Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:11,886
{\an8}- In the criminal justice
system,
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,014
{\an8}the people are represented
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,349
{\an8}by two separate,
yet equally important groups:
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,268
{\an8}the police,
who investigate crime,
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,937
{\an8}and the district attorneys,
who prosecute the offenders.
6
00:00:21,062 --> 00:00:24,441
{\an8}These are their stories.
7
00:00:36,661 --> 00:00:37,954
It's okay.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,414
I got you, I got you.
9
00:00:39,539 --> 00:00:40,749
I'm sorry?
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,250
I'm sorry.
11
00:00:42,375 --> 00:00:44,836
I don't speak any type of--
- Oh, help me!
12
00:00:45,045 --> 00:00:46,880
Oh, that's the plan, love.
Come on.
13
00:00:47,047 --> 00:00:48,506
What's your name?
- Nadiya.
14
00:00:48,631 --> 00:00:49,924
Nadiya, Nadiya.
15
00:01:25,919 --> 00:01:27,128
Said she walked in?
16
00:01:27,212 --> 00:01:29,422
20 minutes ago.
Won't say what happened.
17
00:01:29,589 --> 00:01:31,257
She'll only give us
her first name, Nadiya.
18
00:01:31,383 --> 00:01:32,258
She's Russian.
19
00:01:32,384 --> 00:01:33,301
A Ukrainian.
20
00:01:33,426 --> 00:01:35,220
She allowed a cursory eval.
21
00:01:35,345 --> 00:01:37,639
We found vaginal trauma.
It looks like sexual assault.
22
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
We're hoping
you can get her to talk.
23
00:01:39,265 --> 00:01:41,142
- Okay.
- Nadiya, we're here again.
24
00:01:47,774 --> 00:01:49,609
{\an8}- Attention all units,
25
00:01:49,776 --> 00:01:51,319
{\an8}be on the lookout
for a white female,
26
00:01:51,486 --> 00:01:52,696
20s, Nadiya Doe.
27
00:01:52,904 --> 00:01:54,948
Gray sweats, tennis shoes.
28
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Fled Mercy Hospital,
believed on foot,
29
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
requires medical attention.
30
00:01:58,827 --> 00:02:00,286
That's just a few blocks
away, right?
31
00:02:05,875 --> 00:02:07,836
It's spam.
32
00:02:07,961 --> 00:02:09,754
Wife and I joined this new gym.
33
00:02:09,879 --> 00:02:11,506
Ever since, we keep
getting peppered with ads
34
00:02:11,673 --> 00:02:15,385
for longevity supplements
and testosterone boosters
35
00:02:15,552 --> 00:02:17,095
for men of a certain age.
36
00:02:17,220 --> 00:02:18,805
And you qualify?
37
00:02:18,930 --> 00:02:20,015
Apparently.
38
00:02:23,852 --> 00:02:27,313
Hey, I think
that's the Nadiya Doe.
39
00:02:31,067 --> 00:02:32,360
Nadiya?
40
00:02:32,485 --> 00:02:33,987
Nadiya, right?
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,155
Nadiya?
42
00:02:35,280 --> 00:02:36,823
Okay. It's okay.
43
00:02:36,948 --> 00:02:38,366
It's okay, it's okay.
We're gonna get you some help.
44
00:02:38,408 --> 00:02:40,702
Central, 2-7, we made contact
with Nadiya Doe,
45
00:02:40,827 --> 00:02:42,579
the BOLO from the ER.
Hey, Nadiya.
46
00:02:42,704 --> 00:02:43,997
Why don't you come take
a seat in our car, okay?
47
00:02:44,122 --> 00:02:44,956
Come get warm.
48
00:02:46,666 --> 00:02:49,210
You're safe, okay?
It's safe now.
49
00:02:49,419 --> 00:02:51,171
All right? Nadiya?
50
00:02:51,296 --> 00:02:52,547
Look, I promise.
51
00:02:56,593 --> 00:02:59,220
Shots fired! Shots fired!
10-52, 10-75!
52
00:02:59,387 --> 00:03:02,140
I need a bus and all available
units to 28th and Lex.
53
00:03:02,307 --> 00:03:03,224
You got it?
- Yeah. Go, go, go!
54
00:03:21,201 --> 00:03:22,494
Move, move, move, move, move!
55
00:03:24,996 --> 00:03:27,499
Get out of the way!
56
00:03:27,624 --> 00:03:28,583
Look out!
57
00:03:32,379 --> 00:03:34,964
I got a black SUV westbound
on 31, Jersey plates.
58
00:03:35,173 --> 00:03:38,718
Alfa, Romeo, George, 2-6-4.
59
00:04:36,609 --> 00:04:38,570
{\an8}Jess.
60
00:04:38,695 --> 00:04:40,655
{\an8}The hell happened?
61
00:04:40,780 --> 00:04:42,198
{\an8}God, you have so much blood.
Here.
62
00:04:42,323 --> 00:04:43,616
{\an8}It's okay, it's okay.
Don't worry about it.
63
00:04:43,658 --> 00:04:47,078
{\an8}Um, one shot to the head
from distance.
64
00:04:47,203 --> 00:04:49,456
{\an8}She saw the perp.
She knew the guy, no doubt.
65
00:04:49,497 --> 00:04:51,082
{\an8}Did you get a physical
on the shooter?
66
00:04:51,249 --> 00:04:53,793
{\an8}No. He was in the passenger
seat, masked up, gloved up.
67
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
{\an8}Same thing as the driver.
We have no identifiers at all.
68
00:04:56,629 --> 00:04:58,423
{\an8}Did you find
anything on the body?
69
00:04:58,548 --> 00:05:02,052
{\an8}Yeah. Uh, this is
some kind of prayer card.
70
00:05:02,177 --> 00:05:03,553
{\an8}Found it in the pocket
of her sweats.
71
00:05:03,720 --> 00:05:06,348
{\an8}Tymchenko.
72
00:05:06,473 --> 00:05:07,599
{\an8}I'm gonna get this to Fin.
73
00:05:07,682 --> 00:05:08,975
{\an8}He's got some free time
on his hands.
74
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
{\an8}I'm coordinating
with Riley and Walker
75
00:05:10,810 --> 00:05:12,103
{\an8}trying to find this prick.
76
00:05:12,228 --> 00:05:14,272
{\an8}And I'll head to the ER,
see what they missed
77
00:05:14,439 --> 00:05:17,025
{\an8}before Nadiya
made a run for it.
78
00:05:20,153 --> 00:05:23,865
{\an8}This was at 11:36 a.m.
79
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
{\an8}That's the guy.
80
00:05:26,117 --> 00:05:27,744
{\an8}Okay, and it was
after you told Nadiya
81
00:05:27,911 --> 00:05:28,953
{\an8}that her brother was here.
82
00:05:29,162 --> 00:05:31,122
{\an8}- Then she took off. Right.
- Okay.
83
00:05:31,331 --> 00:05:32,791
{\an8}You think
there's some connection?
84
00:05:32,916 --> 00:05:35,585
{\an8}He seemed like
a super nice guy.
85
00:05:35,752 --> 00:05:37,379
{\an8}Yeah, maybe not so much.
86
00:05:37,420 --> 00:05:40,840
{\an8}Uh, can you go back
to when he first walks in?
87
00:05:40,882 --> 00:05:42,550
{\an8}See if you can get us
an image of him
88
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
{\an8}before he puts his mask on,
whatever's clear.
89
00:05:46,971 --> 00:05:49,557
{\an8}There you are.
90
00:05:49,683 --> 00:05:51,726
{\an8}All right, did he, uh, did he
show an ID when he came in?
91
00:05:51,851 --> 00:05:52,936
{\an8}No.
92
00:05:53,061 --> 00:05:54,396
{\an8}Okay, so we don't have
a name.
93
00:05:54,521 --> 00:05:55,438
{\an8}But you got a face?
94
00:05:55,522 --> 00:05:57,982
{\an8}Yeah. And that's not nothing.
95
00:05:58,108 --> 00:05:59,818
{\an8}Hey, I got a decent
image of the perp.
96
00:05:59,943 --> 00:06:02,195
{\an8}I'm gonna send it on over.
Where are we on the vehicle?
97
00:06:04,698 --> 00:06:06,533
{\an8}All right, guys, listen up.
98
00:06:06,658 --> 00:06:08,493
{\an8}We got video of the SUV
entering this parking garage
99
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
{\an8}seven minutes ago and there's
no indication our guy left.
100
00:06:10,453 --> 00:06:11,413
{\an8}This is the guy
we're looking for--
101
00:06:11,538 --> 00:06:13,456
{\an8}white male, 40s, average build.
