All language subtitles for [English (United States)] Main Manto Nahi Hoon Episode 9 - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (SoranĂ®)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,820 --> 00:00:31,840
Yes, Ms. Maria?
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,060
Today is Mehmil's engagement
3
00:00:36,410 --> 00:00:37,160
Hmm..
4
00:00:37,640 --> 00:00:41,550
I’m leaving now, just wanted to let you know that she also invited you.
5
00:00:41,980 --> 00:00:42,980
What?
6
00:00:43,430 --> 00:00:45,680
She invited me and asked to tell you
7
00:00:46,520 --> 00:00:49,720
Because you are involved in Ifrah’s case.
8
00:00:51,060 --> 00:00:52,640
What did you say?
9
00:00:53,470 --> 00:00:58,260
You said about the culprit that he’s a down-to-earth man, right?
10
00:00:59,310 --> 00:01:01,290
So, you are equally a culprit
11
00:01:02,240 --> 00:01:04,540
Ms. Maria, are you in your senses?
12
00:01:04,820 --> 00:01:08,440
That’s absolutely correct, Mr. Manto, and that’s why I’m telling you while going to the engagement that
13
00:01:08,720 --> 00:01:10,230
you were also invited.
14
00:01:10,780 --> 00:01:12,020
Means?
15
00:01:13,230 --> 00:01:16,010
It means it would be better if you don’t go there.
16
00:01:16,360 --> 00:01:17,640
Okay fine
17
00:01:18,230 --> 00:01:19,400
I won't go
18
00:01:19,830 --> 00:01:21,860
Besides, it’s too late to get ready now.
19
00:01:22,300 --> 00:01:24,970
But I will give her your best wishes
20
00:03:17,470 --> 00:03:18,800
How is she looking?
21
00:03:19,140 --> 00:03:21,020
I haven’t even seen yet.
22
00:03:22,560 --> 00:03:24,660
I told you to take pictures and send them.
23
00:03:25,710 --> 00:03:28,730
Shame on you! There’s hardly any time left now
24
00:03:29,130 --> 00:03:30,860
You can see her there.
25
00:03:31,760 --> 00:03:33,720
But I'll have to look secretly there,
26
00:03:33,980 --> 00:03:36,480
since everyone will be sitting in front.
27
00:03:37,450 --> 00:03:39,150
How will I look in front of her dad?
28
00:03:39,550 --> 00:03:40,890
Hmm..
29
00:03:41,490 --> 00:03:43,480
Just close your eyes
30
00:03:43,900 --> 00:03:45,820
you’ll still see her.
31
00:03:49,100 --> 00:03:50,640
Lets go!
32
00:03:54,290 --> 00:03:56,190
Hey no no SP..
33
00:03:57,770 --> 00:03:59,630
He must meet her.
34
00:04:00,300 --> 00:04:02,620
He must be paying rent or something
35
00:04:03,050 --> 00:04:06,210
girls like her know many people.
36
00:04:06,560 --> 00:04:11,320
Some pay the rent, some pay the bills, and some…
37
00:04:11,360 --> 00:04:13,910
everything was being transferred from his account.
38
00:04:14,990 --> 00:04:16,340
Look at this.
39
00:04:16,940 --> 00:04:18,850
Bank Statement
40
00:04:24,620 --> 00:04:26,190
So he must be giving her money,
41
00:04:27,040 --> 00:04:29,660
he must have kept her. Don’t people keep such arrangements?
42
00:04:30,580 --> 00:04:33,640
They provide a house, a car, a driver, everything.
43
00:04:33,970 --> 00:04:37,000
So what, do they also take someone’s life then?
44
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
You know what?
45
00:04:40,560 --> 00:04:43,000
Ever since social media came along,
46
00:04:44,510 --> 00:04:47,320
these kinds of actions have turned into a business.
47
00:04:47,880 --> 00:04:55,050
They come from small towns and villages and, by making such disgusting accusations, they collect compensation for so-called “love affairs.”
48
00:04:55,960 --> 00:04:58,050
No such accusation was made here.
49
00:04:58,560 --> 00:05:02,080
Her father only wants his daughter to be returned to them.
