All language subtitles for Anarchy.Parlor.(2015).720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,759 --> 00:00:26,245 INSPIRADO EM FACTOS REAIS 2 00:00:29,306 --> 00:00:31,327 {\b1}Equipe CreepySubs apresenta:{\b} 3 00:00:31,328 --> 00:00:33,328 {\b1}Anarchy Parlor{\b} 4 00:00:33,329 --> 00:00:36,729 {\b1}Tradução: Pedrorms | chernobyl | Buckley97{\b} 5 00:00:36,730 --> 00:00:39,745 {\b1}Tradução: Ibcs | winterfall | DSergio{\b} 6 00:00:39,746 --> 00:00:42,446 {\b1}Tradução: SongMade | Ponomarenko{\b} 7 00:00:42,447 --> 00:00:45,147 {\b1}Revisão: Queen B. | RafaMontagner{\b} 8 00:01:59,265 --> 00:02:02,391 VILNIUS, LITUÂNIA 9 00:03:30,236 --> 00:03:31,835 Meu Deus! 10 00:03:32,905 --> 00:03:36,123 Anda ver a camisa dele! Ele é sempre porreiro contigo! 11 00:03:36,124 --> 00:03:38,915 - Eu odeio-te! - Vai-te foder! 12 00:03:38,916 --> 00:03:42,266 - Vá lá? - Vamos, vamos fazer isso! 13 00:03:42,267 --> 00:03:44,817 - Saúde! - Saúde! 14 00:03:46,552 --> 00:03:49,629 Esta foi uma grande ideia para uma viagem de formatura! 15 00:03:49,630 --> 00:03:52,080 - Este lugar é porreiro! - Tu estavas certo! 16 00:03:52,081 --> 00:03:55,104 Nunca me disseste que a irmã da Kelly era tão boazona! 17 00:03:55,105 --> 00:03:56,655 Vá lá? Ela tinha 16 anos 18 00:03:56,656 --> 00:03:58,733 quando Kelly e eu começamos a namorar. 19 00:03:58,734 --> 00:04:00,567 Além disso, ela mora em Londres. 20 00:04:00,568 --> 00:04:05,568 Espera, espera. A idade legal de lá não é 16, no UK? 21 00:04:05,569 --> 00:04:06,969 O que é que estás a fazer comigo? 22 00:04:08,907 --> 00:04:10,570 Idiota! 23 00:04:10,571 --> 00:04:13,073 - Que festa do caraças. - Animem-se, sacanas! 24 00:04:13,074 --> 00:04:15,337 Este lugar é demais! 25 00:04:15,338 --> 00:04:17,362 - Meu Deus! - Vamos! 26 00:04:17,363 --> 00:04:18,763 Está bem. 27 00:04:20,452 --> 00:04:22,125 Esta é a tua namorada. 28 00:04:30,081 --> 00:04:31,599 Adoro esta música. 29 00:04:33,978 --> 00:04:36,541 Meu Deus! Olha o Brock! 30 00:04:36,542 --> 00:04:39,470 Ele é idiota. 31 00:04:40,697 --> 00:04:44,464 - Eu não disse? - Cala a boca, sê séria. 32 00:04:44,465 --> 00:04:48,683 Quero fazer um brinde às duas miudas que mais adoro no mundo! 33 00:04:48,744 --> 00:04:50,322 Adoro-vos, miudas. 34 00:04:50,323 --> 00:04:52,491 Adoro-vos também! 35 00:04:56,022 --> 00:04:57,702 Meu Deus! 36 00:04:59,592 --> 00:05:02,520 Espera. Mais bebida? 37 00:05:02,521 --> 00:05:06,377 - Estamos na Europa! - Achas o Jesse um borracho? 38 00:05:06,678 --> 00:05:08,766 - Estás a brincar. - Não, não. 39 00:05:08,767 --> 00:05:10,934 Ele sempre foi porreiro comigo. 40 00:05:10,935 --> 00:05:14,149 Ele é amigo do Kevin desde o primeiro ano. 41 00:05:14,550 --> 00:05:17,529 - Olá. - Olá. 42 00:05:18,300 --> 00:05:19,918 Vamos nessa! 43 00:05:19,919 --> 00:05:23,162 Pessoal, arranjei um convite para uma brutal festa numa mansão. 44 00:05:23,163 --> 00:05:27,251 DJs, bebidas, tudo de graça. Quem topa? 45 00:05:27,252 --> 00:05:30,918 É isso mesmo! Vamos nessa! Agora, quem vai querer beber? 46 00:05:30,919 --> 00:05:32,362 Eu vou. 47 00:05:33,334 --> 00:05:36,312 - Saúde! - Saúde! 48 00:06:13,882 --> 00:06:15,679 Caralho! 49 00:06:15,680 --> 00:06:18,160 Acho que morri e cheguei no céu! 50 00:06:18,161 --> 00:06:20,225 - Puta que pariu! - Vamos! 51 00:06:44,313 --> 00:06:47,268 Pessoal. Preciso de encontrar uma casa de banho. 52 00:06:47,269 --> 00:06:49,533 Acho que vi uma debaixo das escadas. 53 00:06:49,534 --> 00:06:52,151 - Óptimo. Já volto. - Tudo bem. 54 00:09:12,423 --> 00:09:14,708 Puta de merda! Meu Deus! 55 00:09:14,709 --> 00:09:16,213 - Assustaste-me. - Merda. 56 00:09:16,214 --> 00:09:17,938 Me desculpe. 57 00:09:18,629 --> 00:09:21,475 Há muitas coisas boas aqui, não é? 58 00:09:21,476 --> 00:09:22,876 Sim. 59 00:09:27,535 --> 00:09:31,112 Acho que deveríamos voltar. As miudas vão-te mandar procurar. 60 00:09:31,113 --> 00:09:33,208 Olha como estes quadros são antigos. 61 00:09:33,209 --> 00:09:36,093 Devem valer uma fortuna. Olha só. 62 00:09:36,094 --> 00:09:38,321 Todos têm o mesmo sobrenome. 63 00:09:38,322 --> 00:09:41,523 Achas que eles são da mesma árvore genealógica? 64 00:09:41,524 --> 00:09:42,981 Provavelmente. 65 00:09:43,972 --> 00:09:45,272 Eu não sei. 66 00:09:45,273 --> 00:09:47,989 O que sei é que há um segurança 67 00:09:47,990 --> 00:09:50,073 extremamente musculoso andando por aí 68 00:09:50,074 --> 00:09:51,827 que pode enxotar-nos se nos encontrar. 69 00:09:51,828 --> 00:09:53,687 Então deveríamos voltar para a festa. 70 00:09:53,688 --> 00:09:55,189 - Boa ideia. - Vamos. 71 00:10:08,879 --> 00:10:10,770 - Vamos beber todas. - Certo. 72 00:10:11,248 --> 00:10:14,213 - Vou buscar uma bebida. - Está bem. 73 00:10:16,020 --> 00:10:18,468 Rapas, dois copos, por favor. 74 00:10:44,801 --> 00:10:47,318 - És americana? - Sou. 75 00:10:48,285 --> 00:10:50,999 - Gostei das tuas tatuagens. - E aquele é teu amigo. 76 00:10:51,000 --> 00:10:54,336 Quem? Ele? 77 00:10:54,337 --> 00:10:57,756 - Acho que sim. - E como é que ele se chama? 78 00:10:57,757 --> 00:11:01,117 Brock. Queres que eu te apresente... 79 00:11:03,435 --> 00:11:05,666 Mas que porra... 80 00:11:14,720 --> 00:11:16,459 Gostas de miudas selvagens? 81 00:11:17,415 --> 00:11:20,527 - Brock? - Gosto. 82 00:11:21,347 --> 00:11:23,726 Eu gosto. Como gosto. 83 00:11:23,727 --> 00:11:25,395 Que nojo! 84 00:11:25,396 --> 00:11:27,239 Olha as tatuagens e os piercings dela! 85 00:11:27,240 --> 00:11:29,833 Ela é a miuda perfeita. Podes dar conta dele. 86 00:11:29,834 --> 00:11:31,884 Espero que ele se sufoque com o piercing. 87 00:11:38,110 --> 00:11:40,762 Vamos lá, pessoal, vamos dançar! 88 00:12:49,300 --> 00:12:52,278 Merda! Nunca fiz algo assim. 89 00:12:52,279 --> 00:12:54,211 Mas estamos em Vilnius. Foda-se. 90 00:12:55,020 --> 00:12:56,320 Vai servir. 91 00:12:56,321 --> 00:12:58,119 Vais querer ajoelhar-te aqui? 92 00:12:58,571 --> 00:13:02,135 Agora, tira essa camisa e coma-me com força. 93 00:13:02,790 --> 00:13:04,190 Caralho. 94 00:13:07,896 --> 00:13:12,027 Amy! Esta é a Uta. Uta, esta é a Amy. 95 00:13:12,028 --> 00:13:15,539 Uta, que nome bonito. Já nos conhecemos. 96 00:13:15,540 --> 00:13:19,100 Significa "próspera na batalha" ou algo do tipo. 97 00:13:19,101 --> 00:13:22,187 Vamos ao estúdio de tatuagem dela e dar uma olhadela. 98 00:13:22,188 --> 00:13:24,735 - És tatuadora? - Sou aprendiz. 99 00:13:24,736 --> 00:13:28,023 Mas deverias fazer uma tatuagem com o Artista. 100 00:13:28,024 --> 00:13:30,652 - Ele é famoso no mundo inteiro. - É mesmo? Isso... 101 00:13:30,653 --> 00:13:33,033 Amy, não acho que seja uma boa ideia. 102 00:13:33,034 --> 00:13:34,334 Já estávamos de saída. 