All language subtitles for Bridgerton.S02E01-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,789 --> 00:00:41,291
අපොයි. අපොයි.
2
00:00:45,462 --> 00:00:48,173
මම හිතන්නේ ඒක වැදගත් දෙයක්... නෑ නෑ නෑ.
3
00:00:48,256 --> 00:00:50,383
ග්රෙගරි, ඔයා...
4
00:00:50,467 --> 00:00:53,261
ෂ්! ඇයට තනිවම එළියට එන්න දෙන්න.
5
00:00:53,344 --> 00:00:55,472
- මේකද සැලැස්ම?
- ඔබට ස්තුතියි.
6
00:00:55,555 --> 00:00:58,183
- ඇය කාලය ඉල්ලා ඇත.
- අපිට වෙලාවක් නැහැ. ආපසු හිටගන්න.
7
00:00:58,266 --> 00:01:00,977
වරදක් නෑ නංගි ඒත් ඔයා එහෙමයි
ඇය දැකීමට කැමති අවසාන පුද්ගලයා.
8
00:01:01,061 --> 00:01:03,101
- එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
- ඇය එහි සිටින බව අපට විශ්වාසද?
9
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
- ඇත්තෙන්ම ඇය.
- ඇය වෙන කොහේද?
10
00:01:05,273 --> 00:01:07,960
- ජනේලයෙන් නැග්ගා, චිමිනි ...
- නිහඬයි! ඇයට ඔබව ඇහෙනවා ඇති.
11
00:01:07,984 --> 00:01:09,944
මම මගේ සැමියා දාලා ගියා
මේ සඳහා නිවසේ සිටින දරුවා.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,548
මම හැමෝටම කිව්වා මෙහෙම වෙයි කියලා.
දැන් අපි රැජින එන්න පරක්කුයි.
13
00:01:12,614 --> 00:01:13,531
මට යමක් ඇහෙනවා.
14
00:01:16,367 --> 00:01:18,078
ඇන්තනි.
15
00:01:32,509 --> 00:01:35,095
එක වචනයක් හරි කිව්වොත්...
16
00:01:37,430 --> 00:01:38,973
අපි මේක ඉවර කරමු.
17
00:01:45,480 --> 00:01:49,067
මම නැවුම් කෙනෙක් බලාපොරොත්තු වෙනවා,
අනපේක්ෂිත කෙනෙක්,
18
00:01:49,150 --> 00:01:51,194
මෙම සමය එහි හිස මත හැරවීමට.
19
00:01:51,277 --> 00:01:55,031
අපට අවශ්ය වන්නේ එයයි.
උදාසීනත්වයට ඉඩක් නැත.
20
00:01:55,115 --> 00:01:57,867
උදාසීනත්වය යනු අංගමාරයකි
රාජාණ්ඩුව සරලව දරාගත නොහැක.
21
00:01:57,951 --> 00:01:59,869
ඇත්තෙන්ම මහරජාණෙනි. නමුත් මතක තබා ගන්න,
22
00:01:59,953 --> 00:02:02,080
තරුණියකට දියමන්තියක් විය නොහැක
23
00:02:02,163 --> 00:02:04,666
ඔබ ඇයව අභිෂේක කරන තුරු.
24
00:02:04,749 --> 00:02:08,753
එබැවින් කිසියම් හේතුවක් නිසා ඔබට එකක් සොයාගත නොහැකි නම්
අද අපේක්ෂකයින් අතර...
25
00:02:08,837 --> 00:02:10,296
ඇය නැවත පැමිණෙනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද?
26
00:02:10,380 --> 00:02:12,924
අපි අහලා තියෙනවා හොරෙන් බලනවා
ලේඩි විස්ල්ඩවුන් වෙතින්
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,676
පසුගිය වාරය අවසන් වූ දා සිට.
28
00:02:15,718 --> 00:02:17,971
සමහරවිට ලේඛකයාට සිහිය ආවා.
29
00:02:18,054 --> 00:02:21,641
සමහරවිට ඇය තේරුම් ගත්තා
ඇගේ රැජින භාර ගැනීම නරක අදහසකි,
30
00:02:21,724 --> 00:02:23,393
ඇය නැවත කිසි දිනෙක ප්රකාශ නොකරනු ඇත.
31
00:02:23,476 --> 00:02:25,770
එය ඒත්තු ගැන්වෙන සිද්ධාන්තයකි, මහණෙනි.
32
00:02:25,854 --> 00:02:26,854
හෝ
33
00:02:27,355 --> 00:02:31,276
ඇය නිකම්ම රට ගියා
අප අනෙක් අය අවාරයේ දී කළාක් මෙන්,
34
00:02:31,359 --> 00:02:33,820
කිසිම සැබෑ ඕපාදූපයක් නොමැතිකම නිසා කම්මැලියි.
35
00:02:33,903 --> 00:02:34,904
හ්ම්.
36
00:02:37,198 --> 00:02:39,325
ඔබ දන්නවා
එවිට ඇයව කුමක් කරයිද?
37
00:02:42,495 --> 00:02:43,788
අපෙන් කෙනෙක්.
38
00:02:43,872 --> 00:02:44,914
හ්ම්.
39
00:02:46,457 --> 00:02:48,960
අපට නොතිබිය හැකිද
රැජිනට ආයාචනා කළා, අම්මා?
40
00:02:49,043 --> 00:02:51,504
වැලපීමෙන් පසුව
ආදරණීය තාත්තා බොහෝ කාලයක් තිස්සේ,
41
00:02:51,588 --> 00:02:53,423
සමහරවිට උතුමාණනි
කරුණාව දිගු කළ හැකිය
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,216
සහ අපට නැවත ඉදිරිපත් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
43
00:02:55,300 --> 00:02:57,135
අවශ්යතාවයක් නෑ කියලා මට පේනවා
නැවත ඒ සියල්ල හරහා යාමට
44
00:02:57,218 --> 00:02:59,637
මමම සිටින විට
දැනටමත් ෆින්ච් මහතා සමඟ විවාහ ගිවිසගෙන ඇත.
45
00:02:59,721 --> 00:03:01,848
ෆින්ච් මහතා ඉතා හොඳින් විය හැක
තවමත් ඔහුගේ අදහස වෙනස් කරයි.
46
00:03:01,931 --> 00:03:04,767
විශේෂයෙන් ඔහු දකින විට
දෑවැද්දක් තවමත් නැත.
47
00:03:04,851 --> 00:03:07,645
නිශ්ශබ්ද! නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා
ඒක බලාගන්නම්,
48
00:03:07,729 --> 00:03:10,231
ඔහු අවසානයේ තීරණය කරන විට
ඔහුගේ මසුරු මුහුණ පෙන්වීමට.
49
00:03:15,111 --> 00:03:16,863
සන්සුන්ව සිටීමට පමණක් මතක තබා ගන්න.
50
00:03:16,946 --> 00:03:19,199
සහ ඔබේ හැඟීම් පාලනය කරන්න.
51
00:03:19,699 --> 00:03:22,827
මහරජාණෝ කරුණාවෙන් සලකන්නේ නැත
හිස්ටරිකයන්ගේ ඕනෑම ඉඟියකට.
52
00:03:23,411 --> 00:03:27,207
කුඩා සිනහවක් හොඳම බව මට පෙනී ගියේය
විවෘත හා ප්රවේශ විය හැකි ලෙස පෙනී සිටීමට,
53
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
නමුත් වැඩි කැමැත්තක් නැහැ.
54
00:03:29,667 --> 00:03:30,919
දැන්, අපි එය බලමු.
55
00:03:32,253 --> 00:03:33,129
නැත.
56
00:03:33,213 --> 00:03:34,547
ඇය ප්රායෝගිකව දිය වෙමින් පවතී.
57
00:03:34,631 --> 00:03:37,217
- මෙතන. මට ඉඩ දෙන්න.
- සහ ඔබේ කැරකි, ආදරණීය.
58
00:03:37,300 --> 00:03:39,552
නංගිට කියන්න
ඔබ එවැනි සමතුලිතතාවය කළමනාකරණය කළ ආකාරය.
59
00:03:39,636 --> 00:03:42,972
නිශ්චල වස්තුවක් සරලව සොයා ගන්න
සහ ඔබේ ඇස් තබා ගන්න.
60
00:03:43,473 --> 00:03:45,683
මම ඒ අසල චිත්රයක් පාවිච්චි කළා. අපි ඒක පුරුදු කළා.
61
00:03:45,767 --> 00:03:47,894
කිහිප වතාවක්.
62
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
- ඔබට ස්වභාවික තෑගි තිබේ ...
- මට අනුග්රහය දක්වන්න එපා.
63
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
- සහ මට ඒක දෙන්න!
- ඔහ්!
64
00:03:55,902 --> 00:03:58,321
මෙම කන්නයේ මගේ කාර්යය
සුවිශේෂී දුෂ්කර විය නොහැක.
65
00:03:58,404 --> 00:04:00,490
සියල්ලට පසු, හේස්ටිංස් එය කළේය.
එය කොතරම් දුෂ්කර විය හැකිද?
66
00:04:00,573 --> 00:04:03,576
- ආ. එහෙමත් හැගීමෙන් කතා කළා.
- මට හැඟීමක් අවශ්ය නැහැ.
67
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
මට අවශ්ය වන්නේ මා සතුව ඇති දෙයයි,
සහ එය ලැයිස්තුවකි.
68
00:04:06,204 --> 00:04:09,624
ඉවසිය හැකි, යුතුකම,
දරු ප්රසූතිය සඳහා ප්රමාණවත් උකුල්,
69
00:04:09,707 --> 00:04:11,042
සහ අවම වශයෙන් මොළයෙන් අඩක්.
70
00:04:11,542 --> 00:04:14,963
අනික ඒ අන්තිම කොටස එච්චර නෑ
ඇත්ත වශයෙන්ම අවශ්යතාවයක් නමුත් මනාපයක්.
71
00:04:16,673 --> 00:04:19,259
මෙනවිය Cordelia Patridge.
72
00:04:20,385 --> 00:04:23,304
අබිගේල් එවන්ස් ආර්යාව.
73
00:04:23,388 --> 00:04:26,557
මේරි ඈන් හැලිවෙල් මෙනවිය.
74
00:04:26,641 --> 00:04:28,893
මාග්රට් ගෝරිං මෙනවිය.
75
00:04:33,731 --> 00:04:35,108
එය ප්රමාද නැත.
76
00:04:35,191 --> 00:04:36,901
ඔයාට කියන්න පුළුවන් මම කඩා වැටුණා කියලා.
77
00:04:36,985 --> 00:04:39,112
මට යමක් ලැබුණා කියලා
මගේ ගවුමේ සඳහන් කළ නොහැකියි.
78
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
සියලුම පිහාටු මගේ ඉන්ද්රියයන්ට බලපෑවේය.
79
00:04:40,989 --> 00:04:42,949
ඕන දෙයක් අම්මේ
මාව මේකෙන් අයින් කරන්න.
80
00:04:43,032 --> 00:04:44,575
මගේ ආදරණීය කෙල්ල.
81
00:04:44,659 --> 00:04:47,704
මොනවා උනත්,
ඔබ සැමදා මට දියමන්තියක් වනු ඇත.
82
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
පෙන්ලෝප් මෙහේ හිටියා නම්...
83
00:04:52,041 --> 00:04:56,379
Penelope? කී වතාවක්
එම කවුළුවෙන් පරිස්සම් වන ලෙස මම ඔබට අවවාද කළ යුතුද?
84
00:04:56,462 --> 00:04:58,423
ඔබ පෙනී සිටීමට කැමතිද
කැළැල් ඇති යාචකයෙක් වගේ
85
00:04:58,506 --> 00:05:00,091
මුළු දවසම හිරු එළියේ ගත කරනවාද?
86
00:05:00,174 --> 00:05:01,974
ඇත්තෙන්ම නැහැ, අම්මා.
87
00:05:02,010 --> 00:05:03,386
මගේ කනගාටුව.
88
00:05:08,850 --> 00:05:11,978
Dowager Viscountess Bridgerton
89
00:05:12,061 --> 00:05:14,772
සහ එලොයිස් බ්රිජර්ටන් මෙනවිය.
90
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
එය මෙහි ඇත.
91
00:05:29,746 --> 00:05:31,039
සිනාසෙන්න.
92
00:05:40,590 --> 00:05:42,050
මෙහි තේරුම මොකක්ද?
93
00:05:49,223 --> 00:05:50,223
මම ඕන තරම් දැකලා තියෙනවා.
94
00:05:50,683 --> 00:05:53,353
- නමුත් මහරජතුමනි, තවම තියෙනවා...
- මම සෑහෙන්න දැකලා තියෙනවා!
95
00:05:55,313 --> 00:05:56,647
මේ කියන්නේ මට යන්න පුළුවන්ද?
96
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
මේකේ තේරුම මම දන්නේ නැහැ.
97
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
එලොයිස්.
98
00:06:17,168 --> 00:06:19,879
ඇත්තෙන්ම, මට කියන්න බැහැ
මම මේ ඕනෑම දෙයක් සඳහා ආශාවෙන් සිටිමි.
99
00:06:21,130 --> 00:06:22,924
ඔබට සුභ ගමන් මල්ලි.
100
00:06:23,633 --> 00:06:25,927
මෙම කන්නයේ දී ඔබට එය නිසැකවම අවශ්ය වනු ඇත.
101
00:06:29,263 --> 00:06:32,225
ආදරණීය මෘදු පාඨකයා.
102
00:06:33,393 --> 00:06:34,894
ඔබට මාව මග හැරුණාද?
103
00:07:42,378 --> 00:07:46,299
සාමාජිකයින් ලෙස
අපගේ ගෞරවනීය ටොන් කම්මැලි ලෙස වාසය කරයි
104
00:07:46,382 --> 00:07:48,176
ඔවුන්ගේ ගැමි පසුබැසීම,
105
00:07:48,259 --> 00:07:51,429
මෙම කතුවරයා කළේ එක දෙයකි.
106
00:07:52,263 --> 00:07:53,973
ඇය නැවත පැමිණෙන බව මම දැන සිටියෙමි!
107
00:07:54,056 --> 00:07:56,017
මගේ කුසලතා ඔප්නැංවීම.
108
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
ඇගේ මිලත් වැඩි කළා, මම දකිනවා.
109
00:07:57,643 --> 00:08:00,855
නැත්නම් මම කියන්නද,
මගේ සැලසුම් සකස් කරනවාද?
110
00:08:01,814 --> 00:08:04,108
ඇය ඇත්තටම ඒ තරම් දක්ෂ ලේඛිකාවක්ද?
111
00:08:05,276 --> 00:08:07,653
නෑ, ඊටත් වඩා හොඳයි.
112
00:08:08,446 --> 00:08:11,491
මම මගේ පිහි මුවහත් කරමින් සිටියෙමි...
113
00:08:12,783 --> 00:08:14,577
- "ඔබ සැමට."
- ...ඔබ සැමට.
114
00:08:16,579 --> 00:08:18,080
ඔබ සිතන්නේ ඇය එය කරන්නේ කෙසේද?
115
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
නිසැකවම ඇය විසින්ම නොවේ.
ඇය කෙසේ විය හැකිද?
116
00:08:21,334 --> 00:08:22,334
ඔහ්.
117
00:08:41,062 --> 00:08:43,523
දහඅට? අපි 20 ට එකඟ වුණා.
118
00:08:43,606 --> 00:08:45,446
මගේ ස්වාමිදුව ඇගේ අදහස වෙනස් කළා.
119
00:08:46,567 --> 00:08:49,612
ඔබ මෙම විධිවිධානයට අලුත්,
ඉතින් මම මේක එක පාරයි කියන්නම්.
120
00:08:50,446 --> 00:08:53,199
මගේ අනියම් බිරිඳට අවශ්ය දේ ඇයට ලැබේ.
121
00:08:53,282 --> 00:08:55,660
කුමන හේතුවක් නිසා හෝ,
ඒ මේ මොහොතේ ඔබ වනු ඇත.
122
00:08:56,285 --> 00:08:58,663
ඒකෙන් ඔයාට විශේෂයක් නෑ හැරිස් මහත්තයෝ.
123
00:08:58,746 --> 00:09:00,915
මෙම නගරයේ මුද්රණ යන්ත්ර සත දහයකි.
124
00:09:00,998 --> 00:09:02,583
නමුත් එකම එක ආර්යා විස්ල්ඩවුන්,
125
00:09:02,667 --> 00:09:05,002
ඇයට පහසුවෙන්ම හැකි විය
ඇගේ ව්යාපාරය වෙනත් තැනකට ගෙන යන්න.
126
00:09:05,503 --> 00:09:06,796
ඉතින් 18 යි
127
00:09:06,879 --> 00:09:07,922
තවත් සතයක්වත් නැත.
128
00:09:08,631 --> 00:09:11,133
සහ බෙදාහැරීමේ පිරිමි ළමයින්
වැටුප් වැඩිවීමක් අවශ්යයි.
129
00:09:11,217 --> 00:09:14,220
ඔවුන් නගරය වටා දුවනවා
ඔබ ඔබේ කම්මැලි කකුලේ වාඩි වී සිටින අතරතුර.
130
00:09:14,303 --> 00:09:16,013
ඔව් නෝනා.
131
00:09:16,097 --> 00:09:18,057
එතකොට මගේ නෝනා
ඔබගේ සේවාවන් සඳහා ඔබට ස්තුතියි.
132
00:09:19,058 --> 00:09:24,313
ප්රශ්න ගොඩයි
මෙම කර්තෘගේ අනන්යතාවය සහ විධික්රම ලෙස
133
00:09:24,397 --> 00:09:29,068
එම පිළිතුරු සොයමින්
ඇත්ත වශයෙන්ම ඵල රහිත බව ඔප්පු වනු ඇත.
134
00:09:31,320 --> 00:09:33,322
මම මගේ සේවිකාව, අම්මා සමඟ පොළට යනවා.
135
00:09:33,406 --> 00:09:35,616
මට තියෙන්නේ පොඩි දෙයක් විතරයි
පින් මුදල් ඉතුරුයි, මම...
136
00:09:36,826 --> 00:09:40,997
ඇත්තෙන්ම තියෙනවා,
දැනට තවත් නොදන්නා අනන්යතාවයක්.
137
00:09:41,080 --> 00:09:44,208
කෙසේ වෙතත්, මෙය
ඔබට සොයා ගැනීමට හැකි වනු ඇත.
138
00:09:44,292 --> 00:09:48,879
මම කන්නයේ දියමන්ති ගැන කතා කරනවා,
ඇය කොහේ සිටියත්.
139
00:09:48,963 --> 00:09:51,882
මහරජතුමනි.
140
00:10:05,187 --> 00:10:07,189
එකයි දෙකයි. එකයි දෙකයි.
141
00:10:09,775 --> 00:10:11,015
ඇය ඉතා හොඳ යැයි මම නොසිතමි.
142
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
- මම විශ්වාස කරනවා ඇයට ඔයාව ඇහෙනවා කියලා.
- මට ඔයාව ඇහෙනවා.
