All language subtitles for [English] Case No.9 Episode 28 - [Eng Sub] - Presented by Happilac Paints - 25th December 2025 _ HAR PAL GEO [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,479 --> 00:00:20,319 Exchanging pleasantries at a few parties doesn't mean 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,800 we truly know each other, Mr. Kamran. 3 00:00:26,280 --> 00:00:27,800 For instance, 4 00:00:28,239 --> 00:00:30,039 what else do you know about me besides the fact 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,079 that I'm the SP of this district? 6 00:00:35,959 --> 00:00:38,439 I have a piece of advice for you, Mr. Kamran. 7 00:00:39,319 --> 00:00:42,319 Let a transparent investigation of this case proceed. 8 00:00:43,800 --> 00:00:46,759 Do not contact any officer under my command, 9 00:00:47,360 --> 00:00:50,560 and don't try to pull strings with any of my superiors. 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,879 I haven't done that before, nor will I in the future. 11 00:00:58,280 --> 00:01:00,759 I'm only asking for justice, SP Zohaib, 12 00:01:01,200 --> 00:01:03,159 and for it to be served transparently. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,519 Then there's no need for you to worry. 14 00:01:08,879 --> 00:01:10,639 We're on the same page. 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 We'll be seeing each other very soon. 16 00:01:13,959 --> 00:01:15,159 Of course. Thank you. 17 00:01:38,600 --> 00:01:39,319 Sir. 18 00:01:42,639 --> 00:01:43,400 Here, take this. 19 00:01:48,159 --> 00:01:49,159 Sir, what about the money? 20 00:01:50,479 --> 00:01:52,239 Nah, I'm not taking it from you. 21 00:01:52,639 --> 00:01:54,439 No, I'm asking you to pay for these juices. 22 00:01:56,119 --> 00:01:58,720 This cart you've set up in the middle of the road, 23 00:01:59,039 --> 00:02:00,600 you got a permit for it? 24 00:02:02,079 --> 00:02:03,519 Now get out of here. 25 00:02:08,600 --> 00:02:10,360 Hey, you wannabe hero. 26 00:02:10,759 --> 00:02:12,639 Go and give that kid his money. Go on. 27 00:02:14,759 --> 00:02:15,519 Yes, sir. 28 00:02:26,720 --> 00:02:28,360 Yes, Mr. Kamran, how are you? 29 00:02:30,519 --> 00:02:31,400 My meeting was a disaster. 30 00:02:31,560 --> 00:02:33,200 Please tell me you have some good news. 31 00:02:33,839 --> 00:02:34,959 Were you able to manage anything? 32 00:02:37,000 --> 00:02:39,159 Nothing can be done right now. 33 00:02:40,560 --> 00:02:43,319 The SP is really cracking down on your case. 34 00:02:45,000 --> 00:02:47,839 He's even launched an inquiry into my last report. 35 00:02:48,720 --> 00:02:50,759 Why does this SP have it in for me? 36 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 What have I ever done to him? 37 00:02:53,319 --> 00:02:55,439 If he really had it out for you, 38 00:02:56,039 --> 00:02:58,280 that report we filed wouldn't even exist. 39 00:03:00,079 --> 00:03:05,239 He only got this invested in your case after the court issued its order. 40 00:03:06,119 --> 00:03:07,039 Listen, 41 00:03:07,879 --> 00:03:10,519 can this matter be settled with a little give-and-take? 42 00:03:10,680 --> 00:03:12,519 The SP must have his price. 43 00:03:12,839 --> 00:03:17,280 Mr. Kamran. Please. Don't even go there. 44 00:03:19,680 --> 00:03:22,519 The SP's reputation in the department is impeccable. 45 00:03:35,560 --> 00:03:37,000 Masood Chaudhary. 46 00:03:37,600 --> 00:03:40,119 Isn't it a fact that you're a killer? 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,000 A seasoned murderer? 48 00:03:41,159 --> 00:03:42,479 That you're the one who committed this crime. 49 00:03:42,879 --> 00:03:44,839 No. I didn't kill anyone. 50 00:03:45,000 --> 00:03:49,600 But the murder weapon the police recovered was your registered pistol. 51 00:03:50,280 --> 00:03:51,720 Someone must have stolen it. 52 00:03:51,879 --> 00:03:54,280 But your phone's location data shows 53 00:03:55,039 --> 00:03:59,280 that you were at the scene. So what, your phone was stolen too? 54 00:03:59,879 --> 00:04:01,079 That, I, well... 55 00:04:01,239 --> 00:04:02,839 Why are you stuttering, huh? 56 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 Yes, perhaps it was. 57 00:04:05,839 --> 00:04:06,479 Is that so? 58 00:04:06,639 --> 00:04:07,439 What do you mean, perhaps? 