All language subtitles for [English (United States)] Main Manto Nahi Hoon Episode 11 - Humayun Saeed - Sajal Aly _ Eng Sub _ ARY Digital Drama [DownSub.com]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (SoranĆ®)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:33,280
Please come
2
00:00:38,690 --> 00:00:41,960
Give me something to eat, Iām starving.
3
00:00:42,490 --> 00:00:45,620
If I meet her first, then consider my hunger gone
4
00:00:45,740 --> 00:00:48,240
Where is our dove, our daughter-in-law?
5
00:00:48,370 --> 00:00:49,340
Sheās nowhere to be seen.
6
00:00:49,430 --> 00:00:52,340
Mehmalās fiancĆ© is here, she must be getting ready.
7
00:00:52,650 --> 00:00:54,960
And Naseeba must be busy attending to him.
8
00:00:55,060 --> 00:00:57,240
As soon as they both find out, theyāll come.
9
00:00:57,400 --> 00:01:00,420
You come to my room, Iāll have the food brought there.
10
00:01:00,840 --> 00:01:02,870
Okay, thank you!
11
00:01:03,070 --> 00:01:04,840
Thank you so much!
12
00:01:22,050 --> 00:01:23,860
Please sit
13
00:01:29,110 --> 00:01:30,460
How are you?
14
00:01:31,190 --> 00:01:32,520
Iām very hurt.
15
00:01:33,030 --> 00:01:38,260
When you donāt take my calls, when you donāt reply to my messages, it feels like I am nobody to you.
16
00:01:38,620 --> 00:01:41,100
Come on, you are my fiance
17
00:01:41,330 --> 00:01:44,230
Maybe it was a mistake, made out of anger or stress.
18
00:01:45,730 --> 00:01:47,230
I could just say sorry.
19
00:01:51,670 --> 00:01:52,540
Should I?
20
00:01:52,960 --> 00:01:55,310
No no, its okay
21
00:01:56,340 --> 00:01:57,960
It means youāre not upset, right?
22
00:01:58,420 --> 00:01:59,760
Absolutely not!
23
00:02:00,290 --> 00:02:01,570
So tell me
24
00:02:02,110 --> 00:02:04,160
Youāll keep coming like this?
25
00:02:05,980 --> 00:02:06,870
Means?
26
00:02:07,160 --> 00:02:11,930
Means, Iām not the kind of girl whoāll keep putting on new dresses, all dolled up, just to sit in front of you.
27
00:02:13,200 --> 00:02:14,770
Who told you to dress up?
28
00:02:15,020 --> 00:02:16,460
I never said that.
29
00:02:17,490 --> 00:02:19,040
But you do look beautiful.
30
00:02:19,920 --> 00:02:21,420
Finally you have come to the point.
31
00:02:21,790 --> 00:02:24,360
This is just like any ordinary man
32
00:02:24,960 --> 00:02:26,470
On top of it, the women in our house
33
00:02:26,750 --> 00:02:29,940
acting as if itās 1924, not 2024.
34
00:02:30,490 --> 00:02:33,460
Get ready, change your dress. What is this?
35
00:02:35,210 --> 00:02:36,680
Who can stop them?
36
00:02:37,080 --> 00:02:38,920
At least you could.
37
00:02:39,520 --> 00:02:41,610
Thatās the only way to counter these old people
38
00:02:41,980 --> 00:02:44,270
if they wonāt stop, then we do.
39
00:02:44,890 --> 00:02:45,670
How?
40
00:02:45,850 --> 00:02:48,020
Oh man! Its very simple
41
00:02:48,520 --> 00:02:51,450
Thereās no need to come here day after day like this.
42
00:02:52,580 --> 00:02:53,900
Itās only been two days since the engagement,
43
00:02:54,160 --> 00:02:56,430
and youāve already made me put on so much makeup twice.
44
00:02:56,530 --> 00:02:58,980
And this heavy dress. Why?
45
00:03:00,110 --> 00:03:01,770
So then I shouldnāt come again?
46
00:03:02,070 --> 00:03:03,460
Who said donāt come?
47
00:03:03,710 --> 00:03:06,900
Oh sir, thatās something we both decide together.
48
00:03:07,490 --> 00:03:10,490
Youāll call me and say, āMehmal, shall I come?ā
49
00:03:11,060 --> 00:03:12,560
and Iāll tell you, āCome on such and such day.ā
50
00:03:12,890 --> 00:03:13,790
Okay
51
00:03:14,110 --> 00:03:16,920
So on the day I feel like meeting, you wonāt meet me.
52
00:03:17,620 --> 00:03:21,030
And on the day you want to meet, what if Iām busy then?
53
00:03:22,650 --> 00:03:23,970
Oh wow!