143
00:10:14,614 --> 00:10:16,866
- අපොයි! මගේ පාද බලන්න!
- අපි අවසන් කළ හැකිද?
144
00:10:16,949 --> 00:10:20,995
ඔබ පසුව රැජිනගේ ඇසට හසු වීමට නම්
එම බාධාව, ඔබ පරිපූර්ණ විය යුතුය.
145
00:10:21,078 --> 00:10:23,372
එය බාධාවක් බව මම විශ්වාස කරමි
එය පරිපූර්ණත්වය විය.
146
00:10:23,456 --> 00:10:27,084
එලොයිස් බ්රිජර්ටන් එසේ නොවීම කම්පනයට කරුණකි
සමය දියමන්ති ලෙස නම් කර ඇත, එසේ නොවේ ද?
147
00:10:27,168 --> 00:10:29,837
ඒ බව තව කෙනෙක් දැන සිටියාද
ආදරණීය කොලින් ඇල්බේනියාව එකතු කිරීමට තීරණය කර ඇත
148
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
හෝ ඔහුගේ ගමන් විස්තරයට එවැනි ස්ථානයක්
ඔහු ලෝකය ගැන කතා කරන නිසා?
149
00:10:32,757 --> 00:10:35,468
නෑ ඒත් එයාට කොච්චර සතුටුද
ඔහු එය කිරීමට සරලව තීරණය කළ හැකි බව.
150
00:10:35,551 --> 00:10:36,844
තේ බොන්න අපිත් එක්ක එකතු වෙනවාද ඇන්තනි?
151
00:10:36,927 --> 00:10:40,264
අහ්, මට බයයි මම සමත් විය යුතුයි කියලා.
අද මගේ අරමුදල්වලට බොහෝ ඇමතුම්.
152
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
දැන් වාරය ආරම්භ වී ඇති බැවින්,
153
00:10:42,850 --> 00:10:46,896
මට මොඩිස්ට් එකේ ඔයාගේ භාණ්ඩාගාරය පුරවන්න ඕනේ
සහ අතිරේක කාර්ය මණ්ඩලය බඳවා ගැනීම අධීක්ෂණය කිරීම.
154
00:10:46,979 --> 00:10:48,856
ඔබේ මුද්ද.
ඔබට අවස්ථාවක් ලැබුණු විට, මට එය අවශ්යයි.
155
00:10:48,939 --> 00:10:51,567
ෆෙරිහැලෝ විසින් ක්ෂේත්ර.
මම හිතුවා අපි නවතින්න පුළුවන් කියලා
156
00:10:51,651 --> 00:10:53,319
දැඩි ඉෙමොලිමන්ට් නිසා ඔවුන් බදු දීම මත.
157
00:10:53,402 --> 00:10:54,737
මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා?
158
00:10:54,820 --> 00:10:56,864
හිම පස දැඩි කරයි,
එය පෝෂ්ය පදාර්ථ යුෂ කරයි.
159
00:10:56,947 --> 00:10:59,450
එය ඉතා හොඳයි.
නමුත් ඔබ මගේ මුද්ද ඉල්ලා සිටියාද?
160
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
පියාගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමේ මුද්ද.
161
00:11:00,910 --> 00:11:03,954
කවුරුහරි ඔබේ ඇසට හසු වූවාද?
ඉදිරිපත් කිරීමේදී, සහෝදරයා?
162
00:11:04,038 --> 00:11:05,918
මම හිතුවේ සියලුම යෞවනියන් කියලා
ලස්සනට බැලුවා.
163
00:11:05,998 --> 00:11:08,810
නැහැ, විශේෂයෙන්. සහ සියලුම තරුණ කාන්තාවන්
එකම බැලුවා. කාන්තාවන් වගේ.
164
00:11:08,834 --> 00:11:11,712
මම සරලව සූදානම් වීමට කැමතියි
මක්නිසාද යත් අවස්ථාව ලැබෙන විටය.
165
00:11:11,796 --> 00:11:12,630
අවස්ථාව?
166
00:11:12,713 --> 00:11:15,966
මම වාරයේ දර්ශකයක් සම්පාදනය කර ඇත
සුදුසුකම් ලත් මගහැරීම් සහ සකසන ලද සම්මුඛ පරීක්ෂණ.
167
00:11:16,050 --> 00:11:18,302
සම්මුඛ පරීක්ෂණ!
168
00:11:19,553 --> 00:11:23,224
පින්වත්නි, මම ඊටත් වඩා සතුටු වන්නෙමි
ඔයා කෙනෙක් හොයාගත්තම මගේ මුද්ද ඔයාට දෙන්න
169
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
ඔබ බොහෝ සෙයින් ආදරය කරන අය සමඟ.
170
00:11:25,226 --> 00:11:27,728
ඊට අමතරව, එය
ඕබ්රි ශාලාවේ ආරක්ෂිතව තබා ඇත.
171
00:11:27,812 --> 00:11:30,064
- ඉතා හොඳයි.
- ඔහු හොඳින් සිටින බව බලන්න.
172
00:11:30,147 --> 00:11:30,981
මට?
173
00:11:31,065 --> 00:11:32,483
මට කෝඩ්ලින් අවශ්ය නැත.
174
00:11:33,192 --> 00:11:35,736
මම ඔබට සහතික වෙනවා, හැම දෙයක්ම පිළිවෙලට තියෙනවා.
175
00:11:49,709 --> 00:11:51,460
ඔබ මවක් වීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවාද?
176
00:11:51,544 --> 00:11:54,839
ඔහ්, ගොඩක්. මම තරමක් සමීපයි
මගේ සහෝදර සහෝදරියන් සමඟ.
177
00:11:54,922 --> 00:11:56,132
මම දරුවන්ට ආදරෙයි.
178
00:11:56,215 --> 00:11:57,800
ඔබේ සිතේ ඇති අංකය කුමක්ද?
179
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
ළමයින්ගෙන්?
180
00:11:59,927 --> 00:12:03,514
සිව්. නැත්නම් පහක්. නැත. සමහරවිට හය.
181
00:12:03,597 --> 00:12:05,975
ළමයි තුන් දෙනෙක් තමයි
මට කවදත් අවශ්යයි ස්වාමීනි.
182
00:12:06,058 --> 00:12:08,102
ඔබේ දුවට තිබුණා නම්
අධික වියදම් සඳහා නැඹුරුවක්,
183
00:12:08,185 --> 00:12:09,395
ඔබ එය සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද?
184
00:12:14,859 --> 00:12:17,862
අපි නව කාන්තාවකගේ සේවිකාවක් සුරක්ෂිත කළ යුතුයි
Eloise සඳහා, දැන් ඇය පිටතට ගොස් ඇත.
185
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
ඇය ඊටත් වඩා වැඩි බව සහතික කර ගන්න
අන්තිමට වඩා ශක්තිමත් කැමැත්ත.
186
00:12:21,365 --> 00:12:23,033
ඒ මොනවාද?
187
00:12:23,117 --> 00:12:26,245
අහ්, ගිණුම් අවශ්යයි
ඔබේ අත්සන, ස්වාමීනි.
188
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
වීණා තමයි
පුදුම උපකරණයක්, ස්වාමීනි,
189
00:12:29,915 --> 00:12:32,710
කෙනෙකුට ඉවසීම, ශක්තිය ඉගැන්වීම,
190
00:12:32,793 --> 00:12:36,297
සහ අලංකාරය අගය කිරීම,
ඇත්ත වශයෙන්.
191
00:12:37,256 --> 00:12:38,257
නමුත් ඔබ කියවනවද?
192
00:12:38,924 --> 00:12:40,092
පොත්?
193
00:12:59,820 --> 00:13:02,948
මම ප්රංශ, ඉතාලි, ලතින් භාෂා චතුර ලෙස කතා කරමි.
194
00:13:03,908 --> 00:13:05,075
සහ ඔබේ ග්රීක?
195
00:13:08,037 --> 00:13:11,123
සමාවෙන්න, ස්වාමීනි.
මම ගොඩක් කැමති quadrill එකට.
196
00:13:12,541 --> 00:13:14,084
මම පදිනවා. මම පින්තාරු කරනවා.
197
00:13:14,168 --> 00:13:16,378
මම ගායනා කරනවා. මම නටනවා.
198
00:13:16,462 --> 00:13:18,839
මට බෙදන්න සහ ගුණ කරන්න පුළුවන්.
199
00:13:18,923 --> 00:13:20,966
මම මගේම තොප්පි පවා සාදන්නෙමි.
200
00:13:43,364 --> 00:13:44,865
තව පහයි විස්සයි මහත්තයෝ.
201
00:14:15,229 --> 00:14:16,063
ඔහ්, එතන!
202
00:14:16,146 --> 00:14:18,315
මිස් ඔයාට කරදරයක්ද?
203
00:14:18,399 --> 00:14:20,109
ඉදිරියට එන්න.
204
00:14:41,755 --> 00:14:42,755
ඉදිරියට එන්න.
205
00:14:57,980 --> 00:14:59,273
පරිස්සමෙන්, දැන්!
206
00:15:00,900 --> 00:15:02,026
ඔහ්, එතන!
207
00:15:28,677 --> 00:15:29,720
ඔබේ ජයග්රාහී උකුල භුක්ති විඳිනවාද?
208
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
ඔබට ලබා නොදෙනු ඇත
මෙවර එතරම් විශාල ආරම්භයක්.
209
00:15:34,892 --> 00:15:36,143
සමාවෙන්න සර්.
210
00:15:36,727 --> 00:15:39,063
මම අදහස් කළේ කාටවත් කරදරයක් කරන්න නෙවෙයි.
211
00:15:39,146 --> 00:15:41,315
ඔබේ සේවිකාව දන්නවාද?
ඔබ පැදගෙන යන්නේද?
212
00:15:41,398 --> 00:15:42,733
මට මෙහෙකාරියක් නැහැ.
213
00:15:42,816 --> 00:15:44,026
එතකොට ඔයා විවාහකයි.
214
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
මට සමාව දෙන්න.
215
00:15:48,072 --> 00:15:49,072
එවිට ඔබ නැති වී යයි.
216
00:15:49,114 --> 00:15:51,325
මමත් නැතිවෙලා නෑ.
මම මේෆෙයාර් වෙත ආපසු යමින් සිටිමි.
217
00:15:51,408 --> 00:15:53,202
- එය ඉදිරියෙන් ඇත.
- මේෆෙයාර්?
218
00:15:54,745 --> 00:15:55,579
හොඳයි, එහෙනම් ...
219
00:15:55,663 --> 00:15:58,433
මම ඔබේ අවධානය අගය කරනවා, සර්,
නමුත් මම ඔබට සහතික වෙනවා මම සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි.
220
00:15:58,457 --> 00:16:00,751
සමහර විට අපි මවාපානවා
මෙම හමුවීම කිසි දිනෙක සිදු වී නැත?
221
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
ඔබ මට මගේ ගමන යාමට ඉඩ දෙන්න,
ඔබ ඔබේ යන්න.
222
00:16:04,004 --> 00:16:05,422
ඔබ දැකීමට ලැබීම ගැන කරදර වෙනවා.
223
00:16:05,506 --> 00:16:07,967
මම හමුවීම ගැන කරදර වෙනවා
උදේ පාන්දර උද්යානවල අමුතු මිනිසුන්
224
00:16:08,050 --> 00:16:10,219
මාව තනි කරන්න අසමත්
ඔවුන්ගේ ප්රශ්න සමඟ.
225
00:16:10,302 --> 00:16:12,137
ඔබේ රහස සුරක්ෂිතයි.
ආත්මයකට නොකියමි.
226
00:16:12,221 --> 00:16:13,263
මම කොතරම් කෘතඥ වෙනවාද?
227
00:16:13,764 --> 00:16:16,892
අමුතු ගෑනුන්ට රේස් පැරදෙනවා
අලුයම එවැනි උද්යාන තුළ.
228
00:16:18,143 --> 00:16:20,479
මට සිතාගන්න පමණයි හැක්කේ
මගෙන් අසනු ලබන ප්රශ්න.
229
00:16:22,314 --> 00:16:23,732
ඒක එහෙමද?
230
00:16:24,733 --> 00:16:26,527
- තරඟයක්?
- එය නොවේද?
231
00:16:26,610 --> 00:16:28,946
එකක් අවශ්ය නැත
තරඟයක් සඳහා සැබෑ තරඟය?
232
00:16:29,029 --> 00:16:31,156
අපි තීරණය කළා නම්
එකට අවසන් රේඛාව මත,
233
00:16:31,240 --> 00:16:33,117
නමුත් අහෝ, අපි එවැනි ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේ නැත.
234
00:16:33,200 --> 00:16:34,827
මට පේන්නෙ ඔයා පැරදුන කෙනෙක් නෙවෙයි.
235
00:16:35,411 --> 00:16:36,620
මට ඔයාව ලැබේවි...
236
00:16:39,248 --> 00:16:42,292
දුර්ලභ අවස්ථාවන්හිදී එය සිදු වේ,
237
00:16:42,376 --> 00:16:44,628
මා සතුව ඇති බව මම පිළිගනිමි
එක්කෝ නැතිවෙලා නැත්නම් මම වැරදියි.
238
00:16:44,712 --> 00:16:46,552
ඒත් මට බයයි
ඔබටත් එයම කිව නොහැක.
239
00:16:46,588 --> 00:16:48,799
- මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා?
- මේෆෙයාර් ඉදිරියෙන් නැත.
240
00:16:48,882 --> 00:16:50,175
එය සම්පූර්ණයෙන්ම අනෙක් පැත්තයි.
241
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
පැරදුනේ නැහැ, ඔබ කිව්වා?
242
00:16:57,099 --> 00:16:58,892
හොඳ දවසක් සර්.
243
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
අපි යමු.
244
00:17:01,729 --> 00:17:03,188
අපිව තවම හඳුන්වා දීලා නැහැ.
245
00:17:03,272 --> 00:17:06,608
එය කළ නොහැකි යැයි මම බිය වෙමි.
මට විදින්න ජයග්රාහී ලැප් එකක් තියෙද්දි නෙවෙයි.
246
00:17:19,663 --> 00:17:22,166
හොඳයි, ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
ඇය ඇගේ කාමරයේ සිටියේ නැද්ද?
247
00:17:22,249 --> 00:17:25,127
අවදි වූ පසු මම ඇය සොයා ගියෙමි,
නමුත් ඇය එහි සිටියේ නැත.
248
00:17:28,255 --> 00:17:30,007
මේරි ආර්යාව.
249
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
ඩැන්බරි ආර්යාව.
250
00:17:33,761 --> 00:17:35,721
ඔහ්, ඔබ දැකීම කොතරම් සතුටක්ද?
251
00:17:35,804 --> 00:17:36,930
එතකොට ඔයා.
252
00:17:37,514 --> 00:17:40,059
මේ වසර ගණනාවකට පසු.
253
00:17:41,060 --> 00:17:42,436
ඔයා හොඳට පේනවා.
254
00:17:43,145 --> 00:17:46,065
මගේ බාලයා ඔබට හඳුන්වා දීමට මට ඉඩ දෙන්න,
255
00:17:46,148 --> 00:17:48,067
- එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය.
- ආ.
256
00:17:48,150 --> 00:17:50,319
සැබෑ සතුටක්, ඩැන්බරි ආර්යාව.
257
00:17:50,402 --> 00:17:52,946
ඔබගේ ආගන්තුක සත්කාරයට මම බෙහෙවින් කෘතඥ වෙමි.
258
00:17:53,030 --> 00:17:55,991
ඔබේ නිවස, එය විශිෂ්ටයි.
259
00:17:56,075 --> 00:17:58,410
වාරය සඳහා එය ඔබගේ යැයි සලකන්න.
260
00:17:58,494 --> 00:18:01,538
කෙසේ වෙතත්, මම තවත් දෙයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියාද?
261
00:18:01,622 --> 00:18:03,665
ඔව්. මගේ වැඩිමල්.
262
00:18:03,749 --> 00:18:04,749
කේට්.
263
00:18:04,792 --> 00:18:06,251
කේට්. ඔව්.
264
00:18:07,503 --> 00:18:10,672
හොඳයි, ඇය නැවෙන් බැස ගියාය
ඇය ඊයේ රෑ ඔබ සමඟ නේද?
265
00:18:11,256 --> 00:18:12,841
- සමාවෙන්න.
- කේට්!
266
00:18:12,925 --> 00:18:15,677
- මෙන්න ඔබ, ආදරණීය.
- මම හිතන්නේ මම ඔබව දිගු වේලාවක් බලා නොසිටියෙමි.
267
00:18:15,761 --> 00:18:18,097
මෙහි උද්යාන ඉතා සුන්දරයි.
268
00:18:18,180 --> 00:18:19,973
මෙතරම් දිගු ගමනකින් පසු,
269
00:18:20,057 --> 00:18:23,185
මට අවශ්ය බව මට පෙනී ගියේය
සමහර නැවුම් බව සහ උදෑසන වාතය.
270
00:18:23,268 --> 00:18:25,395
ඒත්, ආ... මම දැන් මෙතන.
271
00:18:25,479 --> 00:18:28,732
මගේ වැඩිමහල් ඩැන්බරි ආර්යාව. කේට් ෂර්මා මෙනවිය.
272
00:18:28,816 --> 00:18:30,109
හ්ම්.
273
00:18:30,192 --> 00:18:32,277
හොඳයි, දැන් අපි හැමෝම ආවා ...
274
00:18:32,361 --> 00:18:33,362
පාහේ.
275
00:18:33,445 --> 00:18:34,696
මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා?
276
00:18:34,780 --> 00:18:37,783
අපි හැමෝම වගේ ඇවිත්.
නිව්ටනුත් ඉන්නවා.
277
00:18:37,866 --> 00:18:39,701
ඔහු තවමත් උඩුමහලේද?
278
00:18:45,332 --> 00:18:49,211
අම්මා අපට කියනවා ඔබ පළමු පන්දුවට සත්කාරකත්වය ලබා දෙන බව
සෑම කන්නයකම, ඩැන්බරි ආර්යාව.
279
00:18:49,294 --> 00:18:52,506
ඔව්. මම සංරක්ෂණාගාරයක් පවරා ගත්තා
280
00:18:52,589 --> 00:18:54,550
මේ වසරේ උත්සව සඳහා.
281
00:18:54,633 --> 00:18:55,968
ඔයාට ඒක ඇහුනද එඩ්විනා?
282
00:18:56,802 --> 00:18:58,512
හොඳයි, එය ප්රියජනකයි.
283
00:18:58,595 --> 00:19:02,474
එය වඩාත් දර්ශනීය වනු ඇත
ඇත්ත වශයෙන්ම සමාජයට ඇතුල් වීම.
284
00:19:02,558 --> 00:19:04,935
මට ඔයාට කියන්න බෑ
යෞවනියන් කොතරම් ආශාවෙන් සිටිනවාද?
285
00:19:05,018 --> 00:19:06,228
ඉදිරි සමය සඳහා.
286
00:19:06,311 --> 00:19:07,479
මම වගේම.