103 00:13:34,335 --> 00:13:38,933 Sim. Queres fazer uma tatuagem? 104 00:13:38,934 --> 00:13:41,945 Tudo bem. Vou avisar o pessoal. 105 00:13:41,946 --> 00:13:44,629 - Esperem aqui. - Empata-fodas. 106 00:13:44,630 --> 00:13:47,492 Não te preocupes. Isto não muda nada. 107 00:13:47,493 --> 00:13:51,493 Pessoal. Pessoal! Aquela miuda é tatuadora. 108 00:13:51,494 --> 00:13:53,835 Vou fazer uma tatuagem com ela. Querem vir? 109 00:13:53,836 --> 00:13:56,485 Nós estamos bem. Vamos ficar aqui. 110 00:13:56,486 --> 00:13:58,322 E depois vamos voltar para o hotel. 111 00:13:58,323 --> 00:13:59,869 Isso, agora falando sério. 112 00:13:59,870 --> 00:14:02,790 Anda divertir-te connosco. Podes fazer a tatuagem amanhã. 113 00:14:02,791 --> 00:14:05,798 - Vou contigo. - Amy, ela é uma aberração. 114 00:14:05,799 --> 00:14:08,610 É só uma armadilhas para turistas. Uma dúzia por centavo. 115 00:14:08,611 --> 00:14:10,799 Amy, o Jesse está certo. Fica aqui. 116 00:14:10,800 --> 00:14:12,672 Tu nãos conheces aquela miuda. 117 00:14:41,476 --> 00:14:43,369 Dá-me essas tetas. 118 00:14:47,190 --> 00:14:49,743 Volta aqui! Vá lá! 119 00:15:29,700 --> 00:15:31,000 Entra. 120 00:15:35,705 --> 00:15:39,758 SALÃO 121 00:15:52,261 --> 00:15:53,825 O que é aquilo? 122 00:15:54,637 --> 00:15:56,429 É pele humana. 123 00:16:03,215 --> 00:16:05,954 Não toques nisso! 124 00:16:13,670 --> 00:16:16,961 - Fica aqui. - Está bem. 125 00:16:20,937 --> 00:16:23,953 Olha este cãozinho! Ele é lindo! 126 00:16:23,954 --> 00:16:25,708 Olá, rapaz! 127 00:16:35,869 --> 00:16:37,748 Olá, menino! 128 00:16:41,610 --> 00:16:44,391 Vejo que estás a familiarizar-te com a Besta. 129 00:16:46,488 --> 00:16:48,042 Eu teria cuidado se fosse tu. 130 00:16:48,043 --> 00:16:51,816 Não, ele é um bom menino. Não és? 131 00:16:51,817 --> 00:16:53,484 Sim, ele é. 132 00:16:55,488 --> 00:16:58,794 O seu estúdio é realmente incrível. 133 00:16:58,795 --> 00:17:02,470 É meu, é mesmo de durão. Gosto dessa tatuagem. 134 00:17:02,471 --> 00:17:05,601 Estava a pensar em fazer uma assim, mas olha esta. 135 00:17:06,052 --> 00:17:08,275 Original do Tyler James. 136 00:17:08,276 --> 00:17:10,995 Fiz em Hollywood antes dele morrer. 137 00:17:10,996 --> 00:17:12,612 Descansa em paz, meu. 138 00:17:16,042 --> 00:17:17,899 O trabalho do Tyler é muito distinto. 139 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 Conheço bem. 140 00:17:19,201 --> 00:17:21,329 Qual de vocês se quer tatuar? 141 00:17:22,359 --> 00:17:25,050 - Eu. - Tudo bem. 142 00:17:25,400 --> 00:17:29,102 Uta, querida, por que não mostras o local ao nosso convidado 143 00:17:29,103 --> 00:17:30,573 e faz-o sentir-se em casa. 144 00:17:38,450 --> 00:17:39,802 Um momento. 145 00:17:48,562 --> 00:17:49,862 Senta-te. 146 00:17:50,982 --> 00:17:53,073 - Belo blusão. - Obrigada. 147 00:17:58,580 --> 00:18:01,137 Caralho! Tem calma. 148 00:18:04,615 --> 00:18:06,976 Foda-se! Isso dói, pra caralho! 149 00:18:12,458 --> 00:18:14,397 És uma puta louca. 150 00:18:19,290 --> 00:18:20,590 Foda-se. 151 00:18:27,260 --> 00:18:29,670 Que tipo de tatuagem queres fazer? 152 00:18:30,850 --> 00:18:32,150 Bem... 153 00:18:33,143 --> 00:18:34,944 Pode ser estúpido, 154 00:18:34,945 --> 00:18:38,911 mas gostaria de fazer algo culturalmente relevante. 155 00:18:39,683 --> 00:18:43,524 E eu esperava que me ajudasses. 156 00:18:43,525 --> 00:18:47,489 Algo que me lembre este momento na minha vida. 157 00:18:47,880 --> 00:18:50,704 Isso não é nem um pouco estúpido. 158 00:18:51,520 --> 00:18:54,101 Finalmente alguém vem de outro país 159 00:18:54,102 --> 00:18:56,625 e realmente pergunta sobre cultura e história. 160 00:18:57,551 --> 00:19:00,267 Sabes como isso é revigorante de ouvir? 161 00:19:00,268 --> 00:19:01,682 Posso imaginar. 162 00:19:02,290 --> 00:19:05,408 Recebes muitos turistas idiotas aqui? 163 00:19:06,468 --> 00:19:09,728 Não ías acreditar quantas tatuagens de borboletas 164 00:19:09,729 --> 00:19:11,205 e de mãos a orar eu fiz. 165 00:19:11,206 --> 00:19:13,639 Não me entendas mal, não são tatuagens más. 166 00:19:13,640 --> 00:19:18,631 Já existiu um tempo onde ser tatuado extensivamente 167 00:19:18,632 --> 00:19:23,525 significava que vivias fora das estruturas da sociedade convencional. 168 00:19:23,532 --> 00:19:25,899 Agora tornou-se prática convencional. 169 00:19:25,900 --> 00:19:27,401 Tatuagem é comum. 170 00:19:27,402 --> 00:19:30,454 Talvez seja algo de bom. É bom para os negócios. 171 00:19:30,980 --> 00:19:34,650 Arte para mim é como um bebé recém-nascido. 172 00:19:34,651 --> 00:19:39,186 É inocente e não contestado para julgamento 173 00:19:39,187 --> 00:19:41,199 ou para "nós, um troféu". 174 00:19:41,200 --> 00:19:43,511 "Óptimo tatuador." Não me importo. 175 00:19:43,512 --> 00:19:44,812 É arte. 176 00:19:44,813 --> 00:19:46,250 - Sim. - Entendes? 177 00:19:48,630 --> 00:19:49,930 Tu és diferente. 178 00:19:49,931 --> 00:19:52,921 - Sou? - Não é uma pergunta. 179 00:19:52,922 --> 00:19:54,430 Posso ver. 180 00:19:54,993 --> 00:19:56,517 És uma raça rara. 181 00:20:49,579 --> 00:20:50,879 Para onde é que foste? 182 00:21:07,348 --> 00:21:08,648 Caralho! 183 00:21:11,891 --> 00:21:13,707 Que lugar é este? 184 00:21:13,708 --> 00:21:16,700 O Artista é um coleccionador. 185 00:21:22,520 --> 00:21:25,033 Isto é um garrote. 186 00:21:27,197 --> 00:21:30,691 Era usado para executar prisioneiros espanhóis. 187 00:21:32,254 --> 00:21:34,438 Gostarias de ver como era utilizado? 188 00:21:34,439 --> 00:21:36,355 Não. Estou bem. 189 00:21:36,894 --> 00:21:39,967 Mas quero eu usar. Anda cá. 190 00:21:40,721 --> 00:21:42,040 Eu quero foder. 191 00:21:49,867 --> 00:21:52,692 Esses desenhos são lindos. 192 00:21:55,509 --> 00:21:56,976 Sim, eles são. 193 00:22:00,077 --> 00:22:02,747 - Queres uma bebida? - Claro. 194 00:22:36,137 --> 00:22:38,086 Caralho. 195 00:22:49,910 --> 00:22:51,694 - Obrigada. - De nada. 196 00:22:56,056 --> 00:22:57,829 Então... 197 00:22:59,405 --> 00:23:02,946 A tua aprendiz disse-nos que aquilo é pele humana. 198 00:23:03,975 --> 00:23:05,991 Não é realmente humano, pois não? 199 00:23:07,920 --> 00:23:09,542 Sim, realmente é. 200 00:23:10,757 --> 00:23:14,349 - Na cultura da Yakuza... - Yakuza? 201 00:23:15,980 --> 00:23:18,133 - Desculpa. - Não, tudo bem. 202 00:23:18,134 --> 00:23:19,434 Os Yakuza são membros 203 00:23:19,435 --> 00:23:22,589 de um sindicado transnacional do crime organizado no Japão. 204 00:23:22,590 --> 00:23:25,618 Na cultura deles o tatuador é o dono da arte, 205 00:23:25,619 --> 00:23:29,492 da tela ou da pele quando a pessoa morre. 206 00:23:30,415 --> 00:23:34,675 - Então eras tu o artista? - Bem que eu gostaria. 207 00:23:34,676 --> 00:23:37,504 Obtive essa peça de um amigo muito querido. 