All language subtitles for [English] Case No.9 Last Episode 32 - [Eng Sub] - Presented by Happilac Paints & Nisa Cosmetics - 8th Jan 2026 [DownSub.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,159 --> 00:00:23,000
What am I going to do now?
2
00:00:27,720 --> 00:00:29,360
How could this even happen?
3
00:00:34,759 --> 00:00:36,519
Come on, pick up.
4
00:00:37,079 --> 00:00:38,839
Pick up the damn phone, Bukhari.
5
00:00:56,479 --> 00:00:58,159
Yes, Mr. Kamran?
6
00:00:58,560 --> 00:01:00,759
Yes, Mr. Bukhari,
did you see the interview?
7
00:01:01,200 --> 00:01:03,479
Did you see what happened?
8
00:01:03,839 --> 00:01:05,159
Did you see
what Kiran did to me?
9
00:01:05,319 --> 00:01:06,400
I'm completely alone now.
10
00:01:06,560 --> 00:01:09,039
You have to do something, please.
11
00:01:09,680 --> 00:01:11,000
You have to save me.
12
00:01:12,920 --> 00:01:17,000
Mr. Kamran, you lost this case long
before it ever reached the courtroom.
13
00:01:17,759 --> 00:01:18,839
I think this is over.
14
00:01:20,600 --> 00:01:22,239
I get it, Mr. Bukhari, but...
15
00:01:23,000 --> 00:01:23,680
Hello?
16
00:01:23,920 --> 00:01:24,959
Hello?
17
00:01:29,639 --> 00:01:31,920
I won't lose that easily, Sehar.
18
00:01:32,800 --> 00:01:36,680
I'm not going down without a fight,
and I will not let you win.
19
00:01:39,680 --> 00:01:40,879
What do I do?
20
00:01:41,360 --> 00:01:42,560
What do I do now?
21
00:01:48,600 --> 00:01:49,639
Just pick up the phone.
22
00:01:50,039 --> 00:01:52,119
Ah, Khurrum.
How are you?
23
00:01:52,560 --> 00:01:54,079
Listen to me. No, no.
24
00:01:54,239 --> 00:01:56,519
Just drop whatever's going on right now,
and listen to me very carefully.
25
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
The 12 o'clock flight to Dubai,
book it immediately.
26
00:01:59,959 --> 00:02:00,959
I don't care how you do it.
27
00:02:01,200 --> 00:02:03,720
Economy class,
anything, just book it.
28
00:02:04,079 --> 00:02:05,839
Yes, right now.
Send me the ticket.
29
00:02:06,280 --> 00:02:07,439
Yes, I'm leaving now.
30
00:02:07,959 --> 00:02:09,759
Okay.
Okay.
31
00:02:10,239 --> 00:02:11,280
Okay.
32
00:02:15,079 --> 00:02:15,959
Mureed!
33
00:02:17,959 --> 00:02:18,879
Mureed!
34
00:02:20,360 --> 00:02:21,400
Maqsood!
35
00:02:26,319 --> 00:02:27,680
Farzana!
36
00:02:29,319 --> 00:02:30,600
Farzana!
37
00:02:33,479 --> 00:02:34,639
Mureed!
38
00:02:49,519 --> 00:02:50,600
Mureed!
39
00:02:52,079 --> 00:02:53,360
Maqsood!
40
00:02:54,639 --> 00:02:56,200
Where is everyone?
41
00:02:57,479 --> 00:02:58,600
Dilawar!
42
00:03:02,159 --> 00:03:03,360
Dilawar!
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,479
Can't you hear me?
44
00:08:11,680 --> 00:08:13,200
What's going on?
Is everything alright?
45
00:08:13,560 --> 00:08:14,639
Why is it so crowded?
46
00:08:16,519 --> 00:08:18,239
Call someone at home.
Make sure everything's alright.
47
00:08:18,759 --> 00:08:20,439
You're right, I'll call Dad.
48
00:08:37,400 --> 00:08:39,079
Hello? Sehar, my dear.
Where are you?
49
00:08:39,400 --> 00:08:40,839
Dad, I'm just outside,
50
00:08:41,000 --> 00:08:42,680
but why is there such a huge crowd
in front of the building?
51
00:08:42,839 --> 00:08:44,479
What happened?
Is everyone okay?
52
00:08:46,400 --> 00:08:47,879
Everything's fine, my dear.
53
00:08:48,519 --> 00:08:50,600
All these people have
gathered here for you.
54
00:08:51,280 --> 00:08:55,600
They've come to apologize to us
and to stand by you.