50
00:05:02,300 --> 00:05:03,520
That's it!
51
00:05:03,880 --> 00:05:05,350
Other than that, there is no demand.
52
00:05:05,480 --> 00:05:07,960
So now where are we supposed to get his daughter from?
53
00:05:09,850 --> 00:05:11,490
Listen
54
00:05:12,130 --> 00:05:14,080
Come outside for a moment.
55
00:05:16,120 --> 00:05:18,160
You have your coffee;
56
00:05:18,520 --> 00:05:20,250
I’ll be back in two minutes.
57
00:05:20,350 --> 00:05:21,930
Sure
58
00:05:34,090 --> 00:05:35,620
What happened? Tell me.
59
00:05:36,050 --> 00:05:37,540
I’ll tell you
60
00:05:50,000 --> 00:05:51,580
look at this.
61
00:05:52,540 --> 00:05:53,380
What happened?
62
00:05:53,720 --> 00:05:54,760
He is crying
63
00:05:55,520 --> 00:05:57,080
Why is he crying?
64
00:05:59,260 --> 00:06:01,280
Today is Mehmil's engagement
65
00:06:02,000 --> 00:06:03,110
Mehmil..
66
00:06:03,660 --> 00:06:05,350
Siraj Amritsari's daughter
67
00:06:05,470 --> 00:06:05,980
Yes
68
00:06:06,060 --> 00:06:07,120
So?
69
00:06:08,220 --> 00:06:10,450
He says he’ll die without her.
70
00:06:24,160 --> 00:06:26,290
So, will you die without her?
71
00:06:28,920 --> 00:06:30,800
Just like Ifrah died?
72
00:06:32,950 --> 00:06:36,160
Fool, I can stop you from dying.
73
00:06:38,220 --> 00:06:41,170
But I won’t be able to stop Amritsari from killing you
74
00:06:41,980 --> 00:06:44,170
it’s about his daughter.
75
00:06:46,170 --> 00:06:50,600
For the past 70 years of the war we’ve fought, we have never once mentioned the name of the enemy’s woman.
76
00:06:53,490 --> 00:06:56,520
Do you know, I’ve faced Amritsari’s wife twice
77
00:06:56,580 --> 00:07:00,020
and both times I greeted her by calling her “sister-in-law.”
78
00:07:01,360 --> 00:07:03,210
I lowered my eyes and
79
00:07:03,600 --> 00:07:06,170
didn’t look at her until she had left.
80
00:07:07,780 --> 00:07:09,240
You see…
81
00:07:10,030 --> 00:07:12,510
they are honorable enemies, my dearest.
82
00:07:13,060 --> 00:07:15,620
We’ve already proposed to them once,
83
00:07:16,830 --> 00:07:22,040
After hearing their refusal, I thought if we ask again, who knows how many more might die
84
00:07:24,960 --> 00:07:30,370
In the old tally, two of theirs came to our side; I fear in the new tally,
85
00:07:30,940 --> 00:07:33,370
two of ours might end up on their side.
86
00:07:40,420 --> 00:07:42,640
Are you afraid of Amritsari?
87
00:07:43,880 --> 00:07:45,830
Your father fears no one.
88
00:07:46,080 --> 00:07:47,360
He only scares others
89
00:07:47,920 --> 00:07:50,050
Today, I’m scaring you!
90
00:08:07,930 --> 00:08:10,170
It’s just an engagement, right?
91
00:08:10,990 --> 00:08:13,160
I’ve seen many engagements like this.
92
00:08:14,040 --> 00:08:15,410
They happen…
93
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
and they break.
94
00:09:17,200 --> 00:09:18,610
Hi!
95
00:09:20,570 --> 00:09:21,830
Sir Manto didn’t come, right?
96
00:09:22,320 --> 00:09:23,370
No..
97
00:09:23,550 --> 00:09:24,250
No
98
00:09:24,610 --> 00:09:26,710
I did invite him on my way here.
99
00:09:27,390 --> 00:09:28,700
Come
100
00:09:38,080 --> 00:09:40,270
You wanted that too, didn’t you?
101
00:09:41,410 --> 00:09:42,590
Yes
102
00:09:43,190 --> 00:09:44,380
Why?