102
00:06:13,581 --> 00:06:15,417
{\an8}Yeah, he killed someone
in broad daylight
103
00:06:15,542 --> 00:06:18,586
{\an8}and did not hesitate to shoot
at me, so let's be ready, okay?
104
00:06:18,628 --> 00:06:19,963
{\an8}Let's go.
105
00:06:25,427 --> 00:06:27,095
{\an8}Ma'am! Ma'am!
- What?
106
00:06:27,220 --> 00:06:28,471
{\an8}Come on, come on, come on.
- Get downstairs.
107
00:06:28,555 --> 00:06:30,140
{\an8}All right, here we go.
108
00:06:46,656 --> 00:06:47,574
Smoke! Get back! Get back!
109
00:06:47,699 --> 00:06:48,908
Get back!
110
00:07:16,478 --> 00:07:16,686
{\an8}...
111
00:07:16,811 --> 00:07:17,771
{\an8}Hey.
112
00:07:18,938 --> 00:07:21,024
{\an8}A&E says the fire was
started with a flare,
113
00:07:21,107 --> 00:07:23,985
{\an8}intentionally, obviously, and
that any potential DNA evidence
114
00:07:24,110 --> 00:07:25,570
{\an8}in that vehicle is gone.
115
00:07:25,695 --> 00:07:27,655
{\an8}ESU is scouring cameras
in the area.
116
00:07:27,739 --> 00:07:29,240
{\an8}No dice so far.
117
00:07:29,324 --> 00:07:31,534
{\an8}And these two
had direct access
118
00:07:31,659 --> 00:07:33,411
{\an8}to Penn Station
from the garage.
119
00:07:33,495 --> 00:07:35,413
{\an8}Yep, two minutes
after parking.
120
00:07:35,580 --> 00:07:37,582
{\an8}They could be on the subway,
Amtrak,
121
00:07:37,707 --> 00:07:38,917
{\an8}Jersey Transit, you name it.
122
00:07:39,084 --> 00:07:40,377
{\an8}What about the plates
on the SUV?
123
00:07:40,502 --> 00:07:41,753
{\an8}Stolen.
124
00:07:41,878 --> 00:07:43,129
{\an8}Well, you two are
full of good news.
125
00:07:43,296 --> 00:07:44,589
{\an8}You know, my phone's
ringing off the hook.
126
00:07:44,714 --> 00:07:46,883
{\an8}This woman was shot
in broad daylight.
127
00:07:47,008 --> 00:07:49,636
{\an8}The brass wants answers,
and we're circling the drain.
128
00:07:49,761 --> 00:07:51,012
{\an8}Autopsy's in.
129
00:07:58,770 --> 00:08:00,980
{\an8}So Nadiya Doe was not
the victim of a sexual assault?
130
00:08:01,106 --> 00:08:02,190
{\an8}She was not.
131
00:08:02,315 --> 00:08:04,109
{\an8}The nurse at the ER
said she was.
132
00:08:04,234 --> 00:08:06,653
{\an8}She got it wrong.
133
00:08:06,778 --> 00:08:09,239
{\an8}Nadiya was recently pregnant.
134
00:08:09,364 --> 00:08:11,157
{\an8}Like, within days.
135
00:08:11,282 --> 00:08:13,034
{\an8}What about her trauma?
Her wounds?
136
00:08:13,201 --> 00:08:17,372
{\an8}They were caused by
medical forceps used crudely.
137
00:08:17,539 --> 00:08:21,793
{\an8}So what are you saying?
What--was there a delivery?
138
00:08:21,918 --> 00:08:23,503
{\an8}And there's a baby
out there somewhere?
139
00:08:23,628 --> 00:08:25,171
{\an8}It's possible.
140
00:08:25,296 --> 00:08:26,965
{\an8}I need to do more tests
to try to figure that out.
141
00:08:27,132 --> 00:08:30,969
{\an8}But yeah, it's possible.
142
00:08:34,681 --> 00:08:35,849
{\an8}- Hey.
- What's up?
143
00:08:35,932 --> 00:08:37,475
{\an8}Benson had me
look into the prayer card
144
00:08:37,642 --> 00:08:40,020
{\an8}found on the victim,
Nadiya Tecun.
145
00:08:40,145 --> 00:08:42,397
{\an8}That's Nadiya's real name,
Nadiya Tecun.
146
00:08:42,522 --> 00:08:43,857
{\an8}- All right.
- Okay?
147
00:08:43,940 --> 00:08:46,526
The name on the prayer card
is Tymchenko.
148
00:08:46,651 --> 00:08:48,028
He's a priest.
149
00:08:48,153 --> 00:08:50,655
He presides over Nadiya's
church back in Ukraine.
150
00:08:50,780 --> 00:08:51,865
You get in touch with him?
151
00:08:52,032 --> 00:08:53,241
Yeah, I just talked to him
on the phone.
152
00:08:53,366 --> 00:08:55,535
He said Nadiya flew out here
about two months ago.
153
00:08:55,660 --> 00:08:56,828
He say why?
154
00:08:56,953 --> 00:08:58,747
No, but he said
she came by herself.
155
00:08:58,830 --> 00:09:01,041
Okay, so we can run it
against passenger manifests,
156
00:09:01,207 --> 00:09:03,084
figure out when and how
Nadiya got to the U.S.
157
00:09:03,168 --> 00:09:04,502
Absolutely.
158
00:09:04,669 --> 00:09:06,254
- Thanks, Fin.
- All right. Thank you.
159
00:09:10,133 --> 00:09:13,136
{\an8}- There's our girl.
- And clearly pregnant.
160
00:09:13,219 --> 00:09:15,138
11:14 a.m., August 2nd.
161
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
Direct flight from Kyiv?
162
00:09:17,098 --> 00:09:20,435
No such thing anymore.
Ukrainian airspace is closed.
163
00:09:20,602 --> 00:09:24,105
She's waiting near baggage
claim 14, terminal 1, and...
164
00:09:24,230 --> 00:09:25,815
Who the hell is that?
165
00:09:25,940 --> 00:09:28,526
A guy takes her suitcase
and they head for the exit.
166
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Where does that exit
take them?
167
00:09:30,362 --> 00:09:31,821
Short-term parking's
right there.
168
00:09:31,988 --> 00:09:33,073
And what about the cameras
169
00:09:33,198 --> 00:09:34,491
at the pay stations
in the parking lot?
170
00:09:34,574 --> 00:09:36,117
Yeah, we can pull those.
171
00:09:36,201 --> 00:09:37,452
Let's do that.
172
00:09:43,708 --> 00:09:46,294
She's dead.
173
00:09:46,378 --> 00:09:51,091
Well, now, see, I'm surprised
that you're surprised.
174
00:09:51,174 --> 00:09:53,009
Oh, no, you guys
got the wrong idea here.
175
00:09:53,134 --> 00:09:56,262
No, see, we just call
balls and strikes here.
176
00:09:56,429 --> 00:10:00,767
Now, our detectives have
video footage.
177
00:10:00,892 --> 00:10:03,603
Of you picking up Nadiya at JFK
178
00:10:03,770 --> 00:10:06,481
and then leaving
seven minutes later
179
00:10:06,648 --> 00:10:10,026
out of short-term parking
with Nadiya, which means--
180
00:10:10,110 --> 00:10:11,069
you know what that means.
181
00:10:11,194 --> 00:10:12,737
That means that--
182
00:10:12,904 --> 00:10:15,115
that you were the last person
to see her alive, and that,
183
00:10:15,281 --> 00:10:16,282
that's a strike.
184
00:10:16,408 --> 00:10:18,284
Yeah, okay, no, I'm a nobody.
185
00:10:18,410 --> 00:10:22,956
No, no, today--today,
you're definitely somebody.
186
00:10:23,081 --> 00:10:24,624
Guys, what are we doing here?
187
00:10:24,749 --> 00:10:28,128
I accept driving assignments
on Telegram.
188
00:10:28,211 --> 00:10:30,296
They're encrypted.
I pick up, I deliver.
189
00:10:30,380 --> 00:10:31,464
A little bit of crypto
lands in my account.
190
00:10:31,631 --> 00:10:32,841
I don't ask any questions.
I don't--
191
00:10:32,924 --> 00:10:34,843
All right, so after
you picked up Nadiya at JFK,
192
00:10:34,968 --> 00:10:36,720
where did you take her?
193
00:10:36,803 --> 00:10:38,638
- Lady--
- It's Captain.
194
00:10:38,763 --> 00:10:41,016
Uh, Captain,
195
00:10:41,099 --> 00:10:42,934
in my line of work,
answering questions like that
196
00:10:43,101 --> 00:10:44,310
is bad for my health,
you feel me?
197
00:10:44,394 --> 00:10:46,229
No.