59 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 I need a definite answer. Yes or no. 60 00:04:09,560 --> 00:04:11,000 Was it stolen or not? 61 00:04:14,159 --> 00:04:15,360 I'm certain of it. 62 00:04:15,879 --> 00:04:17,039 Yes, I'm certain. 63 00:04:19,560 --> 00:04:23,119 In that case, we can clearly see in the CCTV footage 64 00:04:23,280 --> 00:04:25,200 that your car was also at the scene. 65 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 Did that get stolen, too? 66 00:04:27,360 --> 00:04:28,639 Yes, that was stolen too. 67 00:04:28,800 --> 00:04:31,680 Oh, really? So did you file a police report for the stolen car? 68 00:04:33,039 --> 00:04:34,959 No, I didn't file one. 69 00:04:37,000 --> 00:04:39,119 Point to be noted, Your Lordship. 70 00:04:39,759 --> 00:04:42,920 All the evidence suggests that this man 71 00:04:43,200 --> 00:04:46,039 drove his own car to the scene, armed with the murder weapon, 72 00:04:46,200 --> 00:04:49,200 and brutally killed three innocent people. 73 00:04:49,519 --> 00:04:52,079 His hands are drenched in their blood, 74 00:04:52,239 --> 00:04:54,360 and they cry out for justice, declaring 75 00:04:54,519 --> 00:04:57,479 that this man deserves one sentence and one sentence only, the death penalty. 76 00:04:57,639 --> 00:04:58,920 Hanged until dead. 77 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 Bukhari, you're my lawyer, 78 00:05:04,879 --> 00:05:06,959 and you're helping sentence my own son to death. 79 00:05:07,119 --> 00:05:09,000 Oh, you don't understand. 80 00:05:09,319 --> 00:05:12,079 I'm playing devil's advocate. I mean, 81 00:05:12,239 --> 00:05:13,319 I'm showing you exactly 82 00:05:13,479 --> 00:05:15,239 how the prosecution counsel will question him. 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,920 Now, I've managed to get this angel-like son of yours out on bail, 84 00:05:18,400 --> 00:05:20,639 but who's going to save him from being punished for the crime itself? 85 00:05:21,319 --> 00:05:23,600 Then what did I hire such an expensive lawyer for? 86 00:05:24,239 --> 00:05:25,079 Just remember this. 87 00:05:25,239 --> 00:05:27,079 If my son doesn't make it out of this, 88 00:05:27,920 --> 00:05:29,759 neither will his lawyer. 89 00:05:31,319 --> 00:05:34,439 I will save your son from his sentence. 90 00:05:34,600 --> 00:05:36,000 Because I have no intention of dying either. 91 00:05:36,159 --> 00:05:38,839 Son, you're taking this too seriously. Step out of the witness box. 92 00:05:39,159 --> 00:05:41,079 Go on, sit down. Good boy. 93 00:05:43,280 --> 00:05:45,600 But all of this will only be possible 94 00:05:46,280 --> 00:05:50,000 if you two do exactly as I say. 95 00:05:50,400 --> 00:05:51,360 Mind you. 96 00:05:51,720 --> 00:05:54,079 Whatever I say, you both must follow it to the letter. 97 00:05:54,239 --> 00:05:56,479 And there is no room for error. 98 00:06:03,039 --> 00:06:05,239 We won't make any mistakes. 99 00:06:06,519 --> 00:06:10,560 But then again, neither can you. 100 00:06:11,119 --> 00:06:12,360 A friendly piece of advice. 101 00:06:12,519 --> 00:06:14,720 Never point a finger at a lawyer. 102 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 I haven't gotten to where I am by making mistakes. 103 00:06:17,439 --> 00:06:20,959 I got here by capitalizing on the mistakes of my opponents. 104 00:06:21,439 --> 00:06:23,680 I'll get your son acquitted. 105 00:06:23,839 --> 00:06:25,079 It will be a day to remember. 106 00:06:28,159 --> 00:06:28,920 Are you sure? 107 00:06:29,280 --> 00:06:31,239 Are you kidding? We're past the age of making flimsy promises. 108 00:06:31,400 --> 00:06:34,079 You just deposit the cheque and see what happens. 109 00:06:34,400 --> 00:06:36,680 Please attend to Mr. Chaudhary and his son. 110 00:06:37,000 --> 00:06:38,479 Come on, bring the documents. 111 00:06:38,639 --> 00:06:39,839 Show them to me. Quickly. 112 00:06:45,680 --> 00:06:46,839 What can I tell you? 113 00:06:48,119 --> 00:06:51,119 The SP made me wait outside for half an hour. 114 00:06:53,079 --> 00:06:54,560 And I was... 115 00:07:01,560 --> 00:07:02,119 Hello? 116 00:07:03,200 --> 00:07:04,680 How are you doing, Mr. Kamran? 117 00:07:04,839 --> 00:07:06,239 This is Adeel Malik. 118 00:07:08,280 --> 00:07:10,200 Yes, how are you? Are you well? 119 00:07:10,560 --> 00:07:12,680 Perfectly fine, sir. So, what have you decided? 