Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:23,075
So tell me, how did this happen? Did you decide all of a sudden that we should meet and eat something?
2
00:00:24,020 --> 00:00:29,250
Yes. I was hungry.
If hungry, a person can eat alone.
3
00:00:30,575 --> 00:00:32,875
Should I tell you the truth?
Yes.
4
00:00:33,375 --> 00:00:38,075
I had to treat Sir Manto for my engagement. In fact he had to come to this restaurant only.
5
00:00:39,100 --> 00:00:45,050
But aunt was observing so carefully.. I mean like elders do.
6
00:00:45,575 --> 00:00:51,500
Aunt says that ever since I started university, I only talk about Sir Manto.
7
00:00:52,550 --> 00:00:57,725
She thinks girls do this when they're interested in a boy.. Boy?
8
00:00:59,350 --> 00:01:02,500
He's not a boy.
9
00:01:05,700 --> 00:01:10,975
She feels I blush when I talk about Sir Manto.
10
00:01:12,020 --> 00:01:16,800
I mean, not at all. Its not like that. He's just my teacher.
11
00:01:18,650 --> 00:01:22,550
Should I tell you something? He's such a coward.
12
00:01:22,825 --> 00:01:28,675
He's such a coward. I laugh when I hear his name. I'm sorry.
13
00:01:31,050 --> 00:01:36,020
I was about to send him the menu but then I saw aunt's expressions.
14
00:01:36,275 --> 00:01:41,000
I changed my decision right then and sent you the menu.
Hey..
15
00:01:41,600 --> 00:01:45,175
Didn't you mind?
I do.
16
00:01:45,700 --> 00:01:50,950
He would almost be ready. But I messaged him that the plan got canceled.
17
00:01:51,325 --> 00:01:55,175
What did he answer?
He said its okay.
18
00:01:55,975 --> 00:02:00,475
Very bad.
But I proved aunt wrong.
19
00:02:02,050 --> 00:02:05,025
Now call him.
Why now?
20
00:02:05,550 --> 00:02:12,020
You proved aunt wrong. Now call him and invite him. Tell him we're waiting for him.
21
00:02:13,200 --> 00:02:19,275
And I've seen you don't blush at all when you talk about him.
Right?
22
00:02:20,225 --> 00:02:24,020
You're very smart.
Dad says the same.
23
00:02:25,000 --> 00:02:28,525
So, should I call him?
Hmm.
24
00:02:28,975 --> 00:02:31,530
Okay, excuse me.
Sure.
25
00:02:51,100 --> 00:02:53,980
Hello?
Hello sir.
26
00:02:54,475 --> 00:02:57,550
Hello.
Mehmal speaking.
27
00:02:58,200 --> 00:03:01,400
I know.
Are you eating something?
28
00:03:01,925 --> 00:03:05,100
Yeah.
Why?
29
00:03:06,650 --> 00:03:13,900
I mean don't eat. I've reached the restaurant and I'm sending you the location. Come immediately.
How come?
30
00:03:14,575 --> 00:03:21,425
I've even changed.
So change again. Men don't take time to change.
31
00:03:22,050 --> 00:03:29,980
But I..
Please sir, no excuses. I'm sending you the location. Come immediately. I'll give you a surprise.
32
00:03:41,625 --> 00:03:48,020
She told me that she told you before she left.
She didn't tell me, she defeated me before she left.
33
00:03:48,775 --> 00:03:54,575
Its good. Both of them will eat together so they'll fall in the habit of eating together.
34
00:03:55,175 --> 00:04:01,375
Then we can decide for a wedding date before her studies are completed.
You don't tell me the whole thing, Surraiya.
35
00:04:02,480 --> 00:04:10,825
This girls, wretched they are, they don't tell us the complete thing. We have to make guesses based on our experience about what they're up to.
36
00:04:15,000 --> 00:04:19,350
Is she happy?
It seemed so today.
37
00:04:20,325 --> 00:04:26,850
Otherwise I thought she just listened to her dad.
38
00:04:40,525 --> 00:04:44,775
Will he come tomorrow?
I'm hoping.
