All language subtitles for doctor.who.2005.s01e11.internal.bdrip.x264-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,751 There's still no word from inside Downing Street. 2 00:00:12,763 --> 00:00:15,345 Though we are getting even more new arrivals. 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,134 We are the Slitheen. 4 00:00:21,438 --> 00:00:24,555 Reduce the Earth to molten slag then sell it. 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,773 Leave this planet or I'll stop you. 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,653 The world is in your hands. 7 00:00:49,550 --> 00:00:52,883 I've checked the figures. I've checked them again and again. 8 00:00:53,011 --> 00:00:55,002 Always the same result. 9 00:00:55,847 --> 00:01:00,011 The design is not safe. It could result in the death of millions. 10 00:01:01,061 --> 00:01:05,976 I beg of you, stop the project right now before it's too late. 11 00:01:06,692 --> 00:01:08,933 MARGARET: Well, goodness me! 12 00:01:11,154 --> 00:01:14,066 Obviously, Mr Cleaver, you're the expert. 13 00:01:14,575 --> 00:01:16,406 Then, you'll stop it? 14 00:01:17,619 --> 00:01:19,735 It seems I have no choice. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,829 (RUMBLING) 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,992 Oh, do excuse me. 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,999 Civic duties leave little time for a sandwich. 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,171 But you promise you'll stop it today? 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,461 Well, of course! 20 00:01:33,594 --> 00:01:36,336 Nothing is more important than human life. 21 00:01:38,348 --> 00:01:41,511 What do you take me for? Some sort of maniac? 22 00:01:42,311 --> 00:01:43,391 Why, no. 23 00:01:43,478 --> 00:01:47,437 Am I right in thinking you've shown your results only to me? 24 00:01:47,858 --> 00:01:51,100 -Just to you, no one else. -Wise move. 25 00:01:51,361 --> 00:01:54,353 I can't tell you, Mrs Blaine, this is such a weight off my mind. 26 00:01:54,489 --> 00:01:57,777 I've barely slept. I couldn't believe my own readings. 27 00:01:57,868 --> 00:02:02,658 The scale of it. Destruction like the British Isles has never seen before. 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,448 If I didn't know better, 29 00:02:05,542 --> 00:02:08,249 I'd almost think that someone wanted this project to go wrong. 30 00:02:08,337 --> 00:02:12,330 As though they intended this city should be wiped off the map. 31 00:02:15,969 --> 00:02:19,461 Thank goodness we've got you, our esteemed leader. 32 00:02:20,307 --> 00:02:21,922 (MR CLEAVER SCREAMING) 33 00:02:25,395 --> 00:02:27,477 (DOCTOR WHO THEME MUSIC) 34 00:03:38,885 --> 00:03:40,091 Who the hell are you? 35 00:03:40,554 --> 00:03:42,636 What do you mean, who the hell am I? Who the hell are you? 36 00:03:42,764 --> 00:03:45,380 Captain Jack Harkness. Whatever you're selling, we're not buying. 37 00:03:45,517 --> 00:03:46,597 Get out of my way! 38 00:03:47,811 --> 00:03:49,767 Don't tell me, this must be Mickey. 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,807 Here comes trouble. How you doing, Ricky boy? 40 00:03:51,898 --> 00:03:54,514 -It's Mickey. -Don't listen to him, he's winding you up. 41 00:03:54,609 --> 00:03:56,395 You look fantastic. 42 00:03:56,653 --> 00:04:00,191 Aw, sweet. Look at these two. How come I never get any of that? 43 00:04:00,282 --> 00:04:02,443 -Buy me a drink first. -You're such hard work. 44 00:04:02,534 --> 00:04:03,740 But worth it. 45 00:04:03,827 --> 00:04:05,943 Did you manage to find it? 46 00:04:06,037 --> 00:04:07,823 -There you go. -I can go anywhere now. 47 00:04:07,914 --> 00:04:09,620 I've told you, you don't need a passport. 48 00:04:09,708 --> 00:04:12,666 It's all very well going to Platform One and Justicia 49 00:04:12,753 --> 00:04:16,120 and the Glass Pyramid of San Kaloon, but what if we end up in Brazil? 50 00:04:16,214 --> 00:04:19,377 I might need it. You see, I'm prepared for anything. 