All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Streak (1999) 1080p BluRay REMUX AVC [Hindi DDP 2.0 + English TrueHD 5.1] (Aisha-4kHdHub.com)_Track04._PGS
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,873 --> 00:02:04,125
Moving on up.
2
00:02:04,292 --> 00:02:05,960
Believe that!
3
00:02:08,504 --> 00:02:11,465
Ladies, we got picture. What about the alarm?
4
00:02:11,632 --> 00:02:13,634
Miles, what do you think I'm doing over here?
5
00:02:13,843 --> 00:02:16,846
Just cool out. We like to run a loose crew around here.
6
00:02:17,221 --> 00:02:18,472
You're the boss, Miles.
7
00:02:18,681 --> 00:02:19,890
It's like that?
8
00:02:20,057 --> 00:02:21,309
It's like that.
9
00:02:21,809 --> 00:02:24,520
I'm gonna go check on Tulley.
10
00:02:36,407 --> 00:02:38,659
Tulley, we cool down there?
11
00:02:40,494 --> 00:02:42,079
Yeah. Yeah, we're cool, man.
12
00:02:42,371 --> 00:02:43,414
Good.
13
00:02:43,581 --> 00:02:45,082
Cool is good.
14
00:02:45,583 --> 00:02:46,584
Are you smoking?
15
00:02:47,084 --> 00:02:48,544
No. Negative.
16
00:02:48,919 --> 00:02:52,048
You're lying, Tulley! I smell the menthol up here, man!
17
00:02:52,465 --> 00:02:55,968
Now, cut it out. You're lying to me. What would your mama do if she knew you were smoking, Tulley?
18
00:02:56,177 --> 00:02:57,845
Cut it out, man!
19
00:02:58,596 --> 00:03:00,514
Oh, shit.
20
00:03:00,681 --> 00:03:01,766
Stay alert.
21
00:03:02,725 --> 00:03:04,101
You ready over here?
22
00:03:09,774 --> 00:03:12,443
Damn it! Eddie, why you gotta do that every time?
23
00:03:12,610 --> 00:03:16,614
It's good luck. It's bad luck if I land in it. Believe that.
24
00:03:16,781 --> 00:03:18,449
Don't fall in that shit.
25
00:03:19,241 --> 00:03:20,284
See you, Deke.
26
00:03:20,868 --> 00:03:22,411
Good luck, guys.
27
00:03:53,859 --> 00:03:56,404
Deke, how's the weather up there?
28
00:03:56,612 --> 00:03:57,738
Snowing.
29
00:03:58,155 --> 00:04:01,242
It's beginning to look a lot like Christmas.
30
00:04:30,938 --> 00:04:32,815
Miles, you got a guard 20 feet from you.
31
00:04:39,363 --> 00:04:40,990
Ten feet. He's closing in fast.
32
00:04:42,283 --> 00:04:43,451
Right around the corner from you.
33
00:05:24,033 --> 00:05:25,326
He turned around.
34
00:05:27,745 --> 00:05:28,871
Forget it. He's gone.
35
00:05:30,748 --> 00:05:32,917
So much for the easy part. Kit.
36
00:05:34,543 --> 00:05:36,754
Blam! Oh, shit!
37
00:05:37,004 --> 00:05:38,255
I hate it when you do that.
38
00:05:38,672 --> 00:05:39,924
All right. Eddie, check this out.
39
00:05:40,132 --> 00:05:42,885
This is a Brigger 3300. Toughest safe in the world.
40
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
What's the first thing you do? Drill the lock.
41
00:05:45,179 --> 00:05:47,598
No, you gotta check to see if it's open.
42
00:05:48,432 --> 00:05:49,475
It's open!
43
00:05:50,434 --> 00:05:51,477
What?
44
00:05:51,936 --> 00:05:54,980
No, I'm messing-- I'm messing with you. They would never do that.
45
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
Now, Eddie, you know they would never do that.
46
00:06:28,764 --> 00:06:29,807
Glasses.
47
00:06:35,604 --> 00:06:37,815
I'll see you back up top. Right.
48
00:07:11,348 --> 00:07:12,850
Open sesame.
49
00:07:15,477 --> 00:07:16,520
Come on, Eddie.
50
00:07:17,354 --> 00:07:19,815
Got the rock? Miles is right behind me.
51
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
Eddie.
52
00:07:23,193 --> 00:07:25,446
Whoa. What the hell you doing?
53
00:07:25,654 --> 00:07:27,323
Seventeen million four ways?
54
00:07:27,489 --> 00:07:29,700
What? I'm too greedy for that, Eddie.
55
00:07:29,867 --> 00:07:30,993
No, just come on, man!
56
00:07:41,545 --> 00:07:42,588
Shit!
57
00:07:58,771 --> 00:08:00,564
Come here, gorgeous.
58
00:08:03,484 --> 00:08:05,569
Got the rock. Time to roll.
59
00:08:05,736 --> 00:08:07,279
Hurry up. We got a lot
60
00:08:07,446 --> 00:08:09,198
of activity up here. Now, hurry up. Let's go!
61
00:08:09,406 --> 00:08:10,407
Shit!
62
00:08:38,727 --> 00:08:39,770
Freeze!
63
00:08:47,945 --> 00:08:50,572
Clear! Go, go!
64
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
Let's go!
65
00:08:53,075 --> 00:08:54,660
Stay down! You, stay down! Don't move!
66
00:08:54,827 --> 00:08:56,578
Let me see your hands!
67
00:08:56,954 --> 00:08:58,205
Hey, Miles.
68
00:08:58,455 --> 00:09:00,374
Where's Eddie? He went over already.
69
00:09:00,582 --> 00:09:01,792
You have the rock? What?
70
00:09:01,959 --> 00:09:03,001
You got the rock?
71
00:09:03,168 --> 00:09:04,461
What you doing? Give me the rock!
72
00:09:04,628 --> 00:09:06,088
Yo, Deke, you ain't got to do this, man!
73
00:09:06,255 --> 00:09:08,048
Yes, I do. Give me the rock. You want the rock?
74
00:09:08,215 --> 00:09:10,175
We're supposed to split this shit, man! Why you doing this?
75
00:09:44,168 --> 00:09:45,210
Shit!
76
00:09:48,464 --> 00:09:51,341
Whoo-hoo!
77
00:10:02,019 --> 00:10:04,146
Miles, you're a dead man, you piece of shit!
78
00:10:05,606 --> 00:10:06,899
Deke.
79
00:10:44,978 --> 00:10:46,313
Miles.
80
00:10:51,109 --> 00:10:52,653
Miles!
81
00:11:10,879 --> 00:11:11,922
Damn!
82
00:11:26,353 --> 00:11:28,480
Yes.
83
00:11:43,829 --> 00:11:45,622
Oh! Good doggie!
84
00:11:45,956 --> 00:11:47,374
Good doggie!
85
00:11:47,583 --> 00:11:50,127
Kibbles 'n Bits. Easy. Uh, uh...
86
00:11:50,294 --> 00:11:52,004
Where's the nearest exit?
87
00:11:52,713 --> 00:11:54,214
Stay where you are! Hands up, man! Freeze!
88
00:11:54,381 --> 00:11:55,424
Turn around! Turn around!
89
00:11:55,591 --> 00:11:58,635
I'm a carpenter! I was working late!
90
00:12:00,053 --> 00:12:03,265
See? That's the saw. See? I was working.
91
00:12:03,473 --> 00:12:06,143
You're under arrest. You have the right to remain silent.
92
00:12:06,393 --> 00:12:09,146
Anything you say can and will be used against you.
93
00:12:09,313 --> 00:12:13,150
You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be appointed for you.
94
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
Do you understand your rights?
95
00:12:15,485 --> 00:12:16,778
Do you understand your rights?
96
00:12:16,945 --> 00:12:18,822
Yeah, I understand them.
97
00:12:52,898 --> 00:12:56,693
Ain't nothing but a free thing, baby. Yeah!
98
00:12:56,860 --> 00:12:59,529
Ah. Free man. Believe that.
99
00:13:00,572 --> 00:13:02,074
One belt, one shoelace,
100
00:13:02,282 --> 00:13:04,368
one wallet containing $22.
101
00:13:04,660 --> 00:13:05,994
One shoelace?
102
00:13:06,161 --> 00:13:09,373
Yo, man. You know how much them shoes cost? One shoelace?
103
00:13:09,581 --> 00:13:11,375
I came in here with two.
104
00:13:12,292 --> 00:13:15,212
You took my shoelace? Did you take my shoelace, man?
105
00:13:16,129 --> 00:13:18,674
You got two seconds to walk out that door.
106
00:13:18,882 --> 00:13:19,925
Sign out
107
00:13:20,092 --> 00:13:21,718
and leave my pen.
108
00:13:23,220 --> 00:13:24,471
I'm signing out.
109
00:13:24,805 --> 00:13:27,182
I got places to go, people to see.
110
00:13:27,474 --> 00:13:29,184
My lady, Janiece.
111
00:13:29,518 --> 00:13:31,937
Ass, ca-pow!
112
00:13:32,104 --> 00:13:33,313
It's like that.
113
00:13:33,522 --> 00:13:37,234
What you gonna do with one shoelace? Let me in on the secret.
114
00:13:37,651 --> 00:13:39,361
Floss your ass?
115
00:13:40,028 --> 00:13:42,781
Gotta go. H00!
116
00:13:44,408 --> 00:13:47,202
Y'all stay up, man. Don't be mad because I gotta go.
117
00:13:47,494 --> 00:13:51,123
Come on, open this fence. Thanks. Yeah, I'm out of here.
118
00:13:51,289 --> 00:13:53,000
Oh, man.
119
00:13:53,166 --> 00:13:56,086
Where them butt-naked hoes at? Do you know?
120
00:13:57,004 --> 00:13:58,755
Let me up out of here.
121
00:13:58,922 --> 00:14:00,382
Yes!
122
00:14:02,134 --> 00:14:04,720
I'm free! I'm free at last!
123
00:14:05,387 --> 00:14:07,848
Gotta go! Gotta go, gotta go!
124
00:14:10,017 --> 00:14:11,351
I'm out of here!
125
00:14:34,958 --> 00:14:36,251
Damn!
126
00:14:36,460 --> 00:14:38,086
What happened?
127
00:14:38,795 --> 00:14:40,964
Did you eat the whole time I was in there?
128
00:14:41,173 --> 00:14:44,217
I mean, when I left, you was like, plickety-cau, plickety-cau.
129
00:14:44,384 --> 00:14:46,094
Now, you're like, what?-poom!
130
00:14:46,261 --> 00:14:49,389
And some Oprah shit. Wait a minute. That's all right. I can adjust.
131
00:14:49,598 --> 00:14:53,310
It's the love that counts, you know what I mean? I can adjust to a plus-size woman.
132
00:14:53,477 --> 00:14:55,353
Just more cushion for the pushing.
133
00:14:56,980 --> 00:14:58,315
Janiece!
134
00:14:58,648 --> 00:15:01,193
Your sad-ass sack of bones is here.
135
00:15:01,985 --> 00:15:04,613
I apologize. You're her cousin. Mm-hm.
136
00:15:04,780 --> 00:15:06,031
I apo|-- Can I buy you some cereal?
137
00:15:06,198 --> 00:15:07,949
Ugh! It's okay, Shawna.
138
00:15:08,575 --> 00:15:11,495
There you are. Just hot!
139
00:15:11,661 --> 00:15:13,371
Miles.
140
00:15:14,122 --> 00:15:16,958
Wow. Baby, you are...
141
00:15:17,959 --> 00:15:19,294
You look beautiful.
142
00:15:19,711 --> 00:15:23,632
You are beautiful. And that's not two years of prison talking.
143
00:15:23,840 --> 00:15:26,510
Baby, it must've been hard in there for you.
144
00:15:26,802 --> 00:15:30,138
All alone at night in your little cot.
145
00:15:30,472 --> 00:15:32,015
Tell me something, Miles.
146
00:15:32,974 --> 00:15:34,601
Did you think about me?
147
00:15:35,769 --> 00:15:37,813
Think about you all the time.
148
00:15:38,146 --> 00:15:40,190
Think about you right now.
149
00:15:40,774 --> 00:15:44,319
Then you should've thought about that before you started robbing people!
150
00:15:45,153 --> 00:15:48,031
Janiece! I never robbed you!
151
00:15:48,198 --> 00:15:51,785
Janiece! I'm a rehabilitated man!
152
00:15:52,202 --> 00:15:55,038
Janiece. Janiece!
153
00:15:56,623 --> 00:15:58,125
Talk to me. Miles.
154
00:15:58,291 --> 00:16:01,211
I didn't come see you for two years. Wasn't that a sign?
155
00:16:01,878 --> 00:16:04,047
I know you couldn't stand to see your man like that.
156
00:16:04,381 --> 00:16:08,969
Man? You're not my man. You lie. You told me you were a banker.
157
00:16:09,136 --> 00:16:12,347
No, bank robber. Yeah, see, sometime I stutter.
158
00:16:12,556 --> 00:16:14,724
But-- But |-- I'm getting that whole speech impediment thing--
159
00:16:14,891 --> 00:16:20,814
Miles. You are a very smart man, but the entire time we spent together was one big lie.
160
00:16:21,314 --> 00:16:23,900
Look, Janiece. Listen to me, okay?
161
00:16:24,401 --> 00:16:27,070
I know I lied about some things, but I can change.
162
00:16:27,320 --> 00:16:28,405
Oh, I don't think so. No, Janie--
163
00:16:28,697 --> 00:16:32,284
Bye! Don't do me like this!
164
00:16:32,450 --> 00:16:34,202
Oh!
165
00:16:49,593 --> 00:16:51,428
Fifth and Grand?
166
00:16:52,304 --> 00:16:54,347
"To protect and--"
167
00:17:06,109 --> 00:17:09,571
Hi. How you doing? Is this really a police station?
168
00:17:09,821 --> 00:17:11,114
Of course.
169
00:17:51,238 --> 00:17:53,740
Hi. I have a delivery for Traffic.
