All language subtitles for 96c54fc8001bc8ac4a6d77b7283a855d.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:43,543 {\an8}A dancer once said 2 00:00:45,128 --> 00:00:48,506 {\an8}that love sometimes takes an unexpected shape 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,968 {\an8}and suddenly appears before you. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,519 {\an8}Hidden longings. 5 00:01:03,605 --> 00:01:05,732 {\an8}Passion without words. 6 00:01:08,943 --> 00:01:10,987 {\an8}Graceful and serene. 7 00:01:12,822 --> 00:01:14,741 {\an8}At times, fierce and wild. 8 00:01:17,368 --> 00:01:20,038 {\an8}With a subtle game of give and take. 9 00:01:38,348 --> 00:01:40,809 To whom do we whisper our love? 10 00:01:43,228 --> 00:01:45,687 How do we feel when our hands are joined? 11 00:01:45,688 --> 00:01:47,065 Okay! 12 00:02:03,248 --> 00:02:06,251 Maybe dance itself is the vessel we need. 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,213 A perfect way to nurture our love. 14 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 The steps are perfect. 15 00:02:16,636 --> 00:02:18,513 The form, flawless. 16 00:02:19,764 --> 00:02:24,727 But this man's dance… is missing something crucial. 17 00:02:30,024 --> 00:02:31,401 A year ago, 18 00:02:32,735 --> 00:02:34,653 I found out what it was. 19 00:02:39,450 --> 00:02:43,579 The 31st All Japan Dance Championships, 20 00:02:43,580 --> 00:02:46,748 Latin American division champions, 21 00:02:46,749 --> 00:02:50,712 Shinya Suzuki and Aki Tajima. 22 00:02:56,134 --> 00:02:59,636 And now, the ballroom division champions, 23 00:02:59,637 --> 00:03:03,474 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 24 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 Sugiki-sensei! 25 00:03:08,479 --> 00:03:10,314 Please give a big round of applause 26 00:03:10,315 --> 00:03:12,774 to our "Emperor of Dance," who won… 27 00:03:12,775 --> 00:03:14,651 I hate this guy. 28 00:03:16,029 --> 00:03:18,990 Just seeing him pisses me off for no reason. 29 00:03:25,121 --> 00:03:28,207 And now, our two magnificent champion pairs 30 00:03:28,208 --> 00:03:30,543 will perform an honor dance. 31 00:03:31,044 --> 00:03:33,212 Champions, please. 32 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 Bravo, bravo! 33 00:03:41,846 --> 00:03:45,016 In competitive dance, there are two different styles. 34 00:03:46,559 --> 00:03:50,063 Ballroom dance, which Shinya Sugiki specializes in. 35 00:03:50,688 --> 00:03:56,944 The waltz, tango, Viennese waltz, slow foxtrot, and quickstep. 36 00:03:56,945 --> 00:03:58,862 They compete in all five dances. 37 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 I specialize in the other styles, Latin American. 38 00:04:41,906 --> 00:04:47,078 Cha-cha-cha, samba, rumba, paso doble, and jive. 39 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 We compete in all five. 40 00:05:02,385 --> 00:05:06,139 ♪ Something broke in me that day ♪ 41 00:05:07,557 --> 00:05:09,558 ♪ So away ♪ 42 00:05:11,019 --> 00:05:12,812 ♪ Get back at you ♪ 43 00:05:16,107 --> 00:05:19,861 ♪ Stood here dying on my feet ♪ 44 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 ♪ Feeling cold ♪ 45 00:05:24,741 --> 00:05:26,659 ♪ Feeling weak ♪ 46 00:05:28,536 --> 00:05:31,204 ♪ And it seems right ♪ 47 00:05:31,205 --> 00:05:34,666 ♪ I only meet you in the moonlight ♪ 48 00:05:34,667 --> 00:05:36,293 ♪ I know the Devil's inside… ♪ 49 00:05:36,294 --> 00:05:40,673 The dancers of these two styles never compete against each other, 50 00:05:41,591 --> 00:05:43,258 with one exception. 51 00:05:59,275 --> 00:06:01,234 10 Dance. 52 00:06:12,830 --> 00:06:15,332 {\an8}The World Cup of Dance is where dancers 53 00:06:15,333 --> 00:06:19,754 {\an8}who have mastered both ballroom and Latin compete in all ten dances. 54 00:06:23,132 --> 00:06:26,426 {\an8}You need to have the stamina to dance 40 songs in one day, 55 00:06:26,427 --> 00:06:29,138 {\an8}with completely different rhythms and steps. 56 00:06:31,015 --> 00:06:34,394 {\an8}Mentally, you've gotta stay focused for hours. 57 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 {\an8}Both your body and mind are pushed to the limit. 58 00:06:39,774 --> 00:06:43,069 {\an8}It may look glamorous, but it's basically a triathlon. 59 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 {\an8}That's the exception. 60 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 10 Dance. 61 00:07:06,759 --> 00:07:08,635 - Top form! - Bravo! 62 00:07:08,636 --> 00:07:10,554 You were incredible. 63 00:07:10,555 --> 00:07:12,889 It's been a while since you competed in Japan. 64 00:07:12,890 --> 00:07:15,142 Does it feel good to perform for a home audience? 65 00:07:15,143 --> 00:07:17,436 Yes, it's very good to be back home. 66 00:07:17,437 --> 00:07:21,022 And Shinya Sugiki and Fusako Yagami wanted to show a new side of ourselves. 67 00:07:21,023 --> 00:07:24,402 He wins as soon as he comes back. I knew he would. 68 00:07:26,070 --> 00:07:28,530 Shinya Suzuki hardly compares. 69 00:07:28,531 --> 00:07:32,492 - Thank you. - Shinya Suzuki and Shinya Sugiki. 70 00:07:32,493 --> 00:07:33,577 Congratulations. 71 00:07:33,578 --> 00:07:35,662 Only a two-letter difference in their names, 72 00:07:35,663 --> 00:07:38,166 but Latin and ballroom are totally different styles. 73 00:07:39,041 --> 00:07:40,418 And they're in 74 00:07:41,502 --> 00:07:43,336 completely different classes. 75 00:07:43,337 --> 00:07:44,881 - Let's go. - Yes, sir. 76 00:08:01,314 --> 00:08:02,273 Hello? 77 00:08:14,118 --> 00:08:15,327 What? 78 00:08:15,328 --> 00:08:18,580 What do you mean Shinya Sugiki invited us to the 10 Dance? 79 00:08:18,581 --> 00:08:19,539 When? 80 00:08:19,540 --> 00:08:21,459 - Just now. - What? 81 00:08:21,959 --> 00:08:23,044 I said no. 82 00:08:23,794 --> 00:08:25,086 You said no? 83 00:08:25,087 --> 00:08:28,632 Wait, but it means that Shinya Sugiki is offering to teach us himself, right? 84 00:08:28,633 --> 00:08:30,217 - You care? - Huh? 85 00:08:30,218 --> 00:08:31,427 What's the big deal? 86 00:08:32,345 --> 00:08:35,181 - Doesn't matter. - What do you mean it doesn't matter? 87 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 Do you know what the 10 Dance takes? 88 00:08:38,226 --> 00:08:40,269 Know how many dances you do in a day? 89 00:08:41,312 --> 00:08:44,481 Five ballroom, five Latin, and you've gotta dance 'em four times. 90 00:08:44,482 --> 00:08:47,025 First round, second round, semis, and finals. 91 00:08:47,026 --> 00:08:48,569 That's 40 songs. 92 00:08:49,654 --> 00:08:52,323 We usually only dance 20 songs at most. 93 00:08:52,823 --> 00:08:54,867 That's double what we do. Double. 94 00:08:55,368 --> 00:08:57,702 But, you know, even if it's just practice, 95 00:08:57,703 --> 00:08:59,913 I'd love to be led by Shinya Sugiki at least once. 96 00:08:59,914 --> 00:09:01,289 I don't care. 97 00:09:01,290 --> 00:09:04,751 I mean, I'm always playing the role of a slut who gets dumped by a man, 98 00:09:04,752 --> 00:09:06,503 or a cheating woman, or something like that. 99 00:09:06,504 --> 00:09:09,507 Oh, really? You're the one who said you can't pull off a princess. 100 00:09:10,007 --> 00:09:11,341 No, I didn't. 101 00:09:11,342 --> 00:09:14,344 Whatever. We're the national champions, and they're the world champions. 102 00:09:14,345 --> 00:09:15,513 - Second. - That's it. 103 00:09:19,016 --> 00:09:21,727 We took second in the World Championships. 104 00:09:25,147 --> 00:09:27,858 I've never been first at the World Championships. 105 00:09:34,407 --> 00:09:37,368 I know why you're always second place in the world. 106 00:09:39,579 --> 00:09:40,954 Asians can't be number one-- 107 00:09:40,955 --> 00:09:43,749 I wonder when they'll finally see you for who you are. 108 00:09:44,959 --> 00:09:47,128 A champion who could compete at the Worlds, 109 00:09:47,920 --> 00:09:50,339 and yet gives it up time and again. 110 00:09:51,465 --> 00:09:54,426 I'm just a little fish who likes being number one. 111 00:09:54,427 --> 00:09:55,343 I'm good. 112 00:09:55,344 --> 00:09:58,097 A little fish who's king of his little pond. 113 00:10:03,436 --> 00:10:05,770 I guess I was wrong about you. 114 00:10:07,231 --> 00:10:10,318 You have the perfect style and physique, but that's all. 115 00:10:19,535 --> 00:10:20,620 What is it? 116 00:10:21,829 --> 00:10:25,249 - You wanna fight? - I thought you had a fighting spirit. 117 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 But I see you're not even a rival. 118 00:10:36,344 --> 00:10:37,595 You running away? 119 00:10:51,734 --> 00:10:53,110 All right, I'll do it. 120 00:11:03,954 --> 00:11:05,831 You're not gonna break on me, are ya? 121 00:11:07,667 --> 00:11:09,085 Sure you can handle it? 122 00:11:14,840 --> 00:11:16,926 Don't ditch when I get serious. 123 00:11:24,558 --> 00:11:25,976 Do your worst. 124 00:11:28,104 --> 00:11:30,398 I'll lead you all the way to the final. 125 00:11:30,898 --> 00:11:32,190 Latino. 126 00:11:49,417 --> 00:11:50,918 What did he say? Huh? 127 00:11:52,420 --> 00:11:53,754 Hey, Shinya! 