Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,452 --> 00:00:35,953
Before the world ended,
2
00:00:36,078 --> 00:00:37,246
I could find anything
3
00:00:37,371 --> 00:00:39,373
or anyone anywhere.
4
00:00:40,541 --> 00:00:42,376
Not to brag,
but some called me
5
00:00:42,501 --> 00:00:43,794
the world's greatest
treasure hunter.
6
00:00:44,545 --> 00:00:46,255
There was nothing
I couldn't find.
7
00:00:47,256 --> 00:00:48,799
I spent most of my time
underwater...
8
00:00:50,050 --> 00:00:52,553
finding things that had
been lost for centuries.
9
00:00:54,096 --> 00:00:55,681
My work was solitary,
10
00:00:55,806 --> 00:00:58,476
researching and then
setting out on my missions.
11
00:00:59,351 --> 00:01:00,895
But I liked it that way.
12
00:01:01,520 --> 00:01:04,398
I controlled my own destiny
with no one to report to.
13
00:01:05,107 --> 00:01:06,484
But all that changed...
14
00:01:07,568 --> 00:01:09,236
when the solar flare hit.
15
00:01:11,655 --> 00:01:14,783
The world was thrown
into darkness and chaos.
16
00:01:15,951 --> 00:01:17,827
All modern electronics
were fried.
17
00:01:19,205 --> 00:01:21,248
Most things
didn't work anymore.
18
00:01:22,583 --> 00:01:24,542
People thought the governments
would take charge
19
00:01:24,543 --> 00:01:25,586
and fix things.
20
00:01:25,711 --> 00:01:27,797
Wishful thinking.
21
00:01:29,131 --> 00:01:31,801
Warlords seized control
of local governments
22
00:01:32,510 --> 00:01:34,428
and ruled large parts
of Europe.
23
00:01:40,392 --> 00:01:42,311
They thought everything
was gonna be fine.
24
00:01:43,729 --> 00:01:45,439
I knew better, of course.
25
00:01:47,817 --> 00:01:49,860
Starving cities
turned into graveyards.
26
00:01:50,444 --> 00:01:51,862
Money was useless,
27
00:01:51,987 --> 00:01:54,113
medicine and fuel
nowhere to be found
28
00:01:54,114 --> 00:01:55,741
and diseases spread.
29
00:01:57,535 --> 00:01:59,620
I guess I was better equipped
for this.
30
00:02:00,538 --> 00:02:01,872
I was a survivor.
31
00:02:02,873 --> 00:02:04,875
And I was soon doing
what I always did,
32
00:02:05,543 --> 00:02:06,877
finding things.
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,004
Except now, the world was
34
00:02:10,005 --> 00:02:11,632
a much more dangerous place.
35
00:05:11,645 --> 00:05:13,230
Too easy.
36
00:05:54,688 --> 00:05:55,814
O...
37
00:05:56,565 --> 00:05:58,484
G... I...
38
00:05:59,359 --> 00:06:00,569
E...
39
00:06:01,695 --> 00:06:02,988
A.
40
00:06:03,989 --> 00:06:05,574
A, G...
41
00:06:22,674 --> 00:06:23,717
G...
42
00:06:27,304 --> 00:06:29,139
A, G, I, O.
43
00:06:37,689 --> 00:06:39,816
A, D...
44
00:06:39,817 --> 00:06:41,859
G, I, O.
45
00:07:04,633 --> 00:07:05,759
"Adagio."
46
00:07:36,957 --> 00:07:38,208
Beautiful.
47
00:07:49,678 --> 00:07:51,470
There he is.
48
00:07:57,895 --> 00:07:59,229
All right.
49
00:08:00,772 --> 00:08:02,648
All right,
the boys in blue are back.
50
00:08:02,649 --> 00:08:04,233
Hello, mate.
51
00:08:04,234 --> 00:08:05,902
What you doing up here?
52
00:08:05,903 --> 00:08:07,112
Wait a minute.
53
00:08:08,530 --> 00:08:09,822
You guys aren't real cops,
are you?
54
00:08:13,243 --> 00:08:14,411
What's he talking about?
55
00:08:15,120 --> 00:08:16,662
No, sir.
56
00:08:16,663 --> 00:08:18,248
What's in the case?
57
00:08:19,333 --> 00:08:21,125
It's like...
I dunno, violin, fiddle.
58
00:08:21,126 --> 00:08:22,376
I don't really
know the difference.
59
00:08:22,377 --> 00:08:24,503
- Why, you play?
- Hand it over.
60
00:08:24,504 --> 00:08:26,256
No, you don't want this.
61
00:08:28,550 --> 00:08:30,843
But I'll give you
what's in this.
62
00:08:32,804 --> 00:08:34,138
Wash your mouth out
with buckshot.
63
00:08:36,141 --> 00:08:39,144
You won't be able to get us all.
64
00:08:39,728 --> 00:08:42,272
No, that's true. Just you.
65
00:08:44,107 --> 00:08:46,443
And you and you.
66
00:08:47,152 --> 00:08:48,278
Probably get you.
67
00:08:49,821 --> 00:08:52,032
But definitely you.
68
00:08:53,450 --> 00:08:55,285
- Get him, boys.
-Yeah!
69
00:09:10,467 --> 00:09:12,469
Damn!
70
00:09:33,573 --> 00:09:34,574
Shaped charge.
71
00:10:00,642 --> 00:10:02,311
All clear!
72
00:10:36,470 --> 00:10:38,805
Why I gotta come
all the way up here?
73
00:10:40,557 --> 00:10:41,557
Hey.
74
00:10:41,558 --> 00:10:43,642
-Did you get it?
- Yeah.
75
00:10:43,643 --> 00:10:45,395
Right where you said it'd be.
76
00:10:45,520 --> 00:10:46,687
We sent out a handful of guys
77
00:10:46,688 --> 00:10:48,814
but they all came back
empty-handed.
78
00:10:48,815 --> 00:10:50,400
Some didn't come back at all.
79
00:10:51,234 --> 00:10:52,526
Stradivarius.
80
00:10:52,527 --> 00:10:55,155
Brescian period, 1690-1700.
81
00:10:56,406 --> 00:10:57,866
Beautiful.
82
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
King August
has another job for you.
83
00:11:03,538 --> 00:11:05,122
He's, He's a king now?
84
00:11:05,123 --> 00:11:06,582
We feel a monarchy
is the most stable path
85
00:11:06,583 --> 00:11:07,876
to restoring normalcy.
86
00:11:08,835 --> 00:11:10,002
He wants to see you.
87
00:11:10,003 --> 00:11:11,545
Well, I almost got myself killed
88
00:11:11,546 --> 00:11:13,089
fetching that fiddle
for His Highness.
89
00:11:13,090 --> 00:11:15,383
So, no, thanks. I'm gonna go
home and work on my boat.
90
00:11:15,384 --> 00:11:16,843
He's willing to compensate you.
91
00:11:17,677 --> 00:11:18,719
Handsomely.
92
00:11:18,720 --> 00:11:20,972
Enough for your dream boat.
93
00:11:22,391 --> 00:11:23,683
Where's the job?
94
00:11:25,143 --> 00:11:26,186
Across the Channel.
95
00:11:26,311 --> 00:11:28,021
Nice doing business
with you.
96
00:11:28,146 --> 00:11:29,731
Just think about it, Jake.
97
00:11:30,607 --> 00:11:33,193
- It could be a fresh start.
- If I wanted a fresh start,
98
00:11:33,318 --> 00:11:35,152
I wouldn't shoot myself
in the head to get it.
99
00:11:35,153 --> 00:11:36,737
No, we'll get you there safely.
100
00:11:36,738 --> 00:11:39,615
There's nothing there
but disease and warlords
101
00:11:39,616 --> 00:11:41,617
and EDM. Ew!
102
00:11:41,618 --> 00:11:43,161
No, thanks. It was nice
seeing you, though.
103
00:11:45,122 --> 00:11:47,165
- Jake!
- You look amazing.
104
00:11:47,874 --> 00:11:49,543
And I love the suit.
105
00:12:00,762 --> 00:12:02,556
He declined.
106
00:12:03,348 --> 00:12:06,435
He'd rather work on his boat.
107
00:12:08,562 --> 00:12:10,021
You believe that?
108
00:12:12,774 --> 00:12:15,152
It's a goddamn tragedy.
109
00:12:16,069 --> 00:12:17,945
Let's make Jake an offer.
110
00:12:17,946 --> 00:12:20,031
One he can't refuse.
111
00:13:35,106 --> 00:13:37,317
Hey, buddy.
112
00:13:43,532 --> 00:13:45,325
Hey, there you are.
113
00:13:46,034 --> 00:13:47,660
Yeah.
114
00:13:47,661 --> 00:13:50,747
I got you mango teriyaki,
your favorite.
115
00:13:52,874 --> 00:13:55,335
Yeah. Good boy.
116
00:13:55,460 --> 00:13:56,711
Good boy.
117
00:13:57,712 --> 00:13:59,296
How do you like that, boy?
118
00:13:59,297 --> 00:14:00,465
Yeah.
119
00:14:04,886 --> 00:14:06,845
Yeah.
120
00:14:06,846 --> 00:14:09,891
Perfect. Royal. Yes.
121
00:15:51,242 --> 00:15:52,577
Don't shoot!
122
00:15:52,702 --> 00:15:53,870
What are you doing here?
123
00:15:54,579 --> 00:15:55,830
The King sent me.
