All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hunyadi - vzestup havrana - 05. díl.mp4.cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,880 ILOCKÝ:Myslíte to vážně? 2 00:00:05,880 --> 00:00:10,080 -Proč tak pozdě, Veličenstvo? -Měla jsem sen, že koruna zmizela. 3 00:00:10,080 --> 00:00:13,920 A mého syna, následníka trůnu, jsme nemohli korunovat. 4 00:00:13,920 --> 00:00:18,600 -Ujišťují tě, Veličenstvo, že koruna je v naprostém bezpečí. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,920 ONA:Zmizte. 6 00:00:21,040 --> 00:00:25,840 -Prosím, Výsosti. Jak vidíš, klíč je zde a pečetě jsou neporušené. 7 00:00:25,840 --> 00:00:31,800 -Myslíš, že sem jdu uprostřed noci, jen abych koukala na obyčejný klíč? 8 00:00:32,440 --> 00:00:36,240 Chci vidět korunu. Takže rozlom pečetě. 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,560 ILOCKÝ:Dělej. 10 00:00:57,520 --> 00:00:59,920 -Otevři to. 11 00:01:08,160 --> 00:01:11,280 ZASTÉNÁNÍ ODJINUD -Co to bylo? 12 00:01:11,280 --> 00:01:16,240 -To nic. Jen Jeho Veličenstvo je neklidné. Šššš... 13 00:01:17,040 --> 00:01:20,080 -Tak hni sebou. 14 00:01:39,080 --> 00:01:43,400 -Děkuji, hrabě. Svůj úkol jsi právě splnil. 15 00:01:43,400 --> 00:01:47,080 Dál už tvoje služby nepotřebuji. 16 00:02:11,520 --> 00:02:14,320 -Je mi to líto, hrabě. 17 00:02:24,720 --> 00:02:27,560 VITOVECZ:Pojďme. 18 00:02:44,000 --> 00:02:49,040 -Teď už konečně opravdu patříš mezi nás, Mikuláši. 19 00:04:55,240 --> 00:04:58,440 PRAVIDELNÉ ÚDERY ODJINUD 20 00:05:12,760 --> 00:05:17,440 STEFAN:Ne, bratře. Nedělej to. Grgure! Přestaň. Nedělej to. 21 00:05:17,440 --> 00:05:21,120 MARA:Grgure. Grgure. Přestaň. Tak přestaň. 22 00:05:21,120 --> 00:05:24,160 To nic. To bude dobré. 23 00:05:24,160 --> 00:05:27,200 -Mělas nás nechat zemřít. 24 00:05:27,200 --> 00:05:31,840 Neorodovat za nás, už jsme mohli odpočívat v hrobě. -Tak nemluv. 25 00:05:31,840 --> 00:05:35,440 -Místo toho jsme tady jako dvorní blázni, 26 00:05:35,440 --> 00:05:40,040 aby se nám mohli do sytosti smát. -Nikdo se vám nesměje. -Co ty víš? 27 00:05:40,040 --> 00:05:43,360 Jsi Muradova děvka. Jeho kurva. 28 00:05:43,680 --> 00:05:45,840 -Ano. 29 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 To je pravda. 30 00:05:49,600 --> 00:05:52,880 Ale proč? Proč jsem jeho děvka? 31 00:05:52,880 --> 00:05:55,920 Protože jste mě mu prodali. 32 00:05:55,920 --> 00:05:59,680 -Náš otec tě prodal. -A kde jste byli vy? 33 00:05:59,680 --> 00:06:02,800 Proč jste mu v tom nezabránili? 34 00:06:02,800 --> 00:06:07,400 Myslíte, že když vám nedávno něco viselo mezi nohama, jste víc? 35 00:06:07,400 --> 00:06:11,800 Já můžu být na prodej? Můžou mě tu zavřít, ale vás ne? 36 00:06:11,800 --> 00:06:16,440 No, teď už jste tady. Takže navrhuji, abyste si zvykli. 37 00:06:16,440 --> 00:06:19,400 Jako jsem si zvykla já. 38 00:06:32,440 --> 00:06:37,960 -Jsem rád, žes mě navštívil. -Víš, že k vám vždy rád zavítám. 39 00:06:38,160 --> 00:06:42,120 Ale má návštěva tentokrát není přátelská. 40 00:06:42,120 --> 00:06:46,640 -Poslouchám. -Alžběta Lucemburská porodila syna. 41 00:06:46,640 --> 00:06:51,560 Uhry budou mít brzy nového krále. -Proč ne Alžbětu Lucemburskou? 42 00:06:51,560 --> 00:06:56,240 -Uherská šlechta by ženu na trůnu nesnesla. -Takže raději nemluvně? 43 00:06:56,240 --> 00:07:00,200 -Obávám se, že ano. -My víme, kdo bude vládnout za něj. 44 00:07:00,200 --> 00:07:03,560 -Celjský? -Leda že by... -Leda že by? 45 00:07:03,560 --> 00:07:08,200 -Někdo promluvil s Vladislavem. -Co s tím má polský král? 46 00:07:08,200 --> 00:07:12,360 -Pokud ho přesvědčíme, aby přijal Svatou korunu, 47 00:07:12,360 --> 00:07:16,160 tak Celjského velikášské plány vezmou za své. 48 00:07:16,160 --> 00:07:20,200 Vladislava Jagellonského snadněji podpoří i stavy. 49 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 Na uhersko-polské spojenectví se vzpomíná v dobrém. 