208 00:23:38,826 --> 00:23:40,604 Isso é louco. 209 00:23:40,605 --> 00:23:44,095 Louco para ti talvez, mas é a tradição deles. 210 00:23:44,096 --> 00:23:45,518 E é... 211 00:23:46,286 --> 00:23:49,651 É uma grande honra ser tatuado. 212 00:23:57,127 --> 00:24:00,053 Eu e a Steph vamos voltar para o hotel. 213 00:24:00,054 --> 00:24:03,244 - Viste a Amy? - Ela saiu com o Brock. 214 00:24:03,980 --> 00:24:08,227 Eu vi-os sair, caí das escadas, mais cedo. 215 00:24:08,228 --> 00:24:10,823 Ela deve ter voltado para o hotel. 216 00:24:14,456 --> 00:24:16,933 Falamos depois, camarada. 217 00:24:41,589 --> 00:24:43,778 Gosto desta aqui. O que é que significa? 218 00:24:47,397 --> 00:24:51,038 Óptima escolha. A tradução literal é, 219 00:24:51,878 --> 00:24:53,336 "Amor Eterno" 220 00:26:12,692 --> 00:26:14,150 Caralho. 221 00:26:14,151 --> 00:26:16,418 Abranda. Não quero explodir. 222 00:26:17,397 --> 00:26:18,697 Mais forte. 223 00:26:18,698 --> 00:26:20,837 - Mais forte! - Caralho! 224 00:26:26,225 --> 00:26:28,435 Vou-me vir. Quase. 225 00:26:28,436 --> 00:26:29,982 Merda. 226 00:26:30,840 --> 00:26:32,433 Maldita cabra! 227 00:26:53,032 --> 00:26:58,180 Então, Amy, o que fazes nos Estados Unidos? 228 00:27:00,824 --> 00:27:02,344 Sou estudante. 229 00:27:02,713 --> 00:27:06,386 Vou fazer medicina em alguns meses. 230 00:27:09,578 --> 00:27:11,113 Estamos de férias aqui. 231 00:27:11,114 --> 00:27:13,010 E estou a gostar. 232 00:27:14,967 --> 00:27:19,036 Há dúvidas na tua voz sobre o curso de medicina. 233 00:27:20,309 --> 00:27:22,324 Sou tão óbvia assim? 234 00:27:23,924 --> 00:27:27,547 Sim, quer dizer. É o que eu devo fazer. 235 00:27:27,967 --> 00:27:30,031 Mas não sei se é o que eu quero fazer. 236 00:27:31,759 --> 00:27:34,830 Deves fazer? Quem disse? 237 00:27:35,361 --> 00:27:36,661 O teu namorado? 238 00:27:38,380 --> 00:27:41,098 És dona do teu próprio destino. 239 00:27:42,043 --> 00:27:46,508 Ainda tens tempo para encontrares a tua verdadeira paixão. 240 00:27:48,947 --> 00:27:50,247 Verdade. 241 00:27:50,972 --> 00:27:52,277 Às vezes... 242 00:27:53,772 --> 00:27:56,187 só conseguimos saber se tentarmos. 243 00:27:59,517 --> 00:28:01,996 Acho que bebi um pouco demais. 244 00:28:01,997 --> 00:28:03,577 Estou um pouco tonta. 245 00:28:15,081 --> 00:28:16,973 Amy! 246 00:28:17,391 --> 00:28:19,299 Corre! 247 00:28:22,635 --> 00:28:25,090 O que é que fizeste? 248 00:28:46,613 --> 00:28:47,913 Tens razão. 249 00:28:48,818 --> 00:28:50,513 Ele é perfeito. 250 00:28:51,809 --> 00:28:54,767 Sem pintas, sem marcas. 251 00:28:55,389 --> 00:28:56,746 Sem cicatrizes. 252 00:29:26,102 --> 00:29:27,402 Amy. 253 00:29:28,053 --> 00:29:29,353 Amy! 254 00:29:29,953 --> 00:29:31,253 Amy! 255 00:29:33,980 --> 00:29:35,441 O que é que estás a fazer? 256 00:29:35,442 --> 00:29:37,237 Que merda estás a fazer? 257 00:29:37,238 --> 00:29:40,040 Não, por favor! Por favor! Socorro! 258 00:29:40,041 --> 00:29:41,916 Alguém me ajude! 259 00:29:42,987 --> 00:29:44,397 Por favor! 260 00:29:46,260 --> 00:29:47,617 Amy, acorda. 261 00:29:48,199 --> 00:29:49,499 Amy. 262 00:29:51,122 --> 00:29:52,988 Que merda estás a fazer? 263 00:30:03,513 --> 00:30:04,813 Amy! 264 00:30:06,495 --> 00:30:08,986 Amy, acorda! 265 00:30:10,002 --> 00:30:12,557 O que é que estás a fazer? 266 00:30:12,558 --> 00:30:16,021 Que merda é essa? Pára. 267 00:30:16,468 --> 00:30:17,768 Espera, espera, espera. 268 00:30:17,769 --> 00:30:20,322 Espera, vamos conversar. Espera. Pára. 269 00:30:20,935 --> 00:30:24,032 Por favor, não. Espera. 270 00:30:24,033 --> 00:30:26,887 Não faças isso. Não. 271 00:30:26,888 --> 00:30:28,464 Não. 272 00:30:29,799 --> 00:30:32,280 Não, não, não. 273 00:30:33,616 --> 00:30:34,916 Merda. 274 00:30:42,309 --> 00:30:44,767 Merda. Por favor. 275 00:30:46,414 --> 00:30:48,533 Não, não, não. 276 00:30:48,534 --> 00:30:49,964 Pára. 277 00:30:50,968 --> 00:30:52,317 Porra! 278 00:30:54,201 --> 00:30:56,505 Pára, por favor. 279 00:30:59,061 --> 00:31:01,267 O que é que vais fazer? 280 00:31:09,578 --> 00:31:10,878 Amy... 281 00:31:12,781 --> 00:31:14,878 Há tanto que quero partilhar consigo. 282 00:31:16,122 --> 00:31:18,670 Deve-se estar a perguntar por que não se consegue mover. 283 00:31:19,021 --> 00:31:21,933 - Bem, tu e o teu amigo... - Vá-se foder! 284 00:31:22,509 --> 00:31:26,945 - Deixe-nos ir! - Foram injetados com 285 00:31:26,946 --> 00:31:31,472 um paralisador neuromuscular do veneno de um polvo chamado "Hapalochlaena". 286 00:31:31,839 --> 00:31:35,396 Acho... que funciona muito bem. 287 00:31:36,763 --> 00:31:39,799 E não te preocupes, ainda vais sentir tudo. 288 00:31:41,237 --> 00:31:43,644 O que é muito importante para o processo. 289 00:31:44,383 --> 00:31:48,875 Você é doente. Deixe-nos ir, por favor. 290 00:31:50,184 --> 00:31:51,679 Por favor, pare. 291 00:31:58,532 --> 00:32:01,115 Por favor, deixe-nos ir embora. 292 00:32:01,116 --> 00:32:03,601 Não, não. 293 00:32:04,465 --> 00:32:07,275 Brock! Deus! 294 00:32:10,596 --> 00:32:12,169 Caralho! 295 00:32:15,011 --> 00:32:16,540 Merda! 296 00:32:20,087 --> 00:32:21,387 Não! 297 00:32:23,055 --> 00:32:25,728 - Meu Deus! - Meu Deus! 298 00:32:36,762 --> 00:32:38,185 Por favor... 299 00:32:38,641 --> 00:32:40,135 Deixe-nos ir embora. 300 00:32:40,780 --> 00:32:43,511 Olha para isso, a chorar como uma puta. 301 00:32:43,512 --> 00:32:46,155 Vai-te foder. 302 00:32:46,156 --> 00:32:47,916 Solte-me! 303 00:32:51,245 --> 00:32:52,889 Os nossos amigos, 304 00:32:53,345 --> 00:32:56,346 eles têm dinheiro. Por favor. 305 00:32:56,347 --> 00:32:58,275 Faço qualquer coisa. 306 00:33:04,088 --> 00:33:06,339 Desculpa, mas o dinheiro não pode ajudar-te. 307 00:33:08,325 --> 00:33:11,278 E temo que não tenhas muito mais para possa oferecer. 308 00:33:16,822 --> 00:33:21,153 Sabes, costumava alimentar o meu cão com orelhas de porco. 309 00:33:32,822 --> 00:33:35,456 Mas não têm tanto valor nutricional. 310 00:33:36,051 --> 00:33:37,351 Besta! 311 00:33:41,616 --> 00:33:44,650 Você é doente. Vá-se foder. 312 00:33:45,083 --> 00:33:48,406 Escuta quando ele fala contigo, sua cabra. 313 00:33:48,407 --> 00:33:50,790 Uta, Uta. 314 00:33:52,252 --> 00:33:53,560 Larga a garganta dela. 315 00:33:57,225 --> 00:33:58,707 Estás morta. 316 00:34:07,711 --> 00:34:10,647 Amy, o que é que eles estão a fazer? 317 00:34:11,089 --> 00:34:13,974 Isto vai manter-te calado, puto cobarde. 318 00:34:13,975 --> 00:34:16,401 Deixe-o em paz, sua aberração. 319 00:34:17,312 --> 00:34:18,612 A pele 320 00:34:19,345 --> 00:34:21,070 é a tela suprema. 