198
00:10:46,354 --> 00:10:47,731
Not even a little.
199
00:10:47,856 --> 00:10:50,483
The truth is, we don't really
care if you talk or not.
200
00:10:50,567 --> 00:10:52,110
- Oh, is that right?
- Yeah, that's right.
201
00:10:52,193 --> 00:10:53,945
The second you met Nadiya
at JFK,
202
00:10:54,070 --> 00:10:56,322
technically, your actions
crossed international borders
203
00:10:56,406 --> 00:10:58,992
and you used a means
of foreign commerce.
204
00:10:59,117 --> 00:11:01,411
So whatever crime you committed
during that process...
205
00:11:01,578 --> 00:11:02,370
Which was nothing.
206
00:11:02,454 --> 00:11:04,664
Is federal.
207
00:11:04,748 --> 00:11:07,000
So we can just
hand you over to the Feds.
208
00:11:07,125 --> 00:11:08,752
Tell them everything we know.
209
00:11:08,877 --> 00:11:11,004
You were her only point
of contact in the U.S.,
210
00:11:11,129 --> 00:11:13,381
and now she's dead.
211
00:11:13,506 --> 00:11:15,884
Oh, and just to be clear, this
is a death penalty offense,
212
00:11:16,009 --> 00:11:18,303
so while you're sitting there
in your little cement cell,
213
00:11:18,470 --> 00:11:19,679
you can think back
on this moment
214
00:11:19,804 --> 00:11:22,807
and wonder if not talking
was the right decision.
215
00:11:22,932 --> 00:11:24,559
What--what--is she insane?
216
00:11:26,144 --> 00:11:27,354
Good luck.
217
00:11:27,479 --> 00:11:30,315
Hey, wait.
218
00:11:30,440 --> 00:11:31,441
That mean you got
something to say?
219
00:11:31,566 --> 00:11:32,400
Something useful?
220
00:11:33,693 --> 00:11:34,652
Yeah.
221
00:11:49,959 --> 00:11:51,544
Driver told Benson
and Brady this is where
222
00:11:51,628 --> 00:11:54,047
he dropped off Nadiya
after she got to the U.S.
223
00:11:54,172 --> 00:11:55,465
At an abandoned power plant?
224
00:11:55,590 --> 00:11:56,675
Yeah,
we've been set up on it,
225
00:11:56,800 --> 00:11:58,635
but there's no signs of life
in there.
226
00:11:58,760 --> 00:12:00,929
No way of knowing
what's inside.
227
00:12:01,054 --> 00:12:02,764
One way to find out.
228
00:12:08,812 --> 00:12:11,648
NYPD!
229
00:12:11,773 --> 00:12:14,109
Police!
230
00:12:20,031 --> 00:12:21,616
Hey, careful.
231
00:12:23,910 --> 00:12:24,869
Yeah, doesn't look like
232
00:12:25,036 --> 00:12:26,705
anybody's been here
for a while.
233
00:12:26,871 --> 00:12:28,623
Why would he
bring Nadiya here?
234
00:12:28,748 --> 00:12:30,542
What about that door?
235
00:12:30,667 --> 00:12:32,043
Give me that light.
236
00:12:35,005 --> 00:12:36,798
Ready?
237
00:12:42,721 --> 00:12:43,847
Smell that?
238
00:12:44,014 --> 00:12:46,141
- Bleach.
- Yeah.
239
00:13:05,785 --> 00:13:07,120
Found the bleach smell.
240
00:13:07,245 --> 00:13:09,122
Wow.
241
00:13:09,289 --> 00:13:13,001
Found the bleach over here.
It's empty.
242
00:13:14,961 --> 00:13:17,130
Those doors lock
from the outside.
243
00:13:17,255 --> 00:13:20,091
So whoever was sleeping here
was locked inside.
244
00:13:24,012 --> 00:13:26,931
A bunch of baby pacifiers
over here.
245
00:13:27,098 --> 00:13:28,516
Most of them
still in the packaging.
246
00:13:32,228 --> 00:13:33,813
Still warm. They just left.
247
00:13:33,897 --> 00:13:34,856
Guys!
248
00:13:39,444 --> 00:13:42,781
This is like a maternity ward.
249
00:13:42,906 --> 00:13:45,617
So they brought
Nadiya to this place,
250
00:13:45,742 --> 00:13:46,951
and then they kept her here?
251
00:13:47,118 --> 00:13:48,495
With a bunch of other women.
252
00:13:48,578 --> 00:13:50,663
Jesus.
253
00:13:50,789 --> 00:13:52,123
Is that what we're looking at?
254
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Some kind of baby mill?
255
00:14:06,846 --> 00:14:09,724
So Jess, the ME found
trophoblastic degeneration
256
00:14:10,934 --> 00:14:14,354
in Nadiya's uterus
and an inflamed endometrium.
257
00:14:14,479 --> 00:14:15,647
All right,
English, por favor?
258
00:14:15,730 --> 00:14:18,650
Okay, so Nadiya
didn't give birth.
259
00:14:18,817 --> 00:14:19,984
She suffered a miscarriage.
260
00:14:20,110 --> 00:14:21,569
But here's what's strange,
261
00:14:21,695 --> 00:14:25,198
is that the fetal DNA that was
found in her uterine lining
262
00:14:25,407 --> 00:14:30,453
is wholly unrelated
to Nadiya's DNA.
263
00:14:30,620 --> 00:14:34,499
So she was a surrogate
carrying someone else's baby.
264
00:14:34,541 --> 00:14:35,500
Is that what this is?
265
00:14:35,667 --> 00:14:36,543
Nadiya was flown to the U.S.
266
00:14:36,751 --> 00:14:37,794
to give birth
to someone else's child?
267
00:14:37,961 --> 00:14:39,713
Not just Nadiya.
268
00:14:39,838 --> 00:14:41,047
These women are
being trafficked,
269
00:14:41,172 --> 00:14:45,093
and they're forced to
carry someone else's baby.
270
00:14:45,218 --> 00:14:46,177
Hey.
271
00:14:46,344 --> 00:14:47,137
So we scrubbed the basement,
272
00:14:47,345 --> 00:14:48,596
found traces of DNA,
273
00:14:48,722 --> 00:14:51,099
but no hits on CODIS
or any other database.
274
00:14:51,266 --> 00:14:53,601
We tracked the SKUs of
the baby supplies we found.
275
00:14:53,727 --> 00:14:56,146
They were all bought
with Amazon gift cards
276
00:14:56,312 --> 00:14:57,981
purchased in cash
277
00:14:58,064 --> 00:15:00,859
then mailed to a postal box
rented under a fictitious name.
278
00:15:01,026 --> 00:15:03,278
- Okay, great.
- Hang on.
279
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
I got good news.
280
00:15:04,863 --> 00:15:07,032
They found the car that
brought Nadiya to the ER.
281
00:15:07,240 --> 00:15:09,075
It's down on Houston and 2nd.
282
00:15:17,250 --> 00:15:18,918
Bruno.
283
00:15:19,085 --> 00:15:20,045
Hey.
284
00:15:20,253 --> 00:15:21,463
Couldn't figure out how Nadiya
285
00:15:21,629 --> 00:15:23,340
got from the abandoned
power plant to the ER,
286
00:15:23,506 --> 00:15:25,425
then I got a hit.
287
00:15:25,550 --> 00:15:27,844
Caught this on a security
camera outside a bodega
288
00:15:28,011 --> 00:15:29,721
three blocks from the ER.
289
00:15:29,804 --> 00:15:32,140
There's Nadiya
getting out of this car.
290
00:15:32,265 --> 00:15:35,018
And you can see a woman drove
and dropped her off.
291
00:15:35,060 --> 00:15:36,853
I can't make out any features.
She's wearing a hat.
292
00:15:37,020 --> 00:15:38,313
With a sunflower on it.
293
00:15:38,438 --> 00:15:40,065
You--you run the plates?
294
00:15:40,231 --> 00:15:41,858
Yeah, stolen
from Staten Island.
295
00:15:42,025 --> 00:15:43,818
Created an ALPR hot list,
296
00:15:43,943 --> 00:15:45,987
the car got ticketed
for a parking meter violation,
297
00:15:46,112 --> 00:15:47,447
so I got a ping.
298
00:15:47,614 --> 00:15:48,365
But what's this woman
doing here?
299
00:15:48,448 --> 00:15:50,742
Hey, Brady, check this out.
300
00:15:56,748 --> 00:15:58,458
No, I can't help.
301
00:15:58,625 --> 00:15:59,709
Okay.
Will you look again, please?
302
00:15:59,793 --> 00:16:01,336
'Cause this is very important.