124
00:15:57,374 --> 00:15:59,166
If it's about the job,
tell him I don't want it.
125
00:15:59,167 --> 00:16:00,668
Tell him yourself.
126
00:16:00,669 --> 00:16:02,837
He's waiting for you
in the wrecking yard.
127
00:16:10,387 --> 00:16:12,847
Oi! Can you help me down?
128
00:16:40,750 --> 00:16:42,042
Jake!
129
00:16:42,043 --> 00:16:44,294
Come in. Have a seat.
130
00:16:44,295 --> 00:16:45,755
Sit down. Let's talk.
131
00:16:51,010 --> 00:16:52,345
Humor me.
132
00:16:53,513 --> 00:16:55,431
Tell me. How you do it?
133
00:16:55,432 --> 00:16:56,766
Do what?
134
00:16:56,891 --> 00:16:59,476
I employ dozens
to do what you do.
135
00:16:59,477 --> 00:17:01,937
But yet you seem to be
the only one
136
00:17:01,938 --> 00:17:04,022
who finds things others can't.
137
00:17:04,023 --> 00:17:07,360
Is it a special skill or gift?
138
00:17:08,069 --> 00:17:10,362
Speaking of gifts,
the Stradivarius...
139
00:17:10,363 --> 00:17:12,782
It's beyond...
140
00:17:13,783 --> 00:17:19,204
so divine, the music
would make a grown man cry.
141
00:17:19,205 --> 00:17:21,457
Maybe you should start
with food and clean water
142
00:17:21,458 --> 00:17:23,084
before you start building
a symphony.
143
00:17:23,209 --> 00:17:25,754
Think we're not working
on the food shortage, Jake?
144
00:17:26,963 --> 00:17:28,757
Says the man
with a mouthful of steak.
145
00:17:29,340 --> 00:17:30,633
I'm a pescatarian.
146
00:17:33,511 --> 00:17:35,263
You think
fixing this shit's easy?
147
00:17:35,972 --> 00:17:37,639
It's not as simple
as snapping my fingers
148
00:17:37,640 --> 00:17:39,476
and turning the lights back on.
149
00:17:40,685 --> 00:17:42,979
The whole fucking
infrastructure was shot.
150
00:17:43,104 --> 00:17:45,814
We're busting our asses
every day
151
00:17:45,815 --> 00:17:47,816
to rebuild this thing
from the ground up,
152
00:17:47,817 --> 00:17:49,693
despite the efforts of people
trying to stop us,
153
00:17:49,694 --> 00:17:50,904
like General Volkov.
154
00:17:52,113 --> 00:17:53,823
Right, the guy
who wouldn't know culture
155
00:17:53,948 --> 00:17:55,700
if it smacked him in the face.
156
00:17:55,825 --> 00:17:57,410
He's an agent of chaos.
157
00:17:58,703 --> 00:18:00,955
He'd rather see the world burn
and rule the ashes.
158
00:18:02,290 --> 00:18:03,791
And you see yourself
differently?
159
00:18:03,792 --> 00:18:06,920
Cynicism?
160
00:18:07,796 --> 00:18:09,422
Believe me
when I tell you, Jake,
161
00:18:10,089 --> 00:18:12,217
this is not a job I wanted.
162
00:18:13,092 --> 00:18:15,302
When the solar flare hit,
we lost our humanity.
163
00:18:15,303 --> 00:18:17,513
You saw what people did
in the dark.
164
00:18:17,514 --> 00:18:19,724
No one anticipated
the world would burn
165
00:18:19,849 --> 00:18:21,142
as quickly as it did.
166
00:18:23,228 --> 00:18:24,395
People panicked.
167
00:18:25,396 --> 00:18:26,856
Some became barbarians.
168
00:18:28,149 --> 00:18:29,317
Lucky you.
169
00:18:29,984 --> 00:18:31,443
Those ivory towers
that you're building
170
00:18:31,444 --> 00:18:33,154
will keep the barbarians at bay.
171
00:18:33,279 --> 00:18:34,446
And you'll all be safe.
172
00:18:34,447 --> 00:18:37,867
Well, everyone's not as
resourceful as you are, Jake.
173
00:18:37,992 --> 00:18:39,744
They don't have
your skills or grit
174
00:18:39,869 --> 00:18:42,162
to survive in this new world.
175
00:18:42,163 --> 00:18:43,748
They need protection.
176
00:18:44,457 --> 00:18:45,874
Without these walls,
177
00:18:45,875 --> 00:18:48,044
more and more
would have been slaughtered.
178
00:18:48,169 --> 00:18:49,337
What about the ones
outside the wall?
179
00:18:49,462 --> 00:18:51,630
What about the ones hiding?
You gonna let them in too?
180
00:18:51,631 --> 00:18:52,882
All are welcome, Jake.
181
00:18:54,342 --> 00:18:55,760
Even you.
182
00:19:03,476 --> 00:19:05,854
Minister Fuentes tells me
you are reluctant
183
00:19:06,896 --> 00:19:08,272
to cross the Channel.
184
00:19:08,273 --> 00:19:10,859
No, I'm not reluctant. I'm...
I'm dead set against it.
185
00:19:11,484 --> 00:19:13,902
Maybe that's because you
haven't seen the big picture.
186
00:19:16,072 --> 00:19:17,489
I don't wanna see
the big picture.
187
00:19:17,490 --> 00:19:20,076
The big picture is ugly
and cruel.
188
00:19:20,201 --> 00:19:21,327
No.
189
00:19:22,328 --> 00:19:23,496
Not all of it.
190
00:19:23,621 --> 00:19:26,331
We are spending a lot of time
191
00:19:26,332 --> 00:19:28,668
restoring her
to her original beauty.
192
00:19:29,919 --> 00:19:31,754
You'll be a free man, Jake.
193
00:19:33,047 --> 00:19:34,757
Unencumbered.
194
00:19:36,217 --> 00:19:38,176
Answerable to no man.
195
00:19:38,177 --> 00:19:40,221
And all I need is the wind.
196
00:19:40,346 --> 00:19:42,098
To fly away
and leave the bullshit behind.
197
00:19:46,060 --> 00:19:49,104
The people and I want
our world back, Jake.
198
00:19:49,105 --> 00:19:51,398
And what would I be hunting
down for you this time?
199
00:19:54,235 --> 00:19:55,528
Mona.
200
00:19:58,489 --> 00:19:59,615
The Mona Lisa?
201
00:19:59,616 --> 00:20:01,826
In all her motherfucking glory.
202
00:20:03,494 --> 00:20:06,538
Hate to break the bad news
to you, Your Majesty,
203
00:20:06,539 --> 00:20:08,790
but Paris was one of
the first cities to burn down.
204
00:20:08,791 --> 00:20:11,085
For sure. For sure.
205
00:20:12,128 --> 00:20:14,421
But here's something
you may not know.
206
00:20:14,422 --> 00:20:17,049
It's that when the flare hit,
the French government
207
00:20:17,050 --> 00:20:19,217
evacuated all
its national treasures
208
00:20:19,218 --> 00:20:21,721
to a secret storage facility.
209
00:20:22,513 --> 00:20:24,932
Everything from fine art
210
00:20:24,933 --> 00:20:27,101
to the president's
porcelain throne.
211
00:20:30,271 --> 00:20:31,981
How am I supposed to get there?
212
00:20:32,941 --> 00:20:35,401
The King's plane
flown by the King's pilot.
213
00:20:37,987 --> 00:20:39,280
And I get the boat?
214
00:20:40,156 --> 00:20:42,158
All the resources
and food you need.
215
00:20:42,867 --> 00:20:44,952
Hell, I'll even
give you a title.
216
00:20:46,287 --> 00:20:49,165
Okay, well, if Fuentes
is the Minister of Defense
217
00:20:49,290 --> 00:20:52,585
and...
and you're the King,
218
00:20:53,586 --> 00:20:54,754
what would you make me?
219
00:20:57,757 --> 00:21:00,133
Motherfucker of
Cultural Appropriation.
220
00:21:17,402 --> 00:21:19,404
Hey, buddy. Yeah.
221
00:21:21,698 --> 00:21:22,699
Yeah.
222
00:21:23,282 --> 00:21:25,618
I won't be long, buddy.
Be back before you know it.
223
00:21:38,131 --> 00:21:40,216
- How you doing?
- Fine, yeah.
224
00:21:40,800 --> 00:21:42,301
How are you?
225
00:21:43,344 --> 00:21:45,221
I think this is
a really bad idea.
226
00:21:45,346 --> 00:21:47,056
You always seem to
come out on top.
227
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
Yeah, if I always
come out on top,
228
00:21:48,474 --> 00:21:50,143
then why am I headed to
the worst place on the planet?
229
00:21:53,646 --> 00:21:56,232
Um, I left plenty of food
and water for Smoke.
230
00:21:58,067 --> 00:21:59,652
Look, will you promise,
if I don't make it back,
231
00:21:59,777 --> 00:22:00,820
you'll take care of him?
232
00:22:01,612 --> 00:22:02,947
I don't have anyone else to ask.
233
00:22:06,159 --> 00:22:08,619
I don't think Smoke
likes me very much.
234
00:22:09,954 --> 00:22:12,081
No, I'm not sure
if he trusts you.
235
00:22:17,670 --> 00:22:19,380
Well, try not to die.
236
00:22:21,466 --> 00:22:23,550
Make sure I make it back.
237
00:22:23,551 --> 00:22:24,761
Always.
238
00:23:02,965 --> 00:23:04,300
What?