51 00:04:19,468 --> 00:04:21,459 Sounds like you're staying, then. 52 00:04:26,850 --> 00:04:30,058 So, what are you doing in Cardiff? And who the hell's Jumping Jack Flash? 53 00:04:30,145 --> 00:04:32,136 I don't mind you hanging out with Big Ears up there. 54 00:04:32,230 --> 00:04:33,845 -Oi! -Look in the mirror. 55 00:04:34,566 --> 00:04:37,308 -But this guy, I don't know, he's kind of... -Handsome? 56 00:04:37,402 --> 00:04:38,608 More like cheesy. 57 00:04:38,695 --> 00:04:41,937 Early 21st century slang. Is cheesy good or bad? 58 00:04:42,032 --> 00:04:44,648 -It's bad. -But bad means good, isn't that right? 59 00:04:44,743 --> 00:04:45,949 You saying I'm not handsome? 60 00:04:46,036 --> 00:04:48,322 We've just stopped off, we need to refuel. 61 00:04:48,413 --> 00:04:51,871 The thing is, Cardiff's got this rift running through the middle of the city. 62 00:04:51,958 --> 00:04:55,450 It's invisible, but it's like an earthquake fault between different dimensions. 63 00:04:55,545 --> 00:04:57,035 The rift was healed back in 1869... 64 00:04:57,130 --> 00:04:59,872 Thanks to a girl named Gwyneth because these creatures called the Gelth 65 00:05:00,008 --> 00:05:03,125 were using the rift as a gateway, but she saved the world and closed it. 66 00:05:03,220 --> 00:05:06,087 But closing a rift always leaves a scar and that scar generates energy, 67 00:05:06,181 --> 00:05:07,421 harmless to the human race... 68 00:05:07,516 --> 00:05:08,596 But perfect for the Tardis. 69 00:05:08,683 --> 00:05:11,516 Just park here for a couple of days, right on top of the scar and... 70 00:05:11,603 --> 00:05:13,719 Open up the engines, soak up the radiation... 71 00:05:13,814 --> 00:05:15,896 Like filling her up with petrol and off we go. 72 00:05:15,982 --> 00:05:18,064 -Into time. -And space. 73 00:05:18,860 --> 00:05:22,023 My God, have you seen yourselves? You all think you're so clever, don't you? 74 00:05:22,113 --> 00:05:23,228 -Yeah. -Yeah. 75 00:05:23,323 --> 00:05:24,358 Yeah. 76 00:05:25,325 --> 00:05:28,317 Should take another 24 hours which means we've got time to kill. 77 00:05:28,411 --> 00:05:30,197 That old lady's staring. 78 00:05:30,288 --> 00:05:33,951 Probably wondering what four people can do inside a small wooden box. 79 00:05:34,042 --> 00:05:36,579 What are you captain of? The Innuendo Squad? 80 00:05:38,421 --> 00:05:41,834 Wait, the Tardis, you can't just leave it. Doesn't it get noticed? 81 00:05:41,925 --> 00:05:44,132 Yeah, what's with the police box? Why does it look like that? 82 00:05:44,219 --> 00:05:46,756 -It's a cloaking device. -It's called a chameleon circuit. 83 00:05:46,847 --> 00:05:48,963 The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands. 84 00:05:49,099 --> 00:05:52,182 Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something. 85 00:05:52,269 --> 00:05:55,056 But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box 86 00:05:55,188 --> 00:05:56,724 and the circuit got stuck. 87 00:05:56,815 --> 00:05:59,227 So, it copied a real thing? There actually was police boxes? 88 00:05:59,317 --> 00:06:00,432 Yeah, on street corners. 89 00:06:00,527 --> 00:06:02,609 You could phone for help before they had radios and mobiles. 90 00:06:02,737 --> 00:06:05,649 If they arrested somebody, they could shove them inside till help came. 91 00:06:05,740 --> 00:06:08,698 -Like a little prison cell. -Why don't you just fix the circuit? 92 00:06:08,827 --> 00:06:10,488 -I like it, don't you? -I love it. 93 00:06:10,579 --> 00:06:13,070 But that's what I meant, there's no police boxes anymore 94 00:06:13,164 --> 00:06:14,870 so doesn't it get noticed? 95 00:06:14,958 --> 00:06:17,825 Ricky, let me tell you something about the human race. 96 00:06:17,919 --> 00:06:22,253 You put a mysterious blue box slap-bang in the middle of town, what do they do? 97 00:06:22,340 --> 00:06:24,831 Walk past it. Now, stop your nagging, let's go and explore. 98 00:06:24,926 --> 00:06:26,291 ROSE: What's the plan? DOCTOR: I don't know. 99 00:06:26,428 --> 00:06:30,216 DOCTOR: Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the...east. 100 00:06:30,307 --> 00:06:32,719 Trust me. Safest place in the universe. 