128 00:12:12,523 --> 00:12:13,607 He's right. 129 00:12:15,401 --> 00:12:18,486 I've got Latin blood coursing through my veins. 130 00:12:26,120 --> 00:12:28,789 Somewhere deep down, it drives me. 131 00:12:32,251 --> 00:12:35,963 It feeds my dancing, my burning passion… 132 00:13:13,292 --> 00:13:14,376 Hey, wake up. 133 00:13:15,252 --> 00:13:16,961 I said wake up! 134 00:13:24,678 --> 00:13:27,389 Good morning. 135 00:13:29,600 --> 00:13:31,726 - Put some clothes on. - It's too early. 136 00:13:31,727 --> 00:13:34,813 Wanna catch a cold? Here, which one's yours? This? 137 00:13:34,814 --> 00:13:38,316 - Thank you. - Morning. Here, put some clothes on. 138 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 - Mm, thanks. - Come on, let's go! 139 00:13:40,861 --> 00:13:41,862 Jeez. 140 00:13:42,530 --> 00:13:43,781 What a mess. 141 00:13:47,284 --> 00:13:49,537 Put on some fucking clothes! 142 00:13:50,746 --> 00:13:52,957 All right! Let's go! 143 00:13:54,625 --> 00:13:55,542 Hurry! 144 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Hey, buddy. 145 00:14:28,617 --> 00:14:30,911 What the hell is going on with you? 146 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Are you gonna do it or not? 147 00:14:37,042 --> 00:14:38,794 You are going to do it, right? 148 00:14:41,338 --> 00:14:43,632 And sure, you'd be taking a chance, 149 00:14:44,550 --> 00:14:49,054 but they say the true champion is the one who can win the 10 Dance. 150 00:14:53,684 --> 00:14:56,145 If you teach them the Latin dances 151 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 and Sugiki teaches us ballroom in return… 152 00:15:02,443 --> 00:15:04,652 then I think we can compete at the Worlds. 153 00:15:04,653 --> 00:15:05,738 It's not that. 154 00:15:06,488 --> 00:15:08,406 It's not about the Worlds or any of that crap. 155 00:15:08,407 --> 00:15:10,868 Hmm? 156 00:15:14,288 --> 00:15:16,999 It's those eyes of his, staring at me. 157 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 Drives me nuts! 158 00:15:25,382 --> 00:15:27,175 You don't have to shout like that. 159 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 Come on! Hurry up! 160 00:15:42,191 --> 00:15:43,400 Faster! 161 00:15:44,693 --> 00:15:46,153 I said hurry up! 162 00:15:49,657 --> 00:15:51,616 - You know where it is? - Yeah. 163 00:15:51,617 --> 00:15:54,118 You know, I bet Fusako Yagami is a total bitch. 164 00:15:54,119 --> 00:15:56,788 She seems really scary, almost dangerous. 165 00:15:56,789 --> 00:15:58,873 - Dangerous, huh? - I'm scared! 166 00:15:58,874 --> 00:16:00,793 Come on. 167 00:16:10,678 --> 00:16:11,719 Wow. 168 00:16:11,720 --> 00:16:14,056 This is amazing. 169 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 Good evening. 170 00:16:46,088 --> 00:16:48,256 You're more than 30 minutes late. 171 00:16:48,257 --> 00:16:50,551 Get your partner into a skirt. Hurry. 172 00:16:52,136 --> 00:16:54,722 We're sorry. 173 00:16:55,806 --> 00:16:58,058 - I'll show you the dressing room. - Oh. 174 00:17:06,025 --> 00:17:07,150 Come in. 175 00:17:07,151 --> 00:17:09,235 Whoa, it's huge. 176 00:17:09,236 --> 00:17:10,862 Use anything you like. 177 00:17:10,863 --> 00:17:12,031 Ah, thanks. 178 00:17:12,865 --> 00:17:13,866 Wow. 179 00:17:18,203 --> 00:17:19,246 Okay. 180 00:17:19,747 --> 00:17:22,541 - I can take your coat. - Oh, that would be great. 181 00:17:26,003 --> 00:17:27,046 Thanks. 182 00:17:31,925 --> 00:17:35,179 So think they'll be able to get along? 183 00:17:37,347 --> 00:17:38,766 I wouldn't worry. 184 00:17:39,892 --> 00:17:42,936 "I really need Mr. Suzuki for Latin." 185 00:17:43,520 --> 00:17:46,773 He kept whining and going on about that. 186 00:17:47,775 --> 00:17:50,026 You're saying he whines all the time too? 187 00:17:54,823 --> 00:17:56,825 Why don't we check your hold while we're waiting? 188 00:18:01,371 --> 00:18:02,414 Okay. 189 00:18:04,291 --> 00:18:06,752 How familiar are you with ballroom dancing? 190 00:18:07,795 --> 00:18:10,172 - I am a professional. - I see. 191 00:18:11,131 --> 00:18:14,510 Then you'll take the lead, and I'll follow. 192 00:18:32,694 --> 00:18:34,696 Lower your sense of contact. 193 00:18:35,280 --> 00:18:36,990 From the stomach down to the knees. 194 00:18:38,909 --> 00:18:40,993 One, two, three. 195 00:18:40,994 --> 00:18:43,705 One, two, natural turn. 196 00:18:46,625 --> 00:18:49,544 The waltz was originally a courtship dance, 197 00:18:49,545 --> 00:18:52,797 but the hold is like wearing handcuffs. 198 00:18:52,798 --> 00:18:56,425 Graceful on the surface, but with restraint and control. 199 00:19:03,350 --> 00:19:05,477 Sorry to keep you waiting. 200 00:19:11,733 --> 00:19:13,401 What is it? Something wrong? 201 00:19:13,402 --> 00:19:14,695 He rubbed his dick on me. 202 00:19:17,030 --> 00:19:18,948 I'm so sorry about this. 203 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 It's fine. 204 00:19:20,993 --> 00:19:22,869 Shall we get started, then? 205 00:19:22,870 --> 00:19:23,787 Yes. 206 00:19:24,663 --> 00:19:26,957 - In ballroom, you're D Class? - Yes. 207 00:19:27,583 --> 00:19:29,083 Take my contact. 208 00:19:29,084 --> 00:19:31,252 - Let it sink into your body. - Okay. 209 00:19:31,253 --> 00:19:32,504 What do you wanna do? 210 00:19:33,964 --> 00:19:35,464 Do we stop or continue? 211 00:19:35,465 --> 00:19:38,260 One, two, three. One, two, three. 212 00:19:38,844 --> 00:19:40,178 You can quit if you want. 213 00:19:40,179 --> 00:19:42,180 Running spin turn. 214 00:19:42,181 --> 00:19:46,642 One, two, three. 215 00:19:46,643 --> 00:19:48,352 One… Good. 216 00:19:48,353 --> 00:19:53,024 One, two, and three. 217 00:19:53,025 --> 00:19:55,026 One, two, spin, turn. 218 00:19:55,027 --> 00:19:57,320 One, two, three. 219 00:19:57,321 --> 00:19:58,864 One, whisk. 220 00:19:59,364 --> 00:20:04,243 One, two, three. 221 00:20:06,496 --> 00:20:09,498 - Stretch your arm out, like this. - Two, three, four. 222 00:20:09,499 --> 00:20:11,667 Your shoulder blades move with your pelvis. 223 00:20:11,668 --> 00:20:15,589 Hockey stick. Two, three, four. 224 00:20:16,548 --> 00:20:19,343 Two, three, New York. 225 00:20:20,052 --> 00:20:22,596 - Catch it inside. - Two, three, four. 226 00:20:23,305 --> 00:20:25,598 - Shoulder turn. - Two, and three, and four. 227 00:20:25,599 --> 00:20:26,724 Both arms? 228 00:20:26,725 --> 00:20:29,685 - Two, three, four. - Yes, like an undulation. 229 00:20:29,686 --> 00:20:32,189 Two, and three, and four. 230 00:20:32,898 --> 00:20:35,233 Two, three, four. 231 00:20:35,234 --> 00:20:38,445 - Pelvis moves too. - Two, and three, and four. 232 00:20:38,946 --> 00:20:40,738 Okay, that's enough. 233 00:20:40,739 --> 00:20:41,740 How was it? 234 00:20:44,618 --> 00:20:46,994 - Terrible. - The same for the left. 235 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 Your hip movement is so fake. 236 00:20:50,040 --> 00:20:50,999 Look. 237 00:20:52,751 --> 00:20:54,169 Watch how my body moves. 238 00:21:05,222 --> 00:21:06,306 Four. 239 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Two, and three, and four. 240 00:21:12,479 --> 00:21:13,563 See that? 241 00:21:15,357 --> 00:21:17,109 It's not just in the hips. 242 00:21:19,736 --> 00:21:21,863 When you do it, your body's not undulating. 243 00:21:22,990 --> 00:21:25,075 Three and four. 244 00:21:26,159 --> 00:21:27,661 Feel the weight moving. 245 00:21:28,287 --> 00:21:30,080 You've gotta feel it 246 00:21:30,789 --> 00:21:31,915 from the spine 247 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 through the shoulder blades… 248 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 into the arm movements. 249 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 Two, three, four. 250 00:21:45,345 --> 00:21:48,056 Two, three, four. 251 00:21:48,557 --> 00:21:51,643 Two, and three, and four. 252 00:21:56,690 --> 00:21:58,649 See this? It's sweat. 253 00:21:58,650 --> 00:22:00,026 - Yes. - Do you get it? 254 00:22:00,027 --> 00:22:01,485 Yes, I understand. 255 00:22:01,486 --> 00:22:03,863 Your hip movement is amazing. 256 00:22:03,864 --> 00:22:05,573 It's my job to shake my hips. 257 00:22:06,825 --> 00:22:08,326 - Think you can do it? - Got it? 258 00:22:08,327 --> 00:22:10,202 - Just copy what I do. - Right. 259 00:22:10,203 --> 00:22:11,954 Come here. Put your hands right here. 260 00:22:11,955 --> 00:22:13,622 - Shorten it. - On your hips. 261 00:22:13,623 --> 00:22:15,584 - Make it smaller. - A little smaller? 262 00:22:16,251 --> 00:22:17,252 That's right. 263 00:22:18,545 --> 00:22:20,671 A bit more. Yeah, like that. 264 00:22:20,672 --> 00:22:23,007 Two, and three, and four. 265 00:22:23,008 --> 00:22:26,135 - Now squeeze, squeeze, squeeze. - Two, three, four. 266 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 - Move less. - That's it. 267 00:22:27,846 --> 00:22:30,431 Two, three, and four. 268 00:22:30,432 --> 00:22:31,599 Mm-hmm. 269 00:22:31,600 --> 00:22:35,144 - Two, three, four. - That's it. That's it. 270 00:22:35,145 --> 00:22:38,357 Two, three, four. 271 00:22:39,524 --> 00:22:42,361 - Two, three, four. - Two, three, four. 272 00:22:43,320 --> 00:22:46,198 Two, and three, and four. Aki, keep counting. 