08:30,960
安全 に。 はい、 頑 張 ります。 よろしく お願いします。
331
02:08:56,040 --> 02:08:57,120
こう 回 す 感じ。 ピ ョ ン!
332
02:08:58,140 --> 02:08:59,140
え、
333
02:09:07,380 --> 02:09:10,640
なん で 結 局 なん の?
334
02:09:14,200 --> 02:09:16,660
一 歩 引 く 圧 感 が あ ん まり ない。
335
02:09:17,740 --> 02:09:19,140
一 歩 引 く 圧 感? あ、
336
02:09:20,300 --> 02:09:21,300
こう か。
337
02:09:24,780 --> 02:09:31,700
その 後、 我 々 英 豪 の 手 札、 イ ケ る イ ケ さ れた 貴 様
に、
338
02:09:31,740 --> 02:09:36,420
死 に よ り も 偽 る の を 味 わ う こと にな る。
339
02:09:41,720 --> 02:09:42,720
はい、 オ ッ ケ ー。
340
02:09:51,360 --> 02:09:52,940
広 い んで ある ま い。
341
02:10:04,520 --> 02:10:06,040
人 間 で あります
342
02:10:44,460 --> 02:10:45,460
や め ない ぞ!
343
02:10:56,320 --> 02:11:03,160
いく ら 感 情 で 否 定 して いる だ ろう 体 は
344
02:11:03,160 --> 02:11:07,880
正 直 な もの だ ど こ ま って ん の?
345
02:11:13,420 --> 02:11:14,480
予 想 通 り ね
346
02:12:20,170 --> 02:12:21,170
よろしく お 願 いい た します
347
02:12:58,160 --> 02:13:02,140
み んな で いただ こう じゃあ、 いただ き ま ー す!
348
02:13:02,700 --> 02:13:04,200
ブ ル ー は 何 を した の か …
349
02:13:39,920 --> 02:13:41,320
生 理 の ため な の よ
350
02:13:41,320 --> 02:13:49,960
早
351
02:13:49,960 --> 02:13:55,820
く て いい です よ はい、 お 疲 れ 様 でした お
352
02:13:55,820 --> 02:14:01,320
疲 れ 様 です どう
353
02:14:01,320 --> 02:14:03,080
でした か?
354
02:14:03,460 --> 02:14:06,180
楽 し かった こんな と こ ですか?
355
02:14:10,370 --> 02:14:16,250
み んな で 肉 ま ん 食べ た こと? 肉 ま んだ け だ った ですか?
356
02:14:16,670 --> 02:14:23,630
うん、 い っぱ いい た んです。 なんか 今日 普 通 に、 普 通 に
っていう か なんか、 A V って 感じ だ った
357
02:14:23,630 --> 02:14:24,630
かな。
358
02:14:25,730 --> 02:14:31,690
まあ、 外 受 け も あり ました けど も。 あー、 もう すごい 遠 い
過去 の こと の よう な。
359
02:14:33,130 --> 02:14:34,150
そう です、 遠 い ですね。
360
02:14:35,050 --> 02:14:37,050
拍 手 も や った り。 うん うん うん。
361
02:14:39,690 --> 02:14:42,770
逆 転 に、 これ だ! っていう の が あります から これ だ?
362
02:14:43,030 --> 02:14:44,030
ア ク ショ ン で ですか?
363
02:14:45,810 --> 02:14:52,630
でも この 剣 使 った り とか あ ん まり ちょっと
364
02:14:52,630 --> 02:14:59,550
苦 手 意 識 が あ った んです けど なんか ちょっと 前 やって よ り
真 下 にな った か もし れない な って 思 ってる んです けど
365
02:14:59,550 --> 02:15:00,550
皆さん どう でしょう?
366
02:15:01,430 --> 02:15:04,770
ちょっと その 辺 も 見て み て ください はい、 チ ェ ック して み
ます
367
02:15:06,240 --> 02:15:08,300
お 疲 れ 様 でした お 疲 れ 様 でした
30299