239
00:23:14,018 --> 00:23:15,895
Takes your breath away,
don't she?
240
00:23:17,563 --> 00:23:19,524
Yeah, she's a right sort,
this one.
241
00:23:23,027 --> 00:23:24,820
We're flying in that?
242
00:23:24,821 --> 00:23:26,614
Yeah.
243
00:23:26,739 --> 00:23:29,574
- Is that safe?
- No, not technically.
244
00:23:29,575 --> 00:23:31,327
- It's got bullet holes in!
- Them?
245
00:23:31,994 --> 00:23:33,328
No, them's from last week.
246
00:23:33,329 --> 00:23:35,331
Little rendezvous with the boys.
247
00:23:36,999 --> 00:23:38,167
The King's waiting.
248
00:23:38,751 --> 00:23:40,044
Don't be late.
249
00:23:43,756 --> 00:23:46,341
We'll drop you in
under the cover of darkness.
250
00:23:46,342 --> 00:23:48,928
Now, your insertion point's
here.
251
00:23:49,053 --> 00:23:50,929
Outside this small village.
252
00:23:50,930 --> 00:23:54,141
Now, according to intel,
it's been cleared of rebels.
253
00:23:54,142 --> 00:23:55,935
Now, you'll hump it a little bit
254
00:23:56,060 --> 00:23:58,562
due north to Saint-Quentin.
255
00:23:58,563 --> 00:24:00,480
Now, that's a town
under occupation.
256
00:24:00,481 --> 00:24:02,483
So you got to go in quietly.
257
00:24:03,317 --> 00:24:04,317
Like a whisper.
258
00:24:04,318 --> 00:24:07,154
Like a baby fucking mouse.
259
00:24:07,155 --> 00:24:10,365
Now, make your way
to the city center,
260
00:24:10,366 --> 00:24:13,327
and our rebel liaison
will meet you there.
261
00:24:18,624 --> 00:24:19,876
City center.
262
00:24:21,669 --> 00:24:23,461
This is a big fucking area.
263
00:24:23,462 --> 00:24:24,963
How the hell
am I supposed to find them?
264
00:24:24,964 --> 00:24:26,382
Don't worry about that,
they'll find you.
265
00:24:26,507 --> 00:24:29,676
Now, everything's hush-hush,
on the QT.
266
00:24:29,677 --> 00:24:31,511
Need-to-know basis.
267
00:24:31,512 --> 00:24:32,805
Yeah, I need to know.
268
00:24:34,807 --> 00:24:35,891
You need to know what?
269
00:24:35,892 --> 00:24:37,100
I need to know how the fuck
270
00:24:37,101 --> 00:24:38,810
I'm getting out of there.
271
00:24:38,811 --> 00:24:40,478
The rebels will contact me
272
00:24:40,479 --> 00:24:42,772
when you've got hands on Mona.
273
00:24:42,773 --> 00:24:43,816
All right?
274
00:24:43,941 --> 00:24:46,985
And I'll drop the equipment
for an AirTEP evacuation
275
00:24:46,986 --> 00:24:48,778
three hours later.
276
00:24:48,779 --> 00:24:51,489
- Three hours?
- You good?
277
00:24:51,490 --> 00:24:53,700
You know,
the plane's got holes in it.
278
00:24:53,701 --> 00:24:55,244
Never noticed.
279
00:24:56,370 --> 00:24:58,414
Wheels up, 10:00 p.m.
280
00:24:59,207 --> 00:25:00,208
My man.
281
00:25:06,547 --> 00:25:08,424
Ready, Joe.
282
00:25:13,679 --> 00:25:15,264
Right, all set to go.
283
00:25:20,561 --> 00:25:21,729
All the seatbelts are broken.
284
00:25:21,854 --> 00:25:23,647
Not worth the barney, mate.
285
00:25:23,648 --> 00:25:25,858
Strip of nylon's not gonna
help if she goes down, is it?
286
00:25:26,651 --> 00:25:28,693
All right? Here we go.
287
00:25:57,890 --> 00:26:00,142
Ooh, what's up? What's that?
288
00:26:06,482 --> 00:26:07,857
Shit. Right.
289
00:26:10,486 --> 00:26:11,904
-Is everything okay?
- Yeah, yeah.
290
00:26:12,029 --> 00:26:14,073
Er, just doing some sums. Er...
291
00:26:14,907 --> 00:26:17,075
Yeah, I'm not sure
that gauge is working right.
292
00:26:17,076 --> 00:26:18,493
Er, I mean, it's either that
293
00:26:18,494 --> 00:26:20,621
or we're gonna run out of fuel
halfway there.
294
00:26:20,746 --> 00:26:23,456
So probably best to put on
your parachute just in case.
295
00:26:23,457 --> 00:26:25,001
Yeah.
296
00:26:36,095 --> 00:26:37,637
I pull this
to open the chute, right?
297
00:26:37,638 --> 00:26:40,223
Whoa, hold on.
You not done this before?
298
00:26:40,224 --> 00:26:41,933
No.
299
00:26:41,934 --> 00:26:43,893
Fucking amateur.
300
00:26:43,894 --> 00:26:46,730
Yes, that's the cord
that you pull.
301
00:26:46,731 --> 00:26:48,106
When do I pull it?
302
00:26:48,107 --> 00:26:50,443
I dunno, preferably
before you hit the ground.
303
00:26:51,777 --> 00:26:54,363
Relax.
Have a kip or something.
304
00:26:54,488 --> 00:26:56,532
I'll take us the scenic route, yeah?
305
00:27:05,541 --> 00:27:07,376
Relax.
306
00:27:51,087 --> 00:27:52,712
Fucking hell, here we go!
307
00:27:52,713 --> 00:27:55,174
We've got a rendezvous
with Volkov's boys.
308
00:27:55,299 --> 00:27:57,551
Come on, then!
Welcome to France, mate.
309
00:28:01,847 --> 00:28:03,807
Right? Tell you what,
I'm gonna fly us through this.
310
00:28:03,808 --> 00:28:04,891
So gear up.
311
00:28:04,892 --> 00:28:06,810
Probably gonna have to drop
a little bit early.
312
00:28:06,811 --> 00:28:07,895
Got it.
313
00:28:09,397 --> 00:28:10,814
Five minutes
to bees and honey, mate.
314
00:28:10,815 --> 00:28:12,108
Let's make that money.
315
00:28:13,901 --> 00:28:16,444
Right, what I'm gonna
need you to do,
316
00:28:16,445 --> 00:28:18,405
I'm gonna fly us down
to 4,000 feet
317
00:28:18,406 --> 00:28:20,031
and you're gonna have to jump, right?
318
00:28:20,032 --> 00:28:21,158
Got it.
319
00:28:28,833 --> 00:28:30,126
Good to go.
320
00:28:32,920 --> 00:28:34,462
Red cord?
321
00:28:34,463 --> 00:28:36,757
- Deploy as soon as I open it?
- Yeah.
322
00:28:37,925 --> 00:28:39,635
I knew this was a bad idea.
323
00:28:44,056 --> 00:28:45,224
Come on.
324
00:28:46,559 --> 00:28:48,435
You've gotta go!
325
00:29:10,082 --> 00:29:11,959
God!
326
00:29:29,059 --> 00:29:30,769
Yeah.
327
00:29:31,604 --> 00:29:33,397
This is definitely a bad idea.
328
00:30:27,159 --> 00:30:28,744
Stay where you are!
329
00:30:50,683 --> 00:30:52,184
Take cover!
330
00:30:55,604 --> 00:30:58,065
Goodbye and good luck.
They are waiting for you.
331
00:30:58,774 --> 00:31:00,609
Saint-Quentin is west!
332
00:31:11,996 --> 00:31:14,873
Turn around and
show me your fucking head!
333
00:31:20,212 --> 00:31:21,713
Next.
334
00:31:21,714 --> 00:31:23,923
Sit the fuck down now.
335
00:31:29,763 --> 00:31:32,891
A worthy opponent
is hard to find.
336
00:31:35,227 --> 00:31:37,938
This game taught me
so many things.
337
00:31:39,189 --> 00:31:41,233
But the most important lesson
338
00:31:41,358 --> 00:31:43,776
is to revere a strong adversary.
339
00:31:43,777 --> 00:31:46,405
On the ground!
340
00:31:46,530 --> 00:31:48,656
You see,
I learned how to play
341
00:31:48,657 --> 00:31:50,491
when I was incarcerated.
342
00:31:50,492 --> 00:31:54,912
And prison, by design,
is a gladiatorial arena.
343
00:31:54,913 --> 00:31:59,251
One challenge after another,
a consistent power struggle.
344
00:32:00,836 --> 00:32:04,423
In the beginning,
it was terrifying.
345
00:32:06,091 --> 00:32:07,968
When I found chess,
346
00:32:08,093 --> 00:32:11,346
I discovered something
life changing.
347
00:32:11,347 --> 00:32:13,974
Playing against those
who were better than me
348
00:32:14,642 --> 00:32:16,393
made me better.
349
00:32:18,062 --> 00:32:20,981
I only saw improvement
when my skills were challenged
350
00:32:21,106 --> 00:32:24,777
and that's why
I demand from you...
351
00:32:26,153 --> 00:32:28,822
play your best.
352
00:33:00,187 --> 00:33:03,107
You don't even know
how to play, do you?
353
00:33:11,281 --> 00:33:12,449
Next.
354
00:33:17,204 --> 00:33:19,163
Volkov.
355
00:33:19,164 --> 00:33:22,042
One of our heavy guns fired
on the plane an hour ago.