170
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Oh, yeah. Why don't you sign by the X.
171
00:17:58,620 --> 00:18:03,083
What have we got? Egg roll, orange chicken...
172
00:18:04,501 --> 00:18:07,420
Hot pizza coming through. Hot pizza! Got to get the police officers their pizza.
173
00:18:07,671 --> 00:18:11,591
They got to protect and serve. The police got to eat too!
174
00:18:11,841 --> 00:18:13,343
Let the officers eat, please.
175
00:18:13,593 --> 00:18:16,972
I'm the pizza man here to deliver the pizza. Thank you.
176
00:18:17,180 --> 00:18:19,099
Officers, I got your pizzas!
177
00:18:20,684 --> 00:18:23,979
"Third Floor: Robbery-Homicide."
178
00:18:26,481 --> 00:18:28,858
Yeah, please be careful. Pizza's very hot.
179
00:18:29,025 --> 00:18:32,779
Don't want nobody to get hurt. Just got here some pizza for you. Whoo!
180
00:18:32,988 --> 00:18:35,824
Pizza for you. That's how we do it down at the pizza place.
181
00:18:36,449 --> 00:18:39,369
Watch it, watch it, watch it! Ba-bow! Ba-bow!
182
00:18:39,536 --> 00:18:42,831
Two time, bring it up! Don't drop the pizza!
183
00:18:45,375 --> 00:18:48,878
Whoa, whoa. Ooh! Uh...
184
00:18:49,045 --> 00:18:51,464
Pizza delivery for Robbery-Homicide.
185
00:18:51,965 --> 00:18:53,842
Robbery-Homicide?
186
00:18:54,384 --> 00:18:56,928
Why is it I don't see Robbery-Homicide
187
00:18:57,137 --> 00:18:59,389
with a pizza delivery in the log-in sheet?
188
00:18:59,639 --> 00:19:03,059
But I'll tell you what. Why don't you just leave that pizza here with me?
189
00:19:03,226 --> 00:19:06,521
No, I'll tell you what. Last time I left a pizza here,
190
00:19:06,730 --> 00:19:08,440
it magically disappeared.
191
00:19:08,690 --> 00:19:11,443
I mean, it's just like leaving candy around me.
192
00:19:11,693 --> 00:19:15,405
It's not gonna be all right. I'm gonna chomp it up. See what I'm saying?
193
00:19:15,739 --> 00:19:17,991
Look. There's two kinds of people that get through that door:
194
00:19:18,241 --> 00:19:20,869
People wearing handcuffs, people wearing a badge.
195
00:19:21,077 --> 00:19:22,829
You don't have on either, now, do you?
196
00:19:24,456 --> 00:19:27,250
Well, I don't have a badge or handcuffs, so...
197
00:19:27,417 --> 00:19:29,044
Uh, Officer Carlson.
198
00:19:29,252 --> 00:19:33,214
We wanna flip that card right over. Oh. Sorry. Just got it.
199
00:19:33,840 --> 00:19:35,258
Excuse me, officer, officer.
200
00:19:36,259 --> 00:19:39,971
Um, the guys in Homicide ordered this pizza about an hour ago.
201
00:19:40,138 --> 00:19:42,515
Okay. And, um...
202
00:19:42,682 --> 00:19:45,268
I don't wanna leave them with Shamu over there.
203
00:19:45,977 --> 00:19:48,563
Okay. Uh, sir, I'm not sure what you want me to do.
204
00:19:48,730 --> 00:19:49,773
Take them!
205
00:19:49,939 --> 00:19:51,566
Sir, I'm on duty. I'm afraid I can't do that.
206
00:19:51,733 --> 00:19:53,568
Yes, you can! Please take that.
207
00:19:53,735 --> 00:19:54,944
Well, sir--
208
00:19:56,279 --> 00:19:57,781
Thank you very much!
209
00:20:01,076 --> 00:20:02,702
Break it down.
210
00:20:05,205 --> 00:20:06,790
Two time, left. Pow!
211
00:20:07,040 --> 00:20:09,209
One time. Break it down to the ground.
212
00:20:09,542 --> 00:20:10,585
Go here. Bow!
213
00:20:10,752 --> 00:20:13,088
Left leg. Pow! Bring it around.
214
00:20:14,798 --> 00:20:16,216
Walk.
215
00:20:23,807 --> 00:20:25,809
You hid a diamond in the police station?
216
00:20:26,059 --> 00:20:29,562
I didn't know it was a police station. Look, can you change the I.D. or not?
217
00:20:29,771 --> 00:20:33,983
Sure, but aren't they gonna be a little suspicious of a pizza man with a security clearance?
218
00:20:34,150 --> 00:20:36,319
I'm not going back as a pizza man.
219
00:20:36,569 --> 00:20:37,654
What are you going as?
220
00:20:37,904 --> 00:20:40,073
A cop. A cop?
221
00:20:40,323 --> 00:20:41,366
A new transfer.
222
00:20:41,533 --> 00:20:45,161
That's why I need that ID and a new file for detective.
223
00:20:45,787 --> 00:20:46,830
Why a detective?
224
00:20:47,038 --> 00:20:48,915
That's where the rock is.
225
00:20:49,082 --> 00:20:50,875
Oh, well...
226
00:20:51,793 --> 00:20:53,336
It's gonna be expensive.
227
00:20:54,170 --> 00:20:56,673
Uncle Lou, I thought we was like family.
228
00:20:56,965 --> 00:20:59,634
Yeah, well, "like family" is not family.
229
00:20:59,843 --> 00:21:03,179
If you were family, you'd want it for free, right?
230
00:21:04,848 --> 00:21:07,684
Well, you ain't changed. I'll see you later.
231
00:21:20,029 --> 00:21:21,322
Get down!
232
00:21:21,531 --> 00:21:23,950
Put some damn clothes on! Get your butt-naked ass down!
233
00:21:24,200 --> 00:21:25,994
Get your butt-naked ass down!
234
00:21:26,202 --> 00:21:29,581
He's butt-naked and he's stinking. Oh! Somebody get him some clothes.
235
00:21:29,831 --> 00:21:31,583
He's hiding a gun in his ass!
236
00:21:34,043 --> 00:21:36,212
Get on the ground. Now. That's it. Do it now.
237
00:21:36,463 --> 00:21:37,547
Don't I know you?
238
00:21:38,548 --> 00:21:40,633
Freeze! Cuff him!
239
00:21:40,800 --> 00:21:42,469
Yeah, cuff his ass.
240
00:21:42,677 --> 00:21:44,596
I'm gonna cuff you like that.
241
00:21:44,846 --> 00:21:47,974
All right? Now, I'm the good cop. You act up, I'll turn into the bad one.
242
00:21:53,688 --> 00:21:55,356
Freeze! Get them up!
243
00:21:55,565 --> 00:21:57,192
Spread your legs now.
244
00:21:57,525 --> 00:21:59,819
I'm an officer of the law.
245
00:22:02,989 --> 00:22:04,199
Any sign of Deacon?
246
00:22:04,491 --> 00:22:07,660
Last I heard, he was pulling rip jobs in Carson.
247
00:22:08,912 --> 00:22:11,664
I warned you about that guy. That you did.
248
00:22:11,831 --> 00:22:13,541
He's gonna know you're out.
249
00:22:15,168 --> 00:22:17,378
This is purely cosmetic. It won't check out.
250
00:22:17,587 --> 00:22:21,132
Don't worry. I'll be out of there in an hour, max. Thanks.
251
00:22:21,299 --> 00:22:22,300
Good luck.
252
00:22:37,899 --> 00:22:39,234
Oh, oh!
253
00:22:39,400 --> 00:22:41,945
Hey there, officer dog.
254
00:22:42,403 --> 00:22:44,489
I'm a detective. Sorry, sir.
255
00:22:44,739 --> 00:22:45,865
She's never done that.
256
00:22:46,574 --> 00:22:48,368
Must be the pastrami.
257
00:22:48,785 --> 00:22:49,786
Bitch!
258
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Are you going UP?
259
00:23:00,296 --> 00:23:02,674
Yeah, yeah. Up. Third floor.
260
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
Appreciate it.
261
00:23:21,317 --> 00:23:23,820
What?
262
00:23:49,262 --> 00:23:53,016
The vehicle belonged to your friend, but you don't remember his name?
263
00:23:53,933 --> 00:23:55,310
Now, do you have a last name?
264
00:23:56,019 --> 00:23:58,479
Oh, man. Damn, these cuffs are tight, man!
265
00:23:58,896 --> 00:24:03,026
Miss Green. Miss Green, could you please tell this man to loosen these cuffs?
266
00:24:11,826 --> 00:24:14,162
Man, I can't feel my fingers, man. I'm serious. Please?
267
00:24:14,370 --> 00:24:16,039
I know it. Detective.
268
00:24:16,664 --> 00:24:18,124
Not so tight.
269
00:24:19,375 --> 00:24:21,336
Maybe I could loosen them up a little bit.
270
00:24:21,502 --> 00:24:23,338
Okay. Thank you.
271
00:24:28,509 --> 00:24:30,428
Hello?
272
00:24:37,560 --> 00:24:40,647
You got a great lawyer there. Top of the line. Here you go.
273
00:25:00,249 --> 00:25:01,417
He's in here!
274
00:25:05,254 --> 00:25:06,297
Jesus!
275
00:25:07,256 --> 00:25:08,299
How y'all doing?
276
00:25:08,466 --> 00:25:10,426
Hey. Oh, not again, Carlson!
277
00:25:10,677 --> 00:25:12,345
The guy body-slammed me, sir.
278
00:25:12,595 --> 00:25:13,596
Maybe he likes you, Carlson.
279
00:25:13,846 --> 00:25:15,014
He did what to you?
280
00:25:15,264 --> 00:25:19,018
Get him out of here! What were you thinking? Man, that's not smart!
281
00:25:19,352 --> 00:25:20,687
Get him out of here.
282
00:25:21,020 --> 00:25:23,231
Come on, come on.
283
00:25:23,398 --> 00:25:25,024
What the hell happened up there?
284
00:25:26,025 --> 00:25:27,193
UP here?
285
00:25:27,360 --> 00:25:31,531
Oh, um, I caught him trying to escape through the ventilation system.
286
00:25:31,698 --> 00:25:33,116
Who the hell are you?
287
00:25:33,408 --> 00:25:36,869
Oh. Uh, Malone. Just transferred. Right there.
288
00:25:37,078 --> 00:25:39,038
Yeah, check that out. Bam!
289
00:25:39,247 --> 00:25:40,456
Do you know Malone? No, sir.
290
00:25:40,623 --> 00:25:41,874
Nobody told me about it.
291
00:25:43,543 --> 00:25:44,752
Guys...
292
00:25:46,546 --> 00:25:48,840
Sorry, ma'am. Excuse me.
293
00:25:49,006 --> 00:25:50,967
All right, clear it out!
294
00:25:51,134 --> 00:25:53,052
Let me flush, please.
295
00:25:56,472 --> 00:26:00,059
I didn't know. You might not wanna go in there.
296
00:26:02,353 --> 00:26:04,856
You got some paperwork for me there, Malone?
297
00:26:05,982 --> 00:26:08,985
You know, we've been putting in requests for a new detective down here for 8 months.
298
00:26:09,152 --> 00:26:14,323
Suddenly, you just turn up. I'll never understand the system. Downtown bumble****.
299
00:26:14,490 --> 00:26:17,785
Burglary, huh? Sixteen citations, mayor's commendation.
300
00:26:18,453 --> 00:26:20,663
You worked out of West Covina, huh?
301
00:26:21,080 --> 00:26:22,999
Yeah, well, that's what it says right there.
302
00:26:23,791 --> 00:26:26,461
You look familiar, Malone. Have we met before?
303
00:26:27,086 --> 00:26:28,838
No.
304
00:26:29,922 --> 00:26:32,800
You wouldn't happen to be in a bowling league, would you?
305
00:26:34,969 --> 00:26:37,513
That's it. You're a bowler.
306
00:26:37,764 --> 00:26:40,558
I try. Well, we could use a guy in Burglary.
307
00:26:40,725 --> 00:26:42,393
Carlson!
308
00:26:42,560 --> 00:26:43,895
Right here, yeah.
309
00:26:44,145 --> 00:26:48,649
Oh. I thought I was gonna be assigned to a desk. Right up in here. Right up in here!
310
00:26:48,858 --> 00:26:49,984
Are you kidding me?
311
00:26:50,193 --> 00:26:53,321
A guy like you? No, you belong on the street.
312
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
And also, listen.
313
00:26:55,031 --> 00:26:58,910
Carlson needs a partner with some experience. He just got promoted.
314
00:26:59,410 --> 00:27:00,620
Chief, I just got a call.
315
00:27:00,787 --> 00:27:04,207
Carlson, Malone's gonna be joining us. So take him with you, show him around.
316
00:27:04,373 --> 00:27:08,044
And, Carlson, let Malone do all the handcuffing, okay?
317
00:27:09,670 --> 00:27:11,047
I appreciate that, yeah.
318
00:27:11,672 --> 00:27:12,715
I'll be reviewing these.
319
00:27:14,383 --> 00:27:18,054
All right. Well, this is the bullpen here. That's Booking up there.
320
00:27:18,304 --> 00:27:21,390
Then the holding cells are down that way. You wanna see them?
321
00:27:21,682 --> 00:27:24,101
Seen one, seen them all. Oh, yeah, okay, sure.
322
00:27:24,268 --> 00:27:25,645
This is my desk here, sir.
323
00:27:25,853 --> 00:27:27,230
Nice desk.
324
00:27:27,438 --> 00:27:29,565
Thanks. Let's see...
325
00:27:30,191 --> 00:27:31,317
Brass is on five.
326
00:27:31,526 --> 00:27:32,860
Robbery-Homicide on three.
327
00:27:33,069 --> 00:27:36,280
Over there, that's the tag and bag. Sir? Sir?
328
00:27:36,447 --> 00:27:39,075
Through those doors, that's 10-17. Roger.