321 00:34:26,322 --> 00:34:30,604 Esfolar, ou o processo de tirar a pele do corpo, 322 00:34:30,605 --> 00:34:32,120 é uma prática antiga, 323 00:34:32,121 --> 00:34:34,690 usado pelos assírios na dinastia Myng. 324 00:34:35,219 --> 00:34:38,804 Eles faziam meramente por execução ou tortura. 325 00:34:38,805 --> 00:34:40,736 Certas tribos na Europa descobriram... 326 00:34:40,737 --> 00:34:43,406 - Não! - A pele deve servir... 327 00:34:43,407 --> 00:34:47,974 a um propósito muito maior. 328 00:34:47,975 --> 00:34:50,041 Já que és uma estudante de medicina, Amy, 329 00:34:50,042 --> 00:34:52,050 ou consideras entrar numa escola médica, 330 00:34:52,051 --> 00:34:54,553 obviamente sabes que há 7 camadas de pele. 331 00:34:55,413 --> 00:34:57,015 Ela é na verdade um órgão. 332 00:34:57,016 --> 00:35:00,385 Precisamos de cortar todas essas sete camadas 333 00:35:00,787 --> 00:35:05,261 para que então possamos criar a tela perfeita. 334 00:35:06,794 --> 00:35:08,094 Pronto. 335 00:35:08,095 --> 00:35:11,797 Por quê? Por que é que está a fazer isto connosco? 336 00:35:11,798 --> 00:35:13,633 Por quê? 337 00:35:20,074 --> 00:35:22,341 Não! Pare! 338 00:35:32,851 --> 00:35:34,340 Pare! 339 00:35:34,341 --> 00:35:38,172 Por favor, não faça isso! 340 00:35:41,640 --> 00:35:46,197 Amy, talvez esta seja a parte mais importante. 341 00:35:46,550 --> 00:35:47,850 Não! Não! 342 00:35:47,851 --> 00:35:49,868 - Se não usar esta ferramenta... - Para! 343 00:35:50,662 --> 00:35:57,430 correctamente para separar a pele do músculo, 344 00:35:57,442 --> 00:36:02,406 pode acabar por romper a tela, tornando-a inútil. 345 00:36:03,052 --> 00:36:07,096 No nosso caso, precisaria de outro doador. 346 00:36:14,555 --> 00:36:16,605 Você é doente! 347 00:36:16,606 --> 00:36:18,864 Vá-se foder! 348 00:36:28,816 --> 00:36:31,209 O que você é? 349 00:36:35,983 --> 00:36:39,284 Pare! Pare, por favor! 350 00:36:39,285 --> 00:36:41,453 Por favor, não! 351 00:36:55,470 --> 00:36:58,954 Estás a ver, Amy? Yakuza entendeu tudo errado. 352 00:37:00,066 --> 00:37:03,661 Esfolar um homem morto apenas fere o tecido. 353 00:37:03,662 --> 00:37:05,011 A elasticidade acaba. 354 00:37:05,477 --> 00:37:08,737 Claro que a tinta permanece, mas é a versão do pobre coitado. 355 00:37:10,053 --> 00:37:11,518 Por quê? 356 00:37:11,519 --> 00:37:14,054 Por que é que está a fazer isto connosco? 357 00:37:14,055 --> 00:37:18,191 Sei que é muita coisa para o teu cérebro processar. 358 00:37:18,192 --> 00:37:19,773 Na hora certa... 359 00:37:21,426 --> 00:37:22,726 tu verás. 360 00:37:24,866 --> 00:37:28,968 Uta, leva esta tela à galeria, prepara-a. 361 00:37:34,109 --> 00:37:35,909 Você é doente! 362 00:37:38,988 --> 00:37:43,150 O que é que vai fazer? Por favor, deixe-nos ir! 363 00:37:43,728 --> 00:37:47,987 Ele precisa de cuidados médicos. 364 00:37:47,988 --> 00:37:50,424 Por favor! 365 00:37:51,126 --> 00:37:53,126 Deixe-nos ir! 366 00:37:59,124 --> 00:38:00,651 Por quê? 367 00:39:55,192 --> 00:39:57,292 Caralho. 368 00:40:04,106 --> 00:40:06,724 É bom não gostares daquela puta mais do que eu. 369 00:40:06,725 --> 00:40:08,567 Só tu. 370 00:40:14,347 --> 00:40:16,923 - Quem é? - Somos nós! Abre! 371 00:40:16,924 --> 00:40:20,464 - Vai-te embora! - Sério, deixa-nos entrar. 372 00:40:20,465 --> 00:40:22,917 Que merda. 373 00:40:27,991 --> 00:40:30,491 Vejo-te mais tarde. 374 00:40:39,716 --> 00:40:43,170 - Ela tem um timing perfeito. - Porra odeio a Stephanie. 375 00:40:49,704 --> 00:40:51,004 Olá. 376 00:40:55,819 --> 00:40:57,386 Jesus. 377 00:40:59,550 --> 00:41:01,919 Eu devia ter ficado aqui, não? 378 00:41:01,920 --> 00:41:04,353 - Sério? - Cala a boca, Jesse. 379 00:41:04,354 --> 00:41:05,654 Caralho. 380 00:41:06,118 --> 00:41:07,833 E o que há de tão importante? 381 00:41:07,834 --> 00:41:12,333 Procuramos em todos os quartos e não há sinal do Brock nem da Amy. 382 00:41:12,334 --> 00:41:15,336 Está bem. E..? 383 00:41:15,337 --> 00:41:17,071 E eles não voltaram ontem á noite. 384 00:41:17,072 --> 00:41:18,470 Tentei dizer-lhe à ela 385 00:41:18,471 --> 00:41:20,824 que com certeza a Amy fodeu com o perdedor. 386 00:41:20,825 --> 00:41:22,219 - Entendes? - Vai com calma. 387 00:41:22,220 --> 00:41:24,654 Não, não. A Amy nunca faria isso com o Brock, 388 00:41:24,655 --> 00:41:27,951 e de certo não voltaria .. para cá, sem dizer a ninguém. 389 00:41:27,952 --> 00:41:30,691 Pois é. Fomos lá embaixo, e também não os viram. 390 00:41:30,692 --> 00:41:32,432 Não deixaram mensagem. 391 00:41:32,433 --> 00:41:35,698 Ok... eles foram para aquela loja de tatuagens 392 00:41:35,699 --> 00:41:38,926 com aquela estranha. Alguém se lembra do nome da loja? 393 00:41:38,927 --> 00:41:41,370 - Ou dela? - Estávamos todos bêbados a noite passada. 394 00:41:41,371 --> 00:41:44,106 Não me lembro de quase nada sobre ontem á noitr. 395 00:41:44,833 --> 00:41:48,650 Vou dar uma olhada no perfil do Brock. Ele costuma actualizar as fotos. 396 00:41:49,983 --> 00:41:51,673 Espera. Deixa-me ver isso. 397 00:41:58,985 --> 00:42:01,421 Parece que o Brock era obcecado pela Amy. 398 00:42:01,422 --> 00:42:03,039 Acabei de solucionar o teu caso. 399 00:42:03,733 --> 00:42:05,626 Não, ele é só um porco. 400 00:42:07,091 --> 00:42:08,559 Parece que o Jesse está certo. 401 00:42:09,688 --> 00:42:10,996 Não consegui nada. 402 00:42:10,997 --> 00:42:13,015 Estou a começar a ficar preocupado. 403 00:42:13,016 --> 00:42:14,847 Deveríamos sair e procurá-los. 404 00:42:14,848 --> 00:42:18,927 - Não surtem. Eles estão bem. - És o cérebro do grupo. 405 00:42:18,928 --> 00:42:20,596 Dá-nos 5 minutos. Vamos trocar-nos 406 00:42:20,597 --> 00:42:22,069 e encontramo-nos na portaria. 407 00:42:22,471 --> 00:42:23,871 Anda, vamos. 408 00:42:37,240 --> 00:42:39,741 Quero mostrar-te uma coisa especial. 409 00:42:41,213 --> 00:42:43,159 Um presente tão único... 410 00:42:45,364 --> 00:42:48,215 que só acontece uma vez na vida. 411 00:42:49,719 --> 00:42:52,353 Talvez já tenhas ouvido falar do Irezumi, 412 00:42:52,749 --> 00:42:55,356 ou o método do pontilhismo. 413 00:42:58,261 --> 00:43:01,134 Não sei do que é que estás a falar. 414 00:43:01,135 --> 00:43:04,432 Mas por favor, por favor, deixe-me ir. 415 00:43:10,028 --> 00:43:14,573 Mergulho a agulha na tinta e perfuro a tua pele, 416 00:43:15,031 --> 00:43:16,872 centenas de vezes. 417 00:43:19,214 --> 00:43:23,616 E vais sentir cada agulhada. 418 00:43:27,532 --> 00:43:29,346 Tens de ficar quieta. 419 00:43:31,078 --> 00:43:33,295 Tens uma pele tão bonita. 420 00:43:46,469 --> 00:43:48,257 Não! 421 00:44:01,158 --> 00:44:02,662 Pare! 422 00:44:27,692 --> 00:44:29,937 Estou a dizer que no mapa, há um por aqui. 423 00:44:29,938 --> 00:44:31,398 - Juro. - É esse? 424 00:44:31,399 --> 00:44:34,001 - É aqui. - Certo, vamos. 425 00:44:36,283 --> 00:44:38,252 Deixa-me tentar. 