All language subtitles for [English (United States)] Main Manto Nahi Hoon Episode 11 - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,760 --> 00:00:33,280 Please come 2 00:00:38,690 --> 00:00:41,960 Give me something to eat, I’m starving. 3 00:00:42,490 --> 00:00:45,620 If I meet her first, then consider my hunger gone 4 00:00:45,740 --> 00:00:48,240 Where is our dove, our daughter-in-law? 5 00:00:48,370 --> 00:00:49,340 She’s nowhere to be seen. 6 00:00:49,430 --> 00:00:52,340 Mehmal’s fiancĆ© is here, she must be getting ready. 7 00:00:52,650 --> 00:00:54,960 And Naseeba must be busy attending to him. 8 00:00:55,060 --> 00:00:57,240 As soon as they both find out, they’ll come. 9 00:00:57,400 --> 00:01:00,420 You come to my room, I’ll have the food brought there. 10 00:01:00,840 --> 00:01:02,870 Okay, thank you! 11 00:01:03,070 --> 00:01:04,840 Thank you so much! 12 00:01:22,050 --> 00:01:23,860 Please sit 13 00:01:29,110 --> 00:01:30,460 How are you? 14 00:01:31,190 --> 00:01:32,520 I’m very hurt. 15 00:01:33,030 --> 00:01:38,260 When you don’t take my calls, when you don’t reply to my messages, it feels like I am nobody to you. 16 00:01:38,620 --> 00:01:41,100 Come on, you are my fiance 17 00:01:41,330 --> 00:01:44,230 Maybe it was a mistake, made out of anger or stress. 18 00:01:45,730 --> 00:01:47,230 I could just say sorry. 19 00:01:51,670 --> 00:01:52,540 Should I? 20 00:01:52,960 --> 00:01:55,310 No no, its okay 21 00:01:56,340 --> 00:01:57,960 It means you’re not upset, right? 22 00:01:58,420 --> 00:01:59,760 Absolutely not! 23 00:02:00,290 --> 00:02:01,570 So tell me 24 00:02:02,110 --> 00:02:04,160 You’ll keep coming like this? 25 00:02:05,980 --> 00:02:06,870 Means? 26 00:02:07,160 --> 00:02:11,930 Means, I’m not the kind of girl who’ll keep putting on new dresses, all dolled up, just to sit in front of you. 27 00:02:13,200 --> 00:02:14,770 Who told you to dress up? 28 00:02:15,020 --> 00:02:16,460 I never said that. 29 00:02:17,490 --> 00:02:19,040 But you do look beautiful. 30 00:02:19,920 --> 00:02:21,420 Finally you have come to the point. 31 00:02:21,790 --> 00:02:24,360 This is just like any ordinary man 32 00:02:24,960 --> 00:02:26,470 On top of it, the women in our house 33 00:02:26,750 --> 00:02:29,940 acting as if it’s 1924, not 2024. 34 00:02:30,490 --> 00:02:33,460 Get ready, change your dress. What is this? 35 00:02:35,210 --> 00:02:36,680 Who can stop them? 36 00:02:37,080 --> 00:02:38,920 At least you could. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,610 That’s the only way to counter these old people 38 00:02:41,980 --> 00:02:44,270 if they won’t stop, then we do. 39 00:02:44,890 --> 00:02:45,670 How? 40 00:02:45,850 --> 00:02:48,020 Oh man! Its very simple 41 00:02:48,520 --> 00:02:51,450 There’s no need to come here day after day like this. 42 00:02:52,580 --> 00:02:53,900 It’s only been two days since the engagement, 43 00:02:54,160 --> 00:02:56,430 and you’ve already made me put on so much makeup twice. 44 00:02:56,530 --> 00:02:58,980 And this heavy dress. Why? 45 00:03:00,110 --> 00:03:01,770 So then I shouldn’t come again? 46 00:03:02,070 --> 00:03:03,460 Who said don’t come? 47 00:03:03,710 --> 00:03:06,900 Oh sir, that’s something we both decide together. 48 00:03:07,490 --> 00:03:10,490 You’ll call me and say, ā€˜Mehmal, shall I come?’ 49 00:03:11,060 --> 00:03:12,560 and I’ll tell you, ā€˜Come on such and such day.’ 50 00:03:12,890 --> 00:03:13,790 Okay 51 00:03:14,110 --> 00:03:16,920 So on the day I feel like meeting, you won’t meet me. 52 00:03:17,620 --> 00:03:21,030 And on the day you want to meet, what if I’m busy then? 53 00:03:22,650 --> 00:03:23,970 Oh wow! 54 00:03:24,220 --> 00:03:27,160 Love full of claims, but excuses full of busyness. 