All language subtitles for Afterburn 2025 REPACK 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,452 --> 00:00:35,953 Before the world ended, 2 00:00:36,078 --> 00:00:37,246 I could find anything 3 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 or anyone anywhere. 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,376 Not to brag, but some called me 5 00:00:42,501 --> 00:00:43,794 the world's greatest treasure hunter. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,255 There was nothing I couldn't find. 7 00:00:47,256 --> 00:00:48,799 I spent most of my time underwater... 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,553 finding things that had been lost for centuries. 9 00:00:54,096 --> 00:00:55,681 My work was solitary, 10 00:00:55,806 --> 00:00:58,476 researching and then setting out on my missions. 11 00:00:59,351 --> 00:01:00,895 But I liked it that way. 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,398 I controlled my own destiny with no one to report to. 13 00:01:05,107 --> 00:01:06,484 But all that changed... 14 00:01:07,568 --> 00:01:09,236 when the solar flare hit. 15 00:01:11,655 --> 00:01:14,783 The world was thrown into darkness and chaos. 16 00:01:15,951 --> 00:01:17,827 All modern electronics were fried. 17 00:01:19,205 --> 00:01:21,248 Most things didn't work anymore. 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,542 People thought the governments would take charge 19 00:01:24,543 --> 00:01:25,586 and fix things. 20 00:01:25,711 --> 00:01:27,797 Wishful thinking. 21 00:01:29,131 --> 00:01:31,801 Warlords seized control of local governments 22 00:01:32,510 --> 00:01:34,428 and ruled large parts of Europe. 23 00:01:40,392 --> 00:01:42,311 They thought everything was gonna be fine. 24 00:01:43,729 --> 00:01:45,439 I knew better, of course. 25 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 Starving cities turned into graveyards. 26 00:01:50,444 --> 00:01:51,862 Money was useless, 27 00:01:51,987 --> 00:01:54,113 medicine and fuel nowhere to be found 28 00:01:54,114 --> 00:01:55,741 and diseases spread. 29 00:01:57,535 --> 00:01:59,620 I guess I was better equipped for this. 30 00:02:00,538 --> 00:02:01,872 I was a survivor. 31 00:02:02,873 --> 00:02:04,875 And I was soon doing what I always did, 32 00:02:05,543 --> 00:02:06,877 finding things. 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,004 Except now, the world was 34 00:02:10,005 --> 00:02:11,632 a much more dangerous place. 35 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 Too easy. 36 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 O... 37 00:05:56,565 --> 00:05:58,484 G... I... 38 00:05:59,359 --> 00:06:00,569 E... 39 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 A. 40 00:06:03,989 --> 00:06:05,574 A, G... 41 00:06:22,674 --> 00:06:23,717 G... 42 00:06:27,304 --> 00:06:29,139 A, G, I, O. 43 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 A, D... 44 00:06:39,817 --> 00:06:41,859 G, I, O. 45 00:07:04,633 --> 00:07:05,759 "Adagio." 46 00:07:36,957 --> 00:07:38,208 Beautiful. 47 00:07:49,678 --> 00:07:51,470 There he is. 48 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 All right. 49 00:08:00,772 --> 00:08:02,648 All right, the boys in blue are back. 50 00:08:02,649 --> 00:08:04,233 Hello, mate. 51 00:08:04,234 --> 00:08:05,902 What you doing up here? 52 00:08:05,903 --> 00:08:07,112 Wait a minute. 53 00:08:08,530 --> 00:08:09,822 You guys aren't real cops, are you? 54 00:08:13,243 --> 00:08:14,411 What's he talking about? 55 00:08:15,120 --> 00:08:16,662 No, sir. 56 00:08:16,663 --> 00:08:18,248 What's in the case? 57 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 It's like... I dunno, violin, fiddle. 58 00:08:21,126 --> 00:08:22,376 I don't really know the difference. 59 00:08:22,377 --> 00:08:24,503 - Why, you play? - Hand it over. 60 00:08:24,504 --> 00:08:26,256 No, you don't want this. 61 00:08:28,550 --> 00:08:30,843 But I'll give you what's in this. 62 00:08:32,804 --> 00:08:34,138 Wash your mouth out with buckshot. 63 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You won't be able to get us all. 64 00:08:39,728 --> 00:08:42,272 No, that's true. Just you. 65 00:08:44,107 --> 00:08:46,443 And you and you. 66 00:08:47,152 --> 00:08:48,278 Probably get you. 67 00:08:49,821 --> 00:08:52,032 But definitely you. 68 00:08:53,450 --> 00:08:55,285 - Get him, boys. -Yeah! 69 00:09:10,467 --> 00:09:12,469 Damn! 70 00:09:33,573 --> 00:09:34,574 Shaped charge. 71 00:10:00,642 --> 00:10:02,311 All clear! 72 00:10:36,470 --> 00:10:38,805 Why I gotta come all the way up here? 73 00:10:40,557 --> 00:10:41,557 Hey. 74 00:10:41,558 --> 00:10:43,642 -Did you get it? - Yeah. 75 00:10:43,643 --> 00:10:45,395 Right where you said it'd be. 76 00:10:45,520 --> 00:10:46,687 We sent out a handful of guys 77 00:10:46,688 --> 00:10:48,814 but they all came back empty-handed. 78 00:10:48,815 --> 00:10:50,400 Some didn't come back at all. 79 00:10:51,234 --> 00:10:52,526 Stradivarius. 80 00:10:52,527 --> 00:10:55,155 Brescian period, 1690-1700. 81 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 Beautiful. 82 00:11:00,118 --> 00:11:02,412 King August has another job for you. 83 00:11:03,538 --> 00:11:05,122 He's, He's a king now? 84 00:11:05,123 --> 00:11:06,582 We feel a monarchy is the most stable path 85 00:11:06,583 --> 00:11:07,876 to restoring normalcy. 86 00:11:08,835 --> 00:11:10,002 He wants to see you. 87 00:11:10,003 --> 00:11:11,545 Well, I almost got myself killed 88 00:11:11,546 --> 00:11:13,089 fetching that fiddle for His Highness. 89 00:11:13,090 --> 00:11:15,383 So, no, thanks. I'm gonna go home and work on my boat. 90 00:11:15,384 --> 00:11:16,843 He's willing to compensate you. 91 00:11:17,677 --> 00:11:18,719 Handsomely. 92 00:11:18,720 --> 00:11:20,972 Enough for your dream boat. 93 00:11:22,391 --> 00:11:23,683 Where's the job? 94 00:11:25,143 --> 00:11:26,186 Across the Channel. 95 00:11:26,311 --> 00:11:28,021 Nice doing business with you. 96 00:11:28,146 --> 00:11:29,731 Just think about it, Jake. 97 00:11:30,607 --> 00:11:33,193 - It could be a fresh start. - If I wanted a fresh start, 98 00:11:33,318 --> 00:11:35,152 I wouldn't shoot myself in the head to get it. 99 00:11:35,153 --> 00:11:36,737 No, we'll get you there safely. 100 00:11:36,738 --> 00:11:39,615 There's nothing there but disease and warlords 101 00:11:39,616 --> 00:11:41,617 and EDM. Ew! 102 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 No, thanks. It was nice seeing you, though. 103 00:11:45,122 --> 00:11:47,165 - Jake! - You look amazing. 104 00:11:47,874 --> 00:11:49,543 And I love the suit. 105 00:12:00,762 --> 00:12:02,556 He declined. 106 00:12:03,348 --> 00:12:06,435 He'd rather work on his boat. 107 00:12:08,562 --> 00:12:10,021 You believe that? 108 00:12:12,774 --> 00:12:15,152 It's a goddamn tragedy. 109 00:12:16,069 --> 00:12:17,945 Let's make Jake an offer. 110 00:12:17,946 --> 00:12:20,031 One he can't refuse. 111 00:13:35,106 --> 00:13:37,317 Hey, buddy. 112 00:13:43,532 --> 00:13:45,325 Hey, there you are. 113 00:13:46,034 --> 00:13:47,660 Yeah. 114 00:13:47,661 --> 00:13:50,747 I got you mango teriyaki, your favorite. 115 00:13:52,874 --> 00:13:55,335 Yeah. Good boy. 116 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 Good boy. 117 00:13:57,712 --> 00:13:59,296 How do you like that, boy? 118 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 Yeah. 119 00:14:04,886 --> 00:14:06,845 Yeah. 120 00:14:06,846 --> 00:14:09,891 Perfect. Royal. Yes. 121 00:15:51,242 --> 00:15:52,577 Don't shoot! 