287
00:19:07,563 --> 00:19:11,191
මම ඔවුන්ගේ ඉදිරිපත් කිරීම සහතික කළෙමි
මහ රැජින වෙත,
288
00:19:11,275 --> 00:19:14,736
නමුත් එය මට ප්රඥාවන්ත යැයි මම සිතුවෙමි
ඔවුන්ගේ පිටුවහල් කිරීම පරීක්ෂා කිරීමට
289
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
ඔවුන්ගේ පළමු විවාහ ගිවිස ගැනීමට පෙර.
290
00:19:16,822 --> 00:19:20,200
ඇගේ මහරජාණෝ වඩාත් විචක්ෂණශීලී ය,
ඔයාට තේරෙනවා ද.
291
00:19:20,784 --> 00:19:24,204
එබැවින් උතුමාණෝ වනු ඇත
පැමිණීමේදී, එසේ නම්, පන්දුවේදී?
292
00:19:24,288 --> 00:19:26,915
හොඳයි, කිසිම හේතුවක් නැහැ
සැලකිලිමත් වීම සඳහා, මේරි ආර්යාව.
293
00:19:26,999 --> 00:19:29,293
සියල්ලට පසු, ඔබ මා සමඟ සිටිනු ඇත.
294
00:19:30,127 --> 00:19:31,044
ඇත්ත වශයෙන්.
295
00:19:31,128 --> 00:19:33,463
දැන් මම සියලු කටයුතු සූදානම් කර අවසන්.
296
00:19:33,547 --> 00:19:36,175
පියානෝෆෝටේ සුසර කර ඇත,
උපදේශකයන් කුලියට ගත්හ.
297
00:19:36,258 --> 00:19:37,843
නැටුම් පාඩම් දහවල් ආරම්භ වේ,
298
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
කෙටියෙන් පසුව
නමුත් පුළුල් සංචාරයක්
299
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
ලස්සන ප්රංශ උපදේශකයෙකුගෙන් මම සුරක්ෂිත කර ඇත.
300
00:19:43,182 --> 00:19:44,933
හොඳයි, නැගී සිටින්න.
301
00:19:45,851 --> 00:19:48,478
ඔබ දෙදෙනාම. ඔයාට පුලුවන්ද, ආහ්...
302
00:19:56,236 --> 00:19:58,614
සුවිශේෂී ඉරියව්ව.
303
00:19:59,114 --> 00:20:00,824
ලස්සන හිනා.
304
00:20:00,908 --> 00:20:02,492
ඔව්, ඒවා හරි.
305
00:20:02,576 --> 00:20:05,579
වැඩිමහල් මිස්ගේ වයස
සැලකිලිමත් විය හැක.
306
00:20:05,662 --> 00:20:08,874
ඕනෑම සුදුසු මහත්මයෙක්
යම් ඒත්තු ගැන්වීමක් අවශ්ය වනු ඇත,
307
00:20:08,957 --> 00:20:10,792
අපි කැමති වුනත් නැතත්
308
00:20:10,876 --> 00:20:15,130
ඇය දැනටමත් සලකනු ලබන පරිදි
පරිණත වයසේදී මහලු සේවිකාවක් ලෙස ...
309
00:20:15,214 --> 00:20:16,673
හයයි විස්සයි, නෝනා.
310
00:20:16,757 --> 00:20:19,551
නමුත් එය සැබවින්ම විය යුතුය
මම ඔබට සහතික වන පරිදි, කරදර නොවන්න
311
00:20:19,635 --> 00:20:21,970
මම මෙතන නැහැ
මට ස්වාමිපුරුෂයෙකු සොයා ගැනීමට,
312
00:20:22,054 --> 00:20:24,848
මගේ සහෝදරියට පමණයි
ඇත්ත වශයෙන්ම, තරමක් උසින් සිටින
313
00:20:24,932 --> 00:20:26,975
සහ තරමක් විචිත්රවත් ලෙස සිනාසෙයි.
314
00:20:27,059 --> 00:20:29,770
ඊටත් වඩා
ඇය ප්රංශ කතා කරන විට, මම සිතනවා.
315
00:20:36,318 --> 00:20:38,612
ඇය ඉටු කර ඇත
ලතින් සහ ග්රීක යන භාෂා දෙකෙන්ම,
316
00:20:38,695 --> 00:20:40,948
මරාති වලට අමතරව
සහ හින්දුස්ථානි, ඇත්තෙන්ම.
317
00:20:41,031 --> 00:20:44,576
ඇය සිතාර් වාදනය කරනවා පමණක් නොවේ
සහ මරුලි, නමුත් පියානෝෆෝට් ද.
318
00:20:45,160 --> 00:20:47,120
ඇගේ නර්තනය සම්බන්ධයෙන්, හොඳයි,
319
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
එය ඉතා විශිෂ්ටයි,
මමම කියනවා නම්.
320
00:20:49,957 --> 00:20:50,999
ඒ වගේම මම එහෙම කියනවා,
321
00:20:51,083 --> 00:20:55,879
ඒක බලලා මම තමයි නංගිට ඉගැන්නුවේ
cotillion, quadrille, the waltz.
322
00:20:55,963 --> 00:20:59,132
ස්වයං-ඉගැන්වූ, ස්වභාවිකව,
නමුත් තවමත් ඉතා කැපී පෙනෙන නමුත්.
323
00:20:59,216 --> 00:21:00,300
හ්ම්! හොඳින්...
324
00:21:00,384 --> 00:21:04,221
කේට්ට දැඩි ආශාවක් දැනේ
මෙම කන්නයේ ඇගේ සහෝදරියගේ අපේක්ෂාවන් ගැන.
325
00:21:04,304 --> 00:21:07,849
ඔබ වැඩි කරදරයකට නොයනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි,
ඒ සියලුම උපදේශකයන් සොයා ගන්නවාද?
326
00:21:07,933 --> 00:21:09,101
කොහෙත්ම නැහැ.
327
00:21:09,184 --> 00:21:11,603
මගේ අම්මා වරදක් කළේ නැහැ
ඔබ ගැන ඇගේ විස්තරයේ,
328
00:21:11,687 --> 00:21:14,481
එවැනි කරුණාව සහ කරුණාව ඇති කාන්තාවක්.
329
00:21:14,564 --> 00:21:16,775
මට විශ්වාසයි අපට ඔබෙන් ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇති බව,
330
00:21:16,858 --> 00:21:20,946
සූදානම් කිරීම වැනි
මෙම විශිෂ්ටතම තේ වලින්.
331
00:21:23,407 --> 00:21:24,700
- කේට්, ආදරණීය?
- ම්ම්-හ්ම්?
332
00:21:24,783 --> 00:21:26,326
නිව්ටන්ට ඇවිදීමට අවශ්ය විය හැක
333
00:21:26,410 --> 00:21:30,247
ඔහු අවුල් කිරීමට පෙර
මේ සියුම් කාපට් පුරා?
334
00:21:30,330 --> 00:21:33,834
ඇත්ත වශයෙන්ම. සතුටුයි
ඔබේ දැන හඳුනා ගැනීම සඳහා, ඩැන්බරි ආර්යාව.
335
00:21:33,917 --> 00:21:37,087
මමයි නංගියි බලාගෙන ඉන්නවා
මෙම වාරයේ ඔබේ අනුග්රාහකත්වයට.
336
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
ඩැෆ්නි මට දුන්නා
නිර්දේශ ලැයිස්තුවක්
337
00:21:43,802 --> 00:21:45,304
සාර්ථක සමයක් සඳහා.
338
00:21:45,387 --> 00:21:48,807
සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලික උපදෙස්
මිනිසෙකු හසු කර ගත හැකි හොඳම ක්රම දහය.
339
00:21:48,890 --> 00:21:49,766
මම ඔයාට කියන්නේ පෑන්,
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,769
වාරය යන්තම් ආරම්භ වී ඇත
සහ දැනටමත් මගේ හිස ස්පර්ශ කරන බවක් දැනේ.
341
00:21:54,021 --> 00:21:57,649
තවත් කුයිල්? ඔබට ලැබෙනවා
ඔවුන් හරහා අසාමාන්ය වේගයකින්.
342
00:21:57,733 --> 00:22:01,153
මම මගේ ලිපි හුවමාරුව සමඟ කාර්යබහුලයි.
343
00:22:01,236 --> 00:22:03,363
- නව උරුමක්කාරයාට? ඔහු තවමත් මෙහි සිටීද?
- නැත.
344
00:22:03,447 --> 00:22:04,364
ඔහ්.
345
00:22:04,448 --> 00:22:08,368
මම කිව්වේ කොලින් මාව තියාගෙන ඉන්නවා විතරයි
ග්රීසියේ ඔහුගේ වික්රමාන්විතයන් ගැන දැනුම් දුන්නේය.
346
00:22:08,452 --> 00:22:11,079
සාධාරණව, මම නතර කළා
ඔහුගේ ලිපි කියවීම. ඔහු දඟලනවා.
347
00:22:11,163 --> 00:22:13,165
- ඔහු නිසැකවම විස්ල්ඩවුන් ආර්යාව නොවේ.
- නැත.
348
00:22:14,124 --> 00:22:17,210
නමුත්, නැවතත්, කොලින්ට,
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය මෙන් නොව කොහේ හරි සිටියා.
349
00:22:17,711 --> 00:22:19,671
හොඳයි, මම හිතුවා ඔබ විස්ල්ඩවුන්ට ගරු කරනවා කියලා.
350
00:22:19,755 --> 00:22:22,315
ඇගේ පැමිණීම ඔබව බේරා ගත්තේ නැද්ද?
ඔබේ ඉදිරිපත් කිරීමේ සිට රැජිනට?
351
00:22:22,382 --> 00:22:24,843
මම සතුටු වුණා
හැරවීම මගින්, සහතික විය යුතුය. එහෙත්,
352
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
මම උදේ මුළුල්ලේම ඇගේ පත්රිකාව සමඟ වාඩි වී සිටියෙමි.
353
00:22:26,887 --> 00:22:29,348
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇය කරන සියල්ල
ඇයට ඇසෙන දේ නැවත නැවත සිදු කරයි.
354
00:22:29,431 --> 00:22:32,184
යමෙක් ඕපාදූප වාර්තා කළ යුතුය.
ඇයට වචන සමඟ මාර්ගයක් නැද්ද?
355
00:22:32,267 --> 00:22:33,867
ඒත් ඒ වචන වලින් ඇය මොනවද කියන්නේ?
356
00:22:34,770 --> 00:22:37,290
ඇත්තමයි මට කමක් නෑ
පසුගිය මාස දහය තුළ විස්ල්ඩවුන්ගේ නිහඬතාවය,
357
00:22:37,356 --> 00:22:40,233
එය අවසානයේ මට යම් කාලයක් ලබා දුන් පරිදි
වැදගත් ලිපි කිහිපයක් කියවීමට.
358
00:22:41,401 --> 00:22:45,530
"මගේම ලිංගිකත්වය, මට සමාව දෙනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
මම ඔවුන්ට සලකන්නේ තාර්කික ජීවීන් ලෙස නම්,
359
00:22:45,614 --> 00:22:48,116
චාටු බස් වෙනුවට
ඔවුන්ගේ සිත් ඇදගන්නාසුළු කරුණාව."
360
00:22:48,200 --> 00:22:49,201
Wolstonecraft.
361
00:22:49,701 --> 00:22:51,703
ඒ වෙනුවට උඩඟුයි.
362
00:22:51,787 --> 00:22:53,705
විස්ල්ඩවුන් ලිව්වේ මෙහෙමද කියලා හිතන්න.
363
00:22:53,789 --> 00:22:57,876
හුදෙක් අපගේ ඇස හැරවීම වෙනුවට
අලුතින් සකස් කරන ලද සෑම ආරම්භකයකුටම.
364
00:22:57,959 --> 00:22:59,586
සමහරවිට එවිට අපට අපගේ විවේකය සොයාගත හැකිය
365
00:22:59,669 --> 00:23:01,838
වෙහෙසකර අනුපිළිවෙලින්
තේ සාද සහ බෝල.
366
00:23:01,922 --> 00:23:05,008
මම හිතන්නේ එකම හේතුවයි
එවැනි දේවල් ගැන Whistledown ලියයි
367
00:23:05,092 --> 00:23:07,511
ඇය නොවන නිසා ය
ඔවුන් තුළ ක්රියාකාරී සහභාගිවන්නෙක්.
368
00:23:07,594 --> 00:23:09,971
ඔහ්. සෑම කෙනෙකුටම ඔවුන්ගේ න්යාය ඇත, මම සිතමි.
369
00:23:10,055 --> 00:23:11,055
ම්ම්ම්
370
00:23:13,058 --> 00:23:17,020
ඔබ කැමතිද මම අර්තාපල් ටිකක් සූදානම් කරන්න
පහළ මාලයේ සිටින කාන්තාවන් සඳහා, නෝනා?
371
00:23:17,104 --> 00:23:18,563
අර්තාපල්? නැවතත්?
372
00:23:18,647 --> 00:23:20,732
ඇයි අපි නිතරම අර්තාපල් කන්නේ?
373
00:23:20,816 --> 00:23:25,404
මොකද මේ දවස්වල මම ගෙදර පාලකයා,
කාන්තාවගේ සේවිකාව, ස්කලර් සේවිකාව සහ කුක්.
374
00:23:25,487 --> 00:23:27,155
සියලුම කාර්ය මණ්ඩලය සැබවින්ම පිටත්ව ගොස් තිබේද?
375
00:23:27,239 --> 00:23:29,616
මම එළවලු තැම්බීමට තරමක් දක්ෂ වුවත්.
376
00:23:29,699 --> 00:23:32,119
ස්තූතියි, වර්ලි මහත්මිය.
අර්තාපල් අලංකාර වනු ඇත.
377
00:23:32,202 --> 00:23:35,247
අලුත් ඇඳුම් නැති සමයක්,
සේවකයන් ද නොවේ.
378
00:23:35,330 --> 00:23:37,707
අපි අපේම කුටීර භාජනත් හිස් කරමුද?
379
00:23:37,791 --> 00:23:39,668
- අම්මේ, මට ඒක කරන්න බැහැ.
- සන්සුන් වෙන්න.
380
00:23:40,168 --> 00:23:43,338
මම ඔබට කී පරිදි,
නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා පැමිණි පසු,
381
00:23:43,422 --> 00:23:44,798
අපට සපයනු ලැබේ.
382
00:23:44,881 --> 00:23:48,218
හොඳයි, ඔහු කොහෙද?
ඔහු මෙතරම් කල් ගන්නේ ඇයි?
383
00:23:48,301 --> 00:23:51,346
මක්නිසාද ඔහු කැමති අපව දුක් විඳීමටයි.
384
00:23:53,640 --> 00:23:55,809
නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා
කොහේ හරි ගිහින්
385
00:23:55,892 --> 00:23:57,561
අපේ අවාසනාව ගැන සතුටු වෙනවා,
386
00:23:57,644 --> 00:23:59,521
මන්ද මිනිසා හැකි තරම් කුරිරු ය.
387
00:23:59,604 --> 00:24:02,065
එයා එයාගේ එකම පුතාව දැම්මා කියලා මට ආරංචියි
ඇමරිකාවට පිටතට
388
00:24:02,149 --> 00:24:03,859
ඔහුගේ වචනය ප්රශ්න කිරීමට නිර්භීත වීම සඳහා.
389
00:24:03,942 --> 00:24:07,362
කොහෙද යවන්නේ කියලා හිතලා වෙව්ලනවා
ඔහුට මනසක් තිබේ නම් අපි අනෙක් අය.
390
00:24:07,446 --> 00:24:08,613
කෝන්වෝල්, සමහරවිට.
391
00:24:08,697 --> 00:24:10,282
කෝන්වෝල්?
392
00:24:10,365 --> 00:24:13,743
හොඳයි, මම හිතන්නේ
ඔබට ෆින්ච් මහතා සහ මා හමුවීමට හැක.
393
00:24:13,827 --> 00:24:15,787
නාරි සතයක් ඇත්නම්
නව ඇඳුම් හෝ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා,
394
00:24:15,829 --> 00:24:16,997
ඇගේ දෑවැද්දට කිසිවක් නැත.
395
00:24:17,080 --> 00:24:19,207
ඔහු මාව විවාහ කිරීමෙන් වළක්වයිද?
396
00:24:19,291 --> 00:24:20,417
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
397
00:24:20,500 --> 00:24:23,628
මිනිසා මහලු විය හැක,
කටුක curmudgeon, නමුත් ඔහු මහත්මයෙක්
398
00:24:23,712 --> 00:24:25,797
ඔහු මහත්වරුන්ගේ ගිවිසුමක් පවත්වනු ඇත.
399
00:24:25,881 --> 00:24:30,427
අප කාලය නාස්ති නොකළ යුත්තේ එබැවිනි
ඔබ බොහෝ දෙනා සඳහා ගැලපීම් සෙවීමේදී.
400
00:24:30,510 --> 00:24:32,846
ඔබ සියලු දෙනා විවාහ ගිවිසගෙන නොමැති නම්
අපේ මස්සිනා එනකොට
401
00:24:32,929 --> 00:24:36,266
ෆෙදරින්ටන් වතුයායට හිමිකම් කීමට,
අපි ඔහුගේ දයාවේ සිටින්නෙමු.
402
00:24:36,349 --> 00:24:38,768
එතකොට... ස්වර්ගය අපි හැමෝටම පිහිටයි.
403
00:24:42,105 --> 00:24:44,024
ඔබට සැමවිටම රිදී භාණ්ඩ විකිණිය හැකිය.
404
00:24:44,524 --> 00:24:47,068
රාත්රී භෝජන සේවය
කඩවසම් මිලක් ලබා ගත යුතුය.
405
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
ඔබ එය ඇඳීමට සිතනවාද?
406
00:25:04,419 --> 00:25:06,421
එය තරමක් ලස්සනයි.
407
00:25:06,505 --> 00:25:08,298
නෑ මේවා ඔයාටයි බොන්.
408
00:25:08,381 --> 00:25:11,051
අපි ලන්ඩනයට ආවා
මගේ නොව ඔබේ සැමියා සොයා ගැනීමට.
409
00:25:11,134 --> 00:25:13,261
ඔව්. ඔබ ආදරණීය මහලු සේවිකාවක් පමණි.
410
00:25:13,345 --> 00:25:18,058
අහ්. කවුරුන්ද යන්න ගැන සම්පූර්ණයෙන්ම සතුටු වනු ඇත
මගේ ඥාති සහෝදරියන් බොහෝ දෙනෙක් ළඟදීම දවසක.
411
00:25:18,141 --> 00:25:21,728
මම ඔවුන්ව අතිශයින් නරක් කරන්නෙමි.
ඔබ එය දන්නවා, ඔව්?
412
00:25:24,147 --> 00:25:25,147
එය කුමක් ද?
413
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
මම...
414
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
අද රාත්රියේ ඔවුන් මට කැමති වනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු වෙමු.
