Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,079 --> 00:00:20,079
Mr. Rohit, on the night of the incident,
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,039
Kamran invited you as well, didn’t he?
3
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
So why didn’t you go?
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,920
Because Kamran had cancelled
our plans earlier that day at the office.
5
00:00:29,959 --> 00:00:32,800
He said Kiran wasn’t well and
was going to her parents’ place,
6
00:00:32,959 --> 00:00:34,600
so he was going with her.
7
00:00:36,319 --> 00:00:37,839
Prior to this event,
8
00:00:38,000 --> 00:00:43,600
had the accused Kamran ever
spoken to you about Sehar?
9
00:00:46,680 --> 00:00:49,079
Well, Kamran had mentioned
to me several times that…
10
00:00:49,759 --> 00:00:51,920
he really liked Sehar.
11
00:00:53,680 --> 00:00:55,439
What did you say to that?
12
00:00:57,119 --> 00:00:59,239
I told him it was wrong.
13
00:00:59,800 --> 00:01:01,039
He’s a married man.
14
00:01:01,360 --> 00:01:03,079
He is Sehar’s boss,
and she is his employee.
15
00:01:03,239 --> 00:01:04,400
This is wrong on every level.
16
00:01:05,159 --> 00:01:09,800
But despite what you told him,
the accused, Kamran, didn’t listen.
17
00:01:09,959 --> 00:01:10,800
Am I right?
18
00:01:14,920 --> 00:01:16,319
No, he didn’t.
19
00:01:17,720 --> 00:01:23,200
In fact, one day I saw them arriving
at the office together in Sehar’s car.
20
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
Sehar stormed out of
the car in a rage,
21
00:01:28,079 --> 00:01:29,439
and Kamran followed her.
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,959
And where did you see this from?
23
00:01:38,319 --> 00:01:39,439
From my office window.
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,280
And what happened after that?
25
00:01:44,119 --> 00:01:47,439
Kamran told me he had invited
Sehar to lunch by lying
26
00:01:47,600 --> 00:01:49,439
that I would be joining as well.
27
00:01:50,119 --> 00:01:53,079
Then later, he made up an excuse
that I was tied up in an important meeting.
28
00:01:54,439 --> 00:01:58,039
What did you say to the accused,
Kamran, after he told you that?
29
00:01:58,879 --> 00:02:00,800
I told him this sort of
behavior is wrong.
30
00:02:01,439 --> 00:02:03,519
He should be thinking
about his company,
31
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
his wife, and his unborn child.
32
00:02:09,759 --> 00:02:10,920
Mr. Rohit,
33
00:02:11,560 --> 00:02:15,039
has the accused Kamran shown
this kind of behaviour before?
34
00:02:15,879 --> 00:02:18,400
Both before and
after his marriage,
35
00:02:18,560 --> 00:02:20,239
has he continued these affairs?
36
00:02:30,839 --> 00:02:33,879
Look, I'm here to give
testimony on this case.
37
00:02:34,039 --> 00:02:37,079
I'm not here to discuss
Kamran's past, so please.
38
00:02:38,920 --> 00:02:42,600
You are not permitted to conceal
anything in this court, Mr. Rohit.
39
00:02:43,600 --> 00:02:46,560
All of my questions are
pertinent to this case.
40
00:02:46,879 --> 00:02:48,920
So please, tell me.
41
00:02:53,400 --> 00:02:56,280
Is it true that the accused, Kamran,
42
00:02:56,639 --> 00:02:59,959
has attempted to have affairs
at the company in the past?
43
00:03:04,839 --> 00:03:05,959
Please, Mr. Rohit.
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,200
Answer my question.
45
00:03:10,319 --> 00:03:12,839
Remaining silent is not an option.
46
00:03:13,159 --> 00:03:16,479
You must answer what you know
with a yes or a no.
47
00:03:21,239 --> 00:03:22,479
Yes, it's true.
48
00:03:28,800 --> 00:03:29,920
Okay.
49
00:03:31,439 --> 00:03:33,079
Tell me, Mr. Rohit,
50
00:03:33,519 --> 00:03:34,879
on the day of the incident,
51
00:03:35,200 --> 00:03:37,959
was any of the household staff present
at the accused Kamran's house?
52
00:03:39,200 --> 00:03:40,879
Only the guard, Dilawar.
53
00:03:41,479 --> 00:03:43,759
So, has it ever happened before
54
00:03:43,920 --> 00:03:47,600
that Kamran would host a gathering
at his home with none of the staff present?
55
00:03:49,039 --> 00:03:50,360
That's never happened.
56
00:03:51,039 --> 00:03:52,519
The staff is always there.
57
00:03:55,239 --> 00:03:59,479
Tell me, is my client Sehar’s
allegation correct that,
58
00:04:00,000 --> 00:04:02,879
after the incident,
as she was leaving the house,
59
00:04:03,319 --> 00:04:04,720
the guard tried to stop her?
60
00:04:06,479 --> 00:04:08,319
Yes, that allegation is correct.
61
00:04:10,959 --> 00:04:13,639
But when I yelled at him,
he let Sehar go.
62
00:04:16,959 --> 00:04:19,159
A point to be noted, Your Honor.
