Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,759 --> 00:00:26,245
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
2
00:00:29,306 --> 00:00:31,327
{\b1}Equipe CreepySubs
apresenta:{\b}
3
00:00:31,328 --> 00:00:33,328
{\b1}Anarchy Parlor{\b}
4
00:00:33,329 --> 00:00:36,729
{\b1}Tradução:
Pedrorms | chernobyl | Buckley97{\b}
5
00:00:36,730 --> 00:00:39,745
{\b1}Tradução:
Ibcs | winterfall | DSergio{\b}
6
00:00:39,746 --> 00:00:42,446
{\b1}Tradução:
SongMade | Ponomarenko{\b}
7
00:00:42,447 --> 00:00:45,147
{\b1}Revisão:
Queen B. | RafaMontagner{\b}
8
00:01:59,265 --> 00:02:02,391
VILNIUS, LITUÂNIA
9
00:03:30,236 --> 00:03:31,835
Meu Deus!
10
00:03:32,905 --> 00:03:36,123
Anda ver a camisa dele!
Ele é sempre porreiro contigo!
11
00:03:36,124 --> 00:03:38,915
- Eu odeio-te!
- Vai-te foder!
12
00:03:38,916 --> 00:03:42,266
- Vá lá?
- Vamos, vamos fazer isso!
13
00:03:42,267 --> 00:03:44,817
- Saúde!
- Saúde!
14
00:03:46,552 --> 00:03:49,629
Esta foi uma grande ideia
para uma viagem de formatura!
15
00:03:49,630 --> 00:03:52,080
- Este lugar é porreiro!
- Tu estavas certo!
16
00:03:52,081 --> 00:03:55,104
Nunca me disseste que a irmã
da Kelly era tão boazona!
17
00:03:55,105 --> 00:03:56,655
Vá lá?
Ela tinha 16 anos
18
00:03:56,656 --> 00:03:58,733
quando Kelly e eu começamos
a namorar.
19
00:03:58,734 --> 00:04:00,567
Além disso, ela mora em Londres.
20
00:04:00,568 --> 00:04:05,568
Espera, espera.
A idade legal de lá não é 16, no UK?
21
00:04:05,569 --> 00:04:06,969
O que é que estás a fazer comigo?
22
00:04:08,907 --> 00:04:10,570
Idiota!
23
00:04:10,571 --> 00:04:13,073
- Que festa do caraças.
- Animem-se, sacanas!
24
00:04:13,074 --> 00:04:15,337
Este lugar é demais!
25
00:04:15,338 --> 00:04:17,362
- Meu Deus!
- Vamos!
26
00:04:17,363 --> 00:04:18,763
Está bem.
27
00:04:20,452 --> 00:04:22,125
Esta é a tua namorada.
28
00:04:30,081 --> 00:04:31,599
Adoro esta música.
29
00:04:33,978 --> 00:04:36,541
Meu Deus!
Olha o Brock!
30
00:04:36,542 --> 00:04:39,470
Ele é idiota.
31
00:04:40,697 --> 00:04:44,464
- Eu não disse?
- Cala a boca, sê séria.
32
00:04:44,465 --> 00:04:48,683
Quero fazer um brinde às duas miudas
que mais adoro no mundo!
33
00:04:48,744 --> 00:04:50,322
Adoro-vos, miudas.
34
00:04:50,323 --> 00:04:52,491
Adoro-vos também!
35
00:04:56,022 --> 00:04:57,702
Meu Deus!
36
00:04:59,592 --> 00:05:02,520
Espera.
Mais bebida?
37
00:05:02,521 --> 00:05:06,377
- Estamos na Europa!
- Achas o Jesse um borracho?
38
00:05:06,678 --> 00:05:08,766
- Estás a brincar.
- Não, não.
39
00:05:08,767 --> 00:05:10,934
Ele sempre foi porreiro comigo.
40
00:05:10,935 --> 00:05:14,149
Ele é amigo do Kevin
desde o primeiro ano.
41
00:05:14,550 --> 00:05:17,529
- Olá.
- Olá.
42
00:05:18,300 --> 00:05:19,918
Vamos nessa!
43
00:05:19,919 --> 00:05:23,162
Pessoal, arranjei um convite
para uma brutal festa numa mansão.
44
00:05:23,163 --> 00:05:27,251
DJs, bebidas, tudo de graça.
Quem topa?
45
00:05:27,252 --> 00:05:30,918
É isso mesmo! Vamos nessa!
Agora, quem vai querer beber?
46
00:05:30,919 --> 00:05:32,362
Eu vou.
47
00:05:33,334 --> 00:05:36,312
- Saúde!
- Saúde!
48
00:06:13,882 --> 00:06:15,679
Caralho!
49
00:06:15,680 --> 00:06:18,160
Acho que morri e cheguei no céu!
50
00:06:18,161 --> 00:06:20,225
- Puta que pariu!
- Vamos!
51
00:06:44,313 --> 00:06:47,268
Pessoal.
Preciso de encontrar uma casa de banho.
52
00:06:47,269 --> 00:06:49,533
Acho que vi uma
debaixo das escadas.
53
00:06:49,534 --> 00:06:52,151
- Óptimo. Já volto.
- Tudo bem.
54
00:09:12,423 --> 00:09:14,708
Puta de merda!
Meu Deus!
55
00:09:14,709 --> 00:09:16,213
- Assustaste-me.
- Merda.
56
00:09:16,214 --> 00:09:17,938
Me desculpe.
57
00:09:18,629 --> 00:09:21,475
Há muitas coisas boas aqui, não é?
58
00:09:21,476 --> 00:09:22,876
Sim.
59
00:09:27,535 --> 00:09:31,112
Acho que deveríamos voltar.
As miudas vão-te mandar procurar.
60
00:09:31,113 --> 00:09:33,208
Olha como estes quadros são antigos.
61
00:09:33,209 --> 00:09:36,093
Devem valer uma fortuna.
Olha só.
62
00:09:36,094 --> 00:09:38,321
Todos têm o mesmo sobrenome.
63
00:09:38,322 --> 00:09:41,523
Achas que eles são da mesma
árvore genealógica?
64
00:09:41,524 --> 00:09:42,981
Provavelmente.
65
00:09:43,972 --> 00:09:45,272
Eu não sei.
66
00:09:45,273 --> 00:09:47,989
O que sei é que há um segurança
67
00:09:47,990 --> 00:09:50,073
extremamente musculoso
andando por aí
68
00:09:50,074 --> 00:09:51,827
que pode enxotar-nos se nos encontrar.
69
00:09:51,828 --> 00:09:53,687
Então deveríamos voltar para a festa.
70
00:09:53,688 --> 00:09:55,189
- Boa ideia.
- Vamos.
71
00:10:08,879 --> 00:10:10,770
- Vamos beber todas.
- Certo.
72
00:10:11,248 --> 00:10:14,213
- Vou buscar uma bebida.
- Está bem.
73
00:10:16,020 --> 00:10:18,468
Rapas, dois copos, por favor.
74
00:10:44,801 --> 00:10:47,318
- És americana?
- Sou.
75
00:10:48,285 --> 00:10:50,999
- Gostei das tuas tatuagens.
- E aquele é teu amigo.
76
00:10:51,000 --> 00:10:54,336
Quem? Ele?
77
00:10:54,337 --> 00:10:57,756
- Acho que sim.
- E como é que ele se chama?
78
00:10:57,757 --> 00:11:01,117
Brock.
Queres que eu te apresente...
79
00:11:03,435 --> 00:11:05,666
Mas que porra...
80
00:11:14,720 --> 00:11:16,459
Gostas de miudas selvagens?
81
00:11:17,415 --> 00:11:20,527
- Brock?
- Gosto.
82
00:11:21,347 --> 00:11:23,726
Eu gosto.
Como gosto.
83
00:11:23,727 --> 00:11:25,395
Que nojo!
84
00:11:25,396 --> 00:11:27,239
Olha as tatuagens
e os piercings dela!
85
00:11:27,240 --> 00:11:29,833
Ela é a miuda perfeita.
Podes dar conta dele.
86
00:11:29,834 --> 00:11:31,884
Espero que ele se sufoque
com o piercing.
87
00:11:38,110 --> 00:11:40,762
Vamos lá, pessoal, vamos dançar!
88
00:12:49,300 --> 00:12:52,278
Merda!
Nunca fiz algo assim.
89
00:12:52,279 --> 00:12:54,211
Mas estamos em Vilnius.
Foda-se.
90
00:12:55,020 --> 00:12:56,320
Vai servir.
91
00:12:56,321 --> 00:12:58,119
Vais querer ajoelhar-te aqui?
92
00:12:58,571 --> 00:13:02,135
Agora, tira essa camisa
e coma-me com força.
93
00:13:02,790 --> 00:13:04,190
Caralho.
94
00:13:07,896 --> 00:13:12,027
Amy! Esta é a Uta.
Uta, esta é a Amy.
95
00:13:12,028 --> 00:13:15,539
Uta, que nome bonito.
Já nos conhecemos.
96
00:13:15,540 --> 00:13:19,100
Significa "próspera na batalha"
ou algo do tipo.
97
00:13:19,101 --> 00:13:22,187
Vamos ao estúdio de tatuagem
dela e dar uma olhadela.
98
00:13:22,188 --> 00:13:24,735
- És tatuadora?
- Sou aprendiz.
99
00:13:24,736 --> 00:13:28,023
Mas deverias fazer
uma tatuagem com o Artista.
100
00:13:28,024 --> 00:13:30,652
- Ele é famoso no mundo inteiro.
- É mesmo? Isso...