55
00:08:57,680 --> 00:09:01,159
The truth is out for everyone
to see now, my dear.
56
00:11:04,200 --> 00:11:06,200
Please forgive me, Sehar.
57
00:11:06,800 --> 00:11:09,319
I'm sorry for every
single word I said.
58
00:11:18,839 --> 00:11:21,720
Today, you've proved that
you were right, my dear.
59
00:11:24,879 --> 00:11:26,119
Sister Sehar.
60
00:11:26,720 --> 00:11:30,759
Mr. Moazzam is a very lucky man
to have such a brave daughter like you.
61
00:11:36,839 --> 00:11:39,720
The victory in court will be
yours too, Sehar.
62
00:11:44,560 --> 00:11:47,920
Saad, please forgive me, man.
63
00:11:50,200 --> 00:11:52,039
I put you through so much pain.
64
00:11:52,720 --> 00:11:55,879
I shouldn't have done that.
Please forgive me.
65
00:11:56,959 --> 00:11:57,720
It's okay.
66
00:12:02,439 --> 00:12:04,639
And please, could you
forgive me too?
67
00:12:05,560 --> 00:12:10,119
Whatever I did or said was
all my own foolishness.
68
00:12:13,000 --> 00:12:15,119
I shouldn't have done it.
69
00:12:16,119 --> 00:12:18,119
I hope you can forgive me.
70
00:12:26,039 --> 00:12:28,720
For me, it's enough that
71
00:12:29,959 --> 00:12:33,759
you have all realized that
instead of supporting me,
72
00:12:34,319 --> 00:12:37,879
you believed false news
and misunderstood me.
73
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Today, now that
you're all gathered here,
74
00:12:41,920 --> 00:12:44,079
I have one request for you all.
75
00:12:45,839 --> 00:12:49,959
Raise your sons in a way that
they don't turn out like Kamran,
76
00:12:53,519 --> 00:12:56,360
and in the future, if this kind of
atrocity happens to any woman,
77
00:12:56,800 --> 00:12:58,400
stand with her.
78
00:13:03,039 --> 00:13:08,319
Because a person is just as pure
after being raped as they were before.
79
00:13:09,280 --> 00:13:12,759
Rape is a heinous crime,
80
00:13:13,439 --> 00:13:16,400
and every single person
affected by it
81
00:13:17,159 --> 00:13:20,639
deserves one thing and
one thing only. Justice!
82
00:13:22,560 --> 00:13:24,159
Not hatred.
83
00:13:27,519 --> 00:13:31,639
For all of your love and for
your support, thank you so much.
84
00:13:32,280 --> 00:13:33,360
Thank you.
85
00:15:01,280 --> 00:15:03,319
During the hearing of this case,
86
00:15:03,720 --> 00:15:05,839
many questions were raised.
87
00:15:06,519 --> 00:15:08,680
The court, society,
88
00:15:09,000 --> 00:15:11,920
and the system were
all heavily criticized.
89
00:15:12,519 --> 00:15:16,319
Constructive criticism is vital
for reforming the system.
90
00:15:16,879 --> 00:15:19,519
The court agrees
91
00:15:19,800 --> 00:15:21,879
that it is the judiciary's
responsibility
92
00:15:22,039 --> 00:15:24,720
to deliver justice to the most
vulnerable members of society.
93
00:15:25,319 --> 00:15:29,000
As a nation, this is our failure.
94
00:15:30,079 --> 00:15:33,879
However, we must also accept
95
00:15:34,159 --> 00:15:36,560
that this system won't change
simply by passing laws
96
00:15:36,720 --> 00:15:39,759
or announcing court verdicts,
97
00:15:40,439 --> 00:15:46,039
not until every citizen of this nation
considers themselves subject to the law,
98
00:15:46,400 --> 00:15:49,079
with no one being above it.
99
00:15:49,839 --> 00:15:55,360
Legal double standards are a reflection
of the hypocrisy within our society,
100
00:15:55,720 --> 00:16:00,479
and to eliminate them,
we must all play our part.
101
00:16:01,639 --> 00:16:03,959
As far as this case
is concerned,
102
00:16:04,319 --> 00:16:08,280
the court has concluded
from the proceedings
103
00:16:08,560 --> 00:16:11,920
that the main defendant,
Kamran Haider,
104
00:16:12,079 --> 00:16:16,000
has committed the heinous
crime of rape
105
00:16:16,360 --> 00:16:19,959
under Section 376 of
the Pakistan Penal Code.