122 00:15:52,702 --> 00:15:53,870 What are you doing here? 123 00:15:54,579 --> 00:15:55,830 The King sent me. 124 00:15:57,374 --> 00:15:59,166 If it's about the job, tell him I don't want it. 125 00:15:59,167 --> 00:16:00,668 Tell him yourself. 126 00:16:00,669 --> 00:16:02,837 He's waiting for you in the wrecking yard. 127 00:16:10,387 --> 00:16:12,847 Oi! Can you help me down? 128 00:16:40,750 --> 00:16:42,042 Jake! 129 00:16:42,043 --> 00:16:44,294 Come in. Have a seat. 130 00:16:44,295 --> 00:16:45,755 Sit down. Let's talk. 131 00:16:51,010 --> 00:16:52,345 Humor me. 132 00:16:53,513 --> 00:16:55,431 Tell me. How you do it? 133 00:16:55,432 --> 00:16:56,766 Do what? 134 00:16:56,891 --> 00:16:59,476 I employ dozens to do what you do. 135 00:16:59,477 --> 00:17:01,937 But yet you seem to be the only one 136 00:17:01,938 --> 00:17:04,022 who finds things others can't. 137 00:17:04,023 --> 00:17:07,360 Is it a special skill or gift? 138 00:17:08,069 --> 00:17:10,362 Speaking of gifts, the Stradivarius... 139 00:17:10,363 --> 00:17:12,782 It's beyond... 140 00:17:13,783 --> 00:17:19,204 so divine, the music would make a grown man cry. 141 00:17:19,205 --> 00:17:21,457 Maybe you should start with food and clean water 142 00:17:21,458 --> 00:17:23,084 before you start building a symphony. 143 00:17:23,209 --> 00:17:25,754 Think we're not working on the food shortage, Jake? 144 00:17:26,963 --> 00:17:28,757 Says the man with a mouthful of steak. 145 00:17:29,340 --> 00:17:30,633 I'm a pescatarian. 146 00:17:33,511 --> 00:17:35,263 You think fixing this shit's easy? 147 00:17:35,972 --> 00:17:37,639 It's not as simple as snapping my fingers 148 00:17:37,640 --> 00:17:39,476 and turning the lights back on. 149 00:17:40,685 --> 00:17:42,979 The whole fucking infrastructure was shot. 150 00:17:43,104 --> 00:17:45,814 We're busting our asses every day 151 00:17:45,815 --> 00:17:47,816 to rebuild this thing from the ground up, 152 00:17:47,817 --> 00:17:49,693 despite the efforts of people trying to stop us, 153 00:17:49,694 --> 00:17:50,904 like General Volkov. 154 00:17:52,113 --> 00:17:53,823 Right, the guy who wouldn't know culture 155 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 if it smacked him in the face. 156 00:17:55,825 --> 00:17:57,410 He's an agent of chaos. 157 00:17:58,703 --> 00:18:00,955 He'd rather see the world burn and rule the ashes. 158 00:18:02,290 --> 00:18:03,791 And you see yourself differently? 159 00:18:03,792 --> 00:18:06,920 Cynicism? 160 00:18:07,796 --> 00:18:09,422 Believe me when I tell you, Jake, 161 00:18:10,089 --> 00:18:12,217 this is not a job I wanted. 162 00:18:13,092 --> 00:18:15,302 When the solar flare hit, we lost our humanity. 163 00:18:15,303 --> 00:18:17,513 You saw what people did in the dark. 164 00:18:17,514 --> 00:18:19,724 No one anticipated the world would burn 165 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 as quickly as it did. 166 00:18:23,228 --> 00:18:24,395 People panicked. 167 00:18:25,396 --> 00:18:26,856 Some became barbarians. 168 00:18:28,149 --> 00:18:29,317 Lucky you. 169 00:18:29,984 --> 00:18:31,443 Those ivory towers that you're building 170 00:18:31,444 --> 00:18:33,154 will keep the barbarians at bay. 171 00:18:33,279 --> 00:18:34,446 And you'll all be safe. 172 00:18:34,447 --> 00:18:37,867 Well, everyone's not as resourceful as you are, Jake. 173 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 They don't have your skills or grit 174 00:18:39,869 --> 00:18:42,162 to survive in this new world. 175 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 They need protection. 176 00:18:44,457 --> 00:18:45,874 Without these walls, 177 00:18:45,875 --> 00:18:48,044 more and more would have been slaughtered. 178 00:18:48,169 --> 00:18:49,337 What about the ones outside the wall? 179 00:18:49,462 --> 00:18:51,630 What about the ones hiding? You gonna let them in too? 180 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 All are welcome, Jake. 181 00:18:54,342 --> 00:18:55,760 Even you. 182 00:19:03,476 --> 00:19:05,854 Minister Fuentes tells me you are reluctant 183 00:19:06,896 --> 00:19:08,272 to cross the Channel. 184 00:19:08,273 --> 00:19:10,859 No, I'm not reluctant. I'm... I'm dead set against it. 185 00:19:11,484 --> 00:19:13,902 Maybe that's because you haven't seen the big picture. 186 00:19:16,072 --> 00:19:17,489 I don't wanna see the big picture. 187 00:19:17,490 --> 00:19:20,076 The big picture is ugly and cruel. 188 00:19:20,201 --> 00:19:21,327 No. 189 00:19:22,328 --> 00:19:23,496 Not all of it. 190 00:19:23,621 --> 00:19:26,331 We are spending a lot of time 191 00:19:26,332 --> 00:19:28,668 restoring her to her original beauty. 192 00:19:29,919 --> 00:19:31,754 You'll be a free man, Jake. 193 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 Unencumbered. 194 00:19:36,217 --> 00:19:38,176 Answerable to no man. 195 00:19:38,177 --> 00:19:40,221 And all I need is the wind. 196 00:19:40,346 --> 00:19:42,098 To fly away and leave the bullshit behind. 197 00:19:46,060 --> 00:19:49,104 The people and I want our world back, Jake. 198 00:19:49,105 --> 00:19:51,398 And what would I be hunting down for you this time? 199 00:19:54,235 --> 00:19:55,528 Mona. 200 00:19:58,489 --> 00:19:59,615 The Mona Lisa? 201 00:19:59,616 --> 00:20:01,826 In all her motherfucking glory. 202 00:20:03,494 --> 00:20:06,538 Hate to break the bad news to you, Your Majesty, 203 00:20:06,539 --> 00:20:08,790 but Paris was one of the first cities to burn down. 204 00:20:08,791 --> 00:20:11,085 For sure. For sure. 205 00:20:12,128 --> 00:20:14,421 But here's something you may not know. 206 00:20:14,422 --> 00:20:17,049 It's that when the flare hit, the French government 207 00:20:17,050 --> 00:20:19,217 evacuated all its national treasures 208 00:20:19,218 --> 00:20:21,721 to a secret storage facility. 209 00:20:22,513 --> 00:20:24,932 Everything from fine art 210 00:20:24,933 --> 00:20:27,101 to the president's porcelain throne. 211 00:20:30,271 --> 00:20:31,981 How am I supposed to get there? 212 00:20:32,941 --> 00:20:35,401 The King's plane flown by the King's pilot. 213 00:20:37,987 --> 00:20:39,280 And I get the boat? 214 00:20:40,156 --> 00:20:42,158 All the resources and food you need. 215 00:20:42,867 --> 00:20:44,952 Hell, I'll even give you a title. 216 00:20:46,287 --> 00:20:49,165 Okay, well, if Fuentes is the Minister of Defense 217 00:20:49,290 --> 00:20:52,585 and... and you're the King, 218 00:20:53,586 --> 00:20:54,754 what would you make me? 219 00:20:57,757 --> 00:21:00,133 Motherfucker of Cultural Appropriation. 220 00:21:17,402 --> 00:21:19,404 Hey, buddy. Yeah. 221 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 Yeah. 222 00:21:23,282 --> 00:21:25,618 I won't be long, buddy. Be back before you know it. 223 00:21:38,131 --> 00:21:40,216 - How you doing? - Fine, yeah. 224 00:21:40,800 --> 00:21:42,301 How are you? 225 00:21:43,344 --> 00:21:45,221 I think this is a really bad idea. 226 00:21:45,346 --> 00:21:47,056 You always seem to come out on top. 227 00:21:47,181 --> 00:21:48,349 Yeah, if I always come out on top, 228 00:21:48,474 --> 00:21:50,143 then why am I headed to the worst place on the planet? 