101 00:06:32,809 --> 00:06:36,472 This nuclear power station right in the heart of Cardiff city 102 00:06:36,563 --> 00:06:38,599 will bring jobs for all. 103 00:06:41,985 --> 00:06:43,646 As you can see, as Lord Mayor, 104 00:06:43,737 --> 00:06:46,854 I've had to sanction some radical redevelopments. 105 00:06:47,574 --> 00:06:49,940 No photographs! What did I say? 106 00:06:50,035 --> 00:06:53,994 Take pictures of the project, by all means, but not me, thank you. 107 00:06:54,581 --> 00:06:58,415 So, Cardiff Castle will be demolished, 108 00:06:58,501 --> 00:07:02,619 allowing the Blaidd Drwg project to rise up, tall and proud. 109 00:07:03,381 --> 00:07:05,747 A monument to Welsh industry. 110 00:07:05,842 --> 00:07:08,458 And, yes, some of you might shiver. 111 00:07:08,595 --> 00:07:11,928 The words "nuclear power station" and "major population centre" 112 00:07:12,015 --> 00:07:15,052 aren't exactly the happiest of bedfellows. 113 00:07:15,143 --> 00:07:20,433 But I give you my personal guarantee that as long as I walk upon this Earth, 114 00:07:20,523 --> 00:07:23,390 no harm will come to any of my citizens. 115 00:07:24,527 --> 00:07:25,687 Now, drink up! 116 00:07:25,820 --> 00:07:28,402 A toast, to the future. 117 00:07:28,782 --> 00:07:30,192 ALL: To the future. 118 00:07:30,283 --> 00:07:32,820 And believe me... 119 00:07:32,911 --> 00:07:34,697 it will glow. 120 00:07:39,709 --> 00:07:43,042 Mrs Blaine, my name's Cathy Salt. I represent the Cardiff Gazette. 121 00:07:43,129 --> 00:07:45,745 I'm sorry, I'm not doing interviews. I can't bear self-publicity. 122 00:07:45,840 --> 00:07:49,503 -But are you aware of the curse? -Whatever do you mean? 123 00:07:50,178 --> 00:07:51,918 -Cathy, wasn't it? -Cathy Salt. 124 00:07:52,013 --> 00:07:53,924 That's what some of your engineers are saying, 125 00:07:54,015 --> 00:07:55,801 that the Blaidd Drwg project is cursed. 126 00:07:55,892 --> 00:07:57,177 Sounds rather silly to me. 127 00:07:57,310 --> 00:07:59,972 That's what I thought, I was just chasing a bit of local colour. 128 00:08:00,063 --> 00:08:02,520 But the funny thing is, when you start piecing it all together, 129 00:08:02,607 --> 00:08:03,892 it does begin to look a bit odd. 130 00:08:04,025 --> 00:08:05,765 -In what way? -The deaths. 131 00:08:05,986 --> 00:08:07,977 The number of deaths associated with this project. 132 00:08:08,071 --> 00:08:11,529 First of all, there was the entire team of the European Safety Inspectors. 133 00:08:11,616 --> 00:08:13,026 But they were French. 134 00:08:13,118 --> 00:08:15,951 It's not my fault if "Danger Explosives" was only written in Welsh. 135 00:08:16,037 --> 00:08:18,653 And there was that accident with the Cardiff Heritage Committee. 136 00:08:18,748 --> 00:08:22,457 The electrocution of that swimming pool was put down to natural wear and tear. 137 00:08:22,544 --> 00:08:24,660 And then the architect? 138 00:08:24,879 --> 00:08:28,337 It was raining, visibility was low, my car simply couldn't stop. 139 00:08:28,425 --> 00:08:31,713 And then just recently, Mr Cleaver, the government's nuclear adviser. 140 00:08:31,803 --> 00:08:33,384 Slipped on an icy patch. 141 00:08:33,471 --> 00:08:36,463 -He was decapitated. -It was a very icy patch. 142 00:08:36,558 --> 00:08:39,971 I'm afraid these stories are nothing more than typical small-town thinking. 143 00:08:40,061 --> 00:08:42,143 I really haven't got time. If you'll excuse me. 144 00:08:42,230 --> 00:08:46,473 Except before he died, Mr Cleaver posted some of his findings online. 145 00:08:46,568 --> 00:08:48,433 -Did he now? -If you know where to look. 146 00:08:48,528 --> 00:08:51,235 -He was concerned about the reactor. -All that technical stuff. 147 00:08:51,322 --> 00:08:53,813 Specifically, that the design of the suppression pool 148 00:08:53,908 --> 00:08:55,819 would cause the hydrogen recombiners to fail, 149 00:08:55,910 --> 00:08:58,777 precipitating in the collapse of the containment isolation system 150 00:08:58,872 --> 00:09:00,112 and resulting in a meltdown. 