356
00:33:22,167 --> 00:33:24,043
- What kind?
- Single prop.
357
00:33:24,044 --> 00:33:26,338
Probably the Antonov.
One parachute.
358
00:33:30,217 --> 00:33:33,010
Get word out to every gang,
359
00:33:33,011 --> 00:33:34,763
every informant, every soldier.
360
00:33:34,888 --> 00:33:37,641
A thousand bullets
to whoever finds our visitor.
361
00:33:38,934 --> 00:33:40,936
And let's get the train ready.
362
00:33:47,443 --> 00:33:48,944
How far away is he?
363
00:33:49,069 --> 00:33:51,780
Eighty kilometers. He was
spotted near Saint-Quentin.
364
00:34:29,485 --> 00:34:31,278
Hold it there!
365
00:34:37,910 --> 00:34:39,536
Come on, move!
366
00:34:51,924 --> 00:34:53,300
Where are you going?
367
00:34:55,969 --> 00:34:57,596
Bring him over here!
368
00:35:11,235 --> 00:35:13,320
Quiet!
369
00:35:16,114 --> 00:35:17,406
Quiet!
370
00:35:17,407 --> 00:35:19,283
I said, enough!
371
00:35:19,284 --> 00:35:22,036
What are you doing?
372
00:35:22,037 --> 00:35:23,872
Silence, everyone!
373
00:35:24,623 --> 00:35:25,749
Quiet!
374
00:35:26,583 --> 00:35:29,126
Rations will be distributed
375
00:35:29,127 --> 00:35:33,005
for loyal citizens
at 1600 hours.
376
00:35:33,006 --> 00:35:36,468
Curfew will still be enforced.
377
00:35:37,302 --> 00:35:40,555
Evading the rules
of General Volkov
378
00:35:40,556 --> 00:35:45,977
will result in immediate
and severe punishment.
379
00:35:50,899 --> 00:35:52,608
No!
380
00:36:03,078 --> 00:36:05,789
The show's over.
Clear the square.
381
00:36:32,357 --> 00:36:34,191
Hey!
382
00:36:34,192 --> 00:36:35,485
Hey!
383
00:36:37,779 --> 00:36:39,656
Hey, guys.
384
00:36:41,408 --> 00:36:42,701
Drop the bag.
385
00:36:43,785 --> 00:36:44,953
Guys, I don't want any trouble.
386
00:36:45,078 --> 00:36:46,413
Drop the bag.
387
00:37:33,251 --> 00:37:34,753
You're a dead man!
388
00:37:42,302 --> 00:37:44,095
I'm guessing you're my contact.
389
00:37:45,722 --> 00:37:47,307
- Jake?
- Yeah.
390
00:37:48,016 --> 00:37:49,768
I could have taken that guy.
391
00:37:49,893 --> 00:37:50,893
You're welcome.
392
00:37:50,894 --> 00:37:51,978
If you were here the whole time
393
00:37:51,979 --> 00:37:53,021
why didn't you step in sooner?
394
00:37:53,146 --> 00:37:55,774
Just needed to see if you
could handle what's ahead.
395
00:37:55,899 --> 00:37:57,441
I can handle myself.
396
00:37:57,442 --> 00:37:59,152
I'm Drea. Follow me.
397
00:38:06,618 --> 00:38:07,911
That's gross.
398
00:38:08,036 --> 00:38:09,453
Okay, now that
I've cleaned up your mess,
399
00:38:09,454 --> 00:38:10,497
let's get going
400
00:38:10,622 --> 00:38:12,206
'cause they'll come looking
for those guys.
401
00:38:12,207 --> 00:38:14,333
What, you got a thing
for cutting guys' throats up?
402
00:38:14,334 --> 00:38:16,335
My father was a butcher.
Come on.
403
00:38:16,336 --> 00:38:18,587
That's not weird at all.
404
00:38:18,588 --> 00:38:20,048
Keep your eyes down.
405
00:40:22,921 --> 00:40:25,340
- This is the guy?
- This is the guy.
406
00:40:26,049 --> 00:40:27,424
He's bleeding.
407
00:40:27,425 --> 00:40:28,717
We should take care of that.
408
00:40:28,718 --> 00:40:30,553
- Welcome.
-Thank you.
409
00:40:30,554 --> 00:40:31,720
Would you like something to eat?
410
00:40:31,721 --> 00:40:34,014
- No.
- Something to drink, perhaps?
411
00:40:34,015 --> 00:40:35,350
No. No, thank you.
412
00:40:35,475 --> 00:40:38,561
Father, with all due respect,
I just flew into a war zone,
413
00:40:38,562 --> 00:40:40,647
jumped out of a plane
for the first time,
414
00:40:40,772 --> 00:40:42,189
almost got crushed by a tank,
415
00:40:42,190 --> 00:40:44,359
got attacked by soldiers
while she watched.
416
00:40:44,484 --> 00:40:46,068
So right now I just want
to get to where I'm going.
417
00:40:46,069 --> 00:40:47,736
So if you could just point me
in the right direction,
418
00:40:47,737 --> 00:40:48,947
I'll be on my way.
419
00:40:49,614 --> 00:40:51,783
Patience is a virtue, my son.
420
00:40:52,492 --> 00:40:53,785
First things first.
421
00:40:59,499 --> 00:41:01,959
Dom and Lulu uncovered this map.
422
00:41:01,960 --> 00:41:04,880
They were just executed
in the town square.
423
00:41:09,384 --> 00:41:11,344
I'm sorry, Drea.
424
00:41:12,637 --> 00:41:15,182
May they rest peacefully
in God's infinite love.
425
00:41:17,225 --> 00:41:18,642
This way.
426
00:41:18,643 --> 00:41:20,103
Go ahead.
427
00:41:21,605 --> 00:41:23,398
Get in.
428
00:41:25,108 --> 00:41:26,109
Wow!
429
00:41:27,944 --> 00:41:29,779
That's what I'm talking about.
430
00:41:30,697 --> 00:41:32,365
Over 1,000 horsepower.
431
00:41:33,408 --> 00:41:35,619
- Bulletproofed it too.
- Nice.
432
00:41:41,499 --> 00:41:42,542
Yes, of course.
433
00:41:52,219 --> 00:41:53,510
So-willy?
434
00:41:53,511 --> 00:41:54,721
Souilly.
435
00:41:55,430 --> 00:41:57,015
Wraith territory.
436
00:41:59,976 --> 00:42:00,976
What?
437
00:42:00,977 --> 00:42:03,855
It's just bad luck.
438
00:42:05,023 --> 00:42:06,441
What is that?
439
00:42:07,275 --> 00:42:09,027
Could be a cipher.
440
00:42:09,152 --> 00:42:10,362
I'll pack the truck.
441
00:42:11,571 --> 00:42:13,697
- You patch him up.
- Yeah, sure.
442
00:42:13,698 --> 00:42:15,283
Um, come with me.
443
00:42:31,049 --> 00:42:32,968
You like it?
444
00:42:36,137 --> 00:42:38,390
The mural.
445
00:42:40,141 --> 00:42:41,726
Yeah. Yeah.
446
00:42:42,894 --> 00:42:46,313
It's nice to see some beauty
in all this ugliness.
447
00:42:48,608 --> 00:42:50,986
Are you really as good
as August says?
448
00:42:51,695 --> 00:42:53,028
What's he say?
449
00:42:53,029 --> 00:42:55,489
Well, that you're his best.
450
00:42:55,490 --> 00:42:56,574
His?
451
00:42:58,451 --> 00:43:00,077
Yeah. No, I'm...
452
00:43:00,078 --> 00:43:02,496
I'm not one of August's
prized possessions.
453
00:43:02,497 --> 00:43:05,749
Well, August holds
a lot of power.
454
00:43:05,750 --> 00:43:07,334
Even all the way over here.
455
00:43:08,420 --> 00:43:10,629
This? I have nothing to numb it.
456
00:43:10,630 --> 00:43:13,174
- You ready?
- Yeah.
457
00:43:15,802 --> 00:43:17,429
Okay.
458
00:43:19,723 --> 00:43:22,642
Well, trust means
more to me than power.
459
00:43:23,310 --> 00:43:24,935
I don't trust August.
460
00:43:24,936 --> 00:43:27,022
Then why are you here?
461
00:43:28,231 --> 00:43:29,732
I'm asking myself
the same question.
462
00:43:33,737 --> 00:43:36,239
Like everyone else,
August has something you want.
463
00:43:37,741 --> 00:43:39,326
One of his possessions?
464
00:43:41,244 --> 00:43:42,453
Yeah.
465
00:43:42,454 --> 00:43:43,663
Yeah, and you?
466
00:43:43,788 --> 00:43:45,206
Me, I'm just...
467
00:43:45,957 --> 00:43:49,460
just here to make sure you get
from point A to point B,
468
00:43:49,461 --> 00:43:50,753
really.
469
00:43:54,090 --> 00:43:55,842
Shit. Let's go.
470
00:44:02,349 --> 00:44:04,100
Surround the church!
471
00:44:05,477 --> 00:44:07,771
Secure the area!
Go, go, go!
472
00:44:18,365 --> 00:44:19,824
Cover the entrance!
473
00:44:21,284 --> 00:44:22,577
Father.
474
00:44:23,536 --> 00:44:25,288
I can't overstate
how important it is
475
00:44:25,413 --> 00:44:26,872
you get there first.
476
00:44:26,873 --> 00:44:28,291
- You're not coming with us?
