All language subtitles for Bridgerton.S02E01-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,789 --> 00:00:41,291 අපොයි. අපොයි. 2 00:00:45,462 --> 00:00:48,173 මම හිතන්නේ ඒක වැදගත් දෙයක්... නෑ නෑ නෑ. 3 00:00:48,256 --> 00:00:50,383 ග්‍රෙගරි, ඔයා... 4 00:00:50,467 --> 00:00:53,261 ෂ්! ඇයට තනිවම එළියට එන්න දෙන්න. 5 00:00:53,344 --> 00:00:55,472 - මේකද සැලැස්ම? - ඔබට ස්තුතියි. 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,183 - ඇය කාලය ඉල්ලා ඇත. - අපිට වෙලාවක් නැහැ. ආපසු හිටගන්න. 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,977 වරදක් නෑ නංගි ඒත් ඔයා එහෙමයි ඇය දැකීමට කැමති අවසාන පුද්ගලයා. 8 00:01:01,061 --> 00:01:03,101 - එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - ඇය එහි සිටින බව අපට විශ්වාසද? 9 00:01:03,146 --> 00:01:05,190 - ඇත්තෙන්ම ඇය. - ඇය වෙන කොහේද? 10 00:01:05,273 --> 00:01:07,960 - ජනේලයෙන් නැග්ගා, චිමිනි ... - නිහඬයි! ඇයට ඔබව ඇහෙනවා ඇති. 11 00:01:07,984 --> 00:01:09,944 මම මගේ සැමියා දාලා ගියා මේ සඳහා නිවසේ සිටින දරුවා. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,548 මම හැමෝටම කිව්වා මෙහෙම වෙයි කියලා. දැන් අපි රැජින එන්න පරක්කුයි. 13 00:01:12,614 --> 00:01:13,531 මට යමක් ඇහෙනවා. 14 00:01:16,367 --> 00:01:18,078 ඇන්තනි. 15 00:01:32,509 --> 00:01:35,095 එක වචනයක් හරි කිව්වොත්... 16 00:01:37,430 --> 00:01:38,973 අපි මේක ඉවර කරමු. 17 00:01:45,480 --> 00:01:49,067 මම නැවුම් කෙනෙක් බලාපොරොත්තු වෙනවා, අනපේක්ෂිත කෙනෙක්, 18 00:01:49,150 --> 00:01:51,194 මෙම සමය එහි හිස මත හැරවීමට. 19 00:01:51,277 --> 00:01:55,031 අපට අවශ්‍ය වන්නේ එයයි. උදාසීනත්වයට ඉඩක් නැත. 20 00:01:55,115 --> 00:01:57,867 උදාසීනත්වය යනු අංගමාරයකි රාජාණ්ඩුව සරලව දරාගත නොහැක. 21 00:01:57,951 --> 00:01:59,869 ඇත්තෙන්ම මහරජාණෙනි. නමුත් මතක තබා ගන්න, 22 00:01:59,953 --> 00:02:02,080 තරුණියකට දියමන්තියක් විය නොහැක 23 00:02:02,163 --> 00:02:04,666 ඔබ ඇයව අභිෂේක කරන තුරු. 24 00:02:04,749 --> 00:02:08,753 එබැවින් කිසියම් හේතුවක් නිසා ඔබට එකක් සොයාගත නොහැකි නම් අද අපේක්ෂකයින් අතර... 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,296 ඇය නැවත පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද? 26 00:02:10,380 --> 00:02:12,924 අපි අහලා තියෙනවා හොරෙන් බලනවා ලේඩි විස්ල්ඩවුන් වෙතින් 27 00:02:13,007 --> 00:02:14,676 පසුගිය වාරය අවසන් වූ දා සිට. 28 00:02:15,718 --> 00:02:17,971 සමහරවිට ලේඛකයාට සිහිය ආවා. 29 00:02:18,054 --> 00:02:21,641 සමහරවිට ඇය තේරුම් ගත්තා ඇගේ රැජින භාර ගැනීම නරක අදහසකි, 30 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 ඇය නැවත කිසි දිනෙක ප්‍රකාශ නොකරනු ඇත. 31 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 එය ඒත්තු ගැන්වෙන සිද්ධාන්තයකි, මහණෙනි. 32 00:02:25,854 --> 00:02:26,854 හෝ 33 00:02:27,355 --> 00:02:31,276 ඇය නිකම්ම රට ගියා අප අනෙක් අය අවාරයේ දී කළාක් මෙන්, 34 00:02:31,359 --> 00:02:33,820 කිසිම සැබෑ ඕපාදූපයක් නොමැතිකම නිසා කම්මැලියි. 35 00:02:33,903 --> 00:02:34,904 හ්ම්. 36 00:02:37,198 --> 00:02:39,325 ඔබ දන්නවා එවිට ඇයව කුමක් කරයිද? 37 00:02:42,495 --> 00:02:43,788 අපෙන් කෙනෙක්. 38 00:02:43,872 --> 00:02:44,914 හ්ම්. 39 00:02:46,457 --> 00:02:48,960 අපට නොතිබිය හැකිද රැජිනට ආයාචනා කළා, අම්මා? 40 00:02:49,043 --> 00:02:51,504 වැලපීමෙන් පසුව ආදරණීය තාත්තා බොහෝ කාලයක් තිස්සේ, 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,423 සමහරවිට උතුමාණනි කරුණාව දිගු කළ හැකිය 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,216 සහ අපට නැවත ඉදිරිපත් කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 43 00:02:55,300 --> 00:02:57,135 අවශ්‍යතාවයක් නෑ කියලා මට පේනවා නැවත ඒ සියල්ල හරහා යාමට 44 00:02:57,218 --> 00:02:59,637 මමම සිටින විට දැනටමත් ෆින්ච් මහතා සමඟ විවාහ ගිවිසගෙන ඇත. 45 00:02:59,721 --> 00:03:01,848 ෆින්ච් මහතා ඉතා හොඳින් විය හැක තවමත් ඔහුගේ අදහස වෙනස් කරයි. 46 00:03:01,931 --> 00:03:04,767 විශේෂයෙන් ඔහු දකින විට දෑවැද්දක් තවමත් නැත. 47 00:03:04,851 --> 00:03:07,645 නිශ්ශබ්ද! නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා ඒක බලාගන්නම්, 48 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 ඔහු අවසානයේ තීරණය කරන විට ඔහුගේ මසුරු මුහුණ පෙන්වීමට. 49 00:03:15,111 --> 00:03:16,863 සන්සුන්ව සිටීමට පමණක් මතක තබා ගන්න. 50 00:03:16,946 --> 00:03:19,199 සහ ඔබේ හැඟීම් පාලනය කරන්න. 51 00:03:19,699 --> 00:03:22,827 මහරජාණෝ කරුණාවෙන් සලකන්නේ නැත හිස්ටරිකයන්ගේ ඕනෑම ඉඟියකට. 52 00:03:23,411 --> 00:03:27,207 කුඩා සිනහවක් හොඳම බව මට පෙනී ගියේය විවෘත හා ප්‍රවේශ විය හැකි ලෙස පෙනී සිටීමට, 53 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 නමුත් වැඩි කැමැත්තක් නැහැ. 54 00:03:29,667 --> 00:03:30,919 දැන්, අපි එය බලමු. 55 00:03:32,253 --> 00:03:33,129 නැත. 56 00:03:33,213 --> 00:03:34,547 ඇය ප්‍රායෝගිකව දිය වෙමින් පවතී. 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 - මෙතන. මට ඉඩ දෙන්න. - සහ ඔබේ කැරකි, ආදරණීය. 58 00:03:37,300 --> 00:03:39,552 නංගිට කියන්න ඔබ එවැනි සමතුලිතතාවය කළමනාකරණය කළ ආකාරය. 59 00:03:39,636 --> 00:03:42,972 නිශ්චල වස්තුවක් සරලව සොයා ගන්න සහ ඔබේ ඇස් තබා ගන්න. 60 00:03:43,473 --> 00:03:45,683 මම ඒ අසල චිත්‍රයක් පාවිච්චි කළා. අපි ඒක පුරුදු කළා. 61 00:03:45,767 --> 00:03:47,894 කිහිප වතාවක්. 62 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 - ඔබට ස්වභාවික තෑගි තිබේ ... - මට අනුග්රහය දක්වන්න එපා. 63 00:03:52,023 --> 00:03:53,733 - සහ මට ඒක දෙන්න! - ඔහ්! 64 00:03:55,902 --> 00:03:58,321 මෙම කන්නයේ මගේ කාර්යය සුවිශේෂී දුෂ්කර විය නොහැක. 65 00:03:58,404 --> 00:04:00,490 සියල්ලට පසු, හේස්ටිංස් එය කළේය. එය කොතරම් දුෂ්කර විය හැකිද? 66 00:04:00,573 --> 00:04:03,576 - ආ. එහෙමත් හැගීමෙන් කතා කළා. - මට හැඟීමක් අවශ්ය නැහැ. 67 00:04:03,660 --> 00:04:06,120 මට අවශ්‍ය වන්නේ මා සතුව ඇති දෙයයි, සහ එය ලැයිස්තුවකි. 68 00:04:06,204 --> 00:04:09,624 ඉවසිය හැකි, යුතුකම, දරු ප්‍රසූතිය සඳහා ප්‍රමාණවත් උකුල්, 69 00:04:09,707 --> 00:04:11,042 සහ අවම වශයෙන් මොළයෙන් අඩක්. 70 00:04:11,542 --> 00:04:14,963 අනික ඒ අන්තිම කොටස එච්චර නෑ ඇත්ත වශයෙන්ම අවශ්‍යතාවයක් නමුත් මනාපයක්. 71 00:04:16,673 --> 00:04:19,259 මෙනවිය Cordelia Patridge. 72 00:04:20,385 --> 00:04:23,304 අබිගේල් එවන්ස් ආර්යාව. 73 00:04:23,388 --> 00:04:26,557 මේරි ඈන් හැලිවෙල් මෙනවිය. 74 00:04:26,641 --> 00:04:28,893 මාග්‍රට් ගෝරිං මෙනවිය. 75 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 එය ප්‍රමාද නැත. 76 00:04:35,191 --> 00:04:36,901 ඔයාට කියන්න පුළුවන් මම කඩා වැටුණා කියලා. 77 00:04:36,985 --> 00:04:39,112 මට යමක් ලැබුණා කියලා මගේ ගවුමේ සඳහන් කළ නොහැකියි. 78 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 සියලුම පිහාටු මගේ ඉන්ද්‍රියයන්ට බලපෑවේය. 79 00:04:40,989 --> 00:04:42,949 ඕන දෙයක් අම්මේ මාව මේකෙන් අයින් කරන්න. 80 00:04:43,032 --> 00:04:44,575 මගේ ආදරණීය කෙල්ල. 81 00:04:44,659 --> 00:04:47,704 මොනවා උනත්, ඔබ සැමදා මට දියමන්තියක් වනු ඇත. 82 00:04:49,497 --> 00:04:50,957 පෙන්ලෝප් මෙහේ හිටියා නම්... 83 00:04:52,041 --> 00:04:56,379 Penelope? කී වතාවක් එම කවුළුවෙන් පරිස්සම් වන ලෙස මම ඔබට අවවාද කළ යුතුද? 84 00:04:56,462 --> 00:04:58,423 ඔබ පෙනී සිටීමට කැමතිද කැළැල් ඇති යාචකයෙක් වගේ 85 00:04:58,506 --> 00:05:00,091 මුළු දවසම හිරු එළියේ ගත කරනවාද? 86 00:05:00,174 --> 00:05:01,974 ඇත්තෙන්ම නැහැ, අම්මා. 87 00:05:02,010 --> 00:05:03,386 මගේ කනගාටුව. 88 00:05:08,850 --> 00:05:11,978 Dowager Viscountess Bridgerton 89 00:05:12,061 --> 00:05:14,772 සහ එලොයිස් බ්‍රිජර්ටන් මෙනවිය. 90 00:05:23,990 --> 00:05:24,990 එය මෙහි ඇත. 91 00:05:29,746 --> 00:05:31,039 සිනාසෙන්න. 92 00:05:40,590 --> 00:05:42,050 මෙහි තේරුම මොකක්ද? 93 00:05:49,223 --> 00:05:50,223 මම ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා. 94 00:05:50,683 --> 00:05:53,353 - නමුත් මහරජතුමනි, තවම තියෙනවා... - මම සෑහෙන්න දැකලා තියෙනවා! 95 00:05:55,313 --> 00:05:56,647 මේ කියන්නේ මට යන්න පුළුවන්ද? 96 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 මේකේ තේරුම මම දන්නේ නැහැ. 97 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 එලොයිස්. 98 00:06:17,168 --> 00:06:19,879 ඇත්තෙන්ම, මට කියන්න බැහැ මම මේ ඕනෑම දෙයක් සඳහා ආශාවෙන් සිටිමි. 99 00:06:21,130 --> 00:06:22,924 ඔබට සුභ ගමන් මල්ලි. 100 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 මෙම කන්නයේ දී ඔබට එය නිසැකවම අවශ්ය වනු ඇත. 101 00:06:29,263 --> 00:06:32,225 ආදරණීය මෘදු පාඨකයා. 102 00:06:33,393 --> 00:06:34,894 ඔබට මාව මග හැරුණාද? 103 00:07:42,378 --> 00:07:46,299 සාමාජිකයින් ලෙස අපගේ ගෞරවනීය ටොන් කම්මැලි ලෙස වාසය කරයි 104 00:07:46,382 --> 00:07:48,176 ඔවුන්ගේ ගැමි පසුබැසීම, 105 00:07:48,259 --> 00:07:51,429 මෙම කතුවරයා කළේ එක දෙයකි. 106 00:07:52,263 --> 00:07:53,973 ඇය නැවත පැමිණෙන බව මම දැන සිටියෙමි! 107 00:07:54,056 --> 00:07:56,017 මගේ කුසලතා ඔප්නැංවීම. 108 00:07:56,100 --> 00:07:57,560 ඇගේ මිලත් වැඩි කළා, මම දකිනවා. 109 00:07:57,643 --> 00:08:00,855 නැත්නම් මම කියන්නද, මගේ සැලසුම් සකස් කරනවාද? 110 00:08:01,814 --> 00:08:04,108 ඇය ඇත්තටම ඒ තරම් දක්ෂ ලේඛිකාවක්ද? 111 00:08:05,276 --> 00:08:07,653 නෑ, ඊටත් වඩා හොඳයි. 112 00:08:08,446 --> 00:08:11,491 මම මගේ පිහි මුවහත් කරමින් සිටියෙමි... 113 00:08:12,783 --> 00:08:14,577 - "ඔබ සැමට." - ...ඔබ සැමට. 114 00:08:16,579 --> 00:08:18,080 ඔබ සිතන්නේ ඇය එය කරන්නේ කෙසේද? 115 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 නිසැකවම ඇය විසින්ම නොවේ. ඇය කෙසේ විය හැකිද? 116 00:08:21,334 --> 00:08:22,334 ඔහ්. 117 00:08:41,062 --> 00:08:43,523 දහඅට? අපි 20 ට එකඟ වුණා. 118 00:08:43,606 --> 00:08:45,446 මගේ ස්වාමිදුව ඇගේ අදහස වෙනස් කළා. 119 00:08:46,567 --> 00:08:49,612 ඔබ මෙම විධිවිධානයට අලුත්, ඉතින් මම මේක එක පාරයි කියන්නම්. 120 00:08:50,446 --> 00:08:53,199 මගේ අනියම් බිරිඳට අවශ්‍ය දේ ඇයට ලැබේ. 121 00:08:53,282 --> 00:08:55,660 කුමන හේතුවක් නිසා හෝ, ඒ මේ මොහොතේ ඔබ වනු ඇත. 122 00:08:56,285 --> 00:08:58,663 ඒකෙන් ඔයාට විශේෂයක් නෑ හැරිස් මහත්තයෝ. 123 00:08:58,746 --> 00:09:00,915 මෙම නගරයේ මුද්‍රණ යන්ත්‍ර සත දහයකි. 124 00:09:00,998 --> 00:09:02,583 නමුත් එකම එක ආර්යා විස්ල්ඩවුන්, 125 00:09:02,667 --> 00:09:05,002 ඇයට පහසුවෙන්ම හැකි විය ඇගේ ව්‍යාපාරය වෙනත් තැනකට ගෙන යන්න. 126 00:09:05,503 --> 00:09:06,796 ඉතින් 18 යි 127 00:09:06,879 --> 00:09:07,922 තවත් සතයක්වත් නැත. 128 00:09:08,631 --> 00:09:11,133 සහ බෙදාහැරීමේ පිරිමි ළමයින් වැටුප් වැඩිවීමක් අවශ්යයි. 129 00:09:11,217 --> 00:09:14,220 ඔවුන් නගරය වටා දුවනවා ඔබ ඔබේ කම්මැලි කකුලේ වාඩි වී සිටින අතරතුර. 130 00:09:14,303 --> 00:09:16,013 ඔව් නෝනා. 131 00:09:16,097 --> 00:09:18,057 එතකොට මගේ නෝනා ඔබගේ සේවාවන් සඳහා ඔබට ස්තුතියි. 132 00:09:19,058 --> 00:09:24,313 ප්‍රශ්න ගොඩයි මෙම කර්තෘගේ අනන්‍යතාවය සහ විධික්‍රම ලෙස 133 00:09:24,397 --> 00:09:29,068 එම පිළිතුරු සොයමින් ඇත්ත වශයෙන්ම ඵල රහිත බව ඔප්පු වනු ඇත. 134 00:09:31,320 --> 00:09:33,322 මම මගේ සේවිකාව, අම්මා සමඟ පොළට යනවා. 135 00:09:33,406 --> 00:09:35,616 මට තියෙන්නේ පොඩි දෙයක් විතරයි පින් මුදල් ඉතුරුයි, මම... 136 00:09:36,826 --> 00:09:40,997 ඇත්තෙන්ම තියෙනවා, දැනට තවත් නොදන්නා අනන්‍යතාවයක්. 