229 00:21:53,646 --> 00:21:56,232 Um, I left plenty of food and water for Smoke. 230 00:21:58,067 --> 00:21:59,652 Look, will you promise, if I don't make it back, 231 00:21:59,777 --> 00:22:00,820 you'll take care of him? 232 00:22:01,612 --> 00:22:02,947 I don't have anyone else to ask. 233 00:22:06,159 --> 00:22:08,619 I don't think Smoke likes me very much. 234 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 No, I'm not sure if he trusts you. 235 00:22:17,670 --> 00:22:19,380 Well, try not to die. 236 00:22:21,466 --> 00:22:23,550 Make sure I make it back. 237 00:22:23,551 --> 00:22:24,761 Always. 238 00:23:02,965 --> 00:23:04,300 What? 239 00:23:14,018 --> 00:23:15,895 Takes your breath away, don't she? 240 00:23:17,563 --> 00:23:19,524 Yeah, she's a right sort, this one. 241 00:23:23,027 --> 00:23:24,820 We're flying in that? 242 00:23:24,821 --> 00:23:26,614 Yeah. 243 00:23:26,739 --> 00:23:29,574 - Is that safe? - No, not technically. 244 00:23:29,575 --> 00:23:31,327 - It's got bullet holes in! - Them? 245 00:23:31,994 --> 00:23:33,328 No, them's from last week. 246 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Little rendezvous with the boys. 247 00:23:36,999 --> 00:23:38,167 The King's waiting. 248 00:23:38,751 --> 00:23:40,044 Don't be late. 249 00:23:43,756 --> 00:23:46,341 We'll drop you in under the cover of darkness. 250 00:23:46,342 --> 00:23:48,928 Now, your insertion point's here. 251 00:23:49,053 --> 00:23:50,929 Outside this small village. 252 00:23:50,930 --> 00:23:54,141 Now, according to intel, it's been cleared of rebels. 253 00:23:54,142 --> 00:23:55,935 Now, you'll hump it a little bit 254 00:23:56,060 --> 00:23:58,562 due north to Saint-Quentin. 255 00:23:58,563 --> 00:24:00,480 Now, that's a town under occupation. 256 00:24:00,481 --> 00:24:02,483 So you got to go in quietly. 257 00:24:03,317 --> 00:24:04,317 Like a whisper. 258 00:24:04,318 --> 00:24:07,154 Like a baby fucking mouse. 259 00:24:07,155 --> 00:24:10,365 Now, make your way to the city center, 260 00:24:10,366 --> 00:24:13,327 and our rebel liaison will meet you there. 261 00:24:18,624 --> 00:24:19,876 City center. 262 00:24:21,669 --> 00:24:23,461 This is a big fucking area. 263 00:24:23,462 --> 00:24:24,963 How the hell am I supposed to find them? 264 00:24:24,964 --> 00:24:26,382 Don't worry about that, they'll find you. 265 00:24:26,507 --> 00:24:29,676 Now, everything's hush-hush, on the QT. 266 00:24:29,677 --> 00:24:31,511 Need-to-know basis. 267 00:24:31,512 --> 00:24:32,805 Yeah, I need to know. 268 00:24:34,807 --> 00:24:35,891 You need to know what? 269 00:24:35,892 --> 00:24:37,100 I need to know how the fuck 270 00:24:37,101 --> 00:24:38,810 I'm getting out of there. 271 00:24:38,811 --> 00:24:40,478 The rebels will contact me 272 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 when you've got hands on Mona. 273 00:24:42,773 --> 00:24:43,816 All right? 274 00:24:43,941 --> 00:24:46,985 And I'll drop the equipment for an AirTEP evacuation 275 00:24:46,986 --> 00:24:48,778 three hours later. 276 00:24:48,779 --> 00:24:51,489 - Three hours? - You good? 277 00:24:51,490 --> 00:24:53,700 You know, the plane's got holes in it. 278 00:24:53,701 --> 00:24:55,244 Never noticed. 279 00:24:56,370 --> 00:24:58,414 Wheels up, 10:00 p.m. 280 00:24:59,207 --> 00:25:00,208 My man. 281 00:25:06,547 --> 00:25:08,424 Ready, Joe. 282 00:25:13,679 --> 00:25:15,264 Right, all set to go. 283 00:25:20,561 --> 00:25:21,729 All the seatbelts are broken. 284 00:25:21,854 --> 00:25:23,647 Not worth the barney, mate. 285 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 Strip of nylon's not gonna help if she goes down, is it? 286 00:25:26,651 --> 00:25:28,693 All right? Here we go. 287 00:25:57,890 --> 00:26:00,142 Ooh, what's up? What's that? 288 00:26:06,482 --> 00:26:07,857 Shit. Right. 289 00:26:10,486 --> 00:26:11,904 -Is everything okay? - Yeah, yeah. 290 00:26:12,029 --> 00:26:14,073 Er, just doing some sums. Er... 291 00:26:14,907 --> 00:26:17,075 Yeah, I'm not sure that gauge is working right. 292 00:26:17,076 --> 00:26:18,493 Er, I mean, it's either that 293 00:26:18,494 --> 00:26:20,621 or we're gonna run out of fuel halfway there. 294 00:26:20,746 --> 00:26:23,456 So probably best to put on your parachute just in case. 295 00:26:23,457 --> 00:26:25,001 Yeah. 296 00:26:36,095 --> 00:26:37,637 I pull this to open the chute, right? 297 00:26:37,638 --> 00:26:40,223 Whoa, hold on. You not done this before? 298 00:26:40,224 --> 00:26:41,933 No. 299 00:26:41,934 --> 00:26:43,893 Fucking amateur. 300 00:26:43,894 --> 00:26:46,730 Yes, that's the cord that you pull. 301 00:26:46,731 --> 00:26:48,106 When do I pull it? 302 00:26:48,107 --> 00:26:50,443 I dunno, preferably before you hit the ground. 303 00:26:51,777 --> 00:26:54,363 Relax. Have a kip or something. 304 00:26:54,488 --> 00:26:56,532 I'll take us the scenic route, yeah? 305 00:27:05,541 --> 00:27:07,376 Relax. 306 00:27:51,087 --> 00:27:52,712 Fucking hell, here we go! 307 00:27:52,713 --> 00:27:55,174 We've got a rendezvous with Volkov's boys. 308 00:27:55,299 --> 00:27:57,551 Come on, then! Welcome to France, mate. 309 00:28:01,847 --> 00:28:03,807 Right? Tell you what, I'm gonna fly us through this. 310 00:28:03,808 --> 00:28:04,891 So gear up. 311 00:28:04,892 --> 00:28:06,810 Probably gonna have to drop a little bit early. 312 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 Got it. 313 00:28:09,397 --> 00:28:10,814 Five minutes to bees and honey, mate. 314 00:28:10,815 --> 00:28:12,108 Let's make that money. 315 00:28:13,901 --> 00:28:16,444 Right, what I'm gonna need you to do, 316 00:28:16,445 --> 00:28:18,405 I'm gonna fly us down to 4,000 feet 317 00:28:18,406 --> 00:28:20,031 and you're gonna have to jump, right? 318 00:28:20,032 --> 00:28:21,158 Got it. 319 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Good to go. 320 00:28:32,920 --> 00:28:34,462 Red cord? 321 00:28:34,463 --> 00:28:36,757 - Deploy as soon as I open it? - Yeah. 322 00:28:37,925 --> 00:28:39,635 I knew this was a bad idea. 323 00:28:44,056 --> 00:28:45,224 Come on. 324 00:28:46,559 --> 00:28:48,435 You've gotta go! 325 00:29:10,082 --> 00:29:11,959 God! 326 00:29:29,059 --> 00:29:30,769 Yeah. 327 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 This is definitely a bad idea. 328 00:30:27,159 --> 00:30:28,744 Stay where you are! 329 00:30:50,683 --> 00:30:52,184 Take cover! 330 00:30:55,604 --> 00:30:58,065 Goodbye and good luck. They are waiting for you. 331 00:30:58,774 --> 00:31:00,609 Saint-Quentin is west! 332 00:31:11,996 --> 00:31:14,873 Turn around and show me your fucking head! 333 00:31:20,212 --> 00:31:21,713 Next. 334 00:31:21,714 --> 00:31:23,923 Sit the fuck down now. 335 00:31:29,763 --> 00:31:32,891 A worthy opponent is hard to find. 336 00:31:35,227 --> 00:31:37,938 This game taught me so many things. 337 00:31:39,189 --> 00:31:41,233 But the most important lesson 338 00:31:41,358 --> 00:31:43,776 is to revere a strong adversary. 339 00:31:43,777 --> 00:31:46,405 On the ground! 340 00:31:46,530 --> 00:31:48,656 You see, I learned how to play 341 00:31:48,657 --> 00:31:50,491 when I was incarcerated. 342 00:31:50,492 --> 00:31:54,912 And prison, by design, is a gladiatorial arena. 343 00:31:54,913 --> 00:31:59,251 One challenge after another, a consistent power struggle. 344 00:32:00,836 --> 00:32:04,423 In the beginning, it was terrifying. 