39
00:04:44,780 --> 00:04:51,800
Don't talk about hopes, tell me what you believe.
The lawyer said it is possible tomorrow.
40
00:04:52,700 --> 00:04:54,800
God willing.
41
00:05:36,020 --> 00:05:41,475
Hello? Yes tell me.
42
00:05:48,800 --> 00:05:52,025
He isn't answering.
He must be driving.
43
00:05:53,050 --> 00:05:57,000
He drives very slow.
You should try again.
44
00:06:05,025 --> 00:06:09,925
He's here. Hello.
Hello.
45
00:06:10,800 --> 00:06:15,075
Hi sir. Mikaal.
Hi.
46
00:06:15,925 --> 00:06:20,250
He's my fiance.
Oh..
47
00:06:22,150 --> 00:06:25,300
Come.
48
00:06:27,775 --> 00:06:29,980
Thank you.
49
00:06:33,750 --> 00:06:35,025
Isn't it a surprise?
50
00:06:36,020 --> 00:06:39,550
Of course.
Excuse me, what will you have?
51
00:06:39,825 --> 00:06:41,980
Please ask sir what he'll have?
52
00:06:42,575 --> 00:06:46,400
Whatever both of them are having. The same.
53
00:06:49,100 --> 00:06:52,900
Thank you for coming sir. I felt you wouldn't come.
54
00:06:53,980 --> 00:07:00,020
But I felt he'd come. I didn't give him a chance to say no. You were eating something then, right?
55
00:07:00,400 --> 00:07:02,625
Yes.
And I said don't eat.
56
00:07:03,300 --> 00:07:07,725
So I didn't eat.
I know. Listen..
57
00:07:07,760 --> 00:07:13,975
If I call you and you're very hungry and I tell you to not eat. What will you do? Will you not eat?
58
00:07:14,700 --> 00:07:19,100
Of course.
But you must be really hungry.
59
00:07:19,800 --> 00:07:25,925
You didn't ask Sir Manto this question.
I know Sir Manto. He's afraid of dad.
60
00:07:26,500 --> 00:07:31,850
And I'm dad's daughter. He can't say no to me.
I can.
61
00:07:33,375 --> 00:07:37,925
I'm not afraid of your dad. I'm afraid of you.
62
00:07:41,325 --> 00:07:48,350
You're a good student. You're my favorite. And you're afraid of people who are your favorite.
63
00:07:49,675 --> 00:07:53,980
If I say it truthfully, we're afraid of them being upset.
64
00:08:20,550 --> 00:08:26,775
Yes so where is she?
Inside. And he's also here. Whose house we went the other day.
65
00:08:27,725 --> 00:08:29,980
We went to his house?
66
00:08:30,725 --> 00:08:33,425
Manto?
Yes, the same Manto.
67
00:08:34,625 --> 00:08:36,430
What is he doing here?
68
00:08:37,625 --> 00:08:44,875
Which one is her fiance's car?
Come on, take the phone, we'll have a photo shoot.
69
00:08:49,200 --> 00:08:52,325
Good food.
70
00:08:54,775 --> 00:08:59,050
Should I ask something sir? Are you married?
71
00:09:01,725 --> 00:09:05,980
No. Its not a decent question.
72
00:09:06,675 --> 00:09:10,775
I'm sorry.
Its not like that.
73
00:09:12,020 --> 00:09:17,980
I don't like the questions I don't have answers to.
74
00:09:19,175 --> 00:09:28,000
Listen, your engagement is the first function that I've witnessed with my eyes.
75
00:09:29,200 --> 00:09:33,300
But not again.
So won't you come to our wedding?
76
00:09:34,925 --> 00:09:42,700
I will come but I'll come and immediately run away like I did at the engagement.
I won't let you run away when you come to our wedding.
77
00:09:43,225 --> 00:09:49,875
Thank God on the engagement I didn't know that you could run away or else dad's guards would have stopped you anywhere.
78
00:09:52,550 --> 00:09:59,100
Why do you threaten me with your dad again and again?
Because daughters don't have a bigger threat than their dads.
79
00:10:02,975 --> 00:10:06,675
Will you run away then too? I mean will you leave?