415
00:25:33,281 --> 00:25:34,574
ඔවුන් එසේ නොකළේ කෙසේද?
416
00:25:37,619 --> 00:25:41,039
අම්මා තමයි ඔය වැඩේ කරන්නේ
ඇය කනස්සල්ලට පත් වූ විට ඇය නිතරම කරයි.
417
00:25:41,581 --> 00:25:43,375
අප්පා සමඟ විවාහ වූ පසු ඇය විඳදරාගත් ඕපාදූප
418
00:25:43,458 --> 00:25:45,377
දරාගත නොහැකි විය යුතුව තිබුණි
ඔබ සිතන්නේ නැද්ද?
419
00:25:45,460 --> 00:25:48,713
ඔබට කරදර කරන්නේ මෙයද?
ඒ මීට වසර ගණනාවකට පෙරය.
420
00:25:48,797 --> 00:25:50,799
සෑම කෙනෙකුටම තවමත් ප්රශ්න ඇති වනු ඇත.
421
00:25:50,882 --> 00:25:53,593
අපේ පවුල ගැන.
ඔබ සහ මම සම්බන්ධ වන ආකාරය ගැන.
422
00:25:54,344 --> 00:25:55,554
අපි සහෝදරියන්.
423
00:25:56,221 --> 00:25:57,889
මෙම ස්ථානය වෙනස් ලෙස දැනිය හැක,
424
00:25:57,973 --> 00:26:01,017
නමුත් එය කිසිදා වෙනස් නොවේ
ඔබ සහ මම එකිනෙකා දකින ආකාරය.
425
00:26:01,977 --> 00:26:06,273
ඊට අමතරව, ඔබ ඩැන්බරි ආර්යාව අසා ඇත.
ඇය සියල්ල සුමට කරනු ඇත.
426
00:26:06,356 --> 00:26:07,899
ඇය
අපේ පැත්තේය.
427
00:26:08,858 --> 00:26:11,945
වැන්දඹුවා වේ
මම හිතුවට වඩා භයානකයි.
428
00:26:12,737 --> 00:26:16,408
ඇය ඉගෙන ගන්නා විට ඇය ඔබේ හිස වනු ඇත
ඔබේ රහස් උදෑසන ගමන.
429
00:26:16,992 --> 00:26:18,743
කිසිවෙකු ඔබව දැක නැති බව ඔබට විශ්වාසද?
430
00:26:18,827 --> 00:26:20,245
ඔව්. දැන්, ඇයව ගණන් ගන්න එපා.
431
00:26:20,328 --> 00:26:22,872
දෝවනය අඩක් බියකරු නොවේ
ඇය සිතන පරිදි.
432
00:26:24,666 --> 00:26:26,793
ඔබ උද්යෝගිමත් විය යුතුය.
433
00:26:26,876 --> 00:26:29,921
මෙය පළමු පරිච්ඡේදයයි
සතුටු කතාවක.
434
00:26:30,005 --> 00:26:31,631
අද හවසට කරන්න තියෙන්නේ
435
00:26:31,715 --> 00:26:33,842
මතකයි
ඔබ සොයන්නේ කුමක්ද?
436
00:26:34,384 --> 00:26:35,468
හ්ම්.
437
00:26:35,552 --> 00:26:37,178
- ආකර්ශනීය කෙනෙක්.
- ම්ම්-හ්ම්.
438
00:26:38,471 --> 00:26:40,473
සහ කඩවසම්, ඇත්ත වශයෙන්ම.
439
00:26:40,557 --> 00:26:42,350
කුමාරයෙක් හෝ ආදිපාදවරයෙක්, සමහරවිට.
440
00:26:42,434 --> 00:26:45,312
එය මිනිසෙකුගේ පෙනුම නොවේ
හෝ ඔබව ආකර්ෂණය කරන මාතෘකාව.
441
00:26:45,395 --> 00:26:48,231
එය ඔහුගේ මනස සහ ආත්මයයි
එය ඔබට උසාවි වනු ඇත.
442
00:26:49,316 --> 00:26:51,943
ඔහු ආකාරයෙන් කතා කරනු ඇත
ඔබේ හදවතට පමණක් ඇසෙන බව.
443
00:26:54,154 --> 00:26:56,031
ඔබ සොයන්නේ එයයි.
444
00:26:56,615 --> 00:26:58,658
ඔබට ලැබිය යුතු සැබෑ ආදරය එයයි.
445
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
මේක?
446
00:27:08,710 --> 00:27:10,837
ඔවුන් සූදානම් නොවනු ඇත.
447
00:27:40,825 --> 00:27:43,161
හුස්ම ගන්න මතක තියාගන්න බොන්.
448
00:27:43,244 --> 00:27:44,329
අහ්.
449
00:27:47,123 --> 00:27:49,709
ඇෂ්ඩවුන් හි මාර්ක්විස්.
450
00:27:49,793 --> 00:27:53,546
ටිකක් තරුණ, නිසැකවම,
නමුත් ඔහුට වසරකට 10,000 ක් ඇත.
451
00:27:54,130 --> 00:27:58,093
ග්ලූස්ටර්හි අර්ල්.
ඔහුගේ බිරිඳ පසුගියදා ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා රෝගයෙන් මිය ගියා.
452
00:27:58,677 --> 00:28:01,012
එයා හදන්න ඇති
විශේෂයෙන් ඇස්තමේන්තුගත එකතු කිරීමකි
453
00:28:01,096 --> 00:28:02,889
ඔබේ නර්තන කාඩ්පතට
අද සවස ෂර්මා මෙනවිය.
454
00:28:02,972 --> 00:28:05,850
මම ගන්නේ නැහැ
අද රෑ බිමට, ඩැන්බරි ආර්යාව.
455
00:28:05,934 --> 00:28:08,603
ගෙදර කවුරුහරි ඉන්නවද
ඔබ තවමත් මට ඒ ගැන කියන්නට නැද්ද?
456
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
දැන් එන්න. මම ඒ සියල්ල පසුකර බොහෝ කල්ය.
457
00:28:10,605 --> 00:28:13,650
මම උනන්දුවක් දක්වන එකම තරඟය
මගේ සහෝදරිය සඳහා වේ.
458
00:28:13,733 --> 00:28:17,445
ඇය මාව වක්රව විශ්වාස කරනවා.
දැන්, සෆොල්ක් ආදිපාදවරයා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
459
00:28:17,529 --> 00:28:20,240
ඩෙබ්රෙට්ට අනුව,
ඔහු මේ වසරේ ඉතා දක්ෂ විය යුතුය.
460
00:28:20,323 --> 00:28:22,242
ආදිපාදවරයා තම අනියම් බිරිඳට පෙන්වයි.
461
00:28:22,325 --> 00:28:25,954
මම ඔබට සහතික වෙනවා ෂර්මා මෙනවිය,
මම අපේ බලාපොරොත්තු හොඳින් අතේ තියෙනවා.
462
00:28:26,037 --> 00:28:27,037
අහ්.
463
00:28:27,080 --> 00:28:28,873
මෙන්න ඇය.
464
00:28:32,794 --> 00:28:34,337
බොහෝ මල්,
465
00:28:35,213 --> 00:28:37,632
මම ඇත්තටම සොයන්නේ මැණිකක් වන විට.
466
00:28:38,425 --> 00:28:39,426
ඔහ්.
467
00:28:40,051 --> 00:28:41,594
මෙතරම් ඉක්මනින්, ඩැන්බරි ආර්යාව?
468
00:28:44,514 --> 00:28:48,059
ඩැන්බරි ආර්යාව.
බලාපොරොත්තු වූ පරිදි ප්රියජනක සොයිරියක්.
469
00:28:48,143 --> 00:28:51,479
මේ සතියේ පසුව මගේම වුවත්
වඩාත් සුවිශේෂී වනු ඇත.
470
00:28:51,563 --> 00:28:54,733
උතුමාණනි,
මම සංසන්දනය කරන්න හිතන්නේ නැහැ.
471
00:28:54,816 --> 00:28:56,234
ඒ වගේම හරි.
472
00:28:56,317 --> 00:28:59,612
උතුමාණනි,
මට මේරි ෂර්මා ආර්යාව ඉදිරිපත් කළ හැකිද,
473
00:28:59,696 --> 00:29:01,448
ඔබ මතක තබා ගත යුතු අය.
474
00:29:01,531 --> 00:29:03,742
මම ඇගේ දියණියන් ඉදිරිපත් කරන්නම්,
475
00:29:03,825 --> 00:29:07,036
ෂර්මා මෙනවිය සහ එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය,
476
00:29:07,120 --> 00:29:09,914
වාරය සඳහා මගේ පෞද්ගලික විශේෂ අමුත්තන්.
477
00:29:09,998 --> 00:29:11,750
ඇත්තෙන්ම ඉහළ ගෞරවයක්.
478
00:29:11,833 --> 00:29:14,043
ඔබ සෑහෙන ගමනක් ගොස් ඇති බව මට ආරංචියි
479
00:29:14,127 --> 00:29:16,796
නැවත අප හා එක්වීමට
වසර ගණනාවකට පසු, මේරි ආර්යාව.
480
00:29:16,880 --> 00:29:18,757
ඔබ ගෞරවනීය ලෙස දිගු කළා නම්
481
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
ඔබේ රැජිනට පිරිනැමීම
ඔබ පිටත්ව යාමට පෙර අවසන් සමුගැනීම.
482
00:29:25,889 --> 00:29:29,976
ඔහ්, මම අභියෝගයකට කැමතියි.
483
00:29:43,198 --> 00:29:45,241
ඔබේ ඇඳුම සමඟ කලබල වීම නවත්වන්න.
484
00:29:45,325 --> 00:29:46,326
ඔයා ලස්සනයි, ආදරණීය.
485
00:29:46,409 --> 00:29:48,453
මම ත්යාග පැටවෙකු මෙන් පෙනේ,
වෙන්දේසිය සඳහා truss up.
486
00:29:49,829 --> 00:29:51,456
ඩැෆ්නිට පවා වඩාත් බියක් දැනුනි
487
00:29:51,539 --> 00:29:54,292
ඇගේ පළමු නිල පන්දුවේදී,
ඇගේ සමය කෙතරම් හොඳින් සිදුවී ඇත්දැයි බලන්න.
488
00:29:54,375 --> 00:29:55,210
ඔහ්, හරි.
489
00:29:55,293 --> 00:29:56,586
ඔහ්.
490
00:29:56,669 --> 00:29:59,672
එන්න නංගි. කේක්
මෙම අවස්ථා වලදී පුදුම සහගත ලෙස හොඳයි.
491
00:29:59,756 --> 00:30:01,466
ආ... ආ...
492
00:30:04,552 --> 00:30:06,596
එය සැබවින්ම විරල බෝගයකි.
493
00:30:06,679 --> 00:30:09,682
ඔහ්, මට විශ්වාසයි තියෙනවා කියලා
ඔබව ආකර්ෂණය කරන කෙනෙක් මෙහි සිටී.
494
00:30:10,475 --> 00:30:14,896
සියල්ලට පසු, මෙය සමයයි
විස්කවුන්ට් බිරිඳක් සොයා ගැනීමට අදහස් කරයි.
495
00:30:16,481 --> 00:30:18,983
- ඔබ අවංකවම එය කළාද?
- මම විශ්වාස කරනවා මම කළා කියලා.
496
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
බ්රිජර්ටන් ආර්යාව.
497
00:30:20,902 --> 00:30:22,237
බ්රිජර්ටන් සාමිවරයා.
498
00:30:22,320 --> 00:30:24,640
- නටන්න, කරුණාකර, බ්රිජර්ටන් සාමිවරයා?
- සුභ සන්ද්යාවක්.
499
00:30:29,619 --> 00:30:32,413
ඒ මේරි ෂෙෆීල්ඩ් ෂර්මා ආර්යාවද?
500
00:30:32,497 --> 00:30:34,916
මට විශ්වාස කරන්න බැහැ
ඇය නැවත මෙහි ඇගේ මුහුණ පෙන්වනු ඇත.
501
00:30:34,999 --> 00:30:36,626
අපකීර්තියක්, අම්මා?
502
00:30:36,709 --> 00:30:39,087
මේරි ආර්යාව විය
අපේ කන්නයේ අසමසම,
503
00:30:39,170 --> 00:30:42,841
ඇය ආදරය කරන තුරු
සහ යම් ආකාරයක ලිපිකරුවෙකු සමඟ විවාහ වුණා, මට ආරංචියි.
504
00:30:42,924 --> 00:30:45,385
ඔවුන් දෙදෙනා
ඉන් පසුව ඉන්දියාවට පලා ගියේය.
505
00:30:45,468 --> 00:30:48,638
මට තේරෙන්න තිබ්බ මහරජ කෙනෙක්,
506
00:30:48,721 --> 00:30:52,684
නමුත් මිනිසා ඊට වඩා වැඩි නොවීය
දැනටමත් දරුවෙකු සිටි පොදු සේවකයෙක්.
507
00:30:52,767 --> 00:30:54,060
ඒ ඇය විය යුතුය.
508
00:30:54,143 --> 00:30:55,478
වැඩිමල් එකා.
509
00:30:55,562 --> 00:30:59,148
මේරි ආර්යාවගේ දෙමාපියන්, ෂෙෆීල්ඩ්ස්,
ඔවුන් කවදාවත් ලැජ්ජාවෙන් ජීවත් වුණේ නැහැ නේද?
510
00:30:59,232 --> 00:31:01,526
ලන්ඩනයේදී ඔවුන්ගේ මුහුණු පෙන්වීමට ලැජ්ජයි.
511
00:31:01,609 --> 00:31:04,320
සෑම පවුලක්ම පමණක් නම්
අපේ වගේ ගෞරවනීය වෙන්න පුළුවන්.
512
00:31:04,404 --> 00:31:06,614
ඔව්, ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව?
513
00:31:09,826 --> 00:31:11,286
ආදරණීයම!
514
00:31:11,369 --> 00:31:12,369
මගේ ආදරවන්තීයේ.
515
00:31:19,419 --> 00:31:20,419
හ්ම්.
516
00:31:20,753 --> 00:31:22,297
ෆින්ච් මහතා සහ මහත්මිය.
517
00:31:22,380 --> 00:31:24,632
ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව.
518
00:31:24,716 --> 00:31:27,760
එය සතුටුදායක පුදුමයකි
ඔබ පැමිණ සිටිනු දැකීමට.
519
00:31:27,844 --> 00:31:30,430
එවැනි දිගු ශෝක කාලයකට පසුව.
520
00:31:30,513 --> 00:31:33,224
අපේ පුතා තරම් කාලයක්
පිලිප්පා සමඟ ආලය කර ඇත,
521
00:31:33,308 --> 00:31:34,851
ඔබට සිතාගත හැකි නම්.
522
00:31:34,934 --> 00:31:36,019
ඔව්.
523
00:31:36,603 --> 00:31:39,731
ඇත්තෙන්ම එය දුෂ්කර කාලයක් විය.
524
00:31:39,814 --> 00:31:42,400
අඳුර අපගේ ඉටිපන්දම වී ඇත
මෑත මාසවලදී.
525
00:31:42,483 --> 00:31:44,402
ම්ම්ම් ඔබ නොපැමිණියේද?
526
00:31:44,485 --> 00:31:46,613
නැතහොත් නව උරුමක්කාරයා අවසානයේ කළමනාකරණය කිරීමට පැමිණ තිබේද?
527
00:31:46,696 --> 00:31:48,948
මෙම නොසන්සුන් ව්යාපාරය
ඔබේ දුවගේ දෑවැද්ද ගැන?
528
00:31:51,868 --> 00:31:54,746
"නොසන්සුන්."
ඒක තමයි නියම වචනය, ෆින්ච් මහතා,
529
00:31:54,829 --> 00:31:57,081
මොකද මමත් ඉඳලා තියෙනවා...
530
00:31:57,165 --> 00:31:59,125
... ඇත්තෙන්ම නොසන්සුන්.
531
00:31:59,709 --> 00:32:02,795
අස්ථියට කම්පා විය, ඇත්ත වශයෙන්ම, විසින්...
532
00:32:02,879 --> 00:32:04,505
... දුකෙන්.
533
00:32:04,589 --> 00:32:07,800
මගේ ආදරණීය, ආදරණීය, මිය ගිය සැමියා නැති වී යයි.
534
00:32:07,884 --> 00:32:10,094
මම ඔයාට කිව්වා ඒක ඉක්මන් වැඩියි කියලා!
535
00:32:10,178 --> 00:32:12,597
ඔයා කැමති කියලා මට කිව්වා
කොල්ලා ගෙදරින් එලියට යන්න!
536
00:32:14,223 --> 00:32:17,101
අපගේ සමාවන්න, ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව.
537
00:32:17,602 --> 00:32:20,855
ඔබ වැඩි... පදිංචි වූ විට අපට දන්වන්න.
538
00:32:20,939 --> 00:32:22,357
ඔව්?
539
00:32:35,620 --> 00:32:36,955
- අංක අට?
- ඔව්.
540
00:32:37,038 --> 00:32:38,498
මම ඒ මහත්තයාව දන්නවා.
541
00:32:38,998 --> 00:32:41,250
- WHO?
- විස්කවුන්ට් එක?
542
00:32:41,834 --> 00:32:44,963
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
මම තවම හැඳින්වීමක් කරලා තියෙනවා.
543
00:32:45,046 --> 00:32:46,089
ඇත්ත වශයෙන්.
544
00:32:46,965 --> 00:32:48,549
ඒක මගේ වැරැද්දක් වෙන්න ඇති.
545
00:32:48,633 --> 00:32:50,677
ඔබට තරමක් ඇසක් තිබුණත්.
546
00:32:50,760 --> 00:32:54,055
Viscount Bridgerton වේ
ධනවත්, හොඳින් සම්බන්ධ වූ,
547
00:32:54,138 --> 00:32:57,433
සහ ටොන් එකකින්
වඩාත්ම කීර්තිමත් පවුල්.
548
00:32:57,517 --> 00:32:59,560
පෙනෙන විදිහට මේ සමයේ විවාහ වීමට බලාපොරොත්තුවෙන්,
549
00:32:59,644 --> 00:33:03,773
ඔහු ඉතා හොඳින් විය හැක
අපගේ වඩාත්ම සුදුසුකම් ලත් උපාධිය, ඇත්තෙන්ම.
550
00:33:03,856 --> 00:33:05,149
ඔහු ඉතා කඩවසම් ය.
551
00:33:05,233 --> 00:33:06,233
ඔව්.
552
00:33:07,402 --> 00:33:08,695
මම හිතන්නේ ඔහු.
553
00:33:09,445 --> 00:33:13,658
කෝනිං සාමිවරයා.
මම අද හවස ඔයාව දකින්න බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා.
554
00:33:13,741 --> 00:33:17,203
ෂර්මා මෙනවිය හඳුන්වා දීමට මට ඉඩ දෙන්න
555
00:33:17,745 --> 00:33:20,164
සහ එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය.
556
00:33:20,790 --> 00:33:24,293
එය සතුටක්. එඩ්විනා මෙනවිය,
ඔබ මට නර්තනයකින් ගෞරව කරනවාද?