137 00:09:41,080 --> 00:09:44,208 කෙසේ වෙතත්, මෙය ඔබට සොයා ගැනීමට හැකි වනු ඇත. 138 00:09:44,292 --> 00:09:48,879 මම කන්නයේ දියමන්ති ගැන කතා කරනවා, ඇය කොහේ සිටියත්. 139 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 මහරජතුමනි. 140 00:10:05,187 --> 00:10:07,189 එකයි දෙකයි. එකයි දෙකයි. 141 00:10:09,775 --> 00:10:11,015 ඇය ඉතා හොඳ යැයි මම නොසිතමි. 142 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 - මම විශ්වාස කරනවා ඇයට ඔයාව ඇහෙනවා කියලා. - මට ඔයාව ඇහෙනවා. 143 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 - අපොයි! මගේ පාද බලන්න! - අපි අවසන් කළ හැකිද? 144 00:10:16,949 --> 00:10:20,995 ඔබ පසුව රැජිනගේ ඇසට හසු වීමට නම් එම බාධාව, ඔබ පරිපූර්ණ විය යුතුය. 145 00:10:21,078 --> 00:10:23,372 එය බාධාවක් බව මම විශ්වාස කරමි එය පරිපූර්ණත්වය විය. 146 00:10:23,456 --> 00:10:27,084 එලොයිස් බ්‍රිජර්ටන් එසේ නොවීම කම්පනයට කරුණකි සමය දියමන්ති ලෙස නම් කර ඇත, එසේ නොවේ ද? 147 00:10:27,168 --> 00:10:29,837 ඒ බව තව කෙනෙක් දැන සිටියාද ආදරණීය කොලින් ඇල්බේනියාව එකතු කිරීමට තීරණය කර ඇත 148 00:10:29,920 --> 00:10:32,673 හෝ ඔහුගේ ගමන් විස්තරයට එවැනි ස්ථානයක් ඔහු ලෝකය ගැන කතා කරන නිසා? 149 00:10:32,757 --> 00:10:35,468 නෑ ඒත් එයාට කොච්චර සතුටුද ඔහු එය කිරීමට සරලව තීරණය කළ හැකි බව. 150 00:10:35,551 --> 00:10:36,844 තේ බොන්න අපිත් එක්ක එකතු වෙනවාද ඇන්තනි? 151 00:10:36,927 --> 00:10:40,264 අහ්, මට බයයි මම සමත් විය යුතුයි කියලා. අද මගේ අරමුදල්වලට බොහෝ ඇමතුම්. 152 00:10:41,349 --> 00:10:42,767 දැන් වාරය ආරම්භ වී ඇති බැවින්, 153 00:10:42,850 --> 00:10:46,896 මට මොඩිස්ට් එකේ ඔයාගේ භාණ්ඩාගාරය පුරවන්න ඕනේ සහ අතිරේක කාර්ය මණ්ඩලය බඳවා ගැනීම අධීක්ෂණය කිරීම. 154 00:10:46,979 --> 00:10:48,856 ඔබේ මුද්ද. ඔබට අවස්ථාවක් ලැබුණු විට, මට එය අවශ්‍යයි. 155 00:10:48,939 --> 00:10:51,567 ෆෙරිහැලෝ විසින් ක්ෂේත්‍ර. මම හිතුවා අපි නවතින්න පුළුවන් කියලා 156 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 දැඩි ඉෙමොලිමන්ට් නිසා ඔවුන් බදු දීම මත. 157 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා? 158 00:10:54,820 --> 00:10:56,864 හිම පස දැඩි කරයි, එය පෝෂ්‍ය පදාර්ථ යුෂ කරයි. 159 00:10:56,947 --> 00:10:59,450 එය ඉතා හොඳයි. නමුත් ඔබ මගේ මුද්ද ඉල්ලා සිටියාද? 160 00:10:59,533 --> 00:11:00,826 පියාගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමේ මුද්ද. 161 00:11:00,910 --> 00:11:03,954 කවුරුහරි ඔබේ ඇසට හසු වූවාද? ඉදිරිපත් කිරීමේදී, සහෝදරයා? 162 00:11:04,038 --> 00:11:05,918 මම හිතුවේ සියලුම යෞවනියන් කියලා ලස්සනට බැලුවා. 163 00:11:05,998 --> 00:11:08,810 නැහැ, විශේෂයෙන්. සහ සියලුම තරුණ කාන්තාවන් එකම බැලුවා. කාන්තාවන් වගේ. 164 00:11:08,834 --> 00:11:11,712 මම සරලව සූදානම් වීමට කැමතියි මක්නිසාද යත් අවස්ථාව ලැබෙන විටය. 165 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 අවස්ථාව? 166 00:11:12,713 --> 00:11:15,966 මම වාරයේ දර්ශකයක් සම්පාදනය කර ඇත සුදුසුකම් ලත් මගහැරීම් සහ සකසන ලද සම්මුඛ පරීක්ෂණ. 167 00:11:16,050 --> 00:11:18,302 සම්මුඛ පරීක්ෂණ! 168 00:11:19,553 --> 00:11:23,224 පින්වත්නි, මම ඊටත් වඩා සතුටු වන්නෙමි ඔයා කෙනෙක් හොයාගත්තම මගේ මුද්ද ඔයාට දෙන්න 169 00:11:23,307 --> 00:11:25,142 ඔබ බොහෝ සෙයින් ආදරය කරන අය සමඟ. 170 00:11:25,226 --> 00:11:27,728 ඊට අමතරව, එය ඕබ්රි ශාලාවේ ආරක්ෂිතව තබා ඇත. 171 00:11:27,812 --> 00:11:30,064 - ඉතා හොඳයි. - ඔහු හොඳින් සිටින බව බලන්න. 172 00:11:30,147 --> 00:11:30,981 මට? 173 00:11:31,065 --> 00:11:32,483 මට කෝඩ්ලින් අවශ්‍ය නැත. 174 00:11:33,192 --> 00:11:35,736 මම ඔබට සහතික වෙනවා, හැම දෙයක්ම පිළිවෙලට තියෙනවා. 175 00:11:49,709 --> 00:11:51,460 ඔබ මවක් වීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවාද? 176 00:11:51,544 --> 00:11:54,839 ඔහ්, ගොඩක්. මම තරමක් සමීපයි මගේ සහෝදර සහෝදරියන් සමඟ. 177 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 මම දරුවන්ට ආදරෙයි. 178 00:11:56,215 --> 00:11:57,800 ඔබේ සිතේ ඇති අංකය කුමක්ද? 179 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 ළමයින්ගෙන්? 180 00:11:59,927 --> 00:12:03,514 සිව්. නැත්නම් පහක්. නැත. සමහරවිට හය. 181 00:12:03,597 --> 00:12:05,975 ළමයි තුන් දෙනෙක් තමයි මට කවදත් අවශ්‍යයි ස්වාමීනි. 182 00:12:06,058 --> 00:12:08,102 ඔබේ දුවට තිබුණා නම් අධික වියදම් සඳහා නැඹුරුවක්, 183 00:12:08,185 --> 00:12:09,395 ඔබ එය සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද? 184 00:12:14,859 --> 00:12:17,862 අපි නව කාන්තාවකගේ සේවිකාවක් සුරක්ෂිත කළ යුතුයි Eloise සඳහා, දැන් ඇය පිටතට ගොස් ඇත. 185 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 ඇය ඊටත් වඩා වැඩි බව සහතික කර ගන්න අන්තිමට වඩා ශක්තිමත් කැමැත්ත. 186 00:12:21,365 --> 00:12:23,033 ඒ මොනවාද? 187 00:12:23,117 --> 00:12:26,245 අහ්, ගිණුම් අවශ්‍යයි ඔබේ අත්සන, ස්වාමීනි. 188 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 වීණා තමයි පුදුම උපකරණයක්, ස්වාමීනි, 189 00:12:29,915 --> 00:12:32,710 කෙනෙකුට ඉවසීම, ශක්තිය ඉගැන්වීම, 190 00:12:32,793 --> 00:12:36,297 සහ අලංකාරය අගය කිරීම, ඇත්ත වශයෙන්. 191 00:12:37,256 --> 00:12:38,257 නමුත් ඔබ කියවනවද? 192 00:12:38,924 --> 00:12:40,092 පොත්? 193 00:12:59,820 --> 00:13:02,948 මම ප්‍රංශ, ඉතාලි, ලතින් භාෂා චතුර ලෙස කතා කරමි. 194 00:13:03,908 --> 00:13:05,075 සහ ඔබේ ග්රීක? 195 00:13:08,037 --> 00:13:11,123 සමාවෙන්න, ස්වාමීනි. මම ගොඩක් කැමති quadrill එකට. 196 00:13:12,541 --> 00:13:14,084 මම පදිනවා. මම පින්තාරු කරනවා. 197 00:13:14,168 --> 00:13:16,378 මම ගායනා කරනවා. මම නටනවා. 198 00:13:16,462 --> 00:13:18,839 මට බෙදන්න සහ ගුණ කරන්න පුළුවන්. 199 00:13:18,923 --> 00:13:20,966 මම මගේම තොප්පි පවා සාදන්නෙමි. 200 00:13:43,364 --> 00:13:44,865 තව පහයි විස්සයි මහත්තයෝ. 201 00:14:15,229 --> 00:14:16,063 ඔහ්, එතන! 202 00:14:16,146 --> 00:14:18,315 මිස් ඔයාට කරදරයක්ද? 203 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 ඉදිරියට එන්න. 204 00:14:41,755 --> 00:14:42,755 ඉදිරියට එන්න. 205 00:14:57,980 --> 00:14:59,273 පරිස්සමෙන්, දැන්! 206 00:15:00,900 --> 00:15:02,026 ඔහ්, එතන! 207 00:15:28,677 --> 00:15:29,720 ඔබේ ජයග්‍රාහී උකුල භුක්ති විඳිනවාද? 208 00:15:31,430 --> 00:15:34,391 ඔබට ලබා නොදෙනු ඇත මෙවර එතරම් විශාල ආරම්භයක්. 209 00:15:34,892 --> 00:15:36,143 සමාවෙන්න සර්. 210 00:15:36,727 --> 00:15:39,063 මම අදහස් කළේ කාටවත් කරදරයක් කරන්න නෙවෙයි. 211 00:15:39,146 --> 00:15:41,315 ඔබේ සේවිකාව දන්නවාද? ඔබ පැදගෙන යන්නේද? 212 00:15:41,398 --> 00:15:42,733 මට මෙහෙකාරියක් නැහැ. 213 00:15:42,816 --> 00:15:44,026 එතකොට ඔයා විවාහකයි. 214 00:15:46,028 --> 00:15:47,029 මට සමාව දෙන්න. 215 00:15:48,072 --> 00:15:49,072 එවිට ඔබ නැති වී යයි. 216 00:15:49,114 --> 00:15:51,325 මමත් නැතිවෙලා නෑ. මම මේෆෙයාර් වෙත ආපසු යමින් සිටිමි. 217 00:15:51,408 --> 00:15:53,202 - එය ඉදිරියෙන් ඇත. - මේෆෙයාර්? 218 00:15:54,745 --> 00:15:55,579 හොඳයි, එහෙනම් ... 219 00:15:55,663 --> 00:15:58,433 මම ඔබේ අවධානය අගය කරනවා, සර්, නමුත් මම ඔබට සහතික වෙනවා මම සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි. 220 00:15:58,457 --> 00:16:00,751 සමහර විට අපි මවාපානවා මෙම හමුවීම කිසි දිනෙක සිදු වී නැත? 221 00:16:00,834 --> 00:16:02,878 ඔබ මට මගේ ගමන යාමට ඉඩ දෙන්න, ඔබ ඔබේ යන්න. 222 00:16:04,004 --> 00:16:05,422 ඔබ දැකීමට ලැබීම ගැන කරදර වෙනවා. 223 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 මම හමුවීම ගැන කරදර වෙනවා උදේ පාන්දර උද්‍යානවල අමුතු මිනිසුන් 224 00:16:08,050 --> 00:16:10,219 මාව තනි කරන්න අසමත් ඔවුන්ගේ ප්රශ්න සමඟ. 225 00:16:10,302 --> 00:16:12,137 ඔබේ රහස සුරක්ෂිතයි. ආත්මයකට නොකියමි. 226 00:16:12,221 --> 00:16:13,263 මම කොතරම් කෘතඥ වෙනවාද? 227 00:16:13,764 --> 00:16:16,892 අමුතු ගෑනුන්ට රේස් පැරදෙනවා අලුයම එවැනි උද්යාන තුළ. 228 00:16:18,143 --> 00:16:20,479 මට සිතාගන්න පමණයි හැක්කේ මගෙන් අසනු ලබන ප්‍රශ්න. 229 00:16:22,314 --> 00:16:23,732 ඒක එහෙමද? 230 00:16:24,733 --> 00:16:26,527 - තරඟයක්? - එය නොවේද? 231 00:16:26,610 --> 00:16:28,946 එකක් අවශ්‍ය නැත තරඟයක් සඳහා සැබෑ තරඟය? 232 00:16:29,029 --> 00:16:31,156 අපි තීරණය කළා නම් එකට අවසන් රේඛාව මත, 233 00:16:31,240 --> 00:16:33,117 නමුත් අහෝ, අපි එවැනි ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේ නැත. 234 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 මට පේන්නෙ ඔයා පැරදුන කෙනෙක් නෙවෙයි. 235 00:16:35,411 --> 00:16:36,620 මට ඔයාව ලැබේවි... 236 00:16:39,248 --> 00:16:42,292 දුර්ලභ අවස්ථාවන්හිදී එය සිදු වේ, 237 00:16:42,376 --> 00:16:44,628 මා සතුව ඇති බව මම පිළිගනිමි එක්කෝ නැතිවෙලා නැත්නම් මම වැරදියි. 238 00:16:44,712 --> 00:16:46,552 ඒත් මට බයයි ඔබටත් එයම කිව නොහැක. 239 00:16:46,588 --> 00:16:48,799 - මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා? - මේෆෙයාර් ඉදිරියෙන් නැත. 240 00:16:48,882 --> 00:16:50,175 එය සම්පූර්ණයෙන්ම අනෙක් පැත්තයි. 241 00:16:51,969 --> 00:16:53,637 පැරදුනේ නැහැ, ඔබ කිව්වා? 242 00:16:57,099 --> 00:16:58,892 හොඳ දවසක් සර්. 243 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 අපි යමු. 244 00:17:01,729 --> 00:17:03,188 අපිව තවම හඳුන්වා දීලා නැහැ. 245 00:17:03,272 --> 00:17:06,608 එය කළ නොහැකි යැයි මම බිය වෙමි. මට විදින්න ජයග්‍රාහී ලැප් එකක් තියෙද්දි නෙවෙයි. 246 00:17:19,663 --> 00:17:22,166 හොඳයි, ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? ඇය ඇගේ කාමරයේ සිටියේ නැද්ද? 247 00:17:22,249 --> 00:17:25,127 අවදි වූ පසු මම ඇය සොයා ගියෙමි, නමුත් ඇය එහි සිටියේ නැත. 248 00:17:28,255 --> 00:17:30,007 මේරි ආර්යාව. 249 00:17:31,633 --> 00:17:32,676 ඩැන්බරි ආර්යාව. 250 00:17:33,761 --> 00:17:35,721 ඔහ්, ඔබ දැකීම කොතරම් සතුටක්ද? 251 00:17:35,804 --> 00:17:36,930 එතකොට ඔයා. 252 00:17:37,514 --> 00:17:40,059 මේ වසර ගණනාවකට පසු. 253 00:17:41,060 --> 00:17:42,436 ඔයා හොඳට පේනවා. 254 00:17:43,145 --> 00:17:46,065 මගේ බාලයා ඔබට හඳුන්වා දීමට මට ඉඩ දෙන්න, 255 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 - එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය. - ආ. 256 00:17:48,150 --> 00:17:50,319 සැබෑ සතුටක්, ඩැන්බරි ආර්යාව. 257 00:17:50,402 --> 00:17:52,946 ඔබගේ ආගන්තුක සත්කාරයට මම බෙහෙවින් කෘතඥ වෙමි. 258 00:17:53,030 --> 00:17:55,991 ඔබේ නිවස, එය විශිෂ්ටයි. 259 00:17:56,075 --> 00:17:58,410 වාරය සඳහා එය ඔබගේ යැයි සලකන්න. 260 00:17:58,494 --> 00:18:01,538 කෙසේ වෙතත්, මම තවත් දෙයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියාද? 261 00:18:01,622 --> 00:18:03,665 ඔව්. මගේ වැඩිමල්. 262 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 කේට්. 263 00:18:04,792 --> 00:18:06,251 කේට්. ඔව්. 264 00:18:07,503 --> 00:18:10,672 හොඳයි, ඇය නැවෙන් බැස ගියාය ඇය ඊයේ රෑ ඔබ සමඟ නේද? 265 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 - සමාවෙන්න. - කේට්! 266 00:18:12,925 --> 00:18:15,677 - මෙන්න ඔබ, ආදරණීය. - මම හිතන්නේ මම ඔබව දිගු වේලාවක් බලා නොසිටියෙමි. 267 00:18:15,761 --> 00:18:18,097 මෙහි උද්‍යාන ඉතා සුන්දරයි. 268 00:18:18,180 --> 00:18:19,973 මෙතරම් දිගු ගමනකින් පසු, 269 00:18:20,057 --> 00:18:23,185 මට අවශ්‍ය බව මට පෙනී ගියේය සමහර නැවුම් බව සහ උදෑසන වාතය. 270 00:18:23,268 --> 00:18:25,395 ඒත්, ආ... මම දැන් මෙතන. 271 00:18:25,479 --> 00:18:28,732 මගේ වැඩිමහල් ඩැන්බරි ආර්යාව. කේට් ෂර්මා මෙනවිය. 272 00:18:28,816 --> 00:18:30,109 හ්ම්. 273 00:18:30,192 --> 00:18:32,277 හොඳයි, දැන් අපි හැමෝම ආවා ... 