80
00:10:08,540 --> 00:10:09,775
When is the wedding?
81
00:10:10,125 --> 00:10:11,625
Who is getting married?
82
00:10:16,250 --> 00:10:27,400
We're just asking, will you come when it happens? And will you leave right when you come?
83
00:10:28,640 --> 00:10:37,025
I'll come. I promise, I won't go. Till the time you'll not go.
84
00:10:49,440 --> 00:10:57,075
Excuse me, sir is the black car yours? 800 is the number.
Yes, what happened?
85
00:10:59,960 --> 00:11:02,975
Show me.
86
00:11:23,300 --> 00:11:24,625
Who is he?
87
00:11:26,690 --> 00:11:29,400
Farhad Binyamin.
88
00:11:55,775 --> 00:11:57,825
Where are you going, darling?
89
00:11:59,260 --> 00:12:06,600
You've touched me. You've held my hand. Although, I forgive you that you held my hand in anger but..
90
00:12:07,220 --> 00:12:14,300
You've touched me. Now, I'll also hold your hand. Come.
91
00:13:14,520 --> 00:13:21,575
Don't kill him. Just keep hitting him.
92
00:13:24,200 --> 00:13:26,475
Not him.
93
00:13:27,500 --> 00:13:34,750
Keep holding him. He's my Mehmal's fiance. See..
94
00:13:35,980 --> 00:13:39,075
I give favors to your relatives. Shall we go?
95
00:13:39,800 --> 00:13:43,300
Leave my hand. Leave me!
Very filmy.
96
00:13:43,750 --> 00:13:47,980
I'm not a villain. I'm your true lover.
97
00:14:09,625 --> 00:14:12,375
Come!
98
00:15:03,225 --> 00:15:05,000
So who got beaten up?
99
00:15:06,760 --> 00:15:09,850
Sir Manto.
Just Sir Manto?
100
00:15:10,500 --> 00:15:12,350
And that boy of yours?
101
00:15:13,275 --> 00:15:17,980
They caught him, but didn't beat him.
102
00:15:18,800 --> 00:15:22,050
Poor Manto.
103
00:15:38,400 --> 00:15:44,825
Mian Sahab this is I.G. We want to confirm and then sleep if the agreement has been broken?
104
00:15:59,650 --> 00:16:03,425
Say something Mian Ji so that we can move matters ahead.
105
00:16:05,025 --> 00:16:07,475
Has the FIR been filed?
106
00:16:07,920 --> 00:16:14,625
No. You already know, Mian Ji, that both of them don't file an FIR against each other.
107
00:16:20,225 --> 00:16:22,600
So tell me, Binyamin...
108
00:16:23,820 --> 00:16:25,950
What's your answer?
109
00:16:30,475 --> 00:16:33,950
If you'll say something, then we'll get to know about your intentions.
110
00:16:34,450 --> 00:16:39,675
Else this agreement will get ruined like a widow on the first night of marriage.
111
00:16:41,980 --> 00:16:45,075
My head is bowed, Mian Sahab.
112
00:16:46,950 --> 00:16:57,750
Ask Siraj to keep beating me till the time he doesn't believe that Mehmal is like a daughter to me just like she is to him.
113
00:17:03,150 --> 00:17:07,575
I swear by God, my condition is the same as Siraj's.
114
00:17:11,750 --> 00:17:14,750
f he forgives me once, I'll..
115
00:17:15,350 --> 00:17:26,675
swear by my Madiha that next time if he'll kill my son in front of my eyes, I'll give in writing that I've forgiven Siraj for his murder.
116
00:17:46,725 --> 00:17:48,020
Really?
117
00:17:48,800 --> 00:17:51,850
I'll forgive you once again.
118
00:18:03,825 --> 00:18:09,775
This isn't the first time, Binyamin. This is the last time.
119
00:18:14,675 --> 00:18:17,050
What do you think? Did we take a wrong decision?
120
00:18:17,675 --> 00:18:18,675
What?
121
00:18:19,575 --> 00:18:21,100
What decision?
122
00:18:22,300 --> 00:18:24,550
That I've fallen in love with Mehmal?