151 00:09:00,248 --> 00:09:03,285 -Who's been doing her homework? -That's my job. 152 00:09:03,376 --> 00:09:06,539 I think...Cathy Salt... 153 00:09:07,714 --> 00:09:10,581 I think you and I should have a word in private. 154 00:09:13,053 --> 00:09:14,133 (RUMBLING) 155 00:09:14,220 --> 00:09:16,552 Oh! My little tummy is complaining. 156 00:09:16,639 --> 00:09:19,051 I think we might have to make a detour to the ladies'. 157 00:09:19,142 --> 00:09:22,680 -I'll wait here. -Come on. All girls together. 158 00:09:24,147 --> 00:09:27,935 So, you were saying? These outlandish theories of yours. 159 00:09:30,361 --> 00:09:32,147 (SQUELCHING) 160 00:09:32,238 --> 00:09:35,776 -Sounds like we got here just in time. -Continue. 161 00:09:35,909 --> 00:09:39,367 Well, I don't know much about nuclear physics, 162 00:09:39,496 --> 00:09:41,202 but from what I could make out, 163 00:09:41,289 --> 00:09:45,908 Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl. 164 00:09:49,130 --> 00:09:51,166 Is there something wrong with the lights? 165 00:09:51,257 --> 00:09:53,043 They're always on the blink. 166 00:09:53,134 --> 00:09:55,967 I can't tell you how many memos I've sent. 167 00:09:56,054 --> 00:09:58,215 So, Chernobyl? 168 00:09:58,306 --> 00:10:01,389 Apparently, but a thousand times worse. 169 00:10:01,518 --> 00:10:05,181 I mean, it sounds absurd, there must be so many safety regulations. 170 00:10:05,271 --> 00:10:08,980 But Cleaver seemed to be talking about a nuclear holocaust. 171 00:10:09,067 --> 00:10:11,854 He almost made it sound deliberate. 172 00:10:11,986 --> 00:10:14,022 I mean, we're hardly the Sunday Times, 173 00:10:14,114 --> 00:10:15,354 we're only the Cardiff Gazette, 174 00:10:15,448 --> 00:10:18,030 but we still have a duty to report the facts. 175 00:10:18,118 --> 00:10:20,905 And you're going to print this information? 176 00:10:21,037 --> 00:10:22,698 Are you all right? You sound a bit... 177 00:10:22,789 --> 00:10:24,245 Sore throat. 178 00:10:24,374 --> 00:10:26,114 (MARGARET COUGHING) 179 00:10:26,209 --> 00:10:28,165 Just a little tickle. 180 00:10:28,253 --> 00:10:31,996 But tell me, do you intend to make this information public? 181 00:10:32,090 --> 00:10:33,455 I have to. 182 00:10:35,093 --> 00:10:36,879 So be it. 183 00:10:37,804 --> 00:10:40,591 Mind you, my boyfriend thinks I'm mad. 184 00:10:41,599 --> 00:10:43,385 We're getting married next month 185 00:10:43,476 --> 00:10:46,092 and he says if I cause a fuss, I could lose my job, 186 00:10:46,187 --> 00:10:48,178 just when we need the money. 187 00:10:48,314 --> 00:10:49,850 -Boyfriend? -Jeffrey. 188 00:10:50,483 --> 00:10:53,941 Civil servant. He's nothing exciting, but he's mine. 189 00:10:54,112 --> 00:10:56,728 -When's the wedding? -The 19th. 190 00:10:56,948 --> 00:10:59,109 It's really just to stop my mother from nagging, 191 00:10:59,200 --> 00:11:02,363 but the baby sort of clinched it, I suppose. 192 00:11:04,581 --> 00:11:06,572 You're with child? 193 00:11:08,501 --> 00:11:11,493 Three months, it's not showing yet. 194 00:11:12,964 --> 00:11:16,832 Wasn't planned, it was an accident. Nice accident, though. 195 00:11:17,343 --> 00:11:19,584 -Congratulations. -Thank you. 196 00:11:20,430 --> 00:11:23,342 -How about you? -No. 197 00:11:24,100 --> 00:11:26,967 -Is there a Mr Blaine? -Not anymore. 198 00:11:27,687 --> 00:11:29,427 I'm all on my own. 199 00:11:30,565 --> 00:11:33,147 I had quite a sizeable family once upon a time. 200 00:11:33,234 --> 00:11:36,351 Wonderful brothers. Oh, they were bold. 201 00:11:37,614 --> 00:11:39,696 But all of them gone, now. 202 00:11:41,075 --> 00:11:44,567 Maybe you're right. Maybe I'm cursed. 203 00:11:44,746 --> 00:11:47,203 No, I don't think so, not really. 204 00:11:47,332 --> 00:11:49,038 You're very kind. 205 00:11:51,252 --> 00:11:53,959 If you don't mind, I might be a while. 206 00:11:54,172 --> 00:11:57,630 You run along. Perhaps we could do this another day. 207 00:11:58,051 --> 00:12:00,417 -Are you all right? -Fine. 208 00:12:00,511 --> 00:12:04,504 Okay, I tell you what, I'll leave my details with your office. 