106
00:16:20,680 --> 00:16:23,560
Based on the evidence presented,
107
00:16:23,720 --> 00:16:26,039
the circumstances,
and the facts of the case,
108
00:16:26,280 --> 00:16:31,600
the defendant's guilt has been
proven beyond any doubt.
109
00:16:32,360 --> 00:16:35,720
The court also finds
that in this case,
110
00:16:36,000 --> 00:16:39,239
the roles of the other defendants,
111
00:16:39,479 --> 00:16:44,280
in addition to that of Kamran Haider,
cannot be overlooked.
112
00:16:45,079 --> 00:16:48,879
Before passing judgment on
the main defendant, Kamran Haider,
113
00:16:49,039 --> 00:16:52,400
this court will issue its ruling
regarding his five employees
114
00:16:52,560 --> 00:16:56,319
and Inspector Shafiq.
115
00:20:03,720 --> 00:20:04,879
Mureed Anwar,
116
00:20:05,239 --> 00:20:06,560
Maqsood Bhatti,
117
00:20:06,720 --> 00:20:07,839
Shakoor Ahmed,
118
00:20:08,239 --> 00:20:09,479
Dilawar Khan,
119
00:20:09,800 --> 00:20:14,119
and Farzana Kulsoom did
surrender to the police
120
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
in the final stages of the case
121
00:20:17,400 --> 00:20:21,680
and subsequently confessed
to the truth in court.
122
00:20:22,000 --> 00:20:25,879
However, during the investigation
and proceedings,
123
00:20:26,200 --> 00:20:29,879
these defendants aided
the defendant Kamran Haider
124
00:20:30,039 --> 00:20:31,639
in covering up his crime.
125
00:20:32,439 --> 00:20:35,639
Defendants Mureed,
Maqsood, and Farzana
126
00:20:35,800 --> 00:20:38,519
knowingly committed perjury
in this court.
127
00:20:39,079 --> 00:20:41,400
Therefore, the court finds
128
00:20:41,560 --> 00:20:44,560
that these defendants are
deserving of no leniency.
129
00:20:45,079 --> 00:20:48,600
The defendant, Dilawar Khan,
committed a dual offense.
130
00:20:49,119 --> 00:20:52,280
He not only committed perjury
before this court,
131
00:20:52,680 --> 00:20:56,759
but was also complicit in
concealing evidence
132
00:20:56,920 --> 00:21:00,400
and covering up the crimes of
the primary defendant, Kamran Haider.
133
00:21:14,400 --> 00:21:16,000
The defendant,
Shakoor Ahmed,
134
00:21:16,159 --> 00:21:19,879
also aided Kamran Haider
in concealing evidence.
135
00:21:20,519 --> 00:21:22,920
The defendant, Inspector Shafiq,
136
00:21:23,079 --> 00:21:25,280
not only committed perjury
137
00:21:25,439 --> 00:21:28,920
but also obstructed justice by
concealing facts during the investigation
138
00:21:29,079 --> 00:21:34,720
and attempting to mislead
this court with fabricated evidence.
139
00:21:35,400 --> 00:21:37,039
The court has been informed
140
00:21:37,200 --> 00:21:39,680
that the police department
has initiated
141
00:21:39,839 --> 00:21:42,400
its own proceedings
against Inspector Shafiq.
142
00:21:42,759 --> 00:21:45,519
However,
in a case of this magnitude,
143
00:21:45,680 --> 00:21:48,920
departmental action
is simply insufficient.
144
00:21:49,479 --> 00:21:52,639
Therefore, on the grounds of
concealing evidence,
145
00:21:53,079 --> 00:21:54,439
committing perjury,
146
00:21:54,600 --> 00:21:57,879
and contempt of court,
147
00:21:58,119 --> 00:22:02,119
this court orders proceedings
against all defendants
148
00:22:02,280 --> 00:22:08,600
and issues a notice under Section 194
of the Pakistan Penal Code.
149
00:22:09,079 --> 00:22:12,200
Your Honor, my only crime is
that I haven't committed one.
150
00:22:15,839 --> 00:22:18,119
Furthermore, the defendant,
Kamran Haider,
151
00:22:18,280 --> 00:22:21,959
not only committed the heinous
and unforgivable crime of rape,
152
00:22:22,119 --> 00:22:26,639
but he also employed various
tactics to evade capture,
153
00:22:26,800 --> 00:22:29,560
repeatedly breaking
the law in the process.