123
00:18:25,450 --> 00:18:35,050
I've got engaged. Oh no, dad. I'm just thinking that it was my responsibility to strangle Farhad.
124
00:18:35,980 --> 00:18:40,425
And I'm thinking, was I scared or was I late?
125
00:18:41,675 --> 00:18:47,325
Okay, relax.
He has beaten Sir Manto a lot.
126
00:18:48,880 --> 00:18:51,620
And no one asked him later, where he had gone? What he had gone through?
127
00:18:53,025 --> 00:18:56,375
Everyone came back home with their children and that's it.
128
00:19:02,710 --> 00:19:13,250
Remember one thing, dad. Today I've learned from that cowardly man, that if you cannot fight for your respect, you don't know how to live.
129
00:19:33,050 --> 00:19:38,125
Do you know, why I got convinced for the reconciliation contract?
130
00:19:41,725 --> 00:19:48,900
When that scoundrel came to meet me at Pir Makki and I saw how brave he is..
131
00:19:50,225 --> 00:19:55,950
I got to know that he is ready to die.
132
00:19:57,550 --> 00:20:06,020
So?
I said, lets do the reconciliation. The wretched man won't let the reconciliation last.
133
00:20:09,725 --> 00:20:11,625
Then there will be a war, right aunty?
134
00:20:12,270 --> 00:20:17,170
There will be a war, my dear. And that Sir Manto of yours,
135
00:20:18,475 --> 00:20:26,075
He will be the first martyr of this war.
God forbid aunt, he has been beaten up a lot.
136
00:20:26,375 --> 00:20:31,250
At least try to find out, what if he's dead.
No aunt.
137
00:21:25,800 --> 00:21:26,920
Is Mr. Manto awake?
138
00:21:26,920 --> 00:21:30,600
Not yet.
Then, go & wake him up.
139
00:21:30,850 --> 00:21:32,725
Shall I wake him up?
140
00:21:33,720 --> 00:21:37,375
Okay, let me wake him up. You serve the breakfast and make tea.
141
00:21:45,900 --> 00:21:53,980
Mr. Manto? Mr. Manto? Mr. Manto? Come on get up, its time for breakfast.
142
00:21:54,550 --> 00:21:57,000
Come on, lets have breakfast, you have to take medicine as well.
143
00:21:57,640 --> 00:21:59,475
Good morning..
144
00:22:00,575 --> 00:22:01,600
Get up.
145
00:22:07,740 --> 00:22:08,775
Miss Maria?
146
00:22:13,975 --> 00:22:15,025
Shall I give you a hand?
147
00:22:15,475 --> 00:22:22,525
No, no, I'll get up.
Then you wash your face, the breakfast is being served downstairs.
148
00:22:25,000 --> 00:22:28,775
Thank you.
No problem, I've given breakfast to your pets as well.
149
00:22:30,580 --> 00:22:33,700
Come on get up, I've to go to the university as well.
150
00:23:03,275 --> 00:23:08,975
Do it quickly. Dad had ordered that first he'll come to me, then he'll have breakfast.
151
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
What are you looking at?
152
00:23:12,020 --> 00:23:16,950
Last night, mom begged him to let you sleep that time and to talk to you in the morning.
153
00:23:18,200 --> 00:23:19,025
Why, will he shoot me?
154
00:23:19,700 --> 00:23:23,675
I swear to God, if I wasn't your sister, then I would have shot you myself.
155
00:23:24,020 --> 00:23:27,525
How do you even think of insulting someone's daughter?
156
00:23:28,280 --> 00:23:33,225
Dad will also talk about such things but I don't even watch a good movie in repeat.
157
00:23:34,125 --> 00:23:38,175
Mom begged and spent the night so that dad's anger could lessen in the morning.
158
00:23:38,650 --> 00:23:43,625
If you'll give such an answer to dad, you'll suffer.
Shut up!
159
00:23:45,725 --> 00:23:51,200
Leave the breakfast and come to the room. Right now!
160
00:23:54,460 --> 00:23:58,080
Leave it.
Let me finish.
161
00:24:03,200 --> 00:24:04,900
See who has come?