329
00:27:39,242 --> 00:27:40,326
Carlson? Yes, sir.
330
00:27:40,493 --> 00:27:41,828
Show him the rest later. Oh, yeah.
331
00:27:42,036 --> 00:27:43,579
Uh, where? Come on.
332
00:27:43,871 --> 00:27:46,582
We got a call. Burglary. It's ours. Here, I'll take this.
333
00:27:46,833 --> 00:27:49,126
You mean, like go outside? Yeah, that's where all the crime is.
334
00:27:49,293 --> 00:27:51,921
No,no,no. See, I just got here, and that's not a good thing.
335
00:27:52,171 --> 00:27:55,591
I gotta do work up in here so that I know what's going on up out there.
336
00:27:55,842 --> 00:27:57,468
I might need backup, right?
337
00:28:00,054 --> 00:28:01,764
So how long you been in Burglary?
338
00:28:02,014 --> 00:28:04,600
Me? All my life, man, all my life.
339
00:28:04,851 --> 00:28:09,981
I mean, I heard the chief say that you got 16 citations. That's incredible. Sixteen.
340
00:28:10,273 --> 00:28:13,526
That's what happens when your Uncle Lou writes your file.
341
00:28:16,696 --> 00:28:19,115
You can ride up front if you want.
342
00:28:20,867 --> 00:28:22,118
I knew that.
343
00:28:22,535 --> 00:28:26,080
You just gotta be real careful for the pedestrians coming out here.
344
00:28:26,289 --> 00:28:27,957
Walking around out here.
345
00:28:28,791 --> 00:28:32,295
Am I clear to the right? Am I clear? Have I got it?
346
00:28:34,088 --> 00:28:36,591
Yeah, I just made detective.
347
00:28:36,799 --> 00:28:38,801
No kidding. Yeah.
348
00:28:39,260 --> 00:28:42,805
I worked Traffic for three years. You know, it was pretty cool. I got pretty good at it.
349
00:28:45,641 --> 00:28:50,313
You know, you don't have to stop for the yellow. You could just drive right through. It's all right.
350
00:28:50,521 --> 00:28:54,567
Sir, not if you'd seen some of the accidents I've seen. No, thanks.
351
00:28:56,402 --> 00:28:58,571
Well, there's your green right there.
352
00:29:02,491 --> 00:29:04,118
Can I ask you a personal question?
353
00:29:04,327 --> 00:29:06,037
Yeah, sure.
354
00:29:06,662 --> 00:29:08,623
How many times did you take the test?
355
00:29:09,916 --> 00:29:13,210
What test? You know, the test for detective.
356
00:29:13,377 --> 00:29:15,463
Oh! Yeah, that one!
357
00:29:15,755 --> 00:29:17,006
One time. Really?
358
00:29:17,173 --> 00:29:19,008
Yeah. Aced it. Really?
359
00:29:19,842 --> 00:29:21,344
Took it out. Wow.
360
00:29:21,552 --> 00:29:23,804
Took me five tries.
361
00:29:24,305 --> 00:29:28,309
I did really well on the written part, you know, but my performance reviews weren't so hot.
362
00:29:28,517 --> 00:29:32,188
Hey, look. How many times did it take you to get your driver's license, man?
363
00:29:32,355 --> 00:29:35,149
Please! Wake me up when we get there.
364
00:29:35,358 --> 00:29:37,109
Yes, sir. I'm sorry.
365
00:29:37,318 --> 00:29:39,195
Goodness, man!
366
00:29:40,321 --> 00:29:42,657
It's a nice suit, sir. It's really cool.
367
00:29:42,865 --> 00:29:44,533
Well, I appreciate it.
368
00:29:44,700 --> 00:29:46,702
Yeah, you know? Appreciate it.
369
00:29:46,994 --> 00:29:49,622
Got any music? Oh, yeah. Sure.
370
00:29:50,414 --> 00:29:51,457
I like to jam.
371
00:29:53,209 --> 00:29:55,378
Just so long as we can hear the dispatcher.
372
00:29:56,212 --> 00:29:57,630
That's good.
373
00:29:58,381 --> 00:30:01,759
I never heard this station before. Kind of funky. You like that?
374
00:30:13,104 --> 00:30:17,525
Last night these shelves were loaded with Elites. Just came in yesterday. Now they're gone.
375
00:30:17,900 --> 00:30:19,402
Three dozen gorgeous rims.
376
00:30:19,652 --> 00:30:20,820
They didn't take anything else?
377
00:30:20,987 --> 00:30:25,533
No, they went for my good stuff. Chrome with gold trim. Five grand worth.
378
00:30:26,534 --> 00:30:27,660
What about the alarm?
379
00:30:27,868 --> 00:30:29,745
What about it? It went off.
380
00:30:29,912 --> 00:30:32,081
But it took you guys two hours to get here.
381
00:30:32,248 --> 00:30:34,500
My wheels are probably rolling around Tijuana right about now.
382
00:30:34,709 --> 00:30:36,252
Here. Here's where they came in.
383
00:30:37,586 --> 00:30:40,589
Looks like they just, you know, broke the glass, opened the handle,
384
00:30:40,756 --> 00:30:42,091
crawled in the window.
385
00:30:42,341 --> 00:30:43,384
Exactly.
386
00:30:43,592 --> 00:30:44,802
Shimmied down the shelf or something.
387
00:30:44,969 --> 00:30:46,929
Carlson, this is a waste of time.
388
00:30:47,138 --> 00:30:48,764
What? That's not how they got in.
389
00:30:49,265 --> 00:30:50,558
Of course it is.
390
00:30:50,891 --> 00:30:52,893
No, cut it out, Frankie. That's not how they got in.
391
00:30:53,144 --> 00:30:54,270
This is the spot here.
392
00:30:54,437 --> 00:30:56,272
That's how I would've came in.
393
00:30:56,939 --> 00:30:58,774
No,no,no. If I was a thief.
394
00:30:59,025 --> 00:31:00,776
If I was a thief!
395
00:31:00,943 --> 00:31:03,946
Skylight. Just cut the alarm from the inside.
396
00:31:04,155 --> 00:31:05,948
I could take my time.
397
00:31:06,157 --> 00:31:07,199
Why take your time?
398
00:31:07,700 --> 00:31:09,243
Why would I take my time?
399
00:31:14,040 --> 00:31:15,374
It's heavy.
400
00:31:16,292 --> 00:31:17,793
Now, you tell me.
401
00:31:17,960 --> 00:31:20,129
How long would it take for you to carry three dozen of those
402
00:31:20,296 --> 00:31:22,757
out of the store and load them in the back of a truck?
403
00:31:22,923 --> 00:31:23,924
Long time.
404
00:31:24,091 --> 00:31:25,760
It would take a long time. A very long time.
405
00:31:25,968 --> 00:31:29,430
Yeah, but they probably had about three or four guys working the damn thing--
406
00:31:29,638 --> 00:31:31,974
Zip! Zip the shit up! Frank, hush.
407
00:31:32,308 --> 00:31:34,477
Okay? Because you know better. Come on.
408
00:31:34,727 --> 00:31:38,606
Don't lie to me. I'm the man. I'm the man, Frank.
409
00:31:38,814 --> 00:31:40,649
You're the man. Frank,
410
00:31:40,816 --> 00:31:45,321
your 5000, sorry to tell you, is worth less than 2 on the street.
411
00:31:45,571 --> 00:31:48,908
Which don't go four ways with much juice once you rent a truck.
412
00:31:49,492 --> 00:31:53,204
And to rent a truck, that requires what?
413
00:31:53,996 --> 00:31:55,498
Credit card,
414
00:31:56,207 --> 00:31:58,334
driver's license.
415
00:31:59,251 --> 00:32:00,836
Unless, of course...
416
00:32:01,837 --> 00:32:03,339
you got your own truck.
417
00:32:05,424 --> 00:32:07,468
He's not gonna let us search his truck.
418
00:32:07,676 --> 00:32:10,513
What you mean, "|et us"? We the police.
419
00:32:10,721 --> 00:32:12,515
Detective, we need a warrant to do that.
420
00:32:12,765 --> 00:32:14,809
We don't even need a key.
421
00:32:16,769 --> 00:32:19,480
Detective, you can't do that. It's unconstitutional.
422
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Look at that. Look at this.
423
00:32:27,154 --> 00:32:31,117
Look at that. Solved the crime my first day on the job!
424
00:32:31,325 --> 00:32:33,619
We bad detectives. There they are!
425
00:32:33,786 --> 00:32:36,580
Sir, filing a false report is a very serious crime.
426
00:32:36,747 --> 00:32:39,125
Whoa. No, uh...
427
00:32:41,043 --> 00:32:44,630
I'll handle this. Bring your weeble-wobble ass on over here.
428
00:32:46,882 --> 00:32:49,635
You like snacks? Yeah. Nothing makes me happier.
429
00:32:49,844 --> 00:32:53,472
Yeah? Well, you're gonna be snacking on the bottom of this shoe if this shit happens again.
430
00:32:53,681 --> 00:32:55,224
Now, you see them ridges? Yeah.
431
00:32:55,391 --> 00:32:58,394
These ridges are gonna be imprinted on the back of your ass,
432
00:32:58,686 --> 00:33:01,147
permanently, if this happens again.
433
00:33:01,355 --> 00:33:02,398
You understand?
434
00:33:02,565 --> 00:33:04,150
Thoroughly understand you. That's right.
435
00:33:04,316 --> 00:33:07,820
Every time you look at your ass there's gonna be a print there.
436
00:33:08,028 --> 00:33:09,822
It's gonna remind you of me and my partner.
437
00:33:10,531 --> 00:33:12,158
And of you lying. Right.
438
00:33:12,658 --> 00:33:14,076
Don't wanna see those ridges. All right. Hey, listen.
439
00:33:14,368 --> 00:33:17,621
Stop eating cold cuts, because it's seeping, it's coming through your pores.
440
00:33:17,788 --> 00:33:20,166
All right? Okay. Will do.
441
00:33:20,416 --> 00:33:23,002
I'll put one ridge on your ass.
442
00:33:23,502 --> 00:33:26,922
Let's roll. That's cool. Let's get out of here.
443
00:33:28,257 --> 00:33:31,385
Uh, yeah. Detective, I know I'm a little bit new at this,
444
00:33:31,594 --> 00:33:33,846
but I thought we were supposed to arrest the bad guys.
445
00:33:34,013 --> 00:33:36,557
No. Now he owes us one.
446
00:33:36,765 --> 00:33:38,100
So that's how it works.
447
00:33:38,517 --> 00:33:41,979
We let the little fish go, so that we can catch the big fish later.
448
00:33:42,146 --> 00:33:44,106
Mm-hm. I got it. I got it.
449
00:33:44,273 --> 00:33:46,066
Yeah.
450
00:33:47,359 --> 00:33:49,778
You mind if I drive? I know a shortcut.
451
00:33:49,945 --> 00:33:51,822
Uh, yeah.
452
00:33:54,742 --> 00:33:56,076
You might wanna buckle up.
453
00:34:04,585 --> 00:34:07,254
Are you in a hurry, sir? No.
454
00:34:07,463 --> 00:34:10,549
Just testing your car. Balancing out your shit.
455
00:34:12,885 --> 00:34:15,387
When was the last time you got all up on this thing?
456
00:34:15,638 --> 00:34:18,057
I've never gotten all up on anything, sir.
457
00:34:19,266 --> 00:34:22,478
Yeah, well, sometimes you gotta feed some speed to your ride every once in a while.
458
00:34:25,147 --> 00:34:28,108
Sir! Watch it! Watch it!
459
00:34:30,986 --> 00:34:33,906
Hey! This is the police! Move your busted-ass vehicle!
460
00:34:34,406 --> 00:34:36,283
Move, move, move, move, move!
461
00:34:36,492 --> 00:34:38,077
This is the LAPD.
462
00:34:38,285 --> 00:34:39,787
We'll pop one in your ass.
463
00:34:39,995 --> 00:34:41,914
We got guns and shit.
464
00:34:43,290 --> 00:34:44,625
I could get used to this!
465
00:34:45,334 --> 00:34:47,878
I like! I like!
466
00:34:48,087 --> 00:34:49,255
Used to what?
467
00:34:52,174 --> 00:34:55,636
Driving. See, my last partner did all the driving.
468
00:34:56,178 --> 00:34:57,888
Who was your partner?
469
00:34:59,431 --> 00:35:01,141
I don't wanna talk about it.
470
00:35:01,642 --> 00:35:02,685
Why?
471
00:35:03,102 --> 00:35:07,815
Hey, look, man, I'm deep, okay? There's just some places I can't talk about. You wouldn't understand.
472
00:35:08,023 --> 00:35:11,694
If we're gonna be partners, we gotta communicate. This thing's like a marriage.
473
00:35:11,944 --> 00:35:14,196
No, this is nothing like a marriage.
474
00:35:14,697 --> 00:35:17,491
What is it like? It's more like a one-night stand.
475
00:35:17,700 --> 00:35:20,452
Wham, barn, thank you, officer.
476
00:35:25,040 --> 00:35:27,209
It's like that? Oh, it's like that.
477
00:35:27,710 --> 00:35:31,213
We're just gonna fight crime and zip the rest of that shit up.
478
00:35:31,463 --> 00:35:32,881
Are you married? No.
479
00:35:33,132 --> 00:35:34,550
Girlfriend? Not anymore.
480
00:35:34,800 --> 00:35:35,843
What happened?
481
00:35:38,220 --> 00:35:40,014
Work got in the way.
482
00:35:40,180 --> 00:35:42,182
Okay. See?
483
00:35:47,354 --> 00:35:49,231
Looks like somebody took out a fire hydrant, sir.
484
00:35:55,821 --> 00:35:58,657
I'll handle this. I gotta get back. I got a headache.
485
00:35:58,824 --> 00:36:00,868
We're on duty, you know? We'll get back when we get back.
486
00:36:01,076 --> 00:36:05,080
But I need an aspirin. A big one, like a hockey puck.