303
00:16:01,544 --> 00:16:04,005
I'm telling you
I've never seen this woman.
304
00:16:07,926 --> 00:16:10,095
Excuse me.
305
00:16:10,303 --> 00:16:12,347
Are these people living here?
306
00:16:12,472 --> 00:16:15,308
Just visiting.
307
00:16:15,433 --> 00:16:17,644
Can we see your
change of use permit?
308
00:16:17,769 --> 00:16:19,187
I'm sorry?
309
00:16:19,396 --> 00:16:21,773
Well, you're zoned
for assembly, not lodging.
310
00:16:21,898 --> 00:16:24,192
And if you haven't
changed your zoning,
311
00:16:24,317 --> 00:16:27,153
then you're subject to
up to $1,000 a day in fines.
312
00:16:27,320 --> 00:16:29,906
You're going to need
sprinklers, ADA access,
313
00:16:30,031 --> 00:16:31,616
and the city will
most likely shut you down
314
00:16:31,741 --> 00:16:33,034
until you get up to code.
315
00:16:33,159 --> 00:16:34,828
These women are war refugees.
316
00:16:34,953 --> 00:16:36,204
You can't just
put them out on the street.
317
00:16:36,329 --> 00:16:39,124
I'm very sorry about that,
but my hands are tied.
318
00:16:39,165 --> 00:16:41,042
I have to make the call.
319
00:16:46,589 --> 00:16:47,590
Hey, are you okay?
320
00:16:47,674 --> 00:16:48,967
I don't like begging people
321
00:16:49,134 --> 00:16:50,468
to help me solve
a freaking murder.
322
00:16:50,677 --> 00:16:51,720
But yeah, sure, I'm fine. Why?
323
00:16:51,803 --> 00:16:53,263
Uh, I don't know.
324
00:16:53,388 --> 00:16:54,472
Because you just
told the driver
325
00:16:54,681 --> 00:16:56,182
that he's going on death row?
326
00:16:56,391 --> 00:16:57,100
Well, we're allowed
to lie to them.
327
00:16:57,308 --> 00:16:58,101
Yes, I know that.
328
00:16:58,226 --> 00:16:59,728
But then
you just told the priest
329
00:16:59,811 --> 00:17:01,604
that you're gonna put his
war refugees out on the street.
330
00:17:01,688 --> 00:17:02,814
I'm just doing my job.
331
00:17:02,981 --> 00:17:05,608
Look, I understand.
332
00:17:05,775 --> 00:17:07,986
A woman just got her head
blown off 6 inches from you.
333
00:17:08,069 --> 00:17:11,197
She pushed me out
of the way, Liv.
334
00:17:11,364 --> 00:17:13,033
What?
335
00:17:13,116 --> 00:17:15,201
She what?
336
00:17:15,410 --> 00:17:16,786
Nadiya knew
she was going to die,
337
00:17:16,953 --> 00:17:18,580
and the last thing she did
338
00:17:18,663 --> 00:17:21,541
was put up her hand and make
sure it was her and not me.
339
00:17:24,669 --> 00:17:27,464
I didn't--
340
00:17:27,672 --> 00:17:29,382
I didn't know that.
341
00:17:29,507 --> 00:17:31,343
Okay, okay.
342
00:17:31,509 --> 00:17:33,053
We're gonna get these guys.
343
00:17:34,888 --> 00:17:36,264
I can't believe she's dead.
344
00:17:36,389 --> 00:17:38,558
Polina, we need to understand
345
00:17:38,683 --> 00:17:42,729
what happened to you,
to Nadiya.
346
00:17:42,812 --> 00:17:45,357
So please, let's just--
let's just start
347
00:17:45,523 --> 00:17:47,484
at the beginning, okay?
348
00:17:47,609 --> 00:17:49,319
Okay.
349
00:17:49,444 --> 00:17:54,824
Well, a man found me and Nadiya
back home in Ukraine.
350
00:17:55,033 --> 00:17:56,951
And many others too.
351
00:17:57,077 --> 00:18:01,915
And this man, he said
I would receive a, uh, baby.
352
00:18:02,040 --> 00:18:03,625
Um--
353
00:18:03,708 --> 00:18:04,626
An embryo?
354
00:18:04,751 --> 00:18:05,919
Yes.
355
00:18:06,086 --> 00:18:07,921
He brought the embryo
from the U.S.,
356
00:18:08,046 --> 00:18:10,340
said that he would take me
to a doctor near Kyiv
357
00:18:10,423 --> 00:18:11,424
who would implant it.
358
00:18:11,633 --> 00:18:14,135
And then I would
give birth in the U.S.
359
00:18:14,344 --> 00:18:17,514
Did they ask you any
questions about yourself,
360
00:18:17,597 --> 00:18:20,642
like any qualifications?
361
00:18:20,725 --> 00:18:25,230
He wanted to make sure
I was not Jewish or Muslim.
362
00:18:28,733 --> 00:18:31,403
How much did they pay you?
363
00:18:31,528 --> 00:18:33,655
- We paid them.
- Wait, what?
364
00:18:33,780 --> 00:18:36,449
You paid them?
365
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
For what?
366
00:18:37,909 --> 00:18:39,911
He said we would give birth
to anchor babies,
367
00:18:39,953 --> 00:18:42,789
become U.S. citizens.
368
00:18:42,956 --> 00:18:46,001
I bankrupted my family
to get here.
369
00:18:46,209 --> 00:18:49,713
And when we arrived,
when we were locked away,
370
00:18:49,796 --> 00:18:51,256
then we knew it was all a lie.
371
00:18:53,299 --> 00:18:54,801
What happens to the babies?
372
00:18:55,969 --> 00:18:57,971
I don't know.
373
00:18:58,138 --> 00:19:01,558
When one of us gives birth--
374
00:19:01,766 --> 00:19:03,810
They are just gone.
375
00:19:05,437 --> 00:19:07,147
What about Nadiya?
376
00:19:07,313 --> 00:19:10,942
Something was wrong
with her baby.
377
00:19:11,109 --> 00:19:12,110
They brought her to the bed,
378
00:19:12,277 --> 00:19:14,571
but they could not
save the baby.
379
00:19:14,654 --> 00:19:16,531
The pain was horrible.
380
00:19:16,656 --> 00:19:18,783
And it became clear
381
00:19:18,867 --> 00:19:20,076
they were not going
to help her.
382
00:19:20,285 --> 00:19:22,162
So we escaped.
383
00:19:22,287 --> 00:19:26,124
We stole the keys
to that car and we ran.
384
00:19:26,332 --> 00:19:27,709
I brought her to the hospital.
385
00:19:27,876 --> 00:19:29,753
Okay, who--
who was involved in all this?
386
00:19:29,878 --> 00:19:32,797
Who--
who was in charge of the place?
387
00:19:32,922 --> 00:19:35,425
A man and a woman.
388
00:19:35,550 --> 00:19:38,470
But they are very careful.
We never see their faces.
389
00:19:38,595 --> 00:19:40,597
I don't know their names.
390
00:19:40,722 --> 00:19:42,891
The only person I know is
the man who recruited me.
391
00:19:42,974 --> 00:19:44,642
What is his name?
392
00:19:44,809 --> 00:19:46,644
Misha. That's all I know.
393
00:19:46,728 --> 00:19:48,355
Okay, well,
can you describe him?
394
00:19:49,773 --> 00:19:54,694
Average, quiet, about 35.
395
00:19:54,819 --> 00:19:57,155
Polina, we can take you
to a safe house
396
00:19:57,280 --> 00:19:58,114
where nobody's going to--
397
00:19:58,323 --> 00:20:00,575
No, I'm safe here.
398
00:20:00,700 --> 00:20:03,912
And I'm with my people.
399
00:20:04,037 --> 00:20:07,082
Okay.
400
00:20:07,248 --> 00:20:09,793
Okay, well, we will be
in touch with you, okay?
401
00:20:10,001 --> 00:20:13,129
But in the meantime, I just--
I'll leave that with you.
402
00:20:13,296 --> 00:20:15,215
Okay. Thank you.
403
00:20:18,051 --> 00:20:21,680
There are 20 pregnant women
out there somewhere.
404
00:20:21,763 --> 00:20:23,098
You want to play
follow the embryos?
405
00:20:23,181 --> 00:20:24,557
How do we do that?
406
00:20:24,766 --> 00:20:26,685
Well, look,
if this Misha character
407
00:20:26,768 --> 00:20:29,270
is flying embryos
to Eastern Europe,
408
00:20:29,479 --> 00:20:31,606
that means that they have
to be on ice, right?
409
00:20:31,773 --> 00:20:34,275
Embryos that are stored
before they're implanted
410
00:20:34,359 --> 00:20:37,237
into a surrogate are kept
in a tank of liquid nitrogen.