345 00:32:06,091 --> 00:32:07,968 When I found chess, 346 00:32:08,093 --> 00:32:11,346 I discovered something life changing. 347 00:32:11,347 --> 00:32:13,974 Playing against those who were better than me 348 00:32:14,642 --> 00:32:16,393 made me better. 349 00:32:18,062 --> 00:32:20,981 I only saw improvement when my skills were challenged 350 00:32:21,106 --> 00:32:24,777 and that's why I demand from you... 351 00:32:26,153 --> 00:32:28,822 play your best. 352 00:33:00,187 --> 00:33:03,107 You don't even know how to play, do you? 353 00:33:11,281 --> 00:33:12,449 Next. 354 00:33:17,204 --> 00:33:19,163 Volkov. 355 00:33:19,164 --> 00:33:22,042 One of our heavy guns fired on the plane an hour ago. 356 00:33:22,167 --> 00:33:24,043 - What kind? - Single prop. 357 00:33:24,044 --> 00:33:26,338 Probably the Antonov. One parachute. 358 00:33:30,217 --> 00:33:33,010 Get word out to every gang, 359 00:33:33,011 --> 00:33:34,763 every informant, every soldier. 360 00:33:34,888 --> 00:33:37,641 A thousand bullets to whoever finds our visitor. 361 00:33:38,934 --> 00:33:40,936 And let's get the train ready. 362 00:33:47,443 --> 00:33:48,944 How far away is he? 363 00:33:49,069 --> 00:33:51,780 Eighty kilometers. He was spotted near Saint-Quentin. 364 00:34:29,485 --> 00:34:31,278 Hold it there! 365 00:34:37,910 --> 00:34:39,536 Come on, move! 366 00:34:51,924 --> 00:34:53,300 Where are you going? 367 00:34:55,969 --> 00:34:57,596 Bring him over here! 368 00:35:11,235 --> 00:35:13,320 Quiet! 369 00:35:16,114 --> 00:35:17,406 Quiet! 370 00:35:17,407 --> 00:35:19,283 I said, enough! 371 00:35:19,284 --> 00:35:22,036 What are you doing? 372 00:35:22,037 --> 00:35:23,872 Silence, everyone! 373 00:35:24,623 --> 00:35:25,749 Quiet! 374 00:35:26,583 --> 00:35:29,126 Rations will be distributed 375 00:35:29,127 --> 00:35:33,005 for loyal citizens at 1600 hours. 376 00:35:33,006 --> 00:35:36,468 Curfew will still be enforced. 377 00:35:37,302 --> 00:35:40,555 Evading the rules of General Volkov 378 00:35:40,556 --> 00:35:45,977 will result in immediate and severe punishment. 379 00:35:50,899 --> 00:35:52,608 No! 380 00:36:03,078 --> 00:36:05,789 The show's over. Clear the square. 381 00:36:32,357 --> 00:36:34,191 Hey! 382 00:36:34,192 --> 00:36:35,485 Hey! 383 00:36:37,779 --> 00:36:39,656 Hey, guys. 384 00:36:41,408 --> 00:36:42,701 Drop the bag. 385 00:36:43,785 --> 00:36:44,953 Guys, I don't want any trouble. 386 00:36:45,078 --> 00:36:46,413 Drop the bag. 387 00:37:33,251 --> 00:37:34,753 You're a dead man! 388 00:37:42,302 --> 00:37:44,095 I'm guessing you're my contact. 389 00:37:45,722 --> 00:37:47,307 - Jake? - Yeah. 390 00:37:48,016 --> 00:37:49,768 I could have taken that guy. 391 00:37:49,893 --> 00:37:50,893 You're welcome. 392 00:37:50,894 --> 00:37:51,978 If you were here the whole time 393 00:37:51,979 --> 00:37:53,021 why didn't you step in sooner? 394 00:37:53,146 --> 00:37:55,774 Just needed to see if you could handle what's ahead. 395 00:37:55,899 --> 00:37:57,441 I can handle myself. 396 00:37:57,442 --> 00:37:59,152 I'm Drea. Follow me. 397 00:38:06,618 --> 00:38:07,911 That's gross. 398 00:38:08,036 --> 00:38:09,453 Okay, now that I've cleaned up your mess, 399 00:38:09,454 --> 00:38:10,497 let's get going 400 00:38:10,622 --> 00:38:12,206 'cause they'll come looking for those guys. 401 00:38:12,207 --> 00:38:14,333 What, you got a thing for cutting guys' throats up? 402 00:38:14,334 --> 00:38:16,335 My father was a butcher. Come on. 403 00:38:16,336 --> 00:38:18,587 That's not weird at all. 404 00:38:18,588 --> 00:38:20,048 Keep your eyes down. 405 00:40:22,921 --> 00:40:25,340 - This is the guy? - This is the guy. 406 00:40:26,049 --> 00:40:27,424 He's bleeding. 407 00:40:27,425 --> 00:40:28,717 We should take care of that. 408 00:40:28,718 --> 00:40:30,553 - Welcome. -Thank you. 409 00:40:30,554 --> 00:40:31,720 Would you like something to eat? 410 00:40:31,721 --> 00:40:34,014 - No. - Something to drink, perhaps? 411 00:40:34,015 --> 00:40:35,350 No. No, thank you. 412 00:40:35,475 --> 00:40:38,561 Father, with all due respect, I just flew into a war zone, 413 00:40:38,562 --> 00:40:40,647 jumped out of a plane for the first time, 414 00:40:40,772 --> 00:40:42,189 almost got crushed by a tank, 415 00:40:42,190 --> 00:40:44,359 got attacked by soldiers while she watched. 416 00:40:44,484 --> 00:40:46,068 So right now I just want to get to where I'm going. 417 00:40:46,069 --> 00:40:47,736 So if you could just point me in the right direction, 418 00:40:47,737 --> 00:40:48,947 I'll be on my way. 419 00:40:49,614 --> 00:40:51,783 Patience is a virtue, my son. 420 00:40:52,492 --> 00:40:53,785 First things first. 421 00:40:59,499 --> 00:41:01,959 Dom and Lulu uncovered this map. 422 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 They were just executed in the town square. 423 00:41:09,384 --> 00:41:11,344 I'm sorry, Drea. 424 00:41:12,637 --> 00:41:15,182 May they rest peacefully in God's infinite love. 425 00:41:17,225 --> 00:41:18,642 This way. 426 00:41:18,643 --> 00:41:20,103 Go ahead. 427 00:41:21,605 --> 00:41:23,398 Get in. 428 00:41:25,108 --> 00:41:26,109 Wow! 429 00:41:27,944 --> 00:41:29,779 That's what I'm talking about. 430 00:41:30,697 --> 00:41:32,365 Over 1,000 horsepower. 431 00:41:33,408 --> 00:41:35,619 - Bulletproofed it too. - Nice. 432 00:41:41,499 --> 00:41:42,542 Yes, of course. 433 00:41:52,219 --> 00:41:53,510 So-willy? 434 00:41:53,511 --> 00:41:54,721 Souilly. 435 00:41:55,430 --> 00:41:57,015 Wraith territory. 436 00:41:59,976 --> 00:42:00,976 What? 437 00:42:00,977 --> 00:42:03,855 It's just bad luck. 438 00:42:05,023 --> 00:42:06,441 What is that? 439 00:42:07,275 --> 00:42:09,027 Could be a cipher. 440 00:42:09,152 --> 00:42:10,362 I'll pack the truck. 441 00:42:11,571 --> 00:42:13,697 - You patch him up. - Yeah, sure. 442 00:42:13,698 --> 00:42:15,283 Um, come with me. 443 00:42:31,049 --> 00:42:32,968 You like it? 444 00:42:36,137 --> 00:42:38,390 The mural. 445 00:42:40,141 --> 00:42:41,726 Yeah. Yeah. 446 00:42:42,894 --> 00:42:46,313 It's nice to see some beauty in all this ugliness. 447 00:42:48,608 --> 00:42:50,986 Are you really as good as August says? 448 00:42:51,695 --> 00:42:53,028 What's he say? 449 00:42:53,029 --> 00:42:55,489 Well, that you're his best. 450 00:42:55,490 --> 00:42:56,574 His? 451 00:42:58,451 --> 00:43:00,077 Yeah. No, I'm... 452 00:43:00,078 --> 00:43:02,496 I'm not one of August's prized possessions. 453 00:43:02,497 --> 00:43:05,749 Well, August holds a lot of power. 454 00:43:05,750 --> 00:43:07,334 Even all the way over here. 455 00:43:08,420 --> 00:43:10,629 This? I have nothing to numb it. 456 00:43:10,630 --> 00:43:13,174 - You ready? - Yeah. 457 00:43:15,802 --> 00:43:17,429 Okay. 458 00:43:19,723 --> 00:43:22,642 Well, trust means more to me than power. 459 00:43:23,310 --> 00:43:24,935 I don't trust August. 460 00:43:24,936 --> 00:43:27,022 Then why are you here? 461 00:43:28,231 --> 00:43:29,732 I'm asking myself the same question. 462 00:43:33,737 --> 00:43:36,239 Like everyone else, August has something you want. 463 00:43:37,741 --> 00:43:39,326 One of his possessions? 464 00:43:41,244 --> 00:43:42,453 Yeah. 465 00:43:42,454 --> 00:43:43,663 Yeah, and you? 466 00:43:43,788 --> 00:43:45,206 Me, I'm just... 467 00:43:45,957 --> 00:43:49,460 just here to make sure you get from point A to point B, 468 00:43:49,461 --> 00:43:50,753 really. 