Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,959 --> 00:00:58,400
Seems someone's come
quite prepared today.
2
00:00:59,439 --> 00:01:02,759
Funny. To me, it looks like
someone's a bit on edge.
3
00:01:03,680 --> 00:01:05,519
You know, I can smell it.
4
00:01:06,119 --> 00:01:08,800
I know exactly what His Honor
is going to ask.
5
00:01:08,959 --> 00:01:12,319
And I trust Inspector Shafiq has
come thoroughly prepared as well.
6
00:01:13,479 --> 00:01:16,239
Oh, I have no doubt you've done
your homework, Mr. Bukhari.
7
00:01:16,920 --> 00:01:19,159
But I suspect a few questions
might be raised
8
00:01:19,319 --> 00:01:22,720
that you haven't coached
Inspector Shafiq on.
9
00:01:27,680 --> 00:01:29,119
What are you implying?
10
00:01:29,519 --> 00:01:32,639
Why would I need to
coach Inspector Shafiq?
11
00:01:34,720 --> 00:01:37,479
It's the first rule of law,
Mr. Bukhari.
12
00:01:38,200 --> 00:01:40,959
Never ask a question you don't
already know the answer to.
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,519
There can't be a right answer
to a wrong question.
14
00:01:44,239 --> 00:01:47,119
The truth always prevails,
Mr. Bukhari.
15
00:01:47,439 --> 00:01:50,119
Your truth is not my truth.
16
00:01:50,519 --> 00:01:52,639
The truth... coming from you?
17
00:01:53,159 --> 00:01:53,959
Please.
18
00:01:54,119 --> 00:01:55,360
Careful, that’s a personal attack.
19
00:01:55,519 --> 00:01:56,159
Oh, please.
20
00:01:57,639 --> 00:01:58,759
All rise.
21
00:02:19,839 --> 00:02:22,519
Mr. Rohit Bhagwant's testimony
was scheduled for today.
22
00:02:22,680 --> 00:02:24,200
Where is he, Mr. Bukhari?
23
00:02:25,959 --> 00:02:30,920
We've been unable to reach
Mr. Rohit, Your Honor.
24
00:02:32,280 --> 00:02:33,759
I don't know his whereabouts.
25
00:02:34,079 --> 00:02:37,560
His wife is present in court.
Perhaps she can enlighten us.
26
00:02:38,200 --> 00:02:42,400
The court ordered Mr. Rohit
to give his testimony today.
27
00:02:42,839 --> 00:02:44,039
Indeed, Your Honor.
28
00:02:44,200 --> 00:02:46,239
He should have been here
as per the court’s orders.
29
00:02:46,560 --> 00:02:49,200
However, since he is not present,
I request that you proceed with the case.
30
00:02:49,680 --> 00:02:53,159
Did he submit any request
explaining his absence?
31
00:02:55,600 --> 00:02:56,639
No, Your Honor.
32
00:02:57,159 --> 00:03:00,159
Then the court will be forced to
take strict action against Mr. Rohit.
33
00:03:00,839 --> 00:03:02,639
If his wife is present,
34
00:03:02,800 --> 00:03:05,280
she may wish to contact him
and inform him of this.
35
00:03:07,680 --> 00:03:08,479
Yes, Your Honor.
36
00:03:10,400 --> 00:03:14,479
Is the Investigating Officer for this case,
Inspector Shafiq, present?
37
00:03:15,079 --> 00:03:15,839
Yes, Your Honor.
38
00:03:17,280 --> 00:03:18,519
Please approach the witness stand.
39
00:04:48,720 --> 00:04:50,479
So, Inspector Shafiq,
40
00:04:51,479 --> 00:04:55,119
the report states you investigated
the incident at the accused,
41
00:04:55,280 --> 00:04:56,959
Kamran's, residence.
42
00:04:57,360 --> 00:05:01,159
And that you also interrogated
all four of his servants there.
43
00:05:01,519 --> 00:05:02,360
Is that correct?
44
00:05:02,920 --> 00:05:05,039
Yes, Your Honor.
That is precisely what happened.
45
00:05:05,519 --> 00:05:07,360
However, your report indicates
conflicting testimonies.
46
00:05:07,519 --> 00:05:11,360
Some servants claim you investigated
at the accused's residence,
47
00:05:11,519 --> 00:05:15,200
while others state you summoned
them to the police station.
48
00:05:15,800 --> 00:05:17,959
Your Honor, that discrepancy
is on the servants' end.
