All language subtitles for Bambola di carne (1995)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,700 --> 00:01:32,740
Oh, Frank, è per me.
2
00:01:34,160 --> 00:01:35,820
Come sei caro.
3
00:01:36,060 --> 00:01:37,140
Su, su, andiamo.
4
00:01:39,160 --> 00:01:45,420
Oh, Frank,
5
00:01:46,180 --> 00:01:48,240
è davvero meraviglioso.
6
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
Anche tu lo sei.
7
00:01:49,760 --> 00:01:51,720
Sei un complimento e ti ringrazio.
8
00:01:52,240 --> 00:01:54,000
È la pura verità.
9
00:02:01,290 --> 00:02:02,790
Perché tu sei come lei.
10
00:02:05,130 --> 00:02:08,370
Tu mi consideri una bambola, è così?
11
00:02:09,830 --> 00:02:11,810
Sì, forse, ma una cosa è certa.
12
00:02:12,730 --> 00:02:16,750
Desidero questa bambola. E sarà mia,
soltanto mia.
13
00:02:17,430 --> 00:02:22,650
Solo un giocattolo per te, con il quale
divertirsi ogni volta che ne hai voglia.
14
00:02:23,630 --> 00:02:29,330
Giusto? Sì, questo può essere. Però
avrai notato che la bambola è vestita da
15
00:02:29,330 --> 00:02:30,810
sposa. Come mai?
16
00:02:31,370 --> 00:02:34,330
Perché questo giocattolo lo voglio
sposare.
17
00:02:35,450 --> 00:02:36,690
Vuoi dire me?
18
00:02:37,030 --> 00:02:38,230
Sì, esatto.
19
00:02:38,590 --> 00:02:40,730
Tu sarai mia moglie.
20
00:02:41,110 --> 00:02:43,330
È questo che io voglio.
21
00:02:54,370 --> 00:02:55,390
Vieni, Frank.
22
00:03:00,360 --> 00:03:01,720
Vuoi giocare con tua moglie?
23
00:03:02,020 --> 00:03:03,020
Allora gioca.
24
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
Vieni qui.
25
00:06:08,450 --> 00:06:11,690
Ora voglio stare con te. Vieni qui.
26
00:06:16,810 --> 00:06:17,930
Sì, padrono.
27
00:06:18,770 --> 00:06:20,190
Tutto quello che vuoi.
28
00:06:21,230 --> 00:06:23,210
Non so cosa provi per me.
29
00:06:23,950 --> 00:06:26,210
So però che sei il mio rifugio.
30
00:06:27,610 --> 00:06:29,090
La mia sicurezza.
31
00:06:30,050 --> 00:06:32,910
Anche se forse mi consideri come quella
bambola.
32
00:06:35,210 --> 00:06:37,170
Non mi importa, va bene così.
33
00:06:37,790 --> 00:06:39,750
Io ti amo, ti amo.
34
00:06:39,990 --> 00:06:41,730
Non essermi troppo sicura.
35
00:06:47,020 --> 00:06:49,200
Tu mi ami perché vuoi che io ti ami.
36
00:06:51,940 --> 00:06:53,380
È egoismo.
37
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
Questo non è vero.
38
00:07:07,140 --> 00:07:08,700
Vieni, vieni a vedere.
39
00:07:11,520 --> 00:07:15,340
Questo castello è il mio dono di nozze.
40
00:07:16,330 --> 00:07:21,010
Qui ho vissuto gli anni più belli della
mia vita e sono stato felice. Qui ho
41
00:07:21,010 --> 00:07:23,790
passato momenti di infinita gioia.
42
00:07:24,330 --> 00:07:25,330
Ah, sì?
43
00:07:25,350 --> 00:07:28,990
Ora in rovina non ci sono più andato da
quando è morta mia moglie.
44
00:07:31,770 --> 00:07:33,050
Ma ora è tuo.
45
00:07:34,670 --> 00:07:41,130
Dovrai ristrutturarlo a tuo piacimento e
ti sarei grato se lo facessi, beh,
46
00:07:41,330 --> 00:07:43,150
nel più breve tempo possibile.
47
00:07:43,730 --> 00:07:45,750
Sono stanco della mia solitudine.
48
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
Lì troverai un mio incaricato.
49
00:07:49,020 --> 00:07:51,500
Potrai fare tutto ciò che vorrai, senza
alcun problema.
50
00:07:51,780 --> 00:07:52,940
Partirai immediatamente.
51
00:07:53,180 --> 00:07:54,760
Ti accompagnerà mia figlia.
52
00:07:57,160 --> 00:07:58,400
Sei un pazzo!
53
00:07:59,000 --> 00:08:03,160
Come puoi offendere la memoria di mia
madre mettendoti con quella donna?
54
00:08:03,540 --> 00:08:04,660
Come osi!
55
00:08:05,540 --> 00:08:09,420
È falsa, è un 'ipocrita! Vuole solo i
tuoi soldi!
56
00:08:09,800 --> 00:08:11,380
I soldi di mia madre!
57
00:08:22,600 --> 00:08:26,400
Ora il padrone sono io. Ogni decisione
spetta solo a me. Lasciami, non
58
00:08:28,000 --> 00:08:29,320
Lasciami in pace almeno.
59
00:08:34,360 --> 00:08:37,179
Vuoi darle anche il castello in cui mia
madre è nata?
60
00:08:38,240 --> 00:08:39,500
Sei vecchio, Frank.
61
00:08:41,820 --> 00:08:47,100
Sei un povero vecchio pazzo. Uno che si
fa rincoglionire da una donna. Basta
62
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
così.
63
00:08:48,560 --> 00:08:49,760
Questo è troppo, Lore.
64
00:08:56,490 --> 00:09:02,830
Partirei domani in aereo con Jenny e
voglio, anzi esigo, che tu collabori con
65
00:09:02,830 --> 00:09:07,790
lei. Non pretendo che diventi sua amica,
anche se mi farebbe molto piacere.