274 00:18:32,361 --> 00:18:33,362 පාහේ. 275 00:18:33,445 --> 00:18:34,696 මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා? 276 00:18:34,780 --> 00:18:37,783 අපි හැමෝම වගේ ඇවිත්. නිව්ටනුත් ඉන්නවා. 277 00:18:37,866 --> 00:18:39,701 ඔහු තවමත් උඩුමහලේද? 278 00:18:45,332 --> 00:18:49,211 අම්මා අපට කියනවා ඔබ පළමු පන්දුවට සත්කාරකත්වය ලබා දෙන බව සෑම කන්නයකම, ඩැන්බරි ආර්යාව. 279 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 ඔව්. මම සංරක්ෂණාගාරයක් පවරා ගත්තා 280 00:18:52,589 --> 00:18:54,550 මේ වසරේ උත්සව සඳහා. 281 00:18:54,633 --> 00:18:55,968 ඔයාට ඒක ඇහුනද එඩ්විනා? 282 00:18:56,802 --> 00:18:58,512 හොඳයි, එය ප්‍රියජනකයි. 283 00:18:58,595 --> 00:19:02,474 එය වඩාත් දර්ශනීය වනු ඇත ඇත්ත වශයෙන්ම සමාජයට ඇතුල් වීම. 284 00:19:02,558 --> 00:19:04,935 මට ඔයාට කියන්න බෑ යෞවනියන් කොතරම් ආශාවෙන් සිටිනවාද? 285 00:19:05,018 --> 00:19:06,228 ඉදිරි සමය සඳහා. 286 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 මම වගේම. 287 00:19:07,563 --> 00:19:11,191 මම ඔවුන්ගේ ඉදිරිපත් කිරීම සහතික කළෙමි මහ රැජින වෙත, 288 00:19:11,275 --> 00:19:14,736 නමුත් එය මට ප්‍රඥාවන්ත යැයි මම සිතුවෙමි ඔවුන්ගේ පිටුවහල් කිරීම පරීක්ෂා කිරීමට 289 00:19:14,820 --> 00:19:16,738 ඔවුන්ගේ පළමු විවාහ ගිවිස ගැනීමට පෙර. 290 00:19:16,822 --> 00:19:20,200 ඇගේ මහරජාණෝ වඩාත් විචක්ෂණශීලී ය, ඔයාට තේරෙනවා ද. 291 00:19:20,784 --> 00:19:24,204 එබැවින් උතුමාණෝ වනු ඇත පැමිණීමේදී, එසේ නම්, පන්දුවේදී? 292 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 හොඳයි, කිසිම හේතුවක් නැහැ සැලකිලිමත් වීම සඳහා, මේරි ආර්යාව. 293 00:19:26,999 --> 00:19:29,293 සියල්ලට පසු, ඔබ මා සමඟ සිටිනු ඇත. 294 00:19:30,127 --> 00:19:31,044 ඇත්ත වශයෙන්. 295 00:19:31,128 --> 00:19:33,463 දැන් මම සියලු කටයුතු සූදානම් කර අවසන්. 296 00:19:33,547 --> 00:19:36,175 පියානෝෆෝටේ සුසර කර ඇත, උපදේශකයන් කුලියට ගත්හ. 297 00:19:36,258 --> 00:19:37,843 නැටුම් පාඩම් දහවල් ආරම්භ වේ, 298 00:19:37,926 --> 00:19:39,970 කෙටියෙන් පසුව නමුත් පුළුල් සංචාරයක් 299 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 ලස්සන ප්‍රංශ උපදේශකයෙකුගෙන් මම සුරක්ෂිත කර ඇත. 300 00:19:43,182 --> 00:19:44,933 හොඳයි, නැගී සිටින්න. 301 00:19:45,851 --> 00:19:48,478 ඔබ දෙදෙනාම. ඔයාට පුලුවන්ද, ආහ්... 302 00:19:56,236 --> 00:19:58,614 සුවිශේෂී ඉරියව්ව. 303 00:19:59,114 --> 00:20:00,824 ලස්සන හිනා. 304 00:20:00,908 --> 00:20:02,492 ඔව්, ඒවා හරි. 305 00:20:02,576 --> 00:20:05,579 වැඩිමහල් මිස්ගේ වයස සැලකිලිමත් විය හැක. 306 00:20:05,662 --> 00:20:08,874 ඕනෑම සුදුසු මහත්මයෙක් යම් ඒත්තු ගැන්වීමක් අවශ්ය වනු ඇත, 307 00:20:08,957 --> 00:20:10,792 අපි කැමති වුනත් නැතත් 308 00:20:10,876 --> 00:20:15,130 ඇය දැනටමත් සලකනු ලබන පරිදි පරිණත වයසේදී මහලු සේවිකාවක් ලෙස ... 309 00:20:15,214 --> 00:20:16,673 හයයි විස්සයි, නෝනා. 310 00:20:16,757 --> 00:20:19,551 නමුත් එය සැබවින්ම විය යුතුය මම ඔබට සහතික වන පරිදි, කරදර නොවන්න 311 00:20:19,635 --> 00:20:21,970 මම මෙතන නැහැ මට ස්වාමිපුරුෂයෙකු සොයා ගැනීමට, 312 00:20:22,054 --> 00:20:24,848 මගේ සහෝදරියට පමණයි ඇත්ත වශයෙන්ම, තරමක් උසින් සිටින 313 00:20:24,932 --> 00:20:26,975 සහ තරමක් විචිත්‍රවත් ලෙස සිනාසෙයි. 314 00:20:27,059 --> 00:20:29,770 ඊටත් වඩා ඇය ප්‍රංශ කතා කරන විට, මම සිතනවා. 315 00:20:36,318 --> 00:20:38,612 ඇය ඉටු කර ඇත ලතින් සහ ග්‍රීක යන භාෂා දෙකෙන්ම, 316 00:20:38,695 --> 00:20:40,948 මරාති වලට අමතරව සහ හින්දුස්ථානි, ඇත්තෙන්ම. 317 00:20:41,031 --> 00:20:44,576 ඇය සිතාර් වාදනය කරනවා පමණක් නොවේ සහ මරුලි, නමුත් පියානෝෆෝට් ද. 318 00:20:45,160 --> 00:20:47,120 ඇගේ නර්තනය සම්බන්ධයෙන්, හොඳයි, 319 00:20:47,204 --> 00:20:49,873 එය ඉතා විශිෂ්ටයි, මමම කියනවා නම්. 320 00:20:49,957 --> 00:20:50,999 ඒ වගේම මම එහෙම කියනවා, 321 00:20:51,083 --> 00:20:55,879 ඒක බලලා මම තමයි නංගිට ඉගැන්නුවේ cotillion, quadrille, the waltz. 322 00:20:55,963 --> 00:20:59,132 ස්වයං-ඉගැන්වූ, ස්වභාවිකව, නමුත් තවමත් ඉතා කැපී පෙනෙන නමුත්. 323 00:20:59,216 --> 00:21:00,300 හ්ම්! හොඳින්... 324 00:21:00,384 --> 00:21:04,221 කේට්ට දැඩි ආශාවක් දැනේ මෙම කන්නයේ ඇගේ සහෝදරියගේ අපේක්ෂාවන් ගැන. 325 00:21:04,304 --> 00:21:07,849 ඔබ වැඩි කරදරයකට නොයනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි, ඒ සියලුම උපදේශකයන් සොයා ගන්නවාද? 326 00:21:07,933 --> 00:21:09,101 කොහෙත්ම නැහැ. 327 00:21:09,184 --> 00:21:11,603 මගේ අම්මා වරදක් කළේ නැහැ ඔබ ගැන ඇගේ විස්තරයේ, 328 00:21:11,687 --> 00:21:14,481 එවැනි කරුණාව සහ කරුණාව ඇති කාන්තාවක්. 329 00:21:14,564 --> 00:21:16,775 මට විශ්වාසයි අපට ඔබෙන් ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇති බව, 330 00:21:16,858 --> 00:21:20,946 සූදානම් කිරීම වැනි මෙම විශිෂ්ටතම තේ වලින්. 331 00:21:23,407 --> 00:21:24,700 - කේට්, ආදරණීය? - ම්ම්-හ්ම්? 332 00:21:24,783 --> 00:21:26,326 නිව්ටන්ට ඇවිදීමට අවශ්‍ය විය හැක 333 00:21:26,410 --> 00:21:30,247 ඔහු අවුල් කිරීමට පෙර මේ සියුම් කාපට් පුරා? 334 00:21:30,330 --> 00:21:33,834 ඇත්ත වශයෙන්ම. සතුටුයි ඔබේ දැන හඳුනා ගැනීම සඳහා, ඩැන්බරි ආර්යාව. 335 00:21:33,917 --> 00:21:37,087 මමයි නංගියි බලාගෙන ඉන්නවා මෙම වාරයේ ඔබේ අනුග්‍රාහකත්වයට. 336 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 ඩැෆ්නි මට දුන්නා නිර්දේශ ලැයිස්තුවක් 337 00:21:43,802 --> 00:21:45,304 සාර්ථක සමයක් සඳහා. 338 00:21:45,387 --> 00:21:48,807 සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලික උපදෙස් මිනිසෙකු හසු කර ගත හැකි හොඳම ක්‍රම දහය. 339 00:21:48,890 --> 00:21:49,766 මම ඔයාට කියන්නේ පෑන්, 340 00:21:49,850 --> 00:21:52,769 වාරය යන්තම් ආරම්භ වී ඇත සහ දැනටමත් මගේ හිස ස්පර්ශ කරන බවක් දැනේ. 341 00:21:54,021 --> 00:21:57,649 තවත් කුයිල්? ඔබට ලැබෙනවා ඔවුන් හරහා අසාමාන්ය වේගයකින්. 342 00:21:57,733 --> 00:22:01,153 මම මගේ ලිපි හුවමාරුව සමඟ කාර්යබහුලයි. 343 00:22:01,236 --> 00:22:03,363 - නව උරුමක්කාරයාට? ඔහු තවමත් මෙහි සිටීද? - නැත. 344 00:22:03,447 --> 00:22:04,364 ඔහ්. 345 00:22:04,448 --> 00:22:08,368 මම කිව්වේ කොලින් මාව තියාගෙන ඉන්නවා විතරයි ග්‍රීසියේ ඔහුගේ වික්‍රමාන්විතයන් ගැන දැනුම් දුන්නේය. 346 00:22:08,452 --> 00:22:11,079 සාධාරණව, මම නතර කළා ඔහුගේ ලිපි කියවීම. ඔහු දඟලනවා. 347 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 - ඔහු නිසැකවම විස්ල්ඩවුන් ආර්යාව නොවේ. - නැත. 348 00:22:14,124 --> 00:22:17,210 නමුත්, නැවතත්, කොලින්ට, ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය මෙන් නොව කොහේ හරි සිටියා. 349 00:22:17,711 --> 00:22:19,671 හොඳයි, මම හිතුවා ඔබ විස්ල්ඩවුන්ට ගරු කරනවා කියලා. 350 00:22:19,755 --> 00:22:22,315 ඇගේ පැමිණීම ඔබව බේරා ගත්තේ නැද්ද? ඔබේ ඉදිරිපත් කිරීමේ සිට රැජිනට? 351 00:22:22,382 --> 00:22:24,843 මම සතුටු වුණා හැරවීම මගින්, සහතික විය යුතුය. එහෙත්, 352 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 මම උදේ මුළුල්ලේම ඇගේ පත්‍රිකාව සමඟ වාඩි වී සිටියෙමි. 353 00:22:26,887 --> 00:22:29,348 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය කරන සියල්ල ඇයට ඇසෙන දේ නැවත නැවත සිදු කරයි. 354 00:22:29,431 --> 00:22:32,184 යමෙක් ඕපාදූප වාර්තා කළ යුතුය. ඇයට වචන සමඟ මාර්ගයක් නැද්ද? 355 00:22:32,267 --> 00:22:33,867 ඒත් ඒ වචන වලින් ඇය මොනවද කියන්නේ? 356 00:22:34,770 --> 00:22:37,290 ඇත්තමයි මට කමක් නෑ පසුගිය මාස දහය තුළ විස්ල්ඩවුන්ගේ නිහඬතාවය, 357 00:22:37,356 --> 00:22:40,233 එය අවසානයේ මට යම් කාලයක් ලබා දුන් පරිදි වැදගත් ලිපි කිහිපයක් කියවීමට. 358 00:22:41,401 --> 00:22:45,530 "මගේම ලිංගිකත්වය, මට සමාව දෙනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි මම ඔවුන්ට සලකන්නේ තාර්කික ජීවීන් ලෙස නම්, 359 00:22:45,614 --> 00:22:48,116 චාටු බස් වෙනුවට ඔවුන්ගේ සිත් ඇදගන්නාසුළු කරුණාව." 360 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Wolstonecraft. 361 00:22:49,701 --> 00:22:51,703 ඒ වෙනුවට උඩඟුයි. 362 00:22:51,787 --> 00:22:53,705 විස්ල්ඩවුන් ලිව්වේ මෙහෙමද කියලා හිතන්න. 363 00:22:53,789 --> 00:22:57,876 හුදෙක් අපගේ ඇස හැරවීම වෙනුවට අලුතින් සකස් කරන ලද සෑම ආරම්භකයකුටම. 364 00:22:57,959 --> 00:22:59,586 සමහරවිට එවිට අපට අපගේ විවේකය සොයාගත හැකිය 365 00:22:59,669 --> 00:23:01,838 වෙහෙසකර අනුපිළිවෙලින් තේ සාද සහ බෝල. 366 00:23:01,922 --> 00:23:05,008 මම හිතන්නේ එකම හේතුවයි එවැනි දේවල් ගැන Whistledown ලියයි 367 00:23:05,092 --> 00:23:07,511 ඇය නොවන නිසා ය ඔවුන් තුළ ක්රියාකාරී සහභාගිවන්නෙක්. 368 00:23:07,594 --> 00:23:09,971 ඔහ්. සෑම කෙනෙකුටම ඔවුන්ගේ න්‍යාය ඇත, මම සිතමි. 369 00:23:10,055 --> 00:23:11,055 ම්ම්ම් 370 00:23:13,058 --> 00:23:17,020 ඔබ කැමතිද මම අර්තාපල් ටිකක් සූදානම් කරන්න පහළ මාලයේ සිටින කාන්තාවන් සඳහා, නෝනා? 371 00:23:17,104 --> 00:23:18,563 අර්තාපල්? නැවතත්? 372 00:23:18,647 --> 00:23:20,732 ඇයි අපි නිතරම අර්තාපල් කන්නේ? 373 00:23:20,816 --> 00:23:25,404 මොකද මේ දවස්වල මම ගෙදර පාලකයා, කාන්තාවගේ සේවිකාව, ස්කලර් සේවිකාව සහ කුක්. 374 00:23:25,487 --> 00:23:27,155 සියලුම කාර්ය මණ්ඩලය සැබවින්ම පිටත්ව ගොස් තිබේද? 375 00:23:27,239 --> 00:23:29,616 මම එළවලු තැම්බීමට තරමක් දක්ෂ වුවත්. 376 00:23:29,699 --> 00:23:32,119 ස්තූතියි, වර්ලි මහත්මිය. අර්තාපල් අලංකාර වනු ඇත. 377 00:23:32,202 --> 00:23:35,247 අලුත් ඇඳුම් නැති සමයක්, සේවකයන් ද නොවේ. 378 00:23:35,330 --> 00:23:37,707 අපි අපේම කුටීර භාජනත් හිස් කරමුද? 379 00:23:37,791 --> 00:23:39,668 - අම්මේ, මට ඒක කරන්න බැහැ. - සන්සුන් වෙන්න. 380 00:23:40,168 --> 00:23:43,338 මම ඔබට කී පරිදි, නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා පැමිණි පසු, 381 00:23:43,422 --> 00:23:44,798 අපට සපයනු ලැබේ. 382 00:23:44,881 --> 00:23:48,218 හොඳයි, ඔහු කොහෙද? ඔහු මෙතරම් කල් ගන්නේ ඇයි? 383 00:23:48,301 --> 00:23:51,346 මක්නිසාද ඔහු කැමති අපව දුක් විඳීමටයි. 384 00:23:53,640 --> 00:23:55,809 නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා කොහේ හරි ගිහින් 385 00:23:55,892 --> 00:23:57,561 අපේ අවාසනාව ගැන සතුටු වෙනවා, 386 00:23:57,644 --> 00:23:59,521 මන්ද මිනිසා හැකි තරම් කුරිරු ය. 387 00:23:59,604 --> 00:24:02,065 එයා එයාගේ එකම පුතාව දැම්මා කියලා මට ආරංචියි ඇමරිකාවට පිටතට 388 00:24:02,149 --> 00:24:03,859 ඔහුගේ වචනය ප්‍රශ්න කිරීමට නිර්භීත වීම සඳහා. 389 00:24:03,942 --> 00:24:07,362 කොහෙද යවන්නේ කියලා හිතලා වෙව්ලනවා ඔහුට මනසක් තිබේ නම් අපි අනෙක් අය. 390 00:24:07,446 --> 00:24:08,613 කෝන්වෝල්, සමහරවිට. 391 00:24:08,697 --> 00:24:10,282 කෝන්වෝල්? 392 00:24:10,365 --> 00:24:13,743 හොඳයි, මම හිතන්නේ ඔබට ෆින්ච් මහතා සහ මා හමුවීමට හැක. 393 00:24:13,827 --> 00:24:15,787 නාරි සතයක් ඇත්නම් නව ඇඳුම් හෝ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා, 394 00:24:15,829 --> 00:24:16,997 ඇගේ දෑවැද්දට කිසිවක් නැත. 395 00:24:17,080 --> 00:24:19,207 ඔහු මාව විවාහ කිරීමෙන් වළක්වයිද? 396 00:24:19,291 --> 00:24:20,417 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 397 00:24:20,500 --> 00:24:23,628 මිනිසා මහලු විය හැක, කටුක curmudgeon, නමුත් ඔහු මහත්මයෙක් 398 00:24:23,712 --> 00:24:25,797 ඔහු මහත්වරුන්ගේ ගිවිසුමක් පවත්වනු ඇත. 399 00:24:25,881 --> 00:24:30,427 අප කාලය නාස්ති නොකළ යුත්තේ එබැවිනි ඔබ බොහෝ දෙනා සඳහා ගැලපීම් සෙවීමේදී. 400 00:24:30,510 --> 00:24:32,846 ඔබ සියලු දෙනා විවාහ ගිවිසගෙන නොමැති නම් අපේ මස්සිනා එනකොට 401 00:24:32,929 --> 00:24:36,266 ෆෙදරින්ටන් වතුයායට හිමිකම් කීමට, අපි ඔහුගේ දයාවේ සිටින්නෙමු. 