49
00:05:18,600 --> 00:05:20,839
I conducted my investigation
with complete integrity,
50
00:05:21,000 --> 00:05:23,119
and my report states nothing
but the facts.
51
00:05:23,839 --> 00:05:26,600
Then, in your opinion,
why would they say that?
52
00:05:28,759 --> 00:05:31,759
Well, that's just business
as usual, Your Honor.
53
00:05:32,959 --> 00:05:35,879
Witnesses give one statement
at the station,
54
00:05:36,039 --> 00:05:38,920
but by the time they reach court,
they've changed their tune.
55
00:05:39,519 --> 00:05:42,360
They're either pressured
or they've been paid off.
56
00:05:45,200 --> 00:05:46,159
I see.
57
00:05:46,560 --> 00:05:49,800
These four witnesses are still
employed by the accused, Kamran.
58
00:05:50,280 --> 00:05:51,720
In that case,
who would have pressured them?
59
00:05:51,879 --> 00:05:53,759
Who would have paid them off?
60
00:05:55,360 --> 00:05:56,800
Your Honor.
61
00:05:58,600 --> 00:06:02,800
Whether it was Ms. Sehar
or her lawyer.
62
00:06:03,560 --> 00:06:05,680
However, I did not undertake
any investigation regarding that issue.
63
00:06:05,839 --> 00:06:07,560
Therefore, I cannot offer
a definitive conclusion.
64
00:06:08,360 --> 00:06:10,439
Has it ever happened in
an investigation
65
00:06:10,600 --> 00:06:12,759
that you failed to summon
the accused
66
00:06:12,920 --> 00:06:15,360
or their witnesses to the station
67
00:06:15,680 --> 00:06:17,439
and instead conducted
the entire investigation
68
00:06:17,600 --> 00:06:21,039
at the accused’s residence,
submitting a report based on that?
69
00:06:21,959 --> 00:06:23,920
It's a rape case,
70
00:06:24,519 --> 00:06:26,239
so the crime scene is important,
isn't it?
71
00:06:26,839 --> 00:06:29,360
So, do you conduct the entire
investigation for a murder charge
72
00:06:29,519 --> 00:06:31,039
at the crime scene as well?
73
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Do you not summon the accused
and witnesses to the station?
74
00:06:36,079 --> 00:06:37,479
Your Honor,
75
00:06:38,600 --> 00:06:42,079
how can you possibly compare
a murder investigation
76
00:06:42,519 --> 00:06:46,639
with that of a rape case?
77
00:06:47,400 --> 00:06:50,720
So is rape a lesser crime
in your eyes?
78
00:07:08,039 --> 00:07:09,639
Speak up, Inspector Shafiq.
79
00:07:10,200 --> 00:07:13,280
It's because you don't consider
rape a major crime
80
00:07:13,680 --> 00:07:16,879
that you didn't summon the accused
and witnesses to the station.
81
00:07:18,639 --> 00:07:21,200
No, no, Your Honor,
that's not true at all.
82
00:07:21,639 --> 00:07:24,560
Rape is a very serious crime
in my eyes.
83
00:07:25,039 --> 00:07:27,720
Then was it because
the accused, Kamran,
84
00:07:27,879 --> 00:07:30,159
is a wealthy, influential man?
85
00:07:30,720 --> 00:07:32,119
If he were an ordinary person,
86
00:07:32,280 --> 00:07:33,439
he would have been doing rounds
at the station every day
87
00:07:33,600 --> 00:07:34,720
and even be in a lock-up.
88
00:07:35,039 --> 00:07:37,519
The accused, Kamran,
came to the station once,
89
00:07:38,159 --> 00:07:42,200
but he got bail,
so I couldn't arrest him.
90
00:07:42,519 --> 00:07:44,600
Then tell me, Inspector Shafiq.
91
00:07:45,239 --> 00:07:49,319
Who is powerful enough
to pressure or bribe them?
92
00:07:50,400 --> 00:07:53,720
Why do none of the servants'
statements match?
93
00:07:54,680 --> 00:07:59,239
That's a question you should ask
the accused, Kamran, and his servants.
94
00:07:59,400 --> 00:08:02,959
How can I answer something
I don't know about?
95
00:08:04,159 --> 00:08:07,720
Did you get Ms. Sehar's mobile phone
forensically examined?
96
00:08:08,319 --> 00:08:09,439
Yes, absolutely.
97
00:08:10,400 --> 00:08:13,159
Had she deleted
any messages from it?
98
00:08:13,479 --> 00:08:14,639
No, sir, absolutely not.