66
00:09:08,290 --> 00:09:09,590
Amiche io e lei?
67
00:09:10,610 --> 00:09:13,490
È meglio che ti abitui alla sua
presenza.
68
00:09:14,250 --> 00:09:18,370
Ti informo che io e Jenny ci sposeremo
fra un paio di mesi.
69
00:09:19,070 --> 00:09:22,570
Non ti resta che accettare l
'inevitabile.
70
00:09:23,150 --> 00:09:24,650
Vuoi anche sposarla?
71
00:09:25,640 --> 00:09:29,480
Cioè, sei caduto nella trappola.
72
00:09:30,220 --> 00:09:32,420
Sei proprio stupido, Frank.
73
00:09:34,440 --> 00:09:37,500
Non sei altro che un vecchio idiota.
74
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Ok.
75
00:09:56,720 --> 00:09:59,900
Se è questo che vuoi, non posso oppormi.
76
00:10:00,780 --> 00:10:02,180
Fa come ti pare.
77
00:10:03,520 --> 00:10:05,760
Va bene. Sì, signore.
78
00:10:06,560 --> 00:10:08,240
Agli ordini, signore.
79
00:10:10,080 --> 00:10:13,640
Ma ricordati una cosa, caro padre
padrone.
80
00:10:15,220 --> 00:10:17,340
Io sono sempre tua figlia.
81
00:10:18,340 --> 00:10:19,740
E tu mio padre.
82
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Prendi.
83
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
Dormite bene?
84
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
Ciao, Gianni.
85
00:10:40,800 --> 00:10:42,860
Ciao. Allora, parte, eh?
86
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
Così vuole Frank.
87
00:10:44,720 --> 00:10:49,540
Vedi, papà ha già provveduto ai nostri
biglietti per l 'aereo.
88
00:10:50,320 --> 00:10:54,780
Sono proprio felice all 'idea di partire
con te, sai? Bene, allora è tutto a
89
00:10:54,780 --> 00:10:55,780
posto adesso, eh?
90
00:10:56,260 --> 00:10:58,100
Certo, certo, come no.
91
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
Meglio così.
92
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Posso tenerli io?
93
00:11:15,680 --> 00:11:17,540
Oh, sì, va bene, certo.
94
00:11:18,740 --> 00:11:19,740
Grazie, Jenny.
95
00:11:38,820 --> 00:11:43,200
Salve. Sono l 'architetto incaricato dal
signor Lester. Avete fatto buon
96
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
viaggio, spero.
97
00:11:44,360 --> 00:11:45,360
Ottimo, grazie.
98
00:11:45,580 --> 00:11:46,940
Come ci ha riconosciute?
99
00:11:47,260 --> 00:11:49,140
Beh, intuito, percezione.
100
00:11:49,460 --> 00:11:52,500
Ah, che bravo. Io sono Loretta e lei è
Jenny.
101
00:11:52,760 --> 00:11:53,760
Io Lucas.
102
00:11:54,440 --> 00:12:00,320
È lontano da qui il castello? Un po',
più o meno 60 chilometri. Non sono
103
00:12:00,700 --> 00:12:01,880
Pernotteremo qui, le spiace?
104
00:12:09,870 --> 00:12:14,230
La possibilità di divertirsi, chissà,
una discoteca oppure... Beh, sì, una
105
00:12:14,230 --> 00:12:19,650
piccola discoteca ci sarebbe, ma... Ma
cosa ? Andiamoci, no ? È roba da
106
00:12:19,810 --> 00:12:22,470
E perché ? Siamo delle vecchie ? Non
intendevo questo.
107
00:12:23,310 --> 00:12:27,850
È solo che... è un posto alla buona,
piuttosto scalcinato.
108
00:12:28,530 --> 00:12:30,190
Beh, e con questo ?
109
00:12:30,190 --> 00:12:37,590
Insomma...
110
00:12:38,030 --> 00:12:41,430
Voi sarete abituate a posti di ben altro
livello.
111
00:12:42,430 --> 00:12:44,210
No, no, che importanza ha?
112
00:12:44,870 --> 00:12:47,690
Io ho solo voglia di un po' di musica,
di ballare.
113
00:12:50,450 --> 00:12:51,730
Dico bene, Jenny?
114
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
Questa è la mia macchina.
115
00:13:08,140 --> 00:13:12,900
Beh, è piuttosto scalcinata, ma se
riesce a partire poi non si ferma più.
116
00:13:13,440 --> 00:13:15,300
Oh no, a me piace.
117
00:13:15,540 --> 00:13:17,820
A te piacciono tutte le cose vecchie,
giusto?
118
00:13:18,860 --> 00:13:22,780
Quello che ci vuole adesso però è una
bella doccia e poi tutta vita.
119
00:14:17,000 --> 00:14:19,420
L 'ho letto, non ti farà male.
120
00:14:21,420 --> 00:14:26,840
Sì, ma solo un po'. È troppo.
121
00:14:27,940 --> 00:14:29,460
Ecco, bevi la pizza.
122
00:14:31,780 --> 00:14:34,340
Hai un bel corpo, forse ora capisco.
123
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
Vuoi farmi ubriacare?
124
00:14:39,720 --> 00:14:41,220
Ma chi dici?
125
00:14:43,420 --> 00:14:46,620
E anche Anna qua. Dai, bevi anche te.
126
00:14:49,180 --> 00:14:51,000
Solo io.
127
00:14:53,220 --> 00:14:54,220
Ancora.
128
00:15:34,850 --> 00:15:36,090
Bello, piace.
129
00:15:39,770 --> 00:15:41,710
No, dove vai Loretta?
130
00:17:16,289 --> 00:17:19,089
Salute Salute
131
00:17:27,340 --> 00:17:29,520
Ovviamente non sa resistere al richiamo
della musica.