273 00:22:46,782 --> 00:22:49,409 - Two, three, four. - Three, four. 274 00:22:50,452 --> 00:22:52,954 Two, three, four. 275 00:22:53,705 --> 00:22:55,373 Two, three, four. 276 00:22:55,374 --> 00:22:57,500 If the waltz is an elegant courtship… 277 00:22:57,501 --> 00:22:59,668 Two, three, four. 278 00:22:59,669 --> 00:23:01,587 …then Latin dance is raw eroticism. 279 00:23:01,588 --> 00:23:03,172 …three, four. 280 00:23:06,635 --> 00:23:08,344 Arouse them, seduce them. 281 00:23:08,345 --> 00:23:10,388 Don't stop till you make 'em wet. 282 00:23:10,389 --> 00:23:12,473 Two, three, four. 283 00:23:12,474 --> 00:23:13,808 You're not sexy, guy. 284 00:23:13,809 --> 00:23:16,311 - Two, three, four. - Four. 285 00:23:16,895 --> 00:23:19,772 Two, and three, and four. 286 00:23:19,773 --> 00:23:22,358 One, two, three. 287 00:23:22,359 --> 00:23:26,987 One, two, three. 288 00:23:26,988 --> 00:23:30,741 Sorry. Suzuki can be a little rough around the edges. 289 00:23:30,742 --> 00:23:31,827 Don't worry. 290 00:23:32,577 --> 00:23:34,121 So you two together? 291 00:23:36,748 --> 00:23:39,709 Well, there was something there at one point, I guess. 292 00:23:40,210 --> 00:23:43,338 But now, I just want to go further as dance partners. 293 00:23:46,675 --> 00:23:48,760 How about you and Mr. Sugiki? 294 00:23:49,261 --> 00:23:50,846 There's love in your dancing. 295 00:23:52,431 --> 00:23:56,475 Mr. Sugiki took me as a partner when I was nothing. 296 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 He's brought me so far. 297 00:23:59,771 --> 00:24:01,940 I trust him with everything 298 00:24:02,566 --> 00:24:04,526 and just follow his lead. 299 00:24:06,778 --> 00:24:09,698 I've never felt loved by him at all, 300 00:24:10,657 --> 00:24:12,576 and I don't think I need to. 301 00:24:29,050 --> 00:24:31,636 We still have some time before the first train. 302 00:24:32,262 --> 00:24:33,972 You can rest a little longer. 303 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 Do you do this every day? 304 00:24:48,320 --> 00:24:49,988 I can't stand it. 305 00:24:52,199 --> 00:24:53,992 I won't be second again. 306 00:25:00,373 --> 00:25:04,669 I'm not the type to try to make an audience boo judges' decisions. 307 00:25:09,966 --> 00:25:11,259 I recall 308 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 you said you liked being number one, didn't you? 309 00:25:16,097 --> 00:25:18,892 I also like being at the top of the pack. 310 00:25:20,810 --> 00:25:24,731 - I'm only at the top of my turf, right? - Are you going to go all in? 311 00:25:26,775 --> 00:25:28,193 Doesn't it look like it? 312 00:25:36,284 --> 00:25:38,286 You be the judge of that. 313 00:26:30,589 --> 00:26:33,550 God, it felt like the wind had gone right through me. 314 00:26:35,552 --> 00:26:37,095 It stirred my soul. 315 00:26:37,637 --> 00:26:38,888 It felt like 316 00:26:39,931 --> 00:26:41,975 that hot wind of Havana. 317 00:26:56,615 --> 00:26:58,950 My soul is still in Havana. 318 00:27:00,994 --> 00:27:05,081 It's the kingdom of sun, music, and dance. 319 00:27:17,594 --> 00:27:20,721 Doesn't matter how small the world may be, 320 00:27:20,722 --> 00:27:23,265 I sure as hell can't see Havana from here. 321 00:27:23,266 --> 00:27:24,225 …four. 322 00:27:24,809 --> 00:27:27,895 - Two, three, four. - Two, three, four. 323 00:27:27,896 --> 00:27:30,481 - Two, and three, and four. - Two, three, four. 324 00:27:30,482 --> 00:27:32,734 One, two, three. 325 00:27:33,318 --> 00:27:35,194 One, two, three. 326 00:27:35,195 --> 00:27:37,780 - Face right. - One, two, three. 327 00:27:37,781 --> 00:27:39,573 One, full count. 328 00:27:39,574 --> 00:27:44,828 One, two, three. 329 00:27:44,829 --> 00:27:45,830 One. 330 00:27:46,915 --> 00:27:48,416 Okay, one more time. 331 00:27:56,257 --> 00:27:57,633 Just a minute. 332 00:27:57,634 --> 00:28:00,678 - Can I put some music on? - You're not ready. 333 00:28:00,679 --> 00:28:03,305 - Let me put some music. - I said no, you're not ready for it yet. 334 00:28:03,306 --> 00:28:05,766 This thing's not even working. 335 00:28:05,767 --> 00:28:08,185 My method is to drill the counts into your body, 336 00:28:08,186 --> 00:28:10,771 without even the slightest distraction. 337 00:28:10,772 --> 00:28:13,190 - God, I want music. - Okay, let's go. 338 00:28:13,191 --> 00:28:14,775 All right. 339 00:28:14,776 --> 00:28:16,402 Two, three. 340 00:28:16,403 --> 00:28:18,821 One, two, three. 341 00:28:18,822 --> 00:28:20,823 One, two, and three. 342 00:28:20,824 --> 00:28:25,703 One, two, three. 343 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 What? 344 00:28:30,458 --> 00:28:32,751 Your lead is uncomfortable. 345 00:28:32,752 --> 00:28:34,378 - Your holds are self-centered… - Hold on. 346 00:28:34,379 --> 00:28:35,504 -…and unreliable. - Hey. 347 00:28:35,505 --> 00:28:38,925 - Quit complaining. Move the way I steer. - If I give in, I feel like I'm in danger. 348 00:28:47,308 --> 00:28:48,435 What is it? 349 00:28:49,894 --> 00:28:52,021 You're waltzing like you're a servant. 350 00:29:00,530 --> 00:29:01,698 What does that mean? 351 00:29:04,909 --> 00:29:07,537 The waltz is danced by ladies and gentlemen. 352 00:29:08,455 --> 00:29:11,750 It looks very elegant, but it's also relentless. 353 00:29:13,793 --> 00:29:18,006 The woman must dance in those high heels, twisting her waist for hours on end. 354 00:29:19,048 --> 00:29:22,385 The pain is pure torture. 355 00:29:26,473 --> 00:29:28,015 And in such a state, 356 00:29:28,016 --> 00:29:31,186 she will not yield to a rough and vulgar man. 357 00:29:44,616 --> 00:29:47,118 - What the hell? - You should try being the woman for once. 358 00:29:48,036 --> 00:29:50,037 Lower your shoulder blades and turn out your arms. 359 00:29:50,038 --> 00:29:51,872 That part is the same as the man's. 360 00:29:51,873 --> 00:29:55,209 Now, keep your hips there, but rotate only your chest to the left. 361 00:29:55,210 --> 00:29:57,044 Your shoulders to the right. 362 00:29:57,045 --> 00:30:00,297 Stretch your neck. Stretch it away from your right. 363 00:30:00,298 --> 00:30:02,217 Up to the left. That's it. 364 00:30:04,719 --> 00:30:07,138 Now, get up on your toes. 365 00:30:11,643 --> 00:30:13,061 Higher. 366 00:30:14,854 --> 00:30:17,273 Hold it right there. Stay. 367 00:30:28,743 --> 00:30:30,578 Your stance is beautiful. 368 00:30:35,416 --> 00:30:37,877 Without me, just standing is hard, isn't it? 369 00:30:41,714 --> 00:30:45,592 During hardship, the gentleman offers his hand to support his partner. 370 00:30:45,593 --> 00:30:48,179 That's how it works in ballroom dance. 371 00:31:04,821 --> 00:31:06,865 "Move the way I steer you," right? 372 00:31:16,541 --> 00:31:18,251 Natural turn. 373 00:31:19,502 --> 00:31:22,588 Running spin turn. 374 00:31:22,589 --> 00:31:24,423 Chassé roll. 375 00:31:26,634 --> 00:31:28,303 Left whisk. 376 00:31:31,681 --> 00:31:33,558 Standing spin. 377 00:31:40,106 --> 00:31:44,151 Syncopated running finish. 378 00:31:54,495 --> 00:31:56,247 Throwaway. 379 00:31:57,248 --> 00:31:59,584 Oversway. 380 00:32:08,134 --> 00:32:09,302 How was that? 381 00:32:10,011 --> 00:32:11,888 Did you feel like a princess? 382 00:32:48,591 --> 00:32:50,551 Let's go get something to eat. 383 00:33:02,271 --> 00:33:03,231 Hmm? 384 00:33:04,649 --> 00:33:05,650 What's that? 385 00:33:08,444 --> 00:33:10,529 - Thank you. - This is coronation chicken. 386 00:33:10,530 --> 00:33:14,158 Served at Queen Elizabeth's coronation in 1953. 387 00:33:19,372 --> 00:33:20,206 Mmm. 388 00:33:20,999 --> 00:33:22,708 The apricots you just tasted 389 00:33:22,709 --> 00:33:26,253 were arranged to resemble scattered jewels. 390 00:33:26,254 --> 00:33:29,047 Britain was victorious, but they were still rationing at the time, 391 00:33:29,048 --> 00:33:31,968 and this dish astonished guests from around the world. 392 00:33:45,565 --> 00:33:48,191 Elbows off the table. That's how a dog eats. 393 00:33:48,192 --> 00:33:50,278 I'm eating like this 'cause it's good. 394 00:33:51,404 --> 00:33:52,613 You get it, right? 395 00:33:53,406 --> 00:33:54,323 It's good. 396 00:33:54,824 --> 00:33:55,867 Tastes like curry. 397 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 More wine. Mm. 398 00:34:06,878 --> 00:34:09,255 You shouldn't hold the glass while it's being poured. 399 00:34:11,924 --> 00:34:14,217 When you're at a banquet, you don't hold it by the bowl 400 00:34:14,218 --> 00:34:16,053 but lower on the stem, like this. 401 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 I got it. 402 00:34:17,555 --> 00:34:18,764 Hmm? 403 00:34:18,765 --> 00:34:22,018 What does any of this have to do with ballroom dancing? 404 00:34:24,395 --> 00:34:25,813 I know how to eat, man. 405 00:34:36,324 --> 00:34:38,076 Imagine this scenario. 406 00:34:38,868 --> 00:34:43,956 You manage to beat every other 10 dancer and rise to the top of the world. 407 00:34:46,292 --> 00:34:47,667 After your honor dance, 408 00:34:47,668 --> 00:34:51,047 you get an invitation from someone who loved your performance. 