103
00:09:45,050 --> 00:09:46,160
I don't know why
104
00:09:46,630 --> 00:09:49,490
I just wanted to invite him, but I didn’t want him to come to the engagement
105
00:09:56,370 --> 00:09:58,680
If I had called him earlier, would he have come?
106
00:09:59,910 --> 00:10:01,190
I don't know
107
00:10:03,270 --> 00:10:04,800
No, he wouldn’t have.
108
00:10:07,480 --> 00:10:09,000
Why not?
109
00:10:09,970 --> 00:10:12,570
It’s just a feeling I have.
110
00:12:38,210 --> 00:12:39,350
Who is it?
111
00:12:39,600 --> 00:12:40,810
I..
112
00:12:41,960 --> 00:12:43,330
May I come in?
113
00:12:45,860 --> 00:12:47,570
Come in
114
00:12:57,710 --> 00:12:59,100
It’s 2 a.m.
115
00:12:59,310 --> 00:13:03,150
Actually I took off the watch, so I didn’t notice the time.
116
00:13:03,370 --> 00:13:04,730
Let’s meet for breakfast in the morning.
117
00:13:05,150 --> 00:13:06,580
Why?
118
00:13:08,320 --> 00:13:11,100
I mean, now that I’m here, at least meet me for a little while.
119
00:13:12,920 --> 00:13:14,100
Okay
120
00:13:22,800 --> 00:13:24,090
Alright..
121
00:13:24,740 --> 00:13:25,870
Please come,
122
00:13:26,250 --> 00:13:27,360
meet me…
123
00:13:27,890 --> 00:13:29,350
Please sit down
124
00:13:31,020 --> 00:13:32,350
You should go.
125
00:13:38,840 --> 00:13:39,690
yes go
126
00:13:40,160 --> 00:13:41,960
Come back a little later.
127
00:13:43,870 --> 00:13:44,960
Please sit
128
00:13:50,160 --> 00:13:51,510
When are you going back?
129
00:13:52,380 --> 00:13:53,520
Hey!
130
00:13:54,350 --> 00:13:55,630
What hey?
131
00:13:56,420 --> 00:13:57,950
Will you stop me or let me go?
132
00:13:58,340 --> 00:13:59,760
Who said I’d stop you?
133
00:13:59,980 --> 00:14:01,130
Just like that…
134
00:14:01,470 --> 00:14:05,100
in a new engagement, you feel like your fiancé should stay in front of you for a while.
135
00:14:15,670 --> 00:14:16,360
No?
136
00:14:16,510 --> 00:14:17,550
Not at all!
137
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
I know, if I had stopped you..
138
00:14:20,370 --> 00:14:21,760
If I tried to stop you, you would stay.
139
00:14:21,900 --> 00:14:22,750
So?
140
00:14:23,170 --> 00:14:24,890
I didn’t go to university yesterday either.
141
00:14:25,040 --> 00:14:26,360
Did I tell you not to go?
142
00:14:26,490 --> 00:14:28,780
either Dad or Mom will say
143
00:14:29,920 --> 00:14:33,890
I thought if you went to university, I’d just sit and wait for you.
144
00:14:34,240 --> 00:14:35,170
Why?
145
00:14:35,570 --> 00:14:37,000
Is there a problem?
146
00:14:38,230 --> 00:14:40,400
You don’t love me, do you?
147
00:14:41,530 --> 00:14:43,400
You just got engaged thinking,
148
00:14:43,920 --> 00:14:46,930
“Let’s do it, Dad will be happy.”
149
00:14:47,680 --> 00:14:48,840
Not at all
150
00:14:49,500 --> 00:14:51,060
So, have you fallen in love?
151
00:14:52,500 --> 00:14:54,060
Absolutely not!
152
00:14:55,610 --> 00:14:57,530
If you do, you’ll know.
153
00:14:57,870 --> 00:15:00,480
In new love, there are always new problems
154
00:15:01,560 --> 00:15:02,600
Really?
155
00:15:03,470 --> 00:15:04,940
for example?
156
00:15:06,800 --> 00:15:07,850
you won’t understand.