411
00:20:37,362 --> 00:20:38,697
Right.
They call them snowflakes.
412
00:20:38,863 --> 00:20:40,323
My sister did IVF.
- Okay.
413
00:20:40,490 --> 00:20:43,118
So you can't just hop on
a plane with liquid nitrogen.
414
00:20:43,326 --> 00:20:45,120
There has to be some kind
of approval process.
415
00:20:45,245 --> 00:20:46,204
Right.
416
00:20:46,329 --> 00:20:47,580
I mean, there can only be
417
00:20:47,747 --> 00:20:49,124
so many people
that apply for that.
418
00:20:49,249 --> 00:20:50,166
Right?
419
00:20:50,250 --> 00:20:51,626
So we pull the applications
420
00:20:51,751 --> 00:20:55,505
and see who's flying snowflakes
to Ukraine.
421
00:20:55,672 --> 00:20:57,424
Lou, I think it worked.
422
00:20:57,507 --> 00:20:58,967
All right.
423
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
Isn't Misha the nickname
for Mikhail in Russian?
424
00:21:01,052 --> 00:21:02,095
Yeah, I think so.
425
00:21:02,220 --> 00:21:03,513
Okay, take a look
at this guy.
426
00:21:03,638 --> 00:21:05,974
He filed 17 applications
to fly with liquid nitrogen
427
00:21:06,099 --> 00:21:07,809
in the last two years.
428
00:21:07,934 --> 00:21:09,310
39 years old.
429
00:21:09,436 --> 00:21:10,812
Lines up with the age
that Polina Kravets gave us.
430
00:21:10,937 --> 00:21:12,272
Yeah.
431
00:21:12,397 --> 00:21:13,356
And it lists an apartment
in Long Island City
432
00:21:13,565 --> 00:21:14,816
as his home address.
433
00:21:14,941 --> 00:21:16,484
Okay, pull his picture,
bring it over to Polina.
434
00:21:16,609 --> 00:21:18,111
If she says that's the guy,
that's the guy.
435
00:21:18,194 --> 00:21:19,487
Mm-hmm.
436
00:21:22,615 --> 00:21:24,492
{\an8}He lives here.
437
00:21:27,245 --> 00:21:28,913
All right, get back
downstairs where it's safe.
438
00:21:32,792 --> 00:21:34,336
Kitchen clear.
439
00:21:36,212 --> 00:21:37,672
Bathroom clear.
440
00:21:37,797 --> 00:21:39,007
Misha Orlov!
441
00:21:41,217 --> 00:21:42,886
Show me your hands
and get on the ground.
442
00:21:43,053 --> 00:21:44,304
Get on the ground!
443
00:21:48,767 --> 00:21:50,352
Show me your hands!
444
00:22:04,407 --> 00:22:05,867
Doesn't look like Misha's
gonna be much help.
445
00:22:20,924 --> 00:22:21,716
Okay, we're in.
446
00:22:21,883 --> 00:22:23,677
- Great.
- Hey.
447
00:22:23,843 --> 00:22:25,470
Hey.
448
00:22:25,595 --> 00:22:27,055
No sign of forced entry,
so he probably invited them in.
449
00:22:27,138 --> 00:22:29,891
Well, it looks like
he was offering them tea.
450
00:22:30,016 --> 00:22:32,894
Okay, so what
do we actually know?
451
00:22:32,977 --> 00:22:36,564
We know Misha travels regularly
to Eastern Europe.
452
00:22:36,731 --> 00:22:38,733
He recruits women.
- Christian women.
453
00:22:38,858 --> 00:22:41,236
Under false pretenses
to come to the U.S.,
454
00:22:41,361 --> 00:22:43,780
where they basically
become vessels
455
00:22:43,905 --> 00:22:48,076
and are under lock and key
at some twisted baby farm.
456
00:22:48,201 --> 00:22:50,203
We don't know whose embryos
are getting implanted.
457
00:22:50,328 --> 00:22:51,746
We don't know what happens
to the babies.
458
00:22:51,830 --> 00:22:55,000
We do know the people who
this Misha worked for
459
00:22:55,166 --> 00:22:56,376
understand we're looking
for them,
460
00:22:56,501 --> 00:22:58,086
and they're trying
to cover their tracks,
461
00:22:58,253 --> 00:22:59,921
first at the baby farm,
and now here.
462
00:23:00,088 --> 00:23:02,424
And we have no idea
who they are.
463
00:23:02,549 --> 00:23:04,968
We just found some WhatsApp
messages from somebody
464
00:23:05,135 --> 00:23:07,637
demanding that Misha
make good on some sort of
465
00:23:07,721 --> 00:23:09,055
financial arrangement.
466
00:23:09,180 --> 00:23:10,807
And this person
was very unhappy.
467
00:23:10,974 --> 00:23:12,392
Looks like the last one
was from two days ago.
468
00:23:12,559 --> 00:23:14,394
It says, give us our damn baby,
469
00:23:14,519 --> 00:23:16,938
or we're coming at you
with everything we've got.
470
00:23:17,063 --> 00:23:18,523
Misha never responded.
471
00:23:26,740 --> 00:23:28,116
Hi.
472
00:23:28,241 --> 00:23:30,827
Lieutenant Brady,
Captain Benson, NYPD.
473
00:23:30,910 --> 00:23:32,203
Oh, can I help you?
474
00:23:32,328 --> 00:23:33,538
Yeah. Well, we hope so.
475
00:23:33,621 --> 00:23:36,249
Um, is this--
is this your residence?
476
00:23:36,416 --> 00:23:38,376
Uh, well, it's his place now.
477
00:23:38,543 --> 00:23:39,961
We just work here.
- Right, right.
478
00:23:40,045 --> 00:23:41,338
And your name?
479
00:23:41,421 --> 00:23:43,048
Carri. Carri Valenti.
480
00:23:43,214 --> 00:23:44,841
Who is it, honey?
481
00:23:44,924 --> 00:23:47,052
- Um--
- What's this about?
482
00:23:47,177 --> 00:23:49,679
Uh, messages were sent on
WhatsApp recently to a man
483
00:23:49,846 --> 00:23:52,307
named Misha Orlov,
we think from this apartment
484
00:23:52,432 --> 00:23:53,808
based on the IP address.
485
00:23:53,933 --> 00:23:54,851
And?
486
00:23:55,018 --> 00:23:56,144
And he's been murdered.
487
00:23:56,227 --> 00:23:57,479
Wait, what?
488
00:23:57,604 --> 00:23:59,439
Can we come inside?
489
00:23:59,606 --> 00:24:01,608
Um, yeah. Yes.
490
00:24:01,733 --> 00:24:03,234
I'm just putting the baby down
for a nap,
491
00:24:03,318 --> 00:24:04,652
so give me a sec.
- Thank you.
492
00:24:04,778 --> 00:24:07,530
Misha Orlov was shot today
in his apartment
493
00:24:07,614 --> 00:24:09,115
at 11:30 a.m., we think?
494
00:24:09,282 --> 00:24:11,493
Can you tell us where you were?
495
00:24:11,618 --> 00:24:13,787
Uh, Jason was at work.
496
00:24:13,870 --> 00:24:15,663
The baby was at my mom's.
I-I was here.
497
00:24:15,789 --> 00:24:18,375
I had a bunch of Zooms.
498
00:24:18,500 --> 00:24:20,210
You can't possibly
think we had anything to--
499
00:24:20,335 --> 00:24:22,045
Well, I have a text
I'd like to read you.
500
00:24:22,128 --> 00:24:24,005
"Give us our damn baby,
501
00:24:24,089 --> 00:24:27,634
or we're coming at you
with everything we've got"?
502
00:24:27,759 --> 00:24:30,929
Oh.
Okay, not my finest moment,
503
00:24:31,096 --> 00:24:33,223
but we had nothing
to do with this.
504
00:24:33,306 --> 00:24:34,349
You're gonna need to come up
505
00:24:34,516 --> 00:24:36,434
with a better explanation
than that.
506
00:24:36,518 --> 00:24:38,436
We've tried for years
to have a baby,
507
00:24:38,561 --> 00:24:40,647
but we couldn't conceive.
508
00:24:40,814 --> 00:24:41,940
So we thought about adoption,
509
00:24:42,023 --> 00:24:43,692
but in this city,
it's 75 grand.
510
00:24:43,775 --> 00:24:45,402
We went online.
511
00:24:45,485 --> 00:24:47,320
We found a Christian charity
that made adoption affordable.
512
00:24:47,445 --> 00:24:49,447
Misha was our
point of contact.
513
00:24:49,614 --> 00:24:51,116
And it was a dream.