154
00:22:32,159 --> 00:22:33,639
With these actions,
155
00:22:33,800 --> 00:22:37,759
the defendant deliberately attempted
to mislead both this court and the public.
156
00:22:43,159 --> 00:22:48,079
This court, under Section 376 of
the Pakistan Penal Code,
157
00:22:48,479 --> 00:22:50,720
sentences the defendant,
Kamran Haider,
158
00:22:51,119 --> 00:22:54,959
to 25 years of rigorous
imprisonment.
159
00:24:34,159 --> 00:24:35,079
Happy?
160
00:24:37,920 --> 00:24:38,720
Yeah.
161
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
Will you do me a favor?
162
00:24:42,360 --> 00:24:43,119
Of course.
163
00:24:47,039 --> 00:24:48,079
Give this to Sehar.
164
00:24:48,759 --> 00:24:49,759
What is this?
165
00:25:06,360 --> 00:25:08,920
Once again, congratulations
to all of you.
166
00:25:09,639 --> 00:25:11,159
Thank you.
167
00:25:12,119 --> 00:25:15,319
Now that we're connected,
we have to stay in touch.
168
00:25:15,800 --> 00:25:17,879
You're a part of our family now.
169
00:25:18,280 --> 00:25:19,759
Please make sure to visit.
170
00:25:20,680 --> 00:25:22,400
Oh, please don't worry
about that.
171
00:25:22,720 --> 00:25:24,039
Sehar and I are
good friends now.
172
00:25:24,200 --> 00:25:26,119
We'll be seeing plenty of
each other.
173
00:25:28,759 --> 00:25:30,079
You just be happy now.
174
00:25:30,560 --> 00:25:34,000
You've shown incredible
strength to make it to this day.
175
00:25:35,000 --> 00:25:38,879
I couldn't have been this brave
without your support.
176
00:25:42,119 --> 00:25:43,560
This is for you.
177
00:25:44,839 --> 00:25:47,839
Rohit and Kiran wanted
to speak to you themselves,
178
00:25:48,000 --> 00:25:49,800
but they couldn't bring
themselves to do it.
179
00:25:50,200 --> 00:25:52,000
So they asked me
to talk to you.
180
00:25:53,039 --> 00:25:53,720
What is this?
181
00:25:54,920 --> 00:25:55,959
A job offer.
182
00:25:56,319 --> 00:25:58,360
They want you to join KKR again.
183
00:26:01,319 --> 00:26:02,479
Are they taking pity on me?
184
00:26:03,280 --> 00:26:04,079
No.
185
00:26:04,519 --> 00:26:06,159
They're trying to make things right.
186
00:26:14,039 --> 00:26:16,039
How can I join KKR?
187
00:26:16,759 --> 00:26:18,720
The same way you did before.
188
00:26:20,639 --> 00:26:22,720
Your position is still open.
189
00:26:24,239 --> 00:26:26,479
Muneeb has been fired,
190
00:26:26,639 --> 00:26:28,720
and the FIA is taking
action against him.
191
00:26:29,280 --> 00:26:32,360
The rest of the company can't
wait to have you back.
192
00:26:35,400 --> 00:26:37,519
Think it over.
Take your time.
193
00:26:37,839 --> 00:26:39,280
You can let me know later.
194
00:26:43,159 --> 00:26:44,119
Okay.
195
00:26:44,439 --> 00:26:45,720
I'll think about it and
let you know.
196
00:26:48,560 --> 00:26:49,680
I should get going.
197
00:26:50,720 --> 00:26:51,839
Thank you.
198
00:26:52,639 --> 00:26:53,920
Thanks.
199
00:27:14,959 --> 00:27:17,800
Mom, you all go on ahead.
I'll be right with you.
200
00:27:17,959 --> 00:27:18,759
Saad.
201
00:27:19,119 --> 00:27:19,879
Saad.
202
00:27:30,200 --> 00:27:33,600
Against all odds, you finally won.
203
00:27:34,800 --> 00:27:36,319
I'm so proud of you, Sehar.
204
00:27:37,439 --> 00:27:38,759
Thank you, Ali.
205
00:27:39,360 --> 00:27:41,839
Thank you so much for standing
by me through all this.
206
00:27:45,479 --> 00:27:46,759
So, what have you decided
for your future?
207
00:27:48,759 --> 00:27:52,560
I've decided to forget everything
that happened and move on with my life.
208
00:27:55,000 --> 00:27:58,039
So, are you planning
on moving on alone?
209
00:28:01,560 --> 00:28:07,119
We'll see what life has in store,
and who it brings my way.