55 00:03:32,940 --> 00:03:34,810 Can I ask you something? 56 00:03:36,530 --> 00:03:37,810 Yes sure 57 00:03:40,020 --> 00:03:43,340 Do you not love me, or do you simply not allow love to happen? 58 00:03:47,210 --> 00:03:49,050 I once heard someone say that.. 59 00:03:49,400 --> 00:03:51,990 the worst moment for a lover is when 60 00:03:52,730 --> 00:03:56,590 their beloved realizes that the lover cannot live without them. 61 00:04:03,060 --> 00:04:04,600 I am that lover… 62 00:04:05,680 --> 00:04:07,610 and you are that beloved. 63 00:04:10,480 --> 00:04:12,640 I overheard aunty whispering. 64 00:04:15,200 --> 00:04:17,140 You just put the ring on now 65 00:04:24,760 --> 00:04:29,000 My heart broke when I thought my fiancĆ©e had thrown it away the very next day after our engagement. 66 00:04:30,760 --> 00:04:32,430 I didn’t throw it away, sir. 67 00:04:33,180 --> 00:04:35,280 But when a ring, given with love, 68 00:04:35,760 --> 00:04:37,980 is taken off the very next day.. it’s no different 69 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 than throwing it away. 70 00:04:46,030 --> 00:04:47,710 Call me some other day. 71 00:04:48,230 --> 00:04:50,280 Even if I’m busy, I’ll come. 72 00:04:53,360 --> 00:04:54,620 You cannot leave 73 00:04:55,220 --> 00:04:56,060 Why? 74 00:04:56,380 --> 00:04:57,880 My mother will break my face. 75 00:04:58,420 --> 00:05:01,310 I’ll just tell her I left in a hurry. 76 00:05:01,560 --> 00:05:03,130 It was Mehmal who was stopping me. 77 00:05:03,510 --> 00:05:05,400 Yes, I am stopping you. 78 00:05:06,920 --> 00:05:08,130 Stay a little longer. 79 00:05:08,650 --> 00:05:09,930 Please 80 00:05:10,830 --> 00:05:12,720 Look, the tea is here now. 81 00:05:13,140 --> 00:05:14,840 Bring it quickly, bring it fast. 82 00:05:15,570 --> 00:05:17,420 At least have some tea before you go. 83 00:05:17,800 --> 00:05:19,140 Please 84 00:05:19,950 --> 00:05:22,050 Please sit, sit down.. 85 00:05:22,490 --> 00:05:23,600 Bring it 86 00:05:25,880 --> 00:05:28,310 You’re just sitting and staring, get up and help a little. 87 00:05:28,410 --> 00:05:29,980 You go inside. 88 00:05:38,030 --> 00:05:39,940 How much sugar? 89 00:05:43,820 --> 00:05:45,690 As much as you’ve already put. 90 00:05:55,810 --> 00:05:57,140 Will you have some cake? 91 00:05:57,360 --> 00:05:58,520 Thank you! 92 00:06:39,240 --> 00:06:40,840 Yes, Mr. Manto? 93 00:06:41,560 --> 00:06:43,100 Uff! 94 00:06:45,160 --> 00:06:46,540 Uff means? 95 00:06:47,230 --> 00:06:49,550 He used to write such bold things. 96 00:06:51,240 --> 00:06:52,550 for example? 97 00:06:53,090 --> 00:06:54,860 For example.. 98 00:06:55,590 --> 00:06:57,350 Vulgar things. 99 00:06:58,320 --> 00:06:59,840 Strange, isn’t it? 100 00:07:00,500 --> 00:07:02,520 People here may indulge in filth, 101 00:07:03,100 --> 00:07:06,450 but if someone dares smear that filth back onto their faces, they can’t tolerate it. 102 00:07:08,360 --> 00:07:10,870 That’s not boldness, Mr. Manto 103 00:07:11,260 --> 00:07:12,420 that’s bravery. 104 00:07:12,830 --> 00:07:15,430 And from reading him, you understand that 105 00:07:16,240 --> 00:07:18,840 true courage doesn’t lie in the strength of the body, 106 00:07:19,210 --> 00:07:21,240 but in the strength of will. 107 00:07:21,680 --> 00:07:29,180 He was powerful enough to take society’s filth and, with the tip of his pen, smear it back onto society’s face. 108 00:07:29,910 --> 00:07:31,840 But you, don’t be afraid. 109 00:07:32,440 --> 00:07:34,550 You’re only a Manto in name. 110 00:07:35,090 --> 00:07:36,890 You’re not the real Manto. 111 00:07:39,220 --> 00:07:40,360 Yes 112 00:07:40,960 --> 00:07:42,460 I am not Manto 113 00:07:54,260 --> 00:07:55,980 Should I speak? 