132
00:19:07,310 --> 00:19:08,310
Grazie.
133
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
Ah!
134
00:20:47,240 --> 00:20:49,840
E' stato veramente il massimo ieri sera.
135
00:20:50,160 --> 00:20:52,880
Non mi ero mai divertita tanto in vita
mia.
136
00:20:54,400 --> 00:20:55,920
Sei da crudogeni?
137
00:20:56,180 --> 00:20:58,540
Sì, sì, è stato carino.
138
00:20:58,740 --> 00:21:01,720
Carino? Hai ballato come una pazza.
139
00:21:02,300 --> 00:21:03,940
Ma che pazza.
140
00:21:04,240 --> 00:21:07,820
Ero... Ero ubriaca a pradice.
141
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
E' stato bellissimo, vero Lucas?
142
00:21:18,480 --> 00:21:20,180
Ti è piaciuto? Ti piace?
143
00:21:25,580 --> 00:21:28,720
Luca, se non rispondi, allora ti piace?
144
00:21:31,020 --> 00:21:35,260
È lontano il castello? No, non vi
preoccupate, siamo quasi arrivati.
145
00:21:36,000 --> 00:21:38,080
Ancora soltanto pochi minuti.
146
00:22:06,320 --> 00:22:08,220
Cati, mio padre vi sta aspettando alla
torre.
147
00:22:08,520 --> 00:22:13,940
Ma chi è quella ragazza? È Katia, la
figlia del guardiano.
148
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Katia.
149
00:22:16,240 --> 00:22:18,680
Da bambine giocavamo sempre insieme.
150
00:22:20,320 --> 00:22:21,620
Quasi un secolo fa.
151
00:22:54,700 --> 00:22:58,320
Signorina Lollet, quanto tempo è
passato. E com 'è bella.
152
00:23:00,480 --> 00:23:01,480
Proprio come sono.
153
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Vieni, Jenny.
154
00:23:03,820 --> 00:23:06,680
Ti presento Gnusca, il nostro custode.
Piacere.
155
00:23:28,680 --> 00:23:30,940
Questo qui è il salotto della signora.
156
00:23:31,980 --> 00:23:35,020
È la solita passarvi molte ore del suo
tempo a suonare.
157
00:23:36,720 --> 00:23:43,040
Da bambina a volte venivo per giocare
con lei, ma poi non avevo il coraggio di
158
00:23:43,040 --> 00:23:45,420
interromperla e mi mettevo ad ascoltare.
159
00:23:45,860 --> 00:23:47,960
Per ore e due. Già, lo ricordo.
160
00:23:52,700 --> 00:23:54,480
E questa è la biblioteca della signora.
161
00:23:55,460 --> 00:23:57,820
Un momento, dove portano queste scale?
162
00:23:59,150 --> 00:24:00,150
Le scale.
163
00:24:00,410 --> 00:24:02,530
Ma di là si va nelle stanze della
signora.
164
00:24:03,710 --> 00:24:05,090
Andiamo. Vieni.
165
00:24:24,650 --> 00:24:26,050
Ah, l 'ho letto.
166
00:24:26,890 --> 00:24:28,130
Finalmente. Già.
167
00:24:28,570 --> 00:24:30,150
N 'hai passato di tempo, eh?
168
00:24:31,190 --> 00:24:32,190
Lei è Jenny.
169
00:24:32,830 --> 00:24:34,810
Ciao. È un vero piacere per me. Su,
andiamo.
170
00:24:42,210 --> 00:24:45,030
Nessuno all 'infuori di me era entrato
qui da molti anni.
171
00:24:50,450 --> 00:24:52,410
Hai acceso il caminetto per noi?
172
00:24:53,030 --> 00:24:56,130
No, a dire il vero. La signora voleva
sempre acceso.
173
00:24:56,590 --> 00:24:59,050
Amava molto il buio. appena rischiarato
dal fuoco.
174
00:24:59,710 --> 00:25:02,770
In tutti questi anni, beh, ecco, non l
'ho mai lasciato spegnere.
175
00:25:03,150 --> 00:25:04,850
Molto bene, lascialo pure acceso.
176
00:25:05,190 --> 00:25:06,370
E dove si va da quella porta?
177
00:25:06,790 --> 00:25:09,210
Ma quella è la camera da letto della
signora.
178
00:25:11,370 --> 00:25:17,450
Per favore, qui no. Io non... Per
favore. Cos 'è questo orologio? Non
179
00:25:20,670 --> 00:25:23,750
E fermo allora della morte della
signora.
180
00:25:26,260 --> 00:25:31,960
La signora, la signora, sempre la
signora. Vuoi capirlo che è morta? Ora
181
00:25:31,960 --> 00:25:36,500
la nuova signora. E voglio dormire qui,
proprio in questa stanza.
182
00:25:36,860 --> 00:25:39,240
Quindi basta con questa signora.
183
00:25:39,800 --> 00:25:43,940
Basta e non nominarla più. E basta con
questa puzza di chiuso. Mi sento
184
00:25:43,940 --> 00:25:47,220
soffocare. Ho bisogno d 'aria. Apriamo
la finestra.
185
00:26:00,970 --> 00:26:02,150
Sei tu la nuova signora.
186
00:26:06,830 --> 00:26:10,410
E io ci sono amica, signora.
187
00:26:20,430 --> 00:26:21,430
Sì?
188
00:26:22,010 --> 00:26:23,050
Oh, papà!
189
00:26:24,410 --> 00:26:25,610
Sì, va tutto bene.
190
00:26:27,770 --> 00:26:29,430
No, siamo arrivate oggi.
191
00:26:31,210 --> 00:26:36,110
Beh, ieri eravamo un po' stanche e ci
siamo fermate in un albergo.