120 00:07:15,000 --> 00:07:16,039 About what? 121 00:07:16,560 --> 00:07:18,079 Are you kidding me? 122 00:07:18,600 --> 00:07:20,639 What did you decide about our show? 123 00:07:22,519 --> 00:07:24,639 Uh, right. 124 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 Once this case is wrapped up, 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,319 I'll do an interview with you. 126 00:07:37,039 --> 00:07:39,280 Sir, cases like these don't just disappear. 127 00:07:39,959 --> 00:07:42,959 That shameless woman has launched an entire campaign against you. 128 00:07:43,479 --> 00:07:44,639 Did you see that? 129 00:07:45,239 --> 00:07:47,680 Did you see what a disgusting woman Sehar is? 130 00:07:49,959 --> 00:07:54,159 Sir, I'm here to stand up against women like that and support men like you. 131 00:07:54,479 --> 00:07:56,519 You have no idea how much our viewers are demanding 132 00:07:56,680 --> 00:07:58,639 to hear from you in an interview. 133 00:07:59,759 --> 00:08:00,720 Really? 134 00:08:01,560 --> 00:08:02,239 Okay. 135 00:08:02,759 --> 00:08:04,720 So, shall we set it for tonight, then? 136 00:08:08,000 --> 00:08:11,959 I'm sending you all the details of the case right now. 137 00:08:13,319 --> 00:08:15,079 That way, you'll see the evidence for yourself 138 00:08:15,239 --> 00:08:17,239 and understand the horrible injustice I've been subjected to. 139 00:08:18,439 --> 00:08:20,239 Done. It's a deal. 140 00:08:21,119 --> 00:08:22,720 I'm sending it on WhatsApp now. 141 00:08:23,360 --> 00:08:24,280 Yes, right now. 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Yes, Manisha? 143 00:08:56,759 --> 00:08:58,639 Sehar, are you watching TV? 144 00:08:59,600 --> 00:09:01,759 No. Why? What happened? 145 00:09:02,079 --> 00:09:03,479 Switch to Naya News. 146 00:09:03,920 --> 00:09:06,400 They just announced they'll air Kamran's interview after the break. 147 00:09:06,839 --> 00:09:07,680 I’ll see. 148 00:09:16,639 --> 00:09:18,280 Dad, what channel is Naya News on? 149 00:09:18,439 --> 00:09:18,839 Huh? 150 00:09:19,000 --> 00:09:20,319 What channel is Naya News on? 151 00:09:20,639 --> 00:09:21,959 Channel eight, I think. 152 00:09:26,360 --> 00:09:28,159 No, it's not on eight. 153 00:09:28,879 --> 00:09:29,680 It's on ten. 154 00:09:33,239 --> 00:09:34,400 What is it, Sehar? 155 00:09:35,560 --> 00:09:36,839 Mom, Manisha just called. 156 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 Kamran's interview is about to come on. 157 00:09:52,400 --> 00:09:53,319 Hello. 158 00:09:54,920 --> 00:09:56,000 Hello. 159 00:09:56,800 --> 00:09:58,639 Getting nervous, are we, sir? 160 00:10:00,439 --> 00:10:01,079 Not at all. 161 00:10:01,239 --> 00:10:03,720 Why would a man with the truth on his side be nervous? 162 00:10:04,079 --> 00:10:05,200 Without a doubt. 163 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 You’re absolutely right about that. 164 00:10:07,639 --> 00:10:10,639 I just wanted to offer you a small piece of advice, 165 00:10:10,800 --> 00:10:12,159 if you’re open to it. 166 00:10:13,000 --> 00:10:13,839 Yes, go on. 167 00:10:15,319 --> 00:10:18,519 Sir, what I was saying is, our nation… 168 00:10:19,119 --> 00:10:21,639 they’re a very emotional, religious bunch. 169 00:10:23,360 --> 00:10:24,959 So I was thinking 170 00:10:25,519 --> 00:10:28,479 if you could just sprinkle a little religious sentiment into your version of the truth, 171 00:10:29,039 --> 00:10:30,200 it'll pay dividends. 172 00:10:31,039 --> 00:10:35,200 I see what you're saying, 173 00:10:35,639 --> 00:10:37,360 but I'm not a religious man. 174 00:10:37,879 --> 00:10:41,600 Oh, you don't need to be, Mr. Kamran. 175 00:10:42,119 --> 00:10:44,159 You see, in this country of ours, 176 00:10:44,319 --> 00:10:48,600 you can sell anything, even lies, as long as you wrap it in the flag or religion, 177 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 and you're the one telling the truth anyway. 178 00:10:53,360 --> 00:10:55,759 If you just add a little bit of flavor to it, 179 00:10:56,439 --> 00:10:57,839 it'll be far more palatable. 180 00:10:59,560 --> 00:11:00,560 Fine. 181 00:11:01,400 --> 00:11:02,439 Whatever you say. 182 00:11:02,920 --> 00:11:05,280 And Mr. Kamran, one last request. 183 00:11:05,800 --> 00:11:08,920 If you can manage to squeeze out a few tears as well, 184 00:11:09,519 --> 00:11:12,200 then I guarantee that in the court of public opinion, 185 00:11:12,360 --> 00:11:14,239 your case is as good as won. 186 00:11:17,639 --> 00:11:19,879 Let me ask you something, Mr. Malik. 