63
00:04:19,600 --> 00:04:22,959
The accused, Kamran,
gave all his staff the day off.
64
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
He lured Sehar to his house
65
00:04:24,959 --> 00:04:27,239
under the pretense that his wife,
Kiran, and Rohit would be there.
66
00:04:27,560 --> 00:04:31,639
He then used Kiran's health
as an excuse to turn Rohit away.
67
00:04:32,239 --> 00:04:37,039
He dismissed the very staff
he feared would report back to Kiran,
68
00:04:37,759 --> 00:04:41,600
and then, he committed
that heinous act.
69
00:04:44,159 --> 00:04:47,039
The inconsistencies in the staff's
testimonies prove exactly that, Your Honor.
70
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
Objection, Your Honor.
This is pure speculation.
71
00:04:49,759 --> 00:04:54,439
Fabricated stories meant
to sway the court.
72
00:04:55,400 --> 00:04:59,400
This is the testimony of
the accused Kamran's best friend.
73
00:05:02,119 --> 00:05:03,200
Your Honor,
74
00:05:03,560 --> 00:05:06,879
this witness was intended
for the defense, not the prosecution.
75
00:05:07,280 --> 00:05:09,639
The defense itself withdrew
his name from their list.
76
00:05:11,400 --> 00:05:14,879
Mr. Bukhari, you'll have your
chance to cross-examine Mr. Rohit.
77
00:05:15,319 --> 00:05:16,600
Please be seated.
78
00:05:19,759 --> 00:05:20,920
Continue, Ms. Beenish.
79
00:05:21,400 --> 00:05:22,680
Thank you, Your Honor.
80
00:05:23,319 --> 00:05:25,519
Mr. Rohit, tell me.
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,879
Did the accused,
Kamran, tell you
82
00:05:28,039 --> 00:05:32,000
that he had bribed the police
to botch the investigation
83
00:05:32,159 --> 00:05:34,439
and destroy the evidence?
84
00:05:35,280 --> 00:05:37,039
Yes, he did.
85
00:05:42,920 --> 00:05:45,920
Did the accused Kamran's house
have CCTV cameras installed?
86
00:05:46,519 --> 00:05:47,439
Yes, it used to.
87
00:05:50,319 --> 00:05:51,479
It used to?
88
00:05:51,839 --> 00:05:53,839
Then where are those cameras
and that footage now?
89
00:05:55,159 --> 00:05:58,119
Kamran had them all replaced
right after the incident.
90
00:06:04,800 --> 00:06:06,959
Point to be noted, Your Honor.
91
00:06:08,159 --> 00:06:09,879
Tell me, Mr. Rohit.
92
00:06:10,280 --> 00:06:14,360
Did Inspector Shafiq ever interrogate
you at Kamran's house?
93
00:06:15,879 --> 00:06:16,560
No.
94
00:06:17,959 --> 00:06:20,239
So, where were you
interrogated then?
95
00:06:21,079 --> 00:06:23,720
I was never interrogated at all.
96
00:06:24,639 --> 00:06:29,079
Kamran just told me he'd given
a statement to Inspector Shafiq on my behalf,
97
00:06:29,759 --> 00:06:31,479
and that I had nothing
to worry about
98
00:06:31,639 --> 00:06:34,360
because he'd already
bribed the inspector.
99
00:06:53,400 --> 00:06:54,879
Mr. Rohit,
100
00:06:56,920 --> 00:07:02,560
are you aware of the penalties
for perjury?
101
00:07:04,319 --> 00:07:05,360
Yes, I am aware.
102
00:07:06,479 --> 00:07:08,360
That's all for today, Your Honor.
103
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Mr. Bukhari.
104
00:07:14,280 --> 00:07:16,600
Would you like to begin your
cross-examination of Mr. Rohit today,
105
00:07:16,759 --> 00:07:18,839
or shall we postpone
the hearing until next week?
106
00:07:19,560 --> 00:07:21,319
Yes, Your Honor.
107
00:07:21,759 --> 00:07:26,439
I'd like to cross-examine
Mr. Rohit today,
108
00:07:26,600 --> 00:07:30,519
but before that,
with your permission,
109
00:07:30,680 --> 00:07:33,759
I request some time
to speak with my client.
110
00:07:34,439 --> 00:07:35,319
Very well.
111
00:07:35,639 --> 00:07:37,800
The court will take
a thirty-minute recess.
112
00:07:38,639 --> 00:07:40,000
All rise.
113
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
Thank you, Rohit.
114
00:09:16,720 --> 00:09:18,039
I'm so incredibly proud of you.
115
00:09:18,200 --> 00:09:20,479
Thank you for what you did today.
116
00:09:23,519 --> 00:09:24,479
Are you okay?
117
00:09:25,079 --> 00:09:26,560
I am now.
118
00:09:29,280 --> 00:09:33,519
A massive weight has finally
been lifted from my heart.
119
00:09:35,560 --> 00:09:39,280
Now I'm just worried about
what's coming next.
120
00:09:40,360 --> 00:09:42,479
Rohit, you told the truth.
121
00:09:43,439 --> 00:09:45,759
I know you're under
a lot of pressure,
122
00:09:46,280 --> 00:09:47,439
but you're going to be fine.
123
00:09:48,519 --> 00:09:50,039
I hope so.