114 00:07:59,260 --> 00:08:00,840 The same matter? 115 00:08:02,010 --> 00:08:05,500 Yes, the same one but this time I’ll plead with you even more. 116 00:08:06,810 --> 00:08:08,500 So, what do you think? 117 00:08:09,560 --> 00:08:11,930 If you beg more earnestly, will that make me agree? 118 00:08:13,260 --> 00:08:14,660 Absolutely not! 119 00:08:16,750 --> 00:08:23,700 I know very well that between my calling you and you coming here, you’ve already thought of my questions and even prepared my answers. 120 00:08:26,570 --> 00:08:29,720 Yet still, I’ve come to knock at your door. 121 00:08:30,960 --> 00:08:33,110 Whether it opens or not, that’s another matter. 122 00:08:35,040 --> 00:08:38,030 Before you say everything, just tell me one thing 123 00:08:38,750 --> 00:08:41,060 who is the biggest coward in our family? 124 00:08:42,280 --> 00:08:44,060 Naseeba or Siraj? 125 00:08:50,300 --> 00:08:56,440 With your permission, may I say one thing before I reply? 126 00:08:57,050 --> 00:08:59,100 Yes yes, sure Mian jee 127 00:08:59,960 --> 00:09:04,650 When someone loses a son, those who still have sons become afraid. 128 00:09:05,360 --> 00:09:07,650 That’s not cowardice, Surraiya 129 00:09:08,510 --> 00:09:09,940 that’s fear. 130 00:09:12,540 --> 00:09:16,250 Today, on a Sunday, I went to Pir Makki, Mian jee. 131 00:09:17,360 --> 00:09:19,490 Everyone here was wondering 132 00:09:20,030 --> 00:09:22,460 why on a Sunday? 133 00:09:23,920 --> 00:09:25,710 The truth is, 134 00:09:26,040 --> 00:09:28,710 after Mehmal’s engagement, I became afraid. 135 00:09:29,560 --> 00:09:32,890 If even a shadow of harm comes to her, or if she witnesses another death before her eyes, 136 00:09:33,890 --> 00:09:36,990 she will collapse and die of shock. 137 00:09:45,080 --> 00:09:47,450 So, on the night of her engagement, I made my decision. 138 00:09:48,600 --> 00:09:50,380 On Sunday, I will go there. 139 00:09:51,250 --> 00:09:53,080 I will say to Allah 140 00:09:53,960 --> 00:09:56,510 I leave my vengeance to You. 141 00:10:03,880 --> 00:10:04,750 Surraiya 142 00:10:04,920 --> 00:10:06,640 Yes, Mian jee 143 00:10:08,150 --> 00:10:09,640 You seat the two of them together, 144 00:10:10,740 --> 00:10:12,410 write out the agreement, 145 00:10:12,850 --> 00:10:14,940 and take my signature. 146 00:10:18,880 --> 00:10:22,590 I sacrificed the grief of my sons for Mehmal’s happiness. 147 00:11:20,810 --> 00:11:23,320 Read out the main points 148 00:11:24,410 --> 00:11:25,160 Yes 149 00:11:25,360 --> 00:11:31,790 The truce agreement shall come into effect from today, dated 15 June 2024. 150 00:11:32,450 --> 00:11:39,380 Both parties, by the spirit of this pact, shall bury a 70-year-long enmity forever. 151 00:11:44,710 --> 00:11:46,720 The first day of friendship shall be celebrated, 152 00:11:47,090 --> 00:11:54,280 and for the endurance of this new bond, sacrifices of personal interests shall be made whenever required. 153 00:12:01,580 --> 00:12:06,970 The meaning of sacrificing one’s interests shall, above all, signify the abandonment of ego. 154 00:12:07,440 --> 00:12:12,480 Instead of conflict, priority shall be given to creating ease for one another. 155 00:12:12,920 --> 00:12:18,550 Any misunderstanding shall be resolved not through rivalry, but through dialogue. 156 00:12:19,000 --> 00:12:24,740 As always, respect for each other’s women shall remain the first duty and responsibility. 157 00:12:25,690 --> 00:12:28,070 Why was this clause even needed to be written? 158 00:12:31,030 --> 00:12:35,620 For seventy years, neither side has ever cast an eye upon the women of the other. 159 00:12:35,980 --> 00:12:37,320 This condition.. 160 00:12:37,870 --> 00:12:40,030 has been insisted upon by Surraiya. 