187 00:11:21,479 --> 00:11:25,759 Are you doing all this for me, or is this all for your ratings? 188 00:11:27,319 --> 00:11:30,039 For the sake of what's right and true, Mr. Kamran. 189 00:11:32,239 --> 00:11:38,000 Because I know that to fight a lie, the truth must forge its own path. 190 00:11:38,680 --> 00:11:40,039 Never forget that. 191 00:11:43,280 --> 00:11:44,319 Alright then. 192 00:11:44,879 --> 00:11:46,360 Just watch what I do. 193 00:11:47,560 --> 00:11:48,600 See you, sir. 194 00:11:49,159 --> 00:11:49,839 Thank you. 195 00:11:50,280 --> 00:11:51,800 Yes, of course. 196 00:11:55,920 --> 00:11:56,759 Dilawar? 197 00:11:56,920 --> 00:11:58,519 -Yes, sir. -Do something for me. 198 00:11:58,839 --> 00:11:59,720 Just give the order, sir. 199 00:12:10,759 --> 00:12:13,839 Tonight, viewers, we bring you the story of a man 200 00:12:14,000 --> 00:12:17,319 who has been falsely maligned by the predators of our society. 201 00:12:20,400 --> 00:12:23,879 A man whose life's savings, earned through years of honest work, 202 00:12:24,360 --> 00:12:26,000 were targeted by those who, in their greed, 203 00:12:26,159 --> 00:12:29,239 slapped him with heinous accusations of rape. 204 00:12:35,319 --> 00:12:37,319 Then, as we’ve seen so many times before, 205 00:12:37,479 --> 00:12:39,439 a social media campaign was launched 206 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 to assassinate his character. 207 00:12:42,159 --> 00:12:44,839 We should also investigate 208 00:12:45,000 --> 00:12:47,159 how foreign-backed NGOs 209 00:12:47,479 --> 00:12:52,000 played a pivotal role in this to tarnish Pakistan's name. 210 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 But the most startling revelation is that the mastermind behind 211 00:12:56,159 --> 00:12:59,039 this entire conspiracy is none other than a woman. 212 00:13:06,479 --> 00:13:09,560 You see, viewers, it's become quite the trend in our country 213 00:13:09,720 --> 00:13:11,720 for any woman to just come out of the woodwork 214 00:13:11,879 --> 00:13:14,519 and level accusations against a decent man. 215 00:13:14,959 --> 00:13:17,600 After that, a cycle of blackmail begins, 216 00:13:18,079 --> 00:13:22,759 and social media campaigns are used to put pressure on our courts. 217 00:13:26,959 --> 00:13:29,759 But you all know that our program 218 00:13:30,079 --> 00:13:33,319 has always stood with the oppressed, and today is no different. 219 00:13:33,479 --> 00:13:38,879 We stand with an innocent man whose name is Mr. Kamran. 220 00:13:42,560 --> 00:13:45,800 And here’s an interesting little fact, viewers. 221 00:13:45,959 --> 00:13:49,560 His friend of fifteen years and his wife 222 00:13:49,959 --> 00:13:54,280 conspired with a greedy woman by the name of Sehar to trap him 223 00:13:54,759 --> 00:13:57,519 and to take over his entire business. 224 00:13:57,839 --> 00:14:00,000 Moreover, I should also mention 225 00:14:00,159 --> 00:14:03,479 that Kamran has a baby daughter, just a few months old, 226 00:14:03,800 --> 00:14:08,119 and he built his business empire with his own blood, sweat, and tears. 227 00:14:08,280 --> 00:14:10,519 Tonight, we will delve into this story of pure greed. 228 00:14:10,680 --> 00:14:11,759 Please, stay with us. 229 00:14:12,479 --> 00:14:14,280 Is he an anchor or a judge? 230 00:14:15,920 --> 00:14:17,800 He’s holding a trial right here on television. 231 00:14:18,360 --> 00:14:20,239 It's like he’s already passed the sentence. 232 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 Viewers, for the first time on any channel, 233 00:14:28,360 --> 00:14:31,239 the owner of the KKR company, 234 00:14:31,720 --> 00:14:34,720 Mr. Kamran, joins us to tell his side of the story. 235 00:14:34,879 --> 00:14:37,400 For those who don't know, 236 00:14:37,560 --> 00:14:43,639 KKR is an acronym for Kamran, Kiran, and their partner, Rohit. 237 00:14:43,800 --> 00:14:45,079 Mr. Kamran is here live with us tonight. 238 00:14:45,239 --> 00:14:47,720 So, Mr. Kamran, thank you for joining us. 239 00:14:50,519 --> 00:14:52,879 Greetings. Mr. Malik, thank you so much 240 00:14:53,039 --> 00:14:54,759 for having me on your show. 241 00:15:00,680 --> 00:15:03,360 Is Kamran holding prayer beads? 