124
00:09:50,839 --> 00:09:52,039
I just don't know
125
00:09:52,479 --> 00:09:54,959
what kind of questions Kamran's
lawyer is going to hit me with.
126
00:09:56,159 --> 00:09:58,680
He'll try to paint you as a liar.
127
00:09:59,400 --> 00:10:01,879
I've been watching him
from the start.
128
00:10:04,200 --> 00:10:05,759
He lies.
129
00:10:05,920 --> 00:10:07,560
He spins tales.
130
00:10:08,079 --> 00:10:10,360
But one thing is for certain,
131
00:10:10,920 --> 00:10:12,759
he will try to get a rise out of you.
132
00:10:13,319 --> 00:10:15,200
He did the same thing to Saad.
133
00:10:16,000 --> 00:10:18,639
He acted out, and Saad reacted.
134
00:10:20,079 --> 00:10:23,439
Rohit, you cannot react.
135
00:10:27,479 --> 00:10:29,519
Listen, why don't you talk to Beenish?
136
00:10:29,800 --> 00:10:31,079
Ask her for some advice.
137
00:10:31,920 --> 00:10:34,800
Well, I'm the one who has to answer
his questions, so how's that going to help?
138
00:10:35,920 --> 00:10:37,239
Look, I know.
139
00:10:37,720 --> 00:10:40,560
But she's been dealing with him
since day one.
140
00:10:42,639 --> 00:10:44,920
There's no harm in
asking for her advice.
141
00:10:50,560 --> 00:10:51,519
Okay.
142
00:10:53,639 --> 00:10:54,400
Let's go.
143
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Okay.
144
00:11:10,879 --> 00:11:12,479
Well, Shafiq?
145
00:11:13,959 --> 00:11:16,879
Kamran’s lies are unraveling
one by one.
146
00:11:20,079 --> 00:11:22,759
It seems this chapter
is nearing its end.
147
00:11:45,280 --> 00:11:48,720
Rohit, thank you so much.
148
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
You have done
a huge favor for me.
149
00:11:52,400 --> 00:11:54,239
I know it must have been
very difficult for you.
150
00:11:55,839 --> 00:11:57,200
It was.
151
00:11:58,039 --> 00:12:00,280
But I know I made the right decision.
152
00:12:02,879 --> 00:12:04,280
Thank you, my boy.
153
00:12:04,720 --> 00:12:07,639
Your testimony has made
Sehar’s case much stronger.
154
00:12:09,119 --> 00:12:13,239
I always used to tell Sehar
that you're nothing like Kamran.
155
00:12:14,680 --> 00:12:18,479
I'm glad you chose the truth
over your friendship.
156
00:12:19,119 --> 00:12:20,479
Thanks.
157
00:12:21,159 --> 00:12:22,439
Rohit.
158
00:12:24,159 --> 00:12:27,600
I could see yesterday that
you were in a tight spot.
159
00:12:28,800 --> 00:12:32,280
Very few people have the courage
to do what you did today.
160
00:12:32,800 --> 00:12:33,720
Thank you.
161
00:12:35,000 --> 00:12:38,560
Auntie, what you told me
really stuck with me.
162
00:12:39,239 --> 00:12:40,839
You were absolutely right.
163
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Justice shouldn't just be
for the rich.
164
00:12:44,639 --> 00:12:47,839
Just be prepared for
Mr. Bukhari's questions, Rohit.
165
00:12:48,759 --> 00:12:51,280
You're only prepared
when you know what's coming.
166
00:12:51,759 --> 00:12:55,439
Honestly, I have no idea
what he's going to ask me.
167
00:12:56,800 --> 00:13:01,519
Do you still have those messages
Sehar sent you from Kamran's house?
168
00:13:03,280 --> 00:13:05,239
Yes, I do. Why?
169
00:13:06,800 --> 00:13:08,920
I have a feeling they'll
come in handy.
170
00:13:11,079 --> 00:13:12,800
What else should I expect?
171
00:13:15,519 --> 00:13:18,079
Mr. Bukhari will challenge
your testimony.
172
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
He'll throw every question
he can at you.
173
00:13:21,079 --> 00:13:22,839
You are a witness to the incident.
174
00:13:23,000 --> 00:13:25,600
You have to stick to
your statement, Rohit.
175
00:13:26,159 --> 00:13:28,879
Also, try not to lose your temper.
176
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
He's going to ask questions
specifically to provoke you.
177
00:13:32,159 --> 00:13:34,439
He'll try to get a reaction
out of you.
178
00:13:35,680 --> 00:13:37,560
But please,
179
00:13:38,000 --> 00:13:40,079
do not make the same
mistake Saad did.
180
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
I won't.
181
00:13:57,879 --> 00:13:58,959
Shame on you.
182
00:13:59,119 --> 00:14:00,600
I can't believe what a liar you are.
183
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
What did I do?
When did I lie?
184
00:14:04,519 --> 00:14:06,200
Rohit's the one who's lying.
185
00:14:06,479 --> 00:14:07,720
Oh, really?
And I suppose Rohit removed
186
00:14:07,879 --> 00:14:08,720
the CCTV cameras
from the house, too?
187
00:14:08,879 --> 00:14:11,400
Who removed the CCTV cameras?