409 00:34:51,631 --> 00:34:53,966 This is not a wrap party at a dance school. 410 00:34:55,718 --> 00:34:58,804 Big-time sponsors and patrons the envy of all dancers 411 00:34:58,805 --> 00:35:00,431 will be waiting for you. 412 00:35:04,018 --> 00:35:06,187 I get it now. 413 00:35:07,647 --> 00:35:09,816 So this is another lesson for me? 414 00:35:13,402 --> 00:35:14,779 Okay, guy. 415 00:35:20,868 --> 00:35:22,536 I have a lesson for you. 416 00:35:57,989 --> 00:36:00,031 So, you like it? 417 00:36:00,032 --> 00:36:01,241 Yes. 418 00:36:01,242 --> 00:36:03,119 It's the real taste of Cuba. 419 00:36:10,585 --> 00:36:11,502 Drink. 420 00:36:12,545 --> 00:36:13,796 Come on, drink! 421 00:36:15,173 --> 00:36:16,339 Break! 422 00:36:16,340 --> 00:36:17,675 Take a break! 423 00:36:18,718 --> 00:36:20,136 He's boring! 424 00:36:24,056 --> 00:36:27,142 - Let's get him drinking! - So you're the "Emperor," huh? 425 00:36:27,143 --> 00:36:29,269 It's fantastic! 426 00:36:29,270 --> 00:36:31,104 - Salud! - Salud! 427 00:36:31,105 --> 00:36:32,899 Salud! 428 00:36:33,774 --> 00:36:35,234 - Salud. - Salud. 429 00:36:39,655 --> 00:36:41,156 Hey, Sugiki, let's go! 430 00:36:41,157 --> 00:36:42,366 - Huh? - Come on! 431 00:36:43,201 --> 00:36:44,784 - Smile! - What? 432 00:36:44,785 --> 00:36:46,411 Just smile, man! 433 00:36:46,412 --> 00:36:48,079 Fake it if you have to! 434 00:36:48,080 --> 00:36:49,456 Just smile! 435 00:36:49,457 --> 00:36:52,083 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 436 00:36:58,466 --> 00:37:00,342 Don't think about it! Don't… 437 00:37:00,343 --> 00:37:02,428 Don't count with this. Make some noise! 438 00:37:03,012 --> 00:37:05,890 Latin is about making your body the instrument. 439 00:37:21,030 --> 00:37:24,074 At around the same time Queen Elizabeth II 440 00:37:24,075 --> 00:37:25,993 was serving coronation chicken, 441 00:37:27,453 --> 00:37:30,456 Castro was starting his revolution in Cuba. 442 00:37:33,626 --> 00:37:37,255 That's probably how big the difference was between us as well. 443 00:37:41,509 --> 00:37:43,802 SUZUKI DANCE SCHOOL 444 00:37:43,803 --> 00:37:45,553 It's almost like a wave… 445 00:37:47,306 --> 00:37:49,100 …right through his fingertips. 446 00:37:51,102 --> 00:37:52,895 While holding his hand, I can… 447 00:37:53,437 --> 00:37:55,273 I feel his emotions, you know? 448 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 You get it? 449 00:38:00,194 --> 00:38:01,737 Like superiority. 450 00:38:03,281 --> 00:38:04,615 Possessiveness. 451 00:38:05,408 --> 00:38:07,034 The urge to control. 452 00:38:08,703 --> 00:38:11,205 And sometimes I can feel gentleness. 453 00:38:11,831 --> 00:38:13,124 Expectation. 454 00:38:15,459 --> 00:38:17,836 I don't even know how to explain it properly. 455 00:38:17,837 --> 00:38:20,714 I mean, it's like I can feel everything he's feeling. 456 00:38:20,715 --> 00:38:21,966 You know? 457 00:38:23,259 --> 00:38:25,260 You sound like you're in love. 458 00:38:25,261 --> 00:38:26,387 Huh? 459 00:38:28,055 --> 00:38:29,307 Don't be stupid. 460 00:38:40,318 --> 00:38:41,694 - Look. - Hmm? 461 00:38:43,279 --> 00:38:44,989 Sugiki. 462 00:38:46,657 --> 00:38:48,826 Hey, what's up? 463 00:38:51,245 --> 00:38:52,288 Are you there? 464 00:38:54,540 --> 00:38:56,584 You there? Can't hear you. 465 00:38:57,084 --> 00:39:00,754 This is the UK's Best Dance Championships… 466 00:39:00,755 --> 00:39:01,671 The UK's Best? 467 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 …Professional Latin semifinal. 468 00:39:05,009 --> 00:39:06,259 The paso doble. 469 00:39:06,260 --> 00:39:07,470 You're in the UK? 470 00:39:08,387 --> 00:39:10,972 Didn't I tell you? That night we went out, 471 00:39:10,973 --> 00:39:13,517 I thought I mentioned I was leaving the next day. 472 00:39:14,435 --> 00:39:16,228 - No, you didn't. - All right. 473 00:39:17,104 --> 00:39:19,898 It's a competition I enter every year. You must've known. 474 00:39:19,899 --> 00:39:21,274 That's not the point. 475 00:39:23,569 --> 00:39:25,403 I'm next. Gotta go. 476 00:39:25,404 --> 00:39:28,031 Wait, hold on. Hold on. 477 00:39:28,032 --> 00:39:28,949 Yes? 478 00:39:31,160 --> 00:39:32,453 Just come back soon. 479 00:39:57,436 --> 00:39:58,686 What did he say? 480 00:39:58,687 --> 00:40:01,981 This year's Open, we're gonna move up two in the rankings. 481 00:40:01,982 --> 00:40:02,941 Huh? 482 00:40:02,942 --> 00:40:05,026 And keep the All-Japan Champion title. 483 00:40:06,612 --> 00:40:07,446 Then… 484 00:40:10,699 --> 00:40:11,909 in 10 Dance… 485 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 we'll beat Sugiki. 486 00:40:16,247 --> 00:40:18,081 Ladies and gentlemen, 487 00:40:18,082 --> 00:40:21,876 we now come to the Professional Ballroom semifinal. 488 00:40:21,877 --> 00:40:24,671 Twelve couples have been recalled. 489 00:40:24,672 --> 00:40:27,132 Please welcome them to the floor. 490 00:40:44,066 --> 00:40:46,777 All present and correct. 491 00:40:47,278 --> 00:40:50,823 Your first dance, the slow waltz. 492 00:41:06,589 --> 00:41:08,215 There's Ms. Martha. 493 00:41:08,799 --> 00:41:11,885 She's the president of the WDL, isn't she? 494 00:41:11,886 --> 00:41:14,847 She's a mentor devoted to fostering Asian dancers. 495 00:41:15,347 --> 00:41:16,806 Sugiki's her prize student. 496 00:41:16,807 --> 00:41:19,685 He's indispensable in their Asian market strategy. 497 00:41:20,811 --> 00:41:23,563 I thought they were extraordinary. They seem to be flourishing, 498 00:41:23,564 --> 00:41:25,940 although I wonder… perhaps a different combination. 499 00:41:30,905 --> 00:41:33,323 What is with that ridiculously exaggerated hold 500 00:41:33,324 --> 00:41:35,117 you seem to insist on doing? 501 00:41:35,951 --> 00:41:38,077 All you are doing is placing a strain on Fusako. 502 00:41:38,078 --> 00:41:40,706 There is absolutely no unity in your dancing. 503 00:41:44,418 --> 00:41:47,505 It's best to retire at the height of your glory. 504 00:41:49,590 --> 00:41:51,341 Have you ever imagined what it would be like 505 00:41:51,342 --> 00:41:53,009 when the audience grows tired of you? 506 00:41:53,010 --> 00:41:54,178 Martha. 507 00:41:55,888 --> 00:42:00,851 Alberto Boemer has been crowned World Latin Champion 11 years in a row. 508 00:42:04,146 --> 00:42:06,439 I haven't even been champion once. 509 00:42:06,440 --> 00:42:10,569 Dance is neither about technique nor stamina. 510 00:42:11,237 --> 00:42:14,323 Love is what makes it whole, but 511 00:42:15,866 --> 00:42:18,494 I don't feel any love in the way you dance. 512 00:42:23,374 --> 00:42:24,375 Hm. 513 00:42:31,340 --> 00:42:34,133 Watch your frame. Make the adjustment. 514 00:42:34,134 --> 00:42:35,468 Yes, beautiful. 515 00:42:35,469 --> 00:42:36,428 That's it. 516 00:42:37,012 --> 00:42:38,555 Very nice. 517 00:42:38,556 --> 00:42:40,808 Stretch your arms even more. 518 00:42:41,850 --> 00:42:44,269 Yes, very nice. 519 00:42:44,270 --> 00:42:46,771 Yes, that's good. Good work today. 520 00:42:46,772 --> 00:42:48,690 - Thank you. - Thank you. 521 00:42:48,691 --> 00:42:50,233 When did you get back? 522 00:42:50,234 --> 00:42:52,569 - Thank you for coming. - See you next time. 523 00:42:52,570 --> 00:42:53,487 Thank you. 524 00:43:04,123 --> 00:43:06,083 Let's try it with music today. 525 00:43:21,390 --> 00:43:24,851 Two, three. One, two, three. 526 00:43:24,852 --> 00:43:37,864 One, two, three. 527 00:43:37,865 --> 00:43:40,074 Careful. Two, three. 528 00:43:40,075 --> 00:43:42,286 One, full count. 529 00:43:42,870 --> 00:43:45,372 Two, three. One. 530 00:45:07,329 --> 00:45:09,831 - Can I ask you something? - Hmm? 531 00:45:09,832 --> 00:45:12,084 Did you grow up in Martha Milton's house? 532 00:45:14,878 --> 00:45:15,879 Yes. 533 00:45:16,880 --> 00:45:20,508 My mother was with me, too, at first. 534 00:45:21,927 --> 00:45:24,012 It felt like I had two mothers. 535 00:45:27,141 --> 00:45:28,350 One day, 536 00:45:29,101 --> 00:45:31,645 Martha took me to the Blackpool Tower. 537 00:45:33,063 --> 00:45:35,232 I saw a large framed photograph there. 538 00:45:38,944 --> 00:45:42,613 Martha and a man who was as dour as the Grim Reaper. 539 00:45:42,614 --> 00:45:45,908 They looked like they were ascending into the heavens. 540 00:45:53,250 --> 00:45:55,252 Do you want to dance like this? 541 00:45:56,962 --> 00:45:58,005 Then, 542 00:45:59,173 --> 00:46:00,382 Shinya, 543 00:46:02,217 --> 00:46:03,719 become a man. 544 00:46:04,595 --> 00:46:08,223 Become the kind of man admired by all. 545 00:46:10,142 --> 00:46:12,144 The finest gentleman. 546 00:46:19,568 --> 00:46:22,488 So you admired him and wanted to be just like him? 547 00:46:23,989 --> 00:46:24,948 No. 548 00:46:26,408 --> 00:46:31,079 I think I wanted to take his place, to be beautiful and terrifying. 549 00:46:33,582 --> 00:46:35,709 Until I was consumed by fear. 550 00:46:45,093 --> 00:46:47,471 Cuba, what's it really like? 551 00:46:47,971 --> 00:46:49,890 - Cuba? - Yes. 552 00:46:50,766 --> 00:46:52,434 It's music. 553 00:46:53,143 --> 00:46:54,102 Dance. 