210
00:28:17,159 --> 00:28:20,439
I'll always remember that
you stood by me in this battle.
211
00:28:23,839 --> 00:28:27,720
You, too, should leave the past
in the past and learn to move on in life.
212
00:28:29,200 --> 00:28:31,079
Time waits for no one.
213
00:28:35,000 --> 00:28:36,600
You must always remember,
214
00:28:37,400 --> 00:28:39,759
seeing you happy is
what makes me happy.
215
00:28:41,039 --> 00:28:42,439
So, be happy.
216
00:28:47,360 --> 00:28:48,239
Take care.
217
00:28:57,400 --> 00:29:00,360
Viewers, the court has made its
decision in the case of truth versus lies,
218
00:29:00,519 --> 00:29:02,759
and Sehar Moazzam has
finally gotten justice.
219
00:29:03,360 --> 00:29:04,879
It just goes to show that
no matter how big the lie is,
220
00:29:05,039 --> 00:29:08,759
victory will always be on
the side of truth, as it did today.
221
00:29:09,200 --> 00:29:10,959
The culprit,
no matter how powerful,
222
00:29:11,119 --> 00:29:14,560
cannot escape the long arm
of the law.
223
00:29:14,959 --> 00:29:16,920
However difficult the journey,
224
00:29:17,319 --> 00:29:20,200
victory must always go to the one
who is on the path of truth.
225
00:29:20,600 --> 00:29:22,639
But it’s also the state’s responsibility
226
00:29:22,959 --> 00:29:24,680
to pave an easy path for them.
227
00:29:24,839 --> 00:29:27,479
It’s the state’s responsibility
to protect every citizen,
228
00:29:27,639 --> 00:29:30,800
irrespective of whether
they’re a man or woman,
229
00:29:30,959 --> 00:29:33,839
rich or poor, strong or weak.
230
00:29:34,159 --> 00:29:38,079
In the end, Sehar Moazzam’s case
became the case of four women.
231
00:29:38,239 --> 00:29:39,600
First, Sehar Moazzam herself,
232
00:29:39,879 --> 00:29:43,000
who decided to fight
against the injustice,
233
00:29:43,159 --> 00:29:44,560
stood her ground,
234
00:29:44,920 --> 00:29:47,439
kept on fighting,
and in the end, she won.
235
00:29:47,839 --> 00:29:51,319
Sehar was not scared and
didn’t falter for a moment.
236
00:29:51,479 --> 00:29:53,079
Neither threats nor temptations
swayed her.
237
00:29:53,239 --> 00:29:56,639
At last, no smear campaign
could stop her either.
238
00:29:56,920 --> 00:29:58,400
Sehar was right.
239
00:29:58,720 --> 00:30:00,600
If she hadn’t decided to fight,
240
00:30:00,759 --> 00:30:02,720
this battle would have
never gotten this far.
241
00:30:02,879 --> 00:30:04,360
The second woman is Manisha.
242
00:30:04,720 --> 00:30:07,720
She stood by Sehar, even putting
her own marriage on the line,
243
00:30:07,879 --> 00:30:09,119
right until the very end.
244
00:30:09,479 --> 00:30:12,519
She even compelled her husband
to stand up for what’s right.
245
00:30:12,839 --> 00:30:13,959
In our society,
246
00:30:14,119 --> 00:30:16,439
finding an example like that is
a rare thing indeed,
247
00:30:16,600 --> 00:30:20,959
but Manisha is a living testament
to it right before our very eyes.
248
00:30:21,280 --> 00:30:22,600
The third woman is Beenish.
249
00:30:22,959 --> 00:30:25,360
As a lawyer, she fought this case
with complete integrity
250
00:30:25,519 --> 00:30:26,560
and led Sehar to victory.
251
00:30:26,720 --> 00:30:29,280
Beenish supported Sehar
not only inside the courtroom
252
00:30:29,560 --> 00:30:31,239
but outside of it as well.
253
00:30:31,400 --> 00:30:32,920
And the fourth woman is Kiran.
254
00:30:33,239 --> 00:30:34,319
She may have acted
at the eleventh hour,
255
00:30:34,479 --> 00:30:37,439
but she stood by the truth by presenting
evidence against her own husband.
256
00:30:37,600 --> 00:30:39,479
But as a man,
257
00:30:39,920 --> 00:30:41,439
I am now addressing all of you.
258
00:30:41,800 --> 00:30:43,920
The responsibility also
lies with us men.