469 00:43:54,090 --> 00:43:55,842 Shit. Let's go. 470 00:44:02,349 --> 00:44:04,100 Surround the church! 471 00:44:05,477 --> 00:44:07,771 Secure the area! Go, go, go! 472 00:44:18,365 --> 00:44:19,824 Cover the entrance! 473 00:44:21,284 --> 00:44:22,577 Father. 474 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 I can't overstate how important it is 475 00:44:25,413 --> 00:44:26,872 you get there first. 476 00:44:26,873 --> 00:44:28,291 - You're not coming with us? - No. 477 00:44:28,875 --> 00:44:30,877 We each have our own path to salvation. 478 00:44:31,419 --> 00:44:33,421 Mine is to buy you both some time. 479 00:44:34,589 --> 00:44:37,509 And yours is to have faith in your courage. 480 00:44:38,551 --> 00:44:40,428 Now the whole place is on lockdown. 481 00:44:40,553 --> 00:44:42,430 Volkov has a tank on every corner. 482 00:44:42,555 --> 00:44:44,390 You need to get through the old factory 483 00:44:44,391 --> 00:44:45,725 and reach the Eastern Road. 484 00:44:55,985 --> 00:44:57,903 Fuck. I love this part. 485 00:44:57,904 --> 00:44:59,822 - Godspeed. - Thanks, Father. 486 00:44:59,823 --> 00:45:02,117 Everybody inside the church 487 00:45:03,284 --> 00:45:06,329 come out immediately with your hands in the fucking air! 488 00:45:06,454 --> 00:45:07,831 Wonder who that could be. 489 00:45:08,998 --> 00:45:11,542 Well, come out wherever you are. 490 00:45:11,543 --> 00:45:12,627 Okay. 491 00:45:13,420 --> 00:45:14,629 Thank you. 492 00:45:16,339 --> 00:45:18,425 I can't wait to see what comes next. 493 00:45:32,897 --> 00:45:33,898 Good evening, gentlemen. 494 00:45:36,234 --> 00:45:37,943 A votre sante. 495 00:45:37,944 --> 00:45:39,736 We know who you are. 496 00:45:39,737 --> 00:45:41,364 We know what goes on here. 497 00:45:41,948 --> 00:45:44,159 You can't hide anymore, Priest. 498 00:45:45,160 --> 00:45:46,786 I've nothing to hide. 499 00:45:47,579 --> 00:45:48,662 God sees all. 500 00:45:48,663 --> 00:45:49,913 Where are the others? 501 00:45:49,914 --> 00:45:51,166 Others? 502 00:45:52,208 --> 00:45:54,085 There's no one else. Just me. 503 00:45:58,923 --> 00:46:01,926 The only thing they'll find in there is the Lord's work. 504 00:46:03,219 --> 00:46:06,763 The church is closed right now but you're welcome to come in 505 00:46:06,764 --> 00:46:09,224 if you wish to confess your sins. 506 00:46:09,225 --> 00:46:11,811 I'm an atheist. 507 00:46:11,936 --> 00:46:13,395 Of course. 508 00:46:13,396 --> 00:46:15,398 Well, perhaps, it's just as well. 509 00:46:16,191 --> 00:46:18,942 God's absolution requires a moral conscience 510 00:46:18,943 --> 00:46:20,695 and a yearning to be better. 511 00:46:21,404 --> 00:46:24,282 Qualities which you clearly do not possess. 512 00:46:25,992 --> 00:46:29,204 Because you are part of the darkness 513 00:46:29,787 --> 00:46:31,956 on the face of this world of suffering. 514 00:46:33,124 --> 00:46:36,127 And you will not prevail. 515 00:46:41,007 --> 00:46:44,135 For what I do now, may I be forgiven. 516 00:46:46,638 --> 00:46:48,096 Don't move! 517 00:46:49,557 --> 00:46:50,724 Get out of the vehicle! 518 00:46:50,725 --> 00:46:54,020 I want to quote Revelations 3:57. 519 00:47:18,753 --> 00:47:20,254 I shouldn't be aroused. I shouldn't be aroused. 520 00:47:20,255 --> 00:47:21,338 I shouldn't be aroused. 521 00:47:21,339 --> 00:47:23,173 You're flooding it. Don't flood it. 522 00:47:23,174 --> 00:47:24,592 I'm not flooding it! 523 00:47:24,717 --> 00:47:27,136 Fucking motherfucker! 524 00:47:28,263 --> 00:47:29,888 A fucking priest. 525 00:47:29,889 --> 00:47:31,598 Clearly a fucking priest! 526 00:47:33,685 --> 00:47:35,061 - You were flooding it. - Wasn't flooding. 527 00:47:35,186 --> 00:47:36,270 You were. 528 00:47:36,271 --> 00:47:37,729 - Buckle up. - Yeah, yeah. 529 00:47:45,488 --> 00:47:46,572 I love this song. 530 00:47:46,573 --> 00:47:48,616 Blast the fucking door! 531 00:47:52,328 --> 00:47:53,787 Go! 532 00:47:55,623 --> 00:47:57,291 You're going the wrong way! 533 00:47:57,292 --> 00:47:59,377 Fuck! Fuck! 534 00:48:01,087 --> 00:48:02,338 Hold on! 535 00:48:05,008 --> 00:48:07,093 Get after them! Go on! 536 00:48:08,052 --> 00:48:09,512 Did you just jump a tank? 537 00:48:10,096 --> 00:48:11,389 We just jumped a tank. 538 00:48:19,314 --> 00:48:20,398 Shit, it's a checkpoint. 539 00:48:21,774 --> 00:48:24,485 - We can't get around it. - Nope. We're going over it. 540 00:48:27,405 --> 00:48:28,489 Fuck! 541 00:48:36,414 --> 00:48:37,957 Shit, it is bulletproof. 542 00:48:44,505 --> 00:48:45,673 Fire! 543 00:48:56,851 --> 00:48:57,977 Hard right! Hard right! 544 00:49:08,363 --> 00:49:09,781 - Which way? - Take that tunnel. 545 00:49:20,083 --> 00:49:22,460 - Shit! - Go, go! 546 00:49:36,808 --> 00:49:38,476 Jake! 547 00:49:46,275 --> 00:49:47,818 How many tanks does this guy have? 548 00:49:51,823 --> 00:49:52,907 - Jake! - Shit. 549 00:50:12,927 --> 00:50:13,928 Roll over it. 550 00:50:18,850 --> 00:50:19,851 I've got you. 551 00:50:33,906 --> 00:50:36,659 - On our right. On our right! - I'm not worried about them. 552 00:50:38,619 --> 00:50:39,954 I'm worried about that. 553 00:50:55,553 --> 00:50:57,054 Turn left! Left, left! 554 00:51:15,281 --> 00:51:16,783 - Tank! - I know. 555 00:51:20,411 --> 00:51:22,370 - Jake. - I know. 556 00:51:25,082 --> 00:51:26,667 - Jake! - I know! 557 00:51:34,717 --> 00:51:36,552 Fucking August! 558 00:51:37,720 --> 00:51:40,430 "Fucking go get the motherfucking Mona Lisa 559 00:51:40,431 --> 00:51:42,140 "in all its motherfucking glory. 560 00:51:42,141 --> 00:51:44,601 "Make you a motherfucker of Appropriation!" 561 00:51:44,602 --> 00:51:46,312 Fuck you, August! 562 00:51:46,437 --> 00:51:48,146 King, my ass! 563 00:52:06,332 --> 00:52:08,875 What news do our rebel friends bring? 564 00:52:08,876 --> 00:52:10,961 Jake and Drea are en route to Souilly Army Base 565 00:52:10,962 --> 00:52:12,171 where they should complete the mission. 566 00:52:13,631 --> 00:52:14,632 Sadly, 567 00:52:16,008 --> 00:52:18,636 Father Samson perished fighting for the cause. 568 00:52:20,346 --> 00:52:22,181 And a noble cause it is. 569 00:52:22,849 --> 00:52:25,643 May he rest in peace. 570 00:52:26,769 --> 00:52:28,354 Your Majesty. 571 00:52:34,902 --> 00:52:36,319 Hey, I got a question for you. 572 00:52:36,320 --> 00:52:37,737 Shoot. 573 00:52:37,738 --> 00:52:39,656 What the fuck is going on that you guys 574 00:52:39,657 --> 00:52:41,909 are all so willing to die to help me get this painting? 575 00:52:42,493 --> 00:52:44,160 What do you care? 576 00:52:44,161 --> 00:52:46,204 I mean, you're getting paid your fee either way, right? 577 00:52:46,205 --> 00:52:47,622 I don't get it. 578 00:52:47,623 --> 00:52:49,624 I mean, it's a beautiful work of art 579 00:52:49,625 --> 00:52:51,669 but all this is a little much. 580 00:52:52,211 --> 00:52:53,796 Well, 581 00:52:53,921 --> 00:52:57,508 some people like paintings, some like... sailing boats. 582 00:53:00,511 --> 00:53:01,929 August. 583 00:53:05,516 --> 00:53:07,518 Really sorry about Father Samson. 584 00:53:10,771 --> 00:53:13,607 I knew Father Samson for a long, long time. 585 00:53:13,608 --> 00:53:15,401 Way before the solar flares. 586 00:53:17,653 --> 00:53:20,489 He made a great sacrifice for the cause. 587 00:53:22,825 --> 00:53:24,826 Yeah, well, that was kinda my point. 