242 00:15:03,920 --> 00:15:06,079 Why does that surprise you so much? 243 00:15:09,319 --> 00:15:12,119 Greetings, sir. The pleasure is all ours. 244 00:15:14,079 --> 00:15:18,800 Mr. Kamran, if I may say so, you seem to have a heavy heart. 245 00:15:18,959 --> 00:15:21,720 We're all aware of the great injustice you've suffered. 246 00:15:22,159 --> 00:15:24,439 But now, you're on the verge of winning your case. 247 00:15:24,600 --> 00:15:25,959 So, why the long face? 248 00:15:26,400 --> 00:15:27,720 What is this? 249 00:15:28,479 --> 00:15:30,479 He's putting words in his mouth. 250 00:15:33,680 --> 00:15:36,360 Yes, I'm confident I will win the case, Mr. Malik. 251 00:15:37,119 --> 00:15:40,039 But you're right to notice my sadness. 252 00:15:40,959 --> 00:15:45,039 I'm sad because one of my company's finest employees 253 00:15:45,680 --> 00:15:47,600 who was a tremendous asset. 254 00:15:48,280 --> 00:15:49,800 Extremely hardworking. 255 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 We were all so pleased with her. 256 00:15:53,759 --> 00:15:55,759 She was a remarkable young woman. 257 00:15:56,439 --> 00:15:59,119 But Mr. Malik, I just don't understand 258 00:15:59,280 --> 00:16:00,920 how all this happened so fast, 259 00:16:01,600 --> 00:16:03,879 and why she chose to take the easy way out. 260 00:16:12,439 --> 00:16:15,560 Mr. Kamran, by the easy way out, do you mean greed? 261 00:16:15,720 --> 00:16:20,639 The desire to get rich quick without putting in the work? 262 00:16:20,959 --> 00:16:22,159 Is that what you're implying? 263 00:16:22,600 --> 00:16:24,519 Pass the remote. Let me turn it up. 264 00:16:28,039 --> 00:16:31,400 Look, Mr. Malik, it doesn't feel right for me to say such things. 265 00:16:31,560 --> 00:16:33,639 After all, she comes from a good family. 266 00:16:35,039 --> 00:16:36,319 But you are right. 267 00:16:42,079 --> 00:16:47,119 But Mr. Kamran, in court, your own lawyer implicated your partner, Rohit, 268 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 and his wife as part of this scheme. 269 00:16:52,319 --> 00:16:55,560 Look, Mr. Malik, I'd rather not discuss that matter. 270 00:16:56,000 --> 00:16:57,239 I'm sorry, but that's hard to believe, Mr. Kamran. 271 00:16:57,400 --> 00:16:59,800 Why protect people who clearly have no regard for you? 272 00:16:59,959 --> 00:17:01,400 The truth has to come out. 273 00:17:04,159 --> 00:17:09,200 Mr. Malik, not everyone is cut from the same cloth. 274 00:17:12,319 --> 00:17:15,439 If certain people don't fear God, 275 00:17:15,800 --> 00:17:17,879 what can I do? But I do. 276 00:17:23,000 --> 00:17:25,479 If they don't care about our country's reputation, 277 00:17:25,639 --> 00:17:28,439 if they have no consideration at all, what can I say? 278 00:17:28,600 --> 00:17:29,479 But I do. 279 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 Did you hear that? 280 00:17:33,720 --> 00:17:35,239 This man will never change. 281 00:17:36,800 --> 00:17:40,079 I always knew he wasn't a man, but a devil. 282 00:17:43,839 --> 00:17:45,239 Indeed, Mr. Kamran. You're absolutely right. 283 00:17:45,400 --> 00:17:48,360 And it's clear you're a decent, God-fearing man. 284 00:17:48,680 --> 00:17:52,639 But since the court has now proven your partner, Rohit, 285 00:17:52,959 --> 00:17:56,000 was trying to stage a takeover of your business, 286 00:17:56,439 --> 00:17:58,639 what are you going to do about it? 287 00:18:03,119 --> 00:18:05,280 I'm not going to do anything. 288 00:18:06,759 --> 00:18:08,959 I've already forgiven Rohit. 289 00:18:14,119 --> 00:18:18,159 I just want things to go back to the way they were. 290 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 You can't imagine the ordeal I've been through. 291 00:18:27,119 --> 00:18:32,200 My employees, the staff at home, Rohit, and my relatives. 292 00:18:33,039 --> 00:18:35,079 I can't face any of them. 293 00:18:43,439 --> 00:18:45,680 It's like I can see it in their eyes, the accusation 294 00:18:45,839 --> 00:18:49,319 that Kamran is a rapist and a despicable human being. 295 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 The pain is unbearable. 296 00:19:00,319 --> 00:19:03,639 Many times, I've thought I was on the verge of ending it all, 297 00:19:04,879 --> 00:19:06,639 but then the thought of my daughter Zoe, 298 00:19:06,800 --> 00:19:09,319 my wife, and her parents stopped me. 299 00:19:10,800 --> 00:19:11,600 I'm sorry. 