50 00:07:24,520 --> 00:07:28,360 A ty bys mohl dostat své vytoužené vojsko. 51 00:07:28,360 --> 00:07:31,560 -Není jedno, kdo je na trůnu? 52 00:07:31,600 --> 00:07:35,960 -Vladislav je rozený křižák. Jsem přesvědčený, 53 00:07:35,960 --> 00:07:40,160 že by nám pomohl zbudovat obranu proti Turkům. 54 00:07:40,160 --> 00:07:42,840 -A ty bys jel do Polska? 55 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 -Vladislav přijede do Budína. 56 00:07:47,960 --> 00:07:50,600 Někdo ho pozval. 57 00:07:52,120 --> 00:07:56,240 Říkal jsem si, že bys nás určitě rád navštívil. 58 00:07:56,240 --> 00:07:59,320 -To abychom si pospíšili. -Jak to my? 59 00:07:59,320 --> 00:08:03,320 Proč bychom jeli do Budína? -Po něj jsi hrdina. 60 00:08:03,320 --> 00:08:06,200 Musíš tam jet, Jánosi. 61 00:08:06,200 --> 00:08:09,240 Jde o naši budoucnost. 62 00:08:11,160 --> 00:08:14,120 KŘIK LIDÍ ZVENKU 63 00:08:20,240 --> 00:08:24,600 DAV:Pusťte nás dovnitř! Pusťte nás k Hunyadimu! 64 00:08:24,640 --> 00:08:27,720 -Co se tu děje? KAMONYAI:Jsou tu poddaní. 65 00:08:27,720 --> 00:08:31,360 Chtějí, abychom je pustili dovnitř. -Otevřete bránu. 66 00:08:31,360 --> 00:08:37,280 -Ale přišli s narovnanými kosami. -Řekl jsem, otevřete bránu. 67 00:08:39,760 --> 00:08:44,960 ANTAL:Vzácný pane! -Proboha. Co to má znamenat? 68 00:08:44,960 --> 00:08:50,200 -Vzácný pane, za Magurou viděli turecké nájezdníky. Máme strach. 69 00:08:50,200 --> 00:08:54,400 -Myslíte, že sem můžete jen tak vtrhnout? 70 00:08:54,400 --> 00:08:58,520 -Jestli nás neochráníš ty, pane, tak už nikdo. 71 00:08:59,000 --> 00:09:02,520 -Pojďte. Nasytíte se a přespíte tu. 72 00:09:02,520 --> 00:09:05,000 -Děkujeme. 73 00:09:05,560 --> 00:09:09,080 -Opravdu je to dobrý nápad, Janku? 74 00:09:10,520 --> 00:09:14,360 -Nepojedu s tebou. Není vhodná doba. Blíží se Turci. 75 00:09:14,360 --> 00:09:18,960 Ty jeď s Vitézem.-Nenechám tě tu. -Tady nejsi v bezpečí. 76 00:09:18,960 --> 00:09:23,720 Margit ať odveze Ladislava na Horogszeg, vy zůstaňte v Budíně. 77 00:09:27,040 --> 00:09:29,880 -To jsem dostal od sultána. 78 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 -Už je z tebe hotový muž, Mehmede. 79 00:09:36,560 --> 00:09:39,600 Matka by na tebe byla pyšná. 80 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 DVEŘE 81 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 -Sultáne... 82 00:09:56,400 --> 00:10:01,720 -Vidím, že tě tady dobře živili. Ale jestlipak tě i dobře vychovali? 83 00:10:01,720 --> 00:10:05,200 -Můj život patří tobě, vznešený pádišáhu. 84 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 -A komu ještě? 85 00:10:07,960 --> 00:10:10,320 -Mému bratru Alimu. 86 00:10:10,320 --> 00:10:13,040 -A víš také proč? 87 00:10:14,520 --> 00:10:18,000 Protože, až zemřu, převezme mé místo. 88 00:10:18,000 --> 00:10:21,640 A aby nedošlo k boji o trůn, prvorozený syn... 89 00:10:21,640 --> 00:10:25,640 -Prvorozený syn zabije své bratry. 90 00:10:27,520 --> 00:10:30,120 -A musí to tak být. 91 00:10:30,120 --> 00:10:33,160 Ale já jsem ještě naživu. 92 00:10:33,160 --> 00:10:36,280 Tato říše je větší než ty, 93 00:10:36,280 --> 00:10:40,200 je větší než tví bratři a je větší, než jsem já. 94 00:10:41,120 --> 00:10:45,680 Vždy tomu tak bylo a vždy tomu tak také bude. 95 00:10:47,480 --> 00:10:52,880 Naším úkolem je zachovat ji. a stále rozšiřovat její hranice. 96 00:10:52,880 --> 00:10:55,160 Je to můj úkol, 97 00:10:55,160 --> 00:10:59,360 a když budeš se mnou, tak to bude i tvůj úkol. 98 00:11:00,880 --> 00:11:05,760 -Mohl bych jet dnes s tebou? Proto jsem to přece dostal? 99 00:11:10,080 --> 00:11:14,600 -Už když ses narodil, bylo vidět, že budeš bojovník. 100 00:11:14,600 --> 00:11:18,280 Nastal čas, abys naplnil svůj osud. 101 00:11:22,640 --> 00:11:25,880 -Slibuji na svou čest, že tě nezklamu. 102 00:11:25,880 --> 00:11:29,880 Nikdy tě nezklamu, vznešený. -Vstaň. 