188
00:14:11,759 --> 00:14:12,639
When did that happen?
189
00:14:12,800 --> 00:14:14,759
He's spouting utter nonsense,
and you're actually believing him?
190
00:14:15,239 --> 00:14:16,479
He's lying.
191
00:14:17,159 --> 00:14:18,800
Actually,
192
00:14:20,280 --> 00:14:22,479
he’s caved under
Manisha’s pressure,
193
00:14:22,639 --> 00:14:24,000
which is why he’s spouting
all this nonsense.
194
00:14:24,280 --> 00:14:27,680
Inspector Shafiq stated there were
never any cameras installed at our house.
195
00:14:28,200 --> 00:14:32,039
Rohit said you had the old cameras
taken out and new ones installed.
196
00:14:32,200 --> 00:14:34,759
But you told me the old cameras
were still there
197
00:14:34,920 --> 00:14:37,360
and that the police would be
investigating the footage.
198
00:14:37,519 --> 00:14:39,119
-Baby, I think you should...
-Hold on.
199
00:14:39,360 --> 00:14:41,000
Let me explain.
200
00:14:42,159 --> 00:14:44,839
Ma'am Kiran, it's actually
all part of my strategy.
201
00:14:45,000 --> 00:14:46,039
You wouldn't understand.
202
00:14:46,200 --> 00:14:48,000
It will all become clear to you
soon enough.
203
00:14:48,319 --> 00:14:50,720
When I start cross-questioning
Mr. Rohit,
204
00:14:50,879 --> 00:14:53,039
you will see how
the truth comes to light.
205
00:14:53,360 --> 00:14:55,159
Rohit has already testified
against Kamran,
206
00:14:55,319 --> 00:14:58,079
and I know he wouldn't tell
such a massive lie.
207
00:14:58,639 --> 00:15:00,600
Yeah. Rohit...
208
00:15:06,879 --> 00:15:08,079
Can anything still be done?
209
00:15:08,680 --> 00:15:09,759
Even at this stage?
210
00:15:11,000 --> 00:15:12,920
The time has come to
slaughter your friend.
211
00:15:13,079 --> 00:15:16,959
I mean, to justify the fee
you've paid me.
212
00:15:17,319 --> 00:15:18,119
-Please, come.
-Sure.
213
00:15:18,280 --> 00:15:19,079
Let's go.
214
00:15:24,319 --> 00:15:25,720
Mr. Rohit Bhagwant.
215
00:15:25,879 --> 00:15:28,200
I hope I've pronounced
your name correctly.
216
00:15:29,479 --> 00:15:30,680
Yes, you have.
217
00:15:33,200 --> 00:15:38,280
Mr. Rohit, you've been a friend
to my client, Kamran,
218
00:15:38,639 --> 00:15:43,280
for the past fourteen years,
and a business partner for ten.
219
00:15:46,239 --> 00:15:46,959
That's right.
220
00:15:47,119 --> 00:15:51,239
Then why did you lie about
your friend and business partner?
221
00:15:54,759 --> 00:15:56,360
I haven't told any lies.
222
00:15:56,920 --> 00:15:59,239
-Whatever I said was the absolute truth.
-No, you didn't.
223
00:15:59,879 --> 00:16:03,920
What you did was state what
you saw and called it the truth.
224
00:16:04,720 --> 00:16:06,560
Because what I saw
was the truth.
225
00:16:06,720 --> 00:16:08,400
No, Mr. Rohit.
226
00:16:08,879 --> 00:16:13,720
You relayed what you saw,
and you called it the truth.
227
00:16:18,720 --> 00:16:19,839
What's that supposed to mean?
228
00:16:20,400 --> 00:16:22,680
What is there to tell that is
not already clear?
229
00:16:23,159 --> 00:16:25,800
Still, I suppose I can elaborate.
I'll explain everything in just a bit.
230
00:16:26,159 --> 00:16:30,360
You accused my client,
Kamran Haider,
231
00:16:30,680 --> 00:16:33,680
of meticulously planning
and raping Sehar.
232
00:16:36,239 --> 00:16:37,560
Because that's exactly
what happened.
233
00:16:40,680 --> 00:16:45,079
Then what are your plans
for the business?
234
00:16:46,920 --> 00:16:47,759
What do you mean?
235
00:16:50,360 --> 00:16:51,439
The KKR company.
236
00:16:51,600 --> 00:16:53,039
What kind of future do you
envision for it?
237
00:16:53,439 --> 00:16:55,639
Mr. Bukhari, why are you
wasting the court's time?
238
00:16:55,800 --> 00:16:58,079
How is his business relevant
to this case?
239
00:16:58,479 --> 00:17:00,479
Sir, there's a very deep connection.
240
00:17:00,920 --> 00:17:03,439
A very profound connection,
in fact. I'll prove it, sir.
241
00:17:04,439 --> 00:17:06,159
Alright then.
Proceed.
242
00:17:06,400 --> 00:17:07,479
Thank you, Your Honor.
243
00:17:07,839 --> 00:17:09,319
So, Mr. Rohit,
244
00:17:09,720 --> 00:17:12,800
K. K. R.,
245
00:17:13,200 --> 00:17:16,079
which stands for Kamran,
Kiran, and Rohit's company.