300 00:19:13,360 --> 00:19:15,439 For the first time in my life, 301 00:19:15,600 --> 00:19:18,759 I've met someone more depraved than myself. 302 00:19:19,879 --> 00:19:21,439 Bravo. 303 00:19:29,920 --> 00:19:32,759 I can't take this charade anymore. All his lies... 304 00:19:33,920 --> 00:19:36,360 But, Kiran... 305 00:19:44,800 --> 00:19:47,519 Mr. Kamran, what was it in that moment 306 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 that made you think of your daughter and wife? 307 00:19:50,839 --> 00:19:52,479 Because I realized 308 00:19:53,280 --> 00:19:55,000 committing suicide would be the ultimate act of selfishness. 309 00:19:55,319 --> 00:19:56,920 Besides, it is a great sin. 310 00:19:57,479 --> 00:19:59,600 Just look at the performance your boss is putting on. 311 00:20:00,039 --> 00:20:01,680 Be quiet. Let me listen. 312 00:20:02,959 --> 00:20:05,439 I would be gone, but what happens after that? 313 00:20:05,920 --> 00:20:11,479 How would my daughter, my wife, and her family ever face the world? 314 00:20:11,639 --> 00:20:13,239 How could they show their faces in public again? 315 00:20:14,839 --> 00:20:17,039 So, is that why you decided 316 00:20:17,200 --> 00:20:20,839 to confront these false allegations head-on? 317 00:20:21,600 --> 00:20:22,400 Yes, absolutely. 318 00:20:22,560 --> 00:20:26,600 That is precisely why I decided to fight this case. 319 00:20:27,479 --> 00:20:29,280 Not to defeat Sehar, 320 00:20:29,600 --> 00:20:32,000 but simply to clear my name. 321 00:20:35,680 --> 00:20:39,680 In fact, I'm doing this for every man 322 00:20:40,200 --> 00:20:44,000 who has been a target of false allegations from scheming women. 323 00:20:45,479 --> 00:20:46,879 What is this absolute nonsense they're spouting? 324 00:20:49,759 --> 00:20:51,119 Indeed, Mr. Kamran. 325 00:20:51,280 --> 00:20:54,920 But I must ask you to consider your next answer very carefully. 326 00:20:55,239 --> 00:20:59,239 Are you still willing to forgive Ms. Sehar? 327 00:20:59,879 --> 00:21:02,920 Of course. I have no personal vendetta against Sehar. 328 00:21:08,680 --> 00:21:11,119 But what about your friend, Rohit, Mr. Kamran? 329 00:21:11,280 --> 00:21:14,119 Are you also willing to forgive his wife, Manisha? 330 00:21:17,319 --> 00:21:18,519 Obviously. 331 00:21:19,119 --> 00:21:24,360 In any case, I've left her fate in God's hands. 332 00:21:27,959 --> 00:21:29,759 Who am I to hold a grudge against her? 333 00:21:30,119 --> 00:21:31,759 I've already forgiven Manisha. 334 00:21:31,920 --> 00:21:34,519 Ultimately, judgment and punishment will be decided by Him. 335 00:21:38,319 --> 00:21:41,159 I have to say, Mr. Kamran, I'm astonished. 336 00:21:41,319 --> 00:21:43,439 The very people who wronged you so deeply, 337 00:21:43,600 --> 00:21:45,280 you're willing to forgive them all? 338 00:21:47,959 --> 00:21:48,759 Yes. 339 00:21:49,680 --> 00:21:50,839 Absolutely. 340 00:21:51,879 --> 00:21:53,560 I can only hope that from now on, 341 00:21:53,720 --> 00:21:57,839 Sehar refrains from playing with people's lives in this way. 342 00:22:06,280 --> 00:22:09,839 You see, my character is an open book. 343 00:22:10,639 --> 00:22:13,759 Countless women have worked in my company. 344 00:22:14,319 --> 00:22:16,200 Today, they hold exceptional positions. 345 00:22:16,360 --> 00:22:18,639 Even now, many women work in my company. 346 00:22:18,800 --> 00:22:20,720 If there was any truth to these claims, 347 00:22:21,200 --> 00:22:22,600 don't you think someone, somewhere, 348 00:22:22,759 --> 00:22:24,879 would have heard at least a whisper of a complaint? 349 00:22:28,119 --> 00:22:30,439 But no one has ever made a complaint like this. 350 00:22:30,600 --> 00:22:33,360 That’s what I simply cannot fathom, why Sehar would do such a thing. 351 00:22:40,319 --> 00:22:42,280 Mr. Malik, through your channel, 352 00:22:42,439 --> 00:22:44,680 I wish to convey a message to Sehar. 353 00:22:47,400 --> 00:22:49,560 Sehar, if you are watching this, 354 00:22:50,439 --> 00:22:53,519 please understand that I am going to win this case, 355 00:22:54,759 --> 00:22:58,400 and I have no desire to see you tarnish your name any further. 356 00:23:02,600 --> 00:23:07,119 Even though you tried to destroy my home and my family, 357 00:23:07,920 --> 00:23:11,439 there is not a trace of malice in my heart for you. 358 00:23:12,360 --> 00:23:15,479 The doors of my office are still open for you, even today. 