101
00:13:30,653 --> 00:13:33,033
Amy, não acho que seja uma boa ideia.
102
00:13:33,034 --> 00:13:34,334
Já estávamos de saída.
103
00:13:34,335 --> 00:13:38,933
Sim.
Queres fazer uma tatuagem?
104
00:13:38,934 --> 00:13:41,945
Tudo bem.
Vou avisar o pessoal.
105
00:13:41,946 --> 00:13:44,629
- Esperem aqui.
- Empata-fodas.
106
00:13:44,630 --> 00:13:47,492
Não te preocupes.
Isto não muda nada.
107
00:13:47,493 --> 00:13:51,493
Pessoal. Pessoal!
Aquela miuda é tatuadora.
108
00:13:51,494 --> 00:13:53,835
Vou fazer uma tatuagem com ela.
Querem vir?
109
00:13:53,836 --> 00:13:56,485
Nós estamos bem.
Vamos ficar aqui.
110
00:13:56,486 --> 00:13:58,322
E depois vamos voltar para o hotel.
111
00:13:58,323 --> 00:13:59,869
Isso, agora falando sério.
112
00:13:59,870 --> 00:14:02,790
Anda divertir-te connosco.
Podes fazer a tatuagem amanhã.
113
00:14:02,791 --> 00:14:05,798
- Vou contigo.
- Amy, ela é uma aberração.
114
00:14:05,799 --> 00:14:08,610
É só uma armadilhas para turistas.
Uma dúzia por centavo.
115
00:14:08,611 --> 00:14:10,799
Amy, o Jesse está certo.
Fica aqui.
116
00:14:10,800 --> 00:14:12,672
Tu nãos conheces aquela miuda.
117
00:14:41,476 --> 00:14:43,369
Dá-me essas tetas.
118
00:14:47,190 --> 00:14:49,743
Volta aqui!
Vá lá!
119
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
Entra.
120
00:15:35,705 --> 00:15:39,758
SALÃO
121
00:15:52,261 --> 00:15:53,825
O que é aquilo?
122
00:15:54,637 --> 00:15:56,429
É pele humana.
123
00:16:03,215 --> 00:16:05,954
Não toques nisso!
124
00:16:13,670 --> 00:16:16,961
- Fica aqui.
- Está bem.
125
00:16:20,937 --> 00:16:23,953
Olha este cãozinho!
Ele é lindo!
126
00:16:23,954 --> 00:16:25,708
Olá, rapaz!
127
00:16:35,869 --> 00:16:37,748
Olá, menino!
128
00:16:41,610 --> 00:16:44,391
Vejo que estás
a familiarizar-te com a Besta.
129
00:16:46,488 --> 00:16:48,042
Eu teria cuidado se fosse tu.
130
00:16:48,043 --> 00:16:51,816
Não, ele é um bom menino.
Não és?
131
00:16:51,817 --> 00:16:53,484
Sim, ele é.
132
00:16:55,488 --> 00:16:58,794
O seu estúdio é realmente incrível.
133
00:16:58,795 --> 00:17:02,470
É meu, é mesmo de durão.
Gosto dessa tatuagem.
134
00:17:02,471 --> 00:17:05,601
Estava a pensar em fazer
uma assim, mas olha esta.
135
00:17:06,052 --> 00:17:08,275
Original do Tyler James.
136
00:17:08,276 --> 00:17:10,995
Fiz em Hollywood antes dele morrer.
137
00:17:10,996 --> 00:17:12,612
Descansa em paz, meu.
138
00:17:16,042 --> 00:17:17,899
O trabalho do Tyler é muito distinto.
139
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
Conheço bem.
140
00:17:19,201 --> 00:17:21,329
Qual de vocês se quer tatuar?
141
00:17:22,359 --> 00:17:25,050
- Eu.
- Tudo bem.
142
00:17:25,400 --> 00:17:29,102
Uta, querida, por que não mostras
o local ao nosso convidado
143
00:17:29,103 --> 00:17:30,573
e faz-o sentir-se em casa.
144
00:17:38,450 --> 00:17:39,802
Um momento.
145
00:17:48,562 --> 00:17:49,862
Senta-te.
146
00:17:50,982 --> 00:17:53,073
- Belo blusão.
- Obrigada.
147
00:17:58,580 --> 00:18:01,137
Caralho! Tem calma.
148
00:18:04,615 --> 00:18:06,976
Foda-se!
Isso dói, pra caralho!
149
00:18:12,458 --> 00:18:14,397
És uma puta louca.
150
00:18:19,290 --> 00:18:20,590
Foda-se.
151
00:18:27,260 --> 00:18:29,670
Que tipo de tatuagem queres fazer?
152
00:18:30,850 --> 00:18:32,150
Bem...
153
00:18:33,143 --> 00:18:34,944
Pode ser estúpido,
154
00:18:34,945 --> 00:18:38,911
mas gostaria de fazer
algo culturalmente relevante.
155
00:18:39,683 --> 00:18:43,524
E eu esperava que me ajudasses.
156
00:18:43,525 --> 00:18:47,489
Algo que me lembre
este momento na minha vida.
157
00:18:47,880 --> 00:18:50,704
Isso não é nem um pouco estúpido.
158
00:18:51,520 --> 00:18:54,101
Finalmente alguém vem de outro país
159
00:18:54,102 --> 00:18:56,625
e realmente pergunta
sobre cultura e história.
160
00:18:57,551 --> 00:19:00,267
Sabes como isso é revigorante de ouvir?
161
00:19:00,268 --> 00:19:01,682
Posso imaginar.
162
00:19:02,290 --> 00:19:05,408
Recebes muitos turistas idiotas aqui?
163
00:19:06,468 --> 00:19:09,728
Não ías acreditar
quantas tatuagens de borboletas
164
00:19:09,729 --> 00:19:11,205
e de mãos a orar eu fiz.
165
00:19:11,206 --> 00:19:13,639
Não me entendas mal,
não são tatuagens más.
166
00:19:13,640 --> 00:19:18,631
Já existiu um tempo
onde ser tatuado extensivamente
167
00:19:18,632 --> 00:19:23,525
significava que vivias fora
das estruturas da sociedade convencional.
168
00:19:23,532 --> 00:19:25,899
Agora tornou-se prática convencional.
169
00:19:25,900 --> 00:19:27,401
Tatuagem é comum.
170
00:19:27,402 --> 00:19:30,454
Talvez seja algo de bom.
É bom para os negócios.
171
00:19:30,980 --> 00:19:34,650
Arte para mim
é como um bebé recém-nascido.
172
00:19:34,651 --> 00:19:39,186
É inocente e não contestado
para julgamento
173
00:19:39,187 --> 00:19:41,199
ou para "nós, um troféu".
174
00:19:41,200 --> 00:19:43,511
"Óptimo tatuador."
Não me importo.
175
00:19:43,512 --> 00:19:44,812
É arte.
176
00:19:44,813 --> 00:19:46,250
- Sim.
- Entendes?
177
00:19:48,630 --> 00:19:49,930
Tu és diferente.
178
00:19:49,931 --> 00:19:52,921
- Sou?
- Não é uma pergunta.
179
00:19:52,922 --> 00:19:54,430
Posso ver.
180
00:19:54,993 --> 00:19:56,517
És uma raça rara.
181
00:20:49,579 --> 00:20:50,879
Para onde é que foste?
182
00:21:07,348 --> 00:21:08,648
Caralho!
183
00:21:11,891 --> 00:21:13,707
Que lugar é este?
184
00:21:13,708 --> 00:21:16,700
O Artista é um coleccionador.
185
00:21:22,520 --> 00:21:25,033
Isto é um garrote.
186
00:21:27,197 --> 00:21:30,691
Era usado para executar
prisioneiros espanhóis.
187
00:21:32,254 --> 00:21:34,438
Gostarias de ver como era utilizado?
188
00:21:34,439 --> 00:21:36,355
Não. Estou bem.
189
00:21:36,894 --> 00:21:39,967
Mas quero eu usar.
Anda cá.
190
00:21:40,721 --> 00:21:42,040
Eu quero foder.
191
00:21:49,867 --> 00:21:52,692
Esses desenhos são lindos.
192
00:21:55,509 --> 00:21:56,976
Sim, eles são.
193
00:22:00,077 --> 00:22:02,747
- Queres uma bebida?
- Claro.
194
00:22:36,137 --> 00:22:38,086
Caralho.
195
00:22:49,910 --> 00:22:51,694
- Obrigada.
- De nada.
196
00:22:56,056 --> 00:22:57,829
Então...
197
00:22:59,405 --> 00:23:02,946
A tua aprendiz disse-nos
que aquilo é pele humana.
198
00:23:03,975 --> 00:23:05,991
Não é realmente humano, pois não?
199
00:23:07,920 --> 00:23:09,542
Sim, realmente é.
200
00:23:10,757 --> 00:23:14,349
- Na cultura da Yakuza...
- Yakuza?
201
00:23:15,980 --> 00:23:18,133
- Desculpa.
- Não, tudo bem.
202
00:23:18,134 --> 00:23:19,434
Os Yakuza são membros
203
00:23:19,435 --> 00:23:22,589
de um sindicado transnacional
do crime organizado no Japão.
204
00:23:22,590 --> 00:23:25,618
Na cultura deles
o tatuador é o dono da arte,
205
00:23:25,619 --> 00:23:29,492
da tela ou da pele
quando a pessoa morre.
206
00:23:30,415 --> 00:23:34,675
- Então eras tu o artista?
- Bem que eu gostaria.
207
00:23:34,676 --> 00:23:37,504
Obtive essa peça de
um amigo muito querido.