99
00:08:15,959 --> 00:08:20,519
Did you get the accused, Kamran's,
mobile phone forensically examined?
100
00:08:42,639 --> 00:08:44,680
No. No, Your Honor.
101
00:08:45,920 --> 00:08:49,119
And what was the reason you didn't
get the phone of the main accused,
102
00:08:49,479 --> 00:08:52,920
Kamran, forensically examined?
103
00:08:53,560 --> 00:08:56,800
Especially when he himself admitted
to deleting messages from it.
104
00:09:00,039 --> 00:09:01,680
Your Honor,
105
00:09:03,159 --> 00:09:05,439
that oversight occurred
106
00:09:05,959 --> 00:09:10,959
because I didn't feel
it was necessary.
107
00:09:11,879 --> 00:09:14,039
How could you not feel
it was necessary?
108
00:09:15,439 --> 00:09:19,200
The complainant, Sehar, provided
her complete phone records to you.
109
00:09:19,360 --> 00:09:20,959
And according to her,
110
00:09:21,400 --> 00:09:24,079
the conversations between her
and the accused, Kamran,
111
00:09:24,239 --> 00:09:26,119
were critical to this incident.
112
00:09:26,479 --> 00:09:28,000
And you didn't feel
it was necessary?
113
00:09:28,400 --> 00:09:29,119
Incredible.
114
00:09:30,519 --> 00:09:31,680
Your Honor,
115
00:09:32,560 --> 00:09:34,159
with all due respect,
116
00:09:35,119 --> 00:09:39,600
the police are damned if they do,
damned if they don't.
117
00:09:41,400 --> 00:09:44,800
On one side, the accused
Kamran's lawyer claims
118
00:09:44,959 --> 00:09:48,039
I'm going against his client
to side with Ms. Sehar.
119
00:09:48,200 --> 00:09:52,400
Then, Ms. Sehar's lawyer claims
I'm siding with the accused Kamran.
120
00:09:54,039 --> 00:09:56,079
And the truth is, Your Honor,
121
00:09:56,519 --> 00:09:59,519
if I had really sided with
the accused Kamran,
122
00:10:00,039 --> 00:10:04,119
I would have dismissed Ms. Sehar's
allegations as false in the report itself.
123
00:10:05,239 --> 00:10:07,319
The case would've been
closed before it even started.
124
00:10:08,119 --> 00:10:09,079
Your Honor.
125
00:10:09,639 --> 00:10:12,920
This is precisely how,
in a premeditated manner,
126
00:10:13,079 --> 00:10:16,600
the police have helped
the accused Kamran in this case.
127
00:10:16,759 --> 00:10:18,079
-I object.
-If I present you...
128
00:10:18,239 --> 00:10:19,759
I object, Your Honor.
129
00:10:20,239 --> 00:10:22,920
The prosecution counsel is
once again questioning the police.
130
00:10:23,079 --> 00:10:25,879
In fact, she isn't just questioning them,
she's passing judgments herself.
131
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
The honorable lady seems
to have forgotten
132
00:10:27,959 --> 00:10:29,879
that she's a lawyer in this case,
and you are the judge.
133
00:10:30,039 --> 00:10:31,119
I object to this.
134
00:10:31,280 --> 00:10:33,639
I am only speaking based
on the evidence, Your Honor.
135
00:10:33,800 --> 00:10:37,239
-I object to her evidence as well.
-I object to his objection, Your Honor.
136
00:10:37,400 --> 00:10:39,879
What's with all this objecting
from the two of you?
137
00:10:40,600 --> 00:10:44,159
Your Honor, the police are
our law enforcement agency.
138
00:10:44,600 --> 00:10:45,839
Without any proof,
139
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
do our police officers deserve
this disrespect and treatment?
140
00:10:48,759 --> 00:10:50,239
Especially in your court?
141
00:10:51,360 --> 00:10:52,759
Both of you, sit down.
142
00:12:44,759 --> 00:12:48,400
Inspector Shafiq, are you certain
that at the time of the incident,
143
00:12:48,759 --> 00:12:52,280
all of the accused Kamran's staff
were present at his residence?
144
00:12:53,600 --> 00:12:54,519
Yes, Your Honor.
145
00:12:56,200 --> 00:12:59,319
And you also conducted your
questioning of Mr. Kamran's friend,
146
00:12:59,479 --> 00:13:01,800
Mr. Rohit, at his residence?
147
00:13:04,039 --> 00:13:05,039
Yes, Your Honor.