157
00:15:08,190 --> 00:15:11,200
If I skip university again tomorrow, it’ll be more of a problem
158
00:15:11,850 --> 00:15:13,370
than love itself.
159
00:15:13,960 --> 00:15:15,470
Then why did you say?
Meet me..
160
00:15:15,820 --> 00:15:16,980
and sit down
161
00:15:17,330 --> 00:15:18,900
Come on, you’re my fiancé
162
00:15:19,270 --> 00:15:21,730
I can’t exactly tell you to leave.
163
00:15:30,490 --> 00:15:31,740
Okay fine
164
00:15:32,470 --> 00:15:34,390
Say something romantic.
165
00:15:44,200 --> 00:15:47,820
Okay, suppose I’m not in love with you yet
166
00:15:49,020 --> 00:15:51,430
what would you say to win me over?
167
00:15:55,080 --> 00:15:56,840
I will say..
168
00:15:58,650 --> 00:15:59,840
I love you!
169
00:16:12,400 --> 00:16:13,720
Oh!
No?
170
00:16:14,420 --> 00:16:19,830
Oh man! “I love you”.. that’s what half the guys at university say before running away.
171
00:16:20,440 --> 00:16:22,080
But I’m not running away, am I?
172
00:16:26,240 --> 00:16:29,370
It’s 2:15 a.m., and you’re still awake?
173
00:16:29,480 --> 00:16:30,550
Greetings!
174
00:16:30,790 --> 00:16:32,550
hey wait!
175
00:16:32,670 --> 00:16:34,930
You’re the one who’s saying this and running away.
176
00:18:40,440 --> 00:18:41,920
Good morning!
177
00:18:46,890 --> 00:18:48,260
Is Mr. Manto in his room?
178
00:18:48,370 --> 00:18:49,770
No, he hasn’t come yet.
179
00:18:49,910 --> 00:18:51,040
He hasn’t come till now?
No.
180
00:18:51,270 --> 00:18:52,510
Okay
181
00:18:55,690 --> 00:18:56,460
Good morning!
182
00:18:56,580 --> 00:18:57,680
Good morning, Ms. Maria
183
00:18:57,720 --> 00:19:00,270
Have you seen Mr. Manto?
No.
184
00:19:00,470 --> 00:19:02,300
Okay, thank you!
185
00:19:12,180 --> 00:19:12,940
Good morning, maam!
186
00:19:13,000 --> 00:19:15,030
Good morning! Where are you going?
Whose class is it?
187
00:19:15,290 --> 00:19:16,380
Sir Manto’s.
188
00:19:16,780 --> 00:19:18,170
He hasn’t come today.
189
00:19:18,690 --> 00:19:20,050
Don't say this
190
00:19:20,540 --> 00:19:21,990
Does he take days off?
191
00:19:22,420 --> 00:19:24,160
Not usually.
192
00:19:26,950 --> 00:19:28,510
Please sit down
193
00:19:30,660 --> 00:19:31,510
Ask me
194
00:19:32,510 --> 00:19:35,100
Why did Sir Manto come and then leave last night?
195
00:19:35,710 --> 00:19:37,040
I don't know
196
00:19:37,640 --> 00:19:39,610
I called him in the morning,
197
00:19:40,030 --> 00:19:41,550
but he didn’t answer.
198
00:19:41,910 --> 00:19:44,180
If he had, I would’ve asked him that.
199
00:19:45,320 --> 00:19:48,060
It didn’t feel right that he came to the engagement
200
00:19:49,040 --> 00:19:51,560
It felt bad that he came and then left.
201
00:19:54,240 --> 00:19:56,820
If he was going to leave, then why come at all?
202
00:19:58,200 --> 00:20:00,280
Dad was also asking if Sir Manto came.
203
00:20:00,880 --> 00:20:02,770
I said he probably did.
204
00:20:03,920 --> 00:20:06,560
Aunty said you were shocked when you saw Sir Manto.
205
00:20:06,920 --> 00:20:10,830
I was shocked because I couldn’t believe he actually came.
206
00:20:17,080 --> 00:20:18,840
Any news about Ifrah?