487
00:36:05,247 --> 00:36:06,749
Gentlemen. Excuse me.
488
00:36:06,999 --> 00:36:09,001
Could you come here for a second?
489
00:36:09,168 --> 00:36:11,712
Sir, sir. Relax, sir. Just take it easy for a second.
490
00:36:19,511 --> 00:36:21,096
Morning, officer.
491
00:36:21,930 --> 00:36:24,224
Oh. Yeah.
492
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Morning. Where's your aspirins?
493
00:36:26,352 --> 00:36:28,228
Back there by the soda machines.
494
00:36:28,604 --> 00:36:29,605
Appreciate it.
495
00:36:39,114 --> 00:36:42,242
So you're coming east. I wanna know how the car hit the fire hydrant.
496
00:36:44,119 --> 00:36:46,038
Open the register! Don't shoot!
497
00:36:46,288 --> 00:36:47,289
Come on, man!
498
00:36:47,623 --> 00:36:50,042
Oh, man! Come on! The safe too!
499
00:36:58,467 --> 00:36:59,468
Come on.
500
00:37:05,516 --> 00:37:09,311
37-King-5. Shots fired. Request help.
501
00:37:09,520 --> 00:37:12,064
418 West Fifth Street.
502
00:37:19,238 --> 00:37:20,280
Detective Malone!
503
00:37:20,489 --> 00:37:21,573
You Okay?
504
00:37:21,824 --> 00:37:22,825
Oh, shit!
505
00:37:25,619 --> 00:37:27,913
Get back! Back! Get back!
506
00:37:28,122 --> 00:37:29,164
Time out, time out.
507
00:37:30,499 --> 00:37:31,667
All right, I'm leaving.
508
00:37:32,167 --> 00:37:33,669
I don't want no-- Oh. Freeze!
509
00:37:33,919 --> 00:37:36,046
Put your hands on the pavement!
510
00:37:36,255 --> 00:37:38,841
Put your hands on the pavement! There is no pavement!
511
00:37:39,591 --> 00:37:41,343
Well, then put them on the Oodles of Noodles.
512
00:37:41,593 --> 00:37:43,595
Put them on the noodles. Chicken or beef?
513
00:37:43,804 --> 00:37:44,847
Chicken.
514
00:37:46,306 --> 00:37:48,475
Cool. Cool is good.
515
00:37:48,642 --> 00:37:50,894
Hold on. Miles?
516
00:37:51,186 --> 00:37:52,229
Tulley?
517
00:37:56,650 --> 00:37:58,110
Nigga, what are you doing?
518
00:37:58,277 --> 00:38:00,529
What do you mean, what the hell am I doing here? What are you doing here?
519
00:38:00,696 --> 00:38:02,698
I'm freaking working over here. Detective Malone!
520
00:38:02,865 --> 00:38:04,283
Shh! Shh! What?
521
00:38:04,450 --> 00:38:05,951
I'm coming in!
522
00:38:06,201 --> 00:38:09,288
Put the gun down!
523
00:38:09,496 --> 00:38:10,998
Detective Malone, talk to me!
524
00:38:11,206 --> 00:38:12,875
Go out the back way! Go! Go!
525
00:38:13,125 --> 00:38:14,877
Go! The back way! All right. Huh?
526
00:38:15,210 --> 00:38:16,879
Go out the back way!
527
00:38:17,796 --> 00:38:18,839
Detective, talk to me!
528
00:38:20,674 --> 00:38:21,884
Take two steps back!
529
00:38:23,510 --> 00:38:24,595
What the hell? Go!
530
00:38:26,221 --> 00:38:27,222
Hold it!
531
00:38:29,725 --> 00:38:30,809
Hold your fire!
532
00:38:34,188 --> 00:38:35,731
You okay? Yeah, yeah!
533
00:38:59,880 --> 00:39:01,590
Listen, it's a dead end, all right?
534
00:39:01,840 --> 00:39:03,509
No shit!
535
00:39:08,639 --> 00:39:12,184
He's down behind those Dumpsters. He's freaking out, sir. He's got a gun.
536
00:39:15,187 --> 00:39:16,230
Back up!
537
00:39:17,439 --> 00:39:20,442
Get SWAT up here! Sharpshooters can take him off from the roof.
538
00:39:20,609 --> 00:39:21,902
No!
539
00:39:22,069 --> 00:39:23,612
No sharpshooters.
540
00:39:24,071 --> 00:39:25,113
Why the hell not?
541
00:39:26,865 --> 00:39:28,367
Miles, what are you doing here, man?
542
00:39:28,700 --> 00:39:30,702
Who's he talking to? I don't know.
543
00:39:31,161 --> 00:39:34,164
He high, man. He's hallucinating. Smoking that shit!
544
00:39:34,581 --> 00:39:36,291
He's high.
545
00:39:36,959 --> 00:39:38,710
Put down the gun and come out!
546
00:39:41,755 --> 00:39:43,799
Hold this. Hold on. I'm going in.
547
00:39:44,132 --> 00:39:45,133
What are you doing?
548
00:39:45,759 --> 00:39:47,135
What are you, crazy?
549
00:39:49,596 --> 00:39:51,306
Miles, what are you doing here, man?
550
00:39:51,765 --> 00:39:53,767
I just wanna talk to you before somebody gets hurt!
551
00:39:53,934 --> 00:39:56,645
Go away! Now, sir, please put down the gun!
552
00:39:56,895 --> 00:39:58,564
Son, come on. Shut up!
553
00:39:58,772 --> 00:39:59,982
It hurts my heart Shut up!
554
00:40:00,232 --> 00:40:02,901
To see a kid that has so much potential.
555
00:40:03,151 --> 00:40:05,279
You're smarter than that. I'm coming out!
556
00:40:06,321 --> 00:40:10,075
Hold it. Now, listen, man. All right, now, goddamn it! What are you doing?
557
00:40:10,325 --> 00:40:13,453
What the hell are you doing? You got me out here in this shit.
558
00:40:13,662 --> 00:40:15,747
How many times I told you? How many times I told you,
559
00:40:15,998 --> 00:40:20,085
forget the safe? Go straight for the cash drawer. Get in and get out.
560
00:40:21,003 --> 00:40:23,338
Oh, great. He's standing in the way. Now I can't even get a shot.
561
00:40:23,630 --> 00:40:24,840
I can't either.
562
00:40:25,132 --> 00:40:27,301
Why are you hitting mom-and-pop stores anyway?
563
00:40:27,509 --> 00:40:29,511
Look, you're a driver, man.
564
00:40:29,761 --> 00:40:33,807
You got skills. You can be out there on the road, man, doing your shit.
565
00:40:34,016 --> 00:40:38,020
I'm desperate! Because I need some money too! And why the freak are we whispering?
566
00:40:39,938 --> 00:40:42,357
Back up, nigger! I saw you!
567
00:40:44,359 --> 00:40:46,737
What are they talking about? I don't know.
568
00:40:47,029 --> 00:40:50,824
Look, Tulley. I'm working on something here, and you're blowing it for me, man!
569
00:40:51,533 --> 00:40:53,493
I'm sorry, man. I'm messing up.
570
00:40:53,744 --> 00:40:55,829
I'm messing up. It's all right. It's all right.
571
00:40:56,038 --> 00:40:57,706
Look, I'm not mad at you.
572
00:40:58,290 --> 00:41:02,294
I'm not mad at you. But you're gonna have to give me the gun and let me arrest you.
573
00:41:02,794 --> 00:41:04,046
No.
574
00:41:04,212 --> 00:41:08,634
Come on, man. Listen. I'll give you 10 grand. You know I'm good for it.
575
00:41:09,134 --> 00:41:11,553
Mm. I'm thinking like 50, man.
576
00:41:11,803 --> 00:41:15,307
Tulley, 50? That's pushing it, man! Damn!
577
00:41:15,515 --> 00:41:19,394
All right, 20, okay? And you'll spend one night in jail. Now, Tulley, that's the best I can do.
578
00:41:19,645 --> 00:41:21,563
That's it. Best I can do.
579
00:41:23,065 --> 00:41:25,567
All right, fine. But I'm keeping my gun.
580
00:41:25,817 --> 00:41:29,821
You cannot let me arrest you and keep the gun, man. Come on.
581
00:41:30,072 --> 00:41:32,699
Damn, I just got this, man. This is hard to find.
582
00:41:32,908 --> 00:41:36,870
It's hard to find. But, damn it, you're gonna have to give up the gun. Now, what you wanna do?
583
00:41:37,079 --> 00:41:41,667
Okay? You wanna give up the gun or you want to have them put about six or seven bullets in your ass?
584
00:41:44,002 --> 00:41:45,587
Okay, now give me that gun!
585
00:41:46,088 --> 00:41:47,422
No.
586
00:41:47,923 --> 00:41:50,092
Don't just hand it to me.
587
00:41:50,384 --> 00:41:53,387
I gotta take it from you. They're watching.
588
00:41:53,887 --> 00:41:55,764
All right, all right. Yeah.
589
00:41:55,931 --> 00:41:57,432
Now, this is gonna hurt a little bit.
590
00:41:57,599 --> 00:41:59,434
Huh? I say, this is gonna hurt a little bit.
591
00:41:59,601 --> 00:42:01,311
Okay- Oh!
592
00:42:03,188 --> 00:42:04,314
Jesus!
593
00:42:04,564 --> 00:42:06,441
That's incredible!
594
00:42:07,025 --> 00:42:09,820
And remember: You don't know me anymore.
595
00:42:10,070 --> 00:42:11,530
I sure don't.
596
00:42:11,738 --> 00:42:13,448
You didn't use to be so violent.
597
00:42:13,740 --> 00:42:15,784
So he's like, "Carlson, take my jacket."
598
00:42:15,951 --> 00:42:19,329
He steps out, he's like, "I got to do this." We're like, "What are you doing, sir?"
599
00:42:19,538 --> 00:42:22,874
He's like, "Believe that." He just goes right down the alley, right up to the guy.
600
00:42:23,125 --> 00:42:25,711
Next thing you know, he's taking the guy's gun.
601
00:42:25,919 --> 00:42:28,964
Dropped the guy with a punch. Just leveled him.
602
00:42:29,214 --> 00:42:31,133
I mean, blink and you would've missed it.
603
00:42:31,299 --> 00:42:34,344
Malone! Malone, in my office!
604
00:42:40,142 --> 00:42:41,393
Not you, Carlson.
605
00:42:46,440 --> 00:42:48,483
I've been looking through your record.
606
00:42:48,900 --> 00:42:50,569
How come I never heard of you, Malone?
607
00:42:51,278 --> 00:42:53,655
I was undercover. On the down low.
608
00:42:53,864 --> 00:42:57,284
We need a new guy to head up Burglary. That's the real reason you're here, isn't it?
609
00:42:58,785 --> 00:43:00,746
Yeah, sure. It's no secret.
610
00:43:00,912 --> 00:43:05,667
Burglary's been a problem division ever since we lost our lead detective last year.
611
00:43:06,001 --> 00:43:08,670
Now, usually we promote from within the ranks,
612
00:43:08,920 --> 00:43:10,839
but I think these guys need someone new.
613
00:43:11,089 --> 00:43:13,383
So if you want the job, you got it.
614
00:43:16,261 --> 00:43:17,304
Excuse me?
615
00:43:17,637 --> 00:43:20,265
You're the new lead detective. Burglary Division.
616
00:43:22,809 --> 00:43:25,312
Me? Well...
617
00:43:26,271 --> 00:43:30,692
Technically, there's a 30-day qualifying period before I can "make it official,"
618
00:43:30,901 --> 00:43:34,196
but with your record I don't think there's gonna be any problem.
619
00:43:38,700 --> 00:43:40,535
Well, say something, for chrissake!
620
00:43:42,871 --> 00:43:44,456
Thank you.
621
00:43:44,706 --> 00:43:46,166
Let's party?
622
00:43:49,044 --> 00:43:50,712
What is this? High school?
623
00:43:50,962 --> 00:43:56,051
All right, listen up. As of now, Detective Malone is Burglary's new acting lead detective.
624
00:43:56,384 --> 00:43:58,804
Get these processed ASAP. Yes, sir!
625
00:43:59,930 --> 00:44:01,389
Thank you.
626
00:44:01,640 --> 00:44:03,183
Carlson, Carlson. Look.
627
00:44:03,350 --> 00:44:05,560
I got some things I gotta do. I'll catch up with you later.
628
00:44:05,727 --> 00:44:07,229
Okay.
629
00:44:07,395 --> 00:44:08,647
I'll take these.
630
00:44:08,855 --> 00:44:10,732
You know what to do with these? Sure, I do.
631
00:44:10,982 --> 00:44:12,400
Okay, great, sir. Sorry.
632
00:44:21,660 --> 00:44:24,579
Captain Penelli? I'm busy right now.
633
00:44:36,091 --> 00:44:37,843
Oh.
634
00:44:41,054 --> 00:44:42,848
Oh, man!
635
00:45:03,368 --> 00:45:04,953
Shit!
636
00:45:07,122 --> 00:45:08,498
Damn!
637
00:45:19,050 --> 00:45:22,178
Malone. What? Yeah. What?
638
00:45:22,345 --> 00:45:24,055
So how do you want me to handle the rotation?
639
00:45:25,140 --> 00:45:27,267
Rotation. I don't understand. What you mean, "rotation"?
640
00:45:27,475 --> 00:45:29,144
The shifts.
641
00:45:30,270 --> 00:45:34,024
Look, Hardcastle, I can't figure out everything on the first day, all right?
642
00:45:34,232 --> 00:45:37,068
I was noticing that you guys had a leak up here. What's that about?
643
00:45:37,277 --> 00:45:39,988
One of the hot-water pipes burst, flooded all the vents.
644
00:45:40,155 --> 00:45:41,531
Vents?
645
00:45:41,698 --> 00:45:43,783
They had to flush out the whole system. Big pain in the ass.
646
00:45:43,950 --> 00:45:46,411
This must be the new guy everybody's talking about.