148
00:13:05,200 --> 00:13:08,439
He was there at the time,
so he was questioned on-site.
149
00:13:09,200 --> 00:13:12,879
And Mr. Rohit corroborated
Kamran's entire statement?
150
00:13:13,639 --> 00:13:15,039
That's correct, Your Honor.
151
00:13:15,200 --> 00:13:17,319
Everything has been
documented in my report.
152
00:13:18,759 --> 00:13:20,680
And what about
the CCTV cameras?
153
00:13:23,720 --> 00:13:26,600
How is it possible for
such a wealthy man
154
00:13:26,759 --> 00:13:28,639
not to have CCTV cameras
in his house?
155
00:13:29,800 --> 00:13:30,720
Inspector Shafiq,
156
00:13:30,879 --> 00:13:34,720
did you investigate
this matter thoroughly?
157
00:13:35,560 --> 00:13:36,839
Your Honor,
158
00:13:37,479 --> 00:13:39,839
I was rather surprised myself
159
00:13:40,639 --> 00:13:42,759
when the accused, Kamran,
160
00:13:43,039 --> 00:13:46,439
informed me that no CCTV cameras
were installed at his residence.
161
00:13:47,400 --> 00:13:50,039
I then conducted
a detailed investigation,
162
00:13:50,959 --> 00:13:55,560
and it turns out his claim
is absolutely correct.
163
00:13:57,039 --> 00:13:58,479
If you're both telling the truth,
164
00:13:58,639 --> 00:14:00,879
then come on,
show me the CCTV footage.
165
00:14:01,439 --> 00:14:03,280
The CCTV footage?
166
00:14:04,039 --> 00:14:07,759
The police took it with them
as part of their investigation.
167
00:14:08,680 --> 00:14:11,039
If there was anything on it,
168
00:14:11,200 --> 00:14:12,839
don't you think I would have been
arrested by now?
169
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
If there was nothing on it,
170
00:14:14,759 --> 00:14:16,000
why did the police take it
in the first place?
171
00:14:16,159 --> 00:14:18,600
What's wrong with you, Kiran?
Don't you get it?
172
00:14:19,079 --> 00:14:23,959
The police took all the drives
as evidence for the investigation.
173
00:14:24,360 --> 00:14:25,959
They will prepare a report on them,
174
00:14:26,119 --> 00:14:28,600
and, Kiran, even when
that report is in my favour,
175
00:14:28,759 --> 00:14:31,280
will you continue to doubt me?
176
00:14:38,920 --> 00:14:40,159
Alright, you may step down.
177
00:14:41,159 --> 00:14:41,720
Sir.
178
00:14:42,479 --> 00:14:47,920
Your Honor, the accused Kamran's
friend, Mr. Rohit, is present in court.
179
00:14:51,519 --> 00:14:54,400
Are you generally this unpunctual,
180
00:14:54,560 --> 00:14:58,079
or does an order from this court hold
no importance in your eyes, Mr. Rohit?
181
00:14:59,479 --> 00:15:01,560
I respect this Honorable Court.
182
00:15:02,119 --> 00:15:04,560
And I sincerely apologize
for my tardiness.
183
00:15:06,119 --> 00:15:08,519
The court will now take
a thirty-minute recess.
184
00:15:09,159 --> 00:15:10,280
Mr. Rohit,
185
00:15:10,800 --> 00:15:12,239
you will remain in the courtroom,
186
00:15:12,400 --> 00:15:14,079
and you are not to speak
with anyone.
187
00:15:19,039 --> 00:15:20,200
All rise.
188
00:15:55,360 --> 00:15:58,879
So, Rohit finally decided to
testify for his friend after all.
189
00:16:00,519 --> 00:16:02,200
I'm so sorry, Sehar.
190
00:16:02,720 --> 00:16:04,600
I really tried.
191
00:16:05,600 --> 00:16:08,879
But the Rohit I once knew
seems to be long gone.
192
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
If that's the case, Manisha,
193
00:16:13,400 --> 00:16:17,759
will you testify against Rohit that
he confessed everything to you?
194
00:16:19,159 --> 00:16:21,079
Yes, I'll testify.
195
00:16:21,479 --> 00:16:25,879
But will my testimony be
enough to discredit his?
196
00:16:26,959 --> 00:16:28,759
It'll definitely cast some doubt.
197
00:16:29,159 --> 00:16:31,759
After that, it's all up to the judge.
198
00:16:41,560 --> 00:16:43,439
What is it, Sehar?
Is everything alright?