162
00:24:07,375 --> 00:24:08,750
Who would have come?
163
00:24:09,125 --> 00:24:12,225
Farhad and his men, who else?
164
00:24:17,290 --> 00:24:22,770
Have breakfast, Mr. Manto. I'm here with you. To hell with Farhad.
165
00:24:37,680 --> 00:24:41,375
Hello.
Sit.
166
00:24:52,070 --> 00:24:58,250
You cannot get married to Siraj Amritsari's daughter. You, your brother and I can die.
167
00:24:58,490 --> 00:25:04,350
Siraj Nuresh & Amresh can die, but you cannot get married to Mehmal
168
00:25:06,500 --> 00:25:11,300
This is written on the wall between us with the big bold letters.
169
00:25:15,375 --> 00:25:22,300
Read it and read it and tell me, whose dead body will fall, so that you can be at peace.
170
00:25:24,750 --> 00:25:26,100
Speak!
171
00:25:27,125 --> 00:25:29,980
So that I get to know, how long will this reconciliation be?
172
00:25:31,125 --> 00:25:33,330
You can reconcile later dad.
Later when?
173
00:25:33,670 --> 00:25:37,125
After Siraj Amritsari's and Amresh's death.
174
00:25:38,175 --> 00:25:40,600
What if all three of us die?
How is that possible?
175
00:25:41,370 --> 00:25:43,550
Am I wearing bangles.
Shut up!
176
00:25:47,530 --> 00:25:53,000
When you sign on a reconciliation contract with an enemy, then you have to wear bangles and make them wear some too.
177
00:25:53,980 --> 00:25:56,000
So try to understand your father has worn them now.
178
00:25:56,475 --> 00:26:00,475
Neither you will get hurt nor will Shamrez. Neither a dog will die nor a piegon.
179
00:26:01,200 --> 00:26:06,690
If someone of us will die, then they'll mourn and if someone from them will die, then we'll mourn.
180
00:26:06,690 --> 00:26:13,500
We will go to each other's wedding, we will salute each other and that's it!
181
00:26:18,670 --> 00:26:24,600
Okay, can I have my breakfast now?
Sure.
182
00:26:26,500 --> 00:26:36,625
And keep on thinking if our enmity with Siraj Amritsari was unwavering, our friendship is also unwavering.
183
00:26:38,725 --> 00:26:48,500
If you even look at Mehmal again, people will see that one son of Binyamin cannot see.
184
00:26:53,200 --> 00:26:54,225
Go!
185
00:26:55,650 --> 00:27:00,325
What are you looking at my face for? Go and have your breakfast.
186
00:27:18,340 --> 00:27:19,650
You came alone?
187
00:27:20,020 --> 00:27:23,980
No, aunt is also with me. She is sitting in the car outside.
Oh..
188
00:27:24,340 --> 00:27:27,940
Call her inside. Let me go and call her.
No, no...
189
00:27:27,940 --> 00:27:30,400
She won't come inside.
Why?
190
00:27:32,275 --> 00:27:36,825
She just doesn't answer some questions. The answer is in her laughter.
191
00:27:40,975 --> 00:27:49,200
I'm fine, absolutely.
You aren't fine at all. What was the need to show so much bravery?
192
00:27:49,825 --> 00:27:52,050
You've strangled the son of a don.
193
00:27:54,020 --> 00:28:03,225
Actually, nowadays I'm reading Mr. Manto so, I've become a bit brave.
194
00:28:03,790 --> 00:28:13,650
A little. But then I came to know that, if you're brave, you get beaten up a lot.
195
00:28:15,850 --> 00:28:18,020
Bravery isn't in getting beaten.
196
00:28:18,750 --> 00:28:26,000
It is in turning back and hitting. You've just become enough brave to be beaten up.
197
00:28:26,500 --> 00:28:32,975
You don't turn back and hit.
Oh no, no...
198
00:28:33,850 --> 00:28:43,600
This won't happen with me. Actually, when he held your hand, I got angry.
199
00:28:44,450 --> 00:28:46,325
Really angry?
200
00:28:48,020 --> 00:28:50,225
Yes.