359 00:23:23,839 --> 00:23:26,239 Come. Start working again. 360 00:23:26,839 --> 00:23:28,319 But just for once, 361 00:23:29,000 --> 00:23:31,280 ask for forgiveness from the heart. 362 00:23:31,920 --> 00:23:34,400 And not from me, from Him. 363 00:23:39,239 --> 00:23:41,119 Because He is the All-Forgiving, 364 00:23:41,759 --> 00:23:42,959 and without a doubt, 365 00:23:43,319 --> 00:23:45,560 He alone is the one who can set all things right. 366 00:23:50,920 --> 00:23:52,159 Sehar, 367 00:23:53,439 --> 00:23:56,159 don't get tangled up with these foreign-funded NGOs. 368 00:23:58,119 --> 00:23:59,439 That's their entire game. 369 00:23:59,839 --> 00:24:03,519 They take foreign money to tarnish the image of our beloved Pakistan. 370 00:24:07,319 --> 00:24:10,439 To paint a picture for the world of how awful the men are here, 371 00:24:10,600 --> 00:24:12,720 and what kind of atrocities women face. 372 00:24:13,280 --> 00:24:17,039 How a woman's honor is destroyed in our society. 373 00:24:18,959 --> 00:24:21,200 But that's not true. 374 00:24:25,319 --> 00:24:26,920 So what if you made a mistake? 375 00:24:27,280 --> 00:24:28,720 It happens. We're only human, 376 00:24:28,879 --> 00:24:30,680 and humans make mistakes. 377 00:24:31,959 --> 00:24:34,000 But your mistake doesn't mean 378 00:24:34,159 --> 00:24:37,519 that all the women in this country are wrong or immoral. 379 00:24:43,519 --> 00:24:47,200 This country is a gift from God, Sehar. 380 00:24:47,839 --> 00:24:52,239 We have to elevate this nation and enhance its reputation. 381 00:24:55,639 --> 00:24:57,600 We have to protect its honor, 382 00:24:57,959 --> 00:25:00,600 so please don't become a pawn in their games. 383 00:25:02,879 --> 00:25:05,039 Just take one step forward, 384 00:25:06,000 --> 00:25:07,039 and you'll see. 385 00:25:07,519 --> 00:25:09,239 Everything will fall into place. 386 00:25:12,800 --> 00:25:14,560 You can't change the past, 387 00:25:14,920 --> 00:25:17,879 but you can certainly mend your present and shape your future. 388 00:25:21,800 --> 00:25:23,479 Just watch, Sehar. 389 00:25:24,159 --> 00:25:27,479 The moment you move forward, not just me, but Kiran, 390 00:25:27,800 --> 00:25:29,879 and every single employee in our company 391 00:25:30,400 --> 00:25:32,239 will welcome you with open arms. 392 00:25:37,879 --> 00:25:39,239 Just one time. 393 00:25:39,720 --> 00:25:43,280 Admit your mistake and move on, Sehar. 394 00:25:43,439 --> 00:25:44,360 Move on. 395 00:25:45,759 --> 00:25:47,239 Thank you very much, Mr. Kamran. 396 00:25:47,400 --> 00:25:48,639 A pleasure having you. 397 00:25:48,959 --> 00:25:50,239 Well, there you have it, viewers. 398 00:25:50,400 --> 00:25:53,439 You've seen just how magnificent the men of our society truly are, 399 00:25:57,200 --> 00:26:00,720 and this is purely a result of our social values. 400 00:26:00,879 --> 00:26:04,839 The honor and respect our society bestows upon women is, 401 00:26:05,000 --> 00:26:07,600 believe me, unparalleled in any other culture. 402 00:26:16,159 --> 00:26:18,639 That's the caliber of men our society produces. 403 00:26:18,800 --> 00:26:22,079 Men who are willing to forgive a woman's every sin and transgression. 404 00:26:22,439 --> 00:26:25,439 Men who are prepared to forgive the faults of a woman 405 00:26:25,600 --> 00:26:30,439 who drove a gentleman like Kamran to the brink of suicide. 406 00:26:31,039 --> 00:26:34,239 And yet, women like Sehar exist in our society, viewers, 407 00:26:34,560 --> 00:26:36,800 who take funds from foreign NGOs. 408 00:26:36,959 --> 00:26:38,360 While this so-called liberal class 409 00:26:38,519 --> 00:26:41,959 is hell-bent on corrupting the men of our society. 410 00:26:42,119 --> 00:26:44,319 Now, viewers, the verdict is yours to decide, 411 00:26:44,479 --> 00:26:46,720 and it is a decision that requires deep thought. 412 00:26:47,079 --> 00:26:49,000 That concludes our program for tonight. 413 00:26:49,159 --> 00:26:53,560 We will see you tomorrow at ten p.m. with another critical program. 414 00:26:53,720 --> 00:26:55,400 Until then, good night. 415 00:27:17,600 --> 00:27:19,159 Kiran! 416 00:27:20,360 --> 00:27:23,519 Kiran, sweetie, open the door. 417 00:27:24,479 --> 00:27:26,200 Kiran, please. 