- No.
477
00:44:28,875 --> 00:44:30,877
We each have our own path
to salvation.
478
00:44:31,419 --> 00:44:33,421
Mine is to buy you both
some time.
479
00:44:34,589 --> 00:44:37,509
And yours is to have faith
in your courage.
480
00:44:38,551 --> 00:44:40,428
Now the whole place
is on lockdown.
481
00:44:40,553 --> 00:44:42,430
Volkov has a tank
on every corner.
482
00:44:42,555 --> 00:44:44,390
You need to get through
the old factory
483
00:44:44,391 --> 00:44:45,725
and reach the Eastern Road.
484
00:44:55,985 --> 00:44:57,903
Fuck. I love this part.
485
00:44:57,904 --> 00:44:59,822
- Godspeed.
- Thanks, Father.
486
00:44:59,823 --> 00:45:02,117
Everybody inside the church
487
00:45:03,284 --> 00:45:06,329
come out immediately with
your hands in the fucking air!
488
00:45:06,454 --> 00:45:07,831
Wonder who that could be.
489
00:45:08,998 --> 00:45:11,542
Well, come out
wherever you are.
490
00:45:11,543 --> 00:45:12,627
Okay.
491
00:45:13,420 --> 00:45:14,629
Thank you.
492
00:45:16,339 --> 00:45:18,425
I can't wait to see
what comes next.
493
00:45:32,897 --> 00:45:33,898
Good evening, gentlemen.
494
00:45:36,234 --> 00:45:37,943
A votre sante.
495
00:45:37,944 --> 00:45:39,736
We know who you are.
496
00:45:39,737 --> 00:45:41,364
We know what goes on here.
497
00:45:41,948 --> 00:45:44,159
You can't hide anymore, Priest.
498
00:45:45,160 --> 00:45:46,786
I've nothing to hide.
499
00:45:47,579 --> 00:45:48,662
God sees all.
500
00:45:48,663 --> 00:45:49,913
Where are the others?
501
00:45:49,914 --> 00:45:51,166
Others?
502
00:45:52,208 --> 00:45:54,085
There's no one else. Just me.
503
00:45:58,923 --> 00:46:01,926
The only thing they'll find
in there is the Lord's work.
504
00:46:03,219 --> 00:46:06,763
The church is closed right now
but you're welcome to come in
505
00:46:06,764 --> 00:46:09,224
if you wish
to confess your sins.
506
00:46:09,225 --> 00:46:11,811
I'm an atheist.
507
00:46:11,936 --> 00:46:13,395
Of course.
508
00:46:13,396 --> 00:46:15,398
Well, perhaps,
it's just as well.
509
00:46:16,191 --> 00:46:18,942
God's absolution requires
a moral conscience
510
00:46:18,943 --> 00:46:20,695
and a yearning to be better.
511
00:46:21,404 --> 00:46:24,282
Qualities which you clearly
do not possess.
512
00:46:25,992 --> 00:46:29,204
Because you are
part of the darkness
513
00:46:29,787 --> 00:46:31,956
on the face of this world
of suffering.
514
00:46:33,124 --> 00:46:36,127
And you will not prevail.
515
00:46:41,007 --> 00:46:44,135
For what I do now,
may I be forgiven.
516
00:46:46,638 --> 00:46:48,096
Don't move!
517
00:46:49,557 --> 00:46:50,724
Get out of the vehicle!
518
00:46:50,725 --> 00:46:54,020
I want to quote
Revelations 3:57.
519
00:47:18,753 --> 00:47:20,254
I shouldn't be aroused.
I shouldn't be aroused.
520
00:47:20,255 --> 00:47:21,338
I shouldn't be aroused.
521
00:47:21,339 --> 00:47:23,173
You're flooding it.
Don't flood it.
522
00:47:23,174 --> 00:47:24,592
I'm not flooding it!
523
00:47:24,717 --> 00:47:27,136
Fucking motherfucker!
524
00:47:28,263 --> 00:47:29,888
A fucking priest.
525
00:47:29,889 --> 00:47:31,598
Clearly a fucking priest!
526
00:47:33,685 --> 00:47:35,061
- You were flooding it.
- Wasn't flooding.
527
00:47:35,186 --> 00:47:36,270
You were.
528
00:47:36,271 --> 00:47:37,729
- Buckle up.
- Yeah, yeah.
529
00:47:45,488 --> 00:47:46,572
I love this song.
530
00:47:46,573 --> 00:47:48,616
Blast the fucking door!
531
00:47:52,328 --> 00:47:53,787
Go!
532
00:47:55,623 --> 00:47:57,291
You're going the wrong way!
533
00:47:57,292 --> 00:47:59,377
Fuck! Fuck!
534
00:48:01,087 --> 00:48:02,338
Hold on!
535
00:48:05,008 --> 00:48:07,093
Get after them! Go on!
536
00:48:08,052 --> 00:48:09,512
Did you just jump a tank?
537
00:48:10,096 --> 00:48:11,389
We just jumped a tank.
538
00:48:19,314 --> 00:48:20,398
Shit, it's a checkpoint.
539
00:48:21,774 --> 00:48:24,485
- We can't get around it.
- Nope. We're going over it.
540
00:48:27,405 --> 00:48:28,489
Fuck!
541
00:48:36,414 --> 00:48:37,957
Shit, it is bulletproof.
542
00:48:44,505 --> 00:48:45,673
Fire!
543
00:48:56,851 --> 00:48:57,977
Hard right! Hard right!
544
00:49:08,363 --> 00:49:09,781
- Which way?
- Take that tunnel.
545
00:49:20,083 --> 00:49:22,460
- Shit!
- Go, go!
546
00:49:36,808 --> 00:49:38,476
Jake!
547
00:49:46,275 --> 00:49:47,818
How many tanks
does this guy have?
548
00:49:51,823 --> 00:49:52,907
- Jake!
- Shit.
549
00:50:12,927 --> 00:50:13,928
Roll over it.
550
00:50:18,850 --> 00:50:19,851
I've got you.
551
00:50:33,906 --> 00:50:36,659
- On our right. On our right!
- I'm not worried about them.
552
00:50:38,619 --> 00:50:39,954
I'm worried about that.
553
00:50:55,553 --> 00:50:57,054
Turn left! Left, left!
554
00:51:15,281 --> 00:51:16,783
- Tank!
- I know.
555
00:51:20,411 --> 00:51:22,370
- Jake.
- I know.
556
00:51:25,082 --> 00:51:26,667
- Jake!
- I know!
557
00:51:34,717 --> 00:51:36,552
Fucking August!
558
00:51:37,720 --> 00:51:40,430
"Fucking go get the
motherfucking Mona Lisa
559
00:51:40,431 --> 00:51:42,140
"in all its motherfucking glory.
560
00:51:42,141 --> 00:51:44,601
"Make you a motherfucker
of Appropriation!"
561
00:51:44,602 --> 00:51:46,312
Fuck you, August!
562
00:51:46,437 --> 00:51:48,146
King, my ass!
563
00:52:06,332 --> 00:52:08,875
What news
do our rebel friends bring?
564
00:52:08,876 --> 00:52:10,961
Jake and Drea are en route
to Souilly Army Base
565
00:52:10,962 --> 00:52:12,171
where they should complete
the mission.
566
00:52:13,631 --> 00:52:14,632
Sadly,
567
00:52:16,008 --> 00:52:18,636
Father Samson perished
fighting for the cause.
568
00:52:20,346 --> 00:52:22,181
And a noble cause it is.
569
00:52:22,849 --> 00:52:25,643
May he rest in peace.
570
00:52:26,769 --> 00:52:28,354
Your Majesty.
571
00:52:34,902 --> 00:52:36,319
Hey,
I got a question for you.
572
00:52:36,320 --> 00:52:37,737
Shoot.
573
00:52:37,738 --> 00:52:39,656
What the fuck is going on
that you guys
574
00:52:39,657 --> 00:52:41,909
are all so willing to die
to help me get this painting?
575
00:52:42,493 --> 00:52:44,160
What do you care?
576
00:52:44,161 --> 00:52:46,204
I mean, you're getting paid
your fee either way, right?
577
00:52:46,205 --> 00:52:47,622
I don't get it.
578
00:52:47,623 --> 00:52:49,624
I mean,
it's a beautiful work of art
579
00:52:49,625 --> 00:52:51,669
but all this is a little much.
580
00:52:52,211 --> 00:52:53,796
Well,
581
00:52:53,921 --> 00:52:57,508
some people like paintings,
some like... sailing boats.
582
00:53:00,511 --> 00:53:01,929
August.
583
00:53:05,516 --> 00:53:07,518
Really sorry
about Father Samson.
584
00:53:10,771 --> 00:53:13,607
I knew Father Samson
for a long, long time.
585
00:53:13,608 --> 00:53:15,401
Way before the solar flares.
586
00:53:17,653 --> 00:53:20,489
He made a great sacrifice
for the cause.
587
00:53:22,825 --> 00:53:24,826
Yeah, well,
that was kinda my point.
588
00:53:24,827 --> 00:53:26,786
I mean, all this for a painting?
589
00:53:26,787 --> 00:53:28,414
It doesn't make sense.
590
00:53:28,539 --> 00:53:30,041
It's Volkov.
591
00:53:33,252 --> 00:53:35,254
What's he got to do
with the Mona Lisa?
592
00:53:36,380 --> 00:53:39,716
Volkov is searching
for the vault too,
593
00:53:39,717 --> 00:53:40,968
and if he gets there before us,
594
00:53:41,093 --> 00:53:42,678
he'll get everything
that's in it.