208
00:23:38,826 --> 00:23:40,604
Isso é louco.
209
00:23:40,605 --> 00:23:44,095
Louco para ti talvez,
mas é a tradição deles.
210
00:23:44,096 --> 00:23:45,518
E é...
211
00:23:46,286 --> 00:23:49,651
É uma grande honra ser tatuado.
212
00:23:57,127 --> 00:24:00,053
Eu e a Steph vamos voltar para o hotel.
213
00:24:00,054 --> 00:24:03,244
- Viste a Amy?
- Ela saiu com o Brock.
214
00:24:03,980 --> 00:24:08,227
Eu vi-os sair, caí das escadas,
mais cedo.
215
00:24:08,228 --> 00:24:10,823
Ela deve ter voltado para o hotel.
216
00:24:14,456 --> 00:24:16,933
Falamos depois, camarada.
217
00:24:41,589 --> 00:24:43,778
Gosto desta aqui.
O que é que significa?
218
00:24:47,397 --> 00:24:51,038
Óptima escolha.
A tradução literal é,
219
00:24:51,878 --> 00:24:53,336
"Amor Eterno"
220
00:26:12,692 --> 00:26:14,150
Caralho.
221
00:26:14,151 --> 00:26:16,418
Abranda.
Não quero explodir.
222
00:26:17,397 --> 00:26:18,697
Mais forte.
223
00:26:18,698 --> 00:26:20,837
- Mais forte!
- Caralho!
224
00:26:26,225 --> 00:26:28,435
Vou-me vir.
Quase.
225
00:26:28,436 --> 00:26:29,982
Merda.
226
00:26:30,840 --> 00:26:32,433
Maldita cabra!
227
00:26:53,032 --> 00:26:58,180
Então, Amy,
o que fazes nos Estados Unidos?
228
00:27:00,824 --> 00:27:02,344
Sou estudante.
229
00:27:02,713 --> 00:27:06,386
Vou fazer medicina em alguns meses.
230
00:27:09,578 --> 00:27:11,113
Estamos de férias aqui.
231
00:27:11,114 --> 00:27:13,010
E estou a gostar.
232
00:27:14,967 --> 00:27:19,036
Há dúvidas na tua voz
sobre o curso de medicina.
233
00:27:20,309 --> 00:27:22,324
Sou tão óbvia assim?
234
00:27:23,924 --> 00:27:27,547
Sim, quer dizer.
É o que eu devo fazer.
235
00:27:27,967 --> 00:27:30,031
Mas não sei se é o que eu quero fazer.
236
00:27:31,759 --> 00:27:34,830
Deves fazer?
Quem disse?
237
00:27:35,361 --> 00:27:36,661
O teu namorado?
238
00:27:38,380 --> 00:27:41,098
És dona do teu próprio destino.
239
00:27:42,043 --> 00:27:46,508
Ainda tens tempo para encontrares
a tua verdadeira paixão.
240
00:27:48,947 --> 00:27:50,247
Verdade.
241
00:27:50,972 --> 00:27:52,277
Às vezes...
242
00:27:53,772 --> 00:27:56,187
só conseguimos saber
se tentarmos.
243
00:27:59,517 --> 00:28:01,996
Acho que bebi um pouco demais.
244
00:28:01,997 --> 00:28:03,577
Estou um pouco tonta.
245
00:28:15,081 --> 00:28:16,973
Amy!
246
00:28:17,391 --> 00:28:19,299
Corre!
247
00:28:22,635 --> 00:28:25,090
O que é que fizeste?
248
00:28:46,613 --> 00:28:47,913
Tens razão.
249
00:28:48,818 --> 00:28:50,513
Ele é perfeito.
250
00:28:51,809 --> 00:28:54,767
Sem pintas, sem marcas.
251
00:28:55,389 --> 00:28:56,746
Sem cicatrizes.
252
00:29:26,102 --> 00:29:27,402
Amy.
253
00:29:28,053 --> 00:29:29,353
Amy!
254
00:29:29,953 --> 00:29:31,253
Amy!
255
00:29:33,980 --> 00:29:35,441
O que é que estás a fazer?
256
00:29:35,442 --> 00:29:37,237
Que merda estás a fazer?
257
00:29:37,238 --> 00:29:40,040
Não, por favor!
Por favor! Socorro!
258
00:29:40,041 --> 00:29:41,916
Alguém me ajude!
259
00:29:42,987 --> 00:29:44,397
Por favor!
260
00:29:46,260 --> 00:29:47,617
Amy, acorda.
261
00:29:48,199 --> 00:29:49,499
Amy.
262
00:29:51,122 --> 00:29:52,988
Que merda estás a fazer?
263
00:30:03,513 --> 00:30:04,813
Amy!
264
00:30:06,495 --> 00:30:08,986
Amy, acorda!
265
00:30:10,002 --> 00:30:12,557
O que é que estás a fazer?
266
00:30:12,558 --> 00:30:16,021
Que merda é essa?
Pára.
267
00:30:16,468 --> 00:30:17,768
Espera, espera, espera.
268
00:30:17,769 --> 00:30:20,322
Espera, vamos conversar.
Espera. Pára.
269
00:30:20,935 --> 00:30:24,032
Por favor, não.
Espera.
270
00:30:24,033 --> 00:30:26,887
Não faças isso.
Não.
271
00:30:26,888 --> 00:30:28,464
Não.
272
00:30:29,799 --> 00:30:32,280
Não, não, não.
273
00:30:33,616 --> 00:30:34,916
Merda.
274
00:30:42,309 --> 00:30:44,767
Merda.
Por favor.
275
00:30:46,414 --> 00:30:48,533
Não, não, não.
276
00:30:48,534 --> 00:30:49,964
Pára.
277
00:30:50,968 --> 00:30:52,317
Porra!
278
00:30:54,201 --> 00:30:56,505
Pára, por favor.
279
00:30:59,061 --> 00:31:01,267
O que é que vais fazer?
280
00:31:09,578 --> 00:31:10,878
Amy...
281
00:31:12,781 --> 00:31:14,878
Há tanto que quero partilhar consigo.
282
00:31:16,122 --> 00:31:18,670
Deve-se estar a perguntar por que
não se consegue mover.
283
00:31:19,021 --> 00:31:21,933
- Bem, tu e o teu amigo...
- Vá-se foder!
284
00:31:22,509 --> 00:31:26,945
- Deixe-nos ir!
- Foram injetados com
285
00:31:26,946 --> 00:31:31,472
um paralisador neuromuscular do veneno
de um polvo chamado "Hapalochlaena".
286
00:31:31,839 --> 00:31:35,396
Acho... que funciona muito bem.
287
00:31:36,763 --> 00:31:39,799
E não te preocupes,
ainda vais sentir tudo.
288
00:31:41,237 --> 00:31:43,644
O que é muito importante
para o processo.
289
00:31:44,383 --> 00:31:48,875
Você é doente.
Deixe-nos ir, por favor.
290
00:31:50,184 --> 00:31:51,679
Por favor, pare.
291
00:31:58,532 --> 00:32:01,115
Por favor, deixe-nos ir embora.
292
00:32:01,116 --> 00:32:03,601
Não, não.
293
00:32:04,465 --> 00:32:07,275
Brock! Deus!
294
00:32:10,596 --> 00:32:12,169
Caralho!
295
00:32:15,011 --> 00:32:16,540
Merda!
296
00:32:20,087 --> 00:32:21,387
Não!
297
00:32:23,055 --> 00:32:25,728
- Meu Deus!
- Meu Deus!
298
00:32:36,762 --> 00:32:38,185
Por favor...
299
00:32:38,641 --> 00:32:40,135
Deixe-nos ir embora.
300
00:32:40,780 --> 00:32:43,511
Olha para isso,
a chorar como uma puta.
301
00:32:43,512 --> 00:32:46,155
Vai-te foder.
302
00:32:46,156 --> 00:32:47,916
Solte-me!
303
00:32:51,245 --> 00:32:52,889
Os nossos amigos,
304
00:32:53,345 --> 00:32:56,346
eles têm dinheiro.
Por favor.
305
00:32:56,347 --> 00:32:58,275
Faço qualquer coisa.
306
00:33:04,088 --> 00:33:06,339
Desculpa, mas o dinheiro
não pode ajudar-te.
307
00:33:08,325 --> 00:33:11,278
E temo que não tenhas muito
mais para possa oferecer.
308
00:33:16,822 --> 00:33:21,153
Sabes, costumava alimentar
o meu cão com orelhas de porco.
309
00:33:32,822 --> 00:33:35,456
Mas não têm tanto valor nutricional.
310
00:33:36,051 --> 00:33:37,351
Besta!
311
00:33:41,616 --> 00:33:44,650
Você é doente.
Vá-se foder.
312
00:33:45,083 --> 00:33:48,406
Escuta quando ele fala
contigo, sua cabra.
313
00:33:48,407 --> 00:33:50,790
Uta, Uta.
314
00:33:52,252 --> 00:33:53,560
Larga a garganta dela.
315
00:33:57,225 --> 00:33:58,707
Estás morta.
316
00:34:07,711 --> 00:34:10,647
Amy, o que é que eles estão a fazer?
317
00:34:11,089 --> 00:34:13,974
Isto vai manter-te calado,
puto cobarde.
318
00:34:13,975 --> 00:34:16,401
Deixe-o em paz, sua aberração.
319
00:34:17,312 --> 00:34:18,612
A pele
320
00:34:19,345 --> 00:34:21,070
é a tela suprema.