426 00:44:43,523 --> 00:44:46,224 - Kevin, o que houve lá atrás? - Não te preocupes. 427 00:44:46,225 --> 00:44:47,999 Acho que devíamos chamar a polícia. 428 00:44:48,000 --> 00:44:51,679 Não. Esperem pelo Jesse. 429 00:44:52,444 --> 00:44:55,120 É o séptimo estúdio de tatuagem a que vamos. 430 00:44:55,121 --> 00:44:57,106 Foi ideia tua. 431 00:45:00,084 --> 00:45:02,157 Pessoal, o dono disse-me que aquela doente 432 00:45:02,158 --> 00:45:04,083 trabalha num lugar chamado "O Salão", 433 00:45:04,084 --> 00:45:05,940 não muito longe daqui. - Sério? 434 00:45:05,941 --> 00:45:07,831 - Sim. - Óptimo, vamos. 435 00:45:07,832 --> 00:45:09,295 Vamos lá. 436 00:45:11,790 --> 00:45:13,469 Vamos. 437 00:45:13,470 --> 00:45:16,440 - Em frente, não é? - Isso, mesmo na esquina. 438 00:45:17,854 --> 00:45:19,908 Jesse, estás a ir bem? 439 00:45:20,493 --> 00:45:23,262 Mesmo aqui. Ao virar a esquina. 440 00:45:25,180 --> 00:45:27,166 Nós devíamos voltar ao hotel. 441 00:45:28,275 --> 00:45:30,605 Acho que vamos encontrá-los. Vamos encontrá-los. 442 00:45:31,218 --> 00:45:32,838 Precisam de confiar em mim. 443 00:45:34,232 --> 00:45:37,645 Pessoal, não deem atenção a esses idiotas. 444 00:45:37,646 --> 00:45:39,534 Andem. Não olhem para eles. 445 00:45:50,724 --> 00:45:53,808 - Jesse, que raios estás a fazer? - Jesse, mas que porra? 446 00:45:53,809 --> 00:45:55,194 Jesse! 447 00:45:56,176 --> 00:45:58,988 Meteste-te com a pessoa errada, filho da puta! 448 00:45:58,989 --> 00:46:01,553 Meteste-te com o pessoal errado, Otário! 449 00:46:01,554 --> 00:46:03,180 Que porra é essa? Tem calma! 450 00:46:04,541 --> 00:46:07,973 - Que porra foi essa? - Tem calma, vai com calma! 451 00:46:07,974 --> 00:46:09,897 Tem calma. Tranquilo. 452 00:46:09,898 --> 00:46:12,797 Tranquilo? "Meteste-te com o pessoal errado"? 453 00:46:12,798 --> 00:46:15,209 - Quem és tu? - Eles planeavam alguma coisa! 454 00:46:15,210 --> 00:46:17,411 - Como é que sabes? - Pára! 455 00:46:17,412 --> 00:46:19,728 Poderiam sacar duma arma e matar-nos! 456 00:46:19,729 --> 00:46:23,553 Arriscaste as nossas vidas! Não és um herói! 457 00:46:23,554 --> 00:46:26,369 Tanto faz, estou a proteger-nos e eu sou o vilão? 458 00:46:27,224 --> 00:46:30,713 - Inacreditável! - Jesse! 459 00:46:30,714 --> 00:46:32,130 Mas que... 460 00:46:45,377 --> 00:46:46,956 Não acredito no que aconteceu. 461 00:46:46,957 --> 00:46:50,015 Queria que a Amy tivesse ligado e dito para onde ía. 462 00:46:50,016 --> 00:46:52,441 Jesse, tens a certeza que é aqui? 463 00:46:52,442 --> 00:46:54,653 Tenho. Está escrito "Salão". 464 00:46:59,193 --> 00:47:01,758 Olá? Há alguém aqui? 465 00:47:14,330 --> 00:47:17,909 - Como posso ajudar? - Olá, procuramos os nossos amigos. 466 00:47:17,910 --> 00:47:20,267 Eles vieram aqui ontem à noite com uma gótica. 467 00:47:20,268 --> 00:47:22,779 Ela tinha várias tatuagens e usava saltos altos. 468 00:47:22,780 --> 00:47:25,709 Sim. Falas da minha aprendiz, Uta. 469 00:47:25,710 --> 00:47:28,752 - Você os viu? - Eu vi os dois e... 470 00:47:28,753 --> 00:47:31,055 Eu tatuei a tua amiga... 471 00:47:34,317 --> 00:47:36,799 - Amy? - Isso, Amy. É ela mesma. 472 00:47:36,800 --> 00:47:40,569 Terminei a tatuagem dela às 4 da manhã e eles foram-se embora. 473 00:47:40,571 --> 00:47:45,332 Talvez a sua aprendiz, Uta, os tenha levado a algum lugar? 474 00:47:45,333 --> 00:47:47,951 Ela mora aqui, não vejo como isso é possível, 475 00:47:47,952 --> 00:47:49,823 e fechamos após eles saírem. 476 00:47:49,824 --> 00:47:52,058 Vamos sair desta merda. Não estão aqui. 477 00:47:52,059 --> 00:47:53,712 Jesse, relaxa. 478 00:47:53,713 --> 00:47:56,719 Desculpe, senhor, ele é um pouco nervoso. 479 00:47:59,379 --> 00:48:01,140 Desculpe-me por não ser mais. 480 00:48:01,141 --> 00:48:03,074 Se quiserem uma óptima tatuagem, 481 00:48:03,075 --> 00:48:05,611 podem voltar a esta merda quando quiserem. 482 00:48:07,214 --> 00:48:08,712 Espero que os encontrem. 483 00:48:09,260 --> 00:48:11,080 Obrigado. É gentil da sua parte. 484 00:48:11,081 --> 00:48:12,408 Vamos. 485 00:48:47,672 --> 00:48:49,680 Acabei de ver os teus amigos. 486 00:48:50,636 --> 00:48:53,004 Parecem muito preocupados contigo. 487 00:48:53,005 --> 00:48:55,081 O que é que fez? 488 00:48:55,815 --> 00:48:59,592 Não os magoe. Por favor, não os magoe. 489 00:48:59,593 --> 00:49:02,665 Farei qualquer coisa, o que quiser. 490 00:49:02,666 --> 00:49:06,712 Sei que fazes. Não te preocupes. 491 00:49:07,195 --> 00:49:10,662 Eles não querem saber de mim. Tomaram o rumo deles. 492 00:49:11,990 --> 00:49:13,524 Amy... 493 00:49:17,530 --> 00:49:20,987 Essa tatuagem vai ligar-nos para sempre. 494 00:49:22,097 --> 00:49:25,843 Sempre que olhares para no espelho, vais-me ver. 495 00:49:27,974 --> 00:49:29,611 Vais-nos ver. 496 00:49:30,684 --> 00:49:33,030 Estarei contigo aonde fores. 497 00:49:33,767 --> 00:49:37,701 Está louco acha que vou ficar ligada a si. 498 00:49:45,459 --> 00:49:47,655 Querias uma tatuagem 499 00:49:48,051 --> 00:49:52,004 que te fizesse lembrar a viagem, certo? 500 00:49:55,193 --> 00:49:57,429 Vais achar esta mais apropriada. 501 00:50:20,961 --> 00:50:22,594 Meu Deus! 502 00:50:35,290 --> 00:50:38,642 Pessoal, acho que devíamos chamar a polícia. 503 00:50:38,643 --> 00:50:41,990 Concordo. Não confio nele. Tinha um ar de suspeito. 504 00:50:41,991 --> 00:50:45,374 - Porque é que ele tinha tatuagens? - Não, essa não é a questão. 505 00:50:45,375 --> 00:50:49,103 Vá lá, pessoal? Acham que precisamos da polícia? 506 00:50:49,104 --> 00:50:51,578 Vocês estão a exagerar, meninas. 507 00:50:51,579 --> 00:50:55,521 Sabes, acho que o Brock ficou com a anjinha da Amy, 508 00:50:55,522 --> 00:50:57,881 e estão a dormir por aí para curar a ressaca. 509 00:50:57,882 --> 00:51:01,880 É mesmo burro, Jesse. Amy não faria isso. 510 00:51:01,881 --> 00:51:03,323 Tanto faz. 511 00:51:03,989 --> 00:51:07,302 Eles nem desapareceram. Ainda não faz um dia. 512 00:51:07,303 --> 00:51:09,828 Sério, pára. Qual é o teu problema? 513 00:51:09,829 --> 00:51:11,432 Estás a ser um otário. 514 00:51:11,433 --> 00:51:14,781 Esse é o meu problema. Estamos de férias, certo? 515 00:51:14,782 --> 00:51:17,100 Não vou arruiná-las á procura daquele parvalhão. 516 00:51:17,101 --> 00:51:19,697 Que porra é essa, Jesse? Vá lá? Estás maluco. 517 00:51:19,698 --> 00:51:22,840 Pessoal, parem. Ele lembrou-se do nome da Amy. 518 00:51:22,841 --> 00:51:24,799 Por que é que isso é importante? 519 00:51:24,800 --> 00:51:27,768 - Ele lembrou-se do do Brock? - Certo, Sherlock. 