192
00:26:38,290 --> 00:26:40,790
Dai, papà, non siamo mica delle bambine.
193
00:26:43,690 --> 00:26:45,650
Jenny, no, non c 'è ora.
194
00:26:47,470 --> 00:26:48,470
Non lo so.
195
00:26:48,770 --> 00:26:50,310
Ti dico che non lo so.
196
00:26:51,650 --> 00:26:53,070
Non preoccuparti.
197
00:26:54,270 --> 00:26:56,030
Nessuno toccherà la torre.
198
00:26:57,650 --> 00:26:59,130
Ci dormiremo solo.
199
00:27:00,560 --> 00:27:06,780
Dai, lo so. Lo so che vuoi che tutto...
Che resti con me. Ciao.
200
00:27:10,880 --> 00:27:12,260
Grazie, ora puoi andare.
201
00:27:19,180 --> 00:27:24,560
Bene. Sai, il vecchio era preoccupato.
Ma adesso è tranquillo.
202
00:27:25,480 --> 00:27:28,020
Gli hai mentito, Loretta. Perché?
203
00:27:29,100 --> 00:27:30,100
Perché?
204
00:27:30,760 --> 00:27:32,740
Perché ti sono amica, ecco perché.
205
00:27:33,900 --> 00:27:36,620
Non sei proprio in condizione di
parlare.
206
00:27:37,600 --> 00:27:39,840
E meno che mai col vecchio.
207
00:27:44,320 --> 00:27:45,320
Ah, già.
208
00:27:46,260 --> 00:27:49,320
Grazie, Loretta, è vero. Hai ragione.
209
00:27:50,500 --> 00:27:52,680
Ieri sera eri così bella.
210
00:27:54,680 --> 00:27:55,940
Ero ubriaca.
211
00:27:57,240 --> 00:27:59,000
Non avrei voluto.
212
00:28:00,170 --> 00:28:01,170
E Lucas?
213
00:28:03,050 --> 00:28:04,690
Cos 'avrà pensato?
214
00:28:05,890 --> 00:28:09,750
Lucas... è uno come lui.
215
00:28:10,710 --> 00:28:13,270
È giovane, attraente.
216
00:28:14,570 --> 00:28:15,930
È un amico.
217
00:28:16,470 --> 00:28:21,430
E forse... può farci divertire.
218
00:28:24,670 --> 00:28:26,830
E lì stiamo rinforzando.
219
00:28:27,250 --> 00:28:28,970
Ehi, ragazzi!
220
00:28:30,890 --> 00:28:34,490
Non so, non sembro una modella. Scendi
subito di lì, Luletta, è pericoloso. Ma
221
00:28:34,490 --> 00:28:35,490
che pericoloso!
222
00:29:13,360 --> 00:29:16,040
L 'oletto, non fare la sciocca, avanti.
Adesso basta.
223
00:29:17,060 --> 00:29:18,740
Per favore, scendi.
224
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
L 'oletto.
225
00:29:22,700 --> 00:29:24,760
Sì, per favore. Mettila.
226
00:29:30,200 --> 00:29:32,120
Di attenta, potrebbe cadere.
227
00:29:38,200 --> 00:29:40,140
Lucas, faccia qualcosa.
228
00:29:41,060 --> 00:29:42,600
Ehi, ragazzi, basta.
229
00:29:43,440 --> 00:29:46,240
tardi, sospendete i lavori. Ok, andiamo.
230
00:29:47,200 --> 00:29:48,760
Allora ci vediamo domani, eh?
231
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
La faccio scendere, per favore.
232
00:29:57,280 --> 00:29:58,340
Guardate un po'.
233
00:30:23,860 --> 00:30:26,100
Loretta, per favore, ora basta.
234
00:30:33,560 --> 00:30:35,500
Ho detto di smetterla.
235
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
Basta!
236
00:30:51,840 --> 00:30:53,320
Forza, Loretta, venga giù.
237
00:31:03,020 --> 00:31:05,080
Mio eroe. Non esageriamo.
238
00:31:05,560 --> 00:31:07,380
Ti devo la vita. Non esageriamo.
239
00:31:08,740 --> 00:31:12,660
Sei bravissimo, ma sei bravo solo a
prendere le ragazze al volo.
240
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
Qui hai distrutto e basta.
241
00:31:18,140 --> 00:31:19,860
Tutto il castello è in questo stato.
242
00:31:21,100 --> 00:31:22,820
No, la Loveth non l 'ho toccata.
243
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Nemmeno le sferie.
244
00:31:24,920 --> 00:31:26,480
E il mio amico? C 'è ancora?
245
00:31:27,580 --> 00:31:28,580
Quale amico?
246
00:31:39,760 --> 00:31:40,980
Poi te lo farò vedere.
247
00:31:44,760 --> 00:31:45,860
Eccolo il mio amico.
248
00:31:47,340 --> 00:31:48,540
Ho freddo.
249
00:31:49,020 --> 00:31:50,020
Torniamo in casa.
250
00:31:50,220 --> 00:31:51,840
Hai freddo? Guarda.
251
00:32:06,380 --> 00:32:08,460
Quasi il freddo ha fatto subito.
252
00:32:14,060 --> 00:32:15,180
Lui accanto.
253
00:32:19,840 --> 00:32:21,620
Ed è eccitante.
254
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Bravi.
255
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
Vieni qui.
256
00:33:55,540 --> 00:33:56,660
Avvicinati.
257
00:33:57,580 --> 00:34:01,820
No, io... Non voglio.
258
00:34:18,440 --> 00:34:20,060
Dai, prova.
259
00:34:22,520 --> 00:34:24,000
Senti il suono.
260
00:34:44,669 --> 00:34:49,710
È piacevole. Sì, il suo calore si
insinua.
261
00:34:55,650 --> 00:34:57,990
Ti penetra nel corpo.