161 00:12:49,090 --> 00:12:50,880 Shall we read further? 162 00:12:52,590 --> 00:12:54,520 Yes, Mian jee 163 00:12:55,760 --> 00:12:57,130 Come on read… 164 00:12:57,360 --> 00:13:00,990 That this friendship pact shall not be considered a sign of weakness by either party, 165 00:13:01,310 --> 00:13:02,780 but an expression of love and goodwill. 166 00:13:03,200 --> 00:13:08,420 That sympathy shall be extended to the party which has suffered greater losses during this enmity. 167 00:13:10,930 --> 00:13:12,850 I feel the pain of this, 168 00:13:13,620 --> 00:13:17,360 and I express my deepest condolences to my brother Siraj. 169 00:13:21,880 --> 00:13:26,960 This agreement shall, in its other form, be considered an apology from the party which bore greater losses. 170 00:13:27,500 --> 00:13:29,670 After the acceptance of all terms, 171 00:13:30,020 --> 00:13:37,280 Mrs. Surraiya Begum forgives Bin Yamin and his family for the murder of her two sons. 172 00:13:54,520 --> 00:13:58,030 I accept all conditions. 173 00:14:04,390 --> 00:14:05,550 Alright 174 00:14:06,020 --> 00:14:09,520 Recite Bismillah and sign it, lawyer. 175 00:15:02,600 --> 00:15:04,630 The reconciliation has happened, Surraiya. 176 00:15:05,280 --> 00:15:07,100 Thank you so much, Surraiya 177 00:15:09,940 --> 00:15:11,980 May Allah reward you for this. 178 00:15:32,950 --> 00:15:35,760 Yes, keep it. You kneaded the corn flour dough, right? 179 00:15:36,190 --> 00:15:37,440 With hot water? 180 00:15:37,710 --> 00:15:39,280 Mom 181 00:15:40,720 --> 00:15:42,480 Mom, where are you? 182 00:15:47,820 --> 00:15:50,510 The agreement is done, the reconciliation is settled. 183 00:15:51,820 --> 00:15:53,220 The signatures are in place? 184 00:15:53,400 --> 00:15:54,920 Yes, they are. 185 00:15:55,460 --> 00:15:56,760 Surraiya forgave them? 186 00:15:56,910 --> 00:15:58,670 She did. 187 00:16:04,000 --> 00:16:06,350 May Allah give you patience, Surraiya. 188 00:16:14,500 --> 00:16:16,660 When you hear it, you won’t believe it. 189 00:16:17,130 --> 00:16:21,460 And what I’m about to tell you. When you hear it, you won’t believe it. 190 00:16:22,140 --> 00:16:23,170 Say it. 191 00:16:23,500 --> 00:16:25,840 We’ve reconciled with Siraj Amritsari. 192 00:16:26,140 --> 00:16:27,400 The news has already spread. 193 00:16:27,670 --> 00:16:30,920 That’s why, for the first time in my life, I came to the factory today. 194 00:16:31,150 --> 00:16:33,360 Well then, Okay listen.. 195 00:16:33,680 --> 00:16:34,750 Go on. 196 00:16:35,330 --> 00:16:36,920 In the agreement, a condition has been added 197 00:16:37,160 --> 00:16:40,830 both sides must continue to respect each other’s women. 198 00:16:41,340 --> 00:16:43,000 You talk of respect. 199 00:16:43,290 --> 00:16:45,760 But I love his daughter. 200 00:16:46,310 --> 00:16:47,710 Shut up, Farhad! 201 00:16:47,980 --> 00:16:49,170 Why shut up? 202 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Now will people forbid love as well? 203 00:16:52,830 --> 00:16:54,550 Let me read the agreement. 204 00:16:55,300 --> 00:16:57,740 If it’s written in there, then I swear on you 205 00:16:58,120 --> 00:16:59,590 I’ll never love her again. 206 00:17:00,250 --> 00:17:02,190 Please Farhad! 207 00:17:03,080 --> 00:17:04,840 You’ve read the agreement, haven’t you? 208 00:17:05,380 --> 00:17:07,280 and there’s no such condition in it, right? 209 00:17:11,210 --> 00:17:12,880 Then why are you stopping me, silly? 210 00:17:13,360 --> 00:17:15,080 Lets celebrate! 211 00:17:39,070 --> 00:17:41,150 Forgive me, Surraiya. 212 00:17:44,280 --> 00:17:45,720 I forgive you. 213 00:17:53,400 --> 00:17:56,400 But revenge will still be taken, brother. 214 00:18:03,780 --> 00:18:06,940 I’ve read all the conditions of the agreement. 