595
00:53:43,638 --> 00:53:46,849
They put a lot more
than art in there.
596
00:53:46,974 --> 00:53:50,436
Food, supplies, weapons.
597
00:53:52,146 --> 00:53:55,273
That...
That's why we need you to...
598
00:53:55,274 --> 00:53:57,360
- To get you in.
- Voila.
599
00:53:57,985 --> 00:53:59,362
Right.
600
00:54:00,738 --> 00:54:02,989
So if we beat him to it,
you get your weapons,
601
00:54:02,990 --> 00:54:06,743
August gets his painting
and I get my boat?
602
00:54:06,744 --> 00:54:08,871
That's right.
603
00:54:24,720 --> 00:54:26,472
- Hey, Jake.
- Yeah, hey.
604
00:54:26,597 --> 00:54:29,432
Hey, however this ends,
605
00:54:29,433 --> 00:54:31,560
I really hope you
get what you're after.
606
00:54:32,770 --> 00:54:34,313
I made you this boat.
607
00:54:34,438 --> 00:54:35,981
Thank you. It's beautiful.
608
00:54:35,982 --> 00:54:37,983
My grandma taught me
how to make origami.
609
00:54:37,984 --> 00:54:39,317
We used to make tons of them
610
00:54:39,318 --> 00:54:40,611
and leave them
for others to find.
611
00:54:41,779 --> 00:54:43,154
I also know how to build a bomb
612
00:54:43,155 --> 00:54:45,031
big enough to take out a tank.
613
00:54:47,451 --> 00:54:48,702
Wow.
614
00:54:48,703 --> 00:54:50,413
Well, not as pretty
615
00:54:51,122 --> 00:54:52,915
but sadly more useful
these days, I guess.
616
00:54:53,749 --> 00:54:55,501
- Yep.
- All right.
617
00:54:55,626 --> 00:54:57,169
Let's get going.
618
00:55:36,333 --> 00:55:38,501
We're approaching the city,
Volkov.
619
00:55:38,502 --> 00:55:39,670
Good.
620
00:56:01,567 --> 00:56:03,861
What happened
to your shoulder?
621
00:56:05,571 --> 00:56:08,574
We were outnumbered, sir.
Outnumbered and outgunned.
622
00:56:09,408 --> 00:56:10,785
By an old priest?
623
00:56:12,244 --> 00:56:13,871
Some fucking priest, right?
624
00:56:17,208 --> 00:56:18,834
There were others, sir.
625
00:56:19,835 --> 00:56:21,128
How many?
626
00:56:22,421 --> 00:56:23,422
Two.
627
00:56:24,548 --> 00:56:26,549
But they had
a big fucking truck.
628
00:56:26,550 --> 00:56:28,552
A flying fucking truck.
629
00:56:29,512 --> 00:56:32,890
And you only had a tank
and 20 men.
630
00:56:33,015 --> 00:56:34,682
They took us by surprise, sir.
631
00:56:34,683 --> 00:56:36,434
They came out of nowhere.
632
00:56:36,435 --> 00:56:38,729
A big bastard and a girl...
633
00:56:40,022 --> 00:56:43,442
in a truck headed east.
634
00:56:50,032 --> 00:56:51,282
Anything else?
635
00:56:54,453 --> 00:56:55,871
We got the priest.
636
00:56:56,705 --> 00:56:58,998
Sir, I can still be of service
to you, sir.
637
00:56:58,999 --> 00:57:00,751
You...
You don't need to kill me.
638
00:57:02,336 --> 00:57:04,254
I'm not going to kill you.
639
00:57:06,048 --> 00:57:07,758
No...
640
00:57:10,719 --> 00:57:13,180
I've got all informants
with their eyes wide open.
641
00:57:14,140 --> 00:57:15,933
We'll find these guys
soon enough.
642
00:57:16,058 --> 00:57:17,143
I know.
643
00:57:18,060 --> 00:57:19,436
I know.
644
00:58:02,396 --> 00:58:04,690
- So-willy.
- Souilly.
645
00:58:06,317 --> 00:58:07,984
Well, if there's a vault
in this base,
646
00:58:07,985 --> 00:58:09,236
it's in one of these buildings.
647
00:58:12,114 --> 00:58:13,364
Are you okay?
648
00:58:13,365 --> 00:58:14,699
No, no, no,
I'm not okay.
649
00:58:14,700 --> 00:58:16,201
This is Wraith territory.
650
00:58:16,202 --> 00:58:17,785
This place gives me the creeps.
651
00:58:17,786 --> 00:58:19,704
What the hell's a Wraith?
652
00:58:19,705 --> 00:58:20,998
Before the flares,
653
00:58:21,123 --> 00:58:23,791
they were inmates
at a maximum security prison.
654
00:58:23,792 --> 00:58:25,710
They're cannibals,
you understand?
655
00:58:25,711 --> 00:58:28,255
These guys,
they eat what they kill.
656
00:58:28,923 --> 00:58:31,008
So let's get in and out
as quickly as possible.
657
00:58:38,015 --> 00:58:39,725
Well, someone knows we're here.
658
00:58:39,850 --> 00:58:41,435
Yeah, come on.
659
00:59:00,871 --> 00:59:02,706
Hang on a sec.
660
00:59:33,320 --> 00:59:35,321
Merde! We're too late.
661
00:59:47,918 --> 00:59:49,920
No, this door wasn't
blown off recently.
662
00:59:52,715 --> 00:59:54,758
No bullet holes, no damage.
663
00:59:55,634 --> 00:59:57,636
Doesn't look like
they tried to defend it.
664
00:59:58,762 --> 01:00:00,638
Best guess is that they got
everything out of here
665
01:00:00,639 --> 01:00:02,724
and moved it to
a more secure location.
666
01:00:02,725 --> 01:00:04,058
Where'd you get that map?
667
01:00:04,059 --> 01:00:06,645
The base commander's apartment
in Paris.
668
01:00:06,770 --> 01:00:08,438
General Stephane Matteau.
669
01:00:08,439 --> 01:00:10,024
Let's look around.
670
01:00:36,550 --> 01:00:38,677
Looks like they held up here.
671
01:00:55,277 --> 01:00:57,654
Stephane Matteau. It's him.
672
01:01:11,710 --> 01:01:12,711
Well, if they evacuated,
673
01:01:12,836 --> 01:01:14,713
the base commander would have
kept a record of it.
674
01:01:14,838 --> 01:01:16,005
Yeah.
675
01:01:16,006 --> 01:01:17,800
Find it.
676
01:01:56,922 --> 01:01:57,922
Voila.
677
01:02:06,598 --> 01:02:07,932
This is in French.
678
01:02:07,933 --> 01:02:09,226
Yeah, yeah.
679
01:02:10,936 --> 01:02:12,937
Okay.
680
01:02:12,938 --> 01:02:14,897
"Altercations,
water main broke,
681
01:02:14,898 --> 01:02:16,232
"deuce and a half missing,
682
01:02:16,233 --> 01:02:18,734
"scouts report
Wraiths are massing,
683
01:02:18,735 --> 01:02:20,445
"fires on the ridge line.
684
01:02:20,446 --> 01:02:21,655
"They're coming.
685
01:02:21,780 --> 01:02:24,157
"Evacuating all the valuables
686
01:02:24,158 --> 01:02:28,078
"to 48 degrees by 58."
687
01:02:28,203 --> 01:02:30,789
Forty-eight by fifty...
688
01:02:34,626 --> 01:02:35,793
No way.
689
01:02:35,794 --> 01:02:38,171
- What?
- It's way too convenient.
690
01:02:38,172 --> 01:02:40,673
There's no way he just left
this here for anybody to find.
691
01:02:40,674 --> 01:02:42,508
- This is a misdirect.
- You think?
692
01:02:42,509 --> 01:02:45,262
Yeah. He definitely would
have encoded this.
693
01:02:46,054 --> 01:02:47,389
Merde. What do we do now?
694
01:02:49,099 --> 01:02:51,476
Come on, let's hurry up.
695
01:03:09,536 --> 01:03:11,204
Yep, it's a cipher.
696
01:03:11,205 --> 01:03:13,999
Read me
the corresponding letters.
697
01:03:15,250 --> 01:03:16,501
In order,
starting with the last two.
698
01:03:16,502 --> 01:03:18,085
Okay. Ready? 48,
699
01:03:18,086 --> 01:03:22,132
34, 58, 05, 57, 35.
700
01:03:25,719 --> 01:03:26,720
"IMSERH."
701
01:03:26,845 --> 01:03:28,221
- Does it mean anything?
- No.
702
01:03:30,974 --> 01:03:32,683
The Wraiths. They're here.
703
01:03:39,024 --> 01:03:40,942
Come on, come on.
We have to hurry up.
704
01:03:40,943 --> 01:03:42,694
Just give me a minute.
705
01:03:43,695 --> 01:03:45,322
We need to go!
706
01:03:47,824 --> 01:03:49,575
"SIMSERHOF."
707
01:03:49,576 --> 01:03:51,036
Ouvrage du Simserhof.
708
01:03:51,161 --> 01:03:52,829
That's a fort
on the Maginot Line.
709
01:03:54,540 --> 01:03:56,875
It should be somewhere. Voila.
710
01:03:57,459 --> 01:03:59,043
Simserhof. Let's move!
711
01:04:04,550 --> 01:04:05,759
Jake!