207
00:20:19,320 --> 00:20:20,430
No
208
00:20:20,970 --> 00:20:22,040
And her father?
209
00:20:22,330 --> 00:20:23,580
Where is he?
210
00:20:24,180 --> 00:20:25,780
God knows
211
00:20:29,970 --> 00:20:33,380
You got engaged because of Farhad, right?
212
00:20:34,510 --> 00:20:35,420
No
213
00:20:35,980 --> 00:20:37,680
Because of my aunty.
214
00:20:39,100 --> 00:20:41,040
Aunty was thinking something else.
215
00:20:43,650 --> 00:20:44,830
Okay, I am leaving now
216
00:20:45,360 --> 00:20:46,820
Sure
217
00:21:05,900 --> 00:21:07,470
Good morning, sir!
218
00:21:09,000 --> 00:21:09,760
Good morning!
219
00:21:09,870 --> 00:21:12,520
Sir, did you come to the engagement yesterday?
220
00:21:13,910 --> 00:21:14,510
Yes
221
00:21:14,760 --> 00:21:16,560
Then why did you leave?
222
00:21:17,810 --> 00:21:19,010
Sit
223
00:21:19,540 --> 00:21:20,310
No sir
224
00:21:20,570 --> 00:21:23,410
First, you tell me why you left, then I’ll sit.
225
00:21:24,140 --> 00:21:26,910
I felt…
226
00:21:27,410 --> 00:21:29,060
I was uninvited.
227
00:21:29,630 --> 00:21:32,120
No sir, you were invited and you know that
228
00:21:32,970 --> 00:21:34,540
I know
229
00:21:35,150 --> 00:21:36,240
but..
230
00:21:36,530 --> 00:21:38,180
I got the feeling that…
231
00:21:38,850 --> 00:21:41,260
anyway, I shouldn’t have gone back. I’m sorry.
232
00:21:43,840 --> 00:21:47,040
I gave your gift to your servant. What’s his name?
233
00:21:47,080 --> 00:21:47,930
Rizwan
234
00:21:48,240 --> 00:21:50,070
Yes, Rizwan
235
00:21:52,440 --> 00:21:54,360
Congratulations on your engagement.
236
00:21:58,730 --> 00:22:00,220
I said sorry
237
00:22:01,240 --> 00:22:02,590
Its okay
238
00:22:06,080 --> 00:22:09,300
By the way, it was a big function.
239
00:22:10,470 --> 00:22:13,400
Mr. Siraj probably didn’t even realize I came and left.
240
00:22:13,640 --> 00:22:15,620
He did find out.
241
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
My bad!
242
00:22:18,240 --> 00:22:20,040
So you’re just afraid of him?
243
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
No no..
244
00:22:22,490 --> 00:22:23,840
I’m not afraid.
245
00:22:24,640 --> 00:22:26,050
Actually you’re my student,
246
00:22:26,360 --> 00:22:28,080
that’s why I told you comfortably
247
00:22:28,550 --> 00:22:29,590
what the reason was.
248
00:22:29,980 --> 00:22:31,750
What would I tell him?
249
00:22:37,920 --> 00:22:39,800
Sir, what happened with Ifrah?
250
00:22:41,610 --> 00:22:42,480
What happened?
251
00:22:42,760 --> 00:22:44,700
She’s been missing for eight days.
252
00:22:45,560 --> 00:22:47,350
The police know about it, right?
253
00:22:47,470 --> 00:22:51,350
Sir, our mansion and Bin Yamin’s house don’t fall under police jurisdiction.
254
00:22:51,550 --> 00:22:54,720
And the police know who’s behind Ifrah’s disappearance.
255
00:22:55,320 --> 00:22:56,440
Who is it?
256
00:22:56,960 --> 00:22:58,100
The same…
257
00:22:58,540 --> 00:23:01,310
your very decent, down-to-earth guy.
258
00:23:16,650 --> 00:23:17,350
Hi!
259
00:23:17,530 --> 00:23:18,530
Hi!
260
00:23:19,280 --> 00:23:20,650
Your engagement was yesterday, right?
261
00:23:20,880 --> 00:23:22,000
Don't you like the guy?