588 00:53:24,827 --> 00:53:26,786 I mean, all this for a painting? 589 00:53:26,787 --> 00:53:28,414 It doesn't make sense. 590 00:53:28,539 --> 00:53:30,041 It's Volkov. 591 00:53:33,252 --> 00:53:35,254 What's he got to do with the Mona Lisa? 592 00:53:36,380 --> 00:53:39,716 Volkov is searching for the vault too, 593 00:53:39,717 --> 00:53:40,968 and if he gets there before us, 594 00:53:41,093 --> 00:53:42,678 he'll get everything that's in it. 595 00:53:43,638 --> 00:53:46,849 They put a lot more than art in there. 596 00:53:46,974 --> 00:53:50,436 Food, supplies, weapons. 597 00:53:52,146 --> 00:53:55,273 That... That's why we need you to... 598 00:53:55,274 --> 00:53:57,360 - To get you in. - Voila. 599 00:53:57,985 --> 00:53:59,362 Right. 600 00:54:00,738 --> 00:54:02,989 So if we beat him to it, you get your weapons, 601 00:54:02,990 --> 00:54:06,743 August gets his painting and I get my boat? 602 00:54:06,744 --> 00:54:08,871 That's right. 603 00:54:24,720 --> 00:54:26,472 - Hey, Jake. - Yeah, hey. 604 00:54:26,597 --> 00:54:29,432 Hey, however this ends, 605 00:54:29,433 --> 00:54:31,560 I really hope you get what you're after. 606 00:54:32,770 --> 00:54:34,313 I made you this boat. 607 00:54:34,438 --> 00:54:35,981 Thank you. It's beautiful. 608 00:54:35,982 --> 00:54:37,983 My grandma taught me how to make origami. 609 00:54:37,984 --> 00:54:39,317 We used to make tons of them 610 00:54:39,318 --> 00:54:40,611 and leave them for others to find. 611 00:54:41,779 --> 00:54:43,154 I also know how to build a bomb 612 00:54:43,155 --> 00:54:45,031 big enough to take out a tank. 613 00:54:47,451 --> 00:54:48,702 Wow. 614 00:54:48,703 --> 00:54:50,413 Well, not as pretty 615 00:54:51,122 --> 00:54:52,915 but sadly more useful these days, I guess. 616 00:54:53,749 --> 00:54:55,501 - Yep. - All right. 617 00:54:55,626 --> 00:54:57,169 Let's get going. 618 00:55:36,333 --> 00:55:38,501 We're approaching the city, Volkov. 619 00:55:38,502 --> 00:55:39,670 Good. 620 00:56:01,567 --> 00:56:03,861 What happened to your shoulder? 621 00:56:05,571 --> 00:56:08,574 We were outnumbered, sir. Outnumbered and outgunned. 622 00:56:09,408 --> 00:56:10,785 By an old priest? 623 00:56:12,244 --> 00:56:13,871 Some fucking priest, right? 624 00:56:17,208 --> 00:56:18,834 There were others, sir. 625 00:56:19,835 --> 00:56:21,128 How many? 626 00:56:22,421 --> 00:56:23,422 Two. 627 00:56:24,548 --> 00:56:26,549 But they had a big fucking truck. 628 00:56:26,550 --> 00:56:28,552 A flying fucking truck. 629 00:56:29,512 --> 00:56:32,890 And you only had a tank and 20 men. 630 00:56:33,015 --> 00:56:34,682 They took us by surprise, sir. 631 00:56:34,683 --> 00:56:36,434 They came out of nowhere. 632 00:56:36,435 --> 00:56:38,729 A big bastard and a girl... 633 00:56:40,022 --> 00:56:43,442 in a truck headed east. 634 00:56:50,032 --> 00:56:51,282 Anything else? 635 00:56:54,453 --> 00:56:55,871 We got the priest. 636 00:56:56,705 --> 00:56:58,998 Sir, I can still be of service to you, sir. 637 00:56:58,999 --> 00:57:00,751 You... You don't need to kill me. 638 00:57:02,336 --> 00:57:04,254 I'm not going to kill you. 639 00:57:06,048 --> 00:57:07,758 No... 640 00:57:10,719 --> 00:57:13,180 I've got all informants with their eyes wide open. 641 00:57:14,140 --> 00:57:15,933 We'll find these guys soon enough. 642 00:57:16,058 --> 00:57:17,143 I know. 643 00:57:18,060 --> 00:57:19,436 I know. 644 00:58:02,396 --> 00:58:04,690 - So-willy. - Souilly. 645 00:58:06,317 --> 00:58:07,984 Well, if there's a vault in this base, 646 00:58:07,985 --> 00:58:09,236 it's in one of these buildings. 647 00:58:12,114 --> 00:58:13,364 Are you okay? 648 00:58:13,365 --> 00:58:14,699 No, no, no, I'm not okay. 649 00:58:14,700 --> 00:58:16,201 This is Wraith territory. 650 00:58:16,202 --> 00:58:17,785 This place gives me the creeps. 651 00:58:17,786 --> 00:58:19,704 What the hell's a Wraith? 652 00:58:19,705 --> 00:58:20,998 Before the flares, 653 00:58:21,123 --> 00:58:23,791 they were inmates at a maximum security prison. 654 00:58:23,792 --> 00:58:25,710 They're cannibals, you understand? 655 00:58:25,711 --> 00:58:28,255 These guys, they eat what they kill. 656 00:58:28,923 --> 00:58:31,008 So let's get in and out as quickly as possible. 657 00:58:38,015 --> 00:58:39,725 Well, someone knows we're here. 658 00:58:39,850 --> 00:58:41,435 Yeah, come on. 659 00:59:00,871 --> 00:59:02,706 Hang on a sec. 660 00:59:33,320 --> 00:59:35,321 Merde! We're too late. 661 00:59:47,918 --> 00:59:49,920 No, this door wasn't blown off recently. 662 00:59:52,715 --> 00:59:54,758 No bullet holes, no damage. 663 00:59:55,634 --> 00:59:57,636 Doesn't look like they tried to defend it. 664 00:59:58,762 --> 01:00:00,638 Best guess is that they got everything out of here 665 01:00:00,639 --> 01:00:02,724 and moved it to a more secure location. 666 01:00:02,725 --> 01:00:04,058 Where'd you get that map? 667 01:00:04,059 --> 01:00:06,645 The base commander's apartment in Paris. 668 01:00:06,770 --> 01:00:08,438 General Stephane Matteau. 669 01:00:08,439 --> 01:00:10,024 Let's look around. 670 01:00:36,550 --> 01:00:38,677 Looks like they held up here. 671 01:00:55,277 --> 01:00:57,654 Stephane Matteau. It's him. 672 01:01:11,710 --> 01:01:12,711 Well, if they evacuated, 673 01:01:12,836 --> 01:01:14,713 the base commander would have kept a record of it. 674 01:01:14,838 --> 01:01:16,005 Yeah. 675 01:01:16,006 --> 01:01:17,800 Find it. 676 01:01:56,922 --> 01:01:57,922 Voila. 677 01:02:06,598 --> 01:02:07,932 This is in French. 678 01:02:07,933 --> 01:02:09,226 Yeah, yeah. 679 01:02:10,936 --> 01:02:12,937 Okay. 680 01:02:12,938 --> 01:02:14,897 "Altercations, water main broke, 681 01:02:14,898 --> 01:02:16,232 "deuce and a half missing, 682 01:02:16,233 --> 01:02:18,734 "scouts report Wraiths are massing, 683 01:02:18,735 --> 01:02:20,445 "fires on the ridge line. 684 01:02:20,446 --> 01:02:21,655 "They're coming. 685 01:02:21,780 --> 01:02:24,157 "Evacuating all the valuables 686 01:02:24,158 --> 01:02:28,078 "to 48 degrees by 58." 687 01:02:28,203 --> 01:02:30,789 Forty-eight by fifty... 688 01:02:34,626 --> 01:02:35,793 No way. 689 01:02:35,794 --> 01:02:38,171 - What? - It's way too convenient. 690 01:02:38,172 --> 01:02:40,673 There's no way he just left this here for anybody to find. 691 01:02:40,674 --> 01:02:42,508 - This is a misdirect. - You think? 692 01:02:42,509 --> 01:02:45,262 Yeah. He definitely would have encoded this. 693 01:02:46,054 --> 01:02:47,389 Merde. What do we do now? 694 01:02:49,099 --> 01:02:51,476 Come on, let's hurry up. 695 01:03:09,536 --> 01:03:11,204 Yep, it's a cipher. 696 01:03:11,205 --> 01:03:13,999 Read me the corresponding letters. 697 01:03:15,250 --> 01:03:16,501 In order, starting with the last two. 698 01:03:16,502 --> 01:03:18,085 Okay. Ready? 48, 699 01:03:18,086 --> 01:03:22,132 34, 58, 05, 57, 35. 700 01:03:25,719 --> 01:03:26,720 "IMSERH." 701 01:03:26,845 --> 01:03:28,221 - Does it mean anything? - No. 702 01:03:30,974 --> 01:03:32,683 The Wraiths. They're here. 703 01:03:39,024 --> 01:03:40,942 Come on, come on. We have to hurry up. 704 01:03:40,943 --> 01:03:42,694 Just give me a minute. 705 01:03:43,695 --> 01:03:45,322 We need to go! 706 01:03:47,824 --> 01:03:49,575 "SIMSERHOF." 707 01:03:49,576 --> 01:03:51,036 Ouvrage du Simserhof. 