199
00:16:43,839 --> 00:16:46,360
The media keeps calling
for interviews.
200
00:16:47,000 --> 00:16:49,079
I'm thinking of just turning off
my phone for a few days.
201
00:17:13,560 --> 00:17:15,839
Kiran came to court today as well.
202
00:17:18,000 --> 00:17:20,600
It doesn't look like she's here
to support you.
203
00:17:23,479 --> 00:17:25,439
She's not here to support me.
204
00:17:26,759 --> 00:17:28,800
She's here for the show.
205
00:17:30,879 --> 00:17:32,039
Anyway,
206
00:17:34,319 --> 00:17:38,280
if Rohit has decided
to ruin my life,
207
00:17:38,439 --> 00:17:40,839
then let this whole circus
play out in front of Kiran.
208
00:17:42,400 --> 00:17:44,879
This must have been the fate
of our friendship all along.
209
00:17:47,360 --> 00:17:51,519
What do you think he'll say?
210
00:17:52,079 --> 00:17:53,280
What do you think?
211
00:17:54,119 --> 00:17:57,680
He's going to testify against me.
212
00:18:03,159 --> 00:18:05,600
There's no way out of this, Mr. Bukhari.
213
00:18:06,119 --> 00:18:07,039
It's all over.
214
00:18:07,519 --> 00:18:09,039
Don't say that.
215
00:18:09,720 --> 00:18:12,079
What am I here for?
And remember,
216
00:18:12,879 --> 00:18:16,759
there's always a way forward,
right in front of us.
217
00:18:18,360 --> 00:18:27,400
It's simply a matter of choosing
whether to walk that path or not.
218
00:18:35,959 --> 00:18:38,360
To save my own skin,
219
00:18:39,360 --> 00:18:41,639
I'm willing to walk any path.
220
00:18:44,519 --> 00:18:50,959
The question isn't whether
you're prepared to walk the path.
221
00:18:52,639 --> 00:18:54,360
The question is,
222
00:18:54,959 --> 00:18:57,039
are you prepared to lose everything?
223
00:19:02,079 --> 00:19:03,680
I don't understand.
224
00:19:04,319 --> 00:19:06,680
What are you trying to say?
225
00:19:07,200 --> 00:19:08,839
Don't question your lawyer.
226
00:19:09,519 --> 00:19:10,800
Answer my question.
227
00:19:15,879 --> 00:19:17,839
Just make sure I walk out of this
with my name cleared.
228
00:19:18,720 --> 00:19:19,639
That's it.
229
00:19:20,800 --> 00:19:24,639
I don't care what else I lose.
230
00:19:27,680 --> 00:19:30,800
As the saying goes,
a life spared is a fortune earned.
231
00:19:32,319 --> 00:19:35,519
At least your friend
showed up at court.
232
00:19:48,400 --> 00:19:51,239
Son, I have a missed call
from Ali on my phone.
233
00:19:51,759 --> 00:19:54,079
Please call him back
and see what he wants.
234
00:19:55,239 --> 00:19:56,519
Give that to me.
235
00:19:59,519 --> 00:20:00,560
Here's some water.
236
00:20:04,800 --> 00:20:06,239
Abrar, do me a favor.
237
00:20:06,600 --> 00:20:07,319
Yes, madam?
238
00:20:07,479 --> 00:20:09,479
Kamran's four servants...
239
00:20:09,639 --> 00:20:10,119
Hmm?
240
00:20:10,280 --> 00:20:13,479
I need you to pull their call histories
and location data.
241
00:20:14,119 --> 00:20:16,439
But isn't that information already
in the police report?
242
00:20:16,959 --> 00:20:18,519
Just pull it.
243
00:20:18,879 --> 00:20:20,119
We can talk about it then.
244
00:20:20,680 --> 00:20:22,200
Yes, of course.
245
00:20:23,600 --> 00:20:24,519
Pardon, madam.
246
00:20:31,239 --> 00:20:35,039
Go on and enjoy your tea
and biscuits.
247
00:20:35,400 --> 00:20:37,720
I have another matter to attend to.
248
00:20:52,959 --> 00:20:55,639
That was a brilliant move.
249
00:20:56,280 --> 00:20:58,680
As they say, you've simply
knocked it out of the park.
250
00:20:59,400 --> 00:21:01,600
What a performance.
251
00:21:02,560 --> 00:21:06,079
You even won over
Mr. Kamran's dearest friend.
252
00:21:06,959 --> 00:21:09,600
What makes you so sure, Mr. Bukhari,
253
00:21:09,759 --> 00:21:12,200
that Rohit will testify in Sehar's favor?