262
00:23:22,120 --> 00:23:24,040
If you don’t like him, then why did you get engaged?
263
00:23:24,310 --> 00:23:26,440
Just drop it, what’s wrong with you?
264
00:23:27,330 --> 00:23:28,960
First, you didn’t even invite us to your engagement,
265
00:23:29,080 --> 00:23:30,420
and now you’re showing attitude.
266
00:23:30,600 --> 00:23:32,410
It was just an engagement, not a wedding.
267
00:23:32,440 --> 00:23:35,610
But we had agreed that we’d attend each other’s engagements.
268
00:23:36,060 --> 00:23:37,640
And what else had we agreed on?
269
00:23:37,870 --> 00:23:42,080
I mean, we hadn’t agreed that if one of our classmates was kidnapped or killed by some thug,
270
00:23:42,200 --> 00:23:43,780
we’d stay silent,
271
00:23:43,990 --> 00:23:47,620
sit in the corners and gossip, and say she didn’t have a good character.
272
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
So character doesn’t matter?
273
00:23:49,530 --> 00:23:51,600
It does, of course it does!
274
00:23:51,960 --> 00:23:55,040
But life always matters more than character
275
00:23:55,560 --> 00:23:57,420
So… is she dead?
276
00:24:00,440 --> 00:24:02,360
I think we should protest.
277
00:24:02,550 --> 00:24:04,030
Against Bin Yamin?
278
00:24:04,680 --> 00:24:07,310
Does everyone already know it was Bin Yamin?
279
00:24:07,670 --> 00:24:10,580
You’re saying this because you have a rivalry with them.
280
00:24:15,390 --> 00:24:17,170
What’s wrong with her?
281
00:24:17,520 --> 00:24:19,180
What? What have I done?
282
00:24:19,430 --> 00:24:21,480
They’re the ones who have a rivalry
283
00:24:53,670 --> 00:24:55,870
I’ve raised you for 20 years,
284
00:24:56,300 --> 00:24:58,270
loved you…
285
00:24:58,800 --> 00:25:00,730
and after everything I’ve seen and learned in life,
286
00:25:01,390 --> 00:25:04,610
do you still think I would make the wrong decision for you?
287
00:25:05,220 --> 00:25:06,600
No dad
288
00:25:07,320 --> 00:25:08,780
I didn’t say that.
289
00:25:09,880 --> 00:25:12,840
I said I will not marry Omer Ahmed.
290
00:25:13,570 --> 00:25:14,280
Why?
291
00:25:14,590 --> 00:25:16,460
I don’t like him.
292
00:25:17,440 --> 00:25:19,960
Irfah, he is your cousin
293
00:25:20,400 --> 00:25:22,520
He’s a decent and reasonable man,
294
00:25:22,870 --> 00:25:24,510
and you know him well.
295
00:25:24,810 --> 00:25:28,160
Exactly, Dad.. I know him well.
296
00:25:29,400 --> 00:25:30,770
Means?
297
00:25:31,910 --> 00:25:33,950
I’ve already told the meaning to Mom,
298
00:25:38,130 --> 00:25:41,190
and now I’m telling you as well, that I will never marry him.
299
00:25:43,230 --> 00:25:44,840
What’s wrong with him?
300
00:25:48,880 --> 00:25:50,360
You tell me, Uroosa?
301
00:25:51,230 --> 00:25:52,780
What’s wrong with him?
302
00:25:54,120 --> 00:25:55,780
The fault is in me.
303
00:25:59,120 --> 00:26:01,800
I’ve never felt that I could marry him.
304
00:26:03,270 --> 00:26:06,540
If that’s a fault, then it’s madness!
305
00:26:07,810 --> 00:26:12,760
So you expect me to reject a decent and reasonable proposal and go around searching for someone else for you?
306
00:26:17,110 --> 00:26:18,780
The fact is…
307
00:26:19,510 --> 00:26:21,070
they sent a proposal,
308
00:26:21,350 --> 00:26:23,580
and I said yes.
309
00:26:26,970 --> 00:26:29,670
She likes someone else.
310
00:27:58,320 --> 00:28:00,900
Come on, dear, put on the ring.