520 00:51:27,769 --> 00:51:30,666 - Onde queres chegar? - Sério, por favor. Foda-se. 521 00:51:30,667 --> 00:51:33,521 Kev, deixa-me ver o perfil do Brock de novo. 522 00:51:36,722 --> 00:51:38,022 O que foi? 523 00:51:38,023 --> 00:51:39,739 Sabias que já tinha visto isso. 524 00:51:39,740 --> 00:51:41,911 - O que há contigo? - Pessoal, vejam! 525 00:51:41,912 --> 00:51:43,421 - Vejam! - O quê? Onde? 526 00:51:43,422 --> 00:51:45,930 Estava pendurado no estúdio de tatuagem assustador. 527 00:51:47,141 --> 00:51:49,042 Meu Deus! Aquele filho da puta 528 00:51:49,043 --> 00:51:51,164 tem a tatuagem do Brock no estúdio dele. 529 00:51:51,165 --> 00:51:54,051 Esperem aí. Parem. 530 00:51:54,052 --> 00:51:55,784 Esperem. 531 00:51:55,785 --> 00:51:58,022 Do que é que estão a falar? 532 00:51:58,023 --> 00:52:01,058 Vocês estão malucos. Como é a tatuagem do Brock? 533 00:52:01,059 --> 00:52:04,777 Com certeza esse desenho genérico e idiota 534 00:52:04,778 --> 00:52:07,265 está na entrada de cada estúdio de tatuagem. 535 00:52:07,266 --> 00:52:10,149 Sei que ela e a puta dele têm algo a ver com isso. 536 00:52:10,150 --> 00:52:12,703 - Temos de voltar e conferir. - De maneira nenhuma. 537 00:52:12,704 --> 00:52:15,139 Não vamos voltar lá. Vamos chamar a polícia. 538 00:52:15,140 --> 00:52:19,010 Estão a brincar a comigo? Vocês estão loucos. 539 00:52:19,011 --> 00:52:23,410 Estamos de férias na Europa. Isto aqui é bonito. 540 00:52:23,411 --> 00:52:26,076 E vocês querem ir numa á caçada naquele salão 541 00:52:26,077 --> 00:52:28,954 com aquele gajo com jeito de psicopata. 542 00:52:28,955 --> 00:52:32,290 É sério mesmo? Ainda nem se passaram 24 horas. 543 00:52:32,291 --> 00:52:34,058 Os policias vão-se rir de nós. 544 00:52:34,452 --> 00:52:36,460 No nosso país não são fazem em menos de 48 horas 545 00:52:36,461 --> 00:52:37,979 para registar um desaparecido? 546 00:52:37,980 --> 00:52:41,065 Exacto, nos Estados Unidos. Estamos na Lituânia. 547 00:52:41,066 --> 00:52:43,501 Sim, aqui devem ser umas duas semanas. 548 00:52:43,502 --> 00:52:45,628 Meu Deus! Eu... 549 00:52:45,629 --> 00:52:47,249 Kev, olha para mim. 550 00:52:47,250 --> 00:52:50,550 Amy faria o mesmo. Sabes disso. 551 00:52:52,245 --> 00:52:53,778 Está bem. Vamos dar uma olhadela. 552 00:52:53,779 --> 00:52:56,881 Sabes uma coisa? Foda-se isso. 553 00:52:56,882 --> 00:52:58,550 Vocês estão doidos. 554 00:52:59,350 --> 00:53:02,149 - Eu não vou. - Tudo bem, fica aqui. 555 00:53:02,150 --> 00:53:03,740 Foda-se, Jesse. 556 00:53:03,741 --> 00:53:05,389 Estás a ser um completa idiota. 557 00:53:05,390 --> 00:53:08,092 És medíocre na cama. Eu já tive muito melhores. 558 00:53:08,093 --> 00:53:10,728 - Está bem! Vamos lá, pessoal! - Obrigada. 559 00:53:10,729 --> 00:53:13,764 Já chega! Jesse, ligamo-nos se os encontráres. 560 00:53:13,765 --> 00:53:16,433 - Faz o mesmo, certo? - Pira-te. 561 00:53:16,434 --> 00:53:19,150 - Tudo bem, vamos lá. - Idiota. 562 00:53:21,151 --> 00:53:24,075 Desculpa. Não te preocupe, vamos encontrar Amy e o Brock. 563 00:53:43,250 --> 00:53:45,150 CLUBE DO PARAÍSO 564 00:53:50,150 --> 00:53:52,749 Vodkca com gelo, agora. 565 00:53:56,609 --> 00:53:58,914 - Como estás a ser o teu dia? - Bom. E o teu? 566 00:53:58,915 --> 00:54:01,412 - Melhor agora. - Aprecia. 567 00:54:01,413 --> 00:54:02,720 Obrigado. 568 00:54:07,050 --> 00:54:09,756 Posso levá-lo a uma mesa? 569 00:54:59,068 --> 00:55:00,504 Viste? Eu disse-te! 570 00:55:00,505 --> 00:55:04,250 Essa tatuagem parece-se com o desenho dele. 571 00:55:06,600 --> 00:55:09,241 - Que porra é essa? - Vieram ver os vossos amigos? 572 00:55:09,242 --> 00:55:10,542 O que é que disseste? 573 00:55:10,543 --> 00:55:12,510 O teu chefe disse que saíram tarde ontem. 574 00:55:12,511 --> 00:55:15,019 Os nossos amigos estão aqui! Onde é que estão? Onde é que está a Amy? 575 00:55:15,020 --> 00:55:17,051 Estamos a dar-lhes uma festa. 576 00:55:18,450 --> 00:55:21,730 - Gostariam de se juntar a nós? - Não, não queremos juntar-nos! 577 00:55:21,731 --> 00:55:23,451 Onde é que está a Amy? 578 00:55:23,452 --> 00:55:26,455 Eu não sei, mas talvez estejam lá embaixo. 579 00:55:26,456 --> 00:55:29,185 - O quê? - Vamos lá para baixo. 580 00:55:29,705 --> 00:55:32,712 - É sério? - Vamos nessa, vamos! 581 00:55:40,860 --> 00:55:42,322 Onde diabos eles estão? 582 00:55:42,323 --> 00:55:44,100 Como é que dizem? 583 00:55:44,650 --> 00:55:46,159 Tem calma! 584 00:55:46,160 --> 00:55:48,150 Vou buscar os vossos amigos. 585 00:55:50,005 --> 00:55:52,637 Precisamos de encontrar a Amy e o Brock e pirar-nos daqui. 586 00:55:52,638 --> 00:55:55,350 Eu não sei, acho que deveríamos chamar o Jesse. 587 00:55:56,237 --> 00:55:58,750 Porra! Fora de serviço. 588 00:55:59,150 --> 00:56:00,450 Merda! 589 00:56:01,238 --> 00:56:03,250 Vamos, vamos! 590 00:56:04,850 --> 00:56:06,150 Consegui. 591 00:56:08,790 --> 00:56:12,953 Vamos, Jesse. Atende a porra do telefone. 592 00:56:13,800 --> 00:56:15,100 Caralho! 593 00:56:39,395 --> 00:56:40,752 Caixa postal. 594 00:56:42,885 --> 00:56:46,253 Jesse, onde é que estás? Estamos naquele salão. 595 00:56:46,254 --> 00:56:47,650 Por favor, liga-me. 596 00:56:48,356 --> 00:56:52,225 - Ele não está a atender. - Liga para a polícia! 597 00:56:55,164 --> 00:56:56,959 - Kevin! - O que... 598 00:56:58,304 --> 00:57:01,050 - Steph, corre! - Não! 599 00:57:11,950 --> 00:57:13,350 Que porra é essa? 600 00:57:20,222 --> 00:57:22,908 Amy! 601 00:57:23,460 --> 00:57:26,121 Meu Deus! 602 00:57:27,237 --> 00:57:28,849 - Corre! - Não! 603 00:57:28,850 --> 00:57:30,150 Kelly! 604 00:57:30,151 --> 00:57:32,448 - Do que é que estás a falar? - Corre, corre! 605 00:57:57,928 --> 00:58:00,861 - Merda. - Jesse, onde é que estás? 606 00:58:00,862 --> 00:58:03,763 Estamos naquele salão. Por favor, liga-me. 607 00:58:06,150 --> 00:58:07,450 Foda-se. 608 00:58:17,750 --> 00:58:20,647 - Gostarias se fizesse uma dança? - Sim. Foda-se, por que não? 609 00:59:10,909 --> 00:59:12,236 Kelly! 610 00:59:12,237 --> 00:59:15,200 Kelly, acorda! Acorda! 611 00:59:15,822 --> 00:59:18,102 Kelly, por favor, acorda! 612 00:59:21,736 --> 00:59:24,929 Kelly, tens que tentar descer. 613 00:59:24,930 --> 00:59:27,699 Essas pessoas são malucas. 614 00:59:29,870 --> 00:59:33,400 Kevin! Meu Deus! 615 00:59:34,368 --> 00:59:36,700 Não sei o que diabos está a acontecer! 616 00:59:38,300 --> 00:59:40,759 Por que é que a Stephanie está naquela mesa? 617 00:59:42,000 --> 00:59:43,689 Steph! 618 00:59:44,016 --> 00:59:47,785 Steph. O que é que vão fazer com ela? 619 00:59:47,786 --> 00:59:50,789 Eles estão a esfolar as pessoas vivas. 620 00:59:51,500 --> 00:59:54,180 Mataram o Brock na minha frente. 621 00:59:54,181 --> 00:59:56,153 Estamos fodidas. 622 00:59:56,629 --> 01:00:00,013 Kelly, temos de sair daqui antes que voltem! 623 01:00:00,014 --> 01:00:03,680 Stephanie! 