708 01:03:51,161 --> 01:03:52,829 That's a fort on the Maginot Line. 709 01:03:54,540 --> 01:03:56,875 It should be somewhere. Voila. 710 01:03:57,459 --> 01:03:59,043 Simserhof. Let's move! 711 01:04:04,550 --> 01:04:05,759 Jake! 712 01:04:05,884 --> 01:04:07,885 Look, I'm serious, we've got to go. 713 01:04:48,802 --> 01:04:50,387 Moulin 2, this is Moulin 1. 714 01:04:50,512 --> 01:04:52,514 Moulin 2, do you read me? 715 01:04:53,473 --> 01:04:55,100 Go for Moulin 2. 716 01:04:56,101 --> 01:04:59,186 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 717 01:04:59,187 --> 01:05:00,354 I repeat. 718 01:05:00,355 --> 01:05:04,400 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 719 01:05:05,652 --> 01:05:06,777 Copy, Moulin 1. 720 01:05:06,778 --> 01:05:09,406 We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 721 01:05:09,531 --> 01:05:12,826 Repeat. We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 722 01:05:14,661 --> 01:05:17,247 Copy, Moulin 2. Moulin 1, out. 723 01:05:18,498 --> 01:05:19,541 Voila. 724 01:05:48,070 --> 01:05:50,155 Let's go! Let's go! 725 01:05:51,239 --> 01:05:52,699 Clear the perimeter! 726 01:05:55,869 --> 01:05:56,995 Move it! 727 01:06:23,605 --> 01:06:25,440 Flying truck, my ass! 728 01:06:43,333 --> 01:06:44,501 Volkov, look. 729 01:06:49,297 --> 01:06:52,217 Forty-eight, 58... 730 01:06:55,929 --> 01:06:58,640 We're going to the Nancy Air Force Base. 731 01:07:04,062 --> 01:07:05,647 No, we're not. 732 01:07:08,650 --> 01:07:10,777 We're going to Simserhof. 733 01:07:11,611 --> 01:07:14,531 And we're gonna meet a very special lady. 734 01:07:15,532 --> 01:07:17,742 Tell the conductor we're taking the route to the bridge. 735 01:07:17,743 --> 01:07:18,785 Understood. 736 01:07:20,203 --> 01:07:21,955 Well, I think he wants his reward. 737 01:07:22,080 --> 01:07:23,664 One thousand bullets. 738 01:07:23,665 --> 01:07:25,916 How many do you think he deserves? 739 01:07:25,917 --> 01:07:27,794 - Three. - Agreed. 740 01:09:16,862 --> 01:09:20,030 No keypad, no interface, no biometric scanners. 741 01:09:20,031 --> 01:09:21,366 No handle. 742 01:09:22,868 --> 01:09:24,494 There's a camera there. 743 01:09:25,370 --> 01:09:26,663 And there. 744 01:09:28,373 --> 01:09:30,333 They had to power up this place somehow. 745 01:09:34,087 --> 01:09:35,171 Look. 746 01:10:00,822 --> 01:10:02,532 Something's still running. 747 01:10:03,325 --> 01:10:04,701 Yeah. 748 01:10:08,038 --> 01:10:09,539 Maybe not. 749 01:10:26,932 --> 01:10:27,974 This is running. 750 01:10:40,528 --> 01:10:42,697 Must be getting power from these solar panels. 751 01:10:47,869 --> 01:10:49,412 -Anything? - Yep. 752 01:10:50,747 --> 01:10:52,457 That humming is part of 753 01:10:52,582 --> 01:10:54,751 the air filtration system for the vault. 754 01:10:56,419 --> 01:10:58,420 Right. Yeah, that's our way in. 755 01:10:58,421 --> 01:11:01,758 Moulin 1, Volkov's heading to you. 756 01:11:01,883 --> 01:11:05,011 Fifty miles out. I repeat, 50 miles out. 757 01:11:05,595 --> 01:11:06,888 Moulin 1. Copy. 758 01:11:07,013 --> 01:11:08,138 They're close. 759 01:11:08,139 --> 01:11:09,307 Yeah, these stairs should take me 760 01:11:09,432 --> 01:11:10,432 up to the ventilation shaft. 761 01:11:10,433 --> 01:11:13,143 If I can get in here, down this shaft 762 01:11:13,144 --> 01:11:15,020 and along this air duct, 763 01:11:15,021 --> 01:11:17,774 then that should take me right into the vault. 764 01:11:18,900 --> 01:11:19,985 Okay. 765 01:11:20,610 --> 01:11:23,487 If this fan's operational, we're gonna have to kill it. 766 01:11:23,488 --> 01:11:24,990 And then what? 767 01:11:26,616 --> 01:11:28,785 I'll figure it out. Let's get to it. 768 01:11:34,165 --> 01:11:36,750 Hey, remember that service road we saw? 769 01:11:36,751 --> 01:11:39,004 I bet that leads to the solar panels. 770 01:11:40,130 --> 01:11:41,214 I'll take them out. 771 01:11:41,339 --> 01:11:43,049 All right, let's get to work. 772 01:12:52,285 --> 01:12:53,536 This'll have to do. 773 01:14:26,462 --> 01:14:28,506 It's a bad idea. 774 01:14:58,661 --> 01:15:00,329 Shit. 775 01:15:10,798 --> 01:15:12,926 Shit. 776 01:15:16,346 --> 01:15:18,264 Merde! 777 01:15:23,645 --> 01:15:25,021 Shit. 778 01:16:10,900 --> 01:16:12,610 Shit. 779 01:16:12,735 --> 01:16:14,278 It's flooded. 780 01:16:29,627 --> 01:16:31,087 Fuck you, August. 781 01:16:31,212 --> 01:16:33,005 I knew this was a bad idea. 782 01:16:34,757 --> 01:16:37,719 Minister of Cultural Appropriation, my ass. 783 01:18:31,040 --> 01:18:32,041 Jake? 784 01:18:32,834 --> 01:18:33,835 Jake! 785 01:19:07,952 --> 01:19:09,453 Fucking knew it. 786 01:19:11,497 --> 01:19:12,498 Jake! 787 01:19:20,506 --> 01:19:21,507 Jake! 788 01:19:22,508 --> 01:19:24,093 Are you okay? Jake! 789 01:19:26,262 --> 01:19:28,097 This is helping people? 790 01:19:29,682 --> 01:19:31,391 I wanted to tell you 791 01:19:31,392 --> 01:19:34,478 but August said you wouldn't help if you knew. 792 01:19:34,479 --> 01:19:35,980 You're goddamn right. 793 01:19:38,274 --> 01:19:41,067 The U.S. made two atomic bombs to drop on Japan, 794 01:19:41,068 --> 01:19:42,403 Fat Man and Little Boy. 795 01:19:42,528 --> 01:19:43,946 But there was a third, 796 01:19:44,530 --> 01:19:45,990 set aside for Moscow, 797 01:19:46,991 --> 01:19:49,785 in case the Red Army didn't stop at Manchuria. 798 01:19:50,703 --> 01:19:51,829 The Mona Lisa. 799 01:19:51,954 --> 01:19:54,247 This bomb was meant to travel a long way, 800 01:19:54,248 --> 01:19:56,625 so there was a safety measure added. 801 01:19:56,626 --> 01:19:59,419 Without this plug inserted, this bomb can't go off. 802 01:19:59,420 --> 01:20:01,254 So August gets the bomb and you get everything else? 803 01:20:01,255 --> 01:20:03,424 August doesn't want this bomb to use it. 804 01:20:03,549 --> 01:20:05,383 He just wants to keep it away from Volkov. 805 01:20:05,384 --> 01:20:07,135 And you believe him? 806 01:20:07,136 --> 01:20:09,095 What choice do I have? 807 01:20:09,096 --> 01:20:10,805 You had a choice. 808 01:20:10,806 --> 01:20:12,516 You could've kept me out of it. 809 01:20:12,517 --> 01:20:14,017 But it would've been found. 810 01:20:14,018 --> 01:20:15,560 And you know it, Jake. 811 01:20:15,561 --> 01:20:16,811 I do trust August 812 01:20:16,812 --> 01:20:19,105 just a little more than I trust Volkov. 813 01:20:19,106 --> 01:20:21,526 They're both a part of the same hypocrisy. 814 01:20:22,860 --> 01:20:24,153 I trusted you, Drea. 815 01:20:25,863 --> 01:20:26,864 Look. 816 01:20:27,406 --> 01:20:29,992 It might be too late for me and the life I wanted. 817 01:20:31,118 --> 01:20:33,412 But maybe, just maybe, 818 01:20:34,330 --> 01:20:35,748 by stopping Volkov 819 01:20:36,541 --> 01:20:38,125 someone else can have that chance. 820 01:20:39,252 --> 01:20:41,879 And how many have to die while you're trying to stop him? 821 01:20:45,758 --> 01:20:46,884 Jake, wait! 822 01:20:47,468 --> 01:20:50,555 Come on, just... just stay and fight with us. 823 01:20:51,764 --> 01:20:53,599 Can't you see, the Volkovs of this world, 824 01:20:53,724 --> 01:20:56,893 they win when good people do nothing? 825 01:20:56,894 --> 01:20:58,479 They win anyway. 826 01:21:00,356 --> 01:21:02,567 Jake! Jake! 827 01:21:03,859 --> 01:21:04,860 Jake! 828 01:22:07,548 --> 01:22:09,967 Okay, so look at this. 829 01:22:10,092 --> 01:22:11,927 This road leads to Calais. 830 01:22:12,511 --> 01:22:13,971 August has a team there. 