311
00:28:19,200 --> 00:28:21,120
Put your hand forward, Ifrah…
312
00:28:29,080 --> 00:28:31,410
Put your hand forward, Ifrah.
313
00:28:35,710 --> 00:28:37,240
Ifrah
314
00:29:19,960 --> 00:29:21,590
Mom.. mom
315
00:29:21,830 --> 00:29:23,780
Mom, come outside quickly!
316
00:29:25,310 --> 00:29:26,440
Mom
317
00:29:26,690 --> 00:29:27,820
Mom, come on, quickly.
318
00:29:27,900 --> 00:29:28,420
What happened?
319
00:29:28,440 --> 00:29:30,520
Mom, come to sister Ifrah’s room.
320
00:29:31,040 --> 00:29:32,730
But what happened?
Mom, hurry up.
321
00:29:32,840 --> 00:29:34,880
At least tell me what happened!
322
00:29:34,980 --> 00:29:36,640
Just come quickly.
323
00:29:37,250 --> 00:29:38,980
What happened?
324
00:29:43,410 --> 00:29:45,450
Mom, I looked everywhere, but she’s not here.
325
00:29:45,630 --> 00:29:48,700
How is that possible? Where could she go?
326
00:29:58,540 --> 00:30:01,050
Dad, I’m leaving.
327
00:30:01,950 --> 00:30:03,520
I might go to Lahore,
328
00:30:03,780 --> 00:30:06,430
but I won’t tell you who I’m with.
329
00:30:07,700 --> 00:30:09,880
I will marry him one day,
330
00:30:10,210 --> 00:30:13,940
and I promise I’ll complete my education before the wedding.
331
00:30:14,600 --> 00:30:16,590
Forgive me if you can.
332
00:30:16,780 --> 00:30:18,360
Ifrah
333
00:30:25,580 --> 00:30:27,080
Ifrah..
334
00:30:29,200 --> 00:30:31,430
Today, you have died for us.
335
00:30:52,610 --> 00:30:54,140
Hey!
336
00:30:55,760 --> 00:30:56,840
What are you doing?
337
00:30:57,180 --> 00:30:58,670
wait..
338
00:31:02,490 --> 00:31:04,220
Are you guys chilling?
339
00:31:15,920 --> 00:31:17,980
Come to the kitchen, I’ll be there in a bit.
340
00:31:18,040 --> 00:31:19,720
yes..
Ok
341
00:31:22,220 --> 00:31:23,140
Have they left?
342
00:31:23,340 --> 00:31:24,750
Yes
343
00:31:27,790 --> 00:31:30,030
They’ve bought a house in Lahore,
344
00:31:30,280 --> 00:31:32,470
so they’ll come whenever they want.
345
00:31:33,540 --> 00:31:34,510
Wait
346
00:31:35,060 --> 00:31:37,030
Why you are not happy?
347
00:31:38,510 --> 00:31:42,060
Since yesterday, you’ve been asking when they’ll leave. Have they gone?
Why?
348
00:31:42,350 --> 00:31:43,650
Say it clearly
349
00:31:44,240 --> 00:31:45,620
Oh no mom..
350
00:31:45,950 --> 00:31:47,480
I feel very shy.
351
00:31:47,980 --> 00:31:51,150
He was asking if he could take you out for the dinner every now and then.
352
00:31:51,250 --> 00:31:54,610
I said yes, you should take her.
He got happy when he heard that.
353
00:31:56,120 --> 00:31:57,740
Did Dad also get happy?
354
00:31:59,060 --> 00:32:01,320
I’ll talk to him.
355
00:32:02,240 --> 00:32:03,130
Ok
356
00:32:03,510 --> 00:32:05,800
If Dad says so, then I’ll go.
357
00:32:06,590 --> 00:32:08,330
wait a minute
358
00:32:11,790 --> 00:32:13,960
You weren’t shy about this?
359
00:32:15,350 --> 00:32:16,620
I am feeling shy
360
00:32:16,840 --> 00:32:18,850
but I didn’t let you notice.
361
00:32:21,400 --> 00:32:22,560
Should I go now?
362
00:32:23,660 --> 00:32:24,940
Let me go
363
00:32:25,380 --> 00:32:28,160
If I get too shy, I won’t even agree to what Dad says.