246
00:17:16,519 --> 00:17:18,479
What future do you see for it?
247
00:17:20,200 --> 00:17:23,479
That we'll remain the number
one textile company
248
00:17:23,639 --> 00:17:24,600
and continue to expand.
249
00:17:24,759 --> 00:17:28,360
We will expand, or will I expand?
And by I, I mean you, of course.
250
00:17:34,479 --> 00:17:37,000
The three of us are
equal partners, Mr. Bukhari.
251
00:17:37,439 --> 00:17:39,560
Where I end, and we begin,
is the same here.
252
00:17:39,800 --> 00:17:42,920
No, no, no. See,
you might know your business,
253
00:17:43,079 --> 00:17:45,319
but your math seems
a little off here.
254
00:17:45,479 --> 00:17:46,720
Look.
255
00:17:47,280 --> 00:17:50,479
My client, Mr. Kamran,
and Ms. Kiran
256
00:17:50,839 --> 00:17:54,319
are now bound in holy matrimony.
They are husband and wife. Right?
257
00:17:54,720 --> 00:17:57,119
So they've become one,
you could say.
258
00:17:57,759 --> 00:18:01,439
You see what I mean, right?
259
00:18:01,600 --> 00:18:02,439
Now that the two of them are one,
260
00:18:02,600 --> 00:18:04,920
they are now partners holding
a two-thirds share. Am I right?
261
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
That's not how our company
is run, Mr. Bukhari.
262
00:18:07,560 --> 00:18:09,119
You should come to
the office sometime.
263
00:18:10,119 --> 00:18:12,360
I've heard your company won't be
running like that for much longer anyway,
264
00:18:12,519 --> 00:18:17,839
but I am not interested in
the details of how your company runs.
265
00:18:19,159 --> 00:18:22,119
I just want to introduce you,
266
00:18:22,280 --> 00:18:25,360
or rather, re-introduce you
to a little fact,
267
00:18:25,800 --> 00:18:26,920
Mr. Rohit Bhagwant.
268
00:18:27,079 --> 00:18:30,639
Your share in the company
is no longer equal,
269
00:18:30,800 --> 00:18:34,039
but in fact, it's... minuscule.
270
00:18:39,319 --> 00:18:41,119
Alright, I'll grant you that.
271
00:18:41,759 --> 00:18:43,600
But what difference does that make?
272
00:18:44,560 --> 00:18:45,759
Such impatience.
273
00:18:46,159 --> 00:18:48,400
Haste makes waste, they say.
274
00:18:48,759 --> 00:18:50,360
We'll get there.
275
00:18:51,839 --> 00:18:54,600
What's the hurry? Let's savor this.
276
00:18:55,319 --> 00:18:58,159
Mr. Bukhari, you and I may have
all the time in the world,
277
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
but this court's time is precious.
278
00:19:01,839 --> 00:19:04,000
Mr. Bukhari, get to the point.
279
00:19:04,159 --> 00:19:06,759
The court's time is indeed
very precious.
280
00:19:07,200 --> 00:19:08,839
Yes, Your Honor.
281
00:19:10,920 --> 00:19:14,239
I must say, you're a very smart man,
Mr. Rohit.
282
00:19:15,439 --> 00:19:17,600
I know, Mr. Bukhari.
Thank you very much.
283
00:19:22,400 --> 00:19:23,239
Order.
284
00:19:27,039 --> 00:19:30,400
Mr. Rohit, why did you give
a statement to the police saying
285
00:19:30,879 --> 00:19:32,800
that Ms. Sehar's accusation was false?
286
00:19:33,639 --> 00:19:35,759
I've said it before.
I didn't give a statement.
287
00:19:35,920 --> 00:19:37,879
Kamran gave one on my behalf.
288
00:19:38,319 --> 00:19:40,079
I never even spoke
to Inspector Shafiq.
289
00:19:40,239 --> 00:19:41,879
Huh?
290
00:19:43,319 --> 00:19:45,039
So innocent?
291
00:19:45,519 --> 00:19:47,479
So naive and clueless like a little kid?
292
00:19:47,920 --> 00:19:49,519
Are you telling me Kamran just
offered you a piece of candy
293
00:19:49,680 --> 00:19:52,280
and you went along with
whatever he said? Is that it?
294
00:19:56,920 --> 00:19:59,439
I buckled under Kamran's pressure.
295
00:19:59,600 --> 00:20:02,560
But you later realized that
Kamran was in the wrong, didn't you?
296
00:20:03,639 --> 00:20:04,239
Yes.
297
00:20:04,560 --> 00:20:09,039
And yet, you chose to
remain a silent spectator.
298
00:20:15,000 --> 00:20:17,360
Unfortunately, that's what I did.
299
00:20:21,119 --> 00:20:24,879
You're well aware, Mr. Rohit,
300
00:20:25,519 --> 00:20:26,759
that you could have been
301
00:20:26,920 --> 00:20:31,560
the prosecution's star witness
for Ms. Sehar.
302
00:20:32,000 --> 00:20:35,639
You could have gotten her justice.
So why didn't you?
303
00:20:41,119 --> 00:20:43,159
-My conscience was asleep at the time.
-What?