321
00:34:26,322 --> 00:34:30,604
Esfolar, ou o processo de
tirar a pele do corpo,
322
00:34:30,605 --> 00:34:32,120
é uma prática antiga,
323
00:34:32,121 --> 00:34:34,690
usado pelos assírios na dinastia Myng.
324
00:34:35,219 --> 00:34:38,804
Eles faziam meramente
por execução ou tortura.
325
00:34:38,805 --> 00:34:40,736
Certas tribos na Europa descobriram...
326
00:34:40,737 --> 00:34:43,406
- Não!
- A pele deve servir...
327
00:34:43,407 --> 00:34:47,974
a um propósito muito maior.
328
00:34:47,975 --> 00:34:50,041
Já que és uma estudante
de medicina, Amy,
329
00:34:50,042 --> 00:34:52,050
ou consideras entrar
numa escola médica,
330
00:34:52,051 --> 00:34:54,553
obviamente sabes
que há 7 camadas de pele.
331
00:34:55,413 --> 00:34:57,015
Ela é na verdade um órgão.
332
00:34:57,016 --> 00:35:00,385
Precisamos de cortar todas
essas sete camadas
333
00:35:00,787 --> 00:35:05,261
para que então possamos criar
a tela perfeita.
334
00:35:06,794 --> 00:35:08,094
Pronto.
335
00:35:08,095 --> 00:35:11,797
Por quê? Por que é que está
a fazer isto connosco?
336
00:35:11,798 --> 00:35:13,633
Por quê?
337
00:35:20,074 --> 00:35:22,341
Não!
Pare!
338
00:35:32,851 --> 00:35:34,340
Pare!
339
00:35:34,341 --> 00:35:38,172
Por favor, não faça isso!
340
00:35:41,640 --> 00:35:46,197
Amy, talvez esta seja
a parte mais importante.
341
00:35:46,550 --> 00:35:47,850
Não! Não!
342
00:35:47,851 --> 00:35:49,868
- Se não usar esta ferramenta...
- Para!
343
00:35:50,662 --> 00:35:57,430
correctamente para separar
a pele do músculo,
344
00:35:57,442 --> 00:36:02,406
pode acabar por romper a tela,
tornando-a inútil.
345
00:36:03,052 --> 00:36:07,096
No nosso caso,
precisaria de outro doador.
346
00:36:14,555 --> 00:36:16,605
Você é doente!
347
00:36:16,606 --> 00:36:18,864
Vá-se foder!
348
00:36:28,816 --> 00:36:31,209
O que você é?
349
00:36:35,983 --> 00:36:39,284
Pare!
Pare, por favor!
350
00:36:39,285 --> 00:36:41,453
Por favor, não!
351
00:36:55,470 --> 00:36:58,954
Estás a ver, Amy?
Yakuza entendeu tudo errado.
352
00:37:00,066 --> 00:37:03,661
Esfolar um homem morto
apenas fere o tecido.
353
00:37:03,662 --> 00:37:05,011
A elasticidade acaba.
354
00:37:05,477 --> 00:37:08,737
Claro que a tinta permanece,
mas é a versão do pobre coitado.
355
00:37:10,053 --> 00:37:11,518
Por quê?
356
00:37:11,519 --> 00:37:14,054
Por que é que está a fazer
isto connosco?
357
00:37:14,055 --> 00:37:18,191
Sei que é muita coisa
para o teu cérebro processar.
358
00:37:18,192 --> 00:37:19,773
Na hora certa...
359
00:37:21,426 --> 00:37:22,726
tu verás.
360
00:37:24,866 --> 00:37:28,968
Uta, leva esta tela à galeria,
prepara-a.
361
00:37:34,109 --> 00:37:35,909
Você é doente!
362
00:37:38,988 --> 00:37:43,150
O que é que vai fazer?
Por favor, deixe-nos ir!
363
00:37:43,728 --> 00:37:47,987
Ele precisa de cuidados médicos.
364
00:37:47,988 --> 00:37:50,424
Por favor!
365
00:37:51,126 --> 00:37:53,126
Deixe-nos ir!
366
00:37:59,124 --> 00:38:00,651
Por quê?
367
00:39:55,192 --> 00:39:57,292
Caralho.
368
00:40:04,106 --> 00:40:06,724
É bom não gostares
daquela puta mais do que eu.
369
00:40:06,725 --> 00:40:08,567
Só tu.
370
00:40:14,347 --> 00:40:16,923
- Quem é?
- Somos nós! Abre!
371
00:40:16,924 --> 00:40:20,464
- Vai-te embora!
- Sério, deixa-nos entrar.
372
00:40:20,465 --> 00:40:22,917
Que merda.
373
00:40:27,991 --> 00:40:30,491
Vejo-te mais tarde.
374
00:40:39,716 --> 00:40:43,170
- Ela tem um timing perfeito.
- Porra odeio a Stephanie.
375
00:40:49,704 --> 00:40:51,004
Olá.
376
00:40:55,819 --> 00:40:57,386
Jesus.
377
00:40:59,550 --> 00:41:01,919
Eu devia ter ficado aqui, não?
378
00:41:01,920 --> 00:41:04,353
- Sério?
- Cala a boca, Jesse.
379
00:41:04,354 --> 00:41:05,654
Caralho.
380
00:41:06,118 --> 00:41:07,833
E o que há de tão importante?
381
00:41:07,834 --> 00:41:12,333
Procuramos em todos os quartos
e não há sinal do Brock nem da Amy.
382
00:41:12,334 --> 00:41:15,336
Está bem.
E..?
383
00:41:15,337 --> 00:41:17,071
E eles não voltaram ontem á noite.
384
00:41:17,072 --> 00:41:18,470
Tentei dizer-lhe à ela
385
00:41:18,471 --> 00:41:20,824
que com certeza a Amy
fodeu com o perdedor.
386
00:41:20,825 --> 00:41:22,219
- Entendes?
- Vai com calma.
387
00:41:22,220 --> 00:41:24,654
Não, não.
A Amy nunca faria isso com o Brock,
388
00:41:24,655 --> 00:41:27,951
e de certo não voltaria .. para cá,
sem dizer a ninguém.
389
00:41:27,952 --> 00:41:30,691
Pois é. Fomos lá embaixo,
e também não os viram.
390
00:41:30,692 --> 00:41:32,432
Não deixaram mensagem.
391
00:41:32,433 --> 00:41:35,698
Ok... eles foram para aquela
loja de tatuagens
392
00:41:35,699 --> 00:41:38,926
com aquela estranha.
Alguém se lembra do nome da loja?
393
00:41:38,927 --> 00:41:41,370
- Ou dela?
- Estávamos todos bêbados a noite passada.
394
00:41:41,371 --> 00:41:44,106
Não me lembro de quase nada
sobre ontem á noitr.
395
00:41:44,833 --> 00:41:48,650
Vou dar uma olhada no perfil do Brock.
Ele costuma actualizar as fotos.
396
00:41:49,983 --> 00:41:51,673
Espera.
Deixa-me ver isso.
397
00:41:58,985 --> 00:42:01,421
Parece que o Brock
era obcecado pela Amy.
398
00:42:01,422 --> 00:42:03,039
Acabei de solucionar o teu caso.
399
00:42:03,733 --> 00:42:05,626
Não, ele é só um porco.
400
00:42:07,091 --> 00:42:08,559
Parece que o Jesse está certo.
401
00:42:09,688 --> 00:42:10,996
Não consegui nada.
402
00:42:10,997 --> 00:42:13,015
Estou a começar a ficar preocupado.
403
00:42:13,016 --> 00:42:14,847
Deveríamos sair e procurá-los.
404
00:42:14,848 --> 00:42:18,927
- Não surtem. Eles estão bem.
- És o cérebro do grupo.
405
00:42:18,928 --> 00:42:20,596
Dá-nos 5 minutos.
Vamos trocar-nos
406
00:42:20,597 --> 00:42:22,069
e encontramo-nos na portaria.
407
00:42:22,471 --> 00:42:23,871
Anda, vamos.
408
00:42:37,240 --> 00:42:39,741
Quero mostrar-te uma coisa especial.
409
00:42:41,213 --> 00:42:43,159
Um presente tão único...
410
00:42:45,364 --> 00:42:48,215
que só acontece uma vez na vida.
411
00:42:49,719 --> 00:42:52,353
Talvez já tenhas
ouvido falar do Irezumi,
412
00:42:52,749 --> 00:42:55,356
ou o método do pontilhismo.
413
00:42:58,261 --> 00:43:01,134
Não sei do que é que estás a falar.
414
00:43:01,135 --> 00:43:04,432
Mas por favor, por favor, deixe-me ir.
415
00:43:10,028 --> 00:43:14,573
Mergulho a agulha na tinta
e perfuro a tua pele,
416
00:43:15,031 --> 00:43:16,872
centenas de vezes.
417
00:43:19,214 --> 00:43:23,616
E vais sentir cada agulhada.
418
00:43:27,532 --> 00:43:29,346
Tens de ficar quieta.
419
00:43:31,078 --> 00:43:33,295
Tens uma pele tão bonita.
420
00:43:46,469 --> 00:43:48,257
Não!
421
00:44:01,158 --> 00:44:02,662
Pare!
422
00:44:27,692 --> 00:44:29,937
Estou a dizer que no mapa,
há um por aqui.
423
00:44:29,938 --> 00:44:31,398
- Juro.
- É esse?
424
00:44:31,399 --> 00:44:34,001
- É aqui.
- Certo, vamos.
425
00:44:36,283 --> 00:44:38,252
Deixa-me tentar.
426
00:44:43,523 --> 00:44:46,224
- Kevin, o que houve lá atrás?
- Não te preocupes.
427
00:44:46,225 --> 00:44:47,999
Acho que devíamos chamar a polícia.