364
00:32:29,760 --> 00:32:32,500
Atiya, serve the lunch, I’m very hungry.
365
00:33:25,280 --> 00:33:26,870
Manto sir!
366
00:33:29,900 --> 00:33:31,880
I was passing by, so I thought
367
00:33:32,440 --> 00:33:34,000
I’d meet Mr. Manto
368
00:33:34,380 --> 00:33:36,170
and have some tea.
369
00:33:37,820 --> 00:33:39,440
No no, just me
370
00:33:39,750 --> 00:33:41,420
These people will stay outside.
371
00:33:44,360 --> 00:33:45,190
Will you serve me?
372
00:33:45,520 --> 00:33:46,560
Hmm..
373
00:33:47,270 --> 00:33:48,560
Yes
374
00:33:50,400 --> 00:33:51,700
Please come
375
00:34:14,050 --> 00:34:16,420
Come here, sit
376
00:34:20,730 --> 00:34:22,200
Let me make tea
377
00:34:22,810 --> 00:34:24,350
Sure
378
00:35:14,610 --> 00:35:15,730
Yes, Ms. Maria?
379
00:35:16,020 --> 00:35:18,040
Who has come to your house?
380
00:35:19,300 --> 00:35:20,290
A friend.
381
00:35:20,550 --> 00:35:24,090
Which friend of yours comes to you with so much security?
382
00:35:25,280 --> 00:35:27,530
The same decent, down-to-earth one.
383
00:35:37,190 --> 00:35:38,830
Do you make tea yourself?
384
00:35:41,630 --> 00:35:43,120
I even cook food myself.
385
00:35:43,490 --> 00:35:45,870
Don’t you have any servants?
386
00:35:46,920 --> 00:35:48,440
Nobody is a servant;
387
00:35:48,930 --> 00:35:50,920
we just think they are.
388
00:35:51,480 --> 00:35:53,470
He’s just doing his duty.
389
00:35:54,150 --> 00:35:56,090
So how is he a servant then?
390
00:36:05,490 --> 00:36:08,150
I want to be happy about this engagement, aunty.
391
00:36:08,520 --> 00:36:10,030
Then be happy
392
00:36:10,410 --> 00:36:11,940
he’s such a good guy,
393
00:36:12,280 --> 00:36:14,900
he loves you like crazy.
394
00:36:16,200 --> 00:36:17,540
True that
395
00:36:18,580 --> 00:36:20,430
Then, what's the problem?
396
00:36:22,310 --> 00:36:25,200
I don’t love him like crazy.
397
00:36:26,930 --> 00:36:28,200
I even tried,
398
00:36:29,690 --> 00:36:32,640
prayed that I would fall in love with him,
399
00:36:35,340 --> 00:36:37,080
but it’s not happening, aunty.
400
00:36:42,040 --> 00:36:43,960
You’ll cause some trouble!
401
00:36:45,390 --> 00:36:47,320
No aunty..
402
00:36:47,660 --> 00:36:49,440
Never
403
00:36:53,010 --> 00:36:54,920
Oh, here’s his call.
404
00:36:55,230 --> 00:36:57,050
It’s not him.
405
00:37:05,160 --> 00:37:07,030
Good evening, Ms. Maria!
406
00:37:08,930 --> 00:37:10,200
No, its not a good evening
407
00:37:10,300 --> 00:37:14,240
Farhad has arrived at Mr. Manto’s house with 10–12 guards.
408
00:37:14,590 --> 00:37:15,670
What!
409
00:37:16,110 --> 00:37:17,160
Is everything alright?
410
00:37:17,330 --> 00:37:18,740
Everything seems fine.
411
00:37:19,100 --> 00:37:20,100
But why?
412
00:37:20,310 --> 00:37:21,750
Why is he there?
413
00:37:22,260 --> 00:37:24,740
Then go, Ms. Maria, and ask what’s going on there.
414
00:37:24,860 --> 00:37:26,460
I just spoke to him.
415
00:37:26,580 --> 00:37:30,500
When I asked who it was, he said the same decent, down-to-earth one.26123