557
00:33:24,377 --> 00:33:25,670
කෝනිං, ඔයා කිව්වද?
558
00:33:25,753 --> 00:33:27,380
බාරොන් කෝනිං.
559
00:33:31,259 --> 00:33:33,011
ස්වාමීනි, මම සතුටු වන්නෙමි.
560
00:33:38,641 --> 00:33:41,853
කියෙව්වා මතක නෑ
මගේ පර්යේෂණයේ කෝනිංගේ පවුලේ අය.
561
00:33:41,936 --> 00:33:45,273
එය කාරණයක් නෙමේ
ඔබ සතුව ඇති සහ කියවා නැති දේ.
562
00:33:45,356 --> 00:33:47,400
එය මෙහි පිළිගත නොහැකිය
563
00:33:47,483 --> 00:33:49,777
කාන්තාවක් ප්රතික්ෂේප කිරීම සඳහා
මහත්මයෙකු සමඟ නැටුමක්
564
00:33:49,861 --> 00:33:52,655
ඇය දැනටමත් වෙනත් අයෙකු විසින් වෙන් කර ඇත්නම් මිස.
565
00:33:53,156 --> 00:33:55,992
මට පේනවා අපිට ඉගෙන ගන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා.
566
00:34:04,625 --> 00:34:05,752
ස්පාඤ්ඤ නැටුම්?
567
00:34:11,674 --> 00:34:14,469
ඒ වගේම ඔවුන් කියනවා
මිලර්සන්ට රට ඇතුලේ හෙල්ප් එකක් තියෙනවා.
568
00:34:14,552 --> 00:34:16,304
ඔහුගේ පියාගේ රූපය කෙළ ගසයි.
569
00:34:18,806 --> 00:34:19,807
ඔන්න ඔහේ ඉන්නවා.
570
00:34:19,891 --> 00:34:22,977
ඔහ්, පෑන්, මම ඔබව දැකීම ගැන සතුටුයි.
අම්මා දැනටමත් දරාගත නොහැකි ය.
571
00:34:23,061 --> 00:34:25,521
අඩුම තරමින් ඇය සුදුසුකමක්වත් දුටුවේ නැත
ඔබව සූරියකාන්තයක් ලෙස ඇඳීමට.
572
00:34:25,605 --> 00:34:27,732
මම මී මැස්සෙක් ප්රකාශ කරමි
සැබෑ දේ ලෙස මා වරදවා ගත හැක.
573
00:34:27,815 --> 00:34:30,735
බ්රිජර්ටන් මෙනවිය.
මම ඔබේ ඊළඟ නර්තනය ඉල්ලා සිටිය හැකිද?
574
00:34:30,818 --> 00:34:32,737
නැත්නම් මම ඔබ සමඟ යන්න පුළුවන්
ලෙමනේඩ් ටිකක් ගේන්නද?
575
00:34:32,820 --> 00:34:34,923
- ඔබ වියළි බව පෙනේ.
- ඔබට කියන්න පුළුවන් කොහොමද? ඇය මැලවී යනවාද?
576
00:34:34,947 --> 00:34:36,074
නැත්නම් ඔබ කැමති නම් පහර දෙන්නද?
577
00:34:36,157 --> 00:34:38,427
- ඔබ කල්පනා කරන්නේ නම්, ශාක ප්රකාශයක්.
- සමාවෙන්න මහත්වරුනි.
578
00:34:38,451 --> 00:34:40,912
ඔබව දැනුවත් කිරීමට මම කනගාටු වෙමි
මගේ නර්තන කාඩ්පත දැනටමත් පිරී ඇති බව.
579
00:34:45,875 --> 00:34:48,961
බයිරන් සාමිවරයා? වෙලින්ටන්?
එලොයිස්, මේ නම් බොරු!
580
00:34:49,045 --> 00:34:51,339
මම නිකම්ම අනුගමනය කරනවා
මගේ සහෝදරියගේ වටිනා උපදෙස්.
581
00:34:51,422 --> 00:34:53,341
ඇය මට කිව්වා ඒක එහෙමයි
ඉතා වැදගත්
582
00:34:53,424 --> 00:34:55,984
කාන්තා නර්තන කාඩ්පතක් සඳහා
සියලුම නිවැරදි නම් වලින් පිරවිය යුතුය.
583
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
එලොයිස්?
584
00:34:57,512 --> 00:34:59,430
මෙන්න ඔබ, ආදරණීය.
585
00:34:59,514 --> 00:35:02,100
එන්න. කෙනෙක් ඉන්නවා
ඔබ හමුවීමට මම කැමතියි.
586
00:36:03,744 --> 00:36:05,538
බ්රිජර්ටන්!
587
00:36:11,043 --> 00:36:12,378
මම ඔබට බීමට ණයයි.
588
00:36:12,461 --> 00:36:13,337
කුමක් සඳහාද?
589
00:36:13,421 --> 00:36:16,799
වාරයේ ත්යාග ඇල්ලීම ලෙස ඔබ සමඟ,
අපෙන් ඉතිරි අයට සහනයක් ලැබෙනු ඇත
590
00:36:16,883 --> 00:36:19,218
කසාද බැඳපු අම්මලාගෙන්
මෙම කන්නයේ, ඇත්තෙන්ම.
591
00:36:19,302 --> 00:36:21,345
ඔබේ නිදහස පවතින තුරු එය භුක්ති විඳින්න.
592
00:36:21,429 --> 00:36:24,599
ඔබත් ඉක්මනින් ඉදිරිපත් වනු ඇත
මෙම හාස්යජනක පෙම් සබඳතාවයට.
593
00:36:25,183 --> 00:36:28,978
නගරය වටා සෑම සුදුසුකම් ලත් මගහැරීම
ඔබට යන්තම් කෙළින් පෙනෙන තෙක්.
594
00:36:29,061 --> 00:36:31,147
එක් කාන්තාවක් අනෙක් කාන්තාවන්ට වඩා වෙනස්ද?
595
00:36:31,230 --> 00:36:34,442
අවම වශයෙන් විරුද්ධ විය හැකි දේ සරලව තෝරන්න
සහ ඇගේ විවාහය, ඇඳ සහ අභිජනනය කරන්න.
596
00:36:34,525 --> 00:36:36,903
එවිට ඔබට ආපසු යා හැක
වඩාත් ප්රසන්න ලුහුබැඳීම් සඳහා.
597
00:36:36,986 --> 00:36:39,322
සහ වඩාත් ප්රසන්න හවුල්කරුවන්.
598
00:36:39,405 --> 00:36:42,241
ඔබ අශ්වාරෝහක විය හැකිය, නමුත් මට අවශ්ය නම්
කසාද බැඳලා,
599
00:36:42,700 --> 00:36:44,994
අදාළ කාන්තාව
ඇයව නිර්දේශ කිරීමට තවත් තිබිය යුතුය.
600
00:36:45,077 --> 00:36:46,917
අපිට කියන්න එපා
ඔබ ආදර තරඟයක් බලාපොරොත්තු වෙනවාද?
601
00:36:46,954 --> 00:36:48,634
ආදරය යනු මා ආශා කරන අවසාන දෙයයි.
602
00:36:49,123 --> 00:36:50,958
නමුත් මගේ දරුවන් නම්
හොඳ තොගයක් තිබිය යුතුය,
603
00:36:51,042 --> 00:36:53,419
එවිට ඔවුන්ගේ මව විය යුතුය
නිර්දෝෂී ගුණාත්මක.
604
00:36:53,502 --> 00:36:55,671
ප්රසන්න මුහුණක්, පිළිගත හැකි බුද්ධියක්,
605
00:36:56,422 --> 00:36:58,633
මෘදු හැසිරීම ප්රමාණවත්ය
විස්කවුන්ටෙස් කෙනෙකුට බැර කිරීමට.
606
00:36:58,716 --> 00:36:59,916
එය සොයා ගැනීමට අපහසු නොවිය යුතුය.
607
00:37:00,468 --> 00:37:03,346
එහෙත්, ලන්ඩනයේ ආරම්භකයින්
සෑම අවස්ථාවකදීම අඩු වේ.
608
00:37:03,429 --> 00:37:06,891
ඔබට හොඳම දේ අවශ්යයි. සමහර විට රැජින
අවසානයේ දියමන්තියක් නම් කරනු ඇත.
609
00:37:06,974 --> 00:37:09,602
ඔබට කරදරයක් ඉතිරි කරන්න.
අවම වශයෙන්, ඇයව තෝරා ගැනීම.
610
00:37:09,685 --> 00:37:11,771
කෑල්ල හුරතල් කරනවා
ඇත්තෙන්ම වෙනස් කතාවක් වනු ඇත.
611
00:37:11,854 --> 00:37:13,272
මට එතන කිසිම ප්රශ්නයක් වෙන්නේ නැහැ.
612
00:37:16,150 --> 00:37:18,402
- දුම් පානය කරන කාමරය, මහත්වරුනි?
- මම එතන ඉන්නම් ඇනෝ.
613
00:37:31,290 --> 00:37:32,500
කවුරුහරි ඉන්නවද?
614
00:37:38,005 --> 00:37:39,048
මට ඇහෙනවා ඔයා...
615
00:37:42,468 --> 00:37:43,468
ඔබ.
616
00:37:44,262 --> 00:37:45,513
මට සමාවෙන්න ස්වාමීනි.
617
00:37:46,055 --> 00:37:47,598
මට කවදාවත් ඔයාගේ නම ලැබුණේ නැහැ.
618
00:37:48,766 --> 00:37:50,434
මම හිතුවා අපි ආයෙත් මුණගැහෙයිද කියලා.
619
00:37:50,518 --> 00:37:52,603
එබැවින් ඔබට තේරුම් ගත හැකිය
මගේ බුද්ධිය පිළිගත හැකි නම්,
620
00:37:52,687 --> 00:37:53,729
මගේ හැසිරීම් කාරුණිකද?
621
00:37:54,605 --> 00:37:55,690
ඔබ සවන් දුන්නාද?
622
00:37:55,773 --> 00:37:56,983
එය කිසිසේත්ම උත්සාහයක් නොවීය,
623
00:37:57,066 --> 00:37:59,860
ඔබ ප්රකාශ කළ ආකාරය දැකීමෙන්
බිරිඳක් සඳහා ඔබගේ බොහෝ අවශ්යතා
624
00:37:59,944 --> 00:38:01,654
මුළු පාර්ශ්වයටම ඇසෙන තරම් හයියෙන්.
625
00:38:01,737 --> 00:38:02,822
ඔබ ඔවුන් සමඟ ප්රශ්නයක් ගන්නවාද?
626
00:38:02,905 --> 00:38:06,117
කාන්තාවන් දෙස බලන ඕනෑම පිරිමියෙකු සමඟ මම ප්රශ්න කරමි
හුදෙක් chattels සහ අභිජනන කොටස් ලෙස.
627
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
ඒ කිසිවක් අදහස් කළේ නැත ...
628
00:38:07,243 --> 00:38:08,661
විස්කවුන්ට් බ්රිජර්ටන්, ඔව්?
629
00:38:08,744 --> 00:38:11,080
ඔබ සොයා ගැනීමට සමත් වූ විට
මෙම ගුණධර්මයේ පරමාදර්ශය,
630
00:38:11,163 --> 00:38:14,000
ඔබ සිතන්නට සලස්වන ඕනෑම දෙයක්
ඇය ඔබේ ඇඳුම පිළිගනීද?
631
00:38:14,083 --> 00:38:17,169
ලන්ඩනයේ තරුණ කාන්තාවන් ය
ඇත්තෙන්ම ඉතා පහසුවෙන් දිනුවා
632
00:38:17,253 --> 00:38:19,672
ප්රසන්න සිනහවකින්
සහ සම්පූර්ණයෙන්ම කිසිවක් නැත?
633
00:38:19,755 --> 00:38:21,215
ඉතින්, ඔබ මගේ සිනහව සතුටු කරයි.
634
00:38:21,299 --> 00:38:23,259
මම ඔබේ මතය සොයා ගන්නෙමි
ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ඉතා ඉහළයි.
635
00:38:23,843 --> 00:38:27,054
ඔබේ චරිතය
ඔබේ අශ්වාරෝහකත්වය තරම්ම අඩුයි.
636
00:38:27,138 --> 00:38:28,597
මම ඔබට සුබ රාත්රියක් කියන්නම්.
637
00:38:47,325 --> 00:38:48,409
අහ්. පෑන!
638
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
පෑන. ඔයා කොහේ හරි යනවද?
639
00:38:51,078 --> 00:38:55,374
මම හුළං ටිකක් අරගෙන ආවා.
එය උත්සව ශාලාවේ ඉතා අපහසුයි.
640
00:38:56,500 --> 00:38:59,045
වාතය හෝ අඳුරු සංවාදය?
641
00:38:59,670 --> 00:39:01,964
මම හිතන්නේ මේකයි
පිටතට යාමේ එක් වාසියක්.
642
00:39:02,048 --> 00:39:04,967
මට ඔයා එක්ක පැනලා යන්න තියෙනවා.
අපි කවදාවත් තනිව සිටිය යුතු නැහැ.
643
00:39:06,635 --> 00:39:08,220
මගේ අදහස් හරියටම.
644
00:39:13,017 --> 00:39:15,353
ඔබ ඔබේ සහෝදරයා හෝ සහෝදරිය දැක තිබේද?
645
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
ඔවුන් ඔබෙන් බේරීමට සමත් වූවාද? ඔවුන්ට හොඳයි.
646
00:39:20,566 --> 00:39:23,736
ඩැන්බරි ආර්යාව. නියම සන්ධ්යාව.
647
00:39:23,819 --> 00:39:25,404
බොහෝ දුරට.
648
00:39:25,488 --> 00:39:28,532
එහි නොපැමිණෙන අමුත්තන් කිහිප දෙනෙක් සිටිති
මම පසුතැවිලි නොවන්නට ඇත.
649
00:39:28,616 --> 00:39:30,618
මම ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් නොවේ යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
650
00:39:30,701 --> 00:39:33,371
ඔයාටයි මටයි තියෙනවා
මෙම කන්නයේ පොදු අවශ්යතා, එය පෙනේ.
651
00:39:33,454 --> 00:39:36,040
මට ඇහුනා. ඔබේ වාට්ටු,
මම ඔවුන් හමුවීමට බලාපොරොත්තු වෙමි.
652
00:39:36,123 --> 00:39:38,376
ඒ වගේම මම බලාගෙන ඉන්නවා
මේ අනිත් අම්මලා පෙන්නන්න
653
00:39:38,459 --> 00:39:40,336
ක්රීඩාව
යුතු ක්රීඩා කළ යුතු ආකාරය.
654
00:39:40,419 --> 00:39:43,923
කෙසේ වෙතත්, ඔබ දැනටමත් ඇති බව පෙනේ
ඔවුන්ව දැනුවත් කරමින් ගින්න ඇවිලෙව්වා
655
00:39:44,006 --> 00:39:46,384
විස්කවුන්ට් හි අභිප්රායන්
මෙම කන්නය සඳහා.
656
00:39:46,467 --> 00:39:48,886
පුතා ලෑස්තියි කිව්වා.
ඒක ප්රශ්න කරන්න මම කවුද?
657
00:39:48,969 --> 00:39:51,097
ඔවුන් සියල්ලෝම පැමිණිය යුතුය
අවසානයේ, මම හිතන්නේ.
658
00:39:51,180 --> 00:39:52,640
ඩැන්බරි ආර්යාව, අපි යන්න කැමතියි.
659
00:39:52,723 --> 00:39:54,433
ෂර්මා මෙනවිය, මට ඔබව හඳුන්වා දීමට ඉඩ දෙන්න...
660
00:39:54,517 --> 00:39:56,894
ආකර්ශනය වුනා. මගේ අම්මා
දැනටමත් අපගේ කරත්තයේ ඇත.
661
00:39:56,977 --> 00:39:58,312
අපි ගෙදරදී හමුවෙමු.
662
00:39:59,021 --> 00:40:02,358
මිනිස්සු බලාගෙන ඉන්නවා, මගේ ආදරණීය.
ඔබ පැහැදිලිවම කලබල වී ඇත ...
663
00:40:02,441 --> 00:40:04,860
පැහැදිලි වන්නේ කුමක්ද යන්නයි
අපි දුක්ඛිත ලෙස සූදානම් නැත
664
00:40:04,944 --> 00:40:07,822
මේ සිංහ ගුහාවේ සැරිසැරීමට.
එඩ්විනා නැති බව මට විශ්වාසයි
665
00:40:07,905 --> 00:40:10,074
ඇයව පමණක් සාදනු ඇත
වඩාත් කැමති බව.
666
00:40:10,908 --> 00:40:13,702
එය ඇත්තෙන්ම විය
විශිෂ්ට සොයිරියක්, ඩැන්බරි ආර්යාව.
667
00:40:13,786 --> 00:40:15,371
අපි ඉතාම කෘතඥ වෙනවා.
668
00:40:18,749 --> 00:40:19,749
හොඳින්,
669
00:40:20,251 --> 00:40:23,295
එය අප දෙදෙනාම බව පෙනේ
මේ අවුරුද්දේ අපේ අත පිරෙන්න ඇති.
670
00:40:23,379 --> 00:40:25,423
මට ඒ ගැන කීමට යමක් ඇත්නම් නොවේ.
671
00:40:25,506 --> 00:40:30,177
තවද ඔබ හොඳින් දන්නා පරිදි,
මට හැමදාම කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
672
00:40:33,347 --> 00:40:35,057
රසවත් සන්ධ්යාවක්, අම්මා!
673
00:40:35,141 --> 00:40:36,225
රාත්රිය, සහෝදරියනි!
674
00:40:36,308 --> 00:40:38,108
සුභ රාත්රියක්, තරුණ කාන්තාවන්!
675
00:41:30,404 --> 00:41:32,448
- ඔබට වඩා වේගයෙන් යා හැකිද?
- ඔව්, මිස්!
676
00:41:41,999 --> 00:41:44,251
නීති, මම හිතුවේ ඔයා එන්නේ නැහැ කියලා.
677
00:41:44,335 --> 00:41:46,629
මගේ නෝනා
ප්රමාදය ගැන සමාව අයදියි.
678
00:41:46,712 --> 00:41:48,589
මේක අදට.
එය මධ්යහ්නයට පෙර මුද්රණය කළ යුතුය.
679
00:41:51,675 --> 00:41:53,260
පසුගිය සංස්කරණයේ ගැනීම්, ඔව්?
680
00:41:54,011 --> 00:41:57,097
පිටපත් 800 බැගින් පැන්ස පහ බැගින්,
පැන්ස අට බැගින් විකුණුවා,
681
00:41:57,181 --> 00:42:00,392
බෙදාහැරීමේ පිරිමි ළමයින්ගේ වැටුප් අඩු කිරීම,
පවුම් එකොළහක් තිබිය යුතුය,
682
00:42:00,476 --> 00:42:01,936
මෙහි සම්පූර්ණයෙන්ම සිලිං දෙකක්.