514
00:24:51,282 --> 00:24:53,034
You met in person?
515
00:24:53,159 --> 00:24:54,494
No.
516
00:24:54,577 --> 00:24:57,163
No, over the phone.
You know, texts and stuff.
517
00:24:57,330 --> 00:24:58,540
And what about
the birth mother?
518
00:24:58,707 --> 00:25:00,875
You meet her?
- No, it was a closed adoption.
519
00:25:01,042 --> 00:25:04,379
Okay, I'm still not following
why you were so angry
520
00:25:04,504 --> 00:25:06,172
and you said you were
gonna come after him
521
00:25:06,297 --> 00:25:07,132
with everything you've got.
522
00:25:07,257 --> 00:25:09,175
Our son, he's--
523
00:25:09,300 --> 00:25:11,761
he's changed everything,
you know?
524
00:25:11,886 --> 00:25:14,222
And so we wanted
to have another.
525
00:25:14,347 --> 00:25:18,518
And we sent Misha the payment,
and then he just ghosted us.
526
00:25:18,643 --> 00:25:21,229
He vanished.
527
00:25:21,396 --> 00:25:23,857
Well, uh, I'm sorry to
have to tell you this,
528
00:25:24,024 --> 00:25:28,028
but we believe that
you acquired your son
529
00:25:28,153 --> 00:25:31,573
unwittingly
on the black market.
530
00:25:31,698 --> 00:25:33,158
Wait, w-what?
531
00:25:33,324 --> 00:25:34,409
If that's what you think,
532
00:25:34,534 --> 00:25:35,702
we're--we're not
saying another word.
533
00:25:35,869 --> 00:25:37,287
In fact, I think
it's time that you leave.
534
00:25:37,370 --> 00:25:38,580
Well--well, we're not leaving
535
00:25:38,747 --> 00:25:39,664
until you give us
some information.
536
00:25:39,789 --> 00:25:41,207
We're not talking
without a lawyer.
537
00:25:41,332 --> 00:25:42,917
Get the hell out of our house!
- Lawyer?
538
00:25:43,043 --> 00:25:44,252
Why would you need a lawyer
unless you're involved somehow?
539
00:25:44,377 --> 00:25:46,379
Jess. He said lawyer.
540
00:25:50,925 --> 00:25:54,054
This is a highly
unusual situation.
541
00:25:54,137 --> 00:25:57,057
But we understand
that you need assurances
542
00:25:57,140 --> 00:25:59,059
before you'll share
more information with us.
543
00:25:59,142 --> 00:26:00,769
Do you?
544
00:26:00,852 --> 00:26:02,562
This is my son.
545
00:26:02,687 --> 00:26:04,856
This is--this is our family.
546
00:26:05,023 --> 00:26:06,608
We can't live with the idea
547
00:26:06,775 --> 00:26:08,860
that someone might just
come and take him away.
548
00:26:08,985 --> 00:26:11,696
I'm a father, Ms. Valenti.
I get it.
549
00:26:11,821 --> 00:26:14,032
So it took some prodding,
550
00:26:14,115 --> 00:26:15,742
but we won those
accommodations.
551
00:26:15,825 --> 00:26:18,495
A judge has issued
a protective order
552
00:26:18,578 --> 00:26:21,581
that will keep your identities,
any statements you provide,
553
00:26:21,748 --> 00:26:24,459
and all records
relating to your son
554
00:26:24,626 --> 00:26:27,629
sealed and restricted so
that only essential parties
555
00:26:27,754 --> 00:26:28,880
can see them--forever.
556
00:26:29,047 --> 00:26:30,674
If we make an arrest
557
00:26:30,799 --> 00:26:32,926
in the murders of Nadiya Tecun
and Misha Orlov,
558
00:26:33,051 --> 00:26:34,427
and we need your testimony,
559
00:26:34,552 --> 00:26:36,429
you will testify
under a pseudonym,
560
00:26:36,554 --> 00:26:39,140
and you'll be immune from
any criminal liability.
561
00:26:39,265 --> 00:26:42,852
And we guarantee that no one
from the NYPD or this office
562
00:26:43,019 --> 00:26:46,356
will ever alert CPS to even
the existence of your son.
563
00:26:46,439 --> 00:26:48,233
Well, they're right.
564
00:26:48,358 --> 00:26:50,360
This court order,
565
00:26:50,527 --> 00:26:53,279
this is as much protection
as the law provides.
566
00:26:53,446 --> 00:26:54,989
Mrs. Valenti, we--we get it.
567
00:26:55,073 --> 00:26:59,619
We want you to live your life,
to raise your son.
568
00:26:59,703 --> 00:27:03,665
But--but what that means is,
is that--
569
00:27:03,832 --> 00:27:05,834
that you need
to do the right thing as well.
570
00:27:05,959 --> 00:27:07,877
So we need you--
571
00:27:08,044 --> 00:27:11,798
we need you to tell us
everything that you know.
572
00:27:13,091 --> 00:27:16,094
I--
573
00:27:16,219 --> 00:27:17,721
I can't, I can't.
574
00:27:17,846 --> 00:27:21,224
The idea that
my son is the product
575
00:27:21,391 --> 00:27:23,768
of some criminal underworld,
it makes me sick.
576
00:27:23,935 --> 00:27:25,729
I understand that.
577
00:27:25,812 --> 00:27:27,313
I understand that, and that's
not something that we can undo.
578
00:27:27,439 --> 00:27:31,109
But there are
at least 20 pregnant women
579
00:27:31,276 --> 00:27:35,655
out there in the world right
now who are in grave danger.
580
00:27:35,780 --> 00:27:37,032
One of them is already dead,
581
00:27:37,198 --> 00:27:38,491
so we need
to find the rest of them.
582
00:27:45,707 --> 00:27:47,584
The Valentis identify
the charity they used
583
00:27:47,751 --> 00:27:51,379
to adopt their baby as this
outfit called Hope Lifts.
584
00:27:51,504 --> 00:27:54,424
We ran it down, and it's
fraudulent, like we figured.
585
00:27:54,507 --> 00:27:56,468
The principles registered
the charity under false names
586
00:27:56,551 --> 00:27:59,095
and addresses in Malta.
- Malta?
587
00:27:59,262 --> 00:28:00,472
Apparently it's a hotbed
for stuff like this.
588
00:28:00,638 --> 00:28:01,639
I mean, all kinds of fraud.
589
00:28:01,765 --> 00:28:03,350
They still use
fax machines too.
590
00:28:03,475 --> 00:28:04,976
Oh, a literal paper trail?
591
00:28:05,060 --> 00:28:06,561
I've missed those.
- Mm-hmm.
592
00:28:06,644 --> 00:28:08,938
So this bogus charity's
articles of incorporation
593
00:28:09,064 --> 00:28:12,359
were filed by fax
from an office in Tribeca
594
00:28:12,484 --> 00:28:15,570
belonging to a lawyer
named Derek Hobbs.
595
00:28:15,695 --> 00:28:18,198
Derek Hobbs?
596
00:28:18,323 --> 00:28:19,783
- Ring a bell?
- Mm-hmm.
597
00:28:21,659 --> 00:28:22,869
That's who the Valentis said
598
00:28:22,952 --> 00:28:24,454
delivered their son
to their front door.
599
00:28:32,379 --> 00:28:34,589
Derek Hobbs?
600
00:28:34,714 --> 00:28:36,841
NYPD.
601
00:28:36,966 --> 00:28:38,385
Okay. What do you want?
602
00:28:38,510 --> 00:28:39,969
We're on the way to my
daughter's basketball game.
603
00:28:40,053 --> 00:28:42,722
That's you about a year ago,
604
00:28:42,889 --> 00:28:44,724
at the home of
Jason and Carri Valenti
605
00:28:44,891 --> 00:28:46,267
handing them their adopted son?
606
00:28:46,393 --> 00:28:47,727
So?
607
00:28:47,811 --> 00:28:49,229
Well, we believe
that child is a product
608
00:28:49,396 --> 00:28:52,065
of some kind
of underground baby farm
609
00:28:52,148 --> 00:28:55,568
where women are exploited
and trafficked.
610
00:28:55,652 --> 00:28:57,278
- Trafficked?
- Darcy, wait in the car.
611
00:28:57,404 --> 00:28:58,613
No.
What are they talking about?
612
00:28:58,697 --> 00:28:59,739
- Nothing.
- Dad.
613
00:28:59,906 --> 00:29:02,409
It's just my work.
Wait in the car.
614
00:29:05,495 --> 00:29:06,705
We need to know
who your clients are
615
00:29:06,871 --> 00:29:09,249
and who runs this operation.