259
00:30:44,319 --> 00:30:48,720
It lies with our entire society
to change our mindset and our attitude.
260
00:30:49,119 --> 00:30:53,400
A society where women are already
hesitant to report cases of rape.
261
00:30:53,759 --> 00:30:56,119
They already face victim-blaming.
262
00:30:56,280 --> 00:30:58,400
“Why did you leave the house alone?
Why did you get home so late?
263
00:30:58,560 --> 00:31:00,039
Why were you dressed like that?
264
00:31:00,200 --> 00:31:02,959
Were you wearing a scarf or not?
Were you wearing a burqa?”
265
00:31:03,319 --> 00:31:05,159
This victim-blaming becomes
so intense
266
00:31:05,319 --> 00:31:07,879
that the victim herself begins
to wonder
267
00:31:08,039 --> 00:31:12,959
if she was somehow at fault for
being harassed or for being raped.
268
00:31:13,519 --> 00:31:15,759
We have to stop thinking
and saying that
269
00:31:15,920 --> 00:31:20,400
the accusations are false because
the men in our society deeply respect women.
270
00:31:20,800 --> 00:31:23,400
People can lie,
but the facts don’t.
271
00:31:23,800 --> 00:31:25,560
From 2021 to 2024 alone,
272
00:31:25,720 --> 00:31:29,839
174,000 incidents of violence against
women were reported in our country,
273
00:31:30,000 --> 00:31:32,360
and who knows how many
more went unreported.
274
00:31:32,800 --> 00:31:35,720
5,948 women were murdered.
275
00:31:36,119 --> 00:31:39,000
8,799 women were
physically assaulted.
276
00:31:39,400 --> 00:31:42,319
2,304 women were victims
of domestic violence.
277
00:31:42,479 --> 00:31:44,800
127 women had
acid thrown on them.
278
00:31:45,280 --> 00:31:47,439
16,135 women were raped,
279
00:31:47,600 --> 00:31:50,680
and 1,636 women
were gang-raped.
280
00:31:51,000 --> 00:31:53,479
Moreover, in most of these crimes,
the perpetrator was not a stranger,
281
00:31:53,879 --> 00:31:56,680
but someone the women knew,
often a relative.
282
00:31:56,839 --> 00:31:59,119
One woman wrote in
her suicide note
283
00:31:59,280 --> 00:32:01,400
that she was taking her
own life due to the abuse
284
00:32:01,560 --> 00:32:03,959
and mental torture from
her husband and his family.
285
00:32:04,119 --> 00:32:07,319
She died, but her husband
and his family were acquitted.
286
00:32:07,479 --> 00:32:10,400
While acquitting them, the judge
raised a poignant question
287
00:32:10,800 --> 00:32:16,959
that our country’s law lacks a robust
legal framework against abetting suicide,
288
00:32:17,119 --> 00:32:19,639
especially in cases of
domestic violence,
289
00:32:19,800 --> 00:32:24,079
even though our neighboring country
has already enacted laws on this matter.
290
00:32:24,239 --> 00:32:28,680
In domestic violence cases,
only 1.3% of abusers were convicted.
291
00:32:29,079 --> 00:32:30,200
Since there are
no real consequences,
292
00:32:30,360 --> 00:32:32,800
an average of 67 kidnappings,
293
00:32:32,959 --> 00:32:34,200
19 rapes,
294
00:32:34,360 --> 00:32:35,479
6 cases of domestic violence,
295
00:32:35,639 --> 00:32:37,959
and 2 honor killings are reported
every single day.
296
00:32:38,119 --> 00:32:42,959
Yet, despite having 480 gender-based
violence courts across the country,
297
00:32:43,119 --> 00:32:44,920
a backlog of thousands of
cases remains,
298
00:32:45,079 --> 00:32:48,360
and only 0.5% of those cases
end in a conviction.
299
00:32:48,519 --> 00:32:52,800
If a woman refuses to
speak to you, no means no.
300
00:32:53,200 --> 00:32:56,079
If she refuses to meet you,
no means no.
301
00:32:56,479 --> 00:33:00,639
If she refuses intimacy,
no means no.
302
00:33:01,200 --> 00:33:02,439
You don’t get to move forward.
303
00:33:02,839 --> 00:33:04,200
You stop, right there.
304
00:33:04,600 --> 00:33:06,759
Because it is her life,
her choice.
305
00:33:07,319 --> 00:33:11,839
With the hope that all survivors like
Sehar receive justice, I take my leave.
306
00:33:12,239 --> 00:33:13,200
Goodbye.22276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.