304
00:20:44,319 --> 00:20:46,839
-My conscience was asleep at the time.
-And now it has woken up?
305
00:20:48,000 --> 00:20:49,119
Yes, it has.
306
00:20:50,319 --> 00:20:52,439
Well, it certainly took
its sweet time, didn't it?
307
00:20:52,800 --> 00:20:54,720
Now that your conscience
has finally woken up,
308
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
what's its price?
309
00:20:58,200 --> 00:20:59,000
What do you mean?
310
00:20:59,280 --> 00:21:01,439
No, I intend no disrespect.
311
00:21:02,079 --> 00:21:04,119
What I mean is that the price
of your conscience
312
00:21:04,280 --> 00:21:06,720
should at least equal my client
Kamran’s shares in the company,
313
00:21:06,879 --> 00:21:08,079
don’t you agree?
314
00:21:08,400 --> 00:21:10,039
Objection, Your Honor.
315
00:21:10,400 --> 00:21:12,319
The defense counsel is asking
irrelevant questions
316
00:21:12,479 --> 00:21:14,319
and making personal attacks.
317
00:21:15,800 --> 00:21:17,560
Your Honor, just give me a moment.
318
00:21:17,720 --> 00:21:21,959
Soon enough, the prosecution counsel
will find my questions entirely relevant,
319
00:21:22,119 --> 00:21:24,119
and my words, hardly an attack.
320
00:21:24,639 --> 00:21:27,639
All right, Mr. Bukhari.
But please get to the point quickly.
321
00:21:28,039 --> 00:21:29,159
Yes, Your Honor.
322
00:21:29,560 --> 00:21:30,479
You may sit down.
323
00:21:34,319 --> 00:21:39,239
Mr. Rohit, did my client,
Kamran Haider,
324
00:21:39,639 --> 00:21:41,319
ever act dishonestly in
his business dealings?
325
00:21:44,280 --> 00:21:45,519
No. Never.
326
00:21:45,920 --> 00:21:49,519
Meaning you consider him an honest,
noble business partner?
327
00:21:51,839 --> 00:21:52,560
That's right.
328
00:21:52,720 --> 00:21:55,280
And in all your business matters,
did he ever lie?
329
00:21:58,560 --> 00:22:00,119
No. Not to my knowledge.
330
00:22:00,400 --> 00:22:05,000
So, a man who has never lied
in business dealings worth millions,
331
00:22:05,159 --> 00:22:08,720
are you now accusing him of being
a liar and having secret affairs?
332
00:22:08,879 --> 00:22:10,119
How can you do that?
333
00:22:11,759 --> 00:22:13,039
What do those two things have
to do with each other?
334
00:22:13,200 --> 00:22:16,200
Oh, but they do.
They absolutely do, sir.
335
00:22:16,920 --> 00:22:21,400
A man with no character shows
his true colors in every aspect of his life.
336
00:22:24,079 --> 00:22:26,119
Have you ever had
an affair, Mr. Bukhari?
337
00:22:26,519 --> 00:22:27,239
What?
338
00:22:29,639 --> 00:22:32,759
I mean, have you ever cheated
on your wife? Betrayed her?
339
00:22:33,879 --> 00:22:36,319
I'm the one who's supposed
to ask the questions here.
340
00:22:36,479 --> 00:22:38,079
But for your information,
341
00:22:38,360 --> 00:22:40,639
I am deeply in love with my wife,
342
00:22:41,039 --> 00:22:43,839
and anyone who knows me
will testify to that.
343
00:22:44,560 --> 00:22:47,280
Then anyone who knows
you will also testify to this
344
00:22:47,439 --> 00:22:50,119
that you're willing to tell any lie
345
00:22:50,280 --> 00:22:52,159
and make any false accusation
just to win a case.
346
00:22:52,319 --> 00:22:53,839
Mind you!
347
00:22:55,000 --> 00:22:58,280
Mr. Rohit, restrict yourself
to answering the questions.
348
00:22:59,400 --> 00:23:02,039
I'm sorry, Your Honor.
349
00:23:04,560 --> 00:23:06,879
Let's take a deep breath.
350
00:23:16,639 --> 00:23:19,920
Tell me, Mr. Rohit,
351
00:23:21,639 --> 00:23:25,720
that night when you went
to Kamran Haider's house,
352
00:23:28,879 --> 00:23:31,000
did you see the rape happen
with your own eyes?
353
00:23:32,959 --> 00:23:33,720
I did.
354
00:23:34,119 --> 00:23:35,119
What did you see?
355
00:23:39,920 --> 00:23:41,639
That night, when I arrived
at Kamran's house,
356
00:23:41,800 --> 00:23:44,200
his guard, Dilawar,
refused to open the gate.
357
00:23:52,600 --> 00:23:54,879
I had to shout at him
and force him to open the gate.
358
00:23:55,200 --> 00:23:56,839
Sir, I swear there's no one inside.
359
00:24:01,400 --> 00:24:04,039
When I went inside,
I saw that Sehar...
360
00:24:08,079 --> 00:24:13,239
Sehar was lying on the floor, injured.
361
00:24:30,560 --> 00:24:32,239
And Kamran was standing right there.
362
00:24:47,759 --> 00:24:49,639
That's quite the story.