54
00:03:24,220 --> 00:03:27,160
Love full of claims, but excuses full of busyness.
55
00:03:32,940 --> 00:03:34,810
Can I ask you something?
56
00:03:36,530 --> 00:03:37,810
Yes sure
57
00:03:40,020 --> 00:03:43,340
Do you not love me, or do you simply not allow love to happen?
58
00:03:47,210 --> 00:03:49,050
I once heard someone say that..
59
00:03:49,400 --> 00:03:51,990
the worst moment for a lover is when
60
00:03:52,730 --> 00:03:56,590
their beloved realizes that the lover cannot live without them.
61
00:04:03,060 --> 00:04:04,600
I am that loverā¦
62
00:04:05,680 --> 00:04:07,610
and you are that beloved.
63
00:04:10,480 --> 00:04:12,640
I overheard aunty whispering.
64
00:04:15,200 --> 00:04:17,140
You just put the ring on now
65
00:04:24,760 --> 00:04:29,000
My heart broke when I thought my fiancƩe had thrown it away the very next day after our engagement.
66
00:04:30,760 --> 00:04:32,430
I didnāt throw it away, sir.
67
00:04:33,180 --> 00:04:35,280
But when a ring, given with love,
68
00:04:35,760 --> 00:04:37,980
is taken off the very next day.. itās no different
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,120
than throwing it away.
70
00:04:46,030 --> 00:04:47,710
Call me some other day.
71
00:04:48,230 --> 00:04:50,280
Even if Iām busy, Iāll come.
72
00:04:53,360 --> 00:04:54,620
You cannot leave
73
00:04:55,220 --> 00:04:56,060
Why?
74
00:04:56,380 --> 00:04:57,880
My mother will break my face.
75
00:04:58,420 --> 00:05:01,310
Iāll just tell her I left in a hurry.
76
00:05:01,560 --> 00:05:03,130
It was Mehmal who was stopping me.
77
00:05:03,510 --> 00:05:05,400
Yes, I am stopping you.
78
00:05:06,920 --> 00:05:08,130
Stay a little longer.
79
00:05:08,650 --> 00:05:09,930
Please
80
00:05:10,830 --> 00:05:12,720
Look, the tea is here now.
81
00:05:13,140 --> 00:05:14,840
Bring it quickly, bring it fast.
82
00:05:15,570 --> 00:05:17,420
At least have some tea before you go.
83
00:05:17,800 --> 00:05:19,140
Please
84
00:05:19,950 --> 00:05:22,050
Please sit, sit down..
85
00:05:22,490 --> 00:05:23,600
Bring it
86
00:05:25,880 --> 00:05:28,310
Youāre just sitting and staring, get up and help a little.
87
00:05:28,410 --> 00:05:29,980
You go inside.
88
00:05:38,030 --> 00:05:39,940
How much sugar?
89
00:05:43,820 --> 00:05:45,690
As much as youāve already put.
90
00:05:55,810 --> 00:05:57,140
Will you have some cake?
91
00:05:57,360 --> 00:05:58,520
Thank you!
92
00:06:39,240 --> 00:06:40,840
Yes, Mr. Manto?
93
00:06:41,560 --> 00:06:43,100
Uff!
94
00:06:45,160 --> 00:06:46,540
Uff means?
95
00:06:47,230 --> 00:06:49,550
He used to write such bold things.
96
00:06:51,240 --> 00:06:52,550
for example?
97
00:06:53,090 --> 00:06:54,860
For example..
98
00:06:55,590 --> 00:06:57,350
Vulgar things.
99
00:06:58,320 --> 00:06:59,840
Strange, isnāt it?
100
00:07:00,500 --> 00:07:02,520
People here may indulge in filth,
101
00:07:03,100 --> 00:07:06,450
but if someone dares smear that filth back onto their faces, they canāt tolerate it.
102
00:07:08,360 --> 00:07:10,870
Thatās not boldness, Mr. Manto
103
00:07:11,260 --> 00:07:12,420
thatās bravery.
104
00:07:12,830 --> 00:07:15,430
And from reading him, you understand that
105
00:07:16,240 --> 00:07:18,840
true courage doesnāt lie in the strength of the body,
106
00:07:19,210 --> 00:07:21,240
but in the strength of will.
107
00:07:21,680 --> 00:07:29,180
He was powerful enough to take societyās filth and, with the tip of his pen, smear it back onto societyās face.
108
00:07:29,910 --> 00:07:31,840
But you, donāt be afraid.
109
00:07:32,440 --> 00:07:34,550
Youāre only a Manto in name.
110
00:07:35,090 --> 00:07:36,890
Youāre not the real Manto.