554 00:46:54,603 --> 00:46:55,437 Love. 555 00:46:57,773 --> 00:46:59,399 Romance and the sea. 556 00:47:02,694 --> 00:47:06,323 Cubans fall in love so easily. Then they marry. 557 00:47:07,157 --> 00:47:08,992 My mom was like that. 558 00:47:09,785 --> 00:47:12,538 Every time we moved to a new place, it happened. 559 00:47:28,220 --> 00:47:30,097 Is the sky blue? 560 00:47:35,269 --> 00:47:36,603 It's so blue. 561 00:47:37,813 --> 00:47:40,731 The beaches are always empty, so when you fall in love, 562 00:47:40,732 --> 00:47:41,984 you go to the beach. 563 00:47:44,111 --> 00:47:45,737 No one disturbs you there. 564 00:47:47,072 --> 00:47:49,491 It's just the two of you under the palm trees. 565 00:47:56,039 --> 00:47:57,082 Hm. 566 00:48:13,432 --> 00:48:15,559 ♪ Kiss me ♪ 567 00:48:17,853 --> 00:48:20,814 ♪ Kiss me deeply ♪ 568 00:48:24,526 --> 00:48:28,279 ♪ As if tonight were ♪ 569 00:48:28,280 --> 00:48:32,576 ♪ Our very last ♪ 570 00:48:36,288 --> 00:48:39,832 ♪ Kiss me ♪ 571 00:48:39,833 --> 00:48:42,878 ♪ Kiss me deeply ♪ 572 00:48:46,798 --> 00:48:50,676 ♪ For I'm afraid I might lose you ♪ 573 00:48:50,677 --> 00:48:54,598 ♪ Once it's passed ♪ 574 00:48:58,310 --> 00:49:00,812 ♪ Kiss me ♪ 575 00:49:02,439 --> 00:49:06,193 ♪ Kiss me deeply ♪ 576 00:49:09,154 --> 00:49:12,990 ♪ As if tonight were ♪ 577 00:49:12,991 --> 00:49:17,204 ♪ Our very last ♪ 578 00:49:20,540 --> 00:49:23,919 ♪ Kiss me ♪ 579 00:49:24,503 --> 00:49:27,965 ♪ Kiss me deeply ♪ 580 00:49:31,468 --> 00:49:35,346 ♪ For I'm afraid I might lose you ♪ 581 00:49:35,347 --> 00:49:39,351 ♪ Once it's passed… ♪ 582 00:49:46,233 --> 00:49:49,360 Slow, slow. 583 00:49:49,361 --> 00:49:50,445 Quick, quick. 584 00:49:50,988 --> 00:49:52,072 Hold it there. 585 00:49:52,990 --> 00:49:53,906 Breathe in. 586 00:49:53,907 --> 00:49:55,616 - Right here. - Okay. 587 00:49:55,617 --> 00:49:56,784 Like that. 588 00:49:56,785 --> 00:49:57,703 Quick. 589 00:49:58,787 --> 00:49:59,788 That's it. 590 00:50:00,372 --> 00:50:02,666 I just need a drink of water. Sorry. 591 00:50:04,001 --> 00:50:05,002 That's it. 592 00:50:06,628 --> 00:50:07,879 Very good. 593 00:50:09,381 --> 00:50:10,632 A little more open. 594 00:50:12,509 --> 00:50:13,510 That's it. 595 00:50:14,386 --> 00:50:15,302 Very good. 596 00:50:15,303 --> 00:50:19,640 You know, Shinya's been crazy about Mr. Sugiki for a while too. 597 00:50:19,641 --> 00:50:20,642 Yeah? 598 00:50:21,643 --> 00:50:24,980 A few years ago, he happened to see a video. 599 00:50:26,565 --> 00:50:28,942 He said, "He's the perfect dancer." 600 00:50:30,152 --> 00:50:33,237 But then he said, "It looks like he's in pain," which is weird. 601 00:50:33,238 --> 00:50:35,281 Keep going like that. Okay. 602 00:50:35,282 --> 00:50:36,450 Quick, quick. 603 00:50:37,617 --> 00:50:39,453 Use your leg for support. 604 00:50:39,953 --> 00:50:43,582 I think you wore a black dress? You were dancing the tango, right? 605 00:50:45,751 --> 00:50:49,171 I don't think that was me. 606 00:50:50,255 --> 00:50:51,381 - Quick, quick. - Huh? 607 00:50:52,007 --> 00:50:55,468 I've never worn a black dress in a competition. 608 00:50:55,469 --> 00:50:56,845 And again. 609 00:50:58,472 --> 00:50:59,890 Shall we continue? 610 00:51:00,515 --> 00:51:01,391 Hm. 611 00:51:03,018 --> 00:51:04,393 Support it. 612 00:51:04,394 --> 00:51:07,521 Wide, wide. Quick, quick. 613 00:51:07,522 --> 00:51:09,441 Walk, walk. 614 00:51:10,942 --> 00:51:12,110 Position. 615 00:51:14,237 --> 00:51:15,489 Neck. 616 00:51:16,156 --> 00:51:17,157 Quick. 617 00:51:18,200 --> 00:51:20,660 Don't rush. Don't rush. Don't rush. 618 00:51:29,086 --> 00:51:30,087 Slow. 619 00:51:31,588 --> 00:51:33,839 Frame, frame. Keep your frame. 620 00:51:33,840 --> 00:51:35,008 Don't break it. 621 00:51:40,222 --> 00:51:42,181 Rotation. Rotation. 622 00:51:42,182 --> 00:51:45,435 Together. Do it together. Don't try to dance on your own! 623 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Take a break. 624 00:51:58,740 --> 00:52:01,284 - Aki, why don't you get some water? - Okay. 625 00:52:19,678 --> 00:52:21,429 What's different between our leads? 626 00:52:23,056 --> 00:52:25,475 Mm… well… 627 00:52:27,310 --> 00:52:29,479 With Mr. Sugiki, 628 00:52:30,397 --> 00:52:32,732 I know exactly where I should be. 629 00:52:33,316 --> 00:52:36,611 No matter what the movement is, it never varies. 630 00:52:37,946 --> 00:52:42,950 And… the balance between force and gentleness, 631 00:52:42,951 --> 00:52:45,245 it makes my body want to follow his lead. 632 00:52:46,413 --> 00:52:48,957 And, then, with you, 633 00:52:49,916 --> 00:52:52,918 it's more like, "I'm having fun, so you must be, too." 634 00:52:59,843 --> 00:53:03,013 Sometimes that works for me, and sometimes it doesn't. 635 00:53:03,513 --> 00:53:04,389 Hmm? 636 00:53:07,475 --> 00:53:12,104 Fusako said that when she and Mr. Sugiki entered their first competition, 637 00:53:12,105 --> 00:53:13,440 he said to her… 638 00:53:15,942 --> 00:53:17,277 "Ms. Yagami." 639 00:53:18,111 --> 00:53:20,279 - "Now that you're…" - Now that you're my partner… 640 00:53:20,280 --> 00:53:23,575 I will make you dance more beautifully than anyone. 641 00:53:25,952 --> 00:53:27,954 Every dancer in the world will say, 642 00:53:28,455 --> 00:53:30,873 "Fusako Yagami is beautiful." 643 00:53:30,874 --> 00:53:33,001 "I want to be Fusako Yagami." 644 00:53:35,170 --> 00:53:38,590 That will be my ultimate joy. 645 00:53:49,976 --> 00:53:51,519 Jeez. 646 00:53:52,145 --> 00:53:54,521 I wish someone would say that to me. 647 00:53:54,522 --> 00:53:58,692 You know, have that kind of caring? 648 00:53:58,693 --> 00:54:00,319 - You don't have it. - Caring? 649 00:54:00,320 --> 00:54:01,695 - Caring. - No way. 650 00:54:01,696 --> 00:54:04,532 - You should try it sometime. - It's sentimental crap. 651 00:54:10,247 --> 00:54:11,580 Oh, hey. By the way… 652 00:54:11,581 --> 00:54:14,208 …that video you sent over to me the other day? 653 00:54:14,209 --> 00:54:15,501 Yeah? 654 00:54:15,502 --> 00:54:17,337 That wasn't Fusako dancing. 655 00:54:20,465 --> 00:54:21,465 You sure? 656 00:54:21,466 --> 00:54:23,927 She told me she never wore black while competing. 657 00:54:27,138 --> 00:54:28,974 Or something like that. 658 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 Havana salad and a… beer? 659 00:55:02,173 --> 00:55:03,842 - Hey! - Hey. 660 00:55:07,929 --> 00:55:09,389 I don't know what's going on. 661 00:55:10,890 --> 00:55:12,434 I can't dance anymore. 662 00:55:16,354 --> 00:55:17,981 He's the one in control. 663 00:55:18,857 --> 00:55:21,985 I thought I was the one using him, but 664 00:55:23,486 --> 00:55:25,071 I'm the one being used. 665 00:55:27,866 --> 00:55:31,036 Keeps throwing me off my game and keeping me on edge. 666 00:55:32,537 --> 00:55:34,331 I mean, what am I to him? 667 00:55:37,584 --> 00:55:38,752 Sounds like love. 668 00:55:40,045 --> 00:55:43,048 What are you talking about? 669 00:55:45,925 --> 00:55:47,302 Do you want him? 670 00:55:52,640 --> 00:55:54,017 Seriously, do you? 671 00:55:55,018 --> 00:55:57,394 Guys can be attracted to other guys, right? 672 00:55:57,395 --> 00:55:59,731 Ah, come on! 673 00:56:01,441 --> 00:56:04,193 If you're cool with someone else stealing him, back off. 674 00:56:04,194 --> 00:56:05,778 Let someone else take a shot. 675 00:56:16,122 --> 00:56:19,333 ♪ Love me And kiss me ♪ 676 00:56:19,334 --> 00:56:21,794 ♪ If not, forget about me ♪ 677 00:56:21,795 --> 00:56:25,005 ♪ No one knows what the future holds ♪ 678 00:56:25,006 --> 00:56:27,716 ♪ We have to live in the moment ♪ 679 00:56:27,717 --> 00:56:30,761 ♪ Please smile and accept me ♪ 680 00:56:30,762 --> 00:56:33,639 ♪ Because we only live once ♪ 681 00:56:33,640 --> 00:56:36,517 ♪ No one knows what the future holds ♪ 682 00:56:36,518 --> 00:56:39,687 ♪ We have to live in the moment… ♪ 683 00:56:52,242 --> 00:56:54,243 ♪ Jingle all the way ♪ 684 00:56:54,244 --> 00:56:56,161 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 685 00:56:56,162 --> 00:56:58,789 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 686 00:56:58,790 --> 00:57:01,291 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 687 00:57:01,292 --> 00:57:03,335 ♪ Jingle all the way ♪ 688 00:57:03,336 --> 00:57:05,421 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 689 00:57:05,422 --> 00:57:07,424 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 690 00:57:11,428 --> 00:57:13,387 ♪ Dashing through the snow ♪ 691 00:57:13,388 --> 00:57:15,639 ♪ In a one-horse-open sleigh ♪ 692 00:57:15,640 --> 00:57:18,225 ♪ O'er the fields we go ♪ 693 00:57:18,226 --> 00:57:20,561 ♪ Laughing all the way ♪ 694 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 695 00:57:22,897 --> 00:57:24,898 ♪ Making spirits bright ♪ 696 00:57:24,899 --> 00:57:27,317 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 697 00:57:27,318 --> 00:57:29,695 ♪ A sleighing song tonight ♪ 698 00:57:29,696 --> 00:57:32,239 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 699 00:57:32,240 --> 00:57:33,782 ♪ Jingle all the way ♪ 700 00:57:33,783 --> 00:57:36,326 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 701 00:57:36,327 --> 00:57:38,787 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 702 00:57:38,788 --> 00:57:41,415 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 703 00:57:41,416 --> 00:57:42,833 ♪ Jingle all the way ♪ 704 00:59:08,419 --> 00:59:10,296 You gonna die if you don't dance? 