363
00:24:50,439 --> 00:24:52,800
You've laid out the details very well.
364
00:24:53,119 --> 00:24:56,800
How you entered, how she was
on the floor, all of it.
365
00:24:57,720 --> 00:25:02,800
But Mr. Rohit, all of this is
the aftermath, isn't it?
366
00:25:04,280 --> 00:25:08,119
Which means you didn't
actually see the assault itself.
367
00:25:08,400 --> 00:25:10,920
Or should I say,
not with your own eyes?
368
00:25:15,239 --> 00:25:17,479
If that's true, then
why would Kamran's guard,
369
00:25:17,639 --> 00:25:19,680
who knows me very well,
370
00:25:20,159 --> 00:25:22,720
try to stop me from
going inside that night?
371
00:25:25,560 --> 00:25:27,239
But who saw that happen?
372
00:25:28,280 --> 00:25:30,079
Who can corroborate your story?
373
00:25:30,239 --> 00:25:31,920
This is just your version
of events, isn't it?
374
00:25:33,720 --> 00:25:36,759
I wish there had been
a witness that night.
375
00:25:38,000 --> 00:25:40,839
But Kamran had given
all his staff the day off.
376
00:25:43,959 --> 00:25:44,839
How do you know that?
377
00:25:45,000 --> 00:25:47,639
How could you know
the staff had the day off?
378
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
Because no one else
was at the house.
379
00:25:53,680 --> 00:25:55,079
So let me get this straight.
380
00:25:55,479 --> 00:25:58,119
You saw no staff in the house.
381
00:25:59,879 --> 00:26:01,200
This is a bit of a stretch.
382
00:26:01,360 --> 00:26:05,400
Because you didn't see any staff,
you just assumed they were on leave.
383
00:26:07,800 --> 00:26:09,959
Well, if they were home,
I would have seen them, wouldn't I?
384
00:26:13,479 --> 00:26:16,239
So, since you didn't see any staff,
385
00:26:16,400 --> 00:26:18,759
you concluded they were on leave.
386
00:26:19,239 --> 00:26:21,600
Out of sight, out of mind.
Is that it?
387
00:26:22,119 --> 00:26:22,920
Hold on.
388
00:26:23,079 --> 00:26:27,720
Did you leave the lounge and
go into any other rooms that night?
389
00:26:31,639 --> 00:26:32,360
No.
390
00:26:32,600 --> 00:26:36,400
Did you ask for something
to eat or drink?
391
00:26:36,959 --> 00:26:38,800
Were you served anything?
392
00:26:40,959 --> 00:26:41,639
No.
393
00:26:44,920 --> 00:26:48,639
Mr. Rohit, just because you didn't
see the staff at the house,
394
00:26:48,800 --> 00:26:50,920
that doesn't mean
they were given the day off.
395
00:26:51,079 --> 00:26:54,959
Listen, Mr. Kamran
and Ms. Sehar had dinner.
396
00:26:55,759 --> 00:26:58,280
The staff served them,
finished their duties,
397
00:26:58,439 --> 00:27:00,879
and then retired for the night.
398
00:27:01,759 --> 00:27:06,439
Are you aware that
the staff were home?
399
00:27:06,879 --> 00:27:09,519
It's a fact confirmed by
their mobile phone locations.
400
00:27:09,680 --> 00:27:11,759
They were at the house, Mr. Rohit.
401
00:27:11,920 --> 00:27:14,119
They're lying.
They were not in the house.
402
00:27:14,280 --> 00:27:16,079
I'm telling you plainly.
403
00:27:16,439 --> 00:27:19,039
This information is already
known to the court, Your Honor.
404
00:27:25,280 --> 00:27:29,600
Please believe me, Mr. Rohit,
I'm applying my mind here.
405
00:27:29,759 --> 00:27:31,400
I am trying to understand.
406
00:27:31,800 --> 00:27:33,920
Let's just summarize.
407
00:27:35,079 --> 00:27:36,800
You didn't witness an assault,
408
00:27:36,959 --> 00:27:39,159
but you claim one happened.
409
00:27:42,400 --> 00:27:44,360
You didn't leave the main room.
410
00:27:44,519 --> 00:27:46,039
You didn't see any staff,
411
00:27:46,519 --> 00:27:49,079
so you claim they weren't there.
412
00:27:49,400 --> 00:27:50,159
Is that correct?
413
00:27:52,839 --> 00:27:55,159
Yes. So what about the CCTV
cameras, Mr. Bukhari?
414
00:27:56,000 --> 00:27:58,560
The CCTV cameras that Kamran
had taken down after the incident.
415
00:27:58,879 --> 00:28:00,680
Why did he destroy
the footage afterwards?
416
00:28:06,159 --> 00:28:10,519
Mr. Rohit, the police report states
quite clearly that my client, Mr. Kamran,
417
00:28:10,680 --> 00:28:12,800
had no CCTV cameras
in his house.
418
00:28:14,079 --> 00:28:16,519
Everyone knows he had
CCTV cameras there,
419
00:28:16,680 --> 00:28:18,479
which Kamran took down
afterwards.
420
00:28:18,920 --> 00:28:22,200
Let me count.
One, two, and three.
421
00:28:22,600 --> 00:28:23,920
Three things.