262
00:35:02,510 --> 00:35:04,670
Ti possiede.
263
00:35:52,430 --> 00:35:54,930
E ora ti farò trovare un 'altra cosa.
264
00:36:10,730 --> 00:36:12,570
Da bambina lo facevo sempre.
265
00:36:14,330 --> 00:36:16,230
Tutti i giorni.
266
00:36:23,710 --> 00:36:29,750
Ho una sensazione che stordisce.
267
00:36:34,010 --> 00:36:35,770
Dovresti provarla.
268
00:37:21,290 --> 00:37:23,130
Dai, prova anche tu.
269
00:37:23,350 --> 00:37:27,470
No, no, io no. No, no, non essere
sciocca.
270
00:38:12,940 --> 00:38:13,940
Ti piace?
271
00:38:14,480 --> 00:38:17,200
È così forte, così possente.
272
00:38:17,520 --> 00:38:20,080
È inimico. E ora è anche tuo.
273
00:38:21,500 --> 00:38:23,560
È meraviglioso, vero?
274
00:38:28,480 --> 00:38:30,580
Sì, sì, ma ora basta.
275
00:38:30,780 --> 00:38:31,780
No, no.
276
00:38:32,620 --> 00:38:35,100
Non basta, è solo l 'inizio.
277
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
No, un momento.
278
00:38:45,560 --> 00:38:47,980
Non slegarlo, ferma. Ho paura.
279
00:38:48,680 --> 00:38:50,080
No, non preoccuparti.
280
00:38:50,340 --> 00:38:51,380
Cosa hai intenzione di fare?
281
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
No. Vai!
282
00:40:17,390 --> 00:40:18,390
Ti è piaciuto?
283
00:41:08,140 --> 00:41:10,740
nonostante non è stato
284
00:43:09,160 --> 00:43:11,340
Dai, bevimi ancora.
285
00:43:27,960 --> 00:43:29,920
Vi farei obbligare.
286
00:44:05,740 --> 00:44:08,540
Mi gira la testa, ma è bello.
287
00:45:04,970 --> 00:45:06,290
Grazie.
288
00:45:41,529 --> 00:45:42,930
Grazie
289
00:46:58,700 --> 00:47:00,020
Ma cosa ti è saltato in mente?
290
00:47:00,300 --> 00:47:01,540
Come ti sei permessa?
291
00:47:01,820 --> 00:47:02,820
Cosa?
292
00:47:03,180 --> 00:47:06,300
Ma via, Jenny, ti abbiamo fatto uno
scherzo.
293
00:47:06,620 --> 00:47:09,080
Sì, ma... Non abbiamo detto che dobbiamo
divertirci.
294
00:47:10,360 --> 00:47:12,760
Siamo amiche, ricordatelo.
295
00:47:58,030 --> 00:47:59,009
Chi è?
296
00:47:59,010 --> 00:48:00,010
Pronto?
297
00:48:00,290 --> 00:48:02,690
Frank, Frank, sono io, sono Jenny.
298
00:48:03,430 --> 00:48:04,710
Non preoccuparti.
299
00:48:05,330 --> 00:48:07,770
Non è successo nulla, sta tranquilla.
300
00:48:08,150 --> 00:48:11,310
Volevo solo sentirti, sentire la tua
voce.
301
00:48:11,570 --> 00:48:13,250
Mi manchi, ho bisogno di te.
302
00:48:15,890 --> 00:48:18,990
Perché non mi raggiungi? Ti prego, ti
prego.
303
00:48:19,230 --> 00:48:23,910
Lo sai che non posso, ho da fare,
capito? Ho da fare, quindi smettila. Ma
304
00:48:23,910 --> 00:48:24,910
Frank... Non discutere!
305
00:48:25,510 --> 00:48:26,530
Non posso e basta.
306
00:48:28,910 --> 00:48:34,190
Lo so che hai da fare, ma devi
raggiungermi, ti prego. Anche per poco,
307
00:48:34,190 --> 00:48:36,090
qualche ora soltanto, ti scongiuro.
308
00:48:36,990 --> 00:48:42,730
Non discutere, ti ho detto cosa devi
fare. Non discutere come una femmina
309
00:48:42,730 --> 00:48:47,730
isterica, capito? No, Frank, io non...
Ho detto non fare l 'isterica!
310
00:48:48,330 --> 00:48:51,670
Non sto facendo l 'isterica, ti dico che
è importante, sul serio.
311
00:48:52,310 --> 00:48:53,830
È importante per noi.
312
00:49:06,890 --> 00:49:08,030
Pronto. Frank.
313
00:49:08,410 --> 00:49:09,410
Frank.
314
00:49:10,270 --> 00:49:11,270
Rispondimi.
315
00:49:11,790 --> 00:49:12,790
Di qualcosa.
316
00:49:13,790 --> 00:49:14,790
Parlami, Frank.
317
00:49:15,070 --> 00:49:16,070
Frank.
318
00:49:16,790 --> 00:49:19,010
Frank. Perché non rispondi?
319
00:49:20,050 --> 00:49:22,810
C 'è qualcuno con te. Qui non c 'è
nessuno.
320
00:49:25,490 --> 00:49:28,010
E anche se ci fosse, sono affari miei.
321
00:49:28,350 --> 00:49:30,570
Quindi smettila di fare la stronza.
322
00:49:31,690 --> 00:49:35,470
Senti, cara, se c 'è una cosa che non
sopporto, sono...
323
00:49:35,740 --> 00:49:39,180
Sono le scenate di gelosia. Tu devi solo
obbedire e basta, hai capito?
324
00:49:39,980 --> 00:49:43,480
Frank, non arrabbiarti. Non ti faccio
una scenata di gelosia.
325
00:49:43,800 --> 00:49:49,440
È soltanto che... Ecco, brava, perciò
stammi a sentire.