705 00:59:18,721 --> 00:59:19,722 Will you? 706 01:00:04,934 --> 01:00:05,851 Here. 707 01:00:05,852 --> 01:00:06,936 Thank you. Cheers. 708 01:00:28,875 --> 01:00:30,126 Can I ask you something? 709 01:00:31,878 --> 01:00:32,795 Sure. 710 01:00:34,589 --> 01:00:39,302 About three years ago, when you were at the Worlds… 711 01:00:41,304 --> 01:00:44,641 who was the woman in the black dress you were dancing with? 712 01:00:48,102 --> 01:00:49,479 It wasn't Fusako. 713 01:00:50,188 --> 01:00:52,649 She told Aki it wasn't. 714 01:00:56,694 --> 01:00:58,529 I'm sure she'd rather forget. 715 01:00:59,989 --> 01:01:00,907 No. 716 01:01:02,659 --> 01:01:04,911 Maybe she really can't remember 717 01:01:05,495 --> 01:01:06,788 what happened. 718 01:01:12,502 --> 01:01:17,340 What you saw, Mr. Suzuki, was the World Championships in England. 719 01:01:19,050 --> 01:01:22,261 We hadn't been dancing together for very long. 720 01:01:26,099 --> 01:01:31,229 The audience really seemed to be fixated on my new partner. 721 01:02:05,054 --> 01:02:08,015 That day, the atmosphere was so tense. 722 01:02:08,808 --> 01:02:12,310 It happened during the last dance of the semifinals. 723 01:02:12,311 --> 01:02:14,438 - We were dancing the quickstep. 724 01:02:14,439 --> 01:02:17,858 ♪ Don't let me snooze I was born to wear these shoes… ♪ 725 01:02:19,652 --> 01:02:20,902 Are you okay? 726 01:02:23,573 --> 01:02:25,282 Are you all right? 727 01:02:25,283 --> 01:02:27,325 It's not unusual for dancers to fall, 728 01:02:27,326 --> 01:02:30,830 but I'd never been associated with such a bad fall before. 729 01:02:32,707 --> 01:02:35,333 ♪ Wake me up to dance, dance ♪ 730 01:02:35,334 --> 01:02:38,128 That was when it started. 731 01:02:42,258 --> 01:02:44,385 She began to unravel. 732 01:02:50,725 --> 01:02:53,769 Years earlier, at a different competition, 733 01:02:53,770 --> 01:02:56,146 she was dancing with another partner, 734 01:02:56,147 --> 01:02:58,441 and a similar thing happened. 735 01:02:59,233 --> 01:03:02,069 She began to suffer from post-traumatic stress. 736 01:03:05,740 --> 01:03:07,784 I knew she was going through that, 737 01:03:09,118 --> 01:03:12,288 but I still got her in that dress and made her compete in the final. 738 01:03:31,682 --> 01:03:33,851 How did I make her dance, you ask? 739 01:03:40,149 --> 01:03:43,027 I yelled at and berated her relentlessly. 740 01:03:47,156 --> 01:03:51,117 Even as her body froze, her face still reacted to my words, 741 01:03:51,118 --> 01:03:54,080 and her feet did exactly as I commanded. 742 01:03:55,289 --> 01:03:57,374 Your frame, it's loose. 743 01:03:59,085 --> 01:04:00,253 Right side up. 744 01:04:00,837 --> 01:04:04,172 Keep it. I said keep it. Your frame is loose. 745 01:04:04,173 --> 01:04:05,132 It's too loose! 746 01:04:15,977 --> 01:04:17,060 You're heavy! 747 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 Lift your body up. Higher. 748 01:04:21,858 --> 01:04:22,775 Keep it. 749 01:04:24,068 --> 01:04:24,986 Keep it. 750 01:04:26,195 --> 01:04:29,322 I kept pushing her until the end of the competition. 751 01:04:36,247 --> 01:04:37,248 And then, 752 01:04:39,041 --> 01:04:40,418 to my shame, 753 01:04:42,044 --> 01:04:45,006 I found myself liking her in that state. 754 01:04:50,845 --> 01:04:54,515 That's the kind of man I am, I suppose. 755 01:04:56,726 --> 01:04:58,269 Not a gentleman. 756 01:04:59,353 --> 01:05:01,147 More of a Grim Reaper. 757 01:05:09,780 --> 01:05:11,699 Why did I ask him about it? 758 01:05:18,497 --> 01:05:21,083 I have caused Ms. Yagami so much pain. 759 01:05:23,502 --> 01:05:25,588 Please keep this between us, okay? 760 01:05:33,554 --> 01:05:35,514 Was it a confession I wanted? 761 01:05:38,267 --> 01:05:40,603 Did I wanna hear him reveal weakness? 762 01:05:58,204 --> 01:05:59,622 Lame, man. 763 01:07:50,733 --> 01:07:52,401 I'll stop if you want. 764 01:08:24,683 --> 01:08:27,603 Before I knew it, my body was moving on its own. 765 01:08:32,108 --> 01:08:34,193 All I could do was give in to it. 766 01:08:35,152 --> 01:08:37,279 Surrender to the gods of dance. 767 01:09:38,007 --> 01:09:40,009 Hang onto that persona of yours. 768 01:09:44,513 --> 01:09:46,098 You can be the Grim Reaper. 769 01:09:53,314 --> 01:09:56,483 I'll be the angel who defeats the Grim Reaper of Blackpool. 770 01:10:23,135 --> 01:10:24,428 When I beat you, 771 01:10:24,929 --> 01:10:28,140 you'll finally be free of all that suffering. 772 01:10:32,061 --> 01:10:34,355 I really admire you, you know. 773 01:11:39,461 --> 01:11:41,880 Let's go overseas together next time. 774 01:11:42,840 --> 01:11:46,552 We'll enter as two pairs in the World Championship at Blackpool. 775 01:11:50,639 --> 01:11:53,058 I will unveil you to the world. 776 01:11:54,184 --> 01:11:55,811 It'll be your debut. 777 01:13:20,938 --> 01:13:22,105 How are you? 778 01:13:26,193 --> 01:13:29,112 That's Martha, the president of the WDL. 779 01:13:29,113 --> 01:13:32,198 And he's a former world champion who won the Carl Alan Award. 780 01:13:32,199 --> 01:13:34,909 That's the tournament director, and that's a big-shot businessman 781 01:13:34,910 --> 01:13:38,038 who got a medal for his contributions to the dance world. 782 01:13:39,832 --> 01:13:41,457 - Hello. - Hi. 783 01:13:41,458 --> 01:13:42,876 Hello, Nino. 784 01:13:44,169 --> 01:13:46,254 Fabio, good to see you. 785 01:13:46,255 --> 01:13:48,631 - Fusako. - Hi. 786 01:13:48,632 --> 01:13:50,633 - Oh, hi, Catherine. - Nice to see you. 787 01:13:50,634 --> 01:13:52,218 Let me introduce you. 788 01:13:52,219 --> 01:13:55,012 This is our choreographer, Nino, and our designer, Fabio. 789 01:13:55,013 --> 01:13:57,850 And this is our hair and makeup artist, Catherine. 790 01:13:59,143 --> 01:14:00,977 They're my European tour team. 791 01:14:00,978 --> 01:14:02,395 Absolutely. Yes. 792 01:14:02,396 --> 01:14:03,312 Hi, guys. 793 01:14:03,313 --> 01:14:06,065 So you're the other Shinya? 794 01:14:06,066 --> 01:14:09,068 - Very nice to meet you. A real pleasure. - Nice to meet you. 795 01:14:09,069 --> 01:14:11,195 So cute. 796 01:14:11,196 --> 01:14:12,947 And that's Aki, I think. 797 01:14:12,948 --> 01:14:14,031 Yes. 798 01:14:15,659 --> 01:14:17,452 - Hi. - Hi. 799 01:14:17,453 --> 01:14:19,662 - Very nice to meet you. - Enjoy yourself. 800 01:14:19,663 --> 01:14:20,913 - Let's go. - Thank you. 801 01:14:20,914 --> 01:14:22,707 - See you soon. - Hi. 802 01:14:22,708 --> 01:14:24,375 Alberto! 803 01:14:24,376 --> 01:14:25,668 Alberto! 804 01:14:25,669 --> 01:14:27,253 So nice to see you! 805 01:14:27,254 --> 01:14:29,465 That's Alberto, the Latin champion. 806 01:14:37,264 --> 01:14:38,599 Excuse me. 807 01:14:39,600 --> 01:14:40,684 Shinya. 808 01:14:45,230 --> 01:14:47,691 He's the ballroom world champion. 809 01:14:48,358 --> 01:14:49,401 Giulio. 810 01:14:51,403 --> 01:14:52,862 It's been a while. 811 01:14:52,863 --> 01:14:54,865 Happy to see you made it. 812 01:14:56,366 --> 01:14:58,743 And that's Giulio's partner, 813 01:14:58,744 --> 01:15:01,413 the queen of the dance world, Liana. 814 01:15:03,457 --> 01:15:06,418 She's also Mr. Sugiki's ex-girlfriend. 815 01:15:11,965 --> 01:15:13,759 I'm here to tell you something. 816 01:15:16,136 --> 01:15:17,553 Liana and I 817 01:15:17,554 --> 01:15:20,015 are getting married after the competition. 818 01:15:23,227 --> 01:15:25,687 Thank you for coming over here to tell me. 819 01:15:26,313 --> 01:15:27,898 I have your blessing? 820 01:15:28,774 --> 01:15:29,942 Of course. 821 01:15:31,026 --> 01:15:32,528 Congratulations. 822 01:15:35,447 --> 01:15:37,324 It's okay, Sugiki. 823 01:15:37,824 --> 01:15:40,118 I'll make sure you see no one but me. 824 01:15:44,831 --> 01:15:46,250 Mr. Moretti. 825 01:15:46,917 --> 01:15:47,959 Nice to meet you. 826 01:15:47,960 --> 01:15:50,211 My name is Shinya Suzuki, 827 01:15:50,212 --> 01:15:52,713 and I plan on taking first place in ballroom 828 01:15:52,714 --> 01:15:54,967 at the next world championship. 829 01:15:58,303 --> 01:16:00,138 I've been a fan for a long time. 830 01:16:00,722 --> 01:16:03,225 Make sure you remember my face. 831 01:16:18,907 --> 01:16:20,367 Sugiki, you coming? 832 01:16:20,909 --> 01:16:21,910 Yes. 833 01:16:35,090 --> 01:16:36,091 Yeah? 834 01:16:40,470 --> 01:16:41,762 How are you feeling? 835 01:16:50,814 --> 01:16:52,608 Here's the schedule for tomorrow. 836 01:17:07,873 --> 01:17:09,708 I want to try more than Latin. 837 01:17:11,043 --> 01:17:12,836 I wanted to give ballroom a shot. 838 01:17:14,838 --> 01:17:16,423 Look, we've been over this. 839 01:17:16,923 --> 01:17:21,094 Keep the fact that you also do ballroom secret till 10 Dance. 840 01:17:21,803 --> 01:17:22,638 Hmm? 841 01:17:25,474 --> 01:17:27,851 You just wanna settle things with Giulio, right? 