111
00:07:39,220 --> 00:07:40,360
Yes
112
00:07:40,960 --> 00:07:42,460
I am not Manto
113
00:07:54,260 --> 00:07:55,980
Should I speak?
114
00:07:59,260 --> 00:08:00,840
The same matter?
115
00:08:02,010 --> 00:08:05,500
Yes, the same one but this time Iāll plead with you even more.
116
00:08:06,810 --> 00:08:08,500
So, what do you think?
117
00:08:09,560 --> 00:08:11,930
If you beg more earnestly, will that make me agree?
118
00:08:13,260 --> 00:08:14,660
Absolutely not!
119
00:08:16,750 --> 00:08:23,700
I know very well that between my calling you and you coming here, youāve already thought of my questions and even prepared my answers.
120
00:08:26,570 --> 00:08:29,720
Yet still, Iāve come to knock at your door.
121
00:08:30,960 --> 00:08:33,110
Whether it opens or not, thatās another matter.
122
00:08:35,040 --> 00:08:38,030
Before you say everything, just tell me one thing
123
00:08:38,750 --> 00:08:41,060
who is the biggest coward in our family?
124
00:08:42,280 --> 00:08:44,060
Naseeba or Siraj?
125
00:08:50,300 --> 00:08:56,440
With your permission, may I say one thing before I reply?
126
00:08:57,050 --> 00:08:59,100
Yes yes, sure Mian jee
127
00:08:59,960 --> 00:09:04,650
When someone loses a son, those who still have sons become afraid.
128
00:09:05,360 --> 00:09:07,650
Thatās not cowardice, Surraiya
129
00:09:08,510 --> 00:09:09,940
thatās fear.
130
00:09:12,540 --> 00:09:16,250
Today, on a Sunday, I went to Pir Makki, Mian jee.
131
00:09:17,360 --> 00:09:19,490
Everyone here was wondering
132
00:09:20,030 --> 00:09:22,460
why on a Sunday?
133
00:09:23,920 --> 00:09:25,710
The truth is,
134
00:09:26,040 --> 00:09:28,710
after Mehmalās engagement, I became afraid.
135
00:09:29,560 --> 00:09:32,890
If even a shadow of harm comes to her, or if she witnesses another death before her eyes,
136
00:09:33,890 --> 00:09:36,990
she will collapse and die of shock.
137
00:09:45,080 --> 00:09:47,450
So, on the night of her engagement, I made my decision.
138
00:09:48,600 --> 00:09:50,380
On Sunday, I will go there.
139
00:09:51,250 --> 00:09:53,080
I will say to Allah
140
00:09:53,960 --> 00:09:56,510
I leave my vengeance to You.
141
00:10:03,880 --> 00:10:04,750
Surraiya
142
00:10:04,920 --> 00:10:06,640
Yes, Mian jee
143
00:10:08,150 --> 00:10:09,640
You seat the two of them together,
144
00:10:10,740 --> 00:10:12,410
write out the agreement,
145
00:10:12,850 --> 00:10:14,940
and take my signature.
146
00:10:18,880 --> 00:10:22,590
I sacrificed the grief of my sons for Mehmalās happiness.
147
00:11:20,810 --> 00:11:23,320
Read out the main points
148
00:11:24,410 --> 00:11:25,160
Yes
149
00:11:25,360 --> 00:11:31,790
The truce agreement shall come into effect from today, dated 15 June 2024.
150
00:11:32,450 --> 00:11:39,380
Both parties, by the spirit of this pact, shall bury a 70-year-long enmity forever.
151
00:11:44,710 --> 00:11:46,720
The first day of friendship shall be celebrated,
152
00:11:47,090 --> 00:11:54,280
and for the endurance of this new bond, sacrifices of personal interests shall be made whenever required.
153
00:12:01,580 --> 00:12:06,970
The meaning of sacrificing oneās interests shall, above all, signify the abandonment of ego.
154
00:12:07,440 --> 00:12:12,480
Instead of conflict, priority shall be given to creating ease for one another.
155
00:12:12,920 --> 00:12:18,550
Any misunderstanding shall be resolved not through rivalry, but through dialogue.
156
00:12:19,000 --> 00:12:24,740
As always, respect for each otherās women shall remain the first duty and responsibility.
157
00:12:25,690 --> 00:12:28,070
Why was this clause even needed to be written?
158
00:12:31,030 --> 00:12:35,620
For seventy years, neither side has ever cast an eye upon the women of the other.
159
00:12:35,980 --> 00:12:37,320
This condition..
160
00:12:37,870 --> 00:12:40,030
has been insisted upon by Surraiya.
161
00:12:49,090 --> 00:12:50,880
Shall we read further?