428
00:44:48,000 --> 00:44:51,679
Não.
Esperem pelo Jesse.
429
00:44:52,444 --> 00:44:55,120
É o séptimo estúdio de tatuagem
a que vamos.
430
00:44:55,121 --> 00:44:57,106
Foi ideia tua.
431
00:45:00,084 --> 00:45:02,157
Pessoal, o dono disse-me
que aquela doente
432
00:45:02,158 --> 00:45:04,083
trabalha num lugar chamado "O Salão",
433
00:45:04,084 --> 00:45:05,940
não muito longe daqui.
- Sério?
434
00:45:05,941 --> 00:45:07,831
- Sim.
- Óptimo, vamos.
435
00:45:07,832 --> 00:45:09,295
Vamos lá.
436
00:45:11,790 --> 00:45:13,469
Vamos.
437
00:45:13,470 --> 00:45:16,440
- Em frente, não é?
- Isso, mesmo na esquina.
438
00:45:17,854 --> 00:45:19,908
Jesse, estás a ir bem?
439
00:45:20,493 --> 00:45:23,262
Mesmo aqui.
Ao virar a esquina.
440
00:45:25,180 --> 00:45:27,166
Nós devíamos voltar ao hotel.
441
00:45:28,275 --> 00:45:30,605
Acho que vamos encontrá-los.
Vamos encontrá-los.
442
00:45:31,218 --> 00:45:32,838
Precisam de confiar em mim.
443
00:45:34,232 --> 00:45:37,645
Pessoal, não deem
atenção a esses idiotas.
444
00:45:37,646 --> 00:45:39,534
Andem.
Não olhem para eles.
445
00:45:50,724 --> 00:45:53,808
- Jesse, que raios estás a fazer?
- Jesse, mas que porra?
446
00:45:53,809 --> 00:45:55,194
Jesse!
447
00:45:56,176 --> 00:45:58,988
Meteste-te com a pessoa errada,
filho da puta!
448
00:45:58,989 --> 00:46:01,553
Meteste-te com o pessoal errado,
Otário!
449
00:46:01,554 --> 00:46:03,180
Que porra é essa?
Tem calma!
450
00:46:04,541 --> 00:46:07,973
- Que porra foi essa?
- Tem calma, vai com calma!
451
00:46:07,974 --> 00:46:09,897
Tem calma.
Tranquilo.
452
00:46:09,898 --> 00:46:12,797
Tranquilo?
"Meteste-te com o pessoal errado"?
453
00:46:12,798 --> 00:46:15,209
- Quem és tu?
- Eles planeavam alguma coisa!
454
00:46:15,210 --> 00:46:17,411
- Como é que sabes?
- Pára!
455
00:46:17,412 --> 00:46:19,728
Poderiam sacar duma arma
e matar-nos!
456
00:46:19,729 --> 00:46:23,553
Arriscaste as nossas vidas!
Não és um herói!
457
00:46:23,554 --> 00:46:26,369
Tanto faz, estou a proteger-nos
e eu sou o vilão?
458
00:46:27,224 --> 00:46:30,713
- Inacreditável!
- Jesse!
459
00:46:30,714 --> 00:46:32,130
Mas que...
460
00:46:45,377 --> 00:46:46,956
Não acredito no que aconteceu.
461
00:46:46,957 --> 00:46:50,015
Queria que a Amy tivesse ligado
e dito para onde ía.
462
00:46:50,016 --> 00:46:52,441
Jesse, tens a certeza que é aqui?
463
00:46:52,442 --> 00:46:54,653
Tenho.
Está escrito "Salão".
464
00:46:59,193 --> 00:47:01,758
Olá?
Há alguém aqui?
465
00:47:14,330 --> 00:47:17,909
- Como posso ajudar?
- Olá, procuramos os nossos amigos.
466
00:47:17,910 --> 00:47:20,267
Eles vieram aqui
ontem à noite com uma gótica.
467
00:47:20,268 --> 00:47:22,779
Ela tinha várias tatuagens
e usava saltos altos.
468
00:47:22,780 --> 00:47:25,709
Sim.
Falas da minha aprendiz, Uta.
469
00:47:25,710 --> 00:47:28,752
- Você os viu?
- Eu vi os dois e...
470
00:47:28,753 --> 00:47:31,055
Eu tatuei a tua amiga...
471
00:47:34,317 --> 00:47:36,799
- Amy?
- Isso, Amy. É ela mesma.
472
00:47:36,800 --> 00:47:40,569
Terminei a tatuagem dela
às 4 da manhã e eles foram-se embora.
473
00:47:40,571 --> 00:47:45,332
Talvez a sua aprendiz, Uta,
os tenha levado a algum lugar?
474
00:47:45,333 --> 00:47:47,951
Ela mora aqui, não vejo
como isso é possível,
475
00:47:47,952 --> 00:47:49,823
e fechamos após eles saírem.
476
00:47:49,824 --> 00:47:52,058
Vamos sair desta merda.
Não estão aqui.
477
00:47:52,059 --> 00:47:53,712
Jesse, relaxa.
478
00:47:53,713 --> 00:47:56,719
Desculpe, senhor,
ele é um pouco nervoso.
479
00:47:59,379 --> 00:48:01,140
Desculpe-me por não ser mais.
480
00:48:01,141 --> 00:48:03,074
Se quiserem uma óptima tatuagem,
481
00:48:03,075 --> 00:48:05,611
podem voltar a esta merda
quando quiserem.
482
00:48:07,214 --> 00:48:08,712
Espero que os encontrem.
483
00:48:09,260 --> 00:48:11,080
Obrigado.
É gentil da sua parte.
484
00:48:11,081 --> 00:48:12,408
Vamos.
485
00:48:47,672 --> 00:48:49,680
Acabei de ver os teus amigos.
486
00:48:50,636 --> 00:48:53,004
Parecem muito preocupados contigo.
487
00:48:53,005 --> 00:48:55,081
O que é que fez?
488
00:48:55,815 --> 00:48:59,592
Não os magoe.
Por favor, não os magoe.
489
00:48:59,593 --> 00:49:02,665
Farei qualquer coisa, o que quiser.
490
00:49:02,666 --> 00:49:06,712
Sei que fazes.
Não te preocupes.
491
00:49:07,195 --> 00:49:10,662
Eles não querem saber de mim.
Tomaram o rumo deles.
492
00:49:11,990 --> 00:49:13,524
Amy...
493
00:49:17,530 --> 00:49:20,987
Essa tatuagem
vai ligar-nos para sempre.
494
00:49:22,097 --> 00:49:25,843
Sempre que olhares para no espelho,
vais-me ver.
495
00:49:27,974 --> 00:49:29,611
Vais-nos ver.
496
00:49:30,684 --> 00:49:33,030
Estarei contigo aonde fores.
497
00:49:33,767 --> 00:49:37,701
Está louco acha que vou
ficar ligada a si.
498
00:49:45,459 --> 00:49:47,655
Querias uma tatuagem
499
00:49:48,051 --> 00:49:52,004
que te fizesse lembrar a viagem,
certo?
500
00:49:55,193 --> 00:49:57,429
Vais achar esta mais apropriada.
501
00:50:20,961 --> 00:50:22,594
Meu Deus!
502
00:50:35,290 --> 00:50:38,642
Pessoal, acho que devíamos
chamar a polícia.
503
00:50:38,643 --> 00:50:41,990
Concordo. Não confio nele.
Tinha um ar de suspeito.
504
00:50:41,991 --> 00:50:45,374
- Porque é que ele tinha tatuagens?
- Não, essa não é a questão.
505
00:50:45,375 --> 00:50:49,103
Vá lá, pessoal?
Acham que precisamos da polícia?
506
00:50:49,104 --> 00:50:51,578
Vocês estão a exagerar, meninas.
507
00:50:51,579 --> 00:50:55,521
Sabes, acho que o Brock ficou
com a anjinha da Amy,
508
00:50:55,522 --> 00:50:57,881
e estão a dormir por aí
para curar a ressaca.
509
00:50:57,882 --> 00:51:01,880
É mesmo burro, Jesse.
Amy não faria isso.
510
00:51:01,881 --> 00:51:03,323
Tanto faz.
511
00:51:03,989 --> 00:51:07,302
Eles nem desapareceram.
Ainda não faz um dia.
512
00:51:07,303 --> 00:51:09,828
Sério, pára.
Qual é o teu problema?
513
00:51:09,829 --> 00:51:11,432
Estás a ser um otário.
514
00:51:11,433 --> 00:51:14,781
Esse é o meu problema.
Estamos de férias, certo?
515
00:51:14,782 --> 00:51:17,100
Não vou arruiná-las
á procura daquele parvalhão.
516
00:51:17,101 --> 00:51:19,697
Que porra é essa, Jesse?
Vá lá? Estás maluco.
517
00:51:19,698 --> 00:51:22,840
Pessoal, parem.
Ele lembrou-se do nome da Amy.
518
00:51:22,841 --> 00:51:24,799
Por que é que isso é importante?
519
00:51:24,800 --> 00:51:27,768
- Ele lembrou-se do do Brock?
- Certo, Sherlock.
520
00:51:27,769 --> 00:51:30,666
- Onde queres chegar?
- Sério, por favor. Foda-se.
521
00:51:30,667 --> 00:51:33,521
Kev, deixa-me ver
o perfil do Brock de novo.
522
00:51:36,722 --> 00:51:38,022
O que foi?
523
00:51:38,023 --> 00:51:39,739
Sabias que já tinha visto isso.
524
00:51:39,740 --> 00:51:41,911
- O que há contigo?