103 00:11:40,120 --> 00:11:43,240 Se mnou se nerozloučíš? 104 00:11:44,280 --> 00:11:47,320 -O tobě vím, že se vrátíš. 105 00:11:48,680 --> 00:11:53,120 Neber mi ho, prosím. Ponech mi aspoň toho chlapce. 106 00:11:53,520 --> 00:11:57,120 -Je dost velký na to, aby se všemu naučil. 107 00:11:57,120 --> 00:12:01,760 Dám mu možnost stát se hrdinou, to pro něj bude čest. 108 00:12:01,760 --> 00:12:05,000 -Ale ty ho vedeš na porážku. Je to ještě dítě. 109 00:12:05,000 --> 00:12:07,960 Co je na tom hrdinského? 110 00:12:14,120 --> 00:12:17,320 -Napsala ti tvoje sestra. 111 00:12:17,320 --> 00:12:20,040 Nic důležitého. 112 00:12:20,760 --> 00:12:23,080 Údajně... 113 00:12:23,160 --> 00:12:27,240 se novým uherským králem stane nemluvně. 114 00:13:00,880 --> 00:13:04,120 -Krále oslovit nesmíš. -Ani nemůžu. 115 00:13:04,120 --> 00:13:07,760 Polsky neumím. -On umí maďarsky. -Ano? 116 00:13:07,760 --> 00:13:11,640 -Nesmíš ho oslovit, ani kdyby řekl nějakou hloupost. 117 00:13:11,640 --> 00:13:15,240 -Proč by říkal hloupost? -Ty na něj nemluv. 118 00:13:15,240 --> 00:13:18,600 Ano? -Budu mlčet jako hrob. 119 00:13:26,360 --> 00:13:30,360 VLADISLAV:Hm! Je zdobnější než můj trůn v Krakově. 120 00:13:30,360 --> 00:13:34,040 VITÉZ:Budeme ti vděční, pokud ho přijmeš. 121 00:13:36,320 --> 00:13:39,760 -Udělat to, musel bych svádět těžké bitvy 122 00:13:39,760 --> 00:13:43,840 s Fridrichem Habsburským, s Celjským a se šlechtici, 123 00:13:43,840 --> 00:13:47,800 kteří jsou na jejich straně. -Většina stavů je s námi, Výsosti. 124 00:13:47,800 --> 00:13:52,040 -Alžbětin syn zdědí trůn podle zákonů Božích i lidských. 125 00:13:52,040 --> 00:13:56,360 Přijmu-li korunu, okradu nemluvně. -Nepřijmeš-li, 126 00:13:56,360 --> 00:14:00,440 nikdo neudrží Celjského na uzdě. Nestaneš se naším králem, 127 00:14:00,440 --> 00:14:04,760 v Uhrách se vše zhroutí. -Čím dál lepší možnosti. 128 00:14:04,760 --> 00:14:08,680 -Už za krále Ludvíka jsme spojili své síly. 129 00:14:08,680 --> 00:14:14,400 Představa, že by Maďaři a Poláci, Poláci a Maďaři opět bojovali spolu 130 00:14:14,400 --> 00:14:20,040 pod vedením skutečného královského rytíře, naplňuje mé srdce radostí. 131 00:14:20,120 --> 00:14:22,320 -Pche! 132 00:14:24,040 --> 00:14:28,200 -Ale ne každý s tebou souhlasí. -Odpusť, Veličenstvo. 133 00:14:28,200 --> 00:14:32,560 Promiň mi mou neuctivost. -To je Alžběta Szilágyiová. 134 00:14:32,560 --> 00:14:36,560 Manželka Jánose Hunyadiho. -Hunyadiho? -Ano. 135 00:14:36,560 --> 00:14:40,520 -Hodně jsem o tvém muži slyšel. On s tebou nepřijel? 136 00:14:40,520 --> 00:14:44,160 -Shromažďuje vojsko. Proti Turkům. 137 00:14:44,160 --> 00:14:47,200 -Tak koná pravý hrdina. 138 00:14:47,440 --> 00:14:50,760 Ale před chvílí ses zasmála. Proč? 139 00:14:50,760 --> 00:14:54,360 -Odpusť mi, Veličenstvo, jsem jen žena. 140 00:14:54,360 --> 00:14:58,360 Nesmím se do vašich záležitostí vměšovat. 141 00:14:58,520 --> 00:15:01,480 -Prosím, jen mluv. 142 00:15:01,560 --> 00:15:05,720 -Jan Vitéz je mužem slov. Velmi pěkných slov. 143 00:15:06,120 --> 00:15:10,400 Ale teď nepotřebujeme slova, nýbrž činy. 144 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 Můj manžel je mužem činu. 145 00:15:15,200 --> 00:15:18,560 Který z nich je, Veličenstvo? 146 00:15:21,280 --> 00:15:23,920 -Mikuláši, jsem ohromen. 147 00:15:23,920 --> 00:15:28,360 Odteď je korunní město tvým lénem, a to je teprve začátek. 148 00:15:28,360 --> 00:15:32,840 -To ne! Je to Sacra Corona. Naše Svatá koruna!-Co? 149 00:15:32,840 --> 00:15:35,640 Je to jen kus kovu. 150 00:15:36,800 --> 00:15:42,200 Nedokázali jste ty své temné pověry nechat na stepi, vy Maďaři. 151 00:15:46,040 --> 00:15:50,040 -To je svatokrádež. -A ukrást ji nebyla? 152 00:15:50,040 --> 00:15:52,680 JEHO ZLÝ SMÍCH 153 00:16:09,680 --> 00:16:11,840 HALIL:Stát! 154 00:16:13,040 --> 00:16:16,280 MURAD:Ten barbar Vlad. 155 00:16:16,560 --> 00:16:19,640 Ukončete jejich utrpení. 