402 00:24:36,349 --> 00:24:38,768 එතකොට... ස්වර්ගය අපි හැමෝටම පිහිටයි. 403 00:24:42,105 --> 00:24:44,024 ඔබට සැමවිටම රිදී භාණ්ඩ විකිණිය හැකිය. 404 00:24:44,524 --> 00:24:47,068 රාත්රී භෝජන සේවය කඩවසම් මිලක් ලබා ගත යුතුය. 405 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 ඔබ එය ඇඳීමට සිතනවාද? 406 00:25:04,419 --> 00:25:06,421 එය තරමක් ලස්සනයි. 407 00:25:06,505 --> 00:25:08,298 නෑ මේවා ඔයාටයි බොන්. 408 00:25:08,381 --> 00:25:11,051 අපි ලන්ඩනයට ආවා මගේ නොව ඔබේ සැමියා සොයා ගැනීමට. 409 00:25:11,134 --> 00:25:13,261 ඔව්. ඔබ ආදරණීය මහලු සේවිකාවක් පමණි. 410 00:25:13,345 --> 00:25:18,058 අහ්. කවුරුන්ද යන්න ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම සතුටු වනු ඇත මගේ ඥාති සහෝදරියන් බොහෝ දෙනෙක් ළඟදීම දවසක. 411 00:25:18,141 --> 00:25:21,728 මම ඔවුන්ව අතිශයින් නරක් කරන්නෙමි. ඔබ එය දන්නවා, ඔව්? 412 00:25:24,147 --> 00:25:25,147 එය කුමක් ද? 413 00:25:26,900 --> 00:25:27,900 මම... 414 00:25:29,736 --> 00:25:32,030 අද රාත්‍රියේ ඔවුන් මට කැමති වනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙමු. 415 00:25:33,281 --> 00:25:34,574 ඔවුන් එසේ නොකළේ කෙසේද? 416 00:25:37,619 --> 00:25:41,039 අම්මා තමයි ඔය වැඩේ කරන්නේ ඇය කනස්සල්ලට පත් වූ විට ඇය නිතරම කරයි. 417 00:25:41,581 --> 00:25:43,375 අප්පා සමඟ විවාහ වූ පසු ඇය විඳදරාගත් ඕපාදූප 418 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 දරාගත නොහැකි විය යුතුව තිබුණි ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? 419 00:25:45,460 --> 00:25:48,713 ඔබට කරදර කරන්නේ මෙයද? ඒ මීට වසර ගණනාවකට පෙරය. 420 00:25:48,797 --> 00:25:50,799 සෑම කෙනෙකුටම තවමත් ප්රශ්න ඇති වනු ඇත. 421 00:25:50,882 --> 00:25:53,593 අපේ පවුල ගැන. ඔබ සහ මම සම්බන්ධ වන ආකාරය ගැන. 422 00:25:54,344 --> 00:25:55,554 අපි සහෝදරියන්. 423 00:25:56,221 --> 00:25:57,889 මෙම ස්ථානය වෙනස් ලෙස දැනිය හැක, 424 00:25:57,973 --> 00:26:01,017 නමුත් එය කිසිදා වෙනස් නොවේ ඔබ සහ මම එකිනෙකා දකින ආකාරය. 425 00:26:01,977 --> 00:26:06,273 ඊට අමතරව, ඔබ ඩැන්බරි ආර්යාව අසා ඇත. ඇය සියල්ල සුමට කරනු ඇත. 426 00:26:06,356 --> 00:26:07,899 ඇය අපේ පැත්තේය. 427 00:26:08,858 --> 00:26:11,945 වැන්දඹුවා වේ මම හිතුවට වඩා භයානකයි. 428 00:26:12,737 --> 00:26:16,408 ඇය ඉගෙන ගන්නා විට ඇය ඔබේ හිස වනු ඇත ඔබේ රහස් උදෑසන ගමන. 429 00:26:16,992 --> 00:26:18,743 කිසිවෙකු ඔබව දැක නැති බව ඔබට විශ්වාසද? 430 00:26:18,827 --> 00:26:20,245 ඔව්. දැන්, ඇයව ගණන් ගන්න එපා. 431 00:26:20,328 --> 00:26:22,872 දෝවනය අඩක් බියකරු නොවේ ඇය සිතන පරිදි. 432 00:26:24,666 --> 00:26:26,793 ඔබ උද්යෝගිමත් විය යුතුය. 433 00:26:26,876 --> 00:26:29,921 මෙය පළමු පරිච්ඡේදයයි සතුටු කතාවක. 434 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 අද හවසට කරන්න තියෙන්නේ 435 00:26:31,715 --> 00:26:33,842 මතකයි ඔබ සොයන්නේ කුමක්ද? 436 00:26:34,384 --> 00:26:35,468 හ්ම්. 437 00:26:35,552 --> 00:26:37,178 - ආකර්ශනීය කෙනෙක්. - ම්ම්-හ්ම්. 438 00:26:38,471 --> 00:26:40,473 සහ කඩවසම්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 439 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 කුමාරයෙක් හෝ ආදිපාදවරයෙක්, සමහරවිට. 440 00:26:42,434 --> 00:26:45,312 එය මිනිසෙකුගේ පෙනුම නොවේ හෝ ඔබව ආකර්ෂණය කරන මාතෘකාව. 441 00:26:45,395 --> 00:26:48,231 එය ඔහුගේ මනස සහ ආත්මයයි එය ඔබට උසාවි වනු ඇත. 442 00:26:49,316 --> 00:26:51,943 ඔහු ආකාරයෙන් කතා කරනු ඇත ඔබේ හදවතට පමණක් ඇසෙන බව. 443 00:26:54,154 --> 00:26:56,031 ඔබ සොයන්නේ එයයි. 444 00:26:56,615 --> 00:26:58,658 ඔබට ලැබිය යුතු සැබෑ ආදරය එයයි. 445 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 මේක? 446 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 ඔවුන් සූදානම් නොවනු ඇත. 447 00:27:40,825 --> 00:27:43,161 හුස්ම ගන්න මතක තියාගන්න බොන්. 448 00:27:43,244 --> 00:27:44,329 අහ්. 449 00:27:47,123 --> 00:27:49,709 ඇෂ්ඩවුන් හි මාර්ක්විස්. 450 00:27:49,793 --> 00:27:53,546 ටිකක් තරුණ, නිසැකවම, නමුත් ඔහුට වසරකට 10,000 ක් ඇත. 451 00:27:54,130 --> 00:27:58,093 ග්ලූස්ටර්හි අර්ල්. ඔහුගේ බිරිඳ පසුගියදා ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා රෝගයෙන් මිය ගියා. 452 00:27:58,677 --> 00:28:01,012 එයා හදන්න ඇති විශේෂයෙන් ඇස්තමේන්තුගත එකතු කිරීමකි 453 00:28:01,096 --> 00:28:02,889 ඔබේ නර්තන කාඩ්පතට අද සවස ෂර්මා මෙනවිය. 454 00:28:02,972 --> 00:28:05,850 මම ගන්නේ නැහැ අද රෑ බිමට, ඩැන්බරි ආර්යාව. 455 00:28:05,934 --> 00:28:08,603 ගෙදර කවුරුහරි ඉන්නවද ඔබ තවමත් මට ඒ ගැන කියන්නට නැද්ද? 456 00:28:08,687 --> 00:28:10,522 දැන් එන්න. මම ඒ සියල්ල පසුකර බොහෝ කල්ය. 457 00:28:10,605 --> 00:28:13,650 මම උනන්දුවක් දක්වන එකම තරඟය මගේ සහෝදරිය සඳහා වේ. 458 00:28:13,733 --> 00:28:17,445 ඇය මාව වක්‍රව විශ්වාස කරනවා. දැන්, සෆොල්ක් ආදිපාදවරයා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 459 00:28:17,529 --> 00:28:20,240 ඩෙබ්‍රෙට්ට අනුව, ඔහු මේ වසරේ ඉතා දක්ෂ විය යුතුය. 460 00:28:20,323 --> 00:28:22,242 ආදිපාදවරයා තම අනියම් බිරිඳට පෙන්වයි. 461 00:28:22,325 --> 00:28:25,954 මම ඔබට සහතික වෙනවා ෂර්මා මෙනවිය, මම අපේ බලාපොරොත්තු හොඳින් අතේ තියෙනවා. 462 00:28:26,037 --> 00:28:27,037 අහ්. 463 00:28:27,080 --> 00:28:28,873 මෙන්න ඇය. 464 00:28:32,794 --> 00:28:34,337 බොහෝ මල්, 465 00:28:35,213 --> 00:28:37,632 මම ඇත්තටම සොයන්නේ මැණිකක් වන විට. 466 00:28:38,425 --> 00:28:39,426 ඔහ්. 467 00:28:40,051 --> 00:28:41,594 මෙතරම් ඉක්මනින්, ඩැන්බරි ආර්යාව? 468 00:28:44,514 --> 00:28:48,059 ඩැන්බරි ආර්යාව. බලාපොරොත්තු වූ පරිදි ප්‍රියජනක සොයිරියක්. 469 00:28:48,143 --> 00:28:51,479 මේ සතියේ පසුව මගේම වුවත් වඩාත් සුවිශේෂී වනු ඇත. 470 00:28:51,563 --> 00:28:54,733 උතුමාණනි, මම සංසන්දනය කරන්න හිතන්නේ නැහැ. 471 00:28:54,816 --> 00:28:56,234 ඒ වගේම හරි. 472 00:28:56,317 --> 00:28:59,612 උතුමාණනි, මට මේරි ෂර්මා ආර්යාව ඉදිරිපත් කළ හැකිද, 473 00:28:59,696 --> 00:29:01,448 ඔබ මතක තබා ගත යුතු අය. 474 00:29:01,531 --> 00:29:03,742 මම ඇගේ දියණියන් ඉදිරිපත් කරන්නම්, 475 00:29:03,825 --> 00:29:07,036 ෂර්මා මෙනවිය සහ එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය, 476 00:29:07,120 --> 00:29:09,914 වාරය සඳහා මගේ පෞද්ගලික විශේෂ අමුත්තන්. 477 00:29:09,998 --> 00:29:11,750 ඇත්තෙන්ම ඉහළ ගෞරවයක්. 478 00:29:11,833 --> 00:29:14,043 ඔබ සෑහෙන ගමනක් ගොස් ඇති බව මට ආරංචියි 479 00:29:14,127 --> 00:29:16,796 නැවත අප හා එක්වීමට වසර ගණනාවකට පසු, මේරි ආර්යාව. 480 00:29:16,880 --> 00:29:18,757 ඔබ ගෞරවනීය ලෙස දිගු කළා නම් 481 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 ඔබේ රැජිනට පිරිනැමීම ඔබ පිටත්ව යාමට පෙර අවසන් සමුගැනීම. 482 00:29:25,889 --> 00:29:29,976 ඔහ්, මම අභියෝගයකට කැමතියි. 483 00:29:43,198 --> 00:29:45,241 ඔබේ ඇඳුම සමඟ කලබල වීම නවත්වන්න. 484 00:29:45,325 --> 00:29:46,326 ඔයා ලස්සනයි, ආදරණීය. 485 00:29:46,409 --> 00:29:48,453 මම ත්‍යාග පැටවෙකු මෙන් පෙනේ, වෙන්දේසිය සඳහා truss up. 486 00:29:49,829 --> 00:29:51,456 ඩැෆ්නිට පවා වඩාත් බියක් දැනුනි 487 00:29:51,539 --> 00:29:54,292 ඇගේ පළමු නිල පන්දුවේදී, ඇගේ සමය කෙතරම් හොඳින් සිදුවී ඇත්දැයි බලන්න. 488 00:29:54,375 --> 00:29:55,210 ඔහ්, හරි. 489 00:29:55,293 --> 00:29:56,586 ඔහ්. 490 00:29:56,669 --> 00:29:59,672 එන්න නංගි. කේක් මෙම අවස්ථා වලදී පුදුම සහගත ලෙස හොඳයි. 491 00:29:59,756 --> 00:30:01,466 ආ... ආ... 492 00:30:04,552 --> 00:30:06,596 එය සැබවින්ම විරල බෝගයකි. 493 00:30:06,679 --> 00:30:09,682 ඔහ්, මට විශ්වාසයි තියෙනවා කියලා ඔබව ආකර්ෂණය කරන කෙනෙක් මෙහි සිටී. 494 00:30:10,475 --> 00:30:14,896 සියල්ලට පසු, මෙය සමයයි විස්කවුන්ට් බිරිඳක් සොයා ගැනීමට අදහස් කරයි. 495 00:30:16,481 --> 00:30:18,983 - ඔබ අවංකවම එය කළාද? - මම විශ්වාස කරනවා මම කළා කියලා. 496 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 බ්‍රිජර්ටන් ආර්යාව. 497 00:30:20,902 --> 00:30:22,237 බ්‍රිජර්ටන් සාමිවරයා. 498 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 - නටන්න, කරුණාකර, බ්‍රිජර්ටන් සාමිවරයා? - සුභ සන්ද්යාවක්. 499 00:30:29,619 --> 00:30:32,413 ඒ මේරි ෂෙෆීල්ඩ් ෂර්මා ආර්යාවද? 500 00:30:32,497 --> 00:30:34,916 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඇය නැවත මෙහි ඇගේ මුහුණ පෙන්වනු ඇත. 501 00:30:34,999 --> 00:30:36,626 අපකීර්තියක්, අම්මා? 502 00:30:36,709 --> 00:30:39,087 මේරි ආර්යාව විය අපේ කන්නයේ අසමසම, 503 00:30:39,170 --> 00:30:42,841 ඇය ආදරය කරන තුරු සහ යම් ආකාරයක ලිපිකරුවෙකු සමඟ විවාහ වුණා, මට ආරංචියි. 504 00:30:42,924 --> 00:30:45,385 ඔවුන් දෙදෙනා ඉන් පසුව ඉන්දියාවට පලා ගියේය. 505 00:30:45,468 --> 00:30:48,638 මට තේරෙන්න තිබ්බ මහරජ කෙනෙක්, 506 00:30:48,721 --> 00:30:52,684 නමුත් මිනිසා ඊට වඩා වැඩි නොවීය දැනටමත් දරුවෙකු සිටි පොදු සේවකයෙක්. 507 00:30:52,767 --> 00:30:54,060 ඒ ඇය විය යුතුය. 508 00:30:54,143 --> 00:30:55,478 වැඩිමල් එකා. 509 00:30:55,562 --> 00:30:59,148 මේරි ආර්යාවගේ දෙමාපියන්, ෂෙෆීල්ඩ්ස්, ඔවුන් කවදාවත් ලැජ්ජාවෙන් ජීවත් වුණේ නැහැ නේද? 510 00:30:59,232 --> 00:31:01,526 ලන්ඩනයේදී ඔවුන්ගේ මුහුණු පෙන්වීමට ලැජ්ජයි. 511 00:31:01,609 --> 00:31:04,320 සෑම පවුලක්ම පමණක් නම් අපේ වගේ ගෞරවනීය වෙන්න පුළුවන්. 512 00:31:04,404 --> 00:31:06,614 ඔව්, ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව? 513 00:31:09,826 --> 00:31:11,286 ආදරණීයම! 514 00:31:11,369 --> 00:31:12,369 මගේ ආදරවන්තීයේ. 515 00:31:19,419 --> 00:31:20,419 හ්ම්. 516 00:31:20,753 --> 00:31:22,297 ෆින්ච් මහතා සහ මහත්මිය. 517 00:31:22,380 --> 00:31:24,632 ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව. 518 00:31:24,716 --> 00:31:27,760 එය සතුටුදායක පුදුමයකි ඔබ පැමිණ සිටිනු දැකීමට. 519 00:31:27,844 --> 00:31:30,430 එවැනි දිගු ශෝක කාලයකට පසුව. 520 00:31:30,513 --> 00:31:33,224 අපේ පුතා තරම් කාලයක් පිලිප්පා සමඟ ආලය කර ඇත, 521 00:31:33,308 --> 00:31:34,851 ඔබට සිතාගත හැකි නම්. 522 00:31:34,934 --> 00:31:36,019 ඔව්. 523 00:31:36,603 --> 00:31:39,731 ඇත්තෙන්ම එය දුෂ්කර කාලයක් විය. 524 00:31:39,814 --> 00:31:42,400 අඳුර අපගේ ඉටිපන්දම වී ඇත මෑත මාසවලදී. 525 00:31:42,483 --> 00:31:44,402 ම්ම්ම් ඔබ නොපැමිණියේද? 526 00:31:44,485 --> 00:31:46,613 නැතහොත් නව උරුමක්කාරයා අවසානයේ කළමනාකරණය කිරීමට පැමිණ තිබේද? 527 00:31:46,696 --> 00:31:48,948 මෙම නොසන්සුන් ව්‍යාපාරය ඔබේ දුවගේ දෑවැද්ද ගැන? 528 00:31:51,868 --> 00:31:54,746 "නොසන්සුන්." ඒක තමයි නියම වචනය, ෆින්ච් මහතා, 529 00:31:54,829 --> 00:31:57,081 මොකද මමත් ඉඳලා තියෙනවා... 530 00:31:57,165 --> 00:31:59,125 ... ඇත්තෙන්ම නොසන්සුන්. 531 00:31:59,709 --> 00:32:02,795 අස්ථියට කම්පා විය, ඇත්ත වශයෙන්ම, විසින්... 532 00:32:02,879 --> 00:32:04,505 ... දුකෙන්. 533 00:32:04,589 --> 00:32:07,800 මගේ ආදරණීය, ආදරණීය, මිය ගිය සැමියා නැති වී යයි. 534 00:32:07,884 --> 00:32:10,094 මම ඔයාට කිව්වා ඒක ඉක්මන් වැඩියි කියලා! 535 00:32:10,178 --> 00:32:12,597 ඔයා කැමති කියලා මට කිව්වා කොල්ලා ගෙදරින් එලියට යන්න! 536 00:32:14,223 --> 00:32:17,101 අපගේ සමාවන්න, ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව. 537 00:32:17,602 --> 00:32:20,855 ඔබ වැඩි... පදිංචි වූ විට අපට දන්වන්න. 538 00:32:20,939 --> 00:32:22,357 ඔව්? 539 00:32:35,620 --> 00:32:36,955 - අංක අට? - ඔව්. 