Why?
201
00:28:56,075 --> 00:29:01,750
Aunt says, if there will be a war again between Siraj Amritsari and Binyamin, my Sir Manto will be the first martyr.
202
00:29:04,050 --> 00:29:06,250
What happened? Are you scared?
203
00:29:11,250 --> 00:29:18,625
She thinks, my engagement can break because of you.
No, no.
204
00:29:18,900 --> 00:29:28,025
This..
She thinks this way. You know, initially both of us thought that you weren't married and aunt was happy about it.
205
00:29:28,825 --> 00:29:33,675
But when we heard that you had never gotten married so she became upset.
206
00:29:37,075 --> 00:29:43,000
Aunt says that when I talk about Sir Manto, I start blushing.
207
00:29:44,675 --> 00:29:45,290
Why?
208
00:29:45,850 --> 00:29:47,725
That's what she thinks, Sir Manto.
209
00:29:48,850 --> 00:29:53,300
No, I was asking why do you start blushing?
210
00:29:53,990 --> 00:29:55,075
Oho!
211
00:29:55,330 --> 00:29:57,310
Old people have such softwares in their minds.
212
00:29:58,025 --> 00:30:00,250
First they think everything is wrong.
213
00:30:02,580 --> 00:30:08,000
By the way, when girls are very happy, they start blushing.
214
00:30:10,980 --> 00:30:15,300
So please don't blush in front of them at all.
215
00:30:19,250 --> 00:30:20,275
Why are you laughing?
216
00:30:20,825 --> 00:30:22,950
Did I say something wrong?
217
00:30:23,425 --> 00:30:28,125
No, you have confirmed that my engagement cannot break because of you.
218
00:30:28,775 --> 00:30:31,050
Otherwise, whatever aunt says is never wrong.
219
00:30:38,625 --> 00:30:39,600
He has left.
220
00:30:40,400 --> 00:30:41,060
Who?
221
00:30:41,350 --> 00:30:42,800
Feroz, that's why I went.
222
00:30:43,580 --> 00:30:45,400
He was saying that he got posted out of country.
223
00:30:45,400 --> 00:30:48,300
So I said that he should be on a plane.
224
00:30:48,960 --> 00:30:51,100
He was saying that he cannot go without meeting you.
225
00:30:51,640 --> 00:30:54,375
So I said, okay, now that he had met me, he could leave.
226
00:30:55,500 --> 00:30:56,400
Did you have tea?
227
00:30:56,775 --> 00:30:57,875
Not at all.
228
00:30:58,325 --> 00:31:00,750
We have been talking since then, he didn't even ask about tea.
229
00:31:01,720 --> 00:31:04,380
There was only one cup, I was drinking it.
230
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
I can't make it myself.
231
00:31:06,640 --> 00:31:11,000
I will make it.
No, no, ma'am, I was just saying that to annoy him.
232
00:31:11,725 --> 00:31:13,050
So let's annoy him together.
233
00:31:13,050 --> 00:31:15,000
Mr. Manto has become very brave.
234
00:31:17,000 --> 00:31:21,660
Hey, what happened? Mehmal is here. I am here. Get up and make tea.
235
00:31:24,000 --> 00:31:28,050
I will make it.
You leave it. I was just joking.
236
00:31:29,125 --> 00:31:31,725
You don't need to be so brave.
237
00:31:33,080 --> 00:31:35,980
The thing is that there was no problem with the punches.
238
00:31:36,750 --> 00:31:42,425
He kicked me so hard that I got hurt.
239
00:32:18,170 --> 00:32:19,675
No problem.
240
00:32:20,910 --> 00:32:23,000
Life is longer than two years.
241
00:32:23,980 --> 00:32:26,000
You can think that you have lived two years less.
242
00:32:26,630 --> 00:32:29,250
But your mother will be happy that you are alive.
243
00:32:30,230 --> 00:32:31,570
You were safe here.
244
00:32:32,170 --> 00:32:34,100
That's why we used to sleep soundly.
245
00:32:37,580 --> 00:32:39,000
It wasn't cowardice.
246
00:32:40,520 --> 00:32:42,060
It was your safety.