326
00:49:49,900 --> 00:49:55,320
Ti raggiungerò quando io lo deciderò. Tu
non devi chiamarmi. Per nessun motivo.
327
00:49:56,220 --> 00:49:57,900
Per nessun motivo ho detto.
328
00:49:58,380 --> 00:50:01,360
Frank, ti sto solo pregando. Sarò io a
chiamarti.
329
00:50:05,190 --> 00:50:11,530
Capito ? Frank, aspetta.
330
00:50:12,750 --> 00:50:14,570
Io ho tanto bisogno di te.
331
00:56:52,880 --> 00:56:53,880
Grazie.
332
00:57:32,590 --> 00:57:33,590
Katia, per favore, calmi.
333
00:57:33,670 --> 00:57:37,330
Lasciami. Non è come credi. Madonna, ti
ho visto, lasciami. Adesso ti spiego
334
00:57:37,330 --> 00:57:38,330
tutto, Katia.
335
00:57:38,370 --> 00:57:39,470
Ma prima calma.
336
00:57:40,630 --> 00:57:41,630
Avanti, basta.
337
00:57:42,570 --> 00:57:44,190
Calmasi, ti ho detto di calmarti.
338
00:57:46,490 --> 00:57:48,610
Hai detto che mi amavi, sei un porco.
339
00:57:51,530 --> 00:57:54,930
Katia, sul serio, non è come pensi tu.
340
00:57:57,910 --> 00:58:01,710
Tu non capisci. Che cosa c 'è da capire?
341
00:58:02,600 --> 00:58:05,240
Io ti amo. Ti amo ancora, Luca.
342
00:58:05,480 --> 00:58:06,620
Anch 'io ti amo.
343
00:58:06,860 --> 00:58:13,020
No, tu non mi ami. Mi hai mentito. No,
Katia, non ti ho mentito.
344
00:58:14,620 --> 00:58:19,140
Senti, sono stato con quella donna
soltanto perché è la nuova padrona.
345
00:58:20,080 --> 00:58:22,280
Averla dalla mia parte può essermi
utile.
346
00:58:22,520 --> 00:58:24,560
Può esserci utile, capisci ora.
347
00:58:25,760 --> 00:58:27,340
Katia, dai, vieni qui.
348
00:58:27,820 --> 00:58:28,860
Lasciami, non mi importa.
349
00:58:29,580 --> 00:58:30,840
Io ti voglio per me.
350
00:58:32,720 --> 00:58:34,220
e dividerti con nessun altro, lasciami!
351
00:59:04,240 --> 00:59:05,360
Ora di lei mi fai schifo.
352
00:59:07,880 --> 00:59:13,400
Stroga ! Ma cosa credi ? Solo perché hai
fatto l 'amore con me, credi di avere
353
00:59:13,400 --> 00:59:17,440
dei diritti ? Beh, io non ho fatto l
'amore con te. Ti ho soltanto scopato,
354
00:59:17,440 --> 00:59:19,480
una puttana. Sì, come una puttana.
355
00:59:20,320 --> 00:59:21,320
Ecco.
356
00:59:21,940 --> 00:59:23,740
Avanti, metti in mostra la tua merce.
357
00:59:23,940 --> 00:59:25,380
Falla vedere se vuoi venderla.
358
00:59:25,960 --> 00:59:28,980
E adesso, puoi anche andartene.
359
00:59:29,620 --> 00:59:30,620
Puttana !
360
00:59:44,010 --> 00:59:45,150
Sia che fai, sei impazzita.
361
00:59:55,550 --> 00:59:57,110
Basta, oggi non si lavora.
362
00:59:57,410 --> 00:59:59,290
Basta con questo castello, vieni.
363
01:00:04,270 --> 01:00:05,890
Vieni, Luca, vieni.
364
01:00:09,650 --> 01:00:11,430
Oh no, qui no.
365
01:00:11,630 --> 01:00:16,560
Qui la signora si appartava e si... Deva
sognare, tutta immersa nelle sue
366
01:00:16,560 --> 01:00:17,560
letture.
367
01:00:19,720 --> 01:00:25,180
No, nemmeno qui. Facciamo la della
signora, dove lei suonava. No, no, no,
368
01:00:25,880 --> 01:00:26,880
Vieni.
369
01:00:34,420 --> 01:00:36,460
Qui sì, va bene.
370
01:00:38,920 --> 01:00:44,000
Lo sai, Lucas, qui la signora di
sicuro... Non è mai venuto.
371
01:00:46,640 --> 01:00:48,160
Mia signora.
372
01:02:35,020 --> 01:02:38,560
Su, avanti, qui sul trono, mio signore.
373
01:04:06,570 --> 01:04:07,570
Grazie.
374
01:04:49,480 --> 01:04:50,480
Sì, ancora.
375
01:04:52,380 --> 01:04:53,380
Sì, dai.
376
01:05:34,640 --> 01:05:35,640
Grazie
377
01:06:05,960 --> 01:06:06,960
Ah!
378
01:06:42,120 --> 01:06:43,520
Grazie.
379
01:07:25,560 --> 01:07:27,920
Sì. Dai,
380
01:07:29,520 --> 01:07:31,520
dai. Muoviti.
381
01:07:32,500 --> 01:07:33,680
Sì.
382
01:08:20,399 --> 01:08:23,040
Papà, che ne pensi della nuova signora?
383
01:08:23,340 --> 01:08:24,380
Non mi piace.
384
01:08:24,740 --> 01:08:27,620
Sì, è una donna malvagia, infida.
385
01:08:27,859 --> 01:08:28,859
Non parlare.
386
01:08:29,740 --> 01:08:31,819
È sempre la padrona. Non ancora.
387
01:08:32,359 --> 01:08:34,960
Il vero padrone è il signor Lester e l
'Olette.
388
01:08:35,560 --> 01:08:36,960
Comunque, non ti mischiare.