540 00:32:37,038 --> 00:32:38,498 මම ඒ මහත්තයාව දන්නවා. 541 00:32:38,998 --> 00:32:41,250 - WHO? - විස්කවුන්ට් එක? 542 00:32:41,834 --> 00:32:44,963 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ මම තවම හැඳින්වීමක් කරලා තියෙනවා. 543 00:32:45,046 --> 00:32:46,089 ඇත්ත වශයෙන්. 544 00:32:46,965 --> 00:32:48,549 ඒක මගේ වැරැද්දක් වෙන්න ඇති. 545 00:32:48,633 --> 00:32:50,677 ඔබට තරමක් ඇසක් තිබුණත්. 546 00:32:50,760 --> 00:32:54,055 Viscount Bridgerton වේ ධනවත්, හොඳින් සම්බන්ධ වූ, 547 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 සහ ටොන් එකකින් වඩාත්ම කීර්තිමත් පවුල්. 548 00:32:57,517 --> 00:32:59,560 පෙනෙන විදිහට මේ සමයේ විවාහ වීමට බලාපොරොත්තුවෙන්, 549 00:32:59,644 --> 00:33:03,773 ඔහු ඉතා හොඳින් විය හැක අපගේ වඩාත්ම සුදුසුකම් ලත් උපාධිය, ඇත්තෙන්ම. 550 00:33:03,856 --> 00:33:05,149 ඔහු ඉතා කඩවසම් ය. 551 00:33:05,233 --> 00:33:06,233 ඔව්. 552 00:33:07,402 --> 00:33:08,695 මම හිතන්නේ ඔහු. 553 00:33:09,445 --> 00:33:13,658 කෝනිං සාමිවරයා. මම අද හවස ඔයාව දකින්න බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා. 554 00:33:13,741 --> 00:33:17,203 ෂර්මා මෙනවිය හඳුන්වා දීමට මට ඉඩ දෙන්න 555 00:33:17,745 --> 00:33:20,164 සහ එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය. 556 00:33:20,790 --> 00:33:24,293 එය සතුටක්. එඩ්විනා මෙනවිය, ඔබ මට නර්තනයකින් ගෞරව කරනවාද? 557 00:33:24,377 --> 00:33:25,670 කෝනිං, ඔයා කිව්වද? 558 00:33:25,753 --> 00:33:27,380 බාරොන් කෝනිං. 559 00:33:31,259 --> 00:33:33,011 ස්වාමීනි, මම සතුටු වන්නෙමි. 560 00:33:38,641 --> 00:33:41,853 කියෙව්වා මතක නෑ මගේ පර්යේෂණයේ කෝනිංගේ පවුලේ අය. 561 00:33:41,936 --> 00:33:45,273 එය කාරණයක් නෙමේ ඔබ සතුව ඇති සහ කියවා නැති දේ. 562 00:33:45,356 --> 00:33:47,400 එය මෙහි පිළිගත නොහැකිය 563 00:33:47,483 --> 00:33:49,777 කාන්තාවක් ප්රතික්ෂේප කිරීම සඳහා මහත්මයෙකු සමඟ නැටුමක් 564 00:33:49,861 --> 00:33:52,655 ඇය දැනටමත් වෙනත් අයෙකු විසින් වෙන් කර ඇත්නම් මිස. 565 00:33:53,156 --> 00:33:55,992 මට පේනවා අපිට ඉගෙන ගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 566 00:34:04,625 --> 00:34:05,752 ස්පාඤ්ඤ නැටුම්? 567 00:34:11,674 --> 00:34:14,469 ඒ වගේම ඔවුන් කියනවා මිලර්සන්ට රට ඇතුලේ හෙල්ප් එකක් තියෙනවා. 568 00:34:14,552 --> 00:34:16,304 ඔහුගේ පියාගේ රූපය කෙළ ගසයි. 569 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා. 570 00:34:19,891 --> 00:34:22,977 ඔහ්, පෑන්, මම ඔබව දැකීම ගැන සතුටුයි. අම්මා දැනටමත් දරාගත නොහැකි ය. 571 00:34:23,061 --> 00:34:25,521 අඩුම තරමින් ඇය සුදුසුකමක්වත් දුටුවේ නැත ඔබව සූරියකාන්තයක් ලෙස ඇඳීමට. 572 00:34:25,605 --> 00:34:27,732 මම මී මැස්සෙක් ප්රකාශ කරමි සැබෑ දේ ලෙස මා වරදවා ගත හැක. 573 00:34:27,815 --> 00:34:30,735 බ්‍රිජර්ටන් මෙනවිය. මම ඔබේ ඊළඟ නර්තනය ඉල්ලා සිටිය හැකිද? 574 00:34:30,818 --> 00:34:32,737 නැත්නම් මම ඔබ සමඟ යන්න පුළුවන් ලෙමනේඩ් ටිකක් ගේන්නද? 575 00:34:32,820 --> 00:34:34,923 - ඔබ වියළි බව පෙනේ. - ඔබට කියන්න පුළුවන් කොහොමද? ඇය මැලවී යනවාද? 576 00:34:34,947 --> 00:34:36,074 නැත්නම් ඔබ කැමති නම් පහර දෙන්නද? 577 00:34:36,157 --> 00:34:38,427 - ඔබ කල්පනා කරන්නේ නම්, ශාක ප්‍රකාශයක්. - සමාවෙන්න මහත්වරුනි. 578 00:34:38,451 --> 00:34:40,912 ඔබව දැනුවත් කිරීමට මම කනගාටු වෙමි මගේ නර්තන කාඩ්පත දැනටමත් පිරී ඇති බව. 579 00:34:45,875 --> 00:34:48,961 බයිරන් සාමිවරයා? වෙලින්ටන්? එලොයිස්, මේ නම් බොරු! 580 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 මම නිකම්ම අනුගමනය කරනවා මගේ සහෝදරියගේ වටිනා උපදෙස්. 581 00:34:51,422 --> 00:34:53,341 ඇය මට කිව්වා ඒක එහෙමයි ඉතා වැදගත් 582 00:34:53,424 --> 00:34:55,984 කාන්තා නර්තන කාඩ්පතක් සඳහා සියලුම නිවැරදි නම් වලින් පිරවිය යුතුය. 583 00:34:56,052 --> 00:34:57,428 එලොයිස්? 584 00:34:57,512 --> 00:34:59,430 මෙන්න ඔබ, ආදරණීය. 585 00:34:59,514 --> 00:35:02,100 එන්න. කෙනෙක් ඉන්නවා ඔබ හමුවීමට මම කැමතියි. 586 00:36:03,744 --> 00:36:05,538 බ්‍රිජර්ටන්! 587 00:36:11,043 --> 00:36:12,378 මම ඔබට බීමට ණයයි. 588 00:36:12,461 --> 00:36:13,337 කුමක් සඳහාද? 589 00:36:13,421 --> 00:36:16,799 වාරයේ ත්‍යාග ඇල්ලීම ලෙස ඔබ සමඟ, අපෙන් ඉතිරි අයට සහනයක් ලැබෙනු ඇත 590 00:36:16,883 --> 00:36:19,218 කසාද බැඳපු අම්මලාගෙන් මෙම කන්නයේ, ඇත්තෙන්ම. 591 00:36:19,302 --> 00:36:21,345 ඔබේ නිදහස පවතින තුරු එය භුක්ති විඳින්න. 592 00:36:21,429 --> 00:36:24,599 ඔබත් ඉක්මනින් ඉදිරිපත් වනු ඇත මෙම හාස්‍යජනක පෙම් සබඳතාවයට. 593 00:36:25,183 --> 00:36:28,978 නගරය වටා සෑම සුදුසුකම් ලත් මගහැරීම ඔබට යන්තම් කෙළින් පෙනෙන තෙක්. 594 00:36:29,061 --> 00:36:31,147 එක් කාන්තාවක් අනෙක් කාන්තාවන්ට වඩා වෙනස්ද? 595 00:36:31,230 --> 00:36:34,442 අවම වශයෙන් විරුද්ධ විය හැකි දේ සරලව තෝරන්න සහ ඇගේ විවාහය, ඇඳ සහ අභිජනනය කරන්න. 596 00:36:34,525 --> 00:36:36,903 එවිට ඔබට ආපසු යා හැක වඩාත් ප්රසන්න ලුහුබැඳීම් සඳහා. 597 00:36:36,986 --> 00:36:39,322 සහ වඩාත් ප්රසන්න හවුල්කරුවන්. 598 00:36:39,405 --> 00:36:42,241 ඔබ අශ්වාරෝහක විය හැකිය, නමුත් මට අවශ්ය නම් කසාද බැඳලා, 599 00:36:42,700 --> 00:36:44,994 අදාළ කාන්තාව ඇයව නිර්දේශ කිරීමට තවත් තිබිය යුතුය. 600 00:36:45,077 --> 00:36:46,917 අපිට කියන්න එපා ඔබ ආදර තරඟයක් බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 601 00:36:46,954 --> 00:36:48,634 ආදරය යනු මා ආශා කරන අවසාන දෙයයි. 602 00:36:49,123 --> 00:36:50,958 නමුත් මගේ දරුවන් නම් හොඳ තොගයක් තිබිය යුතුය, 603 00:36:51,042 --> 00:36:53,419 එවිට ඔවුන්ගේ මව විය යුතුය නිර්දෝෂී ගුණාත්මක. 604 00:36:53,502 --> 00:36:55,671 ප්‍රසන්න මුහුණක්, පිළිගත හැකි බුද්ධියක්, 605 00:36:56,422 --> 00:36:58,633 මෘදු හැසිරීම ප්රමාණවත්ය විස්කවුන්ටෙස් කෙනෙකුට බැර කිරීමට. 606 00:36:58,716 --> 00:36:59,916 එය සොයා ගැනීමට අපහසු නොවිය යුතුය. 607 00:37:00,468 --> 00:37:03,346 එහෙත්, ලන්ඩනයේ ආරම්භකයින් සෑම අවස්ථාවකදීම අඩු වේ. 608 00:37:03,429 --> 00:37:06,891 ඔබට හොඳම දේ අවශ්යයි. සමහර විට රැජින අවසානයේ දියමන්තියක් නම් කරනු ඇත. 609 00:37:06,974 --> 00:37:09,602 ඔබට කරදරයක් ඉතිරි කරන්න. අවම වශයෙන්, ඇයව තෝරා ගැනීම. 610 00:37:09,685 --> 00:37:11,771 කෑල්ල හුරතල් කරනවා ඇත්තෙන්ම වෙනස් කතාවක් වනු ඇත. 611 00:37:11,854 --> 00:37:13,272 මට එතන කිසිම ප්‍රශ්නයක් වෙන්නේ නැහැ. 612 00:37:16,150 --> 00:37:18,402 - දුම් පානය කරන කාමරය, මහත්වරුනි? - මම එතන ඉන්නම් ඇනෝ. 613 00:37:31,290 --> 00:37:32,500 කවුරුහරි ඉන්නවද? 614 00:37:38,005 --> 00:37:39,048 මට ඇහෙනවා ඔයා... 615 00:37:42,468 --> 00:37:43,468 ඔබ. 616 00:37:44,262 --> 00:37:45,513 මට සමාවෙන්න ස්වාමීනි. 617 00:37:46,055 --> 00:37:47,598 මට කවදාවත් ඔයාගේ නම ලැබුණේ නැහැ. 618 00:37:48,766 --> 00:37:50,434 මම හිතුවා අපි ආයෙත් මුණගැහෙයිද කියලා. 619 00:37:50,518 --> 00:37:52,603 එබැවින් ඔබට තේරුම් ගත හැකිය මගේ බුද්ධිය පිළිගත හැකි නම්, 620 00:37:52,687 --> 00:37:53,729 මගේ හැසිරීම් කාරුණිකද? 621 00:37:54,605 --> 00:37:55,690 ඔබ සවන් දුන්නාද? 622 00:37:55,773 --> 00:37:56,983 එය කිසිසේත්ම උත්සාහයක් නොවීය, 623 00:37:57,066 --> 00:37:59,860 ඔබ ප්‍රකාශ කළ ආකාරය දැකීමෙන් බිරිඳක් සඳහා ඔබගේ බොහෝ අවශ්යතා 624 00:37:59,944 --> 00:38:01,654 මුළු පාර්ශ්වයටම ඇසෙන තරම් හයියෙන්. 625 00:38:01,737 --> 00:38:02,822 ඔබ ඔවුන් සමඟ ප්‍රශ්නයක් ගන්නවාද? 626 00:38:02,905 --> 00:38:06,117 කාන්තාවන් දෙස බලන ඕනෑම පිරිමියෙකු සමඟ මම ප්‍රශ්න කරමි හුදෙක් chattels සහ අභිජනන කොටස් ලෙස. 627 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 ඒ කිසිවක් අදහස් කළේ නැත ... 628 00:38:07,243 --> 00:38:08,661 විස්කවුන්ට් බ්‍රිජර්ටන්, ඔව්? 629 00:38:08,744 --> 00:38:11,080 ඔබ සොයා ගැනීමට සමත් වූ විට මෙම ගුණධර්මයේ පරමාදර්ශය, 630 00:38:11,163 --> 00:38:14,000 ඔබ සිතන්නට සලස්වන ඕනෑම දෙයක් ඇය ඔබේ ඇඳුම පිළිගනීද? 631 00:38:14,083 --> 00:38:17,169 ලන්ඩනයේ තරුණ කාන්තාවන් ය ඇත්තෙන්ම ඉතා පහසුවෙන් දිනුවා 632 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 ප්රසන්න සිනහවකින් සහ සම්පූර්ණයෙන්ම කිසිවක් නැත? 633 00:38:19,755 --> 00:38:21,215 ඉතින්, ඔබ මගේ සිනහව සතුටු කරයි. 634 00:38:21,299 --> 00:38:23,259 මම ඔබේ මතය සොයා ගන්නෙමි ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ඉතා ඉහළයි. 635 00:38:23,843 --> 00:38:27,054 ඔබේ චරිතය ඔබේ අශ්වාරෝහකත්වය තරම්ම අඩුයි. 636 00:38:27,138 --> 00:38:28,597 මම ඔබට සුබ රාත්‍රියක් කියන්නම්. 637 00:38:47,325 --> 00:38:48,409 අහ්. පෑන! 638 00:38:48,993 --> 00:38:50,995 පෑන. ඔයා කොහේ හරි යනවද? 639 00:38:51,078 --> 00:38:55,374 මම හුළං ටිකක් අරගෙන ආවා. එය උත්සව ශාලාවේ ඉතා අපහසුයි. 640 00:38:56,500 --> 00:38:59,045 වාතය හෝ අඳුරු සංවාදය? 641 00:38:59,670 --> 00:39:01,964 මම හිතන්නේ මේකයි පිටතට යාමේ එක් වාසියක්. 642 00:39:02,048 --> 00:39:04,967 මට ඔයා එක්ක පැනලා යන්න තියෙනවා. අපි කවදාවත් තනිව සිටිය යුතු නැහැ. 643 00:39:06,635 --> 00:39:08,220 මගේ අදහස් හරියටම. 644 00:39:13,017 --> 00:39:15,353 ඔබ ඔබේ සහෝදරයා හෝ සහෝදරිය දැක තිබේද? 645 00:39:15,436 --> 00:39:17,646 ඔවුන් ඔබෙන් බේරීමට සමත් වූවාද? ඔවුන්ට හොඳයි. 646 00:39:20,566 --> 00:39:23,736 ඩැන්බරි ආර්යාව. නියම සන්ධ්‍යාව. 647 00:39:23,819 --> 00:39:25,404 බොහෝ දුරට. 648 00:39:25,488 --> 00:39:28,532 එහි නොපැමිණෙන අමුත්තන් කිහිප දෙනෙක් සිටිති මම පසුතැවිලි නොවන්නට ඇත. 649 00:39:28,616 --> 00:39:30,618 මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් නොවේ යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 650 00:39:30,701 --> 00:39:33,371 ඔයාටයි මටයි තියෙනවා මෙම කන්නයේ පොදු අවශ්යතා, එය පෙනේ. 651 00:39:33,454 --> 00:39:36,040 මට ඇහුනා. ඔබේ වාට්ටු, මම ඔවුන් හමුවීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 652 00:39:36,123 --> 00:39:38,376 ඒ වගේම මම බලාගෙන ඉන්නවා මේ අනිත් අම්මලා පෙන්නන්න 653 00:39:38,459 --> 00:39:40,336 ක්‍රීඩාව යුතු ක්‍රීඩා කළ යුතු ආකාරය. 654 00:39:40,419 --> 00:39:43,923 කෙසේ වෙතත්, ඔබ දැනටමත් ඇති බව පෙනේ ඔවුන්ව දැනුවත් කරමින් ගින්න ඇවිලෙව්වා 655 00:39:44,006 --> 00:39:46,384 විස්කවුන්ට් හි අභිප්‍රායන් මෙම කන්නය සඳහා. 656 00:39:46,467 --> 00:39:48,886 පුතා ලෑස්තියි කිව්වා. ඒක ප්‍රශ්න කරන්න මම කවුද? 657 00:39:48,969 --> 00:39:51,097 ඔවුන් සියල්ලෝම පැමිණිය යුතුය අවසානයේ, මම හිතන්නේ. 658 00:39:51,180 --> 00:39:52,640 ඩැන්බරි ආර්යාව, අපි යන්න කැමතියි. 659 00:39:52,723 --> 00:39:54,433 ෂර්මා මෙනවිය, මට ඔබව හඳුන්වා දීමට ඉඩ දෙන්න... 660 00:39:54,517 --> 00:39:56,894 ආකර්ශනය වුනා. මගේ අම්මා දැනටමත් අපගේ කරත්තයේ ඇත. 661 00:39:56,977 --> 00:39:58,312 අපි ගෙදරදී හමුවෙමු. 662 00:39:59,021 --> 00:40:02,358 මිනිස්සු බලාගෙන ඉන්නවා, මගේ ආදරණීය. ඔබ පැහැදිලිවම කලබල වී ඇත ... 663 00:40:02,441 --> 00:40:04,860 පැහැදිලි වන්නේ කුමක්ද යන්නයි අපි දුක්ඛිත ලෙස සූදානම් නැත 664 00:40:04,944 --> 00:40:07,822 මේ සිංහ ගුහාවේ සැරිසැරීමට. එඩ්විනා නැති බව මට විශ්වාසයි 665 00:40:07,905 --> 00:40:10,074 ඇයව පමණක් සාදනු ඇත වඩාත් කැමති බව. 666 00:40:10,908 --> 00:40:13,702 එය ඇත්තෙන්ම විය විශිෂ්ට සොයිරියක්, ඩැන්බරි ආර්යාව. 667 00:40:13,786 --> 00:40:15,371 අපි ඉතාම කෘතඥ වෙනවා. 668 00:40:18,749 --> 00:40:19,749 හොඳින්, 669 00:40:20,251 --> 00:40:23,295 එය අප දෙදෙනාම බව පෙනේ මේ අවුරුද්දේ අපේ අත පිරෙන්න ඇති. 670 00:40:23,379 --> 00:40:25,423 මට ඒ ගැන කීමට යමක් ඇත්නම් නොවේ. 