156 00:16:19,640 --> 00:16:21,960 Kupředu! 157 00:16:35,200 --> 00:16:38,800 -Nechápu, proč jsme se do toho pouštěli. 158 00:16:38,800 --> 00:16:42,680 -Jsme jen kus masa, Vladuci. Mezi dvěma hladovými šelmami, 159 00:16:42,680 --> 00:16:46,640 které jen čekají, aby nás mohly sežrat. 160 00:16:46,640 --> 00:16:50,000 -Ale tys přísahal věrnost. 161 00:16:50,680 --> 00:16:53,640 -Myslíš, že Maďaři jsou jiní? 162 00:16:53,640 --> 00:16:58,840 Kolikrát vyvraždili sedláky! Kolikrát nám vypálili vesnice! 163 00:16:58,840 --> 00:17:02,000 Vždyť ti nám jenom pijí krev. 164 00:17:02,000 --> 00:17:04,720 Otevřete bránu. 165 00:17:19,600 --> 00:17:22,560 MURAD:Jakou můžu mít jistotu, 166 00:17:22,560 --> 00:17:26,880 že mi jednoho dne nevrazíš nůž do zad jako Maďarům? 167 00:17:26,880 --> 00:17:31,680 -Jak bych se opovážil postavit se vládci světa? 168 00:17:35,000 --> 00:17:38,120 -Máš krásné potomky, Vlade. 169 00:17:38,120 --> 00:17:41,960 Aby naše spojenectví bylo pevné na věčné časy, 170 00:17:41,960 --> 00:17:44,560 ujal bych se jejich výchovy. 171 00:17:44,560 --> 00:17:48,640 -Nejsem hoden takové pocty, vzácný pane. 172 00:17:49,640 --> 00:17:53,640 -Šikovní chlapci s tak vznešenou krví 173 00:17:53,920 --> 00:17:57,440 přece zasluhují jen to nejlepší. 174 00:17:57,440 --> 00:18:02,080 -Žádej o cokoli, ale neber mi je, můj sultáne. 175 00:18:11,720 --> 00:18:16,520 -Jak jinak bych mohl zaručit jejich bezpečnost? 176 00:18:20,360 --> 00:18:23,880 -Jsem si jistý, že u tvého velkolepého dvora 177 00:18:23,880 --> 00:18:27,560 se jim dostane té nejlepší výchovy. 178 00:18:34,200 --> 00:18:38,280 Potrestej ho, jak uznáš za vhodné, pane. 179 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 -To nebude třeba. 180 00:18:47,240 --> 00:18:50,360 Stačí z něj udělat muže. 181 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 Pravda? 182 00:19:10,520 --> 00:19:15,000 -Já, Ladislav, z Boží milosti budoucí král Uher, Chorvatska 183 00:19:15,000 --> 00:19:19,840 a Slavonie, vévoda sedmihradský, vládce Dalmácie, Haliče a Bosny 184 00:19:19,840 --> 00:19:22,840 slibuji před Bohem a jeho anděly, 185 00:19:22,840 --> 00:19:26,440 že budu dodržovat Boží zákony i zákony království. 186 00:19:26,440 --> 00:19:31,280 K tomu mi dopomáhej Nebeský Otec, Ježíš Kristus i Duch Svatý. 187 00:19:35,400 --> 00:19:39,880 -Omnipotens sempiterne Deus, creator omnium... 188 00:19:41,320 --> 00:19:46,200 OSTATNÍ:Omnipotens sempiterne Deus, creator omnium... 189 00:19:46,200 --> 00:19:50,320 -Vladislav se stoupenci přicházejí z Budína, aby byl korunován. 190 00:19:50,320 --> 00:19:53,200 -Qui est gloria humilium... 191 00:19:53,200 --> 00:19:57,400 -Postav lidi na hradby. -Jsou v mnohonásobné přesile. 192 00:19:57,400 --> 00:20:00,160 Musíme hned do Vídně. 193 00:20:00,160 --> 00:20:02,920 -Tak běž. -in unitate... 194 00:20:03,760 --> 00:20:06,480 -Pokračujme. 195 00:20:06,520 --> 00:20:11,880 -Spiritus Sanctus Dei omnia saecula saeculorum, amen. 196 00:20:33,080 --> 00:20:36,000 -Děkuji. Ššš... 197 00:20:39,560 --> 00:20:42,040 Ladislav... 198 00:20:42,480 --> 00:20:45,040 král uherský. 199 00:20:47,200 --> 00:20:49,680 -Pánbůh zaplať. 200 00:20:49,680 --> 00:20:54,000 -Na Murada potřebujeme obrněnce, ty nedostaneme. 201 00:20:54,000 --> 00:20:57,840 Nedostali jsme je od Zikmunda, dokonce ani od Alberta. 202 00:20:57,840 --> 00:21:01,440 A od Celjského či ostatních pánů je dostaneme? 203 00:21:01,440 --> 00:21:05,640 Vyrazte a rozhlaste zprávu, že Hunyadi volá do zbraně každého, 204 00:21:05,640 --> 00:21:09,280 kdo se hýbe. Maďary, Sikuly, Sasy i Valachy. 205 00:21:09,280 --> 00:21:14,080 I husity, které jsme u nás přijali. -Naši nepřátelé se chopí meče? 206 00:21:14,080 --> 00:21:19,480 -Husité už nejsou naši nepřátelé. Hunyadi je zachránil před smrtí. 207 00:21:19,480 --> 00:21:25,240 Půjdou s námi.