683
00:42:02,019 --> 00:42:04,230
මගේ නෝනා
ඉරට්ටේ දහයක් ගැනීමට කැමැත්තෙන් සිටී.
684
00:42:04,313 --> 00:42:06,815
ඔබට අතිරික්තය තබා ගත හැකිය
ඔබගේ කඩිනම් සේවය සඳහා.
685
00:42:06,899 --> 00:42:11,445
මෙම ප්රමාදයන් දැන් නිතර සිදුවනු ඇත
අනපේක්ෂිත තත්වයක් නිසා,
686
00:42:11,529 --> 00:42:13,239
ඉතින්, එය ඇත්තෙන්ම කේවල් කිරීමකි.
687
00:42:18,744 --> 00:42:20,871
සමාන දෙයක් නැත
688
00:42:20,955 --> 00:42:24,291
සාර්ථකත්වයේ මිහිරි සුවඳ.
689
00:42:24,375 --> 00:42:27,753
හැබැයි සීන් එක ගත්තට පස්සෙ
ඊයේ රාත්රියේ උත්සවයෙන්
690
00:42:27,836 --> 00:42:32,174
සමය නොවන බව පැහැදිලිය
සෑම කෙනෙකුටම ඉතා සුවඳයි.
691
00:42:35,678 --> 00:42:38,347
විස්කවුන්ට් බ්රිජර්ටන්ගේම අම්මා
692
00:42:38,430 --> 00:42:41,183
ඇයගේ වැඩිමහල් පුතාගේ බව උස් හඬින් ප්රකාශ කරන්න ඇති
693
00:42:41,267 --> 00:42:43,185
විවාහ වීමට උසස් චේතනා,
694
00:42:43,811 --> 00:42:46,397
තවමත් මට පමණක් පුදුම විය නොහැක
695
00:42:46,480 --> 00:42:49,692
මෙම හිටපු Capital-R-Rake නම්
696
00:42:49,775 --> 00:42:52,444
ඇත්ත වශයෙන්ම, සමෘද්ධිමත් වීමට සූදානම්.
697
00:42:55,489 --> 00:42:58,492
සමහරවිට විස්කවුන්ට්, අප අනෙක් අය මෙන්,
698
00:42:58,576 --> 00:43:03,372
නිකමට රැජින එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා
අවසානයේ ඇගේ දියමන්තිව නම් කිරීමට
699
00:43:03,455 --> 00:43:05,708
නැතහොත් සමහර විට මෙම කර්තෘ
700
00:43:05,791 --> 00:43:08,669
ප්රශ්නය ඇයගේ අතට ගත යුතුයි.
701
00:43:08,752 --> 00:43:11,213
මම කලබල නොවන්නෙමි
මගේ තේරීම සිදු කිරීමට.
702
00:43:11,297 --> 00:43:12,339
කිසිවෙකු විසින් නොවේ.
703
00:43:12,423 --> 00:43:13,716
ඇත්තෙන්ම මහරජාණෙනි.
704
00:43:13,799 --> 00:43:14,967
මේක අරන් යන්න.
705
00:43:15,050 --> 00:43:17,428
සහ මට සම වයසේ අයගේ ලැයිස්තුවක් ගෙනෙන්න.
706
00:43:26,020 --> 00:43:27,813
තේ ටිකක්, ස්වාමීනි?
707
00:43:27,896 --> 00:43:29,898
සමහර විට සමහර උණුසුම් කිරි වඩා හොඳ විය හැක.
708
00:43:30,482 --> 00:43:31,984
ඔහ්! ඒ කිරිගරුඬද?
709
00:43:32,651 --> 00:43:33,736
මොනතරම් විනෝදයක්ද!
710
00:43:35,029 --> 00:43:36,447
මම දැන් ගිහින් කියවන්නද?
711
00:43:37,531 --> 00:43:40,826
කෙසේ වෙතත්,
හොඳින් පුහුණු වූබොහෝ අයගෙන්
712
00:43:40,909 --> 00:43:44,288
සහ අභිජනනය කරන ලද හොට්හවුස් මල්
මෙම වසරේ ප්රදර්ශනය කෙරේ,
713
00:43:44,913 --> 00:43:47,416
මෙම කතුවරයා පුදුම විය යුතුය
714
00:43:47,499 --> 00:43:51,712
වඩාත් පුදුම සහගත තේරීමක් නම්
තවමත් ගබඩාවේ තිබිය හැක.
715
00:43:53,422 --> 00:43:56,133
බාලයා කරනු ඇත,
වැඩිමහල්ලා මඟ හැර ගියා නම්.
716
00:43:56,216 --> 00:43:57,843
අක්කා බයයි.
717
00:44:03,974 --> 00:44:05,643
මගේ පුටුව මත නොවේ!
718
00:44:12,232 --> 00:44:16,487
කොයි සොඳුරිය මග හැරුණත්
එවැනි ඉහළ ගෞරවයක් ලබයි,
719
00:44:16,570 --> 00:44:21,784
සුදුසුකම්කරුවෙකු සිටී යැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු
තියුණුම බුද්ධිය පමණි,
720
00:44:21,867 --> 00:44:27,373
ඔහුගේ වියළි සංකල්ප ඉවත් නොවන පරිදි
වියළී ගිය රෝස මලක් මෙන් මැලවී යන තරුණ කාන්තාවක්.
721
00:44:28,499 --> 00:44:31,543
එය තරමක් දක්ෂයි
ඇය හෑල්ලු කිරීමට ශාක වදන් භාවිතා කරන ආකාරය.
722
00:44:32,795 --> 00:44:34,129
ඇත්තෙන්ම දක්ෂයි!
723
00:44:35,047 --> 00:44:37,132
ඉටිපන්දම්, ඒවායේ වටිනාකම කුමක්දැයි බලන්න.
724
00:44:38,008 --> 00:44:39,176
ඔව් නෝනා.
725
00:44:43,430 --> 00:44:46,475
එතන. ඔයා බලන්න?
726
00:44:48,602 --> 00:44:49,978
ගෝරිං ආර්යාව සෑහෙන්න ගත්තා
727
00:44:50,062 --> 00:44:52,481
ඊයේ රාත්රියේ එලොයිස්ගේ ඇඳුම සමඟ,
Delacroix මැඩම්.
728
00:44:52,564 --> 00:44:56,193
කොච්චර හොඳද කියලා ඇය දිගටම කියනවා
එය ඇගේ පැහැයට අනුපූරක විය.
729
00:44:56,985 --> 00:44:59,029
ඇය කිව්වා ඔබ ඇයට මතක් කළා කියලා
ඩැෆ්නිගේ, ආදරණීය.
730
00:44:59,113 --> 00:45:01,115
මම ඩැෆ්නි නොවේ.
731
00:45:02,074 --> 00:45:03,742
- මේ එකයි.
- ආ.
732
00:45:03,826 --> 00:45:05,786
සතුටින්, බ්රිජර්ටන් ආර්යාව.
733
00:45:10,124 --> 00:45:13,210
ඔබ දන්නවා, එලොයිස්,
ඔබට ඊළඟ පන්දුව භුක්ති විඳිය හැකි බව
734
00:45:13,293 --> 00:45:14,962
ඔබ, ඇත්ත වශයෙන්ම, යමෙකු සමඟ නැටුවා නම්.
735
00:45:15,838 --> 00:45:18,298
නව පුද්ගලයින් හමුවීම, එය සිත් ඇදගන්නා සුළු විය හැකිය.
736
00:45:18,382 --> 00:45:21,468
ඔව්, එය නිසැකවම පෙනෙන්නට තිබුණි
හරියට ඇන්තනිට ත්රාසජනක කාලයක් තිබුණා වගේ.
737
00:45:21,552 --> 00:45:24,054
බොහෝ දෙනා විසින් ගසාගෙන ගියේය
කඩිසර දෙපා ඇති තරුණියක්, සහෝදරයා?
738
00:45:24,138 --> 00:45:26,223
මට තවමත් මගේ පා ඇඟිලි යාන්තමට දැනෙනවා.
739
00:45:26,306 --> 00:45:28,392
මම හිතුවේ ඔයාලට නටන්න උගන්නලා ඇති කියලා.
740
00:45:28,475 --> 00:45:31,186
මම හිතුවේ මහත්තයෝ කියලා
වටිනා සංවාදයකට හැකියාව ඇත.
741
00:45:31,270 --> 00:45:33,188
අපි දෙන්නගෙම බලාපොරොත්තු සුන් වෙලා ගිය හැටි දුකක්.
742
00:45:35,941 --> 00:45:38,402
මම හිතන්නේ එලෝයිස්
දීප්තිමත් දියමන්තියක් සාදනු ඇත.
743
00:45:38,485 --> 00:45:40,529
මට එකඟ විය නොහැකියි හයසින්ත්.
744
00:45:40,612 --> 00:45:43,574
සමහර විට මහරජාණෝ එය සැලකිල්ලට ගනු ඇත
හෙට රෑ ඇගේ පන්දුවට.
745
00:45:44,074 --> 00:45:46,034
මම ඔබව හෙළා දකිමි.
746
00:45:49,246 --> 00:45:50,247
Delacroix මැඩම්.
747
00:45:50,914 --> 00:45:52,624
මම දැනගෙන හිටියෙ නෑ ඔයා ආපහු නගරයට ආවා කියලා.
748
00:45:52,708 --> 00:45:53,834
Bien sûr!
749
00:45:53,917 --> 00:45:56,962
වෙන කාටද අඳින්න පුළුවන්
වාරය සඳහා මෙම සියුම් ආරම්භකයින්?
750
00:45:59,047 --> 00:46:01,300
අදහස් කරන්නේ එම
මම අද රෑට පස්සේ හම්බෙමුද?
751
00:46:02,050 --> 00:46:03,802
සාදයක් තියෙනවා කියලා මට ආරංචියි.
752
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
මට කරන්න ගොඩක් වැඩ තියෙනවා බ්රිජර්ටන් මහත්තයෝ.
753
00:46:09,057 --> 00:46:12,269
මගේ කලාව අන් සියල්ලටම පෙර පැමිණිය යුතුය.
754
00:46:13,437 --> 00:46:14,938
ඔබේ කාලය භුක්ති විඳින්න.
755
00:46:19,693 --> 00:46:20,693
සහෝදරයා.
756
00:46:26,074 --> 00:46:29,870
ඔබ සහ මෝඩයා
තවමත්, අහ්, මැහුම් හදනවාද?
757
00:46:29,953 --> 00:46:31,830
පෙනෙන විදිහට නැහැ. ඔබ තවමත් බිරිඳක් සොයාගෙන තිබේද?
758
00:46:31,914 --> 00:46:34,666
එසේත් නැතිනම් ඔබ අමනාප කිරීමට සැලසුම් කරයි
හැම කෙල්ලෙක්ම ඉතුරු වෙනකම්?
759
00:46:34,750 --> 00:46:35,626
අම්මා දැනුවත්ද?
760
00:46:35,709 --> 00:46:38,295
- කුමක් ගැන දැනුවත්ද?
- මම අපේ සොලිසිටර් එක්ක ගනුදෙනු කරන්න යනවා.
761
00:46:39,254 --> 00:46:41,131
විනෝද වන්න
අයියේ ඔයාගේ ලස්සන පින්තූර එක්ක.
762
00:46:45,135 --> 00:46:46,804
ඇන්තනි?
763
00:46:48,722 --> 00:46:53,018
ලස්සන තරුණ ගැහැණු ළමයි ටිකක් හිටියා
ඊයේ රාත්රියේ පැමිණ සිටියා නේද?
764
00:46:53,602 --> 00:46:55,771
ඩෙලීලා ආර්යාව ලස්සන පුරුදු ඇති,
765
00:46:55,854 --> 00:46:59,566
මට ගුඩ්රම් මෙනවිය ඇහෙනවා
ඇයගේ ඉඳිකටු වැඩ කිරීමේදී ඉතා සාර්ථක වේ.
766
00:46:59,650 --> 00:47:01,490
සමහර විට ඔබ එසේ කරනු ඇත
ඉක්මනින් ඔවුන්ව හොඳින් දැන හඳුනා ගන්න.
767
00:47:01,568 --> 00:47:03,737
දෙලීලා ආර්යාවට අමාරුයි
එකට වාක්යයක් අඳින්න,
768
00:47:03,821 --> 00:47:07,115
සහ ගුඩ්රම් මෙනවිය සිතුවාය
නැපෝලියන් ස්පාඤ්ඤ වෙනුවෙන් සටන් කරන බව.
769
00:47:07,616 --> 00:47:09,844
අනෙක් සෑම උනන්දුවකින් යුත් චිට් සඳහාම
ඔබ මගේ දිශාවට තල්ලු කළා,
770
00:47:09,868 --> 00:47:11,508
මම සතුටින් කවදාවත් ඔවුන් දෙස බලන්නේ නැහැ.
771
00:47:11,537 --> 00:47:13,431
- ඇන්තනි...
- මම පරිපූර්ණත්වය සොයනවා, අම්මා.
772
00:47:13,455 --> 00:47:14,623
ඒ වගේම ඔබත් විය යුතුයි.
773
00:47:14,706 --> 00:47:17,709
මම විවාහ වන කාන්තාව
Viscountess Bridgerton විය යුතුය.
774
00:47:17,793 --> 00:47:20,504
මේ ගෙදර කාන්තාව,
මගේ සහෝදරියන් දියත් කිරීමේ වගකීම
775
00:47:20,587 --> 00:47:21,797
සහ මගේ දරුවන් බිහි කිරීම.
776
00:47:22,464 --> 00:47:24,174
ඔවුන්ව ගැහැනියක විසින් ඇති දැඩි කරනවාට ඔබ කැමතිද?
777
00:47:24,258 --> 00:47:27,010
කවුද දන්නේ නැහැ ඔච්චර කරන්න
සිතියමක් දකුණු පසින් අල්ලාගෙන සිටින්න
778
00:47:28,470 --> 00:47:30,347
මා විසින් ඉටුකළ යුතු යුතුකම මෙයයි.
779
00:47:33,684 --> 00:47:35,310
ඔබ තනිවම අවසන් වනු ඇත
780
00:47:36,228 --> 00:47:38,063
එවැනි අපේක්ෂාවන් සමඟ.
781
00:47:43,402 --> 00:47:44,403
සුභ දවසක්, අම්මා.
782
00:47:58,834 --> 00:48:03,130
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
783
00:48:07,801 --> 00:48:09,803
ඇයි මෙතන මෙතරම් නිහඬ?
784
00:48:10,345 --> 00:48:11,638
මම තනියම නිසාද?
785
00:48:12,264 --> 00:48:13,724
මම හැම විටම කරන පරිදි කියවීම.
786
00:48:14,224 --> 00:48:16,935
ඔයා හරිම කම්මැලියි.
787
00:48:17,561 --> 00:48:22,649
මම සම්පූර්ණයෙන් අපිරිසිදු වන්නෙමි
ෆිලිපා ෆින්ච් සමඟ විවාහ වීමට සමත් වුවහොත්.
788
00:48:22,733 --> 00:48:26,153
"පෙට්රිෆයිඩ්." වචනය "පරිශ්රීත" වේ.
789
00:48:29,239 --> 00:48:30,115
එය කුමක් ද?
790
00:48:30,198 --> 00:48:31,283
කුමක්ද?
791
00:48:31,783 --> 00:48:33,702
- ඔබ ලියන දේ.
- මම ලියන්නේ නැහැ.
792
00:48:33,785 --> 00:48:34,661
ඒත් ඔයා හිටියා.
793
00:48:34,745 --> 00:48:36,788
විචක්ෂණ භාවය. එපා... ආපසු බාර දෙන්න!
794
00:48:36,872 --> 00:48:39,207
ඇයි, කුඩා යක්ෂ බෝනික්කා!
795
00:48:39,291 --> 00:48:41,710
ඔබේ "නිහඬ" කාලය ගත කරන්නේ මෙයද?
796
00:48:41,793 --> 00:48:44,254
නෝනා ඔයා මොනවද කරන්නේ, තාම නැඟිට?
797
00:48:45,005 --> 00:48:46,048
පෙන්ලෝප් ලියමින් සිටියා...
798
00:48:47,758 --> 00:48:49,301
කොලින් බ්රිගර්ටන් වෙත.
799
00:48:50,218 --> 00:48:52,638
හොඳයි, එය පැහැදිලි කරනු ඇත
ඇගේ ඇඟිලි පුරා තීන්ත.
800
00:48:52,721 --> 00:48:54,139
මම ප්රකාශ කරනවා, පෙන්ලෝප්.
801
00:48:54,222 --> 00:48:55,891
කොලින් මගේ මිතුරා!
802
00:48:55,974 --> 00:48:59,227
ඔහු කවදා හෝ ඔහුගේ තීන්ත නාස්ති කරයි වගේ
ඔබ වැනි කෙනෙකු මත.
803
00:48:59,311 --> 00:49:01,063
- මේවා වටිනවාද?
- කුමක් ද?
804
00:49:01,688 --> 00:49:04,691
ඔබගේ පොත්. පොත් විය හැක
යමක් වටිනවා, ඔවුන්ට බැරිද?
805
00:49:04,775 --> 00:49:06,068
මම එහෙම හිතන්නේ නෑ අම්මේ.
806
00:49:06,151 --> 00:49:07,444
අහෝ අනුකම්පාවක්.
807
00:49:09,655 --> 00:49:11,365
ඔබ ඔබේ වටිනා කාලය නාස්ති කිරීම නැවැත්විය යුතුයි
808
00:49:11,448 --> 00:49:14,284
එවැනි නිෂ්ඵල ලුහුබැඳීම් මත
මෝඩ අකුරු ලියන විදියට.
809
00:49:15,077 --> 00:49:19,873
කොලින් බ්රිජර්ටන් තවදුරටත් ඔබේ මිතුරෙකු නොවේ
මම මීළඟ මහා කැතරින්ට වඩා.
810
00:49:21,083 --> 00:49:24,378
දැන්, ඔබේ අත් පිස දමන්න,
යමෙකු ඔබව සාමාන්යයෙකු ලෙස නොසිතනු පිණිස.
811
00:49:43,480 --> 00:49:44,481
නෝනා.
812
00:49:45,232 --> 00:49:46,316
ඔබ වෙනුවෙන් ලිපියක්.
813
00:49:58,787 --> 00:50:01,164
ඔබේ තේ සීතලයි.
814
00:50:01,748 --> 00:50:03,917
මගේ අශ්වයන් එසේ නොවේ.
815
00:50:04,418 --> 00:50:07,587
ඔබ සැලසුම් කළාද
හෙට උදේ නැවත පදින්නද?
816
00:50:10,966 --> 00:50:13,635
මගේ ගෙදර වෙන හැම දෙයක්ම මම දන්නවා.
817
00:50:14,344 --> 00:50:17,097
ඔබ හොර රහසේ යන ලෙස බල කරන නිසා,
818
00:50:17,639 --> 00:50:19,933
මටත් අපි දෙන්නා කරදරයෙන් බේරෙන්න පුළුවන්.