389
01:08:37,399 --> 01:08:38,399
Va bene.
390
01:08:47,819 --> 01:08:52,380
No, no, no, Lucas, non qui. Cosa?
Perché?
391
01:08:52,720 --> 01:08:57,960
Hai forse paura del fantasma della
signora? Non dire sciocchezze. No, sul
392
01:10:20,360 --> 01:10:22,720
ah ah
393
01:12:06,670 --> 01:12:07,670
Grazie.
394
01:12:51,240 --> 01:12:57,020
Cos 'è questa mascherata ? Un nuovo
gioco ? No, non è una mascherata.
395
01:12:57,440 --> 01:12:59,420
Da te bisogna difendersi.
396
01:12:59,960 --> 01:13:01,340
Sei pericoloso.
397
01:13:02,800 --> 01:13:06,420
Ma sei anche un bel ragazzo. E mi piaci.
398
01:13:08,020 --> 01:13:10,140
E io ? Ti piaccio ?
399
01:13:10,140 --> 01:13:17,080
Niente
400
01:13:17,080 --> 01:13:18,080
male ?
401
01:13:23,690 --> 01:13:24,690
Anch 'io sono carina.
402
01:13:25,970 --> 01:13:29,750
E ora non voglio difendermi da te.
403
01:13:34,590 --> 01:13:38,970
Tu mi piaci e forse a modo mio ti amo.
404
01:13:39,990 --> 01:13:41,610
E non ho paura.
405
01:14:07,430 --> 01:14:11,530
Ma certo, adesso ti libero da ogni
difesa.
406
01:14:19,330 --> 01:14:22,330
Lolette, non devi aver paura di me.
407
01:14:26,310 --> 01:14:27,310
Ecco fatto.
408
01:14:27,730 --> 01:14:29,050
Sei carina, lo sai?
409
01:14:29,390 --> 01:14:32,390
No, non avvicinarti.
410
01:14:32,870 --> 01:14:34,730
Io non sono come le altre.
411
01:14:35,930 --> 01:14:36,930
Quali altre?
412
01:14:38,000 --> 01:14:40,160
Le altre, chissà quante.
413
01:14:41,060 --> 01:14:42,780
Io so molte cose, Lucas.
414
01:14:44,240 --> 01:14:45,240
Molte.
415
01:14:46,280 --> 01:14:49,180
Basterebbe una mia parola e finiresti
nella merda.
416
01:14:50,620 --> 01:14:51,860
Ma mi piaci.
417
01:14:52,200 --> 01:14:53,860
E quindi non parlerò.
418
01:14:54,920 --> 01:14:55,920
Forse.
419
01:14:57,400 --> 01:15:00,600
Allora... Ti piaccio, Lucas?
420
01:15:01,560 --> 01:15:04,460
Ti piaccio più di Katia? Più di Jenny?
421
01:15:04,760 --> 01:15:06,840
Ti ho visto, sai, quando te la sbattevi.
422
01:15:07,850 --> 01:15:12,150
Lo so, è una stronzata, ma per la prima
volta in vita mia sono stata gelosa.
423
01:15:13,430 --> 01:15:15,050
Vi avrei ammazzato.
424
01:15:18,090 --> 01:15:21,330
Io ti voglio, ma non ti divido con
nessuno.
425
01:15:21,670 --> 01:15:23,430
Tu lo conosci, mio padre.
426
01:15:23,930 --> 01:15:25,450
Bene, io sono come lui.
427
01:15:26,250 --> 01:15:27,490
Mi hai capito?
428
01:15:29,250 --> 01:15:31,770
Ricorda, qui la padrona sono io.
429
01:15:32,170 --> 01:15:33,170
Solo io.
430
01:15:42,190 --> 01:15:44,190
Senti, la signora ti sta chiamando.
431
01:15:45,650 --> 01:15:47,450
Su, sbrigati.
432
01:15:47,670 --> 01:15:49,310
Non farla aspettare.
433
01:15:50,570 --> 01:15:55,650
Ma ricordati, io ti voglio soltanto per
me.
434
01:15:56,490 --> 01:15:59,650
Vuoi lavorare ancora per me e per mio
padre?
435
01:16:00,950 --> 01:16:01,950
Allora vai.
436
01:16:24,460 --> 01:16:27,700
Ma dov 'eri ? Ero in soffitta.
437
01:16:28,340 --> 01:16:30,240
Stavo controllando le strutture.
438
01:16:31,000 --> 01:16:32,680
Forse si dovrà rinforzarle.
439
01:16:33,480 --> 01:16:34,740
Siediti. Grazie.
440
01:16:35,320 --> 01:16:36,860
Il tè è pronto.
441
01:16:41,700 --> 01:16:47,380
Ehi, che fate ? E' un tè tè tè privato ?
Ciao, Lolette. Non sapevo che fossi
442
01:16:47,380 --> 01:16:49,380
qui. Mi avevano detto che eri uscita a
cavallo.
443
01:16:56,240 --> 01:16:57,260
Ci ho ripensato.
444
01:17:25,350 --> 01:17:26,350
È freddo.
445
01:17:26,530 --> 01:17:28,350
Ma sei caldo bollente.
446
01:17:30,710 --> 01:17:32,110
È freddo.
447
01:17:32,530 --> 01:17:35,950
E se dico che è freddo? È freddo.
448
01:18:05,230 --> 01:18:06,470
Voglio altro tè.
449
01:18:07,590 --> 01:18:09,090
Kento, stavolta.
450
01:18:20,750 --> 01:18:22,690
Katia, per favore, un bell 'altro tè.
451
01:18:25,430 --> 01:18:26,430
No.
452
01:18:27,070 --> 01:18:28,070
Non tu.
453
01:18:30,030 --> 01:18:32,410
Portalo tu, Jenny, per favore.