-Mihó, přiveďte každého, co udrží v rukou kosu. 208 00:21:25,240 --> 00:21:30,320 -A co řekneme sedlákům? Podívej, všichni jsou nemohoucí. 209 00:21:30,480 --> 00:21:34,880 -Čí domy vypalují Turci? Hm? Čí ženy zneucťují? 210 00:21:34,880 --> 00:21:40,320 -My si s nimi promluvíme. Když neposlechnou nás, tak nikoho. 211 00:21:42,480 --> 00:21:46,280 -To poselství budou dvě slova: do zbraně. 212 00:21:46,280 --> 00:21:51,600 Do zbraně všichni ti, co považují tuto zemi za svou vlast. 213 00:21:51,600 --> 00:21:54,640 Vy budete mým hlasem. 214 00:21:54,680 --> 00:21:57,280 Vy budete mým hněvem! 215 00:21:57,280 --> 00:22:02,880 -Do zbraně! -Do zbraně! -Do zbraně! VŠICHNI:Do zbraně! Do zbraně! 216 00:22:02,880 --> 00:22:05,880 -Strejdo Šimone... 217 00:22:06,160 --> 00:22:09,360 Ty tu ještě pár dní zůstaň. 218 00:22:09,880 --> 00:22:12,040 Tady. 219 00:22:12,040 --> 00:22:16,200 Potřebuju tě na Hunyadu. -Jak si přeješ, chlapče. 220 00:22:17,240 --> 00:22:21,880 LIDÉ ZVENKU:Pryč s podvodníky! Sláva Vladislavovi! Ať žije! 221 00:22:21,880 --> 00:22:25,160 Zameťte se zloduchy! Nechceme je tady! 222 00:22:31,320 --> 00:22:34,360 Náš král je Vladislav! 223 00:22:44,520 --> 00:22:50,920 -Násilím mě přinutili zúčastnit se tohoto nechvalného darebáctví. 224 00:22:51,280 --> 00:22:53,760 -Už je pozdě. 225 00:22:54,080 --> 00:22:58,960 -Bez Svaté koruny nemůže být korunovace zákonná? -Ne. 226 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 Ledaže by... 227 00:23:05,000 --> 00:23:07,800 Pojďme do krypty! 228 00:23:11,040 --> 00:23:14,480 Svatý Štěpáne, buď nám nápomocný. 229 00:23:14,480 --> 00:23:18,760 GARAI:To je zneuctění zakladatele země. Rouhání. 230 00:23:43,560 --> 00:23:46,480 -Odpusť nám, králi, 231 00:23:47,600 --> 00:23:51,200 ale děláme to v zájmu přežití země. 232 00:23:55,840 --> 00:23:59,280 Na tomto místě včera korunovali nemluvně. 233 00:23:59,280 --> 00:24:03,000 Jenomže korunovace nemluvněte je neplatná. 234 00:24:03,000 --> 00:24:07,360 Marně nám darební cizinci ukradli naši Svatou korunu. 235 00:24:07,360 --> 00:24:10,760 Teprve při té ztrátě jsme si uvědomili, 236 00:24:10,760 --> 00:24:15,360 že vůle národa je posvátnější než cokoli jiného. 237 00:24:15,360 --> 00:24:19,480 BISKUP:Omnipotens sempiterne... VITÉZ:Národ je jeden. 238 00:24:19,480 --> 00:24:22,920 A každé uherské dítě je součástí národa. 239 00:24:22,920 --> 00:24:25,960 Každý, kdo se narodil v této zemi. 240 00:24:25,960 --> 00:24:30,760 Vkládáme zlatou korunu svatého krále Štěpána na hlavu Vladislava. 241 00:24:30,760 --> 00:24:35,720 Tímto vyjadřujeme svobodnou vůli, aby vedl lid jako náš král. 242 00:24:35,720 --> 00:24:40,800 Protože to tak chceme. Od baronů až po poddané. 243 00:24:40,960 --> 00:24:44,960 Protože národ jsme my, my všichni. 244 00:24:56,920 --> 00:25:00,640 -(z davu) Ať žije král! Sláva našemu králi! 245 00:25:00,640 --> 00:25:03,960 -Ať žije král! -Ať žije král! 246 00:25:16,440 --> 00:25:21,240 -V Itálii tomu říkají "la forchetta". Vidlička. 247 00:25:21,840 --> 00:25:26,080 Ve Florencii s ní jedí už v každém paláci. 248 00:25:27,640 --> 00:25:31,240 Jsem blázen do módních výstřelků. 249 00:25:31,240 --> 00:25:35,560 -Královská Výsosti, z celého srdce vám děkuji za pomoc 250 00:25:35,560 --> 00:25:39,800 pronásledované, bezbranné ženě, jež byla zbavena svých práv. 251 00:25:39,800 --> 00:25:43,560 -Hm. Má drahá, je pro mne potěšením 252 00:25:43,560 --> 00:25:48,200 nabídnout své skromné prostředky vznešené věci. 253 00:25:48,200 --> 00:25:53,400 -Ujišťuji vás, že vzpurným Maďarům ulámu rohy a uplatním zákon. 254 00:25:53,400 --> 00:25:55,520 -Hm. 255 00:25:55,520 --> 00:25:58,520 Maďaři nás nenávidí. 256 00:25:58,520 --> 00:26:03,040 A vy nemáte prostředky, abyste s nimi válčila. 257 00:26:03,040 --> 00:26:06,600 -Proto se obracím na vás. 258 00:26:07,040 --> 00:26:11,320 Jste dědicem německého trůnu po mém otci a manželovi. 