422
00:28:25,079 --> 00:28:26,479
This is the third thing
423
00:28:26,639 --> 00:28:31,400
that you claim you didn't see,
but you insist was there, or happened.
424
00:28:33,159 --> 00:28:35,800
Your Honor, I have a picture
on my phone
425
00:28:35,959 --> 00:28:37,720
taken inside Kamran's house,
426
00:28:37,879 --> 00:28:40,039
and it clearly shows
a CCTV camera.
427
00:28:41,400 --> 00:28:43,560
Well, Mr. Rohit,
you've certainly come prepared.
428
00:28:44,039 --> 00:28:46,200
Did you have the pictures
photoshopped as well?
429
00:28:46,360 --> 00:28:48,560
It's not photoshopped, Mr. Bukhari.
430
00:28:48,720 --> 00:28:51,600
The picture is real. You can
have it verified, Your Honor.
431
00:28:52,319 --> 00:28:53,720
Show me the picture.
432
00:29:22,039 --> 00:29:25,239
Your Honor, may I have a look
at the picture with your permission?
433
00:29:25,639 --> 00:29:26,280
Sure.
434
00:29:29,680 --> 00:29:31,239
Here. Take a look.
435
00:29:32,360 --> 00:29:36,200
There's a CCTV camera
visible in the background.
436
00:29:36,600 --> 00:29:39,400
Yes, but here, as you can see,
437
00:29:39,720 --> 00:29:43,439
Kiran, Kamran, Mr. Rohit,
and Manisha are all in the picture.
438
00:29:43,600 --> 00:29:46,879
Therefore, Your Honor, it's possible
this photo was taken after the incident,
439
00:29:47,039 --> 00:29:51,280
seeing as Mr. Kamran has installed
CCTV cameras in his house now.
440
00:29:51,439 --> 00:29:55,400
Your Honor, as I said earlier,
you can have this verified.
441
00:29:55,560 --> 00:29:56,560
The picture is authentic.
442
00:29:56,720 --> 00:29:59,680
It's saved on my phone
with a date and time stamp.
443
00:30:00,119 --> 00:30:01,119
You may verify this through
an official investigation.
444
00:30:01,280 --> 00:30:03,079
Oh, there will be an investigation,
you can be sure of that.
445
00:30:03,239 --> 00:30:04,959
And this fabrication
will be exposed.
446
00:30:05,119 --> 00:30:06,920
But before that, Your Honor,
447
00:30:07,439 --> 00:30:09,680
I would like to submit some evidence.
448
00:30:10,239 --> 00:30:11,720
Yes. Please proceed.
449
00:30:12,039 --> 00:30:13,239
Thank you, Your Honor.
450
00:30:27,920 --> 00:30:31,319
Your Honor, these documents
contain all the details.
451
00:30:32,720 --> 00:30:35,639
The shop that supplied
and installed the CCTV cameras,
452
00:30:35,800 --> 00:30:39,319
the date, and the time.
Everything is attached.
453
00:30:42,439 --> 00:30:43,800
Objection, Your Honor.
454
00:30:44,479 --> 00:30:47,959
These receipts could be
forgeries from any shop.
455
00:30:48,519 --> 00:30:50,400
The date could easily
have been backdated.
456
00:30:50,560 --> 00:30:52,079
What kind of evidence is this?
457
00:30:52,839 --> 00:30:56,600
I anticipated that a lawyer
as astute as Ms. Beenish
458
00:30:56,759 --> 00:30:58,839
would raise such
a perceptive point.
459
00:30:59,000 --> 00:31:01,079
That’s why, Your Honor,
if you take a look,
460
00:31:01,239 --> 00:31:05,959
you’ll see that the payment
was made via credit card,
461
00:31:06,119 --> 00:31:08,479
and the transaction receipt
is also attached.
462
00:31:09,039 --> 00:31:13,439
And Ms. Beenish, forging a
credit card receipt is impossible,
463
00:31:13,600 --> 00:31:16,280
as I’m sure you know.
464
00:31:22,159 --> 00:31:23,319
Your Honor.
465
00:31:35,759 --> 00:31:40,959
I want every single CCTV camera
in this house ripped out, wiring and all.
466
00:31:41,759 --> 00:31:43,959
Yes, sir. I’ll go and call
an electrician right now.
467
00:31:44,119 --> 00:31:47,039
No, no, no. You are not
calling an electrician.
468
00:31:47,680 --> 00:31:49,600
You and Shakoor will
do it yourselves.
469
00:31:50,079 --> 00:31:51,959
No one can find out
about this, understand?
470
00:31:52,519 --> 00:31:54,039
Alright, sir.
471
00:31:54,519 --> 00:31:56,400
But if we take down the cameras,
472
00:31:56,720 --> 00:31:59,560
then the entire responsibility
for security will fall on me, sir.
473
00:32:02,280 --> 00:32:04,119
If the cameras aren’t removed,
474
00:32:04,639 --> 00:32:06,119
I will go to jail,
475
00:32:06,720 --> 00:32:07,879
and you will go with me.
476
00:32:08,039 --> 00:32:10,319
You’ll have all the security
you could want in there.
477
00:32:10,479 --> 00:32:11,479
Do you want to go to jail?34832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.