671 00:40:25,506 --> 00:40:30,177 තවද ඔබ හොඳින් දන්නා පරිදි, මට හැමදාම කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 672 00:40:33,347 --> 00:40:35,057 රසවත් සන්ධ්‍යාවක්, අම්මා! 673 00:40:35,141 --> 00:40:36,225 රාත්රිය, සහෝදරියනි! 674 00:40:36,308 --> 00:40:38,108 සුභ රාත්‍රියක්, තරුණ කාන්තාවන්! 675 00:41:30,404 --> 00:41:32,448 - ඔබට වඩා වේගයෙන් යා හැකිද? - ඔව්, මිස්! 676 00:41:41,999 --> 00:41:44,251 නීති, මම හිතුවේ ඔයා එන්නේ නැහැ කියලා. 677 00:41:44,335 --> 00:41:46,629 මගේ නෝනා ප්‍රමාදය ගැන සමාව අයදියි. 678 00:41:46,712 --> 00:41:48,589 මේක අදට. එය මධ්‍යහ්නයට පෙර මුද්‍රණය කළ යුතුය. 679 00:41:51,675 --> 00:41:53,260 පසුගිය සංස්කරණයේ ගැනීම්, ඔව්? 680 00:41:54,011 --> 00:41:57,097 පිටපත් 800 බැගින් පැන්ස පහ බැගින්, පැන්ස අට බැගින් විකුණුවා, 681 00:41:57,181 --> 00:42:00,392 බෙදාහැරීමේ පිරිමි ළමයින්ගේ වැටුප් අඩු කිරීම, පවුම් එකොළහක් තිබිය යුතුය, 682 00:42:00,476 --> 00:42:01,936 මෙහි සම්පූර්ණයෙන්ම සිලිං දෙකක්. 683 00:42:02,019 --> 00:42:04,230 මගේ නෝනා ඉරට්ටේ දහයක් ගැනීමට කැමැත්තෙන් සිටී. 684 00:42:04,313 --> 00:42:06,815 ඔබට අතිරික්තය තබා ගත හැකිය ඔබගේ කඩිනම් සේවය සඳහා. 685 00:42:06,899 --> 00:42:11,445 මෙම ප්‍රමාදයන් දැන් නිතර සිදුවනු ඇත අනපේක්ෂිත තත්වයක් නිසා, 686 00:42:11,529 --> 00:42:13,239 ඉතින්, එය ඇත්තෙන්ම කේවල් කිරීමකි. 687 00:42:18,744 --> 00:42:20,871 සමාන දෙයක් නැත 688 00:42:20,955 --> 00:42:24,291 සාර්ථකත්වයේ මිහිරි සුවඳ. 689 00:42:24,375 --> 00:42:27,753 හැබැයි සීන් එක ගත්තට පස්සෙ ඊයේ රාත්‍රියේ උත්සවයෙන් 690 00:42:27,836 --> 00:42:32,174 සමය නොවන බව පැහැදිලිය සෑම කෙනෙකුටම ඉතා සුවඳයි. 691 00:42:35,678 --> 00:42:38,347 විස්කවුන්ට් බ්‍රිජර්ටන්ගේම අම්මා 692 00:42:38,430 --> 00:42:41,183 ඇයගේ වැඩිමහල් පුතාගේ බව උස් හඬින් ප්‍රකාශ කරන්න ඇති 693 00:42:41,267 --> 00:42:43,185 විවාහ වීමට උසස් චේතනා, 694 00:42:43,811 --> 00:42:46,397 තවමත් මට පමණක් පුදුම විය නොහැක 695 00:42:46,480 --> 00:42:49,692 මෙම හිටපු Capital-R-Rake නම් 696 00:42:49,775 --> 00:42:52,444 ඇත්ත වශයෙන්ම, සමෘද්ධිමත් වීමට සූදානම්. 697 00:42:55,489 --> 00:42:58,492 සමහරවිට විස්කවුන්ට්, අප අනෙක් අය මෙන්, 698 00:42:58,576 --> 00:43:03,372 නිකමට රැජින එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා අවසානයේ ඇගේ දියමන්තිව නම් කිරීමට 699 00:43:03,455 --> 00:43:05,708 නැතහොත් සමහර විට මෙම කර්තෘ 700 00:43:05,791 --> 00:43:08,669 ප්‍රශ්නය ඇයගේ අතට ගත යුතුයි. 701 00:43:08,752 --> 00:43:11,213 මම කලබල නොවන්නෙමි මගේ තේරීම සිදු කිරීමට. 702 00:43:11,297 --> 00:43:12,339 කිසිවෙකු විසින් නොවේ. 703 00:43:12,423 --> 00:43:13,716 ඇත්තෙන්ම මහරජාණෙනි. 704 00:43:13,799 --> 00:43:14,967 මේක අරන් යන්න. 705 00:43:15,050 --> 00:43:17,428 සහ මට සම වයසේ අයගේ ලැයිස්තුවක් ගෙනෙන්න. 706 00:43:26,020 --> 00:43:27,813 තේ ටිකක්, ස්වාමීනි? 707 00:43:27,896 --> 00:43:29,898 සමහර විට සමහර උණුසුම් කිරි වඩා හොඳ විය හැක. 708 00:43:30,482 --> 00:43:31,984 ඔහ්! ඒ කිරිගරුඬද? 709 00:43:32,651 --> 00:43:33,736 මොනතරම් විනෝදයක්ද! 710 00:43:35,029 --> 00:43:36,447 මම දැන් ගිහින් කියවන්නද? 711 00:43:37,531 --> 00:43:40,826 කෙසේ වෙතත්, හොඳින් පුහුණු වූබොහෝ අයගෙන් 712 00:43:40,909 --> 00:43:44,288 සහ අභිජනනය කරන ලද හොට්හවුස් මල් මෙම වසරේ ප්‍රදර්ශනය කෙරේ, 713 00:43:44,913 --> 00:43:47,416 මෙම කතුවරයා පුදුම විය යුතුය 714 00:43:47,499 --> 00:43:51,712 වඩාත් පුදුම සහගත තේරීමක් නම් තවමත් ගබඩාවේ තිබිය හැක. 715 00:43:53,422 --> 00:43:56,133 බාලයා කරනු ඇත, වැඩිමහල්ලා මඟ හැර ගියා නම්. 716 00:43:56,216 --> 00:43:57,843 අක්කා බයයි. 717 00:44:03,974 --> 00:44:05,643 මගේ පුටුව මත නොවේ! 718 00:44:12,232 --> 00:44:16,487 කොයි සොඳුරිය මග හැරුණත් එවැනි ඉහළ ගෞරවයක් ලබයි, 719 00:44:16,570 --> 00:44:21,784 සුදුසුකම්කරුවෙකු සිටී යැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු තියුණුම බුද්ධිය පමණි, 720 00:44:21,867 --> 00:44:27,373 ඔහුගේ වියළි සංකල්ප ඉවත් නොවන පරිදි වියළී ගිය රෝස මලක් මෙන් මැලවී යන තරුණ කාන්තාවක්. 721 00:44:28,499 --> 00:44:31,543 එය තරමක් දක්ෂයි ඇය හෑල්ලු කිරීමට ශාක වදන් භාවිතා කරන ආකාරය. 722 00:44:32,795 --> 00:44:34,129 ඇත්තෙන්ම දක්ෂයි! 723 00:44:35,047 --> 00:44:37,132 ඉටිපන්දම්, ඒවායේ වටිනාකම කුමක්දැයි බලන්න. 724 00:44:38,008 --> 00:44:39,176 ඔව් නෝනා. 725 00:44:43,430 --> 00:44:46,475 එතන. ඔයා බලන්න? 726 00:44:48,602 --> 00:44:49,978 ගෝරිං ආර්යාව සෑහෙන්න ගත්තා 727 00:44:50,062 --> 00:44:52,481 ඊයේ රාත්‍රියේ එලොයිස්ගේ ඇඳුම සමඟ, Delacroix මැඩම්. 728 00:44:52,564 --> 00:44:56,193 කොච්චර හොඳද කියලා ඇය දිගටම කියනවා එය ඇගේ පැහැයට අනුපූරක විය. 729 00:44:56,985 --> 00:44:59,029 ඇය කිව්වා ඔබ ඇයට මතක් කළා කියලා ඩැෆ්නිගේ, ආදරණීය. 730 00:44:59,113 --> 00:45:01,115 මම ඩැෆ්නි නොවේ. 731 00:45:02,074 --> 00:45:03,742 - මේ එකයි. - ආ. 732 00:45:03,826 --> 00:45:05,786 සතුටින්, බ්‍රිජර්ටන් ආර්යාව. 733 00:45:10,124 --> 00:45:13,210 ඔබ දන්නවා, එලොයිස්, ඔබට ඊළඟ පන්දුව භුක්ති විඳිය හැකි බව 734 00:45:13,293 --> 00:45:14,962 ඔබ, ඇත්ත වශයෙන්ම, යමෙකු සමඟ නැටුවා නම්. 735 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 නව පුද්ගලයින් හමුවීම, එය සිත් ඇදගන්නා සුළු විය හැකිය. 736 00:45:18,382 --> 00:45:21,468 ඔව්, එය නිසැකවම පෙනෙන්නට තිබුණි හරියට ඇන්තනිට ත්‍රාසජනක කාලයක් තිබුණා වගේ. 737 00:45:21,552 --> 00:45:24,054 බොහෝ දෙනා විසින් ගසාගෙන ගියේය කඩිසර දෙපා ඇති තරුණියක්, සහෝදරයා? 738 00:45:24,138 --> 00:45:26,223 මට තවමත් මගේ පා ​​ඇඟිලි යාන්තමට දැනෙනවා. 739 00:45:26,306 --> 00:45:28,392 මම හිතුවේ ඔයාලට නටන්න උගන්නලා ඇති කියලා. 740 00:45:28,475 --> 00:45:31,186 මම හිතුවේ මහත්තයෝ කියලා වටිනා සංවාදයකට හැකියාව ඇත. 741 00:45:31,270 --> 00:45:33,188 අපි දෙන්නගෙම බලාපොරොත්තු සුන් වෙලා ගිය හැටි දුකක්. 742 00:45:35,941 --> 00:45:38,402 මම හිතන්නේ එලෝයිස් දීප්තිමත් දියමන්තියක් සාදනු ඇත. 743 00:45:38,485 --> 00:45:40,529 මට එකඟ විය නොහැකියි හයසින්ත්. 744 00:45:40,612 --> 00:45:43,574 සමහර විට මහරජාණෝ එය සැලකිල්ලට ගනු ඇත හෙට රෑ ඇගේ පන්දුවට. 745 00:45:44,074 --> 00:45:46,034 මම ඔබව හෙළා දකිමි. 746 00:45:49,246 --> 00:45:50,247 Delacroix මැඩම්. 747 00:45:50,914 --> 00:45:52,624 මම දැනගෙන හිටියෙ නෑ ඔයා ආපහු නගරයට ආවා කියලා. 748 00:45:52,708 --> 00:45:53,834 Bien sûr! 749 00:45:53,917 --> 00:45:56,962 වෙන කාටද අඳින්න පුළුවන් වාරය සඳහා මෙම සියුම් ආරම්භකයින්? 750 00:45:59,047 --> 00:46:01,300 අදහස් කරන්නේ එම මම අද රෑට පස්සේ හම්බෙමුද? 751 00:46:02,050 --> 00:46:03,802 සාදයක් තියෙනවා කියලා මට ආරංචියි. 752 00:46:05,262 --> 00:46:08,432 මට කරන්න ගොඩක් වැඩ තියෙනවා බ්‍රිජර්ටන් මහත්තයෝ. 753 00:46:09,057 --> 00:46:12,269 මගේ කලාව අන් සියල්ලටම පෙර පැමිණිය යුතුය. 754 00:46:13,437 --> 00:46:14,938 ඔබේ කාලය භුක්ති විඳින්න. 755 00:46:19,693 --> 00:46:20,693 සහෝදරයා. 756 00:46:26,074 --> 00:46:29,870 ඔබ සහ මෝඩයා තවමත්, අහ්, මැහුම් හදනවාද? 757 00:46:29,953 --> 00:46:31,830 පෙනෙන විදිහට නැහැ. ඔබ තවමත් බිරිඳක් සොයාගෙන තිබේද? 758 00:46:31,914 --> 00:46:34,666 එසේත් නැතිනම් ඔබ අමනාප කිරීමට සැලසුම් කරයි හැම කෙල්ලෙක්ම ඉතුරු වෙනකම්? 759 00:46:34,750 --> 00:46:35,626 අම්මා දැනුවත්ද? 760 00:46:35,709 --> 00:46:38,295 - කුමක් ගැන දැනුවත්ද? - මම අපේ සොලිසිටර් එක්ක ගනුදෙනු කරන්න යනවා. 761 00:46:39,254 --> 00:46:41,131 විනෝද වන්න අයියේ ඔයාගේ ලස්සන පින්තූර එක්ක. 762 00:46:45,135 --> 00:46:46,804 ඇන්තනි? 763 00:46:48,722 --> 00:46:53,018 ලස්සන තරුණ ගැහැණු ළමයි ටිකක් හිටියා ඊයේ රාත්‍රියේ පැමිණ සිටියා නේද? 764 00:46:53,602 --> 00:46:55,771 ඩෙලීලා ආර්යාව ලස්සන පුරුදු ඇති, 765 00:46:55,854 --> 00:46:59,566 මට ගුඩ්රම් මෙනවිය ඇහෙනවා ඇයගේ ඉඳිකටු වැඩ කිරීමේදී ඉතා සාර්ථක වේ. 766 00:46:59,650 --> 00:47:01,490 සමහර විට ඔබ එසේ කරනු ඇත ඉක්මනින් ඔවුන්ව හොඳින් දැන හඳුනා ගන්න. 767 00:47:01,568 --> 00:47:03,737 දෙලීලා ආර්යාවට අමාරුයි එකට වාක්‍යයක් අඳින්න, 768 00:47:03,821 --> 00:47:07,115 සහ ගුඩ්රම් මෙනවිය සිතුවාය නැපෝලියන් ස්පාඤ්ඤ වෙනුවෙන් සටන් කරන බව. 769 00:47:07,616 --> 00:47:09,844 අනෙක් සෑම උනන්දුවකින් යුත් චිට් සඳහාම ඔබ මගේ දිශාවට තල්ලු කළා, 770 00:47:09,868 --> 00:47:11,508 මම සතුටින් කවදාවත් ඔවුන් දෙස බලන්නේ නැහැ. 771 00:47:11,537 --> 00:47:13,431 - ඇන්තනි... - මම පරිපූර්ණත්වය සොයනවා, අම්මා. 772 00:47:13,455 --> 00:47:14,623 ඒ වගේම ඔබත් විය යුතුයි. 773 00:47:14,706 --> 00:47:17,709 මම විවාහ වන කාන්තාව Viscountess Bridgerton විය යුතුය. 774 00:47:17,793 --> 00:47:20,504 මේ ගෙදර කාන්තාව, මගේ සහෝදරියන් දියත් කිරීමේ වගකීම 775 00:47:20,587 --> 00:47:21,797 සහ මගේ දරුවන් බිහි කිරීම. 776 00:47:22,464 --> 00:47:24,174 ඔවුන්ව ගැහැනියක විසින් ඇති දැඩි කරනවාට ඔබ කැමතිද? 777 00:47:24,258 --> 00:47:27,010 කවුද දන්නේ නැහැ ඔච්චර කරන්න සිතියමක් දකුණු පසින් අල්ලාගෙන සිටින්න 778 00:47:28,470 --> 00:47:30,347 මා විසින් ඉටුකළ යුතු යුතුකම මෙයයි. 779 00:47:33,684 --> 00:47:35,310 ඔබ තනිවම අවසන් වනු ඇත 780 00:47:36,228 --> 00:47:38,063 එවැනි අපේක්ෂාවන් සමඟ. 781 00:47:43,402 --> 00:47:44,403 සුභ දවසක්, අම්මා. 782 00:47:58,834 --> 00:48:03,130 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 783 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 ඇයි මෙතන මෙතරම් නිහඬ? 784 00:48:10,345 --> 00:48:11,638 මම තනියම නිසාද? 785 00:48:12,264 --> 00:48:13,724 මම හැම විටම කරන පරිදි කියවීම. 786 00:48:14,224 --> 00:48:16,935 ඔයා හරිම කම්මැලියි. 787 00:48:17,561 --> 00:48:22,649 මම සම්පූර්ණයෙන් අපිරිසිදු වන්නෙමි ෆිලිපා ෆින්ච් සමඟ විවාහ වීමට සමත් වුවහොත්. 788 00:48:22,733 --> 00:48:26,153 "පෙට්රිෆයිඩ්." වචනය "පරිශ්රීත" වේ. 789 00:48:29,239 --> 00:48:30,115 එය කුමක් ද? 790 00:48:30,198 --> 00:48:31,283 කුමක්ද? 791 00:48:31,783 --> 00:48:33,702 - ඔබ ලියන දේ. - මම ලියන්නේ නැහැ. 792 00:48:33,785 --> 00:48:34,661 ඒත් ඔයා හිටියා. 793 00:48:34,745 --> 00:48:36,788 විචක්ෂණ භාවය. එපා... ආපසු බාර දෙන්න! 794 00:48:36,872 --> 00:48:39,207 ඇයි, කුඩා යක්ෂ බෝනික්කා! 795 00:48:39,291 --> 00:48:41,710 ඔබේ "නිහඬ" කාලය ගත කරන්නේ මෙයද? 796 00:48:41,793 --> 00:48:44,254 නෝනා ඔයා මොනවද කරන්නේ, තාම නැඟිට? 797 00:48:45,005 --> 00:48:46,048 පෙන්ලෝප් ලියමින් සිටියා... 798 00:48:47,758 --> 00:48:49,301 කොලින් බ්‍රිගර්ටන් වෙත. 799 00:48:50,218 --> 00:48:52,638 හොඳයි, එය පැහැදිලි කරනු ඇත ඇගේ ඇඟිලි පුරා තීන්ත. 800 00:48:52,721 --> 00:48:54,139 මම ප්‍රකාශ කරනවා, පෙන්ලෝප්. 801 00:48:54,222 --> 00:48:55,891 කොලින් මගේ මිතුරා! 802 00:48:55,974 --> 00:48:59,227 ඔහු කවදා හෝ ඔහුගේ තීන්ත නාස්ති කරයි වගේ ඔබ වැනි කෙනෙකු මත. 803 00:48:59,311 --> 00:49:01,063 - මේවා වටිනවාද? - කුමක් ද? 804 00:49:01,688 --> 00:49:04,691 ඔබගේ පොත්. පොත් විය හැක යමක් වටිනවා, ඔවුන්ට බැරිද? 805 00:49:04,775 --> 00:49:06,068 මම එහෙම හිතන්නේ නෑ අම්මේ. 806 00:49:06,151 --> 00:49:07,444 අහෝ අනුකම්පාවක්. 807 00:49:09,655 --> 00:49:11,365 ඔබ ඔබේ වටිනා කාලය නාස්ති කිරීම නැවැත්විය යුතුයි 808 00:49:11,448 --> 00:49:14,284 එවැනි නිෂ්ඵල ලුහුබැඳීම් මත මෝඩ අකුරු ලියන විදියට. 809 00:49:15,077 --> 00:49:19,873 කොලින් බ්‍රිජර්ටන් තවදුරටත් ඔබේ මිතුරෙකු නොවේ මම මීළඟ මහා කැතරින්ට වඩා. 810 00:49:21,083 --> 00:49:24,378 දැන්, ඔබේ අත් පිස දමන්න, යමෙකු ඔබව සාමාන්‍යයෙකු ලෙස නොසිතනු පිණිස. 811 00:49:43,480 --> 00:49:44,481 නෝනා. 812 00:49:45,232 --> 00:49:46,316 ඔබ වෙනුවෙන් ලිපියක්. 