247
00:32:44,340 --> 00:32:45,575
How is Mehmal?
248
00:32:46,450 --> 00:32:47,980
She is good.
249
00:32:49,075 --> 00:32:52,075
We have made her heart of stone.
250
00:32:54,140 --> 00:32:57,250
She just cried on the day of engagement, missing you.
251
00:33:01,720 --> 00:33:03,350
God, he is so cute.
252
00:33:03,960 --> 00:33:06,060
Look how he is staring at me.
253
00:33:06,380 --> 00:33:07,500
He is like that.
254
00:33:08,160 --> 00:33:09,520
He survived even after being shot.
255
00:33:10,000 --> 00:33:10,660
What?
256
00:33:11,700 --> 00:33:14,025
He got shot. Mr. Manto saved him.
257
00:33:14,400 --> 00:33:17,075
How can he survive after being shot? He's so small.
258
00:33:17,560 --> 00:33:19,075
The bullet just touched him.
259
00:33:19,760 --> 00:33:21,450
Think that he got hurt.
260
00:33:24,080 --> 00:33:25,250
You are a big trouble.
261
00:33:25,800 --> 00:33:27,075
What are your intentions?
262
00:33:27,780 --> 00:33:30,020
He is very naughty. Don't touch him.
263
00:33:31,820 --> 00:33:32,680
Hey, Mithu.
264
00:33:39,200 --> 00:33:42,975
Mehmal lets go home. Shamrez is home.
265
00:33:45,720 --> 00:33:47,600
You said that you won't come inside, aunt.
266
00:33:47,980 --> 00:33:51,220
I had to come here because he begged me so.
267
00:33:51,460 --> 00:33:52,140
Hello.
268
00:33:52,400 --> 00:33:53,475
Hello.
269
00:33:53,480 --> 00:33:54,020
This is my aunt.
270
00:33:54,375 --> 00:33:55,300
I got to know.
271
00:33:56,660 --> 00:34:00,240
Look, how mercilessly these people have hit you.
272
00:34:01,140 --> 00:34:02,380
No, it's okay.
273
00:34:04,360 --> 00:34:05,560
Did you also hit them?
274
00:34:09,020 --> 00:34:11,020
It's okay. That day will also come.
275
00:34:11,020 --> 00:34:11,980
No, aunt.
276
00:34:12,400 --> 00:34:14,050
That day will never come.
277
00:34:15,020 --> 00:34:17,175
This is enough for me that he got beaten up for me.
278
00:34:18,020 --> 00:34:20,400
Honestly, I grabbed him by the neck.
279
00:34:21,140 --> 00:34:23,380
Once I felt like hitting him hard.
280
00:34:24,800 --> 00:34:27,100
Then I thought that he will get hurt.
281
00:34:32,650 --> 00:34:34,350
Come on, Mehmal. Let's go home.
282
00:34:56,810 --> 00:35:00,950
Be afraid of him begging, he makes you listen to him.
283
00:35:06,020 --> 00:35:07,075
Did you eat anything?
284
00:35:07,800 --> 00:35:08,780
I had tea.
285
00:35:10,560 --> 00:35:11,540
What did you talk about?
286
00:35:11,540 --> 00:35:12,540
Just stuff.
287
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
I was laughing at him.
288
00:35:16,460 --> 00:35:18,080
I also told him about you.
289
00:35:18,600 --> 00:35:19,520
What?
290
00:35:20,200 --> 00:35:21,720
What you say.
291
00:35:22,600 --> 00:35:24,925
I started blushing while talking to him.
292
00:35:26,200 --> 00:35:27,120
Then?
293
00:35:28,200 --> 00:35:31,140
He told me not to blush while talking to him.
294
00:35:33,025 --> 00:35:34,600
Do you say like this?
295
00:35:35,320 --> 00:35:36,775
Do you tell like this?
296
00:35:54,475 --> 00:35:59,475
Come on. Is the food ready? I have made Nihari for you.
Hello. Hello.
297
00:35:59,700 --> 00:36:04,275
Nihari?
I love you, mom. Thank you. Thank you!