712
01:04:05,884 --> 01:04:07,885
Look, I'm serious,
we've got to go.
713
01:04:48,802 --> 01:04:50,387
Moulin 2,
this is Moulin 1.
714
01:04:50,512 --> 01:04:52,514
Moulin 2, do you read me?
715
01:04:53,473 --> 01:04:55,100
Go for Moulin 2.
716
01:04:56,101 --> 01:04:59,186
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
717
01:04:59,187 --> 01:05:00,354
I repeat.
718
01:05:00,355 --> 01:05:04,400
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
719
01:05:05,652 --> 01:05:06,777
Copy, Moulin 1.
720
01:05:06,778 --> 01:05:09,406
We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
721
01:05:09,531 --> 01:05:12,826
Repeat. We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
722
01:05:14,661 --> 01:05:17,247
Copy, Moulin 2. Moulin 1, out.
723
01:05:18,498 --> 01:05:19,541
Voila.
724
01:05:48,070 --> 01:05:50,155
Let's go! Let's go!
725
01:05:51,239 --> 01:05:52,699
Clear the perimeter!
726
01:05:55,869 --> 01:05:56,995
Move it!
727
01:06:23,605 --> 01:06:25,440
Flying truck, my ass!
728
01:06:43,333 --> 01:06:44,501
Volkov, look.
729
01:06:49,297 --> 01:06:52,217
Forty-eight, 58...
730
01:06:55,929 --> 01:06:58,640
We're going to
the Nancy Air Force Base.
731
01:07:04,062 --> 01:07:05,647
No, we're not.
732
01:07:08,650 --> 01:07:10,777
We're going to Simserhof.
733
01:07:11,611 --> 01:07:14,531
And we're gonna meet
a very special lady.
734
01:07:15,532 --> 01:07:17,742
Tell the conductor we're taking
the route to the bridge.
735
01:07:17,743 --> 01:07:18,785
Understood.
736
01:07:20,203 --> 01:07:21,955
Well, I think
he wants his reward.
737
01:07:22,080 --> 01:07:23,664
One thousand bullets.
738
01:07:23,665 --> 01:07:25,916
How many
do you think he deserves?
739
01:07:25,917 --> 01:07:27,794
- Three.
- Agreed.
740
01:09:16,862 --> 01:09:20,030
No keypad, no interface,
no biometric scanners.
741
01:09:20,031 --> 01:09:21,366
No handle.
742
01:09:22,868 --> 01:09:24,494
There's a camera there.
743
01:09:25,370 --> 01:09:26,663
And there.
744
01:09:28,373 --> 01:09:30,333
They had to power up
this place somehow.
745
01:09:34,087 --> 01:09:35,171
Look.
746
01:10:00,822 --> 01:10:02,532
Something's still running.
747
01:10:03,325 --> 01:10:04,701
Yeah.
748
01:10:08,038 --> 01:10:09,539
Maybe not.
749
01:10:26,932 --> 01:10:27,974
This is running.
750
01:10:40,528 --> 01:10:42,697
Must be getting power
from these solar panels.
751
01:10:47,869 --> 01:10:49,412
-Anything?
- Yep.
752
01:10:50,747 --> 01:10:52,457
That humming is part of
753
01:10:52,582 --> 01:10:54,751
the air filtration system
for the vault.
754
01:10:56,419 --> 01:10:58,420
Right.
Yeah, that's our way in.
755
01:10:58,421 --> 01:11:01,758
Moulin 1,
Volkov's heading to you.
756
01:11:01,883 --> 01:11:05,011
Fifty miles out.
I repeat, 50 miles out.
757
01:11:05,595 --> 01:11:06,888
Moulin 1. Copy.
758
01:11:07,013 --> 01:11:08,138
They're close.
759
01:11:08,139 --> 01:11:09,307
Yeah,
these stairs should take me
760
01:11:09,432 --> 01:11:10,432
up to the ventilation shaft.
761
01:11:10,433 --> 01:11:13,143
If I can get in here,
down this shaft
762
01:11:13,144 --> 01:11:15,020
and along this air duct,
763
01:11:15,021 --> 01:11:17,774
then that should take me
right into the vault.
764
01:11:18,900 --> 01:11:19,985
Okay.
765
01:11:20,610 --> 01:11:23,487
If this fan's operational,
we're gonna have to kill it.
766
01:11:23,488 --> 01:11:24,990
And then what?
767
01:11:26,616 --> 01:11:28,785
I'll figure it out.
Let's get to it.
768
01:11:34,165 --> 01:11:36,750
Hey, remember
that service road we saw?
769
01:11:36,751 --> 01:11:39,004
I bet that leads
to the solar panels.
770
01:11:40,130 --> 01:11:41,214
I'll take them out.
771
01:11:41,339 --> 01:11:43,049
All right, let's get to work.
772
01:12:52,285 --> 01:12:53,536
This'll have to do.
773
01:14:26,462 --> 01:14:28,506
It's a bad idea.
774
01:14:58,661 --> 01:15:00,329
Shit.
775
01:15:10,798 --> 01:15:12,926
Shit.
776
01:15:16,346 --> 01:15:18,264
Merde!
777
01:15:23,645 --> 01:15:25,021
Shit.
778
01:16:10,900 --> 01:16:12,610
Shit.
779
01:16:12,735 --> 01:16:14,278
It's flooded.
780
01:16:29,627 --> 01:16:31,087
Fuck you, August.
781
01:16:31,212 --> 01:16:33,005
I knew this was a bad idea.
782
01:16:34,757 --> 01:16:37,719
Minister of Cultural
Appropriation, my ass.
783
01:18:31,040 --> 01:18:32,041
Jake?
784
01:18:32,834 --> 01:18:33,835
Jake!
785
01:19:07,952 --> 01:19:09,453
Fucking knew it.
786
01:19:11,497 --> 01:19:12,498
Jake!
787
01:19:20,506 --> 01:19:21,507
Jake!
788
01:19:22,508 --> 01:19:24,093
Are you okay? Jake!
789
01:19:26,262 --> 01:19:28,097
This is helping people?
790
01:19:29,682 --> 01:19:31,391
I wanted to tell you
791
01:19:31,392 --> 01:19:34,478
but August said
you wouldn't help if you knew.
792
01:19:34,479 --> 01:19:35,980
You're goddamn right.
793
01:19:38,274 --> 01:19:41,067
The U.S. made two atomic bombs
to drop on Japan,
794
01:19:41,068 --> 01:19:42,403
Fat Man and Little Boy.
795
01:19:42,528 --> 01:19:43,946
But there was a third,
796
01:19:44,530 --> 01:19:45,990
set aside for Moscow,
797
01:19:46,991 --> 01:19:49,785
in case the Red Army
didn't stop at Manchuria.
798
01:19:50,703 --> 01:19:51,829
The Mona Lisa.
799
01:19:51,954 --> 01:19:54,247
This bomb was meant to travel
a long way,
800
01:19:54,248 --> 01:19:56,625
so there was
a safety measure added.
801
01:19:56,626 --> 01:19:59,419
Without this plug inserted,
this bomb can't go off.
802
01:19:59,420 --> 01:20:01,254
So August gets the bomb
and you get everything else?
803
01:20:01,255 --> 01:20:03,424
August doesn't want this bomb
to use it.
804
01:20:03,549 --> 01:20:05,383
He just wants to keep it away
from Volkov.
805
01:20:05,384 --> 01:20:07,135
And you believe him?
806
01:20:07,136 --> 01:20:09,095
What choice do I have?
807
01:20:09,096 --> 01:20:10,805
You had a choice.
808
01:20:10,806 --> 01:20:12,516
You could've kept me out of it.
809
01:20:12,517 --> 01:20:14,017
But it would've been found.
810
01:20:14,018 --> 01:20:15,560
And you know it, Jake.
811
01:20:15,561 --> 01:20:16,811
I do trust August
812
01:20:16,812 --> 01:20:19,105
just a little more
than I trust Volkov.
813
01:20:19,106 --> 01:20:21,526
They're both a part
of the same hypocrisy.
814
01:20:22,860 --> 01:20:24,153
I trusted you, Drea.
815
01:20:25,863 --> 01:20:26,864
Look.
816
01:20:27,406 --> 01:20:29,992
It might be too late for me
and the life I wanted.
817
01:20:31,118 --> 01:20:33,412
But maybe, just maybe,
818
01:20:34,330 --> 01:20:35,748
by stopping Volkov
819
01:20:36,541 --> 01:20:38,125
someone else
can have that chance.
820
01:20:39,252 --> 01:20:41,879
And how many have to die
while you're trying to stop him?
821
01:20:45,758 --> 01:20:46,884
Jake, wait!
822
01:20:47,468 --> 01:20:50,555
Come on, just...
just stay and fight with us.
823
01:20:51,764 --> 01:20:53,599
Can't you see,
the Volkovs of this world,
824
01:20:53,724 --> 01:20:56,893
they win
when good people do nothing?
825
01:20:56,894 --> 01:20:58,479
They win anyway.
826
01:21:00,356 --> 01:21:02,567
Jake! Jake!
827
01:21:03,859 --> 01:21:04,860
Jake!
828
01:22:07,548 --> 01:22:09,967
Okay, so look at this.
829
01:22:10,092 --> 01:22:11,927
This road leads to Calais.
830
01:22:12,511 --> 01:22:13,971
August has a team there.
831
01:22:14,096 --> 01:22:15,431
And they'll be waiting
to transport
832
01:22:15,556 --> 01:22:17,515
the Mona Lisa
across the Channel.