813 00:49:58,787 --> 00:50:01,164 ඔබේ තේ සීතලයි. 814 00:50:01,748 --> 00:50:03,917 මගේ අශ්වයන් එසේ නොවේ. 815 00:50:04,418 --> 00:50:07,587 ඔබ සැලසුම් කළාද හෙට උදේ නැවත පදින්නද? 816 00:50:10,966 --> 00:50:13,635 මගේ ගෙදර වෙන හැම දෙයක්ම මම දන්නවා. 817 00:50:14,344 --> 00:50:17,097 ඔබ හොර රහසේ යන ලෙස බල කරන නිසා, 818 00:50:17,639 --> 00:50:19,933 මටත් අපි දෙන්නා කරදරයෙන් බේරෙන්න පුළුවන්. 819 00:50:20,434 --> 00:50:23,812 ඔබේ ආච්චිලා සීයලාගෙන් ලිපි හුවමාරුව, ෂෙෆීල්ඩ්ස්. 820 00:50:23,895 --> 00:50:25,397 ඔබ පැමිණීමට පෙර මම ඔවුන්ට ලිව්වා. 821 00:50:25,480 --> 00:50:28,150 ඒ මිනිස්සු මගේ ආච්චිලා නෙවෙයි, ඩැන්බරි ආර්යාව. 822 00:50:28,233 --> 00:50:30,485 මගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ ඔවුන්ට කුමක් වුවත්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 823 00:50:31,528 --> 00:50:35,741 ඔබ නොසිටි බව පෙනේ මා සමඟ කෙළින්ම. 824 00:50:35,824 --> 00:50:39,369 මම එළියට නොයා යුතු බව මට වැටහෙනවා චැපරෝන් නොමැතිව උදෑසන ගමනක් සඳහා. 825 00:50:39,453 --> 00:50:41,455 සහ මට කියන්න අසමත් වීම ගැන 826 00:50:41,538 --> 00:50:44,374 ඔබට සැබැවින්ම ඇත්තේ ඇයි නංගි එක්ක ලන්ඩන් එනවද? 827 00:50:45,042 --> 00:50:47,127 මම ඒ ගැන වඩා සැලකිලිමත් වෙනවා. 828 00:50:49,421 --> 00:50:51,465 අපි ආවේ එඩ්විනාට සැමියා හොයාගෙන. 829 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 සහ එපමණද? 830 00:50:54,551 --> 00:50:56,595 ඔබ නැවත සලකා බැලීම නුවණට හුරුයි 831 00:50:56,678 --> 00:50:59,639 තවත් ව්‍යාජ කෘතිවලට යොමු වීම සහ අර්ධ සත්‍ය, ෂර්මා මෙනවිය. 832 00:51:00,557 --> 00:51:05,145 මා අභිබවා යාමට උත්සාහ කරන්නේ ඉතා ස්වල්ප දෙනෙකි, සහ ඊටත් වඩා අඩුවෙන් සාර්ථක වේ. 833 00:51:05,896 --> 00:51:09,775 ඔබ ජීවත් වන්නේ මගේ වහලය යට, මගේ රැකවරණය යටතේ, 834 00:51:09,858 --> 00:51:13,195 මගේ හොඳ නම මත විශ්වාසය තබා, මගේ සම්බන්ධතා, මගේ මුදල්. 835 00:51:13,695 --> 00:51:17,657 මම ඔබ සහ ඔබේ සහෝදරිය වෙනුවෙන් සහතික විය මහ රැජින ඉදිරියේ, 836 00:51:17,741 --> 00:51:18,950 සියල්ල නිසා 837 00:51:20,035 --> 00:51:24,372 මම හිතුවා මම ගෙවනවා කියලා පැරණි මිතුරෙකුට කරුණාවක්... 838 00:51:24,456 --> 00:51:27,501 ඒ වගේම අපි හැමදේටම ඇත්තටම කෘතඥ වෙනවා. 839 00:51:28,627 --> 00:51:32,297 ඔබේ මවට ඔබේ පියා නැති අඩුව දැනේ. 840 00:51:32,798 --> 00:51:35,842 නමුත් ඇයට කවදාවත් ඇත්තටම අවශ්‍ය වුණේ නැහැ ඇය නැවත මෙහි එන්නද? 841 00:51:35,926 --> 00:51:36,968 ඔබ කළා! 842 00:51:38,512 --> 00:51:41,723 භාවිතා කිරීමට මට උනන්දුවක් නැත වෙනත් කෙනෙකුගේ ක්‍රීඩාවක ඉත්තෙකු ලෙස. 843 00:51:41,807 --> 00:51:43,266 ඒක නෙවෙයි අපි කරන්නේ. 844 00:51:43,350 --> 00:51:46,978 එහෙනම් මට කියන්න මොන කොන්දේසිද කියලා Sheffields පැහැදිලිවම බැස ඇත 845 00:51:47,062 --> 00:51:49,022 එඩ්විනාගේ තරගය සම්බන්ධයෙන්. 846 00:51:49,106 --> 00:51:51,817 නියමයන්, මුණගැසුණොත්, මම අනුමාන කරනවා, 847 00:51:51,900 --> 00:51:55,529 විශාල වාසනාව සහතික කරන්න ඔබ සහ ඔබේ පවුල සඳහා. 848 00:51:58,907 --> 00:52:01,701 එඩ්විනා විවාහ විය යුතුයි වංශවත් ඉංග්‍රීසි ජාතිකයෙක්. 849 00:52:07,415 --> 00:52:10,961 ඔවුන්ට පාලනය කළ නොහැකි විය ඔබේ මවගේ විවාහය, 850 00:52:11,044 --> 00:52:13,964 ඒ නිසා ඔවුන් අදහස් කරන්නේ ඔබේ සහෝදරියට බාධා කිරීමට. 851 00:52:14,047 --> 00:52:14,923 ඔව්. 852 00:52:15,006 --> 00:52:18,552 ඔවුන් කිසි විටෙකත් සුවය ලැබුවේ නැත මගේ පියාගේ තරාතිරම සහ මාතෘකාව නොමැතිකම නිසා. 853 00:52:19,261 --> 00:52:23,140 ඩැන්බරි ආර්යාව, මම ඔබට සහතික වීමට ඉඩ දුන්නත්, මම මෙතන ඉන්නේ ආත්මාර්ථකාමී හේතු නිසා නෙවෙයි. 854 00:52:24,224 --> 00:52:27,894 මගේ පියා මියගිය පසු, අම්මයි මමයි අපිට කරන්න පුළුවන් උපරිමය කළා 855 00:52:27,978 --> 00:52:31,731 එඩ්විනාව ඇති දැඩි කිරීමට, ඇය එසේ කරයි අපේ අරගල ගැන කවදාවත් දන්නේ නැහැ. 856 00:52:32,899 --> 00:52:36,153 නමුත් අපේ මුදල් අඩු වුණා. අපි මේ ගමන සඳහාම යොදා ගත්තෙමු. 857 00:52:36,236 --> 00:52:39,823 ෂෙෆීල්ඩ් එකඟ වී ඇත මගේ සහෝදරියට සැලකිය යුතු දෑවැද්දක් දීමට, 858 00:52:39,906 --> 00:52:41,575 ඒ වගේම මගේ අම්මව බලාගන්න. 859 00:52:42,325 --> 00:52:44,536 නමුත් එඩ්විනා නිසි ලෙස විවාහ වුවහොත් පමණි. 860 00:52:52,085 --> 00:52:53,503 සහ ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 861 00:52:54,629 --> 00:52:57,674 මට විවාහ වෙන්න පුළුවන් නම් මගේ පවුල වෙනුවෙන්, මම කරන්නම්. 862 00:52:57,757 --> 00:53:01,261 නමුත් මම එසේ නොවේ උපතින්ම මගේ අම්මාගේ දුව. එඩ්විනා ය. 863 00:53:01,344 --> 00:53:02,344 ඔහ්. 864 00:53:03,555 --> 00:53:05,682 මම පසුගිය අවුරුදු අට ගත කළා 865 00:53:05,765 --> 00:53:08,351 මගේ සහෝදරිය ඇති දැඩි කරනවා නිවැරදි මාර්ගයේ ගමන් කිරීමට, 866 00:53:08,435 --> 00:53:11,479 හරි විදියට කතා කරන්න, පියානෝෆෝටේ වාදනය කිරීමට. 867 00:53:15,525 --> 00:53:19,446 ඇයට දෙගුණයක් උගන්වා බලා සිටියා ඇය අන් අයට වඩා දෙගුණයක් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි. 868 00:53:19,529 --> 00:53:22,949 මම ඇයට මෙය අනුකම්පා කරන ආකාරය පවා කියා දුන්නා තේ සඳහා සමාවෙන්න ඉංග්‍රීසි එසේ ආදරය කරන්න. 869 00:53:23,033 --> 00:53:24,576 මම ඉංග්‍රීසි තේ පිළිකුල් කරනවා. 870 00:53:26,328 --> 00:53:29,581 ඒත් ඒ කියන්නේ මගේ නංගි අසරණව නොසිටිනු ඇත, 871 00:53:30,707 --> 00:53:32,876 එවිට මම සිනාසෙන්නෙමි, මම ආචාරශීලී ලෙස හිස නමමි 872 00:53:32,959 --> 00:53:35,337 සෑම සිප් එකකටම පසුව, සහතික වීමට. 873 00:53:38,506 --> 00:53:40,884 ඔබේ සහෝදරියට දැන ගැනීමට අයිතියක් ඇත. 874 00:53:40,967 --> 00:53:43,929 ඔබ කී පරිදි එය ඇගේ අනාගතයයි. 875 00:53:45,680 --> 00:53:49,476 මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්නේ ඒ නිසයි. මොකද මම ඇයව දන්නවා. 876 00:53:49,559 --> 00:53:51,686 ඇයව දැනුවත් කළා නම් තත්වයන්, 877 00:53:51,770 --> 00:53:54,022 ඇය ඉක්මනින් විවාහ වන්නේ අපව සතුටු කිරීමට පමණි. 878 00:53:54,105 --> 00:53:56,650 ඇය ඔව් කියාවි ඇසීමට තරම් කාරුණික ඕනෑම මිනිසෙකුට. 879 00:53:57,734 --> 00:54:01,988 එඩ්විනාට අවස්ථාවක් ලැබිය යුතුය එවැනි බරක් නොමැතිව ආදරය සොයා ගැනීමට. 880 00:54:03,865 --> 00:54:05,784 කරුණාකර ආත්මයකට නොකියන්න. 881 00:54:07,410 --> 00:54:08,453 ම්ම්ම් 882 00:54:11,873 --> 00:54:15,877 පීඩනය යටතේ පිහිටුවා ඇත, බොහෝ දෙනාගේ කැමැත්ත, 883 00:54:15,961 --> 00:54:19,297 තවමත් හිමිව ඇත්තේ වාසනාවන්ත කිහිප දෙනෙකුට පමණි, 884 00:54:19,381 --> 00:54:23,218 මෙතරම් ඊර්ෂ්‍යා කරන කිසිවක් පෘථිවියේ නැත 885 00:54:23,301 --> 00:54:24,928 දියමන්තියක් ලෙස. 886 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 අවසානයේ අපේ රැජින විය හැක 887 00:54:36,856 --> 00:54:39,025 උණ සමපේක්ෂනය නිවා දමන්න 888 00:54:39,109 --> 00:54:41,861 සහ ඉහළම ගෞරවය පිරිනමන්න 889 00:54:41,945 --> 00:54:44,864 අද රාත්‍රියේ වඩාත්ම වාසනාවන්ත තරුණියකට? 890 00:54:48,827 --> 00:54:52,205 බොහෝ අනාගත අවදානම් සහිතව, 891 00:54:52,289 --> 00:54:55,667 මම මෙම කතුවරයා සැක කරමි එකම එක නොවේ 892 00:54:55,750 --> 00:54:58,086 හුස්ම හිරකරගෙන බලාගෙන ඉන්නවා. 893 00:55:00,255 --> 00:55:04,509 ඔබ සොයා ගනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි නගරයේ සෑම දෙයක්ම ඔබේ තෘප්තියට, 894 00:55:05,218 --> 00:55:06,219 මේරි ආර්යාව. 895 00:55:06,303 --> 00:55:08,013 සැබැවින් ම මම මහරජාණෝ ය. 896 00:55:08,096 --> 00:55:10,223 මේ වතාවේ, එනම්. 897 00:55:10,807 --> 00:55:15,603 සමහරවිට ඔබේ මව සතුටු වනු ඇත යම් ප්‍රබෝධයක්, ෂර්මා මෙනවිය. 898 00:55:23,570 --> 00:55:27,615 මම හිතන්නේ මේරි ආර්යාව යම් පිළිගැනීමක් ලැබිය යුතුය, මහණෙනි. 899 00:55:27,699 --> 00:55:29,993 එය නිසැකවම ලකුණකි ඇයගේ පැත්තෙන් සැබෑ භක්තිය, 900 00:55:30,076 --> 00:55:32,037 ඇගේ දියණියන් හඳුන්වා දීමට උත්සාහ කර ඇත 901 00:55:32,120 --> 00:55:34,956 විචක්ෂණ ඇස යටතේ සියල්ලට පසු, මහරජාණන්ගේ. 902 00:55:35,457 --> 00:55:38,084 පොඩිම එකා, විශේෂයෙන්ම මම හිතන්නේ, 903 00:55:38,168 --> 00:55:42,255 නිසැකවම තරගයක් සාදනු ඇත එය ටොන්ගේ ඊර්ෂ්යාව වනු ඇත. 904 00:55:42,839 --> 00:55:46,593 ඇයි මට මගේ තන්තු දැනෙන්නේ ඇදගෙන යනවා, ඩැන්බරි ආර්යාව? 905 00:55:46,676 --> 00:55:49,220 ඔයාට ඕන කිව්වා සමය සොලවන්න. 906 00:55:50,305 --> 00:55:51,931 දැන් ඔබේ අවස්ථාවයි. 907 00:55:59,356 --> 00:56:01,691 ඔබ තවම ප්‍රතික්ෂේප නොකළ අය මෙහි සිටිනවාද? 908 00:56:01,775 --> 00:56:04,736 ඔබ කලාකරුවා. දුරස්ථව ආශ්වාදයක් ලබා දෙන කිසිවෙකු ඔබ දකිනවාද? 909 00:56:05,737 --> 00:56:08,490 අද රෑට අපේ දියමන්ති අපිට ලැබෙනවා, මට බිරිඳක් ලැබේවා. 910 00:56:11,242 --> 00:56:13,495 බ්‍රිජර්ටන් ආර්යාව. බ්‍රිජර්ටන් මෙනවිය. 911 00:56:13,995 --> 00:56:17,624 ඔබේ ඉදිරිපත් කිරීම ලැජ්ජාවකි උසාවියේදී එතරම් රළු ලෙස බාධා කළා. 912 00:56:17,707 --> 00:56:18,708 ලැජ්ජයි, ඇත්තෙන්ම. 913 00:56:18,792 --> 00:56:22,170 මට බොහෝ දුරට අමතක විය ඔබ මෙම වාරයේ ඔබේ මංගල දර්ශනය කරමින් සිටියා. 914 00:56:22,253 --> 00:56:24,714 ඔබේ වැඩිමහල් සහෝදරියගේ ජයග්රහණයෙන් පසුව, 915 00:56:25,298 --> 00:56:28,134 සමහර විට වාසනාව පවුල තුළ ක්රියාත්මක විය හැකිය. 916 00:56:31,971 --> 00:56:34,891 අහ්, එය ප්‍රියජනක බෝලයක්, මහරජාණෙනි. 917 00:56:34,974 --> 00:56:36,726 ඉතා දියමන්ති-y. 918 00:56:36,810 --> 00:56:39,771 කෙසේ වෙතත්, මම පිළිගත යුතුය, මම වඩා මරකත පුද්ගලයෙකි. 919 00:56:46,778 --> 00:56:47,778 අහෝ හිතවත! 920 00:56:49,447 --> 00:56:51,658 මම කැමතිම මාලය මරකත වලින් එකක්. 921 00:56:51,741 --> 00:56:54,160 - ඔබ එය දැන ගැනීම කොතරම් කල්පනාකාරීද? - ඔහ්. 922 00:56:54,244 --> 00:56:55,662 ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම ඇති බව පෙනේ 923 00:56:55,745 --> 00:56:59,082 ගොඩක් දුර එන්න පසුගිය වසරේ සිට, මෙනවිය Bridgerton. 924 00:57:05,922 --> 00:57:07,132 මට සමාවෙන්න. 925 00:57:10,802 --> 00:57:14,264 රැජින නම්, ඇත්ත වශයෙන්ම, Eloise දියමන්ති නම්, 926 00:57:14,347 --> 00:57:16,057 එතකොට ඔයා කාව බඳින්නද අයියේ? 927 00:57:16,141 --> 00:57:17,267 නිශ්ශබ්ද, ඔබ. 928 00:57:32,449 --> 00:57:33,283 පෑන! 929 00:57:33,366 --> 00:57:34,659 පෑන! පෑන, පෑන. පෑන. 930 00:57:34,742 --> 00:57:35,827 අපි පිටවිය යුතුයි. 931 00:57:35,910 --> 00:57:38,997 රැජින, ඇය ... මම කෙසේ හෝ ඇයව වසඟ කර ගතිමි. 932 00:57:39,831 --> 00:57:43,126 - ඇය ඇත්තටම මට වගේ. මම දන්ෙන නෑ... - එලොයිස්, ඔබ සන්සුන් විය යුතුයි. 933 00:57:43,209 --> 00:57:44,377 එලොයිස් බ්‍රිජර්ටන්. 934 00:57:44,461 --> 00:57:46,379 දියමන්ති. 935 00:57:47,088 --> 00:57:50,550 සමහරවිට දැන් ඔබ කාලය ගත කිරීම නවත්වන්න පුළුවන් හවස පුරාම අශික්ෂිත බිත්ති මල් සමග 936 00:57:51,134 --> 00:57:52,802 සහ ඔබේ මිතුරන්ගේ කවය පිරිපහදු කරන්න. 937 00:57:52,886 --> 00:57:54,762 මට විවෘත කිරීමක් තිබිය හැකිය ... 938 00:57:54,846 --> 00:57:56,347 මම මැරෙන්න කැමතියි. 939 00:58:05,023 --> 00:58:07,817 ඔබ කළමනාකරණය කළ ආකාරය මෙම විකාර සිදුවීම් සමස්ථ සමයක් 940 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 කැමති අය සමඟ Cressida Cowper මට එහා. 941 00:58:10,695 --> 00:58:12,447 ඒ ඇය පමණක් නොවේ. ඒ සියල්ලෝමය. 942 00:58:12,530 --> 00:58:15,492 හරියට මං දිහා බලන් ඉන්නවා වගේ හොඳ චීන තේ පෝච්චියක්. 943 00:58:15,575 --> 00:58:17,285 ඔබ එය තනිවම කළේ කෙසේද, පෙන්? 944 00:58:17,368 --> 00:58:19,204 මම ඔබේ දුෂ්කරතා බෙදා නොගනිමි, එල්. 945 00:58:19,287 --> 00:58:21,873 - "නිහතමානී බිත්ති මල්," මතකද? - ආහ්. ඒක නෙවෙයි... 946 00:58:21,956 --> 00:58:23,676 ක්‍රෙසිඩා කුපිත වී ඇත ඇගේ අලුත් ඇඳුම පවා බව 947 00:58:23,750 --> 00:58:24,790 ඇගේ චරිතය සැඟවිය නොහැක. 948 00:58:31,841 --> 00:58:33,218 එය එතරම් නරක නැත, ඔබ දන්නවා. 