- Pessoal, vejam!
525
00:51:41,912 --> 00:51:43,421
- Vejam!
- O quê? Onde?
526
00:51:43,422 --> 00:51:45,930
Estava pendurado no estúdio
de tatuagem assustador.
527
00:51:47,141 --> 00:51:49,042
Meu Deus!
Aquele filho da puta
528
00:51:49,043 --> 00:51:51,164
tem a tatuagem do Brock
no estúdio dele.
529
00:51:51,165 --> 00:51:54,051
Esperem aí.
Parem.
530
00:51:54,052 --> 00:51:55,784
Esperem.
531
00:51:55,785 --> 00:51:58,022
Do que é que estão a falar?
532
00:51:58,023 --> 00:52:01,058
Vocês estão malucos.
Como é a tatuagem do Brock?
533
00:52:01,059 --> 00:52:04,777
Com certeza esse desenho
genérico e idiota
534
00:52:04,778 --> 00:52:07,265
está na entrada
de cada estúdio de tatuagem.
535
00:52:07,266 --> 00:52:10,149
Sei que ela e a puta dele
têm algo a ver com isso.
536
00:52:10,150 --> 00:52:12,703
- Temos de voltar e conferir.
- De maneira nenhuma.
537
00:52:12,704 --> 00:52:15,139
Não vamos voltar lá.
Vamos chamar a polícia.
538
00:52:15,140 --> 00:52:19,010
Estão a brincar a comigo?
Vocês estão loucos.
539
00:52:19,011 --> 00:52:23,410
Estamos de férias na Europa.
Isto aqui é bonito.
540
00:52:23,411 --> 00:52:26,076
E vocês querem ir numa á caçada
naquele salão
541
00:52:26,077 --> 00:52:28,954
com aquele gajo
com jeito de psicopata.
542
00:52:28,955 --> 00:52:32,290
É sério mesmo?
Ainda nem se passaram 24 horas.
543
00:52:32,291 --> 00:52:34,058
Os policias vão-se rir de nós.
544
00:52:34,452 --> 00:52:36,460
No nosso país
não são fazem em menos de 48 horas
545
00:52:36,461 --> 00:52:37,979
para registar um desaparecido?
546
00:52:37,980 --> 00:52:41,065
Exacto, nos Estados Unidos.
Estamos na Lituânia.
547
00:52:41,066 --> 00:52:43,501
Sim, aqui devem ser
umas duas semanas.
548
00:52:43,502 --> 00:52:45,628
Meu Deus!
Eu...
549
00:52:45,629 --> 00:52:47,249
Kev, olha para mim.
550
00:52:47,250 --> 00:52:50,550
Amy faria o mesmo.
Sabes disso.
551
00:52:52,245 --> 00:52:53,778
Está bem.
Vamos dar uma olhadela.
552
00:52:53,779 --> 00:52:56,881
Sabes uma coisa?
Foda-se isso.
553
00:52:56,882 --> 00:52:58,550
Vocês estão doidos.
554
00:52:59,350 --> 00:53:02,149
- Eu não vou.
- Tudo bem, fica aqui.
555
00:53:02,150 --> 00:53:03,740
Foda-se, Jesse.
556
00:53:03,741 --> 00:53:05,389
Estás a ser um completa idiota.
557
00:53:05,390 --> 00:53:08,092
És medíocre na cama.
Eu já tive muito melhores.
558
00:53:08,093 --> 00:53:10,728
- Está bem! Vamos lá, pessoal!
- Obrigada.
559
00:53:10,729 --> 00:53:13,764
Já chega!
Jesse, ligamo-nos se os encontráres.
560
00:53:13,765 --> 00:53:16,433
- Faz o mesmo, certo?
- Pira-te.
561
00:53:16,434 --> 00:53:19,150
- Tudo bem, vamos lá.
- Idiota.
562
00:53:21,151 --> 00:53:24,075
Desculpa. Não te preocupe,
vamos encontrar Amy e o Brock.
563
00:53:43,250 --> 00:53:45,150
CLUBE DO PARAÍSO
564
00:53:50,150 --> 00:53:52,749
Vodkca com gelo, agora.
565
00:53:56,609 --> 00:53:58,914
- Como estás a ser o teu dia?
- Bom. E o teu?
566
00:53:58,915 --> 00:54:01,412
- Melhor agora.
- Aprecia.
567
00:54:01,413 --> 00:54:02,720
Obrigado.
568
00:54:07,050 --> 00:54:09,756
Posso levá-lo a uma mesa?
569
00:54:59,068 --> 00:55:00,504
Viste? Eu disse-te!
570
00:55:00,505 --> 00:55:04,250
Essa tatuagem
parece-se com o desenho dele.
571
00:55:06,600 --> 00:55:09,241
- Que porra é essa?
- Vieram ver os vossos amigos?
572
00:55:09,242 --> 00:55:10,542
O que é que disseste?
573
00:55:10,543 --> 00:55:12,510
O teu chefe disse
que saíram tarde ontem.
574
00:55:12,511 --> 00:55:15,019
Os nossos amigos estão aqui!
Onde é que estão? Onde é que está a Amy?
575
00:55:15,020 --> 00:55:17,051
Estamos a dar-lhes uma festa.
576
00:55:18,450 --> 00:55:21,730
- Gostariam de se juntar a nós?
- Não, não queremos juntar-nos!
577
00:55:21,731 --> 00:55:23,451
Onde é que está a Amy?
578
00:55:23,452 --> 00:55:26,455
Eu não sei,
mas talvez estejam lá embaixo.
579
00:55:26,456 --> 00:55:29,185
- O quê?
- Vamos lá para baixo.
580
00:55:29,705 --> 00:55:32,712
- É sério?
- Vamos nessa, vamos!
581
00:55:40,860 --> 00:55:42,322
Onde diabos eles estão?
582
00:55:42,323 --> 00:55:44,100
Como é que dizem?
583
00:55:44,650 --> 00:55:46,159
Tem calma!
584
00:55:46,160 --> 00:55:48,150
Vou buscar os vossos amigos.
585
00:55:50,005 --> 00:55:52,637
Precisamos de encontrar
a Amy e o Brock e pirar-nos daqui.
586
00:55:52,638 --> 00:55:55,350
Eu não sei, acho que deveríamos
chamar o Jesse.
587
00:55:56,237 --> 00:55:58,750
Porra!
Fora de serviço.
588
00:55:59,150 --> 00:56:00,450
Merda!
589
00:56:01,238 --> 00:56:03,250
Vamos, vamos!
590
00:56:04,850 --> 00:56:06,150
Consegui.
591
00:56:08,790 --> 00:56:12,953
Vamos, Jesse.
Atende a porra do telefone.
592
00:56:13,800 --> 00:56:15,100
Caralho!
593
00:56:39,395 --> 00:56:40,752
Caixa postal.
594
00:56:42,885 --> 00:56:46,253
Jesse, onde é que estás?
Estamos naquele salão.
595
00:56:46,254 --> 00:56:47,650
Por favor, liga-me.
596
00:56:48,356 --> 00:56:52,225
- Ele não está a atender.
- Liga para a polícia!
597
00:56:55,164 --> 00:56:56,959
- Kevin!
- O que...
598
00:56:58,304 --> 00:57:01,050
- Steph, corre!
- Não!
599
00:57:11,950 --> 00:57:13,350
Que porra é essa?
600
00:57:20,222 --> 00:57:22,908
Amy!
601
00:57:23,460 --> 00:57:26,121
Meu Deus!
602
00:57:27,237 --> 00:57:28,849
- Corre!
- Não!
603
00:57:28,850 --> 00:57:30,150
Kelly!
604
00:57:30,151 --> 00:57:32,448
- Do que é que estás a falar?
- Corre, corre!
605
00:57:57,928 --> 00:58:00,861
- Merda.
- Jesse, onde é que estás?
606
00:58:00,862 --> 00:58:03,763
Estamos naquele salão.
Por favor, liga-me.
607
00:58:06,150 --> 00:58:07,450
Foda-se.
608
00:58:17,750 --> 00:58:20,647
- Gostarias se fizesse uma dança?
- Sim. Foda-se, por que não?
609
00:59:10,909 --> 00:59:12,236
Kelly!
610
00:59:12,237 --> 00:59:15,200
Kelly, acorda!
Acorda!
611
00:59:15,822 --> 00:59:18,102
Kelly, por favor, acorda!
612
00:59:21,736 --> 00:59:24,929
Kelly, tens que tentar descer.
613
00:59:24,930 --> 00:59:27,699
Essas pessoas são malucas.
614
00:59:29,870 --> 00:59:33,400
Kevin! Meu Deus!
615
00:59:34,368 --> 00:59:36,700
Não sei
o que diabos está a acontecer!
616
00:59:38,300 --> 00:59:40,759
Por que é que a Stephanie
está naquela mesa?
617
00:59:42,000 --> 00:59:43,689
Steph!
618
00:59:44,016 --> 00:59:47,785
Steph.
O que é que vão fazer com ela?
619
00:59:47,786 --> 00:59:50,789
Eles estão a esfolar as pessoas vivas.
620
00:59:51,500 --> 00:59:54,180
Mataram o Brock na minha frente.
621
00:59:54,181 --> 00:59:56,153
Estamos fodidas.
622
00:59:56,629 --> 01:00:00,013
Kelly, temos de sair daqui
antes que voltem!
623
01:00:00,014 --> 01:00:03,680
Stephanie!
624
01:00:04,800 --> 01:00:06,933
Stephanie!
625
01:00:06,934 --> 01:00:08,879
- Kelly, eles voltaram.
- Steph!