647
00:45:46,620 --> 00:45:48,538
Captain Penelli, Detective Malone.
648
00:45:48,747 --> 00:45:50,081
Malone, Penelli.
649
00:45:50,999 --> 00:45:54,961
I hear great things. It's a pleasure to meet you.
650
00:46:00,842 --> 00:46:02,677
Nice to meet you too there, sir!
651
00:46:02,928 --> 00:46:04,346
Very nice to meet you!
652
00:46:05,847 --> 00:46:07,098
Glad to be here.
653
00:46:07,349 --> 00:46:08,767
Gotta go!
654
00:46:12,562 --> 00:46:15,690
He's a strange one. Oh, yeah.
655
00:46:29,871 --> 00:46:31,706
Place is closed.
656
00:46:32,707 --> 00:46:35,585
I said we're closed. I should've locked up.
657
00:46:36,211 --> 00:46:37,587
Nice to see you, Lou.
658
00:46:38,797 --> 00:46:40,465
I'm looking for Miles.
659
00:46:40,840 --> 00:46:42,884
Well, I haven't seen him.
660
00:46:43,134 --> 00:46:45,637
See, I got this message from his mother. It's really important.
661
00:46:47,639 --> 00:46:49,599
Well, I still haven't seen him.
662
00:46:51,851 --> 00:46:53,061
Shh. Be quiet.
663
00:46:58,692 --> 00:47:00,235
Damn, you're good.
664
00:47:05,615 --> 00:47:07,075
You are good.
665
00:47:50,660 --> 00:47:51,786
Good morning. Listen up.
666
00:47:51,953 --> 00:47:56,041
Word is that Jean LaFleur is bringing a big shipment of heroin through town.
667
00:47:58,376 --> 00:47:59,878
They want him in San Diego.
668
00:48:00,086 --> 00:48:02,130
San Diego's P.D.'s done an excellent job
669
00:48:02,422 --> 00:48:05,467
shutting down the harbor and the airports on him.
670
00:48:12,057 --> 00:48:13,641
Malone!
671
00:48:13,808 --> 00:48:18,313
Detective Malone just transferred from West Covina. He's gonna be heading up our Burglary Division.
672
00:48:19,314 --> 00:48:20,607
Detective,
673
00:48:20,815 --> 00:48:22,984
tell us a little about your plans.
674
00:48:25,153 --> 00:48:27,906
Well, I plan to fight crime.
675
00:48:33,453 --> 00:48:34,829
You know, shit like that.
676
00:48:34,996 --> 00:48:36,831
Great, then. Great.
677
00:48:37,332 --> 00:48:39,501
All right. Does anybody have any questions for Detective Malone?
678
00:48:39,709 --> 00:48:41,419
Yeah, I got a question.
679
00:48:41,669 --> 00:48:43,588
What do you think about the P-31?
680
00:48:44,964 --> 00:48:46,508
P-31.
681
00:48:48,676 --> 00:48:51,012
What do you think? I think it's a piece of shit.
682
00:48:51,179 --> 00:48:52,597
Diaz.
683
00:48:53,098 --> 00:48:57,018
What I mean to say is, we've all been having problems with the P-31, right?
684
00:48:57,227 --> 00:49:01,856
I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it.
685
00:49:02,273 --> 00:49:05,652
Well, all right. Well, Diaz, is it? Diaz?
686
00:49:05,985 --> 00:49:09,114
What do you think we should do about it, Diaz?
687
00:49:09,489 --> 00:49:11,032
I think we should scrap it.
688
00:49:11,741 --> 00:49:14,828
How many people think we should scrap the P-31?
689
00:49:17,372 --> 00:49:18,540
There it is.
690
00:49:18,748 --> 00:49:20,792
Scrapped. You know why? Because you want it scrapped.
691
00:49:21,000 --> 00:49:24,629
It's out of there. P-31, out of there. No more. Gone.
692
00:49:25,004 --> 00:49:27,006
You want 31 flavors?
693
00:49:27,215 --> 00:49:30,385
Baskin-Robbins is where you wanna be. Be cool.
694
00:49:30,760 --> 00:49:32,137
That's my partner. Oh, yeah?
695
00:49:32,303 --> 00:49:34,013
Yeah. Detective.
696
00:49:37,058 --> 00:49:38,893
What is it?
697
00:49:39,144 --> 00:49:40,770
I'd like to work with a P-40.
698
00:49:40,979 --> 00:49:42,147
Yeah, the P-40's good.
699
00:49:43,898 --> 00:49:45,400
P-40 it is!
700
00:49:50,029 --> 00:49:52,073
What the hell's he doing? We just got those things.
701
00:49:52,323 --> 00:49:55,577
He's shaking things up. Maybe that's exactly what we need.
702
00:50:13,303 --> 00:50:14,929
I'm not a cop. Malone.
703
00:50:15,430 --> 00:50:17,932
This Tulley **** has been screaming he wants to talk to you.
704
00:50:18,183 --> 00:50:19,934
He's down in Interrogation.
705
00:50:20,977 --> 00:50:22,770
Okay. Right away. I'll talk with him.
706
00:50:24,606 --> 00:50:26,399
Interrogation's this way.
707
00:50:26,608 --> 00:50:28,943
Knew that. Is he running his mouth?
708
00:50:29,861 --> 00:50:32,947
Tulley says he has information about another robbery.
709
00:50:33,114 --> 00:50:35,909
But he says he'll only talk to the officer who arrested him.
710
00:50:36,367 --> 00:50:39,621
Okay. Well, I'll talk to him. Alone.
711
00:50:39,829 --> 00:50:41,456
We'll be watching.
712
00:50:43,625 --> 00:50:47,086
What the hell's going on, man? You said I'd spend one night in jail.
713
00:50:58,097 --> 00:51:00,642
What do you wanna tell me? What is it?
714
00:51:00,892 --> 00:51:02,977
You said I'd only spend one night in jail.
715
00:51:03,144 --> 00:51:04,896
It's only been one night.
716
00:51:05,104 --> 00:51:06,981
Well, where's my 50 grand?
717
00:51:07,315 --> 00:51:09,108
I said 20 grand.
718
00:51:09,609 --> 00:51:11,736
Well, maybe it's 50 now! Because--
719
00:51:16,074 --> 00:51:19,661
Detectives, I've been assigned to Mr. Tulley.
720
00:51:19,911 --> 00:51:22,413
Well, great. That's him.
721
00:51:22,622 --> 00:51:25,583
Oh, my God! What in the world?
722
00:51:25,792 --> 00:51:27,293
Help me! What's going on?
723
00:51:28,503 --> 00:51:30,838
Help! What is this?
724
00:51:34,592 --> 00:51:36,302
Oh, my God.
725
00:51:40,515 --> 00:51:43,434
Take your hands off my client!
726
00:51:44,352 --> 00:51:45,895
It's no use. He ain't talking!
727
00:51:46,104 --> 00:51:48,022
That's because you have your hand over his mouth!
728
00:51:54,028 --> 00:51:57,865
I think we accomplished enough for one day.
729
00:51:58,199 --> 00:52:01,536
Now, wait a second. This guy said he has information on another case.
730
00:52:01,828 --> 00:52:04,205
I wanna know, are you jerking our chain or not?
731
00:52:04,414 --> 00:52:06,207
I'm not jerking your chain, fella.
732
00:52:06,416 --> 00:52:10,545
This guy Logan owes me 50 thousand dollars.
733
00:52:11,379 --> 00:52:14,465
If I don't get it soon, I'm talking!
734
00:52:14,632 --> 00:52:18,136
All right. Now, who's Logan? And what do you know about him?
735
00:52:18,678 --> 00:52:22,640
All I can tell you, sir, is that he's gay, gay, gay!
736
00:52:22,849 --> 00:52:24,434
That's it. I've had enough of this!
737
00:52:24,642 --> 00:52:28,521
You certainly have. Come with me. You're gonna be hearing from my office, detective!
738
00:52:28,730 --> 00:52:31,065
He made me bite my tongue. Come here.
739
00:52:31,733 --> 00:52:32,775
He hit me here.
740
00:52:33,192 --> 00:52:35,320
Next time use a phone book on him.
741
00:52:35,528 --> 00:52:37,238
And they took my shoelace.
742
00:52:37,447 --> 00:52:39,073
Hearing from your office.
743
00:52:39,324 --> 00:52:41,200
Look how she's all over him.
744
00:52:41,451 --> 00:52:44,495
And then he said I was ugly and I couldn't read good.
745
00:52:48,708 --> 00:52:51,002
Malone. Hey, man. What's up?
746
00:52:51,210 --> 00:52:53,254
Where the hell you been? Some guy's been calling for you.
747
00:52:53,463 --> 00:52:55,590
Who was it? Said he was your old partner.
748
00:52:55,757 --> 00:52:57,884
He said he hopes you found what you've been looking for
749
00:52:58,051 --> 00:52:59,761
because your health benefits are about to expire.
750
00:53:00,094 --> 00:53:02,221
Whatever the hell that's supposed to mean.
751
00:53:06,351 --> 00:53:08,061
Shit!
752
00:53:32,960 --> 00:53:35,129
Bingo! Yeah.
753
00:53:37,256 --> 00:53:40,134
What is it with you and the heating ducts, sir?
754
00:53:41,302 --> 00:53:42,887
Brr. Cold. You don't feel that?
755
00:53:43,388 --> 00:53:44,430
Very cold.
756
00:53:44,639 --> 00:53:47,058
But I'm busy. What is it you want?
757
00:53:47,266 --> 00:53:49,811
I just tried to pull up your records.
758
00:53:50,061 --> 00:53:51,521
I couldn't find any Malone.
759
00:53:52,105 --> 00:53:55,316
Oh, you're worrying about-- Oh, that's probably because it was spelled...
760
00:53:55,566 --> 00:53:57,527
I know when I had put the name in the list--
761
00:53:57,735 --> 00:53:59,779
Sir, the badge number doesn't exist.
762
00:54:01,656 --> 00:54:02,698
Carlson, let me talk to you.
763
00:54:02,865 --> 00:54:04,784
I wanna find out what's going on. No, you're gonna find out.
764
00:54:04,951 --> 00:54:07,078
Let me just talk to you for a second.
765
00:54:09,414 --> 00:54:10,832
Now, look.
766
00:54:11,833 --> 00:54:13,835
What I'm about to tell you is classified.
767
00:54:14,043 --> 00:54:18,005
You tell anyone, I will bust your ass down to parade detail.
768
00:54:18,172 --> 00:54:19,674
I've been on that detail. Been on that?
769
00:54:19,841 --> 00:54:23,928
That's permanent horseshit patrol. Okay. Yes, sir.
770
00:54:25,847 --> 00:54:29,100
This place is a cesspool. But listen.
771
00:54:29,434 --> 00:54:30,852
I'm not from West Covina.
772
00:54:31,853 --> 00:54:33,354
I'm from Internal Affairs.
773
00:54:33,646 --> 00:54:35,857
Oh, man!
774
00:54:39,986 --> 00:54:42,613
All right? This place is a cesspool.
775
00:54:43,322 --> 00:54:45,867
I can't believe I didn't notice. It is.
776
00:54:46,117 --> 00:54:48,286
I mean, it doesn't seem like a cesspool.
777
00:54:48,494 --> 00:54:51,706
Yeah, well, believe it, man. There's a lot of dirty shit going on here.
778
00:54:51,956 --> 00:54:53,791
That's why they sent me here.
779
00:54:54,000 --> 00:54:56,627
I'm the super cop here. They said, "Go in there, investigate.
780
00:54:56,961 --> 00:54:58,880
Do what you do. Find another super cop.
781
00:54:59,088 --> 00:55:02,049
Y'all super cop up as a team, and crack down the shit."
782
00:55:02,383 --> 00:55:04,594
"Crack it down." That's what I'm here to do.
783
00:55:04,802 --> 00:55:08,222
I mean, are we the only guys that know about it? I mean, Jesus, we're in the shit now!
784
00:55:08,389 --> 00:55:10,391
Shh, shh, Shh!
785
00:55:13,561 --> 00:55:15,396
You are a good cop, Carlson.
786
00:55:15,646 --> 00:55:17,440
But damn it, man, you just dug too deep.
787
00:55:17,607 --> 00:55:20,359
Yes, sir, okay. What do you want me to do?
788
00:55:20,568 --> 00:55:22,361
Good thing you asked.
789
00:55:22,987 --> 00:55:26,908
Keep your eyes open. Okay? I need you to be here.
790
00:55:27,116 --> 00:55:29,410
And watch my back. Watch my back.
791
00:55:29,619 --> 00:55:32,163
Got it, sir. I'm out of here.
792
00:55:32,747 --> 00:55:34,248
The other way. Go back.
793
00:55:38,669 --> 00:55:39,879
Shit!
794
00:55:59,440 --> 00:56:01,025
Evidence room.
795
00:56:01,359 --> 00:56:03,694
Shit! Malone!
796
00:56:05,947 --> 00:56:08,950
There you are. I just got a call.
797
00:56:09,200 --> 00:56:10,785
There's a 413 in progress at the airport.
798
00:56:11,035 --> 00:56:12,245
Well, y'all go ahead. I'll catch up.
799
00:56:12,453 --> 00:56:16,457
Bullshit, you'll catch up! Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold.
800
00:56:16,707 --> 00:56:17,917
That's my problem?
801
00:56:18,292 --> 00:56:19,710
You're lead detective.
802
00:56:19,877 --> 00:56:22,296
I want you to get your ass out there now!
803
00:56:22,463 --> 00:56:26,217
The FBI and Customs Service is already on the case.
804
00:56:46,112 --> 00:56:48,489
Why are you standing out here? They won't let me in.
805
00:56:48,739 --> 00:56:50,157
Feds are all over it.
806
00:56:50,324 --> 00:56:51,951
That's bullshit!
807
00:56:53,327 --> 00:56:56,497
These boxes contained an entire Egyptian temple.
808
00:56:56,706 --> 00:56:59,292
Excuse me, here. Let me see this. Man!