819
00:50:20,434 --> 00:50:23,812
ඔබේ ආච්චිලා සීයලාගෙන් ලිපි හුවමාරුව,
ෂෙෆීල්ඩ්ස්.
820
00:50:23,895 --> 00:50:25,397
ඔබ පැමිණීමට පෙර මම ඔවුන්ට ලිව්වා.
821
00:50:25,480 --> 00:50:28,150
ඒ මිනිස්සු මගේ ආච්චිලා නෙවෙයි,
ඩැන්බරි ආර්යාව.
822
00:50:28,233 --> 00:50:30,485
මගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ
ඔවුන්ට කුමක් වුවත්, ඇත්ත වශයෙන්ම.
823
00:50:31,528 --> 00:50:35,741
ඔබ නොසිටි බව පෙනේ
මා සමඟ කෙළින්ම.
824
00:50:35,824 --> 00:50:39,369
මම එළියට නොයා යුතු බව මට වැටහෙනවා
චැපරෝන් නොමැතිව උදෑසන ගමනක් සඳහා.
825
00:50:39,453 --> 00:50:41,455
සහ මට කියන්න අසමත් වීම ගැන
826
00:50:41,538 --> 00:50:44,374
ඔබට
සැබැවින්ම ඇත්තේ ඇයි
නංගි එක්ක ලන්ඩන් එනවද?
827
00:50:45,042 --> 00:50:47,127
මම ඒ ගැන වඩා සැලකිලිමත් වෙනවා.
828
00:50:49,421 --> 00:50:51,465
අපි ආවේ එඩ්විනාට සැමියා හොයාගෙන.
829
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
සහ එපමණද?
830
00:50:54,551 --> 00:50:56,595
ඔබ නැවත සලකා බැලීම නුවණට හුරුයි
831
00:50:56,678 --> 00:50:59,639
තවත් ව්යාජ කෘතිවලට යොමු වීම
සහ අර්ධ සත්ය, ෂර්මා මෙනවිය.
832
00:51:00,557 --> 00:51:05,145
මා අභිබවා යාමට උත්සාහ කරන්නේ ඉතා ස්වල්ප දෙනෙකි,
සහ ඊටත් වඩා අඩුවෙන් සාර්ථක වේ.
833
00:51:05,896 --> 00:51:09,775
ඔබ ජීවත් වන්නේ මගේ වහලය යට,
මගේ රැකවරණය යටතේ,
834
00:51:09,858 --> 00:51:13,195
මගේ හොඳ නම මත විශ්වාසය තබා,
මගේ සම්බන්ධතා, මගේ මුදල්.
835
00:51:13,695 --> 00:51:17,657
මම ඔබ සහ ඔබේ සහෝදරිය වෙනුවෙන් සහතික විය
මහ රැජින ඉදිරියේ,
836
00:51:17,741 --> 00:51:18,950
සියල්ල නිසා
837
00:51:20,035 --> 00:51:24,372
මම හිතුවා මම ගෙවනවා කියලා
පැරණි මිතුරෙකුට කරුණාවක්...
838
00:51:24,456 --> 00:51:27,501
ඒ වගේම අපි හැමදේටම ඇත්තටම කෘතඥ වෙනවා.
839
00:51:28,627 --> 00:51:32,297
ඔබේ මවට ඔබේ පියා නැති අඩුව දැනේ.
840
00:51:32,798 --> 00:51:35,842
නමුත් ඇයට කවදාවත් ඇත්තටම අවශ්ය වුණේ නැහැ
ඇය නැවත මෙහි එන්නද?
841
00:51:35,926 --> 00:51:36,968
ඔබ කළා!
842
00:51:38,512 --> 00:51:41,723
භාවිතා කිරීමට මට උනන්දුවක් නැත
වෙනත් කෙනෙකුගේ ක්රීඩාවක ඉත්තෙකු ලෙස.
843
00:51:41,807 --> 00:51:43,266
ඒක නෙවෙයි අපි කරන්නේ.
844
00:51:43,350 --> 00:51:46,978
එහෙනම් මට කියන්න මොන කොන්දේසිද කියලා
Sheffields පැහැදිලිවම බැස ඇත
845
00:51:47,062 --> 00:51:49,022
එඩ්විනාගේ තරගය සම්බන්ධයෙන්.
846
00:51:49,106 --> 00:51:51,817
නියමයන්,
මුණගැසුණොත්, මම අනුමාන කරනවා,
847
00:51:51,900 --> 00:51:55,529
විශාල වාසනාව සහතික කරන්න
ඔබ සහ ඔබේ පවුල සඳහා.
848
00:51:58,907 --> 00:52:01,701
එඩ්විනා විවාහ විය යුතුයි
වංශවත් ඉංග්රීසි ජාතිකයෙක්.
849
00:52:07,415 --> 00:52:10,961
ඔවුන්ට පාලනය කළ නොහැකි විය
ඔබේ මවගේ විවාහය,
850
00:52:11,044 --> 00:52:13,964
ඒ නිසා ඔවුන් අදහස් කරන්නේ
ඔබේ සහෝදරියට බාධා කිරීමට.
851
00:52:14,047 --> 00:52:14,923
ඔව්.
852
00:52:15,006 --> 00:52:18,552
ඔවුන් කිසි විටෙකත් සුවය ලැබුවේ නැත
මගේ පියාගේ තරාතිරම සහ මාතෘකාව නොමැතිකම නිසා.
853
00:52:19,261 --> 00:52:23,140
ඩැන්බරි ආර්යාව, මම ඔබට සහතික වීමට ඉඩ දුන්නත්,
මම මෙතන ඉන්නේ ආත්මාර්ථකාමී හේතු නිසා නෙවෙයි.
854
00:52:24,224 --> 00:52:27,894
මගේ පියා මියගිය පසු,
අම්මයි මමයි අපිට කරන්න පුළුවන් උපරිමය කළා
855
00:52:27,978 --> 00:52:31,731
එඩ්විනාව ඇති දැඩි කිරීමට, ඇය එසේ කරයි
අපේ අරගල ගැන කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
856
00:52:32,899 --> 00:52:36,153
නමුත් අපේ මුදල් අඩු වුණා.
අපි මේ ගමන සඳහාම යොදා ගත්තෙමු.
857
00:52:36,236 --> 00:52:39,823
ෂෙෆීල්ඩ් එකඟ වී ඇත
මගේ සහෝදරියට සැලකිය යුතු දෑවැද්දක් දීමට,
858
00:52:39,906 --> 00:52:41,575
ඒ වගේම මගේ අම්මව බලාගන්න.
859
00:52:42,325 --> 00:52:44,536
නමුත් එඩ්විනා නිසි ලෙස විවාහ වුවහොත් පමණි.
860
00:52:52,085 --> 00:52:53,503
සහ ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
861
00:52:54,629 --> 00:52:57,674
මට විවාහ වෙන්න පුළුවන් නම්
මගේ පවුල වෙනුවෙන්, මම කරන්නම්.
862
00:52:57,757 --> 00:53:01,261
නමුත් මම එසේ නොවේ
උපතින්ම මගේ අම්මාගේ දුව. එඩ්විනා ය.
863
00:53:01,344 --> 00:53:02,344
ඔහ්.
864
00:53:03,555 --> 00:53:05,682
මම පසුගිය අවුරුදු අට ගත කළා
865
00:53:05,765 --> 00:53:08,351
මගේ සහෝදරිය ඇති දැඩි කරනවා
නිවැරදි මාර්ගයේ ගමන් කිරීමට,
866
00:53:08,435 --> 00:53:11,479
හරි විදියට කතා කරන්න,
පියානෝෆෝටේ වාදනය කිරීමට.
867
00:53:15,525 --> 00:53:19,446
ඇයට දෙගුණයක් උගන්වා බලා සිටියා
ඇය අන් අයට වඩා දෙගුණයක් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරයි.
868
00:53:19,529 --> 00:53:22,949
මම ඇයට මෙය අනුකම්පා කරන ආකාරය පවා කියා දුන්නා
තේ සඳහා සමාවෙන්න ඉංග්රීසි එසේ ආදරය කරන්න.
869
00:53:23,033 --> 00:53:24,576
මම ඉංග්රීසි තේ පිළිකුල් කරනවා.
870
00:53:26,328 --> 00:53:29,581
ඒත් ඒ කියන්නේ මගේ නංගි
අසරණව නොසිටිනු ඇත,
871
00:53:30,707 --> 00:53:32,876
එවිට මම සිනාසෙන්නෙමි, මම ආචාරශීලී ලෙස හිස නමමි
872
00:53:32,959 --> 00:53:35,337
සෑම සිප් එකකටම පසුව, සහතික වීමට.
873
00:53:38,506 --> 00:53:40,884
ඔබේ සහෝදරියට දැන ගැනීමට අයිතියක් ඇත.
874
00:53:40,967 --> 00:53:43,929
ඔබ කී පරිදි එය ඇගේ අනාගතයයි.
875
00:53:45,680 --> 00:53:49,476
මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්නේ ඒ නිසයි.
මොකද මම ඇයව දන්නවා.
876
00:53:49,559 --> 00:53:51,686
ඇයව දැනුවත් කළා නම්
තත්වයන්,
877
00:53:51,770 --> 00:53:54,022
ඇය ඉක්මනින් විවාහ වන්නේ අපව සතුටු කිරීමට පමණි.
878
00:53:54,105 --> 00:53:56,650
ඇය ඔව් කියාවි
ඇසීමට තරම් කාරුණික ඕනෑම මිනිසෙකුට.
879
00:53:57,734 --> 00:54:01,988
එඩ්විනාට අවස්ථාවක් ලැබිය යුතුය
එවැනි බරක් නොමැතිව ආදරය සොයා ගැනීමට.
880
00:54:03,865 --> 00:54:05,784
කරුණාකර ආත්මයකට නොකියන්න.
881
00:54:07,410 --> 00:54:08,453
ම්ම්ම්
882
00:54:11,873 --> 00:54:15,877
පීඩනය යටතේ පිහිටුවා ඇත, බොහෝ දෙනාගේ කැමැත්ත,
883
00:54:15,961 --> 00:54:19,297
තවමත් හිමිව ඇත්තේ වාසනාවන්ත කිහිප දෙනෙකුට පමණි,
884
00:54:19,381 --> 00:54:23,218
මෙතරම් ඊර්ෂ්යා කරන කිසිවක් පෘථිවියේ නැත
885
00:54:23,301 --> 00:54:24,928
දියමන්තියක් ලෙස.
886
00:54:34,562 --> 00:54:36,773
අවසානයේ අපේ රැජින විය හැක
887
00:54:36,856 --> 00:54:39,025
උණ සමපේක්ෂනය නිවා දමන්න
888
00:54:39,109 --> 00:54:41,861
සහ ඉහළම ගෞරවය පිරිනමන්න
889
00:54:41,945 --> 00:54:44,864
අද රාත්රියේ වඩාත්ම වාසනාවන්ත තරුණියකට?
890
00:54:48,827 --> 00:54:52,205
බොහෝ අනාගත අවදානම් සහිතව,
891
00:54:52,289 --> 00:54:55,667
මම මෙම කතුවරයා සැක කරමි
එකම එක නොවේ
892
00:54:55,750 --> 00:54:58,086
හුස්ම හිරකරගෙන බලාගෙන ඉන්නවා.
893
00:55:00,255 --> 00:55:04,509
ඔබ සොයා ගනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි
නගරයේ සෑම දෙයක්ම ඔබේ තෘප්තියට,
894
00:55:05,218 --> 00:55:06,219
මේරි ආර්යාව.
895
00:55:06,303 --> 00:55:08,013
සැබැවින් ම මම මහරජාණෝ ය.
896
00:55:08,096 --> 00:55:10,223
මේ වතාවේ, එනම්.
897
00:55:10,807 --> 00:55:15,603
සමහරවිට ඔබේ මව සතුටු වනු ඇත
යම් ප්රබෝධයක්, ෂර්මා මෙනවිය.
898
00:55:23,570 --> 00:55:27,615
මම හිතන්නේ මේරි ආර්යාව
යම් පිළිගැනීමක් ලැබිය යුතුය, මහණෙනි.
899
00:55:27,699 --> 00:55:29,993
එය නිසැකවම ලකුණකි
ඇයගේ පැත්තෙන් සැබෑ භක්තිය,
900
00:55:30,076 --> 00:55:32,037
ඇගේ දියණියන් හඳුන්වා දීමට උත්සාහ කර ඇත
901
00:55:32,120 --> 00:55:34,956
විචක්ෂණ ඇස යටතේ
සියල්ලට පසු, මහරජාණන්ගේ.
902
00:55:35,457 --> 00:55:38,084
පොඩිම එකා, විශේෂයෙන්ම මම හිතන්නේ,
903
00:55:38,168 --> 00:55:42,255
නිසැකවම තරගයක් සාදනු ඇත
එය ටොන්ගේ ඊර්ෂ්යාව වනු ඇත.
904
00:55:42,839 --> 00:55:46,593
ඇයි මට මගේ තන්තු දැනෙන්නේ
ඇදගෙන යනවා, ඩැන්බරි ආර්යාව?
905
00:55:46,676 --> 00:55:49,220
ඔයාට ඕන කිව්වා
සමය සොලවන්න.
906
00:55:50,305 --> 00:55:51,931
දැන් ඔබේ අවස්ථාවයි.
907
00:55:59,356 --> 00:56:01,691
ඔබ තවම ප්රතික්ෂේප නොකළ අය මෙහි සිටිනවාද?
908
00:56:01,775 --> 00:56:04,736
ඔබ කලාකරුවා.
දුරස්ථව ආශ්වාදයක් ලබා දෙන කිසිවෙකු ඔබ දකිනවාද?
909
00:56:05,737 --> 00:56:08,490
අද රෑට අපේ දියමන්ති අපිට ලැබෙනවා,
මට බිරිඳක් ලැබේවා.
910
00:56:11,242 --> 00:56:13,495
බ්රිජර්ටන් ආර්යාව. බ්රිජර්ටන් මෙනවිය.
911
00:56:13,995 --> 00:56:17,624
ඔබේ ඉදිරිපත් කිරීම ලැජ්ජාවකි
උසාවියේදී එතරම් රළු ලෙස බාධා කළා.
912
00:56:17,707 --> 00:56:18,708
ලැජ්ජයි, ඇත්තෙන්ම.
913
00:56:18,792 --> 00:56:22,170
මට බොහෝ දුරට අමතක විය
ඔබ මෙම වාරයේ ඔබේ මංගල දර්ශනය කරමින් සිටියා.
914
00:56:22,253 --> 00:56:24,714
ඔබේ වැඩිමහල් සහෝදරියගේ ජයග්රහණයෙන් පසුව,
915
00:56:25,298 --> 00:56:28,134
සමහර විට වාසනාව
පවුල තුළ ක්රියාත්මක විය හැකිය.
916
00:56:31,971 --> 00:56:34,891
අහ්, එය ප්රියජනක බෝලයක්, මහරජාණෙනි.
917
00:56:34,974 --> 00:56:36,726
ඉතා දියමන්ති-y.
918
00:56:36,810 --> 00:56:39,771
කෙසේ වෙතත්, මම පිළිගත යුතුය,
මම වඩා මරකත පුද්ගලයෙකි.
919
00:56:46,778 --> 00:56:47,778
අහෝ හිතවත!
920
00:56:49,447 --> 00:56:51,658
මම කැමතිම මාලය මරකත වලින් එකක්.
921
00:56:51,741 --> 00:56:54,160
- ඔබ එය දැන ගැනීම කොතරම් කල්පනාකාරීද?
- ඔහ්.
922
00:56:54,244 --> 00:56:55,662
ඔබට ඇත්ත වශයෙන්ම ඇති බව පෙනේ
923
00:56:55,745 --> 00:56:59,082
ගොඩක් දුර එන්න
පසුගිය වසරේ සිට, මෙනවිය Bridgerton.
924
00:57:05,922 --> 00:57:07,132
මට සමාවෙන්න.
925
00:57:10,802 --> 00:57:14,264
රැජින නම්, ඇත්ත වශයෙන්ම,
Eloise දියමන්ති නම්,
926
00:57:14,347 --> 00:57:16,057
එතකොට ඔයා කාව බඳින්නද අයියේ?
927
00:57:16,141 --> 00:57:17,267
නිශ්ශබ්ද, ඔබ.
928
00:57:32,449 --> 00:57:33,283
පෑන!
929
00:57:33,366 --> 00:57:34,659
පෑන! පෑන, පෑන. පෑන.
930
00:57:34,742 --> 00:57:35,827
අපි පිටවිය යුතුයි.
931
00:57:35,910 --> 00:57:38,997
රැජින, ඇය ...
මම කෙසේ හෝ ඇයව වසඟ කර ගතිමි.
932
00:57:39,831 --> 00:57:43,126
- ඇය ඇත්තටම මට වගේ. මම දන්ෙන නෑ...
- එලොයිස්, ඔබ සන්සුන් විය යුතුයි.
933
00:57:43,209 --> 00:57:44,377
එලොයිස් බ්රිජර්ටන්.
934
00:57:44,461 --> 00:57:46,379
දියමන්ති.
935
00:57:47,088 --> 00:57:50,550
සමහරවිට දැන් ඔබ කාලය ගත කිරීම නවත්වන්න පුළුවන්
හවස පුරාම අශික්ෂිත බිත්ති මල් සමග
936
00:57:51,134 --> 00:57:52,802
සහ ඔබේ මිතුරන්ගේ කවය පිරිපහදු කරන්න.
937
00:57:52,886 --> 00:57:54,762
මට විවෘත කිරීමක් තිබිය හැකිය ...
938
00:57:54,846 --> 00:57:56,347
මම මැරෙන්න කැමතියි.
939
00:58:05,023 --> 00:58:07,817
ඔබ කළමනාකරණය කළ ආකාරය
මෙම විකාර සිදුවීම් සමස්ථ සමයක්
940
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
කැමති අය සමඟ
Cressida Cowper මට එහා.
941
00:58:10,695 --> 00:58:12,447
ඒ ඇය පමණක් නොවේ. ඒ සියල්ලෝමය.
942
00:58:12,530 --> 00:58:15,492
හරියට මං දිහා බලන් ඉන්නවා වගේ
හොඳ චීන තේ පෝච්චියක්.
943
00:58:15,575 --> 00:58:17,285
ඔබ එය තනිවම කළේ කෙසේද, පෙන්?
944
00:58:17,368 --> 00:58:19,204
මම ඔබේ දුෂ්කරතා බෙදා නොගනිමි, එල්.
945
00:58:19,287 --> 00:58:21,873
- "නිහතමානී බිත්ති මල්," මතකද?
- ආහ්. ඒක නෙවෙයි...
946
00:58:21,956 --> 00:58:23,676
ක්රෙසිඩා කුපිත වී ඇත
ඇගේ අලුත් ඇඳුම පවා බව
947
00:58:23,750 --> 00:58:24,790
ඇගේ චරිතය සැඟවිය නොහැක.