626
01:00:08,880 --> 01:00:12,583
- Kelly!
- Stephanie!
627
01:00:12,584 --> 01:00:15,774
- Por favor. Por favor.
- Steph!
628
01:00:15,775 --> 01:00:18,016
- Por favor.
- Steph!
629
01:00:18,017 --> 01:00:21,760
- Por favor!
- Sua cabra!
630
01:00:21,761 --> 01:00:25,095
- Não toques neles, por favor.
- Puta!
631
01:00:25,096 --> 01:00:27,847
- Por favor, não.
- Steph.
632
01:00:27,848 --> 01:00:30,235
Stephanie!
633
01:00:30,236 --> 01:00:34,750
Não, não, não!
Steph!
634
01:00:41,908 --> 01:00:50,406
Sugiro que te acalmes, ou ela vai morrer
mais cedo do que o previsto.
635
01:00:51,217 --> 01:00:55,173
Por quê?
Por que nós?
636
01:00:55,174 --> 01:00:57,550
Por favor, não a magoe!
637
01:00:58,047 --> 01:00:59,431
Leve-me a mim!
638
01:01:00,870 --> 01:01:02,232
Leve-me a mim!
639
01:01:09,563 --> 01:01:14,063
Kelly, eu disse-te para ires.
640
01:01:16,209 --> 01:01:18,117
Tiveste a escolha.
641
01:01:20,802 --> 01:01:27,451
Mas por ironia do destino, voltas-te
642
01:01:28,674 --> 01:01:31,500
Então, aqui estamos.
643
01:01:37,806 --> 01:01:39,895
Uta, meu amor.
644
01:01:39,896 --> 01:01:42,856
Essa funcionará.
645
01:01:44,870 --> 01:01:46,368
Está manchada.
646
01:01:47,230 --> 01:01:50,808
Ela é a tela perfeita
para as tuas aulas.
647
01:01:50,809 --> 01:01:55,200
Lembra-te de fazer linhas retas
para garantir que os cortes sejam iguais.
648
01:01:57,337 --> 01:01:58,723
Devagar...
649
01:02:00,304 --> 01:02:01,640
E nivelado.
650
01:02:02,616 --> 01:02:03,916
Entendeste?
651
01:02:06,217 --> 01:02:08,222
Deixa os outros dois para mim.
652
01:02:09,306 --> 01:02:12,100
Não estão nos planos,
mas podemos usá-los.
653
01:02:12,890 --> 01:02:16,080
O Suíço ligou com outro pedido.
654
01:02:16,787 --> 01:02:18,953
Eu tenho um compromisso.
655
01:02:21,647 --> 01:02:22,947
Uta,
656
01:02:24,157 --> 01:02:28,260
não encostes um dedo na Amy...
657
01:02:29,688 --> 01:02:31,283
aconteça o que for...
658
01:02:33,009 --> 01:02:34,564
até eu voltar.
659
01:02:36,940 --> 01:02:38,323
Entendeste?
660
01:03:02,635 --> 01:03:04,398
Vai-te foder!
661
01:03:07,912 --> 01:03:10,037
Kelly!
662
01:03:10,038 --> 01:03:12,969
Não me consigo mexer!
663
01:03:12,970 --> 01:03:15,089
- Não toques nela!
- Não me consigo mexer!
664
01:03:15,090 --> 01:03:17,479
Deixa-a em paz!
665
01:03:17,480 --> 01:03:19,943
O que é isso?
666
01:03:22,919 --> 01:03:25,637
Pára! Pára!
667
01:03:26,689 --> 01:03:29,382
Kelly! Kelly!
668
01:03:31,494 --> 01:03:34,390
Kelly! Não!
669
01:03:39,698 --> 01:03:41,771
Não, pára, pára!
670
01:03:41,772 --> 01:03:43,807
Não! Não, deixa-a em paz!
671
01:03:43,808 --> 01:03:45,352
Pára!
672
01:04:05,424 --> 01:04:08,114
Meu Deus!
673
01:06:59,599 --> 01:07:02,259
Sou Zala.
Qual é o teu nome?
674
01:07:02,260 --> 01:07:05,192
- É o teu nome verdadeiro?
- Não.
675
01:07:06,499 --> 01:07:07,910
Sou Jesse.
676
01:07:07,911 --> 01:07:11,345
Jesse.
O meu turno está a acabar.
677
01:07:11,346 --> 01:07:12,801
Queres beber alguma coisa?
678
01:07:13,238 --> 01:07:16,648
Vou-me encontrar com alguns amigos
num estúdio de tatuagem.
679
01:07:16,649 --> 01:07:19,479
Queres vir comigo?
Festejamos depois.
680
01:07:19,480 --> 01:07:21,874
Tatuagem? Mesmo?
681
01:07:23,061 --> 01:07:24,770
Eles colocam piercings?
682
01:07:25,851 --> 01:07:27,678
Quero colocar no meu clitóris.
683
01:07:29,487 --> 01:07:33,309
Não sei. Sim.
Eu acho, não sei.
684
01:07:33,310 --> 01:07:34,610
Tudo bem.
685
01:07:34,611 --> 01:07:36,131
Deixa-me colocar algo.
686
01:07:39,143 --> 01:07:41,614
Encontro-te lá fora
daqui a cinco minutos.
687
01:08:08,492 --> 01:08:11,487
Não te posso tocar.
688
01:08:14,905 --> 01:08:17,315
Mas posso brincar com a tua amiga.
689
01:08:18,727 --> 01:08:20,526
Foda-se!
690
01:08:34,682 --> 01:08:38,995
- Eu vou-te matar!
- Foda-se!
691
01:08:59,614 --> 01:09:00,944
Segura!
692
01:09:01,336 --> 01:09:02,743
Não a largues!
693
01:09:02,744 --> 01:09:04,692
Não a largues!
Estás quase lá!
694
01:09:21,537 --> 01:09:24,730
Tudo bem. Não podes soltar-me.
Vai buscar ajuda.
695
01:09:24,731 --> 01:09:28,252
Prometo, prometo,
vou voltar por ti e pelo Kevin.
696
01:09:28,253 --> 01:09:30,275
Prometo, eu vou voltar!
697
01:09:30,276 --> 01:09:33,943
- Prometo, prometo!
- Rápido! Corre! Corre!
698
01:09:52,504 --> 01:09:55,296
Meu Deus!
Alguém me ajude!
699
01:10:05,411 --> 01:10:08,701
Socorro!
Alguém me ajude!
700
01:10:11,291 --> 01:10:13,298
Alguém me ajude!
701
01:10:47,075 --> 01:10:48,965
Alguém me ajude!
702
01:10:49,545 --> 01:10:52,868
Socorro!
703
01:10:53,990 --> 01:10:55,290
Alguém...
704
01:11:05,851 --> 01:11:07,225
Porra!
705
01:11:07,768 --> 01:11:10,224
Socorro!
706
01:13:01,909 --> 01:13:03,209
Porra!
707
01:13:31,003 --> 01:13:32,379
O que é que fizeste?
708
01:13:35,925 --> 01:13:37,772
Não te ensinei nada?
709
01:13:38,481 --> 01:13:39,967
Deixa-nos.
710
01:13:49,808 --> 01:13:51,155
Amy.
711
01:13:52,743 --> 01:13:55,194
Amy, está tudo bem.
Sou eu.
712
01:13:59,332 --> 01:14:00,945
Estás bem?
713
01:14:01,431 --> 01:14:05,003
Foda-se!
Não, não estou bem!
714
01:14:05,004 --> 01:14:07,934
És louco!
715
01:14:10,005 --> 01:14:12,266
A Kelly vai voltar com a polícia.
716
01:14:18,484 --> 01:14:19,813
Não.
717
01:14:20,942 --> 01:14:23,766
Temo que a Kelly
não voltará mais para nós.
718
01:14:30,834 --> 01:14:32,496
Não!
719
01:14:33,599 --> 01:14:35,398
Kelly!
720
01:14:39,457 --> 01:14:40,817
Amy.
721
01:14:42,590 --> 01:14:45,234
Estás a sangrar muito.
Deixa-me ajudar-te.
722
01:14:46,312 --> 01:14:48,775
O quê?
Por que é que te importas?
723
01:14:48,776 --> 01:14:51,437
Vais-me matar de qualquer maneira.
724
01:15:46,477 --> 01:15:47,881
Por favor, senta-te.
725
01:16:16,207 --> 01:16:19,629
Na idade média,
um rei russo começou a prática
726
01:16:19,630 --> 01:16:24,056
de ter os retratos da família
pintados na pele dos inimigos.
727
01:16:25,329 --> 01:16:28,051
Os meus antepassados
aperfeiçoaram esta técnica.
728
01:16:29,772 --> 01:16:31,362
Não havia nenhuma honra maior.
729
01:16:33,208 --> 01:16:35,171
Estas pinturas foram...
730
01:16:38,005 --> 01:16:39,883
e são inestimáveis.
731
01:16:41,098 --> 01:16:46,823
Cada quadro nesta sala
é pintado nas costas de uma alma.
732
01:16:50,216 --> 01:16:52,564
Cada alma é celeccionada pelo cliente.
733
01:16:58,552 --> 01:16:59,858
Estás sentada...
734
01:17:01,510 --> 01:17:03,454
na Galeria das Almas.
735
01:17:15,831 --> 01:17:19,439
Vamos esquecer este lugar
e voltar para casa e foder.
736
01:17:25,634 --> 01:17:27,014
Como posso ajudá-los?
737
01:17:37,110 --> 01:17:39,647
Ela quer um piercing no clitóris.
Pode fazer?