162
00:12:52,590 --> 00:12:54,520
Yes, Mian jee
163
00:12:55,760 --> 00:12:57,130
Come on readā¦
164
00:12:57,360 --> 00:13:00,990
That this friendship pact shall not be considered a sign of weakness by either party,
165
00:13:01,310 --> 00:13:02,780
but an expression of love and goodwill.
166
00:13:03,200 --> 00:13:08,420
That sympathy shall be extended to the party which has suffered greater losses during this enmity.
167
00:13:10,930 --> 00:13:12,850
I feel the pain of this,
168
00:13:13,620 --> 00:13:17,360
and I express my deepest condolences to my brother Siraj.
169
00:13:21,880 --> 00:13:26,960
This agreement shall, in its other form, be considered an apology from the party which bore greater losses.
170
00:13:27,500 --> 00:13:29,670
After the acceptance of all terms,
171
00:13:30,020 --> 00:13:37,280
Mrs. Surraiya Begum forgives Bin Yamin and his family for the murder of her two sons.
172
00:13:54,520 --> 00:13:58,030
I accept all conditions.
173
00:14:04,390 --> 00:14:05,550
Alright
174
00:14:06,020 --> 00:14:09,520
Recite Bismillah and sign it, lawyer.
175
00:15:02,600 --> 00:15:04,630
The reconciliation has happened, Surraiya.
176
00:15:05,280 --> 00:15:07,100
Thank you so much, Surraiya
177
00:15:09,940 --> 00:15:11,980
May Allah reward you for this.
178
00:15:32,950 --> 00:15:35,760
Yes, keep it. You kneaded the corn flour dough, right?
179
00:15:36,190 --> 00:15:37,440
With hot water?
180
00:15:37,710 --> 00:15:39,280
Mom
181
00:15:40,720 --> 00:15:42,480
Mom, where are you?
182
00:15:47,820 --> 00:15:50,510
The agreement is done, the reconciliation is settled.
183
00:15:51,820 --> 00:15:53,220
The signatures are in place?
184
00:15:53,400 --> 00:15:54,920
Yes, they are.
185
00:15:55,460 --> 00:15:56,760
Surraiya forgave them?
186
00:15:56,910 --> 00:15:58,670
She did.
187
00:16:04,000 --> 00:16:06,350
May Allah give you patience, Surraiya.
188
00:16:14,500 --> 00:16:16,660
When you hear it, you wonāt believe it.
189
00:16:17,130 --> 00:16:21,460
And what Iām about to tell you. When you hear it, you wonāt believe it.
190
00:16:22,140 --> 00:16:23,170
Say it.
191
00:16:23,500 --> 00:16:25,840
Weāve reconciled with Siraj Amritsari.
192
00:16:26,140 --> 00:16:27,400
The news has already spread.
193
00:16:27,670 --> 00:16:30,920
Thatās why, for the first time in my life, I came to the factory today.
194
00:16:31,150 --> 00:16:33,360
Well then, Okay listen..
195
00:16:33,680 --> 00:16:34,750
Go on.
196
00:16:35,330 --> 00:16:36,920
In the agreement, a condition has been added
197
00:16:37,160 --> 00:16:40,830
both sides must continue to respect each otherās women.
198
00:16:41,340 --> 00:16:43,000
You talk of respect.
199
00:16:43,290 --> 00:16:45,760
But I love his daughter.
200
00:16:46,310 --> 00:16:47,710
Shut up, Farhad!
201
00:16:47,980 --> 00:16:49,170
Why shut up?
202
00:16:49,500 --> 00:16:52,000
Now will people forbid love as well?
203
00:16:52,830 --> 00:16:54,550
Let me read the agreement.
204
00:16:55,300 --> 00:16:57,740
If itās written in there, then I swear on you
205
00:16:58,120 --> 00:16:59,590
Iāll never love her again.
206
00:17:00,250 --> 00:17:02,190
Please Farhad!
207
00:17:03,080 --> 00:17:04,840
Youāve read the agreement, havenāt you?
208
00:17:05,380 --> 00:17:07,280
and thereās no such condition in it, right?
209
00:17:11,210 --> 00:17:12,880
Then why are you stopping me, silly?
210
00:17:13,360 --> 00:17:15,080
Lets celebrate!
211
00:17:39,070 --> 00:17:41,150
Forgive me, Surraiya.
212
00:17:44,280 --> 00:17:45,720
I forgive you.
213
00:17:53,400 --> 00:17:56,400
But revenge will still be taken, brother.
214
00:18:03,780 --> 00:18:06,940
Iāve read all the conditions of the agreement.
215
00:18:08,550 --> 00:18:12,640
At the end it says that Surraiya has forgiven the murders of her sons.