616
00:29:09,374 --> 00:29:11,126
As I'm sure you know,
I have no legal obligation
617
00:29:11,251 --> 00:29:12,836
to answer that question
618
00:29:12,961 --> 00:29:16,131
or reveal the identity
of any of my clients.
619
00:29:16,256 --> 00:29:19,134
So if you'll excuse me.
620
00:29:19,300 --> 00:29:21,386
Tell you what.
I'll come with you.
621
00:29:21,553 --> 00:29:22,762
What do you mean?
622
00:29:22,929 --> 00:29:24,514
Well, I'll explain
to your daughter
623
00:29:24,597 --> 00:29:27,976
exactly who you are and what
Daddy really does for a living.
624
00:29:31,229 --> 00:29:33,857
We've got two people dead,
Derek.
625
00:29:33,982 --> 00:29:36,818
So whoever you do your
grunt work for to make a buck,
626
00:29:36,943 --> 00:29:38,278
they're killers.
627
00:29:38,361 --> 00:29:41,406
They kept women as slaves
to make babies,
628
00:29:41,489 --> 00:29:43,616
which they then
sold for profit.
629
00:29:43,742 --> 00:29:45,952
And you're trying
to hide behind the law?
630
00:29:46,077 --> 00:29:47,620
I don't have anything
to hide from you.
631
00:29:47,787 --> 00:29:49,539
Great.
632
00:29:49,622 --> 00:29:51,124
Then you don't have anything to
hide from your daughter either.
633
00:29:51,207 --> 00:29:52,292
Come on out, Darcy.
- No, no, you stop.
634
00:29:52,375 --> 00:29:53,209
Come on, come on,
come on, come on.
635
00:29:53,293 --> 00:29:54,210
Don't you touch my daughter.
636
00:29:54,336 --> 00:29:55,837
- Come on out.
- Darcy.
637
00:29:55,920 --> 00:29:57,130
We're gonna talk about what
Daddy does for work.
638
00:29:57,297 --> 00:29:58,798
- Dad, what is this?
- Stop!
639
00:29:58,965 --> 00:30:00,592
Please!
640
00:30:00,717 --> 00:30:02,093
It's up to you.
641
00:30:04,804 --> 00:30:06,848
We could do this
however you want.
642
00:30:12,937 --> 00:30:15,357
So according to your
lawyer buddy, Derek Hobbs,
643
00:30:15,482 --> 00:30:16,441
this is the
husband-and-wife team
644
00:30:16,524 --> 00:30:18,735
that operated
a fraudulent charity,
645
00:30:18,818 --> 00:30:21,654
Sergey Volkov and Sara Tandon.
646
00:30:21,821 --> 00:30:23,031
What do we know about them?
647
00:30:23,198 --> 00:30:24,657
Okay, Volkov's
a Russian national,
648
00:30:24,824 --> 00:30:26,534
been in the U.S. for a decade.
649
00:30:26,618 --> 00:30:29,537
Short sheet--nothing
remarkable, nothing violent.
650
00:30:29,704 --> 00:30:32,207
Sara Tandon, well,
couldn't find much on her.
651
00:30:32,332 --> 00:30:33,875
No property holdings,
652
00:30:34,000 --> 00:30:35,710
no criminal record,
no business licenses.
653
00:30:35,835 --> 00:30:38,630
But this is from the ER.
654
00:30:38,755 --> 00:30:41,841
Now, this is the guy who
claimed to be Nadiya's brother,
655
00:30:42,008 --> 00:30:43,510
then put a bullet in her head.
656
00:30:43,593 --> 00:30:46,429
- That's a clear match.
- This is our guy.
657
00:30:46,513 --> 00:30:48,848
Now all we got to do is figure
out where the hell they are.
658
00:30:49,015 --> 00:30:51,142
Whoa, guys, I got something.
659
00:30:51,226 --> 00:30:52,727
I went back to
the original sin.
660
00:30:52,811 --> 00:30:53,812
Which was?
661
00:30:53,937 --> 00:30:55,021
The theft of the plates
662
00:30:55,105 --> 00:30:56,940
that were on the SUV
Volkov was driving.
663
00:30:57,065 --> 00:30:58,191
The one that almost
took your eyebrows off
664
00:30:58,316 --> 00:30:59,401
in the parking garage?
- That's the one.
665
00:30:59,526 --> 00:31:00,527
Check this out.
666
00:31:00,694 --> 00:31:01,903
I found some security footage
667
00:31:02,028 --> 00:31:03,321
from the block where
the plates were stolen.
668
00:31:03,405 --> 00:31:04,781
So there's Volkov.
- Uh-huh.
669
00:31:04,864 --> 00:31:06,032
Gets into that van.
670
00:31:06,157 --> 00:31:07,992
Now, those plates,
they come back to him,
671
00:31:08,159 --> 00:31:10,620
and two hours ago, they popped
on the Verrazano-Narrows.
672
00:31:10,704 --> 00:31:15,125
I tracked the van with ARGUS to
a warehouse in Staten Island.
673
00:31:15,291 --> 00:31:16,751
Hit it.
674
00:31:48,825 --> 00:31:51,202
Holy...
675
00:31:51,327 --> 00:31:52,996
It's a cryobank.
676
00:31:53,163 --> 00:31:55,957
These are frozen embryos.
677
00:31:56,041 --> 00:31:57,542
Snowflakes.
678
00:31:57,625 --> 00:31:59,919
There's got to be
hundreds of 'em.
679
00:32:00,086 --> 00:32:02,005
All right, let's keep moving.
680
00:32:32,744 --> 00:32:35,288
Sergey Volkov, Sara Tandon!
Get on the ground!
681
00:32:51,471 --> 00:32:53,056
Go!
682
00:32:53,223 --> 00:32:54,557
No, no, no! Do not move!
683
00:32:54,641 --> 00:32:56,267
Get on the ground! Hey!
684
00:33:01,898 --> 00:33:03,233
Stay down!
685
00:33:03,400 --> 00:33:04,901
Stay down!
686
00:34:07,964 --> 00:34:09,841
That's some sort of PCC.
687
00:34:10,008 --> 00:34:11,343
Yeah, but no pistol.
688
00:34:11,468 --> 00:34:13,803
No, the murder weapon's
probably long gone.
689
00:34:13,928 --> 00:34:15,180
I found these by
the embryo tanks.
690
00:34:15,388 --> 00:34:17,015
Consent forms,
medical disclosures,
691
00:34:17,182 --> 00:34:18,475
and custody transfers.
692
00:34:18,600 --> 00:34:19,517
They're all
from the same clinic,
693
00:34:19,726 --> 00:34:21,728
a place called
Hudson Fertility Group.
694
00:34:21,895 --> 00:34:24,814
So some of the embryos
gotta be from there.
695
00:34:24,898 --> 00:34:26,107
All right, let's go.
696
00:34:29,402 --> 00:34:31,696
{\an8}Ms. Moore, how did this work?
697
00:34:31,738 --> 00:34:33,573
Our clients who undergo IVF,
698
00:34:33,698 --> 00:34:35,533
they typically generate
extra embryos.
699
00:34:35,700 --> 00:34:37,202
They can donate them
to science,
700
00:34:37,369 --> 00:34:39,788
they can elect to have them
disposed of as medical waste.
701
00:34:39,996 --> 00:34:41,539
That can be tough.
702
00:34:41,748 --> 00:34:43,041
For religious people, especially.
703
00:34:43,166 --> 00:34:44,459
Right.
704
00:34:44,501 --> 00:34:46,252
So you match the donors
with the recipients?
705
00:34:46,378 --> 00:34:48,713
Oh, no.
There are charities for that.
706
00:34:48,755 --> 00:34:50,924
They receive the embryos here,
707
00:34:51,132 --> 00:34:53,551
match them with devout couples
with the promise
708
00:34:53,677 --> 00:34:55,804
that these children
eventually will be raised
709
00:34:56,012 --> 00:34:57,472
in faithful homes.
710
00:34:57,555 --> 00:34:59,391
Right, so Hope Lifts was
one of these charities.
711
00:34:59,516 --> 00:35:00,684
Yes.
712
00:35:00,809 --> 00:35:02,143
Who did you speak to
from Hope Lifts?
713
00:35:02,268 --> 00:35:03,687
The lady who ran it.
714
00:35:03,812 --> 00:35:05,188
Her credentials
were impeccable.
715
00:35:05,355 --> 00:35:06,815
Diana Hill?
716
00:35:06,940 --> 00:35:08,274
Is that Diana Hill?
717
00:35:08,441 --> 00:35:09,401
Yes.
718
00:35:11,194 --> 00:35:12,529
Thank you.
719
00:35:16,783 --> 00:35:18,910
Ms. Tandon,
720
00:35:19,035 --> 00:35:23,248
these charities perform
a real public service.