948
00:58:31,841 --> 00:58:33,218
එය එතරම් නරක නැත, ඔබ දන්නවා.
949
00:58:33,843 --> 00:58:35,595
- බිත්ති මල් දේ.
- ම්ම්ම්.
950
00:58:36,262 --> 00:58:38,640
මම හැම විටම පළමු ලෙමනේඩ් වීදුරුව ලබා ගන්නවා.
951
00:58:38,723 --> 00:58:41,017
මම දන්නවා හොඳම නර්තන ශිල්පීන් කවුද කියලා
නැරඹීමෙන් පමණි.
952
00:58:41,684 --> 00:58:43,436
සූට් කෙනෙක් බැරෑරුම් වන විට මට සැමවිටම පැවසිය හැකිය
953
00:58:43,520 --> 00:58:46,773
ඔහුගේ පෙනුමෙන් පමණක් පෙම් සබඳතා ගැන
තරුණ කාන්තාවක් තවත් කෙනෙකු සමඟ නටන විට.
954
00:58:46,856 --> 00:58:50,568
බිත්තිය මට අවස්ථාව පවා ලබා දෙයි
පාදඩයන් රහසින් කියන දේ ඇසීමටය.
955
00:58:51,861 --> 00:58:53,863
ඔබ එය මගෙන් ඈත් කර ඇත.
956
00:58:56,449 --> 00:58:59,118
ඔබට නැත
තව දුරටත් පෙනී සිටීමට, පෙන්.
957
00:59:00,828 --> 00:59:02,956
ඔබ මේ සියල්ලටම කැමතියි.
958
00:59:04,999 --> 00:59:07,043
හොඳයි, එය විනෝදජනක විය හැකිය.
959
00:59:09,087 --> 00:59:10,922
ඔබ ආරම්භ කර ඇති බව මම දනිමි
ඇය ගැන ටිකක් හිතන්න
960
00:59:11,005 --> 00:59:13,299
නමුත් ලේඩි විස්ල්ඩවුන් ය
තවමත් විනෝදජනක මූලාශ්රයක් නොවේද?
961
00:59:13,383 --> 00:59:15,134
මම ඇය ගැන සුළුවෙන් සිතන්නේ නැත.
962
00:59:16,094 --> 00:59:17,894
ඇය නැති වූ විට,
මම හිතුවා මට එයාව එපා වෙයි කියලා.
963
00:59:17,929 --> 00:59:20,557
මම හිතුවේ මට ඇයව අවශ්යයි කියලා
මේ ලෝකය පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති කිරීමට. එහෙත්...
964
00:59:21,057 --> 00:59:24,602
දැන් ඇය නැවත පැමිණ ඇත,
පැරණි දේම වාර්තා කිරීම.
965
00:59:24,686 --> 00:59:26,688
මා සිරවී සිටින ආකාරය පිළිබඳ තවත් මතක් කිරීමක් පමණි.
966
00:59:30,316 --> 00:59:31,985
මිනිසුන්ගේ ඇස් මා දෙස බලා සිටින බව මට දැනේ.
967
00:59:32,068 --> 00:59:35,405
මම උත්සව ශාලාවකට යන සෑම අවස්ථාවකම,
ඔවුන් මාව ඩැෆ්නි සමඟ සංසන්දනය කරන බව මම දනිමි.
968
00:59:35,488 --> 00:59:40,076
ඇය දියමන්ති වීමට ඉතා දක්ෂ විය
ඒක මගේ අම්මට ගොඩක් සතුටුයි.
969
00:59:41,327 --> 00:59:42,745
මට කවදාවත් ඒ විදිහට ජීවත් වෙන්න බැහැ.
970
00:59:43,329 --> 00:59:46,329
මට ඒ අනුව ජීවත් වීමට අවශ්ය නැත,
නමුත් එය දැනගැනීම පහසු කරන්නේ නැත
971
00:59:46,374 --> 00:59:49,752
ඔබ නිරන්තරයෙන් මිනිසුන් කලකිරීමට පත් කරයි
කාමරයකට ඇවිදීමෙන් පමණි.
972
00:59:51,337 --> 00:59:52,922
මම කවදාවත් එහෙම හිතුවේ නැහැ.
973
00:59:54,632 --> 00:59:57,176
කවුරුවත් මාව ඇත්තටම දකින්නේ නැහැ.
974
00:59:58,970 --> 01:00:00,346
මම හිතන්නේ ඒකට තමයි මම කැමති.
975
01:00:01,848 --> 01:00:04,129
ඔබ නොපෙනෙන විට, ඔබට තිබේ
ඔබට අවශ්ය සියලු විනෝදය
976
01:00:04,183 --> 01:00:07,061
කිසිවක් නොමැතිව
ජනප්රියත්වය ගෙන එන අපේක්ෂාවන්.
977
01:00:07,145 --> 01:00:08,688
එය ඔබව නිදහස් කරයි.
978
01:00:10,815 --> 01:00:13,401
ඔබ හිතන්නේ ඒ ඇයි කියලා
විස්ල්ඩවුන් නිර්නාමිකව පවතීද?
979
01:00:14,485 --> 01:00:15,485
සමහරවිට.
980
01:00:17,030 --> 01:00:19,157
ඔබ හිතන්නේ ඒ ඇයි කියලා
ක්රෙසිඩා මෙතරම් කුරිරුද?
981
01:00:19,866 --> 01:00:20,866
නැත.
982
01:00:21,492 --> 01:00:23,911
මම හිතන්නේ ඇය ඇගේ කොණ්ඩය ඉතා තදින් පැළඳ සිටී.
983
01:00:30,960 --> 01:00:32,128
ඔහ්.
984
01:00:40,053 --> 01:00:42,472
ඔබගේ පැමිණීම සටහන් කර ඇත,
985
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
සහ ඔබේ රැජින වඩාත් අගය කරයි.
986
01:00:46,225 --> 01:00:51,648
එය දැන් මගේ ගෞරවය වීමට ඉඩ දෙන්න
කන්නයේ දියමන්ති ඔබට ඉදිරිපත් කිරීමට.
987
01:01:02,909 --> 01:01:04,577
එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය.
988
01:01:21,135 --> 01:01:24,013
ඔබ ඇය දෙස බලන්නේ මා බලන ආකාරයටය
නිමි චිත්රයක, සහෝදරයා.
989
01:01:24,097 --> 01:01:25,932
සෑම මිනිසෙකුටම කෞතුකාගාරයක් අවශ්යයි නේද?
990
01:01:40,738 --> 01:01:42,281
විස්කවුන්ට් බ්රිජර්ටන්.
991
01:01:43,032 --> 01:01:45,618
ඔබ තවමත් මගේ නව අසමසම හමු වී තිබේද?
992
01:01:46,703 --> 01:01:49,414
මම ඉතාම කෘතඥ වෙනවා
හැඳින්වීම සඳහා, රජතුමනි.
993
01:01:49,497 --> 01:01:52,250
මම බලාපොරොත්තු වන්නේ මට ලබා දෙනු ඇතැයි පමණි
නර්තනයක සතුට.
994
01:02:02,885 --> 01:02:04,762
මම ඔබට ස්තූති කළ යුතු යැයි සිතමි.
995
01:02:05,805 --> 01:02:09,100
ඔහ්, දරුවා. ඒ සඳහා බොහෝ කල් වැඩියි.
996
01:02:10,143 --> 01:02:13,229
සැබෑ කාර්යය දැන් ආරම්භ වන බව ඔබ දැන සිටිය යුතුය.
997
01:02:13,312 --> 01:02:15,606
ඇත්ත වශයෙන්ම. තිබෙනු ඇත
හරහා ගමන් කිරීමට මඩ වගුරක්
998
01:02:15,690 --> 01:02:17,442
මගේ සහෝදරිය වෙනුවෙන්, සහතික වෙන්න.
999
01:02:17,525 --> 01:02:19,402
මගේ සහෝදරිය කොහෙද ඉන්නේ?
1000
01:02:21,821 --> 01:02:24,949
මගේ ඍජුකමට සමාව දෙන්න.
ඔබට දරුවන් ගැන යම් අදහසක් තිබේද?
1001
01:02:25,450 --> 01:02:27,577
මම ඔවුන්ට එසේ ආශා කිරීම හැර?
1002
01:02:28,453 --> 01:02:31,748
මට කොපමණ තිබුණත්, ස්වාමීනි,
මම වඩාත්ම වාසනාවන්ත යැයි හැඟෙනු ඇත.
1003
01:02:31,831 --> 01:02:34,667
මගේ සැමියා සමඟ,
අපි හොඳම පාඨමාලාව ප්රස්ථාර කරන්නෙමු.
1004
01:02:35,251 --> 01:02:36,419
කොච්චර සංවේදීද.
1005
01:02:37,587 --> 01:02:39,964
ඔබ ක්රීඩා කරනවද
අහම්බෙන් සංගීත භාණ්ඩ තිබේද?
1006
01:02:41,382 --> 01:02:42,967
බොහෝ, ඇත්ත වශයෙන්ම.
1007
01:02:43,050 --> 01:02:47,388
නමුත්, බොහෝ දුරට, මගේ අධ්යාපනය
වඩා බැරෑරුම් ලුහුබැඳීම් මගින් ගනු ලැබීය.
1008
01:02:49,056 --> 01:02:51,893
නූතන භාෂා, සම්භාව්ය සාහිත්යය.
1009
01:02:51,976 --> 01:02:53,436
මම කියවන්න ආසයි.
1010
01:02:55,980 --> 01:02:59,484
ඔබ දිරාපත් වී නැති බව පෙනේ
මගේ ප්රශ්නාවලිය මගින්.
1011
01:03:00,318 --> 01:03:01,527
ඇයි මම කවදාවත් එහෙම වෙන්නේ?
1012
01:03:01,611 --> 01:03:05,239
දන්න මනුස්සයෙක්
ඔහුට අවශ්ය දේ වඩාත් ප්රශංසනීයයි.
1013
01:03:06,866 --> 01:03:09,452
ඔබේ පියා පැමිණ සිටිනවාද?
මම ඔහු සමඟ කතා කිරීමට කැමති විය යුතුයි.
1014
01:03:10,578 --> 01:03:12,872
කනගාටුවට කරුණ නම් මගේ පියා වසර ගණනාවකට පෙර මිය ගියේය.
1015
01:03:13,748 --> 01:03:14,748
අහ්.
1016
01:03:15,792 --> 01:03:16,876
මට ඉතා කනගාටුයි.
1017
01:03:19,128 --> 01:03:20,128
මගේ වගේමයි.
1018
01:03:27,512 --> 01:03:29,889
කෙසේ වෙතත්, සමහර විට
ඔයාට මගේ නංගි එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්.
1019
01:03:30,473 --> 01:03:32,850
එය ඇයගේ ආශිර්වාදයයි
අපි නම් ඔබට අවශ්ය වනු ඇත ...
1020
01:03:32,934 --> 01:03:34,143
ඔහ්! මෙන්න ඇය දැන්.
1021
01:03:34,227 --> 01:03:35,987
- කේට්!
- ආ, බ්රිජර්ටන් සාමිවරයා.
1022
01:03:36,062 --> 01:03:38,731
ඔබට එඩ්විනා මෙනවිය මුණගැසී ඇති බව මට පෙනේ. මෙය...
1023
01:03:38,815 --> 01:03:39,815
ඇයගේ සහෝදරිය.
1024
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
- ෂර්මා මෙනවිය, මගේ ස්වාමීනි.
- ඔහ්.
1025
01:03:43,778 --> 01:03:46,364
විස්කවුන්ට් බ්රිජර්ටන්
විශිෂ්ටතම නර්තන ශිල්පියෙකි.
1026
01:03:46,447 --> 01:03:48,991
සමහර විට මම ඉගෙන ගන්න පුළුවන්
ස්වාමීනි, ඔබෙන් දෙයක් හෝ දෙකක්.
1027
01:03:49,075 --> 01:03:51,494
ඔයා මාත් එක්ක එකතු වෙනවද
විශ්රාම යන කාමරයේද අක්කා?
1028
01:03:53,913 --> 01:03:55,206
මොකක් හරි ප්රශ්නයක්ද, ඩිඩී?
1029
01:03:55,289 --> 01:03:58,042
ඔබ ඒ මිනිසා ළඟට නොයන්න.
ඔයාට තේරෙණව ද?
1030
01:04:00,253 --> 01:04:02,547
ඇය සුන්දර දියමන්තියකි, ආදරණීය.
1031
01:04:02,630 --> 01:04:03,630
ඇත්ත වශයෙන්ම.
1032
01:04:05,091 --> 01:04:06,592
ඇය තමයි මම විවාහ වෙන්නේ.
1033
01:04:07,593 --> 01:04:10,304
කරුණු කිහිපයක් තිබේ
මම ඔබව දැනුවත් කළ යුතුයි.
1034
01:04:10,388 --> 01:04:14,308
වර්ණය, පැහැදිලි බව, කැරට්, කැපීම.
1035
01:04:14,392 --> 01:04:18,896
දිගු කලකට පසු, රැජින
ඇයගේ වටිනාම ගල ලෙස නම් කර ඇත.
1036
01:04:22,358 --> 01:04:24,235
මේ සියල්ල කුමක්ද?
1037
01:04:26,821 --> 01:04:27,821
නෝනා.
1038
01:04:28,281 --> 01:04:29,448
ඔහු මෙහෙ.
1039
01:04:30,032 --> 01:04:31,826
නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා.
1040
01:04:35,162 --> 01:04:36,789
ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව.
1041
01:04:37,957 --> 01:04:40,251
අපි කසාද බැඳලා නැත්නම් ඒක තාම වැඩද?
1042
01:04:40,334 --> 01:04:41,627
එය තරමක් අමුතුයි.
1043
01:04:42,545 --> 01:04:44,755
මම හිතුවේ උරුමක්කාරයා වයසයි කියලා.
1044
01:04:44,839 --> 01:04:46,924
- මම හිතුවේ උරුමක්කාරයා කැතයි කියලා.
- කාන්තාවන්.
1045
01:04:47,008 --> 01:04:49,510
එය තරමක් හරි ය.
ඔබ අදහස් කරන්නේ මගේ පියා විය යුතුය.
1046
01:04:49,594 --> 01:04:51,512
ඒ වගේම කිසිම වරදක් කරලා නැහැ. ඔහු අවලස්සන විය.
1047
01:04:51,596 --> 01:04:52,805
සහ ඉතා පැරණි.
1048
01:04:52,889 --> 01:04:55,975
එතරම් වයසින්, හොඳයි, ඔහු මිය ගියේය.
1049
01:04:56,976 --> 01:05:00,646
මගේ පැමිණීම ප්රමාද වීම ගැන මට බලවත් කණගාටුයි.
මම මේ ගමන ගියේ ඇමරිකාවේ ඉඳන්.
1050
01:05:00,730 --> 01:05:02,899
ඒත් කලබල වෙන්න එපා,
මම දේවල් බලාගන්න පටන් ගත්තා.
1051
01:05:02,982 --> 01:05:05,276
පිලිප්පා. ඒ ඔබ විය යුතුය.
1052
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
ඔබේ දෑවැද්ද
එම දඩයට ෆින්ච් සගයාට ගෙවනු ලැබේ.
1053
01:05:07,445 --> 01:05:09,365
දිවංගත ස්වාමීන්ගේ පොත්
ඔවුන් දැන් මා වෙත පැමිණෙමින් සිටිති.
1054
01:05:09,405 --> 01:05:11,866
ඒ වගේම මම නිදහස පවා ගත්තා
ඔබේ දේපළ තිබීම ගැන
1055
01:05:11,949 --> 01:05:13,868
ඔබේ නිදන කාමරයෙන් මාරු,
ෆෙදරින්ටන් ආර්යාව.
1056
01:05:13,951 --> 01:05:15,703
ඔව්, එය තවමත් අමුතුයි.
1057
01:05:15,786 --> 01:05:17,705
ඔබ මගේ දේපළ මාරු කළාද?
1058
01:05:17,788 --> 01:05:21,083
හොඳයි, මම ඒ කාමර භාර ගන්නම්,
දැන් ගෙදර මගේ කියලා.
1059
01:05:21,167 --> 01:05:22,376
ඔබට තේරෙනවා, ඔව්?
1060
01:05:23,878 --> 01:05:25,379
ඔයා කිව්ව වගේ තමයි අම්මේ.
1061
01:05:25,463 --> 01:05:27,590
නව ෆෙදරින්ටන් සාමිවරයා
සැපයීමට මෙහි ඇත.
1062
01:05:31,302 --> 01:05:34,430
මෙම කතුවරයා එඩ්විනා ෂර්මා මෙනවිය සොයා ගන්නා අතරතුර
1063
01:05:34,513 --> 01:05:37,016
සුවිශේෂී තරුණ කාන්තාවක් වීමට,
1064
01:05:37,099 --> 01:05:40,269
මම මෙම පිටු භාවිතා කළ කාලයයි
1065
01:05:40,353 --> 01:05:42,355
වෙනත් දෙයක් සඳහා වාර්තා වේ.
1066
01:05:42,438 --> 01:05:43,898
මාරුවක්.
1067
01:05:44,440 --> 01:05:48,235
සම්පූර්ණ පරිචයයි
දියමන්තියක් නම් කිරීම නොවේ...
1068
01:05:48,319 --> 01:05:50,738
හොඳයි, තරමක් හාස්යජනකද?
1069
01:05:50,821 --> 01:05:55,451
කාන්තාවක් අගය නොකළ යුතුද?
ඇයගේ නැටුම් කුසලතාට වඩා බොහෝ දේ සඳහා
1070
01:05:55,534 --> 01:05:57,119
නැත්නම් ඇයගේ comportment?
1071
01:05:57,203 --> 01:05:59,914
ඒ වෙනුවට අපි ගැහැණියක් අගය නොකළ යුතුද
1072
01:05:59,997 --> 01:06:02,458
ඇගේ අවංකකම, ඇගේ චරිතය, සඳහා
1073
01:06:02,541 --> 01:06:04,377
ඇගේ සැබෑ ජයග්රහණ?
1074
01:06:04,460 --> 01:06:05,878
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද, එලොයිස්?
1075
01:06:06,545 --> 01:06:08,339
මම එයට කැමතියි.
1076
01:06:09,799 --> 01:06:15,262
සමහරවිට රැජින අත්හැරියොත්
මෙම විකාර බව දියමන්ති,යි
1077
01:06:15,346 --> 01:06:19,225
අපි හැමෝම දකිනවා
ගැහැනියකට බොහෝ දේ විය හැකි බව.
1078
01:06:20,935 --> 01:06:22,603
මහරජාණෙනි, ඒ කිමෙක්ද?
1079
01:06:22,687 --> 01:06:24,021
එඩ්විනා ෂර්මා.
1080
01:06:24,730 --> 01:06:25,940
මගේ දියමන්ති.
1081
01:06:26,565 --> 01:06:31,195
ඇයට තවත් බොහෝ දේ කිරීමට අවශ්ය වනු ඇති බව පෙනේ
මට මේ කන්නයේ දීප්තියට වඩා.
150845