215 00:18:08,550 --> 00:18:12,640 At the end it says that Surraiya has forgiven the murders of her sons. 216 00:18:18,080 --> 00:18:19,960 But it is not written anywhere 217 00:18:21,000 --> 00:18:23,220 that God has forgiven it too. 218 00:22:00,820 --> 00:22:02,540 Sir, may I come in? 219 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Yes please 220 00:22:09,980 --> 00:22:11,330 Please sit down, sir 221 00:22:11,810 --> 00:22:14,430 Running after you has left me breathless. 222 00:22:15,520 --> 00:22:16,900 Take it 223 00:22:17,540 --> 00:22:19,020 Thank you, sir 224 00:22:24,600 --> 00:22:26,060 Are you alright? 225 00:22:26,740 --> 00:22:28,080 hmm.. 226 00:22:32,000 --> 00:22:33,110 Yes sir 227 00:22:36,670 --> 00:22:38,250 Congratulations, sir! 228 00:22:40,130 --> 00:22:41,030 For what? 229 00:22:41,360 --> 00:22:43,010 For our reconciliation. 230 00:22:43,810 --> 00:22:44,720 Means? 231 00:22:45,040 --> 00:22:48,270 I mean, Siraj Amritsari and Bin Yamin have finally made peace. 232 00:22:48,760 --> 00:22:49,940 Oh! 233 00:22:50,380 --> 00:22:51,730 Very good! 234 00:22:52,400 --> 00:22:54,590 Now you don’t have to be afraid of anyone. 235 00:22:57,400 --> 00:22:59,100 I’m not afraid of anyone anymore. 236 00:22:59,740 --> 00:23:02,340 Oh wow! Very good 237 00:23:02,630 --> 00:23:04,360 But this is a very good news 238 00:23:04,730 --> 00:23:07,410 Because of their enmity, the people of this city used to live in fear. 239 00:23:10,660 --> 00:23:13,330 Congratulate your dad on my behalf. 240 00:23:17,080 --> 00:23:18,820 You owe me two treats now. 241 00:23:19,320 --> 00:23:20,690 Which ones, sir? 242 00:23:21,220 --> 00:23:22,550 First, your engagement. 243 00:23:23,080 --> 00:23:25,140 Second, your father’s reconciliation. 244 00:23:32,530 --> 00:23:33,200 No? 245 00:23:33,400 --> 00:23:34,760 Of-course, yes! 246 00:23:35,100 --> 00:23:36,320 So, tell me, when are you free? 247 00:23:36,500 --> 00:23:39,070 I’ll take you to a restaurant of your choice. 248 00:23:39,330 --> 00:23:41,480 Oh no, no.. I was only joking. 249 00:23:41,840 --> 00:23:43,590 But I’m not joking, sir. 250 00:23:44,270 --> 00:23:46,610 You’re definitely getting the engagement treat. 251 00:23:49,850 --> 00:23:52,040 Tell me, when are you free? 252 00:23:54,360 --> 00:23:55,970 Will Ms. Maria be there too? 253 00:23:57,010 --> 00:23:58,070 No sir 254 00:23:58,600 --> 00:24:00,670 Only you and only me. 255 00:24:03,020 --> 00:24:04,950 Ms. Maria never asked me for any treat. 256 00:24:05,140 --> 00:24:06,200 And besides… 257 00:24:06,560 --> 00:24:09,190 she was with me at the engagement, she didn’t run away. 258 00:24:13,870 --> 00:24:15,230 Say ā€œdoneā€! 259 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 Done! 260 00:24:39,090 --> 00:24:41,160 It’ll take two or three days, Mom. 261 00:24:41,480 --> 00:24:43,800 I’ll just book a seat for Sunday. 262 00:24:44,150 --> 00:24:46,120 No no, absolutely not 263 00:24:46,580 --> 00:24:48,810 At most one day. That's it! 264 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 By tomorrow you’ll land in Pakistan. 265 00:24:50,980 --> 00:24:53,540 Alright, I’ll check if there’s a seat available. I’ll come. 266 00:24:53,640 --> 00:24:54,350 No! 267 00:24:54,600 --> 00:24:57,050 No, you won’t check, nor will you book it. 268 00:24:57,430 --> 00:25:00,920 Your dad will arrange the ticket from here. You just pack your bags. 269 00:25:01,390 --> 00:25:03,350 What will I say to Mehru? 270 00:25:04,370 --> 00:25:05,670 Who’s Mehru? 