842 01:17:35,025 --> 01:17:36,485 Just do as you're told, okay? 843 01:17:39,112 --> 01:17:40,989 You like pushing people around. 844 01:17:43,575 --> 01:17:44,660 Fusako. 845 01:17:48,080 --> 01:17:48,997 And me? 846 01:17:57,547 --> 01:17:59,633 Could be you're the fool in the scenario. 847 01:18:04,429 --> 01:18:06,515 That's why your girl was stolen from you. 848 01:18:17,943 --> 01:18:20,320 Just focus on the competition for now. 849 01:18:24,116 --> 01:18:25,117 Understood? 850 01:19:14,750 --> 01:19:18,253 I've decided to stop dancing with you… 851 01:19:22,132 --> 01:19:25,010 and pair up with Giulio instead. 852 01:19:27,220 --> 01:19:32,058 I need to choose the path that will make me a champion. 853 01:19:33,518 --> 01:19:35,145 And if I stay with you, 854 01:19:36,062 --> 01:19:39,274 I will never become a world champion. 855 01:19:41,485 --> 01:19:42,736 I'm sure of it. 856 01:19:48,700 --> 01:19:50,786 How could she be so sure 857 01:19:52,704 --> 01:19:54,623 that I could never win? 858 01:19:59,461 --> 01:20:03,673 If it is true, why do I keep striving? 859 01:20:25,904 --> 01:20:30,867 Dance is neither about technique nor stamina. 860 01:20:32,118 --> 01:20:35,247 Love is what makes it whole. 861 01:20:41,419 --> 01:20:43,254 Love won't make me win. 862 01:21:11,408 --> 01:21:12,617 Thank you. 863 01:21:13,118 --> 01:21:15,661 - Go on in. Upstairs and to the right. - Straight up the stairs. 864 01:21:15,662 --> 01:21:16,955 Enjoy yourselves. 865 01:21:17,622 --> 01:21:18,664 Thank you. 866 01:21:25,088 --> 01:21:27,464 ♪ Tension rising ♪ 867 01:21:27,465 --> 01:21:29,049 ♪ Breath is tight ♪ 868 01:21:29,050 --> 01:21:31,844 ♪ You pull me close, I hold you… ♪ 869 01:21:31,845 --> 01:21:34,514 The World Championships are just that. 870 01:21:35,015 --> 01:21:38,350 Over 200 of the world's top pairs come to compete. 871 01:21:39,269 --> 01:21:42,731 One by one, they're eliminated, like some blood sport. 872 01:21:43,231 --> 01:21:45,025 Those who survive, the chosen few, 873 01:21:45,901 --> 01:21:48,361 go at it tooth and nail for the ultimate titles 874 01:21:48,945 --> 01:21:51,906 of ballroom and Latin world champions. 875 01:22:11,551 --> 01:22:12,843 You look beautiful. 876 01:22:12,844 --> 01:22:15,263 Thanks. You too. 877 01:22:25,482 --> 01:22:29,026 You know, Mr. Sugiki was seriously thinking of retiring 878 01:22:29,027 --> 01:22:30,487 not too long ago. 879 01:22:33,073 --> 01:22:35,241 After he and Liana broke up, 880 01:22:35,742 --> 01:22:38,328 he couldn't find a partner who was at his level. 881 01:22:39,120 --> 01:22:43,166 The ones he did find couldn't keep up with his strict training. 882 01:22:45,126 --> 01:22:47,253 The only option he had 883 01:22:47,879 --> 01:22:50,048 was picking me, the dropout. 884 01:22:53,134 --> 01:22:55,762 He thinks the only way he can win the title 885 01:22:56,596 --> 01:22:59,140 is by pushing himself to the breaking point. 886 01:23:02,477 --> 01:23:07,399 I just want… to see what we can accomplish together. 887 01:24:40,116 --> 01:24:44,453 Our next competition is the Professional Latin final. 888 01:24:44,454 --> 01:24:47,791 Please welcome our finalists to the floor. 889 01:24:55,632 --> 01:24:59,552 Your first dance, the cha-cha-cha. 890 01:25:22,158 --> 01:25:26,370 ♪ When marimba rhythms Start to play ♪ 891 01:25:26,371 --> 01:25:28,413 ♪ Dance with me ♪ 892 01:25:28,414 --> 01:25:30,917 ♪ Make me sway ♪ 893 01:25:31,543 --> 01:25:35,754 ♪ Like a lazy ocean hugs the shore ♪ 894 01:25:35,755 --> 01:25:38,215 ♪ Hold me close ♪ 895 01:25:38,216 --> 01:25:40,176 ♪ Sway me more ♪ 896 01:25:40,844 --> 01:25:44,721 ♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 897 01:25:44,722 --> 01:25:47,141 ♪ Bend with me ♪ 898 01:25:47,142 --> 01:25:49,935 ♪ Sway with ease ♪ 899 01:25:49,936 --> 01:25:53,397 ♪ When we dance you have a way with me… ♪ 900 01:25:53,398 --> 01:25:55,608 The finest dancers 901 01:25:56,151 --> 01:25:58,610 tell stories with their bodies. 902 01:25:59,571 --> 01:26:04,367 They can show the strength and stoicism of an ancient tree, 903 01:26:04,868 --> 01:26:07,578 or they can show lightness and air 904 01:26:07,579 --> 01:26:11,582 as if wings had magically sprouted from their ankles. 905 01:26:20,842 --> 01:26:23,510 Wow, number 23. Who is that? 906 01:26:23,511 --> 01:26:25,512 His name's Shinya Suzuki, apparently. 907 01:26:25,513 --> 01:26:28,599 - Shinya Suzuki? - Have you ever heard of this guy? 908 01:26:28,600 --> 01:26:30,601 No, never. Must be an amateur. 909 01:26:30,602 --> 01:26:32,478 - I guess. - He's really good. 910 01:26:58,963 --> 01:27:04,010 The story his body was telling was pure inspiration. 911 01:27:09,307 --> 01:27:10,642 Suddenly, 912 01:27:11,684 --> 01:27:14,062 I could see a way forward. 913 01:27:24,072 --> 01:27:28,200 ♪ I can hear the sound of violins ♪ 914 01:27:28,201 --> 01:27:29,910 ♪ Long before ♪ 915 01:27:35,959 --> 01:27:39,086 Oh God, I didn't know anyone could dance like that. 916 01:27:39,087 --> 01:27:41,421 Who is that? Is that the Japanese guy? 917 01:27:41,422 --> 01:27:42,422 Wow. 918 01:27:42,423 --> 01:27:46,051 This is not a dance competition. It's like a brawl. 919 01:27:46,052 --> 01:27:50,931 The judge will likely take marks off, but it sure is captivating. 920 01:28:12,120 --> 01:28:17,582 We come now to the result of the 73rd World Championship, 921 01:28:17,583 --> 01:28:19,752 ballroom division. 922 01:28:20,253 --> 01:28:23,046 Into first place, 923 01:28:23,047 --> 01:28:26,801 Giulio Moretti and Liana Javalanka. 924 01:28:37,729 --> 01:28:41,189 Into second place, 925 01:28:41,190 --> 01:28:44,818 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 926 01:28:54,120 --> 01:28:58,875 Third, Dusan Novak and Valeria Orlova. 927 01:29:00,460 --> 01:29:02,711 I remember when he and Liana danced together 928 01:29:02,712 --> 01:29:04,629 before he paired up with Fusako. 929 01:29:04,630 --> 01:29:09,092 Their tango was so… …passionate. 930 01:29:09,093 --> 01:29:15,516 Uh, I mean, it was obvious that Shinya was crazy about Liana. 931 01:29:16,601 --> 01:29:19,978 But when he proposed to her, something got in the way. 932 01:29:19,979 --> 01:29:21,313 So I hear. 933 01:29:21,314 --> 01:29:24,733 Giulio and Shinya's attack is very similar. 934 01:29:24,734 --> 01:29:26,777 Their ability is evenly matched, 935 01:29:26,778 --> 01:29:31,198 or perhaps maybe there's just the narrowest of margins between them. 936 01:29:31,199 --> 01:29:34,242 But the one who gets to stand at the top of the podium is who? 937 01:29:34,243 --> 01:29:35,494 - Giulio. - Giulio. 938 01:29:35,495 --> 01:29:38,663 Shinya doesn't have what it takes to overcome that slight margin. 939 01:29:38,664 --> 01:29:41,583 - I'm sorry, Nino. - No. I don't agree, Fabio. No, no, no. 940 01:29:41,584 --> 01:29:45,504 Everyone is here to see his obsessive determination. 941 01:29:45,505 --> 01:29:46,421 I know. 942 01:29:46,422 --> 01:29:49,508 And everyone comes here to see him valiantly struggle… 943 01:29:50,676 --> 01:29:52,969 …just to end up losing again. 944 01:29:52,970 --> 01:29:54,012 Yes. 945 01:29:54,013 --> 01:29:57,140 The only person here who thinks he has a chance of winning 946 01:29:57,141 --> 01:29:59,852 is probably Shinya himself. 947 01:30:02,271 --> 01:30:04,065 What the hell are you saying? 948 01:30:04,649 --> 01:30:06,525 - Excuse me? - Don't just say that. 949 01:30:06,526 --> 01:30:08,485 Do something about it! 950 01:30:08,486 --> 01:30:10,362 That "slight margin" you mentioned, 951 01:30:10,363 --> 01:30:13,366 you mean Sugiki's actually a better dancer, right? 952 01:30:14,409 --> 01:30:18,203 - So help him win! - Easy, calm down. Come on, Shinya, please. 953 01:30:18,204 --> 01:30:20,539 You guys have the power to do that, don't you? 954 01:30:20,540 --> 01:30:21,540 No, I… I don't know. 955 01:30:21,541 --> 01:30:23,792 - I'm telling you, let him fucking win! - Hey. Whoa, whoa! 956 01:30:23,793 --> 01:30:25,836 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey. 957 01:30:25,837 --> 01:30:27,045 - Easy. - Sorry… 958 01:30:27,046 --> 01:30:28,505 - That's bullshit! - I'm sorry. 959 01:30:28,506 --> 01:30:32,801 - But there's nothing we can do. - I… I'm so sorry. So sorry. 960 01:30:32,802 --> 01:30:34,970 Ladies and gentlemen, 961 01:30:34,971 --> 01:30:39,391 next we have a very special honor dance. 962 01:30:39,392 --> 01:30:42,018 Please welcome to the floor 963 01:30:42,019 --> 01:30:44,689 Liana and Shinya. 964 01:30:50,027 --> 01:30:51,862 - Swapping partners? - A switch! 965 01:30:51,863 --> 01:30:55,366 - Shinya and Liana? That's fantastic! - That's fantastic! 966 01:31:10,339 --> 01:31:12,383 - Shinya! - Shinya! 967 01:31:48,211 --> 01:31:51,046 This is a total charade, but look at him. 968 01:31:51,047 --> 01:31:51,963 Mm. 969 01:31:51,964 --> 01:31:54,926 Sugiki plays the part of the perfect gentleman. 970 01:31:55,843 --> 01:31:58,845 - You know, even I wanna be like him. - I know what you mean. 971 01:31:58,846 --> 01:32:02,307 He's the ideal lover that everyone wants to be. 972 01:32:02,308 --> 01:32:04,477 So true. So true. 973 01:34:36,337 --> 01:34:38,214 That was a wonderful debut. 