254
00:21:13,280 --> 00:21:15,360
You don't think so?
255
00:21:16,280 --> 00:21:17,239
I see.
256
00:21:17,519 --> 00:21:19,920
Trying to gauge
what Rohit will say, are you?
257
00:21:20,439 --> 00:21:21,800
Let's just say that.
258
00:21:22,159 --> 00:21:24,800
Why don't you save us all
the suspense?
259
00:21:24,959 --> 00:21:26,720
We're going to find out
soon enough anyway.
260
00:21:26,879 --> 00:21:27,839
You might as well just tell me now.
261
00:21:28,000 --> 00:21:31,920
True. But just like you,
I'll also find out in a little while.
262
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
You don't say.
263
00:21:34,360 --> 00:21:37,400
Does this mean you've already lost?
264
00:21:37,879 --> 00:21:39,920
Because in a few moments,
Rohit is going to testify for Kamran,
265
00:21:40,079 --> 00:21:41,400
and this whole thing will be over. Poof.
266
00:21:41,720 --> 00:21:44,519
You still believe you're going
to win this case?
267
00:21:44,839 --> 00:21:46,600
I don't believe it. I'm certain of it.
268
00:21:47,039 --> 00:21:49,280
And you're not just losing this case...
269
00:21:49,680 --> 00:21:50,479
You have already lost.
270
00:21:50,959 --> 00:21:53,839
You can't win the legal battle in court,
271
00:21:54,319 --> 00:21:57,600
so you've come to play mind games
with me, Mr. Bukhari?
272
00:21:57,759 --> 00:21:59,319
You're mistaken.
273
00:22:00,079 --> 00:22:04,000
I am fighting on both fronts,
and I'm winning them too.
274
00:22:04,560 --> 00:22:06,479
You're deluding yourself,
Mr. Bukhari.
275
00:22:06,800 --> 00:22:09,680
You are not fighting,
and you are not winning.
276
00:22:10,560 --> 00:22:12,839
We shall see.
277
00:22:13,239 --> 00:22:17,560
We all shall certainly see...
278
00:22:17,720 --> 00:22:19,680
The promised day...
279
00:22:20,079 --> 00:22:21,800
etched in the stars since time began.
280
00:22:22,159 --> 00:22:23,239
We shall see.
281
00:22:23,720 --> 00:22:26,280
We all shall certainly see.
282
00:22:28,959 --> 00:22:31,680
We shall see...
283
00:22:39,600 --> 00:22:43,119
You turned out to be even more of
a snake than I expected, Inspector Shafiq.
284
00:22:44,239 --> 00:22:45,280
Sir.
285
00:22:46,039 --> 00:22:48,039
You saw with your own two eyes
286
00:22:48,200 --> 00:22:50,839
how the Judge was trying
to set me up.
287
00:22:52,560 --> 00:22:54,839
How is an honorable man
like myself
288
00:22:55,239 --> 00:22:57,879
supposed to stand a chance
against all that?
289
00:22:59,280 --> 00:23:01,800
Kamran's servants were poor,
and you?
290
00:23:02,800 --> 00:23:04,560
You're honorable.
291
00:23:05,639 --> 00:23:08,479
Have any other excuses lined up?
Go on, let's hear them.
292
00:23:10,959 --> 00:23:12,479
Sir.
293
00:23:14,400 --> 00:23:15,959
You'll see.
294
00:23:16,600 --> 00:23:18,639
Sehar won't be able
to win this case.
295
00:23:22,800 --> 00:23:24,839
Forget about Sehar.
296
00:23:25,720 --> 00:23:27,239
You should be worried
about yourself.
297
00:23:30,600 --> 00:23:31,959
What have I done, sir?
298
00:23:32,439 --> 00:23:35,159
You lied.
What else?
299
00:23:37,119 --> 00:23:38,079
I lied?
300
00:23:38,560 --> 00:23:39,959
I didn't lie about anything.
301
00:23:40,119 --> 00:23:43,560
And that's the biggest lie of them all.
302
00:23:43,839 --> 00:23:47,119
Sir, I swear I haven't lied.
303
00:23:47,519 --> 00:23:49,319
Now you're swearing on a lie?
304
00:23:52,039 --> 00:23:56,839
Sir, are you joking with me,
or are you being serious?
305
00:23:57,759 --> 00:24:00,360
I am joking, Inspector Shafiq.
306
00:24:03,200 --> 00:24:08,319
But you would be wise to
take my joke very seriously.