624 01:00:04,800 --> 01:00:06,933 Stephanie! 625 01:00:06,934 --> 01:00:08,879 - Kelly, eles voltaram. - Steph! 626 01:00:08,880 --> 01:00:12,583 - Kelly! - Stephanie! 627 01:00:12,584 --> 01:00:15,774 - Por favor. Por favor. - Steph! 628 01:00:15,775 --> 01:00:18,016 - Por favor. - Steph! 629 01:00:18,017 --> 01:00:21,760 - Por favor! - Sua cabra! 630 01:00:21,761 --> 01:00:25,095 - Não toques neles, por favor. - Puta! 631 01:00:25,096 --> 01:00:27,847 - Por favor, não. - Steph. 632 01:00:27,848 --> 01:00:30,235 Stephanie! 633 01:00:30,236 --> 01:00:34,750 Não, não, não! Steph! 634 01:00:41,908 --> 01:00:50,406 Sugiro que te acalmes, ou ela vai morrer mais cedo do que o previsto. 635 01:00:51,217 --> 01:00:55,173 Por quê? Por que nós? 636 01:00:55,174 --> 01:00:57,550 Por favor, não a magoe! 637 01:00:58,047 --> 01:00:59,431 Leve-me a mim! 638 01:01:00,870 --> 01:01:02,232 Leve-me a mim! 639 01:01:09,563 --> 01:01:14,063 Kelly, eu disse-te para ires. 640 01:01:16,209 --> 01:01:18,117 Tiveste a escolha. 641 01:01:20,802 --> 01:01:27,451 Mas por ironia do destino, voltas-te 642 01:01:28,674 --> 01:01:31,500 Então, aqui estamos. 643 01:01:37,806 --> 01:01:39,895 Uta, meu amor. 644 01:01:39,896 --> 01:01:42,856 Essa funcionará. 645 01:01:44,870 --> 01:01:46,368 Está manchada. 646 01:01:47,230 --> 01:01:50,808 Ela é a tela perfeita para as tuas aulas. 647 01:01:50,809 --> 01:01:55,200 Lembra-te de fazer linhas retas para garantir que os cortes sejam iguais. 648 01:01:57,337 --> 01:01:58,723 Devagar... 649 01:02:00,304 --> 01:02:01,640 E nivelado. 650 01:02:02,616 --> 01:02:03,916 Entendeste? 651 01:02:06,217 --> 01:02:08,222 Deixa os outros dois para mim. 652 01:02:09,306 --> 01:02:12,100 Não estão nos planos, mas podemos usá-los. 653 01:02:12,890 --> 01:02:16,080 O Suíço ligou com outro pedido. 654 01:02:16,787 --> 01:02:18,953 Eu tenho um compromisso. 655 01:02:21,647 --> 01:02:22,947 Uta, 656 01:02:24,157 --> 01:02:28,260 não encostes um dedo na Amy... 657 01:02:29,688 --> 01:02:31,283 aconteça o que for... 658 01:02:33,009 --> 01:02:34,564 até eu voltar. 659 01:02:36,940 --> 01:02:38,323 Entendeste? 660 01:03:02,635 --> 01:03:04,398 Vai-te foder! 661 01:03:07,912 --> 01:03:10,037 Kelly! 662 01:03:10,038 --> 01:03:12,969 Não me consigo mexer! 663 01:03:12,970 --> 01:03:15,089 - Não toques nela! - Não me consigo mexer! 664 01:03:15,090 --> 01:03:17,479 Deixa-a em paz! 665 01:03:17,480 --> 01:03:19,943 O que é isso? 666 01:03:22,919 --> 01:03:25,637 Pára! Pára! 667 01:03:26,689 --> 01:03:29,382 Kelly! Kelly! 668 01:03:31,494 --> 01:03:34,390 Kelly! Não! 669 01:03:39,698 --> 01:03:41,771 Não, pára, pára! 670 01:03:41,772 --> 01:03:43,807 Não! Não, deixa-a em paz! 671 01:03:43,808 --> 01:03:45,352 Pára! 672 01:04:05,424 --> 01:04:08,114 Meu Deus! 673 01:06:59,599 --> 01:07:02,259 Sou Zala. Qual é o teu nome? 674 01:07:02,260 --> 01:07:05,192 - É o teu nome verdadeiro? - Não. 675 01:07:06,499 --> 01:07:07,910 Sou Jesse. 676 01:07:07,911 --> 01:07:11,345 Jesse. O meu turno está a acabar. 677 01:07:11,346 --> 01:07:12,801 Queres beber alguma coisa? 678 01:07:13,238 --> 01:07:16,648 Vou-me encontrar com alguns amigos num estúdio de tatuagem. 679 01:07:16,649 --> 01:07:19,479 Queres vir comigo? Festejamos depois. 680 01:07:19,480 --> 01:07:21,874 Tatuagem? Mesmo? 681 01:07:23,061 --> 01:07:24,770 Eles colocam piercings? 682 01:07:25,851 --> 01:07:27,678 Quero colocar no meu clitóris. 683 01:07:29,487 --> 01:07:33,309 Não sei. Sim. Eu acho, não sei. 684 01:07:33,310 --> 01:07:34,610 Tudo bem. 685 01:07:34,611 --> 01:07:36,131 Deixa-me colocar algo. 686 01:07:39,143 --> 01:07:41,614 Encontro-te lá fora daqui a cinco minutos. 687 01:08:08,492 --> 01:08:11,487 Não te posso tocar. 688 01:08:14,905 --> 01:08:17,315 Mas posso brincar com a tua amiga. 689 01:08:18,727 --> 01:08:20,526 Foda-se! 690 01:08:34,682 --> 01:08:38,995 - Eu vou-te matar! - Foda-se! 691 01:08:59,614 --> 01:09:00,944 Segura! 692 01:09:01,336 --> 01:09:02,743 Não a largues! 693 01:09:02,744 --> 01:09:04,692 Não a largues! Estás quase lá! 694 01:09:21,537 --> 01:09:24,730 Tudo bem. Não podes soltar-me. Vai buscar ajuda. 695 01:09:24,731 --> 01:09:28,252 Prometo, prometo, vou voltar por ti e pelo Kevin. 696 01:09:28,253 --> 01:09:30,275 Prometo, eu vou voltar! 697 01:09:30,276 --> 01:09:33,943 - Prometo, prometo! - Rápido! Corre! Corre! 698 01:09:52,504 --> 01:09:55,296 Meu Deus! Alguém me ajude! 699 01:10:05,411 --> 01:10:08,701 Socorro! Alguém me ajude! 700 01:10:11,291 --> 01:10:13,298 Alguém me ajude! 701 01:10:47,075 --> 01:10:48,965 Alguém me ajude! 702 01:10:49,545 --> 01:10:52,868 Socorro! 703 01:10:53,990 --> 01:10:55,290 Alguém... 704 01:11:05,851 --> 01:11:07,225 Porra! 705 01:11:07,768 --> 01:11:10,224 Socorro! 706 01:13:01,909 --> 01:13:03,209 Porra! 707 01:13:31,003 --> 01:13:32,379 O que é que fizeste? 708 01:13:35,925 --> 01:13:37,772 Não te ensinei nada? 709 01:13:38,481 --> 01:13:39,967 Deixa-nos. 710 01:13:49,808 --> 01:13:51,155 Amy. 711 01:13:52,743 --> 01:13:55,194 Amy, está tudo bem. Sou eu. 712 01:13:59,332 --> 01:14:00,945 Estás bem? 713 01:14:01,431 --> 01:14:05,003 Foda-se! Não, não estou bem! 714 01:14:05,004 --> 01:14:07,934 És louco! 715 01:14:10,005 --> 01:14:12,266 A Kelly vai voltar com a polícia. 716 01:14:18,484 --> 01:14:19,813 Não. 717 01:14:20,942 --> 01:14:23,766 Temo que a Kelly não voltará mais para nós. 718 01:14:30,834 --> 01:14:32,496 Não! 719 01:14:33,599 --> 01:14:35,398 Kelly! 720 01:14:39,457 --> 01:14:40,817 Amy. 721 01:14:42,590 --> 01:14:45,234 Estás a sangrar muito. Deixa-me ajudar-te. 722 01:14:46,312 --> 01:14:48,775 O quê? Por que é que te importas? 723 01:14:48,776 --> 01:14:51,437 Vais-me matar de qualquer maneira. 724 01:15:46,477 --> 01:15:47,881 Por favor, senta-te. 725 01:16:16,207 --> 01:16:19,629 Na idade média, um rei russo começou a prática 726 01:16:19,630 --> 01:16:24,056 de ter os retratos da família pintados na pele dos inimigos. 727 01:16:25,329 --> 01:16:28,051 Os meus antepassados aperfeiçoaram esta técnica. 728 01:16:29,772 --> 01:16:31,362 Não havia nenhuma honra maior. 729 01:16:33,208 --> 01:16:35,171 Estas pinturas foram... 730 01:16:38,005 --> 01:16:39,883 e são inestimáveis. 731 01:16:41,098 --> 01:16:46,823 Cada quadro nesta sala é pintado nas costas de uma alma. 732 01:16:50,216 --> 01:16:52,564 Cada alma é celeccionada pelo cliente. 733 01:16:58,552 --> 01:16:59,858 Estás sentada... 734 01:17:01,510 --> 01:17:03,454 na Galeria das Almas. 735 01:17:15,831 --> 01:17:19,439 Vamos esquecer este lugar e voltar para casa e foder. 736 01:17:25,634 --> 01:17:27,014 Como posso ajudá-los? 737 01:17:37,110 --> 01:17:39,647 Ela quer um piercing no clitóris. Pode fazer? 