454
01:18:39,430 --> 01:18:41,410
Per favore, signora.
455
01:19:07,660 --> 01:19:09,560
Visto come obbedisce la tua simone.
456
01:19:13,620 --> 01:19:15,220
Siamo di nuovo soli.
457
01:19:16,060 --> 01:19:17,600
Ora dammi un bacio.
458
01:19:29,180 --> 01:19:30,340
Lo vedi?
459
01:19:30,800 --> 01:19:32,120
Adesso è caldo.
460
01:20:01,900 --> 01:20:02,900
È freddo.
461
01:20:03,220 --> 01:20:05,000
Ti dico che per me è freddo.
462
01:20:12,020 --> 01:20:14,200
Tu non devi finire il tuo lavoro, Luca.
463
01:20:15,680 --> 01:20:16,680
Allora vai.
464
01:20:17,320 --> 01:20:19,360
Non vorrai far crollare la torre.
465
01:20:20,320 --> 01:20:21,460
Sarebbe terribile.
466
01:20:41,759 --> 01:20:44,520
Lucas, visto cosa ho trovato nel vecchio
armadio?
467
01:21:40,460 --> 01:21:43,300
E' più sexy di un 'armatura.
468
01:21:43,980 --> 01:21:44,980
Vero?
469
01:21:59,960 --> 01:22:01,100
E questa?
470
01:22:04,700 --> 01:22:05,900
Come mi sta?
471
01:23:02,060 --> 01:23:03,060
No, resta lì.
472
01:23:03,400 --> 01:23:05,120
Lo spettacolo non è finito.
473
01:24:18,430 --> 01:24:19,430
Molto bene.
474
01:24:19,730 --> 01:24:22,830
Lo spettacolo continua, ora c 'è anche
il pubblico.
475
01:24:24,470 --> 01:24:27,210
Avvicinati. Dai, Lucas, più vicino.
476
01:26:00,859 --> 01:26:01,980
Luca, Luca.
477
01:26:03,300 --> 01:26:04,640
Eccolo il mio Luca.
478
01:26:06,300 --> 01:26:07,300
Guarda.
479
01:26:08,660 --> 01:26:09,660
Bello, vero?
480
01:26:10,160 --> 01:26:11,700
Sì, è proprio bello.
481
01:26:13,920 --> 01:26:15,480
Non è un vecchio.
482
01:26:17,680 --> 01:26:18,820
Io lo amo.
483
01:26:19,520 --> 01:26:20,820
E lui mi ama.
484
01:26:23,460 --> 01:26:24,460
Vero, Luca?
485
01:26:25,500 --> 01:26:26,500
Vero?
486
01:26:28,740 --> 01:26:32,430
È giovane. Come me, giovane.
487
01:26:34,090 --> 01:26:37,290
Cosa pretendevi? Cosa speravi?
488
01:26:38,230 --> 01:26:44,410
Tu, una puttana, che cercava di
incastrare un vecchio come mio padre.
489
01:26:54,350 --> 01:26:58,070
Vipera, tu, tu sei una puttana, puttana.
490
01:27:03,730 --> 01:27:09,450
Marco, credevo che tu fossi sincero, che
fossi onesto, e invece credevo che le
491
01:27:09,450 --> 01:27:12,050
tue parole non fossero delle menzogne.
Dai, calmati.
492
01:27:12,490 --> 01:27:14,110
Ero disposta a lasciare tutto per te.
493
01:27:15,510 --> 01:27:17,410
Non serve a niente fare così.
494
01:27:17,750 --> 01:27:18,930
Figliaco! Calmati!
495
01:27:32,490 --> 01:27:34,570
Vigliacco! Vigliacco!
496
01:27:34,850 --> 01:27:36,470
Porco bastardo!
497
01:27:37,650 --> 01:27:38,650
Vattene via!
498
01:27:40,730 --> 01:27:42,650
Sono io la padrona qui.
499
01:27:43,510 --> 01:27:45,570
Te ne sei dimenticato per caso?
500
01:27:48,570 --> 01:27:50,330
Ti ordino di andartene!
501
01:27:50,890 --> 01:27:52,170
Vattene fuori di qui!
502
01:27:53,310 --> 01:27:54,310
Schifoso!
503
01:27:54,890 --> 01:27:55,990
Miserabile verme!
504
01:27:57,810 --> 01:27:58,810
Vattene!
505
01:28:11,790 --> 01:28:13,550
E tu sei una puttana in calore.
506
01:28:14,090 --> 01:28:15,810
E Frank, mio padre?
507
01:28:16,530 --> 01:28:18,170
Come la mettiamo con lui?
508
01:28:19,330 --> 01:28:20,810
Lo hai dimenticato?
509
01:28:21,750 --> 01:28:24,890
Sì, lo hai dimenticato, puttana. Ma io
gli dirò tutto.
510
01:28:25,250 --> 01:28:26,250
No!
511
01:28:26,590 --> 01:28:27,750
Non ti crederà.
512
01:28:34,130 --> 01:28:35,590
No, non ti crederà mai.
513
01:28:35,830 --> 01:28:36,830
Mai!
514
01:28:49,290 --> 01:28:50,290
Ah, eccoci!
515
01:29:23,790 --> 01:29:24,850
Basta, lasciami in pace.
516
01:29:25,230 --> 01:29:27,890
Io ti amo, ti amo. No, fermati.
517
01:29:32,070 --> 01:29:36,130
Non mi importa di loro, non mi importa
di nessuno, io voglio solo te, capisci?
518
01:29:36,230 --> 01:29:39,310
Non credere a Loretta, lei ti ha
ingannato.
519
01:29:39,830 --> 01:29:42,070
Ti prego, ti prego.
520
01:29:55,080 --> 01:29:56,360
Ti prego, perdonami.
521
01:29:56,660 --> 01:29:58,240
Io ti amo, ti amo.
33843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.