809
00:56:59,500 --> 00:57:00,626
And who are you?
810
00:57:00,835 --> 00:57:03,462
Malone. Lapd.
811
00:57:03,671 --> 00:57:05,423
Agent Gray. FBI.
812
00:57:06,465 --> 00:57:09,176
We'll let you boys in after we're done.
813
00:57:11,971 --> 00:57:13,472
Look at all this stuff.
814
00:57:13,681 --> 00:57:17,935
Look at this. I mean, they nearly destroyed all this stuff, and they didn't take none of it.
815
00:57:18,185 --> 00:57:20,313
Look, Officer Malone.
816
00:57:20,521 --> 00:57:21,772
Detective.
817
00:57:21,981 --> 00:57:24,191
You know, I really don't have time to stand here and hold your hand.
818
00:57:24,358 --> 00:57:26,277
You're out of your jurisdiction, and you're over your head.
819
00:57:26,485 --> 00:57:29,739
I'm over my head? No, I'm over your head,
820
00:57:29,947 --> 00:57:31,866
because your head's up your ass.
821
00:57:33,743 --> 00:57:37,872
You're interfering with a federal investigation, officer.
822
00:57:38,331 --> 00:57:41,125
Now, if you and your bunch wanna feel important,
823
00:57:41,334 --> 00:57:43,669
you can help secure the outer perimeter.
824
00:57:44,462 --> 00:57:45,630
Are we clear?
825
00:57:47,340 --> 00:57:50,635
Yeah. We clear.
826
00:57:51,135 --> 00:57:52,803
And please,
827
00:57:53,012 --> 00:57:56,766
tell your men not to touch anything on their way out.
828
00:57:56,974 --> 00:57:59,810
It's like that? Yeah, it's like that.
829
00:58:09,987 --> 00:58:11,906
"Head up your ass." That was great.
830
00:58:12,156 --> 00:58:14,408
I couldn't believe you said that.
831
00:58:14,700 --> 00:58:16,577
He called me "officer."
832
00:58:16,827 --> 00:58:21,749
I'm lead detective. I have 16 citations.
833
00:58:21,916 --> 00:58:23,417
You think that shit comes easy?
834
00:58:23,584 --> 00:58:26,253
Come on. The guy's nothing but an FBI ****.
835
00:58:26,420 --> 00:58:29,423
He thinks we're good for nothing but sucking down doughnuts. Screw him.
836
00:58:29,674 --> 00:58:31,592
Let them chase their own goddamn temple.
837
00:58:31,842 --> 00:58:34,762
They weren't looking for no temple. They were looking for drugs, man.
838
00:58:34,929 --> 00:58:37,014
Drugs? Yes, drugs.
839
00:58:37,223 --> 00:58:39,100
It's the oldest trick in the book.
840
00:58:39,308 --> 00:58:40,393
You smuggle it in,
841
00:58:40,601 --> 00:58:44,939
boost it before it hits customs, huh? Right? Make it look like a heist.
842
00:58:45,189 --> 00:58:47,066
That's how all the big boys do it.
843
00:58:47,316 --> 00:58:50,236
All they have to do is look for a truck with the letter B on it.
844
00:58:50,695 --> 00:58:51,946
What do you mean, B?
845
00:58:52,196 --> 00:58:53,614
"Bonded."
846
00:58:54,031 --> 00:58:57,952
Bonded trucks can get into bonded warehouses.
847
00:58:58,452 --> 00:58:59,495
Let me ask you something:
848
00:59:00,037 --> 00:59:01,747
How do you know all this stuff?
849
00:59:03,624 --> 00:59:06,961
Did a little work in bonded warehouses.
850
00:59:07,461 --> 00:59:09,714
All right, then. So, what are we waiting for?
851
00:59:10,131 --> 00:59:13,592
Let's do something, all right? Come on. Call in air support.
852
00:59:14,844 --> 00:59:17,638
Dispatch, this is 37-King-5,
853
00:59:17,888 --> 00:59:21,434
put me through to South Bay air support.
854
00:59:27,231 --> 00:59:29,650
10-12. I've got a white panel truck
855
00:59:29,859 --> 00:59:34,155
B-961, southbound on Wheeler near Manhattan Beach intersection.
856
00:59:34,405 --> 00:59:36,115
Roger. That's it. We're close.
857
00:59:39,785 --> 00:59:42,163
Shit! Whoa!
858
00:59:45,750 --> 00:59:47,126
Now you're in a hurry?
859
00:59:48,002 --> 00:59:50,838
Sometimes you gotta feed a little speed to your ride.
860
00:59:51,005 --> 00:59:52,339
You know what I'm saying?
861
01:00:04,185 --> 01:00:05,311
Here we go.
862
01:00:09,315 --> 01:00:10,691
Check out the driver.
863
01:00:10,858 --> 01:00:15,404
Yeah. Five-feet-six, greasy hair, messy, very disheveled and--
864
01:00:15,613 --> 01:00:18,365
Are you a hairdresser or a detective, man?
865
01:00:19,700 --> 01:00:21,035
That's a jailhouse tat.
866
01:00:21,494 --> 01:00:23,329
Driver did a stretch somewhere.
867
01:00:23,537 --> 01:00:25,289
Ten-twelve. Requesting backup.
868
01:00:25,498 --> 01:00:27,875
LAPD, this is Agent Gray. FBI.
869
01:00:28,042 --> 01:00:31,337
Stand down. I repeat: Stand down.
870
01:00:31,629 --> 01:00:33,130
This is bullshit!
871
01:00:33,339 --> 01:00:36,008
Screw them. Come on! Let's do it!
872
01:00:36,842 --> 01:00:38,385
Come on, you!
873
01:00:40,304 --> 01:00:41,514
Come on, get the door.
874
01:00:41,722 --> 01:00:42,723
Come on!
875
01:00:44,391 --> 01:00:47,061
Drop your weapons! Put it down.
876
01:00:47,228 --> 01:00:50,439
All right, don't move! Stand still!
877
01:00:50,648 --> 01:00:51,690
Put it down!
878
01:00:52,233 --> 01:00:54,735
Malone! Take him! He's yours!
879
01:00:56,320 --> 01:00:58,739
Don't you run from me! Don't you run!
880
01:00:59,031 --> 01:01:01,200
All right, let's see those hands, butterball.
881
01:01:03,369 --> 01:01:05,996
Come here! You wanna make me run?
882
01:01:11,460 --> 01:01:12,503
Come back here!
883
01:01:32,565 --> 01:01:33,607
Come back here!
884
01:01:37,444 --> 01:01:38,612
Bring your ass here!
885
01:01:39,196 --> 01:01:40,239
Come here!
886
01:01:46,370 --> 01:01:47,371
Come here!
887
01:01:48,789 --> 01:01:50,249
It's okay. Don't worry. I'm a cop.
888
01:01:52,126 --> 01:01:53,377
All right?
889
01:01:54,628 --> 01:01:55,671
Damn!
890
01:02:00,467 --> 01:02:02,720
Don't you know better than to run from the police?
891
01:02:02,928 --> 01:02:04,805
I do. You got me tired, you know that.
892
01:02:04,972 --> 01:02:06,557
I don't like to get tired.
893
01:02:06,724 --> 01:02:09,143
When I get tired, that means I got a ass to whup.
894
01:02:09,310 --> 01:02:12,313
And I think that's what I'm about to do. Get your ass up!
895
01:02:17,318 --> 01:02:18,569
Bingo.
896
01:02:18,819 --> 01:02:20,487
That's the Shit.
897
01:02:25,117 --> 01:02:29,330
We showed them, and that's what I wanted to do, you know?
898
01:02:29,580 --> 01:02:31,415
Put this into evidence. Exactly.
899
01:02:31,624 --> 01:02:33,334
Evidence, exactly. I'm gonna go up with it.
900
01:02:33,584 --> 01:02:35,794
No,no,no. I want you interrogating those men right now.
901
01:02:36,003 --> 01:02:38,505
Oh, no. See, I need to go up with this stuff
902
01:02:38,672 --> 01:02:40,925
and book it into evidence personally.
903
01:02:41,133 --> 01:02:42,176
Why?
904
01:02:43,844 --> 01:02:45,846
I gotta go through it for clues and shit.
905
01:02:46,013 --> 01:02:50,267
First you gotta interrogate the suspects. Find out where they were going.
906
01:02:50,809 --> 01:02:55,105
Then, when you get them to talk, you can go through all the evidence you want.
907
01:02:55,314 --> 01:02:57,191
But, sir...
908
01:02:58,108 --> 01:03:02,780
If I get the clue, I think it'd make for a better ass-whupping in the interrogation room.
909
01:03:02,988 --> 01:03:04,865
Let's hear it for Detective Malone!
910
01:03:17,378 --> 01:03:20,172
That's it! I want a lawyer. You cops can't do this.
911
01:03:20,381 --> 01:03:22,007
I got news for you. I ain't a cop.
912
01:03:24,551 --> 01:03:26,011
God, he's good.
913
01:03:26,220 --> 01:03:28,597
I checked him out. West Covina never heard of him.
914
01:03:29,598 --> 01:03:31,684
So you know. Know what?
915
01:03:31,892 --> 01:03:33,310
He's Internal Affairs.
916
01:03:33,519 --> 01:03:35,646
What the hell you talking about? He's not I.A.
917
01:03:35,854 --> 01:03:38,148
He's not? Hell, no. He's FBI.
918
01:03:39,650 --> 01:03:41,694
But he hates the FBI.
919
01:03:41,902 --> 01:03:44,905
Yeah, right. That's just to throw you off. What, do you think this whole thing is an accident?
920
01:03:45,155 --> 01:03:48,742
He knew about the heroin thing from the start. FBI probably planted him here.
921
01:03:48,993 --> 01:03:52,621
Thinking he'd get first jump on the burglary call. Afraid we'd screw it up.
922
01:03:52,913 --> 01:03:54,665
Pencil-****. Wow.
923
01:03:58,252 --> 01:04:00,754
You don't get that kind of training at the academy.
924
01:04:01,005 --> 01:04:02,756
No, that's old school, man.
925
01:04:02,923 --> 01:04:04,717
You're crushing my head!
926
01:04:07,219 --> 01:04:09,054
That's federal government training.
927
01:04:09,263 --> 01:04:11,849
Yeah. Like Navy SEAL stuff.
928
01:04:14,393 --> 01:04:16,145
Come on. Let's go give him a hand.
929
01:04:18,605 --> 01:04:21,859
All right! All right! I'll talk! Oh, man!
930
01:04:55,684 --> 01:04:57,561
Look at you.
931
01:04:57,770 --> 01:05:00,189
It was all worth it for you, baby.
932
01:05:00,355 --> 01:05:03,400
Malone! Oh! Oh, uh...
933
01:05:04,985 --> 01:05:06,445
Malone!
934
01:05:07,738 --> 01:05:09,114
What the hell are you doing up there?
935
01:05:10,324 --> 01:05:15,120
I'm just so happy that we're keeping these drugs off the street.
936
01:05:15,329 --> 01:05:17,998
Well, get over it. They're going right back out again.
937
01:05:18,207 --> 01:05:21,126
Why? Because the FBI wants to take it
938
01:05:21,293 --> 01:05:22,586
to their lab right away.
939
01:05:22,795 --> 01:05:23,921
Roll it out.
940
01:05:28,509 --> 01:05:29,551
Malone, come on!
941
01:05:29,843 --> 01:05:31,303
Let's go.
942
01:05:32,805 --> 01:05:34,014
Come on, Malone.
943
01:05:47,236 --> 01:05:48,445
Detective. Malone.
944
01:05:49,613 --> 01:05:52,324
That heroin belongs to Jean LaFleur.
945
01:05:52,699 --> 01:05:54,326
We've been after him for 5 years,
946
01:05:54,535 --> 01:05:57,496
but he keeps shifting his operations between the U-S. and Mexico.
947
01:05:57,830 --> 01:05:59,498
We're taking it down to our lab right now.
948
01:05:59,665 --> 01:06:01,875
Um, I don't think that's such a good idea.
949
01:06:02,126 --> 01:06:03,168
Why not?
950
01:06:03,544 --> 01:06:06,380
Uh, why don't we just keep it here with us?
951
01:06:06,630 --> 01:06:10,050
LaFleur doesn't know we have it. We could use it for bait.
952
01:06:11,385 --> 01:06:12,553
You mean a sting?
953
01:06:12,886 --> 01:06:15,514
Exactly. A sting!
954
01:06:16,390 --> 01:06:20,227
Now, LaFleur expects these drugs to be in San Diego in three hours.
955
01:06:20,477 --> 01:06:23,814
What kind of sting operation can you get off the ground before then?
956
01:06:24,481 --> 01:06:27,276
The driver told me one of the guys on the truck was new.
957
01:06:27,484 --> 01:06:29,570
You can replace him with somebody else.
958
01:06:29,778 --> 01:06:33,740
Then catch LaFleur when he goes to pick up the drugs. Barn, got him!
959
01:06:33,907 --> 01:06:35,284
Let me get this straight.
960
01:06:35,492 --> 01:06:39,371
You're volunteering to escort these drugs right into the hands
961
01:06:39,580 --> 01:06:42,583
of the most dangerous drug dealer in the northern hemisphere?
962
01:06:42,916 --> 01:06:43,917
Hell, no!
963
01:06:44,168 --> 01:06:45,836
What do you need to make it work, Malone?
964
01:06:47,379 --> 01:06:48,463
Me? Absolutely!
965
01:06:48,630 --> 01:06:49,798
You're the man for the job!
966
01:06:50,007 --> 01:06:52,885
FBI's gonna have tactical command, but we're gonna follow your lead.
967
01:06:53,093 --> 01:06:56,054
It's very brave of you, detective. Let's get going. We don't have much time.
968
01:06:56,263 --> 01:06:58,056
Way to go, Malone. Way to go.
969
01:06:58,307 --> 01:07:00,100
I'm just suggesting some shit that y'all can do.