307
00:24:10,800 --> 00:24:14,319
I don’t understand, sir.
308
00:24:16,800 --> 00:24:20,400
Then help me understand
why you used such dirty tricks.
309
00:24:21,200 --> 00:24:23,439
Sir, what dirty tricks?
310
00:24:23,600 --> 00:24:25,639
Still playing me for a fool?
311
00:24:26,959 --> 00:24:28,759
Tell one more lie,
312
00:24:29,439 --> 00:24:34,600
and I’ll make an example out of you
for the entire department to see.
313
00:24:34,759 --> 00:24:38,159
Sir, I swear on whatever you want.
314
00:24:38,319 --> 00:24:39,560
I haven’t pulled any tricks.
315
00:24:39,720 --> 00:24:41,680
I haven’t taken a single penny
from Kamran, sir.
316
00:24:44,759 --> 00:24:50,000
Funny. I don’t recall ever mentioning
you taking money from Kamran.
317
00:25:00,360 --> 00:25:03,319
Start counting your days,
Inspector Shafiq.
318
00:25:05,000 --> 00:25:08,639
Because it’s not just Kamran
who’s going to end up behind bars now…
319
00:25:11,759 --> 00:25:13,519
You will be joining him.
320
00:25:27,800 --> 00:25:28,959
Mr. Rohit.
321
00:25:29,680 --> 00:25:31,839
Ms. Sehar Moazzam alleges
322
00:25:32,200 --> 00:25:34,839
that the accused, Kamran Haider,
323
00:25:35,319 --> 00:25:38,759
raped her on January 2nd, 2025,
324
00:25:39,159 --> 00:25:41,600
and you are the sole eyewitness
to this incident.
325
00:25:42,400 --> 00:25:43,639
According to her,
326
00:25:43,800 --> 00:25:45,639
you can testify
327
00:25:45,800 --> 00:25:49,280
that the accused planned
this entire assault.
328
00:25:49,879 --> 00:25:51,680
At first, he invited you for dinner,
329
00:25:52,039 --> 00:25:53,159
then cancelled.
330
00:25:53,479 --> 00:25:56,439
And so, he orchestrated this whole
thing with meticulous planning.
331
00:25:56,879 --> 00:25:59,839
Is Ms. Sehar’s accusation accurate?
332
00:26:16,439 --> 00:26:19,600
Your friendship could only survive
if I lose this case.
333
00:26:20,400 --> 00:26:23,119
Then again, that’s an incredibly
self-serving way to look at it, isn’t it?
334
00:26:23,879 --> 00:26:26,519
Sehar, let’s be honest, aren’t we all
being a little selfish right now?
335
00:26:27,639 --> 00:26:29,119
You, me, and all of us.
336
00:26:29,639 --> 00:26:30,879
At this point,
337
00:26:31,200 --> 00:26:33,479
we’re all just trying to protect
our own lives and our relationships.
338
00:26:34,800 --> 00:26:37,879
Rohit, are you actually equating
the abuser with the victim?
339
00:26:39,079 --> 00:26:43,239
Is a criminal and a person seeking
justice really the same thing in your eyes?
340
00:26:45,759 --> 00:26:47,479
This will all be over,
one way or another.
341
00:26:47,639 --> 00:26:50,479
Whether Rohit testifies for you
or against you.
342
00:26:50,959 --> 00:26:52,479
He’s my best friend.
343
00:26:53,239 --> 00:26:54,560
He won’t betray me.
344
00:26:54,920 --> 00:26:56,800
I’m absolutely certain of it.
345
00:26:57,920 --> 00:26:59,600
I’m leaving for now.
346
00:27:00,600 --> 00:27:02,119
But I’m leaving with the faith
347
00:27:02,280 --> 00:27:05,800
that whatever decision you make
will be the right one.
348
00:27:10,720 --> 00:27:11,639
Rohit.
349
00:27:12,400 --> 00:27:18,000
This isn’t about choosing between
Manisha, Kamran, or Sehar.
350
00:27:19,759 --> 00:27:25,200
It’s about choosing between
the truth and a lie.
351
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
Mr. Rohit, you were late to begin with.
352
00:27:30,560 --> 00:27:32,959
How long will you take to answer?
353
00:27:38,839 --> 00:27:42,159
Do you confirm or deny the accusation
Ms. Sehar has made
354
00:27:42,319 --> 00:27:45,600
against the accused,
Kamran Haider?