209 00:12:05,099 --> 00:12:06,885 Thanks for talking. 210 00:12:07,852 --> 00:12:09,217 Thank you. 211 00:12:19,864 --> 00:12:21,980 (LOW MOANING) 212 00:12:27,538 --> 00:12:30,496 JACK: I swear! DOCTOR: You're lying through your teeth! 213 00:12:30,583 --> 00:12:34,246 It turns out the white things are tusks, and I mean, tusks! 214 00:12:34,337 --> 00:12:35,827 And it's woken and it's not happy. 215 00:12:35,922 --> 00:12:37,207 How could you not know it was there? 216 00:12:37,298 --> 00:12:39,459 We're standing there, 15 of us, naked. 217 00:12:39,550 --> 00:12:42,041 And I'm like, "No, it's got nothing to do with me." 218 00:12:42,136 --> 00:12:45,048 And then it roars, and we're running. My God, we are running. 219 00:12:45,181 --> 00:12:47,513 And Brakovitch falls so I turn to him and I say... 220 00:12:47,600 --> 00:12:50,433 -I knew we should have turned left! -That's my line! 221 00:12:51,479 --> 00:12:55,313 I don't believe you, I don't believe a word you say, ever. That is so brilliant! 222 00:12:55,400 --> 00:12:56,981 Did you ever get your clothes back? 223 00:12:57,068 --> 00:12:59,309 No, I just picked him up and went right for the ship. 224 00:12:59,445 --> 00:13:02,937 Full throttle, didn't stop till I hit the space lanes. I was shaking! 225 00:13:03,116 --> 00:13:06,279 It was unbelievable! Freaked me out. And by the time I got there, 226 00:13:06,369 --> 00:13:09,782 I was 15 light years away and I realised I'm like this... 227 00:13:09,872 --> 00:13:12,409 And I was having such a nice day. 228 00:13:25,054 --> 00:13:26,544 According to Intelligence, 229 00:13:26,639 --> 00:13:29,255 the target is the last surviving member of the Slitheen family. 230 00:13:29,350 --> 00:13:32,092 A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius 231 00:13:32,186 --> 00:13:34,928 masquerading as a human being, zipped inside a skin suit. 232 00:13:35,023 --> 00:13:38,060 Okay, plan of attack. We assume a basic 57-56 strategy, 233 00:13:38,151 --> 00:13:40,608 covering all available exits on the ground floor. 234 00:13:40,695 --> 00:13:43,482 Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1. 235 00:13:43,573 --> 00:13:46,280 I'll cover Exit 2. Rose, you Exit 3, 236 00:13:46,367 --> 00:13:48,983 Mickey Smith, you take Exit 4. Have you got that? 237 00:13:49,078 --> 00:13:51,319 Excuse me, who's in charge? 238 00:13:52,123 --> 00:13:54,956 Sorry, awaiting orders, sir. 239 00:13:55,460 --> 00:13:57,451 Right, here's the plan. 240 00:13:59,255 --> 00:14:01,541 Like he said. Nice plan. Anything else? 241 00:14:02,175 --> 00:14:03,585 -Present arms. -Ready. 242 00:14:03,676 --> 00:14:04,961 -Ready. -Ready. 243 00:14:05,386 --> 00:14:06,466 -Speed dial? -Yeah. 244 00:14:06,554 --> 00:14:07,589 -Ready. -Check. 245 00:14:07,680 --> 00:14:09,511 See you in hell. 246 00:14:17,899 --> 00:14:19,890 Hello, I've come to see the Lord Mayor. 247 00:14:19,984 --> 00:14:21,520 Have you got an appointment? 248 00:14:21,611 --> 00:14:24,227 No, just an old friend passing by, bit of a surprise. 249 00:14:24,322 --> 00:14:25,812 Can't wait to see her face. 250 00:14:25,907 --> 00:14:28,239 Well, she's just having a cup of tea. 251 00:14:28,326 --> 00:14:31,568 Just go in there and tell her the Doctor would like to see her. 252 00:14:31,662 --> 00:14:32,868 Doctor who? 253 00:14:32,955 --> 00:14:36,573 Just the Doctor. Tell her exactly that, the Doctor. 254 00:14:37,877 --> 00:14:39,458 Hang on a tick. 255 00:14:47,345 --> 00:14:48,801 (CUP SHATTERING) 256 00:14:55,269 --> 00:14:58,682 The Lord Mayor says thank you for popping by. 257 00:14:58,773 --> 00:15:01,264 She'd love to have a chat 258 00:15:01,359 --> 00:15:03,350 but she's up to her eyes in paperwork. 259 00:15:03,444 --> 00:15:06,060 Perhaps if you could make an appointment for next week? 260 00:15:06,155 --> 00:15:08,362 She's climbing out of the window, isn't she? 261 00:15:08,449 --> 00:15:09,859 Yes, she is. 262 00:15:19,043 --> 00:15:21,079 -Slitheen heading north. -On my way. 263 00:15:21,170 --> 00:15:22,626 Over and out. 264 00:15:23,840 --> 00:15:25,080 Oh, my God! 265 00:15:25,758 --> 00:15:27,294 Leave the Mayor alone! 