970
01:07:00,267 --> 01:07:01,852
We need more men like you in this department.
971
01:07:04,938 --> 01:07:07,941
All right. Hurry up. Go. Get out of here!
972
01:07:08,233 --> 01:07:10,027
Wait. Hold up. Wait a minute.
973
01:07:10,235 --> 01:07:13,322
You wanted to go. I'm getting you out of here. Go!
974
01:07:13,572 --> 01:07:16,408
You wouldn't still be here unless that diamond was here.
975
01:07:16,617 --> 01:07:17,618
I want my cut!
976
01:07:17,868 --> 01:07:21,205
There ain't nothing to cut. I'm trying to, but I gotta get the diamond first.
977
01:07:21,455 --> 01:07:22,623
Well, go get it. I'll wait.
978
01:07:22,873 --> 01:07:25,876
I'm trying to. First, I gotta run a sting on a drug dealer.
979
01:07:26,251 --> 01:07:27,628
You're a goddamn liar!
980
01:07:27,836 --> 01:07:30,631
Would I make this shit up? Now, go, Tulley! Get out of here!
981
01:07:30,839 --> 01:07:33,967
I'll see you at Lou's tomorrow. I wanna talk about this!
982
01:07:34,134 --> 01:07:36,136
Wait a minute. I don't know what you're doing,
983
01:07:36,386 --> 01:07:37,846
but it ain't gonna work! Hey!
984
01:07:38,096 --> 01:07:39,932
And let me get my gun back!
985
01:07:46,396 --> 01:07:50,150
Look. Maybe this isn't a good idea, you know?
986
01:07:50,400 --> 01:07:53,362
This is a great idea. It'll work. Brilliant.
987
01:07:53,570 --> 01:07:56,949
LaFleur's gonna be looking for this. We know what we're doing, detective.
988
01:07:57,157 --> 01:07:58,575
Oh, I'm a detective now.
989
01:07:58,742 --> 01:08:00,577
Detective, can you give us a level, please.
990
01:08:02,120 --> 01:08:03,580
All right, detective.
991
01:08:03,789 --> 01:08:08,001
Now, the objective here is to have these individuals look upon you as if you were one of them:
992
01:08:08,377 --> 01:08:12,089
A member of the criminal underworld. So it's important that your actions, your speech,
993
01:08:12,339 --> 01:08:17,177
and your general mode of behavior is all congruent with their expectation of a fellow criminal.
994
01:08:17,386 --> 01:08:20,013
Oh, okay, I get it. Sort of "walk the walk."
995
01:08:20,264 --> 01:08:21,306
That's right.
996
01:08:21,682 --> 01:08:24,268
You have to look, act,
997
01:08:24,476 --> 01:08:26,770
and even think like a criminal.
998
01:08:26,979 --> 01:08:28,772
And you're gonna have to change your speech patterns too.
999
01:08:29,022 --> 01:08:33,193
Most criminals like to use slang terminology, profanity and so forth,
1000
01:08:33,402 --> 01:08:36,697
especially with regard to police and authority figures.
1001
01:08:36,989 --> 01:08:39,700
You mean like, "Shut the hell up, you **** less FBI--"
1002
01:08:39,950 --> 01:08:41,702
That's right. That'll do. "You stupid ass."
1003
01:08:41,952 --> 01:08:43,328
I said, that'll do. "You tight--"
1004
01:08:43,537 --> 01:08:44,705
Enough!
1005
01:08:46,540 --> 01:08:47,624
All right, listen up.
1006
01:08:47,833 --> 01:08:49,543
LaFleur's a killer.
1007
01:08:49,793 --> 01:08:54,548
If he senses anything amiss, Malone is gonna be in one hell of a tight spot.
1008
01:08:54,715 --> 01:08:57,968
Now, we're gonna act in concert with the FBI...
1009
01:08:58,135 --> 01:08:59,928
Carlson.
1010
01:09:00,095 --> 01:09:03,348
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
1011
01:09:03,557 --> 01:09:05,642
You mean about Internal Affairs?
1012
01:09:05,851 --> 01:09:07,644
No, Carlson. I mean about everything.
1013
01:09:07,978 --> 01:09:09,938
Detective, saddle up. Okay?
1014
01:09:10,147 --> 01:09:11,732
Okay. Good luck.
1015
01:09:16,194 --> 01:09:19,072
Carlson, remember. Forget it!
1016
01:09:19,239 --> 01:09:20,407
Time to go.
1017
01:09:22,993 --> 01:09:24,036
Detective.
1018
01:09:24,536 --> 01:09:28,332
If my client gets so much as a scratch on him while he's in your custody,
1019
01:09:28,540 --> 01:09:33,545
I won't stop until your badge is revoked and you're thrown in jail. Okay? You got me?
1020
01:09:33,754 --> 01:09:35,255
You can't touch me.
1021
01:09:36,423 --> 01:09:38,258
Detective! Ow!
1022
01:09:38,425 --> 01:09:42,095
He'll be fine, counselor. Malone, let's get this show on the road.
1023
01:09:43,180 --> 01:09:44,848
Drive. Buckle up.
1024
01:09:47,893 --> 01:09:50,395
All right. Give me video. Let's get one thing straight.
1025
01:09:50,604 --> 01:09:53,273
This is my side over here and that's your side over there.
1026
01:09:53,523 --> 01:09:55,734
You stay on your side and I'm gonna stay on mine.
1027
01:09:56,443 --> 01:09:59,112
Gentlemen. Let's keep the chatter to a minimum.
1028
01:09:59,363 --> 01:10:02,407
Hey, you don't like the show, change the channel.
1029
01:10:02,783 --> 01:10:04,951
And keep this channel clear.
1030
01:10:08,705 --> 01:10:10,540
Who is this guy?
1031
01:10:10,999 --> 01:10:12,084
That's Malone.
1032
01:10:13,794 --> 01:10:15,253
I can't drive if you're gonna do that.
1033
01:10:15,796 --> 01:10:17,214
Drive!
1034
01:10:36,900 --> 01:10:38,318
All right, we're coming up on our exit.
1035
01:10:40,237 --> 01:10:43,490
All units, this is Gray. Fall back and keep your distance.
1036
01:10:53,792 --> 01:10:55,252
We're approaching the site now.
1037
01:10:55,460 --> 01:10:57,796
LAPD, take the south side. We'll take the north.
1038
01:11:22,779 --> 01:11:25,323
They're headed into Warehouse 3.
1039
01:11:25,574 --> 01:11:27,701
Focus in. Closer.
1040
01:11:35,709 --> 01:11:36,751
This is it.
1041
01:11:36,918 --> 01:11:38,795
You sure? Yeah. Warehouse 3.
1042
01:11:39,129 --> 01:11:43,383
All right, Benny, sit tight and keep your mouth shut.
1043
01:11:43,633 --> 01:11:44,843
Yeah. Thanks for the tip.
1044
01:11:51,475 --> 01:11:52,684
What the hell's Malone doing?
1045
01:12:00,484 --> 01:12:02,402
They're coming in. They're right behind you.
1046
01:12:02,611 --> 01:12:04,529
Get ready. Here he comes.
1047
01:12:09,576 --> 01:12:11,828
Ooh! That's what I'm talking about!
1048
01:12:12,621 --> 01:12:14,706
That's the shit. Yeah, you're right! That's the shit.
1049
01:12:14,915 --> 01:12:17,125
All 500 kilos!
1050
01:12:17,918 --> 01:12:21,129
What are you talking about, man? Come on, let's get out of here! I want my cut!
1051
01:12:21,338 --> 01:12:23,423
You still got it? We still have a signal.
1052
01:12:23,673 --> 01:12:24,758
It's just all distorted.
1053
01:12:25,926 --> 01:12:27,135
Can you hear him?
1054
01:12:27,344 --> 01:12:30,514
We can't get out of here, okay? They got cops everywhere.
1055
01:12:30,722 --> 01:12:34,059
So'? You're one of them. No, no, no.
1056
01:12:34,226 --> 01:12:35,435
I'm a drug dealer now.
1057
01:12:35,936 --> 01:12:38,104
Man, listen to me. You're a jewel thief.
1058
01:12:38,271 --> 01:12:41,608
Shh! I'm a drug dealer now!
1059
01:12:41,775 --> 01:12:44,444
Man, why are you selling this shit when you got that big diamond in your hand?
1060
01:12:45,195 --> 01:12:46,363
Just like old times.
1061
01:12:47,239 --> 01:12:49,074
I don't believe that shit!
1062
01:12:51,117 --> 01:12:52,285
What is this, a reunion?
1063
01:12:52,536 --> 01:12:55,539
Look what we got here, huh. Give it up.
1064
01:12:56,414 --> 01:12:58,250
Isn't that beautiful? Say bye.
1065
01:12:59,042 --> 01:13:00,085
Welcome to the party.
1066
01:13:00,377 --> 01:13:01,419
Son of a bitch!
1067
01:13:02,170 --> 01:13:03,463
We've lost him.
1068
01:13:03,672 --> 01:13:05,674
I'll enjoy doing you more than I did Eddie.
1069
01:13:05,840 --> 01:13:07,968
Deacon, man. Shut up!
1070
01:13:17,102 --> 01:13:18,770
Oh, my God! Oh, my God!
1071
01:13:18,979 --> 01:13:21,147
Know anything about this? I don't know shit about this!
1072
01:13:21,314 --> 01:13:22,774
I'm getting ready to throw up.
1073
01:13:30,323 --> 01:13:33,660
What the hell? All units, stand by.
1074
01:13:38,915 --> 01:13:41,001
Miles, what's going on? I don't know!
1075
01:13:41,167 --> 01:13:43,628
Tulley? I never know what's going on!
1076
01:13:49,593 --> 01:13:51,761
Take it down! Here. Bring it in.
1077
01:14:00,854 --> 01:14:04,399
Out of the truck. Out of the truck! Come on, get out. Get out.
1078
01:14:08,236 --> 01:14:09,696
Benny, what's going on?
1079
01:14:10,071 --> 01:14:11,489
It took longer than I thought.
1080
01:14:11,781 --> 01:14:14,868
What happened to your face? Nothing. Not a big deal.
1081
01:14:15,035 --> 01:14:16,453
Who are these two guys? Who hired them?
1082
01:14:16,661 --> 01:14:18,455
I did. You told me to get guys. I got guys.
1083
01:14:18,622 --> 01:14:21,374
Benny, you didn't introduce me. Hey, how you doing?
1084
01:14:21,541 --> 01:14:24,377
Pete. Nice to meet you. Heard a lot about you.
1085
01:14:26,046 --> 01:14:27,339
And who might you be?
1086
01:14:28,506 --> 01:14:31,343
Oh, you don't wanna mess with him. That's a stone-cold killer.
1087
01:14:31,760 --> 01:14:34,512
Yeah, you don't wanna mess with him. I mean, he's stone-cold.
1088
01:14:34,679 --> 01:14:40,060
Hoo! That boy is bad. I seen him rip somebody's guts out through their ass
1089
01:14:40,352 --> 01:14:41,895
and their eyes fell out.
1090
01:14:42,145 --> 01:14:43,188
Do the move that you do!
1091
01:14:43,396 --> 01:14:45,065
The gut-and-eyes move.
1092
01:14:45,231 --> 01:14:47,025
All right.
1093
01:14:54,908 --> 01:14:57,327
That's where the guts went splat. Just dropped them.
1094
01:14:57,535 --> 01:14:58,662
I'm bad.
1095
01:14:59,037 --> 01:15:02,999
No, I'm bad, baby. I'll rip your lips off and kiss my ass with them shits.
1096
01:15:03,208 --> 01:15:04,250
I seen him do it.
1097
01:15:04,417 --> 01:15:05,919
I do that. That's how I get down, baby.
1098
01:15:06,169 --> 01:15:09,339
I'll rip your tongue out and lick my **** with them.
1099
01:15:09,547 --> 01:15:10,715
Shut up.
1100
01:15:11,216 --> 01:15:12,258
Check him out.
1101
01:15:13,802 --> 01:15:15,762
Francois, you search him.
1102
01:15:16,596 --> 01:15:18,390
They're on to them. We're moving in. No, wait.
1103
01:15:18,723 --> 01:15:21,184
This must be a part of his plan. Malone knows what he's doing.
1104
01:15:21,393 --> 01:15:23,895
What plan? He's unarmed and outnumbered.
1105
01:15:24,104 --> 01:15:26,815
Trust me. You should see Malone's résumé.
1106
01:15:27,941 --> 01:15:30,360
This is like a walk in the park for him.
1107
01:15:30,944 --> 01:15:32,737
I must tell you, Pete.
1108
01:15:33,530 --> 01:15:35,198
You look the part,
1109
01:15:35,699 --> 01:15:37,617
you certainly talk the talk...
1110
01:15:39,285 --> 01:15:41,621
but you still stink like a cop.
1111
01:15:41,788 --> 01:15:44,624
Damn! Damn it! I knew he would catch us, man.
1112
01:15:44,833 --> 01:15:46,543
Shut up! That's bullshit.
1113
01:15:46,793 --> 01:15:50,547
Come on, man. Just talk to him. We might get out of here!
1114
01:15:51,464 --> 01:15:52,882
See? He's lying!
1115
01:15:53,091 --> 01:15:57,262
If I was a cop, would I have busted his shit? All that's bleeding! Trinkling, now.
1116
01:15:57,470 --> 01:15:58,638
Lock him in the car.
1117
01:15:59,139 --> 01:16:00,348
That's right. Get him out of here.
1118
01:16:00,557 --> 01:16:01,599
If I was a cop--
1119
01:16:01,891 --> 01:16:02,976
Shut up!
1120
01:16:05,145 --> 01:16:06,813
My nose bleeding!
1121
01:16:07,105 --> 01:16:08,314
Damn!
1122
01:16:08,773 --> 01:16:10,108
You better tell us the truth.
1123
01:16:11,568 --> 01:16:13,111
He's a cop.
1124
01:16:13,778 --> 01:16:16,114
He hijacked the truck. This is a setup.