216
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
But it is not written anywhere
217
00:18:21,000 --> 00:18:23,220
that God has forgiven it too.
218
00:22:00,820 --> 00:22:02,540
Sir, may I come in?
219
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
Yes please
220
00:22:09,980 --> 00:22:11,330
Please sit down, sir
221
00:22:11,810 --> 00:22:14,430
Running after you has left me breathless.
222
00:22:15,520 --> 00:22:16,900
Take it
223
00:22:17,540 --> 00:22:19,020
Thank you, sir
224
00:22:24,600 --> 00:22:26,060
Are you alright?
225
00:22:26,740 --> 00:22:28,080
hmm..
226
00:22:32,000 --> 00:22:33,110
Yes sir
227
00:22:36,670 --> 00:22:38,250
Congratulations, sir!
228
00:22:40,130 --> 00:22:41,030
For what?
229
00:22:41,360 --> 00:22:43,010
For our reconciliation.
230
00:22:43,810 --> 00:22:44,720
Means?
231
00:22:45,040 --> 00:22:48,270
I mean, Siraj Amritsari and Bin Yamin have finally made peace.
232
00:22:48,760 --> 00:22:49,940
Oh!
233
00:22:50,380 --> 00:22:51,730
Very good!
234
00:22:52,400 --> 00:22:54,590
Now you donāt have to be afraid of anyone.
235
00:22:57,400 --> 00:22:59,100
Iām not afraid of anyone anymore.
236
00:22:59,740 --> 00:23:02,340
Oh wow! Very good
237
00:23:02,630 --> 00:23:04,360
But this is a very good news
238
00:23:04,730 --> 00:23:07,410
Because of their enmity, the people of this city used to live in fear.
239
00:23:10,660 --> 00:23:13,330
Congratulate your dad on my behalf.
240
00:23:17,080 --> 00:23:18,820
You owe me two treats now.
241
00:23:19,320 --> 00:23:20,690
Which ones, sir?
242
00:23:21,220 --> 00:23:22,550
First, your engagement.
243
00:23:23,080 --> 00:23:25,140
Second, your fatherās reconciliation.
244
00:23:32,530 --> 00:23:33,200
No?
245
00:23:33,400 --> 00:23:34,760
Of-course, yes!
246
00:23:35,100 --> 00:23:36,320
So, tell me, when are you free?
247
00:23:36,500 --> 00:23:39,070
Iāll take you to a restaurant of your choice.
248
00:23:39,330 --> 00:23:41,480
Oh no, no.. I was only joking.
249
00:23:41,840 --> 00:23:43,590
But Iām not joking, sir.
250
00:23:44,270 --> 00:23:46,610
Youāre definitely getting the engagement treat.
251
00:23:49,850 --> 00:23:52,040
Tell me, when are you free?
252
00:23:54,360 --> 00:23:55,970
Will Ms. Maria be there too?
253
00:23:57,010 --> 00:23:58,070
No sir
254
00:23:58,600 --> 00:24:00,670
Only you and only me.
255
00:24:03,020 --> 00:24:04,950
Ms. Maria never asked me for any treat.
256
00:24:05,140 --> 00:24:06,200
And besidesā¦
257
00:24:06,560 --> 00:24:09,190
she was with me at the engagement, she didnāt run away.
258
00:24:13,870 --> 00:24:15,230
Say ādoneā!
259
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
Done!
260
00:24:39,090 --> 00:24:41,160
Itāll take two or three days, Mom.
261
00:24:41,480 --> 00:24:43,800
Iāll just book a seat for Sunday.
262
00:24:44,150 --> 00:24:46,120
No no, absolutely not
263
00:24:46,580 --> 00:24:48,810
At most one day. That's it!
264
00:24:49,400 --> 00:24:50,760
By tomorrow youāll land in Pakistan.
265
00:24:50,980 --> 00:24:53,540
Alright, Iāll check if thereās a seat available. Iāll come.
266
00:24:53,640 --> 00:24:54,350
No!
267
00:24:54,600 --> 00:24:57,050
No, you wonāt check, nor will you book it.
268
00:24:57,430 --> 00:25:00,920
Your dad will arrange the ticket from here. You just pack your bags.
269
00:25:01,390 --> 00:25:03,350
What will I say to Mehru?
270
00:25:04,370 --> 00:25:05,670
Whoās Mehru?
271
00:25:06,310 --> 00:25:09,130
Mom, the girl whoās going to be your daughter-in-law.
272
00:25:09,360 --> 00:25:11,580
Yes! Then meet her today
273
00:25:11,860 --> 00:25:15,290
eat, drink, go out, have a chat.
274
00:25:15,600 --> 00:25:17,160
And while leaving, tell her
275
00:25:17,680 --> 00:25:22,520
If I ever come to Australia again, Iāll marry you too.