266 00:15:34,183 --> 00:15:35,514 (WOMAN SCREAMING) 267 00:16:01,169 --> 00:16:02,909 Margaret! 268 00:16:09,552 --> 00:16:12,214 -Who's on Exit 4? -That was Mickey! 269 00:16:12,388 --> 00:16:14,174 -Here I am. -Mickey the idiot. 270 00:16:14,265 --> 00:16:17,678 Be fair, she's not exactly gonna outrun us, is she? 271 00:16:20,438 --> 00:16:23,555 She's got a teleport! That's cheating. Now, we're never gonna get her! 272 00:16:23,649 --> 00:16:26,265 The Doctor's very good at teleports. 273 00:16:44,795 --> 00:16:46,626 I could do this all day. 274 00:16:46,714 --> 00:16:49,171 This is persecution. Why can't you leave me alone? 275 00:16:49,258 --> 00:16:50,589 What did I ever do to you? 276 00:16:50,801 --> 00:16:53,634 You tried to kill me and destroy this entire planet. 277 00:16:53,721 --> 00:16:54,836 Apart from that. 278 00:16:55,431 --> 00:16:58,173 So, you're a Slitheen, you're on Earth, you're trapped. 279 00:16:58,267 --> 00:17:02,135 Your family get killed, but you teleport out, just in the nick of time. 280 00:17:02,271 --> 00:17:04,432 You have no means of escape, what do you do? 281 00:17:04,524 --> 00:17:07,482 You build a nuclear power station. But what for? 282 00:17:08,069 --> 00:17:11,277 A philanthropic gesture. I've learned the error of my ways. 283 00:17:11,364 --> 00:17:13,946 And it just so happens to be right on top of the rift. 284 00:17:14,033 --> 00:17:16,740 -What rift would that be? -A rift in space and time. 285 00:17:16,827 --> 00:17:20,365 If this power station went into meltdown, the entire planet would go... 286 00:17:20,456 --> 00:17:24,165 This station is designed to explode the minute it reaches capacity. 287 00:17:24,252 --> 00:17:25,742 Didn't anyone notice? 288 00:17:25,836 --> 00:17:28,293 Isn't there someone in London checking this sort of stuff? 289 00:17:28,381 --> 00:17:31,168 We're in Cardiff. London doesn't care. 290 00:17:31,259 --> 00:17:34,547 The South Wales coast could fall into the sea and they wouldn't notice. 291 00:17:34,887 --> 00:17:39,881 Oh! I sound like a Welshman. God help me, I've gone native. 292 00:17:39,976 --> 00:17:41,386 But why would she do that? 293 00:17:41,477 --> 00:17:43,684 A great big explosion, she'd only end up killing herself. 294 00:17:43,771 --> 00:17:47,309 -She's got a name, you know. -She's not even a she, she's a thing. 295 00:17:47,400 --> 00:17:49,106 Oh, but she's clever. 296 00:17:55,700 --> 00:17:56,906 Fantastic! 297 00:17:56,993 --> 00:18:00,201 Is that a tribophysical waveform macro-kinetic extrapolator? 298 00:18:00,288 --> 00:18:02,279 Couldn't have put it better myself. 299 00:18:02,373 --> 00:18:05,285 Genius! You didn't build this? 300 00:18:05,376 --> 00:18:07,241 I have my hobbies, a little tinkering. 301 00:18:07,336 --> 00:18:10,874 No, I mean, you really didn't build this. Way beyond you. 302 00:18:10,965 --> 00:18:13,627 -I bet she stole it. -It fell into my hands. 303 00:18:13,718 --> 00:18:16,130 -Is it a weapon? -It's transport. 304 00:18:17,013 --> 00:18:21,928 You see, if the reactor blows, the rift opens. Phenomenal cosmic disaster. 305 00:18:22,268 --> 00:18:24,930 But this thing shrouds you in a force-field. 306 00:18:25,021 --> 00:18:28,058 You have this energy bubble... So you're safe. 307 00:18:28,149 --> 00:18:30,515 Then you feed it coordinates, stand on top 308 00:18:30,610 --> 00:18:33,602 and ride the concussion all the way out of the solar system. 309 00:18:33,696 --> 00:18:36,563 -It's a surfboard. -A pan-dimensional surfboard, yeah. 310 00:18:36,657 --> 00:18:37,863 And it would've worked. 311 00:18:37,950 --> 00:18:41,613 I'd have surfed away from this dead-end dump and back to civilisation. 312 00:18:41,704 --> 00:18:43,660 You'd blow up a whole planet just to get a lift? 313 00:18:43,748 --> 00:18:45,989 Like stepping on an ant hill. 314 00:18:46,417 --> 00:18:48,248 How did you think of the name? 315 00:18:48,336 --> 00:18:51,453 What? Blaidd Drwg? It's Welsh. 