949 00:58:33,843 --> 00:58:35,595 - බිත්ති මල් දේ. - ම්ම්ම්. 950 00:58:36,262 --> 00:58:38,640 මම හැම විටම පළමු ලෙමනේඩ් වීදුරුව ලබා ගන්නවා. 951 00:58:38,723 --> 00:58:41,017 මම දන්නවා හොඳම නර්තන ශිල්පීන් කවුද කියලා නැරඹීමෙන් පමණි. 952 00:58:41,684 --> 00:58:43,436 සූට් කෙනෙක් බැරෑරුම් වන විට මට සැමවිටම පැවසිය හැකිය 953 00:58:43,520 --> 00:58:46,773 ඔහුගේ පෙනුමෙන් පමණක් පෙම් සබඳතා ගැන තරුණ කාන්තාවක් තවත් කෙනෙකු සමඟ නටන විට. 954 00:58:46,856 --> 00:58:50,568 බිත්තිය මට අවස්ථාව පවා ලබා දෙයි පාදඩයන් රහසින් කියන දේ ඇසීමටය. 955 00:58:51,861 --> 00:58:53,863 ඔබ එය මගෙන් ඈත් කර ඇත. 956 00:58:56,449 --> 00:58:59,118 ඔබට නැත තව දුරටත් පෙනී සිටීමට, පෙන්. 957 00:59:00,828 --> 00:59:02,956 ඔබ මේ සියල්ලටම කැමතියි. 958 00:59:04,999 --> 00:59:07,043 හොඳයි, එය විනෝදජනක විය හැකිය. 959 00:59:09,087 --> 00:59:10,922 ඔබ ආරම්භ කර ඇති බව මම දනිමි ඇය ගැන ටිකක් හිතන්න 960 00:59:11,005 --> 00:59:13,299 නමුත් ලේඩි විස්ල්ඩවුන් ය තවමත් විනෝදජනක මූලාශ්රයක් නොවේද? 961 00:59:13,383 --> 00:59:15,134 මම ඇය ගැන සුළුවෙන් සිතන්නේ නැත. 962 00:59:16,094 --> 00:59:17,894 ඇය නැති වූ විට, මම හිතුවා මට එයාව එපා වෙයි කියලා. 963 00:59:17,929 --> 00:59:20,557 මම හිතුවේ මට ඇයව අවශ්‍යයි කියලා මේ ලෝකය පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති කිරීමට. එහෙත්... 964 00:59:21,057 --> 00:59:24,602 දැන් ඇය නැවත පැමිණ ඇත, පැරණි දේම වාර්තා කිරීම. 965 00:59:24,686 --> 00:59:26,688 මා සිරවී සිටින ආකාරය පිළිබඳ තවත් මතක් කිරීමක් පමණි. 966 00:59:30,316 --> 00:59:31,985 මිනිසුන්ගේ ඇස් මා දෙස බලා සිටින බව මට දැනේ. 967 00:59:32,068 --> 00:59:35,405 මම උත්සව ශාලාවකට යන සෑම අවස්ථාවකම, ඔවුන් මාව ඩැෆ්නි සමඟ සංසන්දනය කරන බව මම දනිමි. 968 00:59:35,488 --> 00:59:40,076 ඇය දියමන්ති වීමට ඉතා දක්ෂ විය ඒක මගේ අම්මට ගොඩක් සතුටුයි. 969 00:59:41,327 --> 00:59:42,745 මට කවදාවත් ඒ විදිහට ජීවත් වෙන්න බැහැ. 970 00:59:43,329 --> 00:59:46,329 මට ඒ අනුව ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නැත, නමුත් එය දැනගැනීම පහසු කරන්නේ නැත 971 00:59:46,374 --> 00:59:49,752 ඔබ නිරන්තරයෙන් මිනිසුන් කලකිරීමට පත් කරයි කාමරයකට ඇවිදීමෙන් පමණි. 972 00:59:51,337 --> 00:59:52,922 මම කවදාවත් එහෙම හිතුවේ නැහැ. 973 00:59:54,632 --> 00:59:57,176 කවුරුවත් මාව ඇත්තටම දකින්නේ නැහැ. 974 00:59:58,970 --> 01:00:00,346 මම හිතන්නේ ඒකට තමයි මම කැමති. 975 01:00:01,848 --> 01:00:04,129 ඔබ නොපෙනෙන විට, ඔබට තිබේ ඔබට අවශ්ය සියලු විනෝදය 976 01:00:04,183 --> 01:00:07,061 කිසිවක් නොමැතිව ජනප්රියත්වය ගෙන එන අපේක්ෂාවන්. 977 01:00:07,145 --> 01:00:08,688 එය ඔබව නිදහස් කරයි. 978 01:00:10,815 --> 01:00:13,401 ඔබ හිතන්නේ ඒ ඇයි කියලා විස්ල්ඩවුන් නිර්නාමිකව පවතීද? 979 01:00:14,485 --> 01:00:15,485 සමහරවිට. 980 01:00:17,030 --> 01:00:19,157 ඔබ හිතන්නේ ඒ ඇයි කියලා ක්‍රෙසිඩා මෙතරම් කුරිරුද? 981 01:00:19,866 --> 01:00:20,866 නැත. 982 01:00:21,492 --> 01:00:23,911 මම හිතන්නේ ඇය ඇගේ කොණ්ඩය ඉතා තදින් පැළඳ සිටී. 983 01:00:30,960 --> 01:00:32,128 ඔහ්. 984 01:00:40,053 --> 01:00:42,472 ඔබගේ පැමිණීම සටහන් කර ඇත, 985 01:00:42,555 --> 01:00:44,932 සහ ඔබේ රැජින වඩාත් අගය කරයි. 986 01:00:46,225 --> 01:00:51,648 එය දැන් මගේ ගෞරවය වීමට ඉඩ දෙන්න කන්නයේ දියමන්ති ඔබට ඉදිරිපත් කිරීමට. 987 01:01:02,909 --> 01:01:04,577 එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය. 988 01:01:21,135 --> 01:01:24,013 ඔබ ඇය දෙස බලන්නේ මා බලන ආකාරයටය නිමි චිත්‍රයක, සහෝදරයා. 989 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 සෑම මිනිසෙකුටම කෞතුකාගාරයක් අවශ්‍යයි නේද? 990 01:01:40,738 --> 01:01:42,281 විස්කවුන්ට් බ්‍රිජර්ටන්. 991 01:01:43,032 --> 01:01:45,618 ඔබ තවමත් මගේ නව අසමසම හමු වී තිබේද? 992 01:01:46,703 --> 01:01:49,414 මම ඉතාම කෘතඥ වෙනවා හැඳින්වීම සඳහා, රජතුමනි. 993 01:01:49,497 --> 01:01:52,250 මම බලාපොරොත්තු වන්නේ මට ලබා දෙනු ඇතැයි පමණි නර්තනයක සතුට. 994 01:02:02,885 --> 01:02:04,762 මම ඔබට ස්තූති කළ යුතු යැයි සිතමි. 995 01:02:05,805 --> 01:02:09,100 ඔහ්, දරුවා. ඒ සඳහා බොහෝ කල් වැඩියි. 996 01:02:10,143 --> 01:02:13,229 සැබෑ කාර්යය දැන් ආරම්භ වන බව ඔබ දැන සිටිය යුතුය. 997 01:02:13,312 --> 01:02:15,606 ඇත්ත වශයෙන්ම. තිබෙනු ඇත හරහා ගමන් කිරීමට මඩ වගුරක් 998 01:02:15,690 --> 01:02:17,442 මගේ සහෝදරිය වෙනුවෙන්, සහතික වෙන්න. 999 01:02:17,525 --> 01:02:19,402 මගේ සහෝදරිය කොහෙද ඉන්නේ? 1000 01:02:21,821 --> 01:02:24,949 මගේ ඍජුකමට සමාව දෙන්න. ඔබට දරුවන් ගැන යම් අදහසක් තිබේද? 1001 01:02:25,450 --> 01:02:27,577 මම ඔවුන්ට එසේ ආශා කිරීම හැර? 1002 01:02:28,453 --> 01:02:31,748 මට කොපමණ තිබුණත්, ස්වාමීනි, මම වඩාත්ම වාසනාවන්ත යැයි හැඟෙනු ඇත. 1003 01:02:31,831 --> 01:02:34,667 මගේ සැමියා සමඟ, අපි හොඳම පාඨමාලාව ප්‍රස්ථාර කරන්නෙමු. 1004 01:02:35,251 --> 01:02:36,419 කොච්චර සංවේදීද. 1005 01:02:37,587 --> 01:02:39,964 ඔබ ක්රීඩා කරනවද අහම්බෙන් සංගීත භාණ්ඩ තිබේද? 1006 01:02:41,382 --> 01:02:42,967 බොහෝ, ඇත්ත වශයෙන්ම. 1007 01:02:43,050 --> 01:02:47,388 නමුත්, බොහෝ දුරට, මගේ අධ්යාපනය වඩා බැරෑරුම් ලුහුබැඳීම් මගින් ගනු ලැබීය. 1008 01:02:49,056 --> 01:02:51,893 නූතන භාෂා, සම්භාව්‍ය සාහිත්‍යය. 1009 01:02:51,976 --> 01:02:53,436 මම කියවන්න ආසයි. 1010 01:02:55,980 --> 01:02:59,484 ඔබ දිරාපත් වී නැති බව පෙනේ මගේ ප්‍රශ්නාවලිය මගින්. 1011 01:03:00,318 --> 01:03:01,527 ඇයි මම කවදාවත් එහෙම වෙන්නේ? 1012 01:03:01,611 --> 01:03:05,239 දන්න මනුස්සයෙක් ඔහුට අවශ්ය දේ වඩාත් ප්රශංසනීයයි. 1013 01:03:06,866 --> 01:03:09,452 ඔබේ පියා පැමිණ සිටිනවාද? මම ඔහු සමඟ කතා කිරීමට කැමති විය යුතුයි. 1014 01:03:10,578 --> 01:03:12,872 කනගාටුවට කරුණ නම් මගේ පියා වසර ගණනාවකට පෙර මිය ගියේය. 1015 01:03:13,748 --> 01:03:14,748 අහ්. 1016 01:03:15,792 --> 01:03:16,876 මට ඉතා කනගාටුයි. 1017 01:03:19,128 --> 01:03:20,128 මගේ වගේමයි. 1018 01:03:27,512 --> 01:03:29,889 කෙසේ වෙතත්, සමහර විට ඔයාට මගේ නංගි එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්. 1019 01:03:30,473 --> 01:03:32,850 එය ඇයගේ ආශිර්වාදයයි අපි නම් ඔබට අවශ්‍ය වනු ඇත ... 1020 01:03:32,934 --> 01:03:34,143 ඔහ්! මෙන්න ඇය දැන්. 1021 01:03:34,227 --> 01:03:35,987 - කේට්! - ආ, බ්‍රිජර්ටන් සාමිවරයා. 1022 01:03:36,062 --> 01:03:38,731 ඔබට එඩ්විනා මෙනවිය මුණගැසී ඇති බව මට පෙනේ. මෙය... 1023 01:03:38,815 --> 01:03:39,815 ඇයගේ සහෝදරිය. 1024 01:03:39,857 --> 01:03:41,317 - ෂර්මා මෙනවිය, මගේ ස්වාමීනි. - ඔහ්. 1025 01:03:43,778 --> 01:03:46,364 විස්කවුන්ට් බ්‍රිජර්ටන් විශිෂ්ටතම නර්තන ශිල්පියෙකි. 1026 01:03:46,447 --> 01:03:48,991 සමහර විට මම ඉගෙන ගන්න පුළුවන් ස්වාමීනි, ඔබෙන් දෙයක් හෝ දෙකක්. 1027 01:03:49,075 --> 01:03:51,494 ඔයා මාත් එක්ක එකතු වෙනවද විශ්‍රාම යන කාමරයේද අක්කා? 1028 01:03:53,913 --> 01:03:55,206 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද, ඩිඩී? 1029 01:03:55,289 --> 01:03:58,042 ඔබ ඒ මිනිසා ළඟට නොයන්න. ඔයාට තේරෙණව ද? 1030 01:04:00,253 --> 01:04:02,547 ඇය සුන්දර දියමන්තියකි, ආදරණීය. 1031 01:04:02,630 --> 01:04:03,630 ඇත්ත වශයෙන්ම. 1032 01:04:05,091 --> 01:04:06,592 ඇය තමයි මම විවාහ වෙන්නේ. 1033 01:04:07,593 --> 01:04:10,304 කරුණු කිහිපයක් තිබේ මම ඔබව දැනුවත් කළ යුතුයි. 1034 01:04:10,388 --> 01:04:14,308 වර්ණය, පැහැදිලි බව, කැරට්, කැපීම. 1035 01:04:14,392 --> 01:04:18,896 දිගු කලකට පසු, රැජින ඇයගේ වටිනාම ගල ලෙස නම් කර ඇත. 1036 01:04:22,358 --> 01:04:24,235 මේ සියල්ල කුමක්ද? 1037 01:04:26,821 --> 01:04:27,821 නෝනා. 1038 01:04:28,281 --> 01:04:29,448 ඔහු මෙහෙ. 1039 01:04:30,032 --> 01:04:31,826 නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා. 1040 01:04:35,162 --> 01:04:36,789 ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව. 1041 01:04:37,957 --> 01:04:40,251 අපි කසාද බැඳලා නැත්නම් ඒක තාම වැඩද? 1042 01:04:40,334 --> 01:04:41,627 එය තරමක් අමුතුයි. 1043 01:04:42,545 --> 01:04:44,755 මම හිතුවේ උරුමක්කාරයා වයසයි කියලා. 1044 01:04:44,839 --> 01:04:46,924 - මම හිතුවේ උරුමක්කාරයා කැතයි කියලා. - කාන්තාවන්. 1045 01:04:47,008 --> 01:04:49,510 එය තරමක් හරි ය. ඔබ අදහස් කරන්නේ මගේ පියා විය යුතුය. 1046 01:04:49,594 --> 01:04:51,512 ඒ වගේම කිසිම වරදක් කරලා නැහැ. ඔහු අවලස්සන විය. 1047 01:04:51,596 --> 01:04:52,805 සහ ඉතා පැරණි. 1048 01:04:52,889 --> 01:04:55,975 එතරම් වයසින්, හොඳයි, ඔහු මිය ගියේය. 1049 01:04:56,976 --> 01:05:00,646 මගේ පැමිණීම ප්‍රමාද වීම ගැන මට බලවත් කණගාටුයි. මම මේ ගමන ගියේ ඇමරිකාවේ ඉඳන්. 1050 01:05:00,730 --> 01:05:02,899 ඒත් කලබල වෙන්න එපා, මම දේවල් බලාගන්න පටන් ගත්තා. 1051 01:05:02,982 --> 01:05:05,276 පිලිප්පා. ඒ ඔබ විය යුතුය. 1052 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 ඔබේ දෑවැද්ද එම දඩයට ෆින්ච් සගයාට ගෙවනු ලැබේ. 1053 01:05:07,445 --> 01:05:09,365 දිවංගත ස්වාමීන්ගේ පොත් ඔවුන් දැන් මා වෙත පැමිණෙමින් සිටිති. 1054 01:05:09,405 --> 01:05:11,866 ඒ වගේම මම නිදහස පවා ගත්තා ඔබේ දේපළ තිබීම ගැන 1055 01:05:11,949 --> 01:05:13,868 ඔබේ නිදන කාමරයෙන් මාරු, ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව. 1056 01:05:13,951 --> 01:05:15,703 ඔව්, එය තවමත් අමුතුයි. 1057 01:05:15,786 --> 01:05:17,705 ඔබ මගේ දේපළ මාරු කළාද? 1058 01:05:17,788 --> 01:05:21,083 හොඳයි, මම ඒ කාමර භාර ගන්නම්, දැන් ගෙදර මගේ කියලා. 1059 01:05:21,167 --> 01:05:22,376 ඔබට තේරෙනවා, ඔව්? 1060 01:05:23,878 --> 01:05:25,379 ඔයා කිව්ව වගේ තමයි අම්මේ. 1061 01:05:25,463 --> 01:05:27,590 නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා සැපයීමට මෙහි ඇත. 1062 01:05:31,302 --> 01:05:34,430 මෙම කතුවරයා එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය සොයා ගන්නා අතරතුර 1063 01:05:34,513 --> 01:05:37,016 සුවිශේෂී තරුණ කාන්තාවක් වීමට, 1064 01:05:37,099 --> 01:05:40,269 මම මෙම පිටු භාවිතා කළ කාලයයි 1065 01:05:40,353 --> 01:05:42,355 වෙනත් දෙයක් සඳහා වාර්තා වේ. 1066 01:05:42,438 --> 01:05:43,898 මාරුවක්. 1067 01:05:44,440 --> 01:05:48,235 සම්පූර්ණ පරිචයයි දියමන්තියක් නම් කිරීම නොවේ... 1068 01:05:48,319 --> 01:05:50,738 හොඳයි, තරමක් හාස්‍යජනකද? 1069 01:05:50,821 --> 01:05:55,451 කාන්තාවක් අගය නොකළ යුතුද? ඇයගේ නැටුම් කුසලතාට වඩා බොහෝ දේ සඳහා 1070 01:05:55,534 --> 01:05:57,119 නැත්නම් ඇයගේ comportment? 1071 01:05:57,203 --> 01:05:59,914 ඒ වෙනුවට අපි ගැහැණියක් අගය නොකළ යුතුද 1072 01:05:59,997 --> 01:06:02,458 ඇගේ අවංකකම, ඇගේ චරිතය, සඳහා 1073 01:06:02,541 --> 01:06:04,377 ඇගේ සැබෑ ජයග්‍රහණ? 1074 01:06:04,460 --> 01:06:05,878 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද, එලොයිස්? 1075 01:06:06,545 --> 01:06:08,339 මම එයට කැමතියි. 1076 01:06:09,799 --> 01:06:15,262 සමහරවිට රැජින අත්හැරියොත් මෙම විකාර බව දියමන්ති,යි 1077 01:06:15,346 --> 01:06:19,225 අපි හැමෝම දකිනවා ගැහැනියකට බොහෝ දේ විය හැකි බව. 1078 01:06:20,935 --> 01:06:22,603 මහරජාණෙනි, ඒ කිමෙක්ද? 1079 01:06:22,687 --> 01:06:24,021 එඩ්විනා ෂර්මා. 1080 01:06:24,730 --> 01:06:25,940 මගේ දියමන්ති. 1081 01:06:26,565 --> 01:06:31,195 ඇයට තවත් බොහෝ දේ කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇති බව පෙනේ මට මේ කන්නයේ දීප්තියට වඩා. 150845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.