259 00:26:11,320 --> 00:26:16,880 Nejkřesťanštější panovník mezi panovníky, ochránce sirotků a vdov. 260 00:26:16,880 --> 00:26:21,480 Aby vaše peníze na tažení proti Uhrám nepřišly nazmar, 261 00:26:21,480 --> 00:26:25,080 jsem ochotná nabídnout vám svou ruku. 262 00:26:25,080 --> 00:26:29,880 Svatba se může konat, jakmile uplyne rok smutku. 263 00:26:29,880 --> 00:26:32,360 -Ach, má drahá. 264 00:26:32,360 --> 00:26:36,400 Co mi to povídáte? O čem to blábolíte? 265 00:26:36,400 --> 00:26:40,120 Svatba? Vždyť vy jste jenom dcera dvorní děvky, 266 00:26:40,120 --> 00:26:43,400 i když váš zesnulý otec byl císař. 267 00:26:43,800 --> 00:26:48,680 Ale jsem si jistý, že se přesto spolu dohodneme. 268 00:26:50,560 --> 00:26:54,800 Nemusíte se obtěžovat s čtením toho listu. 269 00:26:56,360 --> 00:26:59,560 Stačí, když si kleknete. 270 00:27:04,920 --> 00:27:07,880 A já vám to vysvětlím. 271 00:27:14,560 --> 00:27:20,080 Ze všeho nejdříve se zřeknete všech nároků na rakouské provincie 272 00:27:20,080 --> 00:27:25,440 a veškeré své statky v Rakousku a v Čechách převedete na mě. 273 00:27:26,840 --> 00:27:29,480 Nebudete proti tomu, 274 00:27:29,480 --> 00:27:33,600 že převezmu do úschovy Svatou korunu uherskou 275 00:27:33,600 --> 00:27:39,160 a samozřejmě odteď osobně převezmu starost o vašeho syna. 276 00:27:39,160 --> 00:27:41,920 -Nikdy. Nikdy. 277 00:27:45,680 --> 00:27:50,160 -Váš syn zůstane v Hofburgu. Vy můžete jít kam chcete, 278 00:27:50,160 --> 00:27:55,160 ale bez mé ochrany shnijete někde v uherském vězení, má drahá. 279 00:27:55,160 --> 00:27:58,960 Jestli si myslíte, že tímto laciným kurvením 280 00:27:58,960 --> 00:28:02,640 si získáte svého syna zpět, jste na omylu. 281 00:28:02,640 --> 00:28:07,560 Protože k tomu byste se musela naučit správně používat ústa. 282 00:28:07,960 --> 00:28:11,800 A nezapomeňte podepsat tu smlouvu. 283 00:28:31,720 --> 00:28:37,200 -Pochop, nelze jinak. Bez Fridrichovy ochrany nejsme... 284 00:28:46,680 --> 00:28:50,680 -Co tvé zdraví, strýčku Šimone? -Myslel jsem, že chceš pít, 285 00:28:50,680 --> 00:28:54,400 a ne mě obtěžovat hloupostmi. -Dobře, dobře. 286 00:28:54,400 --> 00:28:57,640 Jen se ptám na tvou ruku. -Na moji ruku? 287 00:28:57,640 --> 00:29:00,240 Neměl bys tolik pít. 288 00:29:00,240 --> 00:29:04,160 Janku... mojí ruce nic není. 289 00:29:05,800 --> 00:29:10,360 -Kolik let už sloužíš? -Na koni jsem uměl dřív než chodit. 290 00:29:10,360 --> 00:29:13,600 Šermovat dřív než mluvit. 291 00:29:13,600 --> 00:29:16,320 -Na to se napijeme 292 00:29:21,000 --> 00:29:24,640 Možná... je na čase si odpočinout. 293 00:29:24,840 --> 00:29:27,720 -Odpočinu si teprve v hrobě. 294 00:29:27,720 --> 00:29:31,000 -Já tě budu potřebovat pořád. 295 00:29:31,440 --> 00:29:36,440 Nevím, jaká nemoc ti požírá ruku, ale bude lepší tuto bitvu vynechat. 296 00:29:36,440 --> 00:29:39,080 -Toho bohdá nebude. 297 00:29:39,080 --> 00:29:43,080 Ty bojuješ, jen když je vítězství jisté? 298 00:30:04,120 --> 00:30:06,920 VLADUT:Odveďte mě odsud. 299 00:30:07,400 --> 00:30:11,520 STRÁŽ:Cokoli říkáš, kluku, nerozumím ti ani slovo. 300 00:30:11,520 --> 00:30:15,800 Buď rád, že ti sultán nenechal setnout hlavu. 301 00:30:23,240 --> 00:30:26,400 PRAVIDELNÉ RÁNY ODJINUD 302 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 ŘEV 303 00:30:50,240 --> 00:30:52,560 -Grgure... 304 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 Prosím tě. 305 00:31:05,760 --> 00:31:10,080 Kateřina mi psala. Stýská se jí po nás. 306 00:31:10,080 --> 00:31:14,880 Říká, že když Muradovo vojsko zvítězí, budeme brzy zase spolu. 307 00:31:14,880 --> 00:31:17,360 -A nad kým? 308 00:31:20,800 --> 00:31:27,120 -Nad kým zvítězí jeho vojsko? -Řekni to. Jen to řekni, sestro. 309 00:31:27,280 --> 00:31:30,000 -Nad Hunyadim. 310 00:31:30,360 --> 00:31:33,160 -To bys chtěla? 311 00:31:36,080 --> 00:31:38,400 -Grgure... 