316 00:18:51,547 --> 00:18:53,708 I know, but how did you think of it? 317 00:18:53,799 --> 00:18:58,259 I chose it at random, that's all, I don't know. Just sounded good. 318 00:18:58,512 --> 00:19:00,093 Does it matter? 319 00:19:03,392 --> 00:19:04,848 Blaidd Drwg. 320 00:19:05,186 --> 00:19:07,427 -What's it mean? -"Bad Wolf." 321 00:19:08,105 --> 00:19:13,020 But I've heard that before. Bad Wolf. I've heard that lots of times. 322 00:19:13,110 --> 00:19:16,068 Everywhere we go, two words, following us. 323 00:19:17,073 --> 00:19:18,313 Bad Wolf. 324 00:19:18,407 --> 00:19:20,693 How can they be following us? 325 00:19:23,537 --> 00:19:24,947 No, just a coincidence. 326 00:19:25,039 --> 00:19:28,281 Like hearing a word on the radio then hearing it all day. Never mind. 327 00:19:28,376 --> 00:19:31,038 Things to do. Margaret, we're gonna take you home. 328 00:19:31,128 --> 00:19:33,494 Hold on, isn't that the easy option? Like letting her go? 329 00:19:33,589 --> 00:19:36,581 I don't believe it, we actually get to go to Rexi... 330 00:19:36,676 --> 00:19:39,588 Wait a minute, Rexicor... 331 00:19:39,679 --> 00:19:41,215 Rexicoricophalvitorius. 332 00:19:41,305 --> 00:19:43,546 -Rexicorico... -Phalvitorius. 333 00:19:43,641 --> 00:19:46,553 -Rexicoricophalvitorius! -That's it! 334 00:19:47,311 --> 00:19:48,471 I did it! 335 00:19:48,562 --> 00:19:50,803 They have the death penalty. 336 00:19:55,403 --> 00:19:59,316 The family Slitheen was tried in its absence many years ago 337 00:19:59,407 --> 00:20:01,113 and found guilty. 338 00:20:01,367 --> 00:20:03,449 With no chance of appeal. 339 00:20:04,495 --> 00:20:08,488 According to the statutes of government, the moment I return, I'm to be executed. 340 00:20:09,166 --> 00:20:11,657 What do you make of that, Doctor? 341 00:20:13,421 --> 00:20:16,333 Take me home and you take me to my death. 342 00:20:16,549 --> 00:20:18,130 Not my problem. 343 00:20:25,307 --> 00:20:27,389 MARGARET: This ship is impossible! 344 00:20:28,602 --> 00:20:30,058 It's superb! 345 00:20:30,187 --> 00:20:32,724 How do you get the outside around the inside? 346 00:20:32,857 --> 00:20:35,439 Like I'd give you the secret, yeah. 347 00:20:35,860 --> 00:20:38,476 I almost feel better about being defeated. 348 00:20:38,571 --> 00:20:40,277 I never stood a chance. 349 00:20:40,364 --> 00:20:42,980 This is the technology of the gods. 350 00:20:43,200 --> 00:20:45,407 Don't worship me, I'd make a very bad god. 351 00:20:45,494 --> 00:20:47,826 You wouldn't get a day off, for starters. 352 00:20:47,913 --> 00:20:49,824 Jack, how we doing, big fella? 353 00:20:49,915 --> 00:20:53,783 This extrapolator's top of the range. Where did you get it? 354 00:20:54,378 --> 00:20:56,869 I don't know, some airlock sale. 355 00:20:57,006 --> 00:21:00,965 Must've been a great, big heist. It's stacked with power. 356 00:21:01,051 --> 00:21:04,088 -But we can use it for fuel? -It's not compatible. 357 00:21:04,180 --> 00:21:06,796 But it should knock off about 12 hours. 358 00:21:06,891 --> 00:21:08,176 We'll be ready to go by morning. 359 00:21:08,267 --> 00:21:11,054 Then we're stuck here, overnight. 360 00:21:11,145 --> 00:21:12,555 I'm in no hurry. 361 00:21:12,646 --> 00:21:14,261 ROSE: We've got a prisoner. 362 00:21:14,356 --> 00:21:17,598 The police box is really a police box. 363 00:21:18,319 --> 00:21:20,731 You're not just police, though. 364 00:21:21,405 --> 00:21:25,694 Since you're taking me to my death, that makes you my executioners. 365 00:21:27,077 --> 00:21:29,193 Each and every one of you. 366 00:21:30,372 --> 00:21:31,987 You deserve it. 367 00:21:33,250 --> 00:21:35,536 You're very quick to say so. 368 00:21:36,003 --> 00:21:38,836 And you're very quick to soak your hands in my blood. 369 00:21:38,923 --> 00:21:42,040 Which makes you better than me how, exactly? 370 00:21:44,178 --> 00:21:45,918 Long night ahead. 371 00:22:01,612 --> 00:22:04,274 Let's see who can look me in the eye. 372 00:22:33,269 --> 00:22:35,260 It's freezing out here. 373 00:22:36,981 --> 00:22:38,846 Better than in there. 