974 01:34:40,633 --> 01:34:42,134 Where is Ms. Tajima? 975 01:34:43,803 --> 01:34:46,639 - I don't know. - I see. 976 01:35:06,867 --> 01:35:08,452 Didn't that bug you today? 977 01:35:10,579 --> 01:35:11,497 Ah. 978 01:35:12,123 --> 01:35:13,499 No, not at all. 979 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 Liana and I were done a long time ago. 980 01:35:17,920 --> 01:35:19,463 You haven't moved on though. 981 01:35:24,427 --> 01:35:26,929 I can't stand that kinda thing. 982 01:35:29,265 --> 01:35:30,599 Being deceived. 983 01:35:33,102 --> 01:35:34,437 Betrayed. 984 01:35:38,607 --> 01:35:40,067 I can't forgive that. 985 01:35:51,662 --> 01:35:55,040 So you think I'm still in love with Liana? 986 01:35:57,001 --> 01:35:59,545 That I've never even looked at another woman? 987 01:36:00,463 --> 01:36:03,632 That I've remained totally devoted to her? 988 01:36:05,885 --> 01:36:07,303 Is that what you saw? 989 01:36:09,638 --> 01:36:10,556 Well? 990 01:36:13,184 --> 01:36:15,727 If the audience saw a reunion between two lovers, 991 01:36:15,728 --> 01:36:17,980 then tonight's show was a success. 992 01:36:19,607 --> 01:36:22,818 No one was watching Giulio's performance after that, were they? 993 01:36:26,197 --> 01:36:27,448 What do you mean? 994 01:36:30,201 --> 01:36:31,243 What? 995 01:36:36,540 --> 01:36:38,417 What the hell are you saying? 996 01:36:41,378 --> 01:36:43,088 You're really okay with it? 997 01:36:48,511 --> 01:36:50,678 I'm asking if that's really good enough… 998 01:36:50,679 --> 01:36:51,889 …for you! 999 01:37:04,276 --> 01:37:07,363 You said you wouldn't settle for anything but first place. 1000 01:38:01,333 --> 01:38:02,501 What's wrong? 1001 01:38:04,712 --> 01:38:05,796 What is it? 1002 01:38:36,869 --> 01:38:38,954 I can't be with you anymore. 1003 01:38:40,039 --> 01:38:42,583 If we go any further, it could destroy me. 1004 01:38:46,253 --> 01:38:47,463 What the fuck? 1005 01:38:50,549 --> 01:38:53,969 - That's not it. - No, stop! You're my enemy now. 1006 01:38:57,723 --> 01:38:59,308 That's not true. 1007 01:39:53,195 --> 01:39:54,446 In the end… 1008 01:40:03,122 --> 01:40:05,249 you and I can never become one. 1009 01:41:18,489 --> 01:41:19,448 Shit. 1010 01:42:32,855 --> 01:42:33,814 Shinya. 1011 01:43:08,223 --> 01:43:09,141 Shinya. 1012 01:43:16,648 --> 01:43:18,025 I realized something. 1013 01:43:22,029 --> 01:43:23,947 I think I can do more for you. 1014 01:43:29,578 --> 01:43:31,538 We can do more. I just know it. 1015 01:43:36,210 --> 01:43:37,920 And even if it's just you… 1016 01:43:41,131 --> 01:43:42,799 …you can go far! 1017 01:43:44,760 --> 01:43:46,720 You could go as far as you want. 1018 01:44:13,288 --> 01:44:14,289 Let's go. 1019 01:44:15,290 --> 01:44:16,291 Huh? 1020 01:44:17,918 --> 01:44:18,752 What? 1021 01:44:25,133 --> 01:44:27,134 The yellow is very nice. 1022 01:44:27,135 --> 01:44:28,803 Isn't is amazing? 1023 01:44:28,804 --> 01:44:31,180 This and… 1024 01:44:31,181 --> 01:44:32,473 Ah! 1025 01:44:32,474 --> 01:44:34,268 Hmm, no, no, no. 1026 01:44:34,935 --> 01:44:35,851 Red. 1027 01:44:35,852 --> 01:44:37,562 I wanna see you in red. 1028 01:44:39,273 --> 01:44:42,651 - So you're gonna go with that? - Yeah. Isn't it cool? 1029 01:44:45,570 --> 01:44:49,156 Now, do we want it parted to this side? Or to that side? 1030 01:44:49,157 --> 01:44:51,451 Neater and more polished. 1031 01:44:57,916 --> 01:45:00,960 So I want to show you the beginning of Alemana. 1032 01:45:00,961 --> 01:45:03,421 We're going to do four to six. 1033 01:45:03,422 --> 01:45:05,549 Let's do sliding doors. Just the beginning. 1034 01:47:51,798 --> 01:47:54,049 This is the first time a dance competition in Japan 1035 01:47:54,050 --> 01:47:56,093 has gotten this much media attention, isn't it? 1036 01:47:56,094 --> 01:47:57,554 Yeah, seems so. 1037 01:47:58,680 --> 01:48:01,891 It's too bad Giulio and Alberto aren't here though. 1038 01:48:01,892 --> 01:48:04,769 They backed out. Said they had a show to do. 1039 01:48:05,687 --> 01:48:08,523 I say first place will go to Shinya. 1040 01:48:09,649 --> 01:48:11,775 He'll place third at best. 1041 01:48:11,776 --> 01:48:12,652 What? 1042 01:48:13,820 --> 01:48:16,405 Well, why do you think the federation put up the money 1043 01:48:16,406 --> 01:48:19,033 and brought in so many foreign dancers? 1044 01:48:19,034 --> 01:48:21,745 They're going to want some kind of payback, you know? 1045 01:48:24,122 --> 01:48:26,791 That's the dance world for ya, huh? 1046 01:48:55,987 --> 01:48:58,907 Mr. Sugiki is the guest, right? 1047 01:49:01,785 --> 01:49:03,411 So, he's here. 1048 01:49:07,916 --> 01:49:09,834 I won't ever see him again 1049 01:49:10,377 --> 01:49:12,170 outside of competition. 1050 01:49:15,924 --> 01:49:18,009 When I saw him in Blackpool, it… 1051 01:49:20,303 --> 01:49:22,013 it wasn't just dancing. 1052 01:49:23,807 --> 01:49:26,184 The crowd and the other dancers… 1053 01:49:28,311 --> 01:49:29,813 they were blown away by it. 1054 01:49:34,859 --> 01:49:37,529 I wanna move the audience like that every time. 1055 01:49:50,000 --> 01:49:52,127 Five-minute call for the finalists! 1056 01:49:53,461 --> 01:49:55,964 Can I get everyone to come together, please? 1057 01:49:57,507 --> 01:49:59,801 All finalists, please come this way. 1058 01:50:16,443 --> 01:50:22,031 The next event will be the Professional Latin American final. 1059 01:50:44,012 --> 01:50:46,431 So close, and yet so far. 1060 01:51:35,438 --> 01:51:40,485 Dance is neither about technique nor stamina. 1061 01:51:44,239 --> 01:51:47,032 Love is what makes it whole. 1062 01:51:51,830 --> 01:51:54,039 And once again, 1063 01:51:54,040 --> 01:52:01,088 here are the 2026 Asian Cup ballroom champions, 1064 01:52:01,089 --> 01:52:06,593 Leonardo Fontana and Sofia Rossi! 1065 01:52:08,972 --> 01:52:14,518 And the 2026 Asian Cup Latin champions, 1066 01:52:14,519 --> 01:52:19,815 Alessandro Leon and Annamaria Valentini! 1067 01:52:22,360 --> 01:52:27,364 Please give our champions another big round of applause. 1068 01:52:30,952 --> 01:52:35,414 They will be back later to perform an honor dance for us. 1069 01:52:35,415 --> 01:52:40,587 And now, we have a demonstration by our special guests, 1070 01:52:41,212 --> 01:52:44,465 the UK ballroom champions, 1071 01:52:44,466 --> 01:52:50,472 Shinya Sugiki and Fusako Yagami. 1072 01:53:59,707 --> 01:54:01,376 Will you do me the honor? 1073 01:55:34,969 --> 01:55:38,764 ♪ If I were a carpenter ♪ 1074 01:55:38,765 --> 01:55:43,018 ♪ I'd build a world of love ♪ 1075 01:55:43,019 --> 01:55:46,939 ♪ Where we would always be ♪ 1076 01:55:46,940 --> 01:55:51,568 ♪ Together ♪ 1077 01:55:51,569 --> 01:55:55,489 ♪ If I were the captain of… ♪ 1078 01:55:55,490 --> 01:55:58,284 The first dance is the waltz. 1079 01:55:59,869 --> 01:56:02,914 A beautiful slow waltz. 1080 01:56:16,010 --> 01:56:17,762 The tango. 1081 01:56:19,430 --> 01:56:21,808 An exciting tango! 1082 01:56:29,315 --> 01:56:31,734 ♪ Only in New York ♪ 1083 01:56:33,194 --> 01:56:35,988 ♪ On Fifth Avenue… ♪ 1084 01:56:35,989 --> 01:56:38,157 The slow foxtrot. 1085 01:56:38,866 --> 01:56:41,451 An elegant slow foxtrot. 1086 01:56:41,452 --> 01:56:43,537 ♪ Dripping with pearls ♪ 1087 01:56:43,538 --> 01:56:45,540 ♪ Oh, what a view… ♪ 1088 01:56:47,417 --> 01:56:51,503 ♪ The subway crawls From the street with walls ♪ 1089 01:56:51,504 --> 01:56:54,924 ♪ To Harlem, where music plays ♪ 1090 01:56:59,595 --> 01:57:02,723 ♪ We go, take off, take off Runway clear… ♪ 1091 01:57:02,724 --> 01:57:05,142 ♪ Click, step, ready, shoot that beer ♪ 1092 01:57:05,143 --> 01:57:06,727 ♪ Slide to the side… ♪ 1093 01:57:06,728 --> 01:57:08,229 The quick step! 1094 01:57:09,647 --> 01:57:12,567 The fourth dance is the quick step! 1095 01:57:13,985 --> 01:57:15,152 ♪ Let's go ♪ 1096 01:57:22,201 --> 01:57:26,621 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 1097 01:57:26,622 --> 01:57:27,748 ♪ Dance with me ♪ 1098 01:57:27,749 --> 01:57:29,459 The cha-cha-cha. 1099 01:57:30,626 --> 01:57:33,545 Feel the rhythm of the cha-cha-cha. 1100 01:57:33,546 --> 01:57:35,756 ♪ Hugs the shore ♪ 1101 01:57:35,757 --> 01:57:37,841 ♪ Hold me close ♪ 1102 01:57:37,842 --> 01:57:39,593 ♪ Sway me more ♪ 1103 01:57:46,142 --> 01:57:47,226 The samba! 1104 01:58:01,449 --> 01:58:04,284 Shake your body to the samba! 1105 01:58:15,588 --> 01:58:17,048 The rumba. 1106 01:58:17,548 --> 01:58:21,469 A dance for love, the rumba. 1107 01:58:45,409 --> 01:58:47,703 The paso doble. 1108 01:58:48,371 --> 01:58:50,288 Feel the passion! 1109 01:58:50,289 --> 01:58:52,582 The paso doble. 1110 01:59:09,684 --> 01:59:11,269 The jive! 1111 01:59:12,270 --> 01:59:14,020 Let's swing together. 1112 01:59:14,021 --> 01:59:16,440 Here comes the jive! 1113 01:59:50,683 --> 01:59:53,311 The Viennese waltz. 1114 01:59:54,145 --> 01:59:58,482 The last dance is the Viennese waltz. 1115 02:00:37,730 --> 02:00:39,607 I'll see you at the 10 Dance. 1116 02:01:43,796 --> 02:01:46,299 10 Dance. 74771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.