833
01:22:17,516 --> 01:22:18,851
You got it?
834
01:22:18,976 --> 01:22:21,771
Now this, keep it very safe.
835
01:22:24,398 --> 01:22:25,566
Okay, good luck, guys.
836
01:22:33,407 --> 01:22:35,076
Not your fight, Jake.
837
01:22:36,452 --> 01:22:37,828
Not your fight.
838
01:22:58,599 --> 01:23:00,309
Volkov! Volkov!
839
01:24:00,035 --> 01:24:01,620
And there she is.
840
01:24:10,880 --> 01:24:13,257
General, the safety plug.
841
01:24:21,223 --> 01:24:22,641
Isn't it funny?
842
01:24:23,684 --> 01:24:27,103
They locked us up in cages
like the scum of the world
843
01:24:27,104 --> 01:24:29,273
never to see the light again.
844
01:24:30,357 --> 01:24:32,276
But then the light liberated us.
845
01:24:33,068 --> 01:24:36,113
And now we rule their world.
846
01:24:37,114 --> 01:24:38,990
We march to Calais.
847
01:24:38,991 --> 01:24:40,910
The rest we take later.
Let's move!
848
01:24:50,085 --> 01:24:51,295
Advance!
849
01:25:53,732 --> 01:25:54,984
Drea?
850
01:25:58,737 --> 01:25:59,780
Drea!
851
01:26:06,662 --> 01:26:08,664
Hey. Hey, Drea.
852
01:26:08,789 --> 01:26:10,624
Hey. Hey.
853
01:26:11,458 --> 01:26:13,585
- Can you hear me?
- Yeah.
854
01:26:14,753 --> 01:26:17,506
Well, you were right.
It was pointless.
855
01:26:18,799 --> 01:26:20,383
You shouldn't have come back.
856
01:26:22,344 --> 01:26:24,805
I'm sorry I lied to you.
857
01:26:25,681 --> 01:26:27,307
Sorry I dragged you into this.
858
01:26:27,308 --> 01:26:28,893
You didn't drag me
into anything.
859
01:26:30,227 --> 01:26:31,478
You dragged me out.
860
01:26:32,104 --> 01:26:34,480
But we got to get
that bomb back.
861
01:26:34,481 --> 01:26:36,233
It's too late, Jake.
862
01:26:36,942 --> 01:26:38,234
You said
you could build a bomb
863
01:26:38,235 --> 01:26:40,194
big enough to
blow up a tank, right?
864
01:26:40,195 --> 01:26:42,780
- What about a train?
- Jake...
865
01:26:42,781 --> 01:26:44,241
The train's headed
back to the city.
866
01:26:44,366 --> 01:26:46,659
To get there
it's gotta cross the bridge.
867
01:26:46,660 --> 01:26:48,411
All right, all I need to do
is get that plug
868
01:26:48,412 --> 01:26:49,704
and make sure
the train doesn't stop.
869
01:26:49,705 --> 01:26:51,706
You just gotta blow that bridge.
870
01:26:51,707 --> 01:26:52,833
That's all?
871
01:26:54,668 --> 01:26:55,836
Look...
872
01:26:55,961 --> 01:26:57,087
We can do this.
873
01:26:57,963 --> 01:27:00,049
But if we're gonna do it,
we gotta do it now.
874
01:27:00,841 --> 01:27:02,843
- Okay, you ready?
- Yeah.
875
01:27:02,968 --> 01:27:04,344
Let's go. Come on.
876
01:27:04,345 --> 01:27:06,096
Can you walk?
877
01:27:07,056 --> 01:27:08,933
- Yeah.
- All right.
878
01:27:10,851 --> 01:27:13,269
Get her fired up.
I'll be right back.
879
01:27:13,270 --> 01:27:14,812
Okay.
880
01:27:46,553 --> 01:27:47,553
Go, go, go!
881
01:27:51,558 --> 01:27:52,977
What were you doing back there?
882
01:28:29,763 --> 01:28:31,223
Why are we going so slow?
883
01:28:31,348 --> 01:28:33,809
It's dark with low visibility.
I have to take it slow.
884
01:28:33,934 --> 01:28:35,810
Once we're on the straight
away past the bridge,
885
01:28:35,811 --> 01:28:37,062
I'll be able
to pick up the pace.
886
01:28:37,187 --> 01:28:38,646
He's not gonna like that.
887
01:28:38,647 --> 01:28:40,357
I'm doing my best!
888
01:28:40,482 --> 01:28:41,525
Asshole.
889
01:28:46,238 --> 01:28:48,449
We are gonna have
a small window of opportunity.
890
01:28:49,241 --> 01:28:50,742
I know.
891
01:28:50,743 --> 01:28:52,535
- We gotta get ahead of 'em.
- Yeah.
892
01:28:56,540 --> 01:28:57,541
There it is.
893
01:29:11,764 --> 01:29:13,264
- Take a right at the fork.
- Okay.
894
01:29:13,265 --> 01:29:14,475
Kill the lights.
895
01:29:31,408 --> 01:29:32,409
So?
896
01:29:32,993 --> 01:29:35,244
It is a concern
regarding visibility.
897
01:29:35,245 --> 01:29:38,414
I don't remember giving
the order to be concerned.
898
01:29:38,415 --> 01:29:39,832
You did not.
899
01:29:39,833 --> 01:29:42,127
But the conductor assures me
he's doing his best.
900
01:29:42,252 --> 01:29:43,879
His best?
901
01:29:44,838 --> 01:29:46,506
I think
he underestimates himself.
902
01:29:46,507 --> 01:29:47,591
I think you're right.
903
01:29:47,716 --> 01:29:50,968
I think he just needs some
help to fulfill his potential.
904
01:29:50,969 --> 01:29:52,846
Just like you.
905
01:29:54,598 --> 01:29:55,599
Checkmate.
906
01:29:57,309 --> 01:29:58,602
Again.
907
01:30:17,746 --> 01:30:20,999
I'm going slow because
we're carrying an atomic...
908
01:30:21,542 --> 01:30:23,752
That's your full potential.
909
01:30:26,755 --> 01:30:28,131
Drop me at the overpass.
910
01:30:34,054 --> 01:30:35,639
Get to that bridge.
911
01:30:59,872 --> 01:31:00,872
So?
912
01:31:00,873 --> 01:31:03,959
Some people just need
a little push.
913
01:32:58,615 --> 01:33:00,449
Is that what you're looking for?
914
01:33:00,450 --> 01:33:02,702
There she is
and she's not going...
915
01:33:34,818 --> 01:33:38,030
Mona Lisa is mine!
916
01:34:11,521 --> 01:34:15,150
The Mona Lisa
is out of your league.
917
01:34:16,360 --> 01:34:17,651
I'm not here for the bomb.
918
01:34:17,652 --> 01:34:20,572
So what are you,
August's assassin?
919
01:34:21,156 --> 01:34:23,492
No. I'm the distraction.
920
01:34:35,128 --> 01:34:36,421
Nice beard.
921
01:34:45,555 --> 01:34:47,015
Fuck!
922
01:34:59,152 --> 01:35:01,196
Checkmate.
923
01:35:11,206 --> 01:35:12,332
Jake?
924
01:35:15,043 --> 01:35:16,336
Jake?
925
01:35:33,728 --> 01:35:35,856
Jake!
926
01:35:39,943 --> 01:35:41,361
Hey.
927
01:35:41,486 --> 01:35:43,572
Jake!
928
01:35:44,364 --> 01:35:46,031
What's wrong?
929
01:35:46,032 --> 01:35:48,325
- You okay?
- Yeah. No, I'm okay.
930
01:35:48,326 --> 01:35:50,327
- Are you okay?
- I'm okay.
931
01:35:50,328 --> 01:35:52,247
Hey, guess what?
932
01:35:52,372 --> 01:35:53,665
What?
933
01:35:55,459 --> 01:35:58,377
- I got this.
- Jake!
934
01:36:15,395 --> 01:36:16,645
Jesus, Jake.
935
01:36:16,646 --> 01:36:18,523
You look like you've been
chewed up, digested
936
01:36:18,648 --> 01:36:20,400
and shit out by the War Machine.
937
01:36:20,525 --> 01:36:21,943
Yeah, sounds about right.
938
01:36:23,195 --> 01:36:25,238
Your fucking Mona Lisa's
at the bottom of a gorge.
939
01:36:26,531 --> 01:36:27,824
I don't know what kind
of shape she's in
940
01:36:27,949 --> 01:36:29,408
but she can't be detonated
without this.
941
01:36:29,409 --> 01:36:31,410
Damn.
Sounds like I gotta find me
942
01:36:31,411 --> 01:36:33,997
a new Motherfucker
of Cultural Appropriation.
943
01:36:34,122 --> 01:36:37,292
Or not. You could just
let it rest in peace.
944
01:36:37,417 --> 01:36:39,126
No, no, Jake.
945
01:36:39,127 --> 01:36:40,794
You're not naive enough
to believe
946
01:36:40,795 --> 01:36:42,547
there are no more
Volkovs in the world.
947
01:36:43,673 --> 01:36:44,674
No.
948
01:36:45,300 --> 01:36:47,219
No, I just hope
you're not one of them.
949
01:36:50,514 --> 01:36:53,099
Well, guess it's time for you
to sail away, Jake.
950
01:37:00,690 --> 01:37:02,442
Enjoy your little boat.
951
01:37:03,818 --> 01:37:06,029
I gotta build me
a kingdom to rule.
63427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.