312 00:31:38,480 --> 00:31:41,280 Naše vosková pečeť 313 00:31:45,080 --> 00:31:48,360 Sultán má malou zdobenou dýku. 314 00:31:48,360 --> 00:31:52,800 Takovou, jakou měl i náš otec. Vzpomínáte si? 315 00:31:52,800 --> 00:31:57,600 -Jakou dýku? O čem to mluvíš? -Vypadá neškodně. 316 00:31:57,600 --> 00:32:01,960 Člověka ve snu nenapadne, že by se jí dal uhasit život. 317 00:32:02,680 --> 00:32:05,280 -Co tím chceš říct? 318 00:32:05,280 --> 00:32:10,240 -Chci jenom, abyste i vy konečně našli své místo. 319 00:32:30,000 --> 00:32:33,720 GRGUR:Počkej. Kde má Murad tu dýku? 320 00:32:35,560 --> 00:32:38,320 -Docela blízko. 321 00:32:49,560 --> 00:32:54,240 STRÁŽE:Z cesty! Hej, sedláci! Uhněte z cesty, vidláci! 322 00:32:54,240 --> 00:32:57,200 SEDLÁCI:Neurážejte, pane! 323 00:33:06,520 --> 00:33:09,480 Nás je víc. Uhněte vy. 324 00:33:10,080 --> 00:33:12,560 -Tak co bude?! 325 00:33:16,520 --> 00:33:20,600 -Všichni jsou s polským králem a Hunyadim. 326 00:33:20,600 --> 00:33:24,120 -Co mám podle tebe udělat? Prosit o odpuštění? 327 00:33:24,120 --> 00:33:30,200 -Nikdy nepros o odpuštění. Chci, aby ti zobali z ruky. -Kdo? 328 00:33:31,480 --> 00:33:34,880 -Nechápeš, že Celjský není tvůj přítel? 329 00:33:34,880 --> 00:33:39,040 Stejně jako jím nebude Hunyadi. -Děkuji. 330 00:33:40,280 --> 00:33:43,680 -Mohl bys být jejich přítelem. 331 00:33:43,680 --> 00:33:47,840 Kdybys jim pomohl zničit se navzájem. Hm? 332 00:33:49,640 --> 00:33:53,720 Přidej se k Hunyadimu. Staň se jeho spojencem. 333 00:33:53,720 --> 00:33:56,920 A Celjský ať uprchne do Vídně. 334 00:33:57,400 --> 00:34:02,600 VOJÁK:Rychleji! Jdi! Jdi! SEDLÁCI:No jo. Vždyť jdeme. 335 00:34:04,600 --> 00:34:07,480 -Tak už konečně jeď! 336 00:34:19,560 --> 00:34:24,560 -Jane! To je Jan Matějčík. Husitský kapitán, jak jsem ti říkal. 337 00:34:24,560 --> 00:34:28,040 -Já jsem János Hunyadi. -Mluvíš mým jazykem. 338 00:34:28,040 --> 00:34:30,440 -Jsou tu i Češi. 339 00:34:30,440 --> 00:34:34,000 -Vy jste opravdu János Hunyadi? -To jsem já. 340 00:34:34,000 --> 00:34:37,920 -Ten János Hunyadi? -Proč? Je nás víc? 341 00:34:37,920 --> 00:34:41,680 Jak se jmenuješ ty? -Jakub. -Nevšímej si ho. 342 00:34:41,680 --> 00:34:45,920 Od tý doby, co ho opustila máma, to v hlavě nemá úplně v pořádku. 343 00:34:45,920 --> 00:34:49,080 -Tohle je ten váš slavný husitský vůz? 344 00:34:49,080 --> 00:34:52,120 -Pokojný rozsévač. 345 00:34:55,120 --> 00:34:58,560 -Jmenuje se Pokojný rozsévač. -Á, dali jste mu i jméno. 346 00:34:58,560 --> 00:35:02,200 -Když je vůz dobrej, zaslouží si jméno. 347 00:35:02,200 --> 00:35:06,920 -Steklo po něm víc krve než deště. -Přehání. Ale něco na tom je. 348 00:35:06,920 --> 00:35:11,040 Utáhnou ho dva koně. Ale když začneš střílet z houfnic 349 00:35:11,040 --> 00:35:14,880 a vevnitř se schová pět lidí, druhej pár se hodí. 350 00:35:15,880 --> 00:35:19,360 -Ale v boji se nepohybují, seřazují se, ne? 351 00:35:19,360 --> 00:35:23,440 -Do kruhový hradby. -Stavíme z nich vozovou hradbu. 352 00:35:23,440 --> 00:35:26,880 Spojujeme je železným řetězem. 353 00:35:26,880 --> 00:35:30,680 -Tak co? -Jako bych nic neřekl. 354 00:35:30,680 --> 00:35:34,240 SEDLÁCI:Taková výheň. Je to ještě kus cesty. 355 00:35:44,120 --> 00:35:47,040 -Janku! -Radu! 356 00:35:48,640 --> 00:35:52,000 Tys přišel s nimi, ty holomku? 357 00:35:52,840 --> 00:35:55,560 -Když mě volá rodák. 358 00:35:56,240 --> 00:35:59,360 -Radu mě naučil lovit medvědy. 359 00:36:00,040 --> 00:36:04,840 -Jankó, promiňte, tady pan Hunyadi neví, co je to strach. 360 00:36:04,840 --> 00:36:09,400 -Ty mi můžeš říkat Janku, Radu. Hlavně zítra bojuj vedle mě. 361 00:36:09,520 --> 00:36:12,160 -Stane se tak. 362 00:36:14,520 --> 00:36:18,040 -Ilocký? Jaký čert tě sem přivádí? 363 00:36:18,040 --> 00:36:22,280 -Přece tě nenechám sklidit všechen úspěch. 364 00:36:22,960 --> 00:36:27,560 -Co když ho poslal Celjský? -Chápu, že mi nedůvěřujete. 