276
00:25:24,360 --> 00:25:25,210
Mom!
277
00:25:25,900 --> 00:25:27,610
Scared you, didnāt I?
278
00:25:29,430 --> 00:25:32,170
Alright, once you arrive here, weāll talk then.
279
00:25:33,540 --> 00:25:34,240
For God sake, mom
280
00:25:34,280 --> 00:25:40,720
Either you reach Pakistan tomorrow, or the day after your dad will reach Australia and then youāll have to run off to some other country.
281
00:25:40,920 --> 00:25:43,060
Okay, okay, Mom, Iāll come. Butā¦
282
00:25:43,330 --> 00:25:45,460
I also have a commitment with Mehru.
283
00:25:45,920 --> 00:25:47,550
How can I just..
284
00:25:47,600 --> 00:25:51,360
Fine, once you get here, Iāll talk to her myself.
285
00:25:51,760 --> 00:25:54,680
If she agrees to stay permanently in Lahore,
286
00:25:54,800 --> 00:25:56,930
then Iāll tell her, From today, youāre my daughter-in-law.
287
00:25:57,060 --> 00:26:00,210
Otherwise, I didnāt raise my son just to give him away to Australia.
288
00:26:02,470 --> 00:26:05,030
Now come on, pack your bags.
289
00:26:05,310 --> 00:26:06,370
Bye!
290
00:26:06,680 --> 00:26:08,020
Have you talked to him, Mom?
291
00:26:08,330 --> 00:26:09,360
Yes, I did.
292
00:26:09,440 --> 00:26:11,760
And did you hear. He says heās committed to Mehru.
293
00:26:12,030 --> 00:26:14,770
I told him straight.. to hell with your so-called commitment.
294
00:26:15,320 --> 00:26:17,100
But it is a commitment, Mom.
295
00:26:17,330 --> 00:26:18,770
And before that, it was love.
296
00:26:18,970 --> 00:26:21,180
Do you want him to betray her and come back here?
297
00:26:21,410 --> 00:26:23,510
Have you ever seen water boiling?
298
00:26:24,640 --> 00:26:28,350
It looks as if it will spill over the pot any second.
299
00:26:29,420 --> 00:26:31,670
Just turn the stove off from below
300
00:26:32,230 --> 00:26:34,250
and see how quickly it settles.
301
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
Love is just like that boil.
302
00:26:39,920 --> 00:26:41,100
Donāt say that, Mom.
303
00:26:41,170 --> 00:26:43,010
Look at your father.
304
00:26:44,640 --> 00:26:47,380
He used to boil over like that at the sight of Surraiya.
305
00:26:47,600 --> 00:26:49,180
He sent a proposal,
306
00:26:49,960 --> 00:26:51,970
even spoke of reconciliation.
307
00:26:53,800 --> 00:26:57,840
Then they answered by shooting his younger brother
308
00:26:58,180 --> 00:26:59,270
No..
309
00:27:00,140 --> 00:27:02,170
This proposal is unacceptable.
310
00:27:04,050 --> 00:27:06,480
At first, I heard he cried when he was rejected.
311
00:27:07,540 --> 00:27:09,830
Then he wept at his brotherās funeral.
312
00:27:13,010 --> 00:27:16,220
And then he answered back by taking the lives of Surraiyaās two sons.
313
00:27:19,010 --> 00:27:21,420
Here lie the corpses of your sonsā¦
314
00:27:25,110 --> 00:27:27,060
and here lies love.
315
00:27:36,440 --> 00:27:38,840
He said, āCongratulate your dad on my behalf."
316
00:27:39,160 --> 00:27:41,190
And now, there are two treats from your side
317
00:27:41,580 --> 00:27:43,670
Surprised, I asked, āWhich two?ā
318
00:27:44,000 --> 00:27:45,370
He replied, āOne for the engagement"
319
00:27:45,530 --> 00:27:46,930
"and the other for the reconciliationā
320
00:27:47,240 --> 00:27:48,250
I said, āDone!"
321
00:27:48,450 --> 00:27:49,840
Now tell me, when are you free?
322
00:27:50,180 --> 00:27:51,380
He got nervous
323
00:27:51,890 --> 00:27:54,830
and said, āNo, no, Mehmal, I was only joking.ā
324
00:27:55,700 --> 00:27:57,860
I told him, āIām not joking."
325
00:27:58,130 --> 00:28:00,270
The engagement treat will definitely happen.
326
00:28:01,600 --> 00:28:03,270
Why only for the engagement?
327
00:28:03,850 --> 00:28:05,720
Why not for the reconciliation too?