738 01:17:39,648 --> 01:17:41,940 Claro que posso fazer. 739 01:17:41,941 --> 01:17:44,206 E eu deveria encontrar alguns amigos aqui. 740 01:17:45,420 --> 01:17:46,720 Você viu-os? 741 01:17:46,721 --> 01:17:50,346 Sim. Estão a beber lá embaixo. 742 01:17:50,347 --> 01:17:53,226 Se quiseres juntar-te a eles, és mais que bem-vindo. 743 01:17:53,743 --> 01:17:57,369 E tu vens comigo. 744 01:17:57,370 --> 01:17:59,170 Óptimo. 745 01:17:59,171 --> 01:18:01,074 Anda, Jesse. 746 01:18:03,709 --> 01:18:05,177 Diverte-te. 747 01:18:05,978 --> 01:18:09,933 Põe o teu blusõa aqui e senta-te na mesa. 748 01:18:42,514 --> 01:18:44,756 É uma escolha interessante. 749 01:18:48,153 --> 01:18:50,187 Vai doer muito? 750 01:18:50,188 --> 01:18:53,801 Olha, tive um orgasmo quando pus o meu. 751 01:18:54,158 --> 01:18:57,237 Tanto faz. Só quero que termines. 752 01:18:58,664 --> 01:19:00,617 Vou contar até três. 753 01:19:12,818 --> 01:19:14,134 Vamos lá... 754 01:19:14,135 --> 01:19:17,732 - Um. - Caralho! 755 01:19:17,733 --> 01:19:21,200 Não ias contar até três, sua doida? 756 01:19:21,201 --> 01:19:23,153 - Porra! - Esqueci-me. 757 01:19:23,154 --> 01:19:25,645 Não me vais me um saco com gelo? 758 01:19:26,756 --> 01:19:28,356 Vou buscar. 759 01:19:45,600 --> 01:19:47,314 Porra! 760 01:19:49,717 --> 01:19:52,724 Onde é que está a minha roupa, cabra? 761 01:20:24,913 --> 01:20:27,785 Caralho! Nossa... 762 01:20:28,305 --> 01:20:30,148 Aguenta aí, amigo. 763 01:20:30,149 --> 01:20:32,329 Vou-te tirar daqui. 764 01:20:32,330 --> 01:20:34,247 O que foi? O que foi? 765 01:20:35,654 --> 01:20:38,025 Ajuda... Ajuda a Amy. 766 01:20:38,026 --> 01:20:40,596 - Ajuda... - Caralho! 767 01:20:42,312 --> 01:20:44,297 Está bem. 768 01:20:44,298 --> 01:20:47,500 Caralho. Já volto. Já volto. 769 01:21:26,718 --> 01:21:28,804 Meu Deus, Amy. Amy, estás viva. 770 01:21:28,805 --> 01:21:31,563 - Jesse? - O que é que aconteceu com a tua cara? 771 01:21:31,564 --> 01:21:35,357 O que é que fazes aqui? Precisa de ir! Precisas de te ir embora agora! Vai! 772 01:21:35,358 --> 01:21:37,848 Antonas, que bom que chegaste. 773 01:21:37,849 --> 01:21:41,922 Antonas? Jesse, Jesse, corre! 774 01:21:41,923 --> 01:21:45,548 - Esse não era o acordo. - Acordo? 775 01:21:45,549 --> 01:21:47,149 Que acordo? 776 01:21:48,063 --> 01:21:52,863 Eu juro que não era para ser assim. 777 01:21:53,294 --> 01:21:55,103 Só o Brock. 778 01:21:55,104 --> 01:21:59,296 Eu disse-te para não ir com ele quando estávamos na minha casa. 779 01:21:59,805 --> 01:22:03,707 - Porra. - Como assim, "minha casa"? 780 01:22:04,012 --> 01:22:06,111 Do que é que estás a falar? 781 01:22:06,752 --> 01:22:10,043 Amy, ainda não sabes, pois não? 782 01:22:10,688 --> 01:22:12,417 Cala a tua boca. 783 01:22:13,855 --> 01:22:18,040 A família do Antonas, os Cuza, 784 01:22:19,127 --> 01:22:22,380 são clientes da minha família há séculos. 785 01:22:45,453 --> 01:22:49,020 O meu pai vai ficar fulo quando vir isto. 786 01:22:49,801 --> 01:22:51,601 Muito porreiro. 787 01:22:53,776 --> 01:22:55,576 E agora? 788 01:22:56,097 --> 01:22:58,778 Levas a pintura e vais-te embora. 789 01:22:58,779 --> 01:23:01,201 É assim que funciona. 790 01:23:04,571 --> 01:23:06,437 Mas ela sabe sobre mim. 791 01:23:07,662 --> 01:23:09,774 Isso não te interessa. 792 01:23:09,775 --> 01:23:12,213 Não me interessa? 793 01:23:12,214 --> 01:23:14,162 Precisas de te livrar dela, retardado. 794 01:23:14,163 --> 01:23:17,451 O quê? Vai-te foder, Jesse! Eu vou-te matar! 795 01:23:17,452 --> 01:23:21,380 É mesmo? Boa sorte. Bela tatuagem, aberração. 796 01:23:21,381 --> 01:23:22,981 Vai-te foder! 797 01:23:23,752 --> 01:23:25,664 Vamos com calma. 798 01:23:25,665 --> 01:23:27,610 Ela não vai a lugar algum. 799 01:23:28,326 --> 01:23:30,471 Vamos ver o que meu pai acha disto. 800 01:23:30,472 --> 01:23:31,856 Queres saber? Vai-te foder. 801 01:23:31,857 --> 01:23:33,157 Tu já eras, mano. 802 01:23:40,924 --> 01:23:42,724 Mas que merda é essa? 803 01:23:44,020 --> 01:23:45,992 Que merda é essa? 804 01:23:52,453 --> 01:23:53,753 Amy... 805 01:23:57,424 --> 01:24:02,306 Está na hora de cumprires o teu verdadeiro destino. 806 01:24:06,302 --> 01:24:07,646 O quê? 807 01:24:08,247 --> 01:24:11,211 - Eu não posso. - Podes, sim. 808 01:24:11,688 --> 01:24:13,588 E vais. 809 01:24:24,449 --> 01:24:27,309 O destino do Jesse está nas tuas mãos agora. 810 01:25:22,094 --> 01:25:27,094 Será que a tua cabeça vai sair? 811 01:26:48,153 --> 01:26:49,953 Que merda é essa? 812 01:26:52,639 --> 01:26:54,556 Que merda é essa? 813 01:26:55,063 --> 01:26:56,963 Que merda é essa? 814 01:27:15,502 --> 01:27:17,411 Que merda é essa? 815 01:27:18,896 --> 01:27:20,924 Graças a Deus, Amy. 816 01:27:22,350 --> 01:27:25,698 Tira-me daqui rápido, antes que ele volte. 817 01:27:26,247 --> 01:27:27,947 Rápido! 818 01:27:30,700 --> 01:27:33,175 Por que é que armaste isto para nós? 819 01:27:33,176 --> 01:27:34,558 Por que farias isso? 820 01:27:34,559 --> 01:27:36,956 Estás louca? Tira-me daqui antes que ele volte. 821 01:27:36,957 --> 01:27:38,557 Por quê? 822 01:27:39,723 --> 01:27:42,904 Eu nunca quis que isto acontecesse. 823 01:27:42,905 --> 01:27:45,801 Precisava de ser alguém que eu conhecia. 824 01:27:46,271 --> 01:27:48,353 É uma tradição familiar. 825 01:27:48,794 --> 01:27:51,080 O meu pai obrigou-me, está bem? 826 01:27:52,168 --> 01:27:56,835 A minha família tem muito dinheiro e muito poder neste país. 827 01:27:56,868 --> 01:27:59,886 Faz o que dizem, sem fazer perguntas! 828 01:28:00,302 --> 01:28:02,831 Ouve bem. Leva-me a pintura 829 01:28:02,832 --> 01:28:06,316 e tira-me daqui que te farei uma miuda rica. 830 01:28:06,317 --> 01:28:10,481 Eu pareço ser do tipo que faz de tudo por dinheiro? 831 01:28:10,482 --> 01:28:15,250 Além do mais, as tuas costas são perfeitamente limpas. 832 01:28:15,251 --> 01:28:17,152 És doida? 833 01:28:20,421 --> 01:28:22,934 Não. Não! 834 01:28:57,376 --> 01:28:59,711 Cuidado. 835 01:29:00,604 --> 01:29:03,596 Posso fazer uma tatuagem? 836 01:29:12,746 --> 01:29:14,778 Olá, pessoal. Sentem-se. 837 01:29:14,779 --> 01:29:17,154 O Artista já vos vai atender. 838 01:29:17,155 --> 01:29:19,394 Bem-vindos ao Salão. 839 01:29:23,063 --> 01:29:24,563 {\b1}Equipe CreepySubs{\b} 840 01:29:24,564 --> 01:29:26,064 {\b1}Quer legendar conosco{\b} 841 01:29:26,065 --> 01:29:28,865 {\b1}e seu nível de inglês é melhor que o do Google Tradutor?{\b} 842 01:29:28,866 --> 01:29:31,466 {\b1}Mande-nos um e-mail! recrutacreepy@gmail.com{\b} 843 01:29:31,467 --> 01:29:33,467 {\b1}Curta-nos! facebook.com/CreepySubs{\b} 844 01:29:33,468 --> 01:29:35,468 {\b1}Siga-nos! twitter.com/CreepySubs{\b} 59000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.