721
00:35:23,373 --> 00:35:25,625
For faithful people
struggling with what to do
722
00:35:25,750 --> 00:35:29,754
with extra embryos, people who
want to be loving parents.
723
00:35:29,879 --> 00:35:32,674
And you knew that.
724
00:35:32,799 --> 00:35:36,761
And you exploited it.
725
00:35:36,886 --> 00:35:39,597
I can almost admire
the business model.
726
00:35:39,639 --> 00:35:41,099
I mean, you tell these women
727
00:35:41,224 --> 00:35:42,809
they're gonna become
U.S. citizens
728
00:35:42,976 --> 00:35:44,728
so they pay
for their own trafficking.
729
00:35:44,853 --> 00:35:46,771
And your raw materials,
730
00:35:46,896 --> 00:35:50,442
the embryos you get donated
from the fertility clinic,
731
00:35:50,608 --> 00:35:51,735
it's just pure profit.
732
00:35:57,282 --> 00:35:58,867
But what's the endgame?
733
00:36:03,163 --> 00:36:04,039
What's the plan here?
734
00:36:04,164 --> 00:36:05,165
I mean, what are you--
735
00:36:05,290 --> 00:36:07,542
what are you gonna do
with 400 embryos?
736
00:36:12,922 --> 00:36:14,382
Lawyer.
737
00:36:19,471 --> 00:36:20,764
Sara Tandon
denies everything.
738
00:36:20,889 --> 00:36:22,349
Other than that,
she's not saying a word.
739
00:36:22,390 --> 00:36:24,059
Well, we have
a solid case against her
740
00:36:24,184 --> 00:36:26,436
on fraud related
to the fake charity,
741
00:36:26,519 --> 00:36:29,814
but the trafficking piece is
not a slam dunk by any stretch.
742
00:36:30,023 --> 00:36:31,149
No, and there's
no hard evidence
743
00:36:31,274 --> 00:36:33,151
tying her to the murders
of Nadiya and Misha.
744
00:36:33,276 --> 00:36:35,779
We can't even put Sara Tandon
at the baby farm at all.
745
00:36:35,945 --> 00:36:37,364
How many years are
we looking at on the charges
746
00:36:37,489 --> 00:36:38,531
we feel good about?
747
00:36:38,656 --> 00:36:39,908
Well, seven years, maybe.
748
00:36:40,033 --> 00:36:42,077
What happened here
is unspeakable.
749
00:36:42,285 --> 00:36:43,870
As far as we know,
750
00:36:43,995 --> 00:36:46,998
Sara Tandon is the architect
of this entire thing.
751
00:36:47,040 --> 00:36:48,917
She stole these women's lives,
752
00:36:49,042 --> 00:36:51,169
she stole their bodies
for profit.
753
00:36:51,336 --> 00:36:54,130
And you're saying she could
be out in, uh, three years?
754
00:36:54,255 --> 00:36:56,549
Unless something changes, yes.
755
00:36:56,716 --> 00:36:58,885
So we've got to chase
whatever leads we can.
756
00:36:59,052 --> 00:37:00,887
We'll push forward here
on the charges we have
757
00:37:00,970 --> 00:37:03,014
and put the rest together
on the fly.
758
00:37:03,181 --> 00:37:04,474
Do whatever we
have to do to hold
759
00:37:04,641 --> 00:37:07,936
Sara Tandon accountable
for this whole damn thing.
760
00:37:09,854 --> 00:37:11,439
I got it.
761
00:37:11,564 --> 00:37:13,400
The warrant landed, getting us
into Volkov and Sara Tandon's
762
00:37:13,525 --> 00:37:15,110
encrypted Discord messages.
763
00:37:15,151 --> 00:37:16,820
Let's hope there's
something useful in there,
764
00:37:16,945 --> 00:37:19,280
not just Sara telling Volkov
to go take out the trash.
765
00:37:19,447 --> 00:37:20,532
There's got to be something, right?
766
00:37:20,573 --> 00:37:21,700
I mean, this can't just happen.
767
00:37:21,866 --> 00:37:23,201
What, that a woman
is murdered
768
00:37:23,326 --> 00:37:25,578
within 6 inches of you
in broad daylight,
769
00:37:25,704 --> 00:37:27,455
and you can't make the case?
770
00:37:27,580 --> 00:37:28,707
- Yeah, that.
- Wait.
771
00:37:28,832 --> 00:37:30,250
Hang on.
772
00:37:30,417 --> 00:37:31,793
All right, check out
this flurry of messages
773
00:37:31,835 --> 00:37:35,255
from November 30th
between Volkov, Sara Tandon,
774
00:37:35,380 --> 00:37:36,631
and somebody.
775
00:37:36,756 --> 00:37:38,758
"We'll take them all."
776
00:37:38,883 --> 00:37:40,969
As in all of the embryos?
777
00:37:41,094 --> 00:37:42,762
Who would want to
buy 400 embryos?
778
00:37:42,887 --> 00:37:44,305
Maybe they mean all the
babies that were set to be born
779
00:37:44,431 --> 00:37:45,598
in the next few months.
780
00:37:45,765 --> 00:37:46,891
Well, I don't mean
to beat a dead horse,
781
00:37:47,017 --> 00:37:48,643
but who would want 20 babies
at the same time?
782
00:37:48,768 --> 00:37:50,395
Look at that.
783
00:37:50,562 --> 00:37:53,857
Sara Tandon says, "I can make
a delivery on December 2nd."
784
00:37:54,024 --> 00:37:55,275
Well, that's yesterday.
785
00:37:55,400 --> 00:37:57,861
So whoever's communicating
with them here,
786
00:37:58,028 --> 00:38:00,321
let's try to tie these messages
to an IP address,
787
00:38:00,447 --> 00:38:01,489
to a location.
788
00:38:01,531 --> 00:38:03,283
Got it.
789
00:38:32,979 --> 00:38:34,314
Do it.
790
00:38:50,246 --> 00:38:52,999
Clear!
791
00:38:53,124 --> 00:38:55,835
- Clear!
- Clear!
792
00:38:56,002 --> 00:38:57,045
Clear!
793
00:39:01,841 --> 00:39:03,551
I don't think anybody's home.
794
00:39:07,430 --> 00:39:08,348
Hey.
795
00:39:08,473 --> 00:39:09,974
Main house is clear.
796
00:39:10,141 --> 00:39:11,559
Well, check this out.
797
00:39:14,688 --> 00:39:16,981
Oh, my God.
798
00:39:17,107 --> 00:39:18,650
That's a Fowgeis.
799
00:39:18,858 --> 00:39:22,153
Ancient Germanic thing--
the Vandals.
800
00:39:22,278 --> 00:39:23,988
Been appropriated
by some very bad people.
801
00:39:24,114 --> 00:39:25,448
If you hang this,
802
00:39:25,573 --> 00:39:26,741
it means you're willing
to die for the cause.
803
00:39:26,866 --> 00:39:29,077
- What's the cause?
- Hate.
804
00:39:33,289 --> 00:39:35,333
We got one more structure
to clear.
805
00:39:35,500 --> 00:39:36,876
All right, let's go.
806
00:40:00,859 --> 00:40:03,278
Found a freaking
bomb factory.
807
00:40:07,991 --> 00:40:10,201
This is a lot of hardware.
808
00:40:10,368 --> 00:40:13,079
So Volkov and Tandon
809
00:40:13,246 --> 00:40:14,789
were talking to a bunch
of white supremacists.
810
00:40:14,914 --> 00:40:16,750
White supremacists
with an arsenal.
811
00:40:16,875 --> 00:40:18,960
But what does a hate group
have to do with a baby mill?
812
00:40:19,085 --> 00:40:21,254
Whatever the reason, we need
to get the bomb squad in here.
813
00:40:21,379 --> 00:40:22,714
I'll give them a heads up.
814
00:40:22,839 --> 00:40:25,508
Shh, hold on. You hear that?
815
00:40:25,633 --> 00:40:26,926
Everyone out! Move, now!
816
00:40:27,052 --> 00:40:28,511
- Move! Move! Move!
- Everyone out, now!
817
00:40:28,595 --> 00:40:29,679
- Let's go, let's go!
- Now!
818
00:40:29,804 --> 00:40:31,765
- Move, move!
- Everybody out, now!
819
00:41:03,588 --> 00:41:06,466
Oh, my God.
820
00:41:09,302 --> 00:41:10,970
Bruno. Oh, God.
821
00:41:11,096 --> 00:41:13,431
- Ow.
- Oh, God.
822
00:41:13,556 --> 00:41:15,850
I need a bus, now!
823
00:41:15,975 --> 00:41:18,895
You're okay.
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.