365 00:36:27,560 --> 00:36:31,000 Ale tohle vás snad přesvědčí. 366 00:36:31,480 --> 00:36:34,840 Slídil kolem vašeho tábora. 367 00:36:34,920 --> 00:36:41,320 -Neubližujte mi. Nesu vám zprávy. -Mluv.-Sultán chce hlavně tebe. 368 00:36:41,320 --> 00:36:46,120 -Myslíš, že tě za tohle nechám žít? -Sultán zlatem odmění toho, 369 00:36:46,120 --> 00:36:50,640 kdo mu přinese hlavu Hunyadiho. To má zlomit bojovnost Maďarů. 370 00:36:50,640 --> 00:36:55,080 -Tu radost mu určitě neuděláme. 371 00:36:59,200 --> 00:37:02,560 Měl bys zůstat vzadu a odtud vše řídit. 372 00:37:02,560 --> 00:37:07,560 -Nebudu se schovávat jako krysa. Polský král nám nepomůže. 373 00:37:07,560 --> 00:37:11,160 Když bude třeba, vyrazím proti Turkům sám. 374 00:37:11,160 --> 00:37:13,600 KAMONYAI:Janku... 375 00:37:13,600 --> 00:37:16,160 Promluvme si. 376 00:37:31,240 --> 00:37:34,560 ŽENSKÝ ZDĚŠENÝ KŘIK ODJINUD 377 00:39:12,640 --> 00:39:16,440 MATĚJČÍK:Jakube! -Ano? -Dělej. 378 00:39:19,960 --> 00:39:22,520 Hněte sebou! 379 00:39:23,280 --> 00:39:25,680 Zavřete to! 380 00:39:30,600 --> 00:39:32,920 -Janku? 381 00:39:35,240 --> 00:39:39,200 MEHMED:Volals mě, můj sultáne? 382 00:39:39,200 --> 00:39:42,800 -Mehmede... Chci, abys bojoval v první linii. 383 00:39:42,800 --> 00:39:45,400 -Děkuji, drahý otče. 384 00:39:45,400 --> 00:39:49,400 -Ty víš, co to znamená útočit v první linii? 385 00:39:52,760 --> 00:39:55,160 -Ano, vím. 386 00:39:58,000 --> 00:40:00,880 -Ani ty nechceš zažít, 387 00:40:00,880 --> 00:40:04,960 co by tě čekalo po nástupu Aliho na trůn. 388 00:40:05,640 --> 00:40:09,760 -Buď si jistý, že tě nezklamu, otče. 389 00:41:46,920 --> 00:41:49,880 (tiše) Alláhu akbar. 390 00:41:51,280 --> 00:41:55,520 (hlasitěji) Alláhu akbar. Alláhu akbar. 391 00:41:55,520 --> 00:41:59,680 Alláhu akbar! TURCI:Alláhu akbar! 392 00:42:02,120 --> 00:42:04,680 -Alláhu akbar! 393 00:42:05,800 --> 00:42:08,360 -Připravit se! 394 00:42:11,240 --> 00:42:14,440 VOJÁK:Seřadit! Seřaďte se! 395 00:42:34,080 --> 00:42:36,560 Připravit! 396 00:42:36,880 --> 00:42:39,320 Jeď! Jeď! 397 00:42:43,880 --> 00:42:46,040 -Uáá! 398 00:43:17,320 --> 00:43:22,600 -Vy nalevo a vy napravo! Obklíčíme je! A vy kupředu! 399 00:43:24,240 --> 00:43:26,800 BOJOVNÝ POKŘIK 400 00:45:54,600 --> 00:45:57,800 -Ten je můj! Nechte ho mně! 401 00:46:17,480 --> 00:46:22,360 TURCI:Alláhu akbar! Alláhu akbar! Alláhu akbar! 402 00:46:39,080 --> 00:46:41,480 -Do útoku! 403 00:46:42,640 --> 00:46:45,280 VOJÁCI:Do útoku! 404 00:46:48,120 --> 00:46:51,040 TURCI:Pozor! Co dělají? 405 00:46:51,040 --> 00:46:53,960 VLAD:Je to past! Stáhněte se! 406 00:46:53,960 --> 00:46:56,920 -Vpřed! Všichni vpřed! 407 00:46:57,760 --> 00:46:59,920 Do nich! 408 00:46:59,920 --> 00:47:03,360 VLAD:Rychle ven! Ven z průsmyku! 409 00:47:05,720 --> 00:47:08,040 Zpátky! 410 00:48:34,640 --> 00:48:37,120 MURAD:Alláhu... 411 00:48:38,360 --> 00:48:41,160 přijmi mého syna. 412 00:48:41,520 --> 00:48:44,960 Přichází k tobě jako hrdina. 413 00:48:45,800 --> 00:48:48,840 HALIL:Vznešený sultáne... 414 00:48:58,840 --> 00:49:03,880 -Můj sultáne, odpusť mi, že jsem nedokázal zemřít. 415 00:49:39,640 --> 00:49:43,760 -Na vítězství! JAKUB:Na vítězství! 416 00:49:51,160 --> 00:49:54,920 -Na zdraví našeho pána Hunyadiho! 417 00:49:56,640 --> 00:50:00,560 VOJÁCI:Hunyadi! Hunyadi! Hunyadi! Hunyadi! 418 00:50:04,680 --> 00:50:07,800 -Kde je Jankó, neviděli jste ho? 419 00:50:07,800 --> 00:50:12,520 Jankó! Pojď sem, ty mizero, ať se spolu napijeme! 420 00:50:13,200 --> 00:50:15,920 Kde vězíš? Janku! 421 00:50:15,920 --> 00:50:19,200 Kde jsi, Janku, napijeme se! 422 00:50:22,640 --> 00:50:27,680 Kde k čertu vězíš, Janku?! Vedu ti něco za odměnu. 423 00:50:28,960 --> 00:50:32,080 Jen ať se do nedozví má sestra 424 00:51:31,480 --> 00:51:37,080 Skryté titulky: Markéta Venclíková Česká televize, 2025 34600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.