1125
01:16:16,322 --> 01:16:19,451
If I was a cop, FBls would be in here right now, man,
1126
01:16:19,659 --> 01:16:21,119
taking everybody to jail!
1127
01:16:22,620 --> 01:16:23,997
I think...
1128
01:16:24,497 --> 01:16:26,166
I have an idea.
1129
01:16:28,042 --> 01:16:29,961
Francois.
1130
01:16:30,795 --> 01:16:34,674
Did you see--? Look, he ain't-- You wanna prove you aren't a cop?
1131
01:16:35,675 --> 01:16:37,343
Yeah.
1132
01:16:37,510 --> 01:16:38,553
You say he's lying.
1133
01:16:40,138 --> 01:16:41,181
Damn right, he's lying
1134
01:16:41,347 --> 01:16:42,515
Shoot him.
1135
01:16:43,808 --> 01:16:46,519
Shoot him. No problem.
1136
01:16:48,021 --> 01:16:49,105
Oh, shit!
1137
01:16:49,272 --> 01:16:51,816
You son of a bitch! I meant, kill him.
1138
01:16:53,401 --> 01:16:56,279
You didn't say that. You just said, "Shoot him."
1139
01:16:57,530 --> 01:16:59,449
You want to prove you are not a cop?
1140
01:17:00,825 --> 01:17:02,285
Kill him.
1141
01:17:05,705 --> 01:17:07,707
There ain't no coming back for him.
1142
01:17:18,426 --> 01:17:21,221
That's it. We're moving in. All units, move in.
1143
01:17:22,180 --> 01:17:23,223
Let's go!
1144
01:17:48,540 --> 01:17:49,582
Shit!
1145
01:17:53,795 --> 01:17:57,257
Deke! Give me the diamond or I'll pop another one in your ass!
1146
01:17:57,507 --> 01:17:58,758
You had your chance, Miles.
1147
01:18:09,227 --> 01:18:10,353
Freeze! LAPD!
1148
01:18:10,562 --> 01:18:12,105
Show me your hands!
1149
01:18:17,360 --> 01:18:18,403
Nice shot.
1150
01:18:22,574 --> 01:18:24,784
Get out of the car! Get out of the car! Turn around!
1151
01:18:34,043 --> 01:18:35,086
Shit!
1152
01:19:16,586 --> 01:19:18,463
All units, this is Agent Gray, FBI.
1153
01:19:18,671 --> 01:19:21,674
Be advised, we have no authority to pursue the suspect beyond our border.
1154
01:19:22,050 --> 01:19:23,968
Do not cross into Mexico!
1155
01:19:45,156 --> 01:19:49,494
Pursuit of suspect heading southbound. We have an undercover officer on board.
1156
01:19:49,702 --> 01:19:52,372
I repeat: We have a friendly on board. Over!
1157
01:19:52,622 --> 01:19:54,165
Roger that!
1158
01:20:03,216 --> 01:20:04,384
Hold on!
1159
01:20:21,401 --> 01:20:22,652
Shit!
1160
01:21:17,165 --> 01:21:18,583
Look out!
1161
01:21:31,179 --> 01:21:33,264
Get him! I'm glad to see y'all!
1162
01:21:33,890 --> 01:21:35,475
What are you waiting for? Go!
1163
01:21:35,725 --> 01:21:38,144
We can't, Malone. We have no jurisdiction.
1164
01:21:38,311 --> 01:21:40,813
Damn that! Damn the jurisdiction! Go! Now!
1165
01:21:40,980 --> 01:21:43,316
We cannot cross into Mexico.
1166
01:21:43,691 --> 01:21:45,735
You can't? You can't? No. No!
1167
01:21:45,902 --> 01:21:48,529
Watch me. Malone. Malone.
1168
01:21:48,696 --> 01:21:49,739
Believe that!
1169
01:21:49,906 --> 01:21:52,575
Malone! Move your ass!
1170
01:22:17,600 --> 01:22:19,143
Damn it! One bullet.
1171
01:22:30,488 --> 01:22:31,531
Come on, Miles!
1172
01:22:37,745 --> 01:22:38,788
Shit!
1173
01:23:14,073 --> 01:23:16,909
You're under arrest. What the hell you think you're doing?
1174
01:23:17,076 --> 01:23:18,619
I'm arresting you before they get here.
1175
01:23:18,786 --> 01:23:20,037
Oh, yeah? Yeah.
1176
01:23:20,204 --> 01:23:21,914
I'll just blow your head off before they get here. Huh?
1177
01:23:22,081 --> 01:23:26,169
No, no. See, the way I see it is you got 30 seconds
1178
01:23:26,377 --> 01:23:28,754
before they make a pifiata out of your ass.
1179
01:23:28,921 --> 01:23:30,214
What the hell are they talking about?
1180
01:23:31,382 --> 01:23:33,718
Malone is an expert negotiator.
1181
01:23:33,926 --> 01:23:35,094
He's an expert, sir.
1182
01:23:35,469 --> 01:23:37,930
Now. You got two choices.
1183
01:23:38,264 --> 01:23:40,391
You can wind up somebody's bitch
1184
01:23:40,766 --> 01:23:42,310
or you can wind up somebody's sefiorita.
1185
01:23:42,518 --> 01:23:44,312
Make up your mind. Your choice.
1186
01:23:44,604 --> 01:23:47,565
I got three choices, okay? Maybe I just tell them who you are.
1187
01:23:47,773 --> 01:23:51,694
No. You gonna shut your mouth. Because maybe I'll cut you back in on the diamond.
1188
01:23:52,111 --> 01:23:55,948
Shithead, I got the goddamn diamond.
1189
01:23:56,199 --> 01:23:58,242
Let me get that. I'm your only way out, Deke!
1190
01:23:58,743 --> 01:24:00,453
Now, give me the gun.
1191
01:24:00,661 --> 01:24:02,371
I know you don't wanna go to jail in Mexico.
1192
01:24:02,580 --> 01:24:06,667
Nobody wanna go to jail in Mexico. Where they put all kind of burritos in your ass.
1193
01:24:06,834 --> 01:24:07,960
Shut up!
1194
01:24:08,127 --> 01:24:11,088
Come on, Deke. Give me the gun. Come on!
1195
01:24:11,297 --> 01:24:15,259
They think I'm a cop! They think I'm a cop, man!
1196
01:24:15,468 --> 01:24:17,470
I can help you, okay?
1197
01:24:17,720 --> 01:24:20,640
You don't wanna die here. Okay? Now give that up.
1198
01:24:20,848 --> 01:24:23,851
If you screw me, I swear to God, I'll come back for you.
1199
01:24:24,060 --> 01:24:25,728
I swear to God I'll come back for you!
1200
01:24:25,978 --> 01:24:27,104
Give me the gun!
1201
01:24:29,649 --> 01:24:32,109
There you go. Let me get that up out you.
1202
01:24:32,485 --> 01:24:34,445
Come on. Let it go. There you go.
1203
01:24:38,783 --> 01:24:40,618
There you go.
1204
01:24:42,453 --> 01:24:43,746
Now, Deke...
1205
01:24:46,499 --> 01:24:48,000
this is gonna hurt a little bit.
1206
01:24:50,670 --> 01:24:51,796
Holy Christ!
1207
01:24:55,758 --> 01:24:56,801
That's for Eddie.
1208
01:25:02,515 --> 01:25:04,016
You son of a bitch! Miles!
1209
01:25:04,183 --> 01:25:05,685
Come back here!
1210
01:25:05,977 --> 01:25:07,103
You son of a bitch!
1211
01:25:07,979 --> 01:25:09,313
Miles, you die!
1212
01:25:44,056 --> 01:25:45,349
You all right?
1213
01:25:45,516 --> 01:25:48,561
Yeah. I needed a vacation anyway, right?
1214
01:25:50,313 --> 01:25:53,024
The FBI needs to talk to you, Detective Malone.
1215
01:25:57,403 --> 01:26:01,073
Peterson, regional director, FBI. We need to talk.
1216
01:26:01,324 --> 01:26:03,451
Wait a minute. Slow down.
1217
01:26:03,659 --> 01:26:05,536
No, lieutenant, I will not slow down.
1218
01:26:05,828 --> 01:26:07,955
Is this man one of yours
1219
01:26:08,748 --> 01:26:10,082
or not?
1220
01:26:11,959 --> 01:26:13,502
You bet your ass he is.
1221
01:26:14,378 --> 01:26:17,214
Well, I'm gonna find out what happened here,
1222
01:26:17,590 --> 01:26:22,720
even if it means putting your entire department under federal review.
1223
01:26:23,763 --> 01:26:26,849
Malone. Nice work.
1224
01:26:29,977 --> 01:26:32,146
Okay, Malone.
1225
01:26:32,313 --> 01:26:34,982
My office just spent the last hour talking to West Covina
1226
01:26:35,149 --> 01:26:36,859
and to the U-S. Attorney's Office,
1227
01:26:37,068 --> 01:26:39,779
trying to find out just who the hell it is you're working for.
1228
01:26:40,029 --> 01:26:42,448
Now we know it's not the Bureau.
1229
01:26:42,615 --> 01:26:44,784
I think it's time that you gave us an explanation.
1230
01:26:49,997 --> 01:26:51,499
I'm a federate.
1231
01:26:51,665 --> 01:26:53,709
A federate? Whoa.
1232
01:26:53,918 --> 01:26:56,462
Look across that border. What do you see?
1233
01:26:56,712 --> 01:27:00,007
That is the Democratic Republic of Mexico.
1234
01:27:00,216 --> 01:27:01,634
You're Mexican? That's right.
1235
01:27:01,801 --> 01:27:03,094
On my mother's father's side.
1236
01:27:03,260 --> 01:27:05,054
Yeah, I guess I can see it.
1237
01:27:05,221 --> 01:27:06,514
Glacias, thank you.
1238
01:27:06,722 --> 01:27:09,141
Gentlemen, I shouldn't be telling y'all this,
1239
01:27:09,308 --> 01:27:10,893
because I could lose my federate-hood.
1240
01:27:11,102 --> 01:27:13,562
Your what? My federate-hood!
1241
01:27:14,814 --> 01:27:16,982
Look, I had to throw you guys off, okay?
1242
01:27:17,274 --> 01:27:19,110
I was doing it for my country.
1243
01:27:19,318 --> 01:27:20,653
The red,
1244
01:27:21,153 --> 01:27:22,530
the white,
1245
01:27:23,322 --> 01:27:24,407
and the green.
1246
01:27:25,908 --> 01:27:29,036
Now, if you guys will excuse me, I'm gonna have to get across this border
1247
01:27:29,245 --> 01:27:32,331
and school some of my compadres, you know, on what--
1248
01:27:32,581 --> 01:27:36,252
Just on some things that we like to talk about. So y'all stay up. Be cool.
1249
01:27:44,552 --> 01:27:48,264
What's happening? Hook a brother up with a taco!
1250
01:27:48,472 --> 01:27:50,057
A burrito!
1251
01:27:53,853 --> 01:27:58,190
I can't believe so much bad shit can happen on such a beautiful day.
1252
01:27:58,357 --> 01:28:02,153
Malone! Malone.
1253
01:28:02,820 --> 01:28:04,363
Yeah, what?
1254
01:28:04,738 --> 01:28:06,574
I think your Spanish is a little rusty.
1255
01:28:06,782 --> 01:28:10,202
You just told those men you got a big cat in your pants.
1256
01:28:12,580 --> 01:28:17,376
Well, you know, that's a Latin thing. Macho. Yeah, yeah. You wouldn't understand.
1257
01:28:18,127 --> 01:28:20,588
No, I think I do understand...
1258
01:28:23,549 --> 01:28:24,550
Logan.
1259
01:28:24,800 --> 01:28:25,843
What?
1260
01:28:28,846 --> 01:28:30,222
How'd you know it was me?
1261
01:28:30,389 --> 01:28:32,349
I started thinking, if I was Miles Logan
1262
01:28:32,558 --> 01:28:36,896
and had my diamond hidden in a police building, what would I do?
1263
01:28:37,313 --> 01:28:38,898
So I thought like a crook.
1264
01:28:39,231 --> 01:28:40,733
Is that right?
1265
01:28:41,525 --> 01:28:42,693
I don't believe this.
1266
01:28:42,902 --> 01:28:44,862
He's a major felon.
1267
01:28:45,196 --> 01:28:47,239
This is one hell of a bust, Carlson.
1268
01:28:47,406 --> 01:28:51,118
Yeah. It's a hell of a bust for us.
1269
01:28:53,204 --> 01:28:54,914
It's just too bad we can't make it.
1270
01:28:55,664 --> 01:28:56,916
Say what?
1271
01:28:57,249 --> 01:28:59,543
You heard the FBI. They're extremely strict
1272
01:28:59,752 --> 01:29:03,547
about pursuing suspects across international borders.
1273
01:29:04,423 --> 01:29:06,759
And you're just out of our jurisdiction.
1274
01:29:11,388 --> 01:29:12,515
You're...?
1275
01:29:13,432 --> 01:29:15,100
Yeah, exactly, because I'm across the--
1276
01:29:15,267 --> 01:29:18,771
If I'm across the border and you're over there, there's no way you--
1277
01:29:21,607 --> 01:29:24,860
Yeah! I love this jurisdiction shit!
1278
01:29:27,696 --> 01:29:30,574
I guess this is the last time I'm gonna see you boys.
1279
01:29:30,741 --> 01:29:34,411
Yeah. But, you know, maybe we'll catch you later.
1280
01:29:34,787 --> 01:29:35,788
Is it like that?
1281
01:29:35,955 --> 01:29:37,456
Yeah. It's like that.
1282
01:29:46,757 --> 01:29:48,384
Ooh. Oh, oh-.
1283
01:29:48,551 --> 01:29:50,761
Right there. Jurisdiction.
1284
01:29:54,306 --> 01:29:56,600
Thanks. Know what I mean?
1285
01:29:58,561 --> 01:30:01,981
Viva Las Mexico, and I'm out!
96296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.