298
00:36:04,700 --> 00:36:06,350
How are you?
299
00:36:07,775 --> 00:36:09,420
You tell me how are you?
Great.
300
00:36:09,750 --> 00:36:10,725
Not so good.
301
00:36:10,730 --> 00:36:11,750
Come on.
302
00:36:12,320 --> 00:36:12,980
Tell me.
303
00:36:13,425 --> 00:36:14,775
Come on, I will tell you.
304
00:36:15,160 --> 00:36:15,660
Mom.
305
00:36:16,000 --> 00:36:17,025
Why is he so upset?
306
00:36:17,425 --> 00:36:19,225
He has decided to get married.
307
00:36:19,820 --> 00:36:22,860
Oh my God. With whom? Where?
Where it can't happen.
308
00:36:23,275 --> 00:36:25,075
What kind of place is this, mom?
309
00:36:25,475 --> 00:36:28,125
It's that the same place, brother.
310
00:36:28,700 --> 00:36:29,575
Eat and drink.
311
00:36:29,580 --> 00:36:30,740
Then I will tell you.
312
00:36:31,200 --> 00:36:31,960
Come on.
313
00:36:32,225 --> 00:36:33,850
Sit and tell me.
314
00:36:35,200 --> 00:36:37,150
Siraj Amritsari's daughter.
315
00:36:37,700 --> 00:36:39,325
Mehmal.
316
00:36:42,925 --> 00:36:44,325
Hey.
317
00:36:44,975 --> 00:36:47,330
No, my brother. Don't do it.
318
00:36:48,070 --> 00:36:49,070
Let the reconciliation go on.
319
00:36:49,475 --> 00:36:50,725
It's going on, brother.
320
00:36:51,000 --> 00:36:52,325
Eat, drink and have fun.
321
00:36:52,910 --> 00:36:55,050
I am sitting and running the reconciliation.
322
00:37:02,900 --> 00:37:03,880
What happened to him?
323
00:37:04,375 --> 00:37:06,020
She has become Dev Babu.
324
00:37:07,990 --> 00:37:10,450
She is so beautiful.
325
00:37:10,930 --> 00:37:13,125
And he is from your father.
326
00:37:14,070 --> 00:37:15,900
He used to do Suraiya, Suraiya.
327
00:37:16,150 --> 00:37:17,610
He will do Gudiya, Gudiya.
328
00:37:18,750 --> 00:37:20,275
Its her nickname.
329
00:37:52,850 --> 00:37:54,270
Now get up, brother.
330
00:37:55,690 --> 00:37:58,400
You can do this romantic scene of mother and son later.
331
00:37:59,070 --> 00:38:00,500
First go and meet aunt.
332
00:38:01,040 --> 00:38:03,200
She has locked her room since morning.
333
00:38:04,770 --> 00:38:05,650
Yes, go.
334
00:38:07,450 --> 00:38:09,810
Hold her feet and thank her.
335
00:38:10,490 --> 00:38:13,210
Tell her, aunt, just be happy with me.
336
00:38:13,950 --> 00:38:15,700
God will get happy with me.
337
00:38:17,430 --> 00:38:18,250
Yes, mom.
338
00:38:20,490 --> 00:38:21,730
I am going with you.
339
00:38:22,810 --> 00:38:24,675
Do what I have asked you to do.
340
00:38:24,950 --> 00:38:26,010
Tell me, what will you do?
341
00:38:26,570 --> 00:38:27,630
I will hold her feet as soon as I go.
342
00:38:27,630 --> 00:38:31,250
I will say, aunt, my life has extended with your forgiveness.
343
00:38:33,130 --> 00:38:34,630
So we have a debt on our heads.
344
00:38:36,800 --> 00:38:38,075
We will pay it whenever she wants.
345
00:38:38,600 --> 00:38:39,575
Good.
346
00:38:40,025 --> 00:38:41,650
You are ahead of the script.
347
00:38:42,475 --> 00:38:44,075
Come on, come.
348
00:38:46,200 --> 00:38:48,800
Thank you, Mr. Siraj.
349
00:38:53,660 --> 00:38:55,160
You have earned a mother's prayers..27328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.