328
00:28:08,040 --> 00:28:09,440
So, did he agree?
329
00:28:10,590 --> 00:28:12,110
When are you going?
330
00:28:14,700 --> 00:28:17,010
Yes, he agreed, but I donāt know when.
331
00:28:17,550 --> 00:28:18,800
Then call him
332
00:28:19,240 --> 00:28:20,940
ask him when heās free.
333
00:28:21,720 --> 00:28:25,520
Todayās a lucky day, today we reconciled.
334
00:28:26,280 --> 00:28:29,830
If you give him the engagement treat in the happiness of reconciliation, itāll feel even more special.
335
00:28:30,770 --> 00:28:32,080
Really?
336
00:28:32,460 --> 00:28:33,720
Should I call?
337
00:28:34,110 --> 00:28:35,580
Yes
338
00:29:02,760 --> 00:29:03,810
Hello!
339
00:29:04,410 --> 00:29:05,900
Good evening, sir!
340
00:29:06,570 --> 00:29:08,100
So, what are you doing right now?
341
00:29:09,000 --> 00:29:10,500
Iām reading Mantoās stories.
342
00:29:12,310 --> 00:29:13,940
So that means youāre free.
343
00:29:15,010 --> 00:29:16,020
Yes
344
00:29:16,370 --> 00:29:17,770
Then call me.
345
00:29:18,050 --> 00:29:19,280
Call you?
346
00:29:20,000 --> 00:29:21,600
Weāre already talking.
347
00:29:22,370 --> 00:29:24,130
Well, you might have a balance issue.
348
00:29:24,300 --> 00:29:25,420
Hang up, Iāll call.
349
00:29:25,860 --> 00:29:28,700
No, no, thereās no balance issue.
350
00:29:29,130 --> 00:29:32,210
You said youād tell me when youāre free, and right now you are.
351
00:29:32,660 --> 00:29:33,560
So?
352
00:29:33,930 --> 00:29:34,760
So what?
353
00:29:35,130 --> 00:29:36,660
Donāt you want a treat?
354
00:29:37,130 --> 00:29:40,180
Get ready quickly, Iāll send you the venue.
355
00:30:00,220 --> 00:30:01,700
What happened, aunty?
356
00:30:02,210 --> 00:30:03,900
Nothing, Gurya
357
00:30:04,610 --> 00:30:06,840
I can already see your cheeks blushing.
358
00:30:09,990 --> 00:30:11,430
So that..
359
00:30:13,040 --> 00:30:13,940
Means..
360
00:30:14,470 --> 00:30:15,870
This isnāt right, is it?
361
00:30:16,330 --> 00:30:18,080
Who said it isnāt right?
362
00:30:18,450 --> 00:30:20,550
This is exactly whatās right, dearest.
363
00:30:21,130 --> 00:30:24,200
Instead of ruining someoneās life forever,
364
00:30:24,480 --> 00:30:26,550
itās better to break off an engagement.
365
00:30:26,900 --> 00:30:29,840
Hey, Iām not breaking off the engagement! What nonsense are you saying?
366
00:30:30,130 --> 00:30:31,380
Oh come on!
367
00:30:32,060 --> 00:30:33,670
Youāre just fooling your aunty.
368
00:30:33,760 --> 00:30:34,890
Aunty, wait
369
00:30:35,600 --> 00:30:37,340
Why are you saying that?
370
00:30:41,670 --> 00:30:43,950
Ok come here, sit
371
00:30:47,350 --> 00:30:49,900
My mother once told my aunty
372
00:30:50,300 --> 00:30:52,080
even if your face is turned the other way,
373
00:30:52,430 --> 00:30:55,430
always listen carefully to what girls say.
374
00:30:56,480 --> 00:30:57,920
She said..
375
00:30:58,290 --> 00:31:01,310
When a girl keeps mentioning someone,
376
00:31:01,740 --> 00:31:03,560
or keeps saying
377
00:31:04,050 --> 00:31:06,540
she hates some guy,
378
00:31:07,120 --> 00:31:08,530
it really means
379
00:31:08,880 --> 00:31:12,020
sheās fallen in love with him.
380
00:31:14,160 --> 00:31:16,070
So, in this whole story, where am I?
381
00:31:16,460 --> 00:31:18,600
Youāre everywhere, Gurya.
382
00:31:19,260 --> 00:31:22,870
From the words to the blushing ears,
383
00:31:23,720 --> 00:31:25,870
from the hatred to the love
384
00:31:26,360 --> 00:31:28,330
youāre in everything.
385
00:31:36,390 --> 00:31:38,240
but I am very happy
386
00:31:38,840 --> 00:31:40,700
In such restlessness
387
00:31:41,160 --> 00:31:43,880
one can perhaps manage a short engagement,
388
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
but not a lifelong marriage.