738
01:17:39,648 --> 01:17:41,940
Claro que posso fazer.
739
01:17:41,941 --> 01:17:44,206
E eu deveria encontrar
alguns amigos aqui.
740
01:17:45,420 --> 01:17:46,720
Você viu-os?
741
01:17:46,721 --> 01:17:50,346
Sim.
Estão a beber lá embaixo.
742
01:17:50,347 --> 01:17:53,226
Se quiseres juntar-te a eles,
és mais que bem-vindo.
743
01:17:53,743 --> 01:17:57,369
E tu vens comigo.
744
01:17:57,370 --> 01:17:59,170
Óptimo.
745
01:17:59,171 --> 01:18:01,074
Anda, Jesse.
746
01:18:03,709 --> 01:18:05,177
Diverte-te.
747
01:18:05,978 --> 01:18:09,933
Põe o teu blusõa aqui
e senta-te na mesa.
748
01:18:42,514 --> 01:18:44,756
É uma escolha interessante.
749
01:18:48,153 --> 01:18:50,187
Vai doer muito?
750
01:18:50,188 --> 01:18:53,801
Olha, tive um orgasmo
quando pus o meu.
751
01:18:54,158 --> 01:18:57,237
Tanto faz.
Só quero que termines.
752
01:18:58,664 --> 01:19:00,617
Vou contar até três.
753
01:19:12,818 --> 01:19:14,134
Vamos lá...
754
01:19:14,135 --> 01:19:17,732
- Um.
- Caralho!
755
01:19:17,733 --> 01:19:21,200
Não ias contar até três, sua doida?
756
01:19:21,201 --> 01:19:23,153
- Porra!
- Esqueci-me.
757
01:19:23,154 --> 01:19:25,645
Não me vais me um saco com gelo?
758
01:19:26,756 --> 01:19:28,356
Vou buscar.
759
01:19:45,600 --> 01:19:47,314
Porra!
760
01:19:49,717 --> 01:19:52,724
Onde é que está a minha roupa, cabra?
761
01:20:24,913 --> 01:20:27,785
Caralho!
Nossa...
762
01:20:28,305 --> 01:20:30,148
Aguenta aí, amigo.
763
01:20:30,149 --> 01:20:32,329
Vou-te tirar daqui.
764
01:20:32,330 --> 01:20:34,247
O que foi?
O que foi?
765
01:20:35,654 --> 01:20:38,025
Ajuda...
Ajuda a Amy.
766
01:20:38,026 --> 01:20:40,596
- Ajuda...
- Caralho!
767
01:20:42,312 --> 01:20:44,297
Está bem.
768
01:20:44,298 --> 01:20:47,500
Caralho. Já volto.
Já volto.
769
01:21:26,718 --> 01:21:28,804
Meu Deus, Amy.
Amy, estás viva.
770
01:21:28,805 --> 01:21:31,563
- Jesse?
- O que é que aconteceu com a tua cara?
771
01:21:31,564 --> 01:21:35,357
O que é que fazes aqui? Precisa de ir!
Precisas de te ir embora agora! Vai!
772
01:21:35,358 --> 01:21:37,848
Antonas, que bom que chegaste.
773
01:21:37,849 --> 01:21:41,922
Antonas?
Jesse, Jesse, corre!
774
01:21:41,923 --> 01:21:45,548
- Esse não era o acordo.
- Acordo?
775
01:21:45,549 --> 01:21:47,149
Que acordo?
776
01:21:48,063 --> 01:21:52,863
Eu juro que não era para ser assim.
777
01:21:53,294 --> 01:21:55,103
Só o Brock.
778
01:21:55,104 --> 01:21:59,296
Eu disse-te para não ir com ele
quando estávamos na minha casa.
779
01:21:59,805 --> 01:22:03,707
- Porra.
- Como assim, "minha casa"?
780
01:22:04,012 --> 01:22:06,111
Do que é que estás a falar?
781
01:22:06,752 --> 01:22:10,043
Amy, ainda não sabes, pois não?
782
01:22:10,688 --> 01:22:12,417
Cala a tua boca.
783
01:22:13,855 --> 01:22:18,040
A família do Antonas, os Cuza,
784
01:22:19,127 --> 01:22:22,380
são clientes da minha família há séculos.
785
01:22:45,453 --> 01:22:49,020
O meu pai vai ficar fulo quando vir isto.
786
01:22:49,801 --> 01:22:51,601
Muito porreiro.
787
01:22:53,776 --> 01:22:55,576
E agora?
788
01:22:56,097 --> 01:22:58,778
Levas a pintura e vais-te embora.
789
01:22:58,779 --> 01:23:01,201
É assim que funciona.
790
01:23:04,571 --> 01:23:06,437
Mas ela sabe sobre mim.
791
01:23:07,662 --> 01:23:09,774
Isso não te interessa.
792
01:23:09,775 --> 01:23:12,213
Não me interessa?
793
01:23:12,214 --> 01:23:14,162
Precisas de te livrar dela, retardado.
794
01:23:14,163 --> 01:23:17,451
O quê? Vai-te foder, Jesse!
Eu vou-te matar!
795
01:23:17,452 --> 01:23:21,380
É mesmo? Boa sorte.
Bela tatuagem, aberração.
796
01:23:21,381 --> 01:23:22,981
Vai-te foder!
797
01:23:23,752 --> 01:23:25,664
Vamos com calma.
798
01:23:25,665 --> 01:23:27,610
Ela não vai a lugar algum.
799
01:23:28,326 --> 01:23:30,471
Vamos ver o que meu pai acha disto.
800
01:23:30,472 --> 01:23:31,856
Queres saber?
Vai-te foder.
801
01:23:31,857 --> 01:23:33,157
Tu já eras, mano.
802
01:23:40,924 --> 01:23:42,724
Mas que merda é essa?
803
01:23:44,020 --> 01:23:45,992
Que merda é essa?
804
01:23:52,453 --> 01:23:53,753
Amy...
805
01:23:57,424 --> 01:24:02,306
Está na hora de
cumprires o teu verdadeiro destino.
806
01:24:06,302 --> 01:24:07,646
O quê?
807
01:24:08,247 --> 01:24:11,211
- Eu não posso.
- Podes, sim.
808
01:24:11,688 --> 01:24:13,588
E vais.
809
01:24:24,449 --> 01:24:27,309
O destino do Jesse
está nas tuas mãos agora.
810
01:25:22,094 --> 01:25:27,094
Será que a tua cabeça vai sair?
811
01:26:48,153 --> 01:26:49,953
Que merda é essa?
812
01:26:52,639 --> 01:26:54,556
Que merda é essa?
813
01:26:55,063 --> 01:26:56,963
Que merda é essa?
814
01:27:15,502 --> 01:27:17,411
Que merda é essa?
815
01:27:18,896 --> 01:27:20,924
Graças a Deus, Amy.
816
01:27:22,350 --> 01:27:25,698
Tira-me daqui rápido,
antes que ele volte.
817
01:27:26,247 --> 01:27:27,947
Rápido!
818
01:27:30,700 --> 01:27:33,175
Por que é que armaste isto para nós?
819
01:27:33,176 --> 01:27:34,558
Por que farias isso?
820
01:27:34,559 --> 01:27:36,956
Estás louca?
Tira-me daqui antes que ele volte.
821
01:27:36,957 --> 01:27:38,557
Por quê?
822
01:27:39,723 --> 01:27:42,904
Eu nunca quis que isto acontecesse.
823
01:27:42,905 --> 01:27:45,801
Precisava de ser alguém que eu conhecia.
824
01:27:46,271 --> 01:27:48,353
É uma tradição familiar.
825
01:27:48,794 --> 01:27:51,080
O meu pai obrigou-me, está bem?
826
01:27:52,168 --> 01:27:56,835
A minha família tem muito dinheiro
e muito poder neste país.
827
01:27:56,868 --> 01:27:59,886
Faz o que dizem,
sem fazer perguntas!
828
01:28:00,302 --> 01:28:02,831
Ouve bem.
Leva-me a pintura
829
01:28:02,832 --> 01:28:06,316
e tira-me daqui
que te farei uma miuda rica.
830
01:28:06,317 --> 01:28:10,481
Eu pareço ser do tipo
que faz de tudo por dinheiro?
831
01:28:10,482 --> 01:28:15,250
Além do mais, as tuas costas
são perfeitamente limpas.
832
01:28:15,251 --> 01:28:17,152
És doida?
833
01:28:20,421 --> 01:28:22,934
Não. Não!
834
01:28:57,376 --> 01:28:59,711
Cuidado.
835
01:29:00,604 --> 01:29:03,596
Posso fazer uma tatuagem?
836
01:29:12,746 --> 01:29:14,778
Olá, pessoal.
Sentem-se.
837
01:29:14,779 --> 01:29:17,154
O Artista já vos vai atender.
838
01:29:17,155 --> 01:29:19,394
Bem-vindos ao Salão.
839
01:29:23,063 --> 01:29:24,563
{\b1}Equipe CreepySubs{\b}
840
01:29:24,564 --> 01:29:26,064
{\b1}Quer legendar conosco{\b}
841
01:29:26,065 --> 01:29:28,865
{\b1}e seu nível de inglês é melhor
que o do Google Tradutor?{\b}
842
01:29:28,866 --> 01:29:31,466
{\b1}Mande-nos um e-mail!
recrutacreepy@gmail.com{\b}
843
01:29:31,467 --> 01:29:33,467
{\b1}Curta-nos!
facebook.com/CreepySubs{\b}
844
01:29:33,468 --> 01:29:35,468
{\b1}Siga-nos!
twitter.com/CreepySubs{\b}
59000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.