355
00:27:48,800 --> 00:27:51,439
Sehar’s accusation against Kamran…
356
00:28:11,720 --> 00:28:16,920
Sehar’s accusation against
Kamran is true.
357
00:28:47,439 --> 00:28:49,560
I am a witness to the fact
358
00:28:50,119 --> 00:28:54,079
that Kamran raped Sehar that night
with meticulous planning.
359
00:29:06,759 --> 00:29:08,959
When you arrived at
the accused Kamran’s house,
360
00:29:09,119 --> 00:29:10,560
what did you see?
361
00:29:14,119 --> 00:29:16,319
Where is Sehar, Kamran?
362
00:29:17,360 --> 00:29:19,200
Kamran, where’s Sehar?
363
00:29:20,879 --> 00:29:22,800
Powder room.
She’s in the powder room.
364
00:29:59,000 --> 00:30:03,280
Did the accused, Kamran,
state at that time that Sehar was lying?
365
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
No, he did not say that.
366
00:30:06,200 --> 00:30:09,159
After that point,
did the accused Kamran
367
00:30:09,319 --> 00:30:11,639
ever deny this accusation
in your presence?
368
00:30:12,959 --> 00:30:13,680
No.
369
00:30:13,839 --> 00:30:15,280
He never denied it.
370
00:30:16,800 --> 00:30:20,600
Did Kamran confess
this crime to you?
371
00:30:23,439 --> 00:30:24,560
Yes, absolutely.
372
00:30:25,479 --> 00:30:28,000
Kamran confessed his crime to me.
373
00:30:33,639 --> 00:30:35,920
When you arrived at
the accused Kamran’s house,
374
00:30:36,079 --> 00:30:37,639
was Ms. Sehar injured?
375
00:30:39,879 --> 00:30:40,879
Yes.
376
00:30:41,560 --> 00:30:46,720
I saw bruises on Sehar’s face
and neck.
377
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
And what was Mr. Kamran’s condition?
378
00:30:52,200 --> 00:30:54,400
Kamran was frantic.
379
00:30:55,079 --> 00:30:56,879
Like he’d committed some
terrible crime.
380
00:31:08,159 --> 00:31:10,039
Ms. Beenish, you may cross-examine
the witness.
381
00:31:17,200 --> 00:31:18,560
Mr. Rohit,
382
00:31:19,600 --> 00:31:21,800
in the days following the incident,
383
00:31:22,319 --> 00:31:24,600
what did the accused,
Kamran, say to you?
384
00:31:26,319 --> 00:31:32,039
He was afraid Sehar would go
to the police or tell Kiran.
385
00:31:33,519 --> 00:31:35,639
Your Honor, let the record
reflect that point.
386
00:31:40,759 --> 00:31:43,639
Mr. Rohit, on the night of the incident,
387
00:31:44,079 --> 00:31:46,600
Kamran invited you as well, didn’t he?
388
00:31:47,039 --> 00:31:48,319
So why didn’t you go?
389
00:31:49,319 --> 00:31:52,560
Because Kamran had cancelled
our plans earlier that day at the office.
390
00:31:53,600 --> 00:31:55,360
He said Kiran wasn’t well
391
00:31:55,519 --> 00:31:58,239
and was going to her parents’ place,
so he was going with her.
392
00:32:00,200 --> 00:32:01,639
Prior to this event,
393
00:32:01,800 --> 00:32:07,479
had the accused Kamran ever
spoken to you about Sehar?
394
00:32:10,519 --> 00:32:12,759
Well, Kamran had mentioned
to me several times that…
395
00:32:13,519 --> 00:32:15,159
he really liked Sehar.
396
00:32:16,759 --> 00:32:19,200
What did you say to that?
397
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
I told him it was wrong.
398
00:32:22,800 --> 00:32:23,920
He’s a married man.
399
00:32:24,360 --> 00:32:26,079
He is Sehar’s boss,
and she is his employee.
400
00:32:26,239 --> 00:32:27,319
This is wrong on every level.
401
00:32:28,560 --> 00:32:33,079
But despite what you told him,
the accused, Kamran, didn’t listen.
402
00:32:33,239 --> 00:32:34,439
Am I right?
403
00:32:40,280 --> 00:32:42,000
No, he didn’t.
404
00:32:43,119 --> 00:32:48,600
In fact, one day I saw them arriving
at the office together in Sehar’s car.
405
00:32:52,400 --> 00:32:54,360
Sehar stormed out of
the car in a rage,
406
00:32:55,000 --> 00:32:56,439
and Kamran followed her.29864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.