831 01:22:14,096 --> 01:22:15,431 And they'll be waiting to transport 832 01:22:15,556 --> 01:22:17,515 the Mona Lisa across the Channel. 833 01:22:17,516 --> 01:22:18,851 You got it? 834 01:22:18,976 --> 01:22:21,771 Now this, keep it very safe. 835 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 Okay, good luck, guys. 836 01:22:33,407 --> 01:22:35,076 Not your fight, Jake. 837 01:22:36,452 --> 01:22:37,828 Not your fight. 838 01:22:58,599 --> 01:23:00,309 Volkov! Volkov! 839 01:24:00,035 --> 01:24:01,620 And there she is. 840 01:24:10,880 --> 01:24:13,257 General, the safety plug. 841 01:24:21,223 --> 01:24:22,641 Isn't it funny? 842 01:24:23,684 --> 01:24:27,103 They locked us up in cages like the scum of the world 843 01:24:27,104 --> 01:24:29,273 never to see the light again. 844 01:24:30,357 --> 01:24:32,276 But then the light liberated us. 845 01:24:33,068 --> 01:24:36,113 And now we rule their world. 846 01:24:37,114 --> 01:24:38,990 We march to Calais. 847 01:24:38,991 --> 01:24:40,910 The rest we take later. Let's move! 848 01:24:50,085 --> 01:24:51,295 Advance! 849 01:25:53,732 --> 01:25:54,984 Drea? 850 01:25:58,737 --> 01:25:59,780 Drea! 851 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 Hey. Hey, Drea. 852 01:26:08,789 --> 01:26:10,624 Hey. Hey. 853 01:26:11,458 --> 01:26:13,585 - Can you hear me? - Yeah. 854 01:26:14,753 --> 01:26:17,506 Well, you were right. It was pointless. 855 01:26:18,799 --> 01:26:20,383 You shouldn't have come back. 856 01:26:22,344 --> 01:26:24,805 I'm sorry I lied to you. 857 01:26:25,681 --> 01:26:27,307 Sorry I dragged you into this. 858 01:26:27,308 --> 01:26:28,893 You didn't drag me into anything. 859 01:26:30,227 --> 01:26:31,478 You dragged me out. 860 01:26:32,104 --> 01:26:34,480 But we got to get that bomb back. 861 01:26:34,481 --> 01:26:36,233 It's too late, Jake. 862 01:26:36,942 --> 01:26:38,234 You said you could build a bomb 863 01:26:38,235 --> 01:26:40,194 big enough to blow up a tank, right? 864 01:26:40,195 --> 01:26:42,780 - What about a train? - Jake... 865 01:26:42,781 --> 01:26:44,241 The train's headed back to the city. 866 01:26:44,366 --> 01:26:46,659 To get there it's gotta cross the bridge. 867 01:26:46,660 --> 01:26:48,411 All right, all I need to do is get that plug 868 01:26:48,412 --> 01:26:49,704 and make sure the train doesn't stop. 869 01:26:49,705 --> 01:26:51,706 You just gotta blow that bridge. 870 01:26:51,707 --> 01:26:52,833 That's all? 871 01:26:54,668 --> 01:26:55,836 Look... 872 01:26:55,961 --> 01:26:57,087 We can do this. 873 01:26:57,963 --> 01:27:00,049 But if we're gonna do it, we gotta do it now. 874 01:27:00,841 --> 01:27:02,843 - Okay, you ready? - Yeah. 875 01:27:02,968 --> 01:27:04,344 Let's go. Come on. 876 01:27:04,345 --> 01:27:06,096 Can you walk? 877 01:27:07,056 --> 01:27:08,933 - Yeah. - All right. 878 01:27:10,851 --> 01:27:13,269 Get her fired up. I'll be right back. 879 01:27:13,270 --> 01:27:14,812 Okay. 880 01:27:46,553 --> 01:27:47,553 Go, go, go! 881 01:27:51,558 --> 01:27:52,977 What were you doing back there? 882 01:28:29,763 --> 01:28:31,223 Why are we going so slow? 883 01:28:31,348 --> 01:28:33,809 It's dark with low visibility. I have to take it slow. 884 01:28:33,934 --> 01:28:35,810 Once we're on the straight away past the bridge, 885 01:28:35,811 --> 01:28:37,062 I'll be able to pick up the pace. 886 01:28:37,187 --> 01:28:38,646 He's not gonna like that. 887 01:28:38,647 --> 01:28:40,357 I'm doing my best! 888 01:28:40,482 --> 01:28:41,525 Asshole. 889 01:28:46,238 --> 01:28:48,449 We are gonna have a small window of opportunity. 890 01:28:49,241 --> 01:28:50,742 I know. 891 01:28:50,743 --> 01:28:52,535 - We gotta get ahead of 'em. - Yeah. 892 01:28:56,540 --> 01:28:57,541 There it is. 893 01:29:11,764 --> 01:29:13,264 - Take a right at the fork. - Okay. 894 01:29:13,265 --> 01:29:14,475 Kill the lights. 895 01:29:31,408 --> 01:29:32,409 So? 896 01:29:32,993 --> 01:29:35,244 It is a concern regarding visibility. 897 01:29:35,245 --> 01:29:38,414 I don't remember giving the order to be concerned. 898 01:29:38,415 --> 01:29:39,832 You did not. 899 01:29:39,833 --> 01:29:42,127 But the conductor assures me he's doing his best. 900 01:29:42,252 --> 01:29:43,879 His best? 901 01:29:44,838 --> 01:29:46,506 I think he underestimates himself. 902 01:29:46,507 --> 01:29:47,591 I think you're right. 903 01:29:47,716 --> 01:29:50,968 I think he just needs some help to fulfill his potential. 904 01:29:50,969 --> 01:29:52,846 Just like you. 905 01:29:54,598 --> 01:29:55,599 Checkmate. 906 01:29:57,309 --> 01:29:58,602 Again. 907 01:30:17,746 --> 01:30:20,999 I'm going slow because we're carrying an atomic... 908 01:30:21,542 --> 01:30:23,752 That's your full potential. 909 01:30:26,755 --> 01:30:28,131 Drop me at the overpass. 910 01:30:34,054 --> 01:30:35,639 Get to that bridge. 911 01:30:59,872 --> 01:31:00,872 So? 912 01:31:00,873 --> 01:31:03,959 Some people just need a little push. 913 01:32:58,615 --> 01:33:00,449 Is that what you're looking for? 914 01:33:00,450 --> 01:33:02,702 There she is and she's not going... 915 01:33:34,818 --> 01:33:38,030 Mona Lisa is mine! 916 01:34:11,521 --> 01:34:15,150 The Mona Lisa is out of your league. 917 01:34:16,360 --> 01:34:17,651 I'm not here for the bomb. 918 01:34:17,652 --> 01:34:20,572 So what are you, August's assassin? 919 01:34:21,156 --> 01:34:23,492 No. I'm the distraction. 920 01:34:35,128 --> 01:34:36,421 Nice beard. 921 01:34:45,555 --> 01:34:47,015 Fuck! 922 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 Checkmate. 923 01:35:11,206 --> 01:35:12,332 Jake? 924 01:35:15,043 --> 01:35:16,336 Jake? 925 01:35:33,728 --> 01:35:35,856 Jake! 926 01:35:39,943 --> 01:35:41,361 Hey. 927 01:35:41,486 --> 01:35:43,572 Jake! 928 01:35:44,364 --> 01:35:46,031 What's wrong? 929 01:35:46,032 --> 01:35:48,325 - You okay? - Yeah. No, I'm okay. 930 01:35:48,326 --> 01:35:50,327 - Are you okay? - I'm okay. 931 01:35:50,328 --> 01:35:52,247 Hey, guess what? 932 01:35:52,372 --> 01:35:53,665 What? 933 01:35:55,459 --> 01:35:58,377 - I got this. - Jake! 934 01:36:15,395 --> 01:36:16,645 Jesus, Jake. 935 01:36:16,646 --> 01:36:18,523 You look like you've been chewed up, digested 936 01:36:18,648 --> 01:36:20,400 and shit out by the War Machine. 937 01:36:20,525 --> 01:36:21,943 Yeah, sounds about right. 938 01:36:23,195 --> 01:36:25,238 Your fucking Mona Lisa's at the bottom of a gorge. 939 01:36:26,531 --> 01:36:27,824 I don't know what kind of shape she's in 940 01:36:27,949 --> 01:36:29,408 but she can't be detonated without this. 941 01:36:29,409 --> 01:36:31,410 Damn. Sounds like I gotta find me 942 01:36:31,411 --> 01:36:33,997 a new Motherfucker of Cultural Appropriation. 943 01:36:34,122 --> 01:36:37,292 Or not. You could just let it rest in peace. 944 01:36:37,417 --> 01:36:39,126 No, no, Jake. 945 01:36:39,127 --> 01:36:40,794 You're not naive enough to believe 946 01:36:40,795 --> 01:36:42,547 there are no more Volkovs in the world. 947 01:36:43,673 --> 01:36:44,674 No. 948 01:36:45,300 --> 01:36:47,219 No, I just hope you're not one of them. 949 01:36:50,514 --> 01:36:53,099 Well, guess it's time for you to sail away, Jake. 950 01:37:00,690 --> 01:37:02,442 Enjoy your little boat. 951 01:37:03,818 --> 01:37:06,029 I gotta build me a kingdom to rule. 63427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.