271 00:25:06,310 --> 00:25:09,130 Mom, the girl who’s going to be your daughter-in-law. 272 00:25:09,360 --> 00:25:11,580 Yes! Then meet her today 273 00:25:11,860 --> 00:25:15,290 eat, drink, go out, have a chat. 274 00:25:15,600 --> 00:25:17,160 And while leaving, tell her 275 00:25:17,680 --> 00:25:22,520 If I ever come to Australia again, I’ll marry you too. 276 00:25:24,360 --> 00:25:25,210 Mom! 277 00:25:25,900 --> 00:25:27,610 Scared you, didn’t I? 278 00:25:29,430 --> 00:25:32,170 Alright, once you arrive here, we’ll talk then. 279 00:25:33,540 --> 00:25:34,240 For God sake, mom 280 00:25:34,280 --> 00:25:40,720 Either you reach Pakistan tomorrow, or the day after your dad will reach Australia and then you’ll have to run off to some other country. 281 00:25:40,920 --> 00:25:43,060 Okay, okay, Mom, I’ll come. But… 282 00:25:43,330 --> 00:25:45,460 I also have a commitment with Mehru. 283 00:25:45,920 --> 00:25:47,550 How can I just.. 284 00:25:47,600 --> 00:25:51,360 Fine, once you get here, I’ll talk to her myself. 285 00:25:51,760 --> 00:25:54,680 If she agrees to stay permanently in Lahore, 286 00:25:54,800 --> 00:25:56,930 then I’ll tell her, From today, you’re my daughter-in-law. 287 00:25:57,060 --> 00:26:00,210 Otherwise, I didn’t raise my son just to give him away to Australia. 288 00:26:02,470 --> 00:26:05,030 Now come on, pack your bags. 289 00:26:05,310 --> 00:26:06,370 Bye! 290 00:26:06,680 --> 00:26:08,020 Have you talked to him, Mom? 291 00:26:08,330 --> 00:26:09,360 Yes, I did. 292 00:26:09,440 --> 00:26:11,760 And did you hear. He says he’s committed to Mehru. 293 00:26:12,030 --> 00:26:14,770 I told him straight.. to hell with your so-called commitment. 294 00:26:15,320 --> 00:26:17,100 But it is a commitment, Mom. 295 00:26:17,330 --> 00:26:18,770 And before that, it was love. 296 00:26:18,970 --> 00:26:21,180 Do you want him to betray her and come back here? 297 00:26:21,410 --> 00:26:23,510 Have you ever seen water boiling? 298 00:26:24,640 --> 00:26:28,350 It looks as if it will spill over the pot any second. 299 00:26:29,420 --> 00:26:31,670 Just turn the stove off from below 300 00:26:32,230 --> 00:26:34,250 and see how quickly it settles. 301 00:26:35,720 --> 00:26:38,760 Love is just like that boil. 302 00:26:39,920 --> 00:26:41,100 Don’t say that, Mom. 303 00:26:41,170 --> 00:26:43,010 Look at your father. 304 00:26:44,640 --> 00:26:47,380 He used to boil over like that at the sight of Surraiya. 305 00:26:47,600 --> 00:26:49,180 He sent a proposal, 306 00:26:49,960 --> 00:26:51,970 even spoke of reconciliation. 307 00:26:53,800 --> 00:26:57,840 Then they answered by shooting his younger brother 308 00:26:58,180 --> 00:26:59,270 No.. 309 00:27:00,140 --> 00:27:02,170 This proposal is unacceptable. 310 00:27:04,050 --> 00:27:06,480 At first, I heard he cried when he was rejected. 311 00:27:07,540 --> 00:27:09,830 Then he wept at his brother’s funeral. 312 00:27:13,010 --> 00:27:16,220 And then he answered back by taking the lives of Surraiya’s two sons. 313 00:27:19,010 --> 00:27:21,420 Here lie the corpses of your sons… 314 00:27:25,110 --> 00:27:27,060 and here lies love. 315 00:27:36,440 --> 00:27:38,840 He said, ā€œCongratulate your dad on my behalf." 316 00:27:39,160 --> 00:27:41,190 And now, there are two treats from your side 317 00:27:41,580 --> 00:27:43,670 Surprised, I asked, ā€œWhich two?ā€ 318 00:27:44,000 --> 00:27:45,370 He replied, ā€œOne for the engagement" 319 00:27:45,530 --> 00:27:46,930 "and the other for the reconciliationā€ 320 00:27:47,240 --> 00:27:48,250 I said, ā€œDone!" 321 00:27:48,450 --> 00:27:49,840 Now tell me, when are you free? 322 00:27:50,180 --> 00:27:51,380 He got nervous 323 00:27:51,890 --> 00:27:54,830 and said, ā€œNo, no, Mehmal, I was only joking.ā€ 324 00:27:55,700 --> 00:27:57,860 I told him, ā€œI’m not joking." 325 00:27:58,130 --> 00:28:00,270 The engagement treat will definitely happen. 