389
00:31:52,330 --> 00:31:54,910
Go on, tell him the venue now
390
00:31:55,220 --> 00:31:57,010
and get ready.
391
00:31:58,310 --> 00:32:00,900
Please, aunty, itās not what youāre thinking.
392
00:32:01,210 --> 00:32:03,310
Iām not just thinking
393
00:32:04,100 --> 00:32:05,710
Iāve been seeing it
394
00:32:06,360 --> 00:32:08,360
for the past four months.
395
00:32:09,250 --> 00:32:13,330
And with your refusal, I canāt exactly call my mother a liar.
396
00:32:15,520 --> 00:32:16,640
Prove it then.
397
00:32:16,760 --> 00:32:18,570
Show me a miracle,
398
00:32:19,320 --> 00:32:21,010
so that I too may believe
399
00:32:21,550 --> 00:32:24,510
your grandmother was just speaking nonsense.
400
00:32:33,500 --> 00:32:35,270
Iāll show you.
401
00:33:03,110 --> 00:33:03,940
Where are you?
402
00:33:04,150 --> 00:33:05,370
Are you Mehmal speaking?
403
00:33:05,590 --> 00:33:09,070
Then who else calls and talks to you so casually?
404
00:33:09,400 --> 00:33:10,960
At least greet me
405
00:33:11,530 --> 00:33:12,520
Greetings!
406
00:33:12,850 --> 00:33:16,170
Greetings! Iām in the car and heading home.
407
00:33:16,570 --> 00:33:17,560
Donāt go home.
408
00:33:17,980 --> 00:33:19,070
Why?
409
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
Come to my mansion instead.
410
00:33:21,330 --> 00:33:24,540
Tell my mom and dad that Mehmal and I are going out for dinner tonight.
411
00:33:25,070 --> 00:33:26,460
Oh wow!
412
00:33:26,910 --> 00:33:28,660
Save the āwow wowā for later
413
00:33:28,890 --> 00:33:30,640
first call and ask for permission.
414
00:33:30,840 --> 00:33:33,590
If you get it, message me
415
00:33:33,970 --> 00:33:35,020
Iāll get ready.
416
00:33:35,330 --> 00:33:36,280
Sure!
417
00:33:36,680 --> 00:33:38,120
You do know who I am, right?
418
00:33:38,540 --> 00:33:40,320
I know, but I canāt believe it.
419
00:33:40,490 --> 00:33:41,980
Oh, just wait and seeā¦
420
00:33:42,310 --> 00:33:44,440
Tonight Iāll convince everyone
421
00:33:44,720 --> 00:33:45,770
Ok listen!
422
00:33:45,980 --> 00:33:47,200
What if I donāt get permission, then?
423
00:33:47,320 --> 00:33:49,610
Donāt worry, you will!
424
00:33:49,960 --> 00:33:51,440
Itās 2024
425
00:33:51,770 --> 00:33:53,700
fiancƩs can go out together.
426
00:33:54,380 --> 00:33:55,920
Iām hanging up now.
427
00:34:03,210 --> 00:34:05,290
You think youāre such a scholar.
428
00:34:06,140 --> 00:34:07,900
Just wait, auntyā¦
429
00:34:08,520 --> 00:34:10,770
Iāll make your head spin.
430
00:35:12,870 --> 00:35:15,860
Venue?
431
00:35:54,120 --> 00:35:55,760
You know what?
432
00:35:57,210 --> 00:36:00,190
This enmity began with a boy and girlās love.
433
00:36:00,840 --> 00:36:02,570
Their love did not succeed,
434
00:36:02,870 --> 00:36:04,560
but the enmity did.
435
00:36:05,160 --> 00:36:07,390
Two lovers lost their lives,
436
00:36:08,190 --> 00:36:10,730
and 222 enemies as well.
437
00:36:11,200 --> 00:36:12,410
But all that
438
00:36:12,740 --> 00:36:14,240
is about to change
439
00:36:14,750 --> 00:36:17,800
The enmity that started with a boy and girl
440
00:36:18,760 --> 00:36:22,970
is now ending with a boy and girlās love and we cheers to that!
441
00:36:23,440 --> 00:36:24,720
From now on..
442
00:36:25,120 --> 00:36:26,830
Siraj Amritsari
443
00:36:27,050 --> 00:36:28,990
and Mr. Bin Yamin, my father
444
00:36:29,310 --> 00:36:31,960
are now friends.
Everyone lets cheers! Come on
445
00:36:32,030 --> 00:36:34,390
Come on!
Woah!
446
00:36:45,420 --> 00:36:49,710
Sorry Sir, Treat canceled!30288