418 00:27:27,039 --> 00:27:31,759 Sweetheart, Kamran didn't say anything about you in the interview. 419 00:27:32,680 --> 00:27:34,920 Why have you locked the door? 420 00:27:35,639 --> 00:27:38,119 Mom, just go away. I don't want to talk right now. 421 00:27:42,759 --> 00:27:44,519 She'll only open it if you ask her to. 422 00:27:44,759 --> 00:27:45,519 Relax. 423 00:27:45,839 --> 00:27:47,000 You go on downstairs. 424 00:27:47,159 --> 00:27:49,879 I'll go up in a bit and talk to her, try to make her understand. 425 00:27:50,400 --> 00:27:51,079 Come on. 426 00:28:11,039 --> 00:28:12,439 Yes, Muneeb? 427 00:28:13,000 --> 00:28:14,400 So, what's the verdict on social media? 428 00:28:14,560 --> 00:28:15,839 Are they for me or against me? 429 00:28:16,839 --> 00:28:19,079 Your interview has changed the entire narrative, sir. 430 00:28:19,560 --> 00:28:21,519 You started trending on social media almost immediately. 431 00:28:21,879 --> 00:28:25,319 Ninety percent of the public is on your side. 432 00:28:25,879 --> 00:28:27,319 Ninety percent? 433 00:28:28,039 --> 00:28:29,400 Seriously? 434 00:28:30,360 --> 00:28:34,720 Are you doing this through fake accounts, or is this legit? 435 00:28:35,159 --> 00:28:37,319 No, sir, it's completely organic. 436 00:28:37,839 --> 00:28:39,879 The crazy thing is, it's not just men, 437 00:28:40,039 --> 00:28:41,119 women are backing you up, too. 438 00:28:41,280 --> 00:28:42,839 They're on your side, 439 00:28:43,600 --> 00:28:45,200 and they're calling out Sehar. 440 00:28:47,600 --> 00:28:49,560 Wow, this is fantastic, man. 441 00:28:50,039 --> 00:28:53,319 I mean, my decision to do that interview was absolutely spot on. 442 00:28:53,920 --> 00:28:55,039 Alright, listen. 443 00:28:55,600 --> 00:28:59,119 Time to go all-in on social media. Got it? 444 00:28:59,600 --> 00:29:03,239 Yes, don't worry about a thing. I've already got my guys on it. 445 00:29:03,720 --> 00:29:04,639 Good. 446 00:29:05,000 --> 00:29:06,039 Very good. 447 00:29:25,239 --> 00:29:27,159 You can't change the past, 448 00:29:27,319 --> 00:29:30,239 but you can certainly mend your present and shape your future. 449 00:29:31,560 --> 00:29:33,119 Just watch, Sehar. 450 00:29:33,879 --> 00:29:37,039 The moment you move forward, not just me, but Kiran, 451 00:29:37,360 --> 00:29:39,319 and every single employee in our company 452 00:29:40,079 --> 00:29:41,720 will welcome you with open arms. 453 00:31:05,119 --> 00:31:05,920 Hello. 454 00:31:06,800 --> 00:31:09,239 Yes, Sehar, are you okay? 455 00:31:11,439 --> 00:31:12,959 How could I possibly be okay? 456 00:31:15,079 --> 00:31:16,079 Look, Sehar. 457 00:31:16,400 --> 00:31:18,759 We've stood up to Kamran's lies before, 458 00:31:19,079 --> 00:31:21,400 and we will stand up to them again. 459 00:31:26,200 --> 00:31:27,479 But how? 460 00:31:29,600 --> 00:31:31,239 Sehar, there's something you have to do. 461 00:31:31,720 --> 00:31:32,479 What's that? 462 00:31:34,959 --> 00:31:38,639 Look, I know you don’t want to bring the media into this, 463 00:31:39,239 --> 00:31:41,319 but check social media right now. 464 00:31:42,079 --> 00:31:45,000 Everyone’s falling for Kamran’s crocodile tears. 465 00:31:45,879 --> 00:31:47,600 They’re buying his whole act. 466 00:31:48,519 --> 00:31:50,079 Yes, I’ve seen it. 467 00:31:50,759 --> 00:31:55,319 I just don’t get how people can fall for liars so easily. 468 00:31:57,239 --> 00:31:58,879 Because that’s just how the world works, Sehar. 469 00:31:59,239 --> 00:32:02,560 What people see is what they buy, even if it’s a complete lie. 470 00:32:03,119 --> 00:32:05,360 Remember I told you about Shahzaib? 471 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 I sent him all the case files, 472 00:32:08,759 --> 00:32:10,560 and he wants you on the show. 473 00:32:10,959 --> 00:32:13,879 Look, I think it’s the right time. 474 00:32:14,519 --> 00:32:17,280 Manisha, I can’t put on a performance like Kamran, can I? 475 00:32:19,200 --> 00:32:20,119 Sehar. 476 00:32:20,839 --> 00:32:22,680 You don’t have to put on a performance. 477 00:32:23,280 --> 00:32:25,600 You just have to tell the truth. That’s it. 478 00:32:31,920 --> 00:32:33,600 I’ll think about it and let you know. 479 00:32:36,200 --> 00:32:37,639 I’ll be waiting. 480 00:32:38,280 --> 00:32:39,079 Bye. 481 00:32:40,280 --> 00:32:41,519 Thank you.34770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.