326 00:28:01,600 --> 00:28:03,270 Why only for the engagement? 327 00:28:03,850 --> 00:28:05,720 Why not for the reconciliation too? 328 00:28:08,040 --> 00:28:09,440 So, did he agree? 329 00:28:10,590 --> 00:28:12,110 When are you going? 330 00:28:14,700 --> 00:28:17,010 Yes, he agreed, but I don’t know when. 331 00:28:17,550 --> 00:28:18,800 Then call him 332 00:28:19,240 --> 00:28:20,940 ask him when he’s free. 333 00:28:21,720 --> 00:28:25,520 Today’s a lucky day, today we reconciled. 334 00:28:26,280 --> 00:28:29,830 If you give him the engagement treat in the happiness of reconciliation, it’ll feel even more special. 335 00:28:30,770 --> 00:28:32,080 Really? 336 00:28:32,460 --> 00:28:33,720 Should I call? 337 00:28:34,110 --> 00:28:35,580 Yes 338 00:29:02,760 --> 00:29:03,810 Hello! 339 00:29:04,410 --> 00:29:05,900 Good evening, sir! 340 00:29:06,570 --> 00:29:08,100 So, what are you doing right now? 341 00:29:09,000 --> 00:29:10,500 I’m reading Manto’s stories. 342 00:29:12,310 --> 00:29:13,940 So that means you’re free. 343 00:29:15,010 --> 00:29:16,020 Yes 344 00:29:16,370 --> 00:29:17,770 Then call me. 345 00:29:18,050 --> 00:29:19,280 Call you? 346 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 We’re already talking. 347 00:29:22,370 --> 00:29:24,130 Well, you might have a balance issue. 348 00:29:24,300 --> 00:29:25,420 Hang up, I’ll call. 349 00:29:25,860 --> 00:29:28,700 No, no, there’s no balance issue. 350 00:29:29,130 --> 00:29:32,210 You said you’d tell me when you’re free, and right now you are. 351 00:29:32,660 --> 00:29:33,560 So? 352 00:29:33,930 --> 00:29:34,760 So what? 353 00:29:35,130 --> 00:29:36,660 Don’t you want a treat? 354 00:29:37,130 --> 00:29:40,180 Get ready quickly, I’ll send you the venue. 355 00:30:00,220 --> 00:30:01,700 What happened, aunty? 356 00:30:02,210 --> 00:30:03,900 Nothing, Gurya 357 00:30:04,610 --> 00:30:06,840 I can already see your cheeks blushing. 358 00:30:09,990 --> 00:30:11,430 So that.. 359 00:30:13,040 --> 00:30:13,940 Means.. 360 00:30:14,470 --> 00:30:15,870 This isn’t right, is it? 361 00:30:16,330 --> 00:30:18,080 Who said it isn’t right? 362 00:30:18,450 --> 00:30:20,550 This is exactly what’s right, dearest. 363 00:30:21,130 --> 00:30:24,200 Instead of ruining someone’s life forever, 364 00:30:24,480 --> 00:30:26,550 it’s better to break off an engagement. 365 00:30:26,900 --> 00:30:29,840 Hey, I’m not breaking off the engagement! What nonsense are you saying? 366 00:30:30,130 --> 00:30:31,380 Oh come on! 367 00:30:32,060 --> 00:30:33,670 You’re just fooling your aunty. 368 00:30:33,760 --> 00:30:34,890 Aunty, wait 369 00:30:35,600 --> 00:30:37,340 Why are you saying that? 370 00:30:41,670 --> 00:30:43,950 Ok come here, sit 371 00:30:47,350 --> 00:30:49,900 My mother once told my aunty 372 00:30:50,300 --> 00:30:52,080 even if your face is turned the other way, 373 00:30:52,430 --> 00:30:55,430 always listen carefully to what girls say. 374 00:30:56,480 --> 00:30:57,920 She said.. 375 00:30:58,290 --> 00:31:01,310 When a girl keeps mentioning someone, 376 00:31:01,740 --> 00:31:03,560 or keeps saying 377 00:31:04,050 --> 00:31:06,540 she hates some guy, 378 00:31:07,120 --> 00:31:08,530 it really means 379 00:31:08,880 --> 00:31:12,020 she’s fallen in love with him. 380 00:31:14,160 --> 00:31:16,070 So, in this whole story, where am I? 381 00:31:16,460 --> 00:31:18,600 You’re everywhere, Gurya. 382 00:31:19,260 --> 00:31:22,870 From the words to the blushing ears, 383 00:31:23,720 --> 00:31:25,870 from the hatred to the love 384 00:31:26,360 --> 00:31:28,330 you’re in everything. 385 00:31:36,390 --> 00:31:38,240 but I am very happy 386 00:31:38,840 --> 00:31:40,700 In such restlessness 387 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 one can perhaps manage a short engagement, 388 00:31:44,560 --> 00:31:46,880 but not a lifelong marriage. 389 00:31:52,330 --> 00:31:54,910 Go on, tell him the venue now 390 00:31:55,220 --> 00:31:57,010 and get ready. 391 00:31:58,310 --> 00:32:00,900 Please, aunty, it’s not what you’re thinking. 392 00:32:01,210 --> 00:32:03,310 I’m not just thinking 393 00:32:04,100 --> 00:32:05,710 I’ve been seeing it 394 00:32:06,360 --> 00:32:08,360 for the past four months. 395 00:32:09,250 --> 00:32:13,330 And with your refusal, I can’t exactly call my mother a liar. 396 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Prove it then. 397 00:32:16,760 --> 00:32:18,570 Show me a miracle, 398 00:32:19,320 --> 00:32:21,010 so that I too may believe 399 00:32:21,550 --> 00:32:24,510 your grandmother was just speaking nonsense. 400 00:32:33,500 --> 00:32:35,270 I’ll show you. 401 00:33:03,110 --> 00:33:03,940 Where are you? 402 00:33:04,150 --> 00:33:05,370 Are you Mehmal speaking? 403 00:33:05,590 --> 00:33:09,070 Then who else calls and talks to you so casually? 404 00:33:09,400 --> 00:33:10,960 At least greet me 405 00:33:11,530 --> 00:33:12,520 Greetings! 406 00:33:12,850 --> 00:33:16,170 Greetings! I’m in the car and heading home. 407 00:33:16,570 --> 00:33:17,560 Don’t go home. 408 00:33:17,980 --> 00:33:19,070 Why? 409 00:33:19,600 --> 00:33:21,100 Come to my mansion instead. 410 00:33:21,330 --> 00:33:24,540 Tell my mom and dad that Mehmal and I are going out for dinner tonight. 411 00:33:25,070 --> 00:33:26,460 Oh wow! 412 00:33:26,910 --> 00:33:28,660 Save the ā€œwow wowā€ for later 413 00:33:28,890 --> 00:33:30,640 first call and ask for permission. 414 00:33:30,840 --> 00:33:33,590 If you get it, message me 415 00:33:33,970 --> 00:33:35,020 I’ll get ready. 416 00:33:35,330 --> 00:33:36,280 Sure! 417 00:33:36,680 --> 00:33:38,120 You do know who I am, right? 418 00:33:38,540 --> 00:33:40,320 I know, but I can’t believe it. 419 00:33:40,490 --> 00:33:41,980 Oh, just wait and see… 420 00:33:42,310 --> 00:33:44,440 Tonight I’ll convince everyone 421 00:33:44,720 --> 00:33:45,770 Ok listen! 422 00:33:45,980 --> 00:33:47,200 What if I don’t get permission, then? 423 00:33:47,320 --> 00:33:49,610 Don’t worry, you will! 424 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 It’s 2024 425 00:33:51,770 --> 00:33:53,700 fiancĆ©s can go out together. 426 00:33:54,380 --> 00:33:55,920 I’m hanging up now. 427 00:34:03,210 --> 00:34:05,290 You think you’re such a scholar. 428 00:34:06,140 --> 00:34:07,900 Just wait, aunty… 429 00:34:08,520 --> 00:34:10,770 I’ll make your head spin. 430 00:35:12,870 --> 00:35:15,860 Venue? 431 00:35:54,120 --> 00:35:55,760 You know what? 432 00:35:57,210 --> 00:36:00,190 This enmity began with a boy and girl’s love. 433 00:36:00,840 --> 00:36:02,570 Their love did not succeed, 434 00:36:02,870 --> 00:36:04,560 but the enmity did. 435 00:36:05,160 --> 00:36:07,390 Two lovers lost their lives, 436 00:36:08,190 --> 00:36:10,730 and 222 enemies as well. 437 00:36:11,200 --> 00:36:12,410 But all that 438 00:36:12,740 --> 00:36:14,240 is about to change 439 00:36:14,750 --> 00:36:17,800 The enmity that started with a boy and girl 440 00:36:18,760 --> 00:36:22,970 is now ending with a boy and girl’s love and we cheers to that! 441 00:36:23,440 --> 00:36:24,720 From now on.. 442 00:36:25,120 --> 00:36:26,830 Siraj Amritsari 443 00:36:27,050 --> 00:36:28,990 and Mr. Bin Yamin, my father 444 00:36:29,310 --> 00:36:31,960 are now friends. Everyone lets cheers! Come on 445 00:36:32,030 --> 00:36:34,390 Come on! Woah! 446 00:36:45,420 --> 00:36:49,710 Sorry Sir, Treat canceled!30288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.