374 00:22:41,652 --> 00:22:45,110 She does deserve it, she's a Slitheen, I don't care. 375 00:22:45,322 --> 00:22:48,564 It's just weird in that box. 376 00:22:50,035 --> 00:22:52,526 I didn't really need my passport. 377 00:23:01,088 --> 00:23:05,422 I've been thinking, you know, we could go have a drink. 378 00:23:06,844 --> 00:23:09,631 Have a pizza or something, just you and me. 379 00:23:09,722 --> 00:23:11,678 That'd be nice. 380 00:23:11,765 --> 00:23:15,428 And, I mean, if the Tardis can't leave until morning... 381 00:23:18,731 --> 00:23:21,689 We could go to a hotel. Spend the night. 382 00:23:21,859 --> 00:23:24,566 I mean, if you want to. I've got some money. 383 00:23:24,653 --> 00:23:26,063 Okay, yeah. 384 00:23:26,196 --> 00:23:28,278 -Is that all right? -Yeah. 385 00:23:31,118 --> 00:23:35,407 Cool, there's a couple of bars round here, we should give them a go. 386 00:23:36,081 --> 00:23:38,447 Do you have to go and tell him? 387 00:23:38,626 --> 00:23:40,742 It's none of his business. 388 00:23:45,215 --> 00:23:46,751 So, what's on? 389 00:23:47,301 --> 00:23:49,212 Nothing, just... 390 00:23:53,557 --> 00:23:56,139 I gather it's not always like this. 391 00:23:57,561 --> 00:23:59,301 Having to wait. 392 00:24:05,319 --> 00:24:08,277 I bet you're always the first to leave, Doctor. 393 00:24:08,405 --> 00:24:11,238 Never mind the consequences, off you go. 394 00:24:11,450 --> 00:24:15,534 You butchered my family and then ran for the stars, am I right? 395 00:24:16,080 --> 00:24:18,571 But not this time. 396 00:24:18,666 --> 00:24:21,032 At last, you have consequences. 397 00:24:23,504 --> 00:24:26,371 -How does it feel? -I didn't butcher them. 398 00:24:26,465 --> 00:24:28,547 Don't answer back, that's what she wants. 399 00:24:28,634 --> 00:24:30,545 I didn't. What about you? 400 00:24:30,636 --> 00:24:34,845 You had an emergency teleport, you didn't zap them to safety, did you? 401 00:24:34,932 --> 00:24:36,797 It only carries one. 402 00:24:37,267 --> 00:24:39,132 I had to fly without coordinates. 403 00:24:39,228 --> 00:24:42,140 I ended up in a skip on the Isle of Dogs. 404 00:24:42,231 --> 00:24:43,971 (DOCTOR LAUGHING) 405 00:24:44,066 --> 00:24:46,352 -It wasn't funny. -Sorry. 406 00:24:50,364 --> 00:24:52,104 It is a bit funny. 407 00:24:57,079 --> 00:24:59,115 Do I get a last request? 408 00:25:00,124 --> 00:25:01,955 Depends what it is. 409 00:25:02,418 --> 00:25:05,160 I grew quite fond of my little human life. 410 00:25:05,254 --> 00:25:06,994 All those rituals. 411 00:25:07,256 --> 00:25:11,215 The brushing of the teeth and the complicated way they cook things. 412 00:25:11,343 --> 00:25:14,585 There's a little restaurant, just round the Bay. 413 00:25:14,680 --> 00:25:17,296 It became quite a favourite of mine. 414 00:25:22,312 --> 00:25:25,770 -Is that what you want? A last meal? -Don't I have rights? 415 00:25:25,858 --> 00:25:27,940 Like she's not gonna try to escape. 416 00:25:28,027 --> 00:25:31,986 Except I can never escape the Doctor so where's the danger? 417 00:25:36,035 --> 00:25:38,321 I wonder if you could do it. 418 00:25:40,289 --> 00:25:44,248 To sit with a creature you're about to kill and take supper. 419 00:25:47,129 --> 00:25:50,667 -How strong is your stomach? -Strong enough. 420 00:25:51,008 --> 00:25:52,339 I wonder. 421 00:25:53,427 --> 00:25:55,918 I've seen you fight your enemies. 422 00:25:57,347 --> 00:25:59,178 Now dine with them. 423 00:26:00,809 --> 00:26:03,425 -You won't change my mind. -Prove it. 424 00:26:07,149 --> 00:26:09,356 There are people out there. 425 00:26:09,693 --> 00:26:12,480 If you slip away just for one second, they'll be in danger. 426 00:26:12,613 --> 00:26:15,195 Except, I've got these. 427 00:26:16,366 --> 00:26:17,856 You both wear one. 428 00:26:17,951 --> 00:26:20,738 If she moves more than ten feet away... 429 00:26:22,790 --> 00:26:25,452 She gets zapped by 10,000 volts. 430 00:26:26,752 --> 00:26:30,540 Margaret, would you like to come out to dinner? My treat. 431 00:26:32,883 --> 00:26:34,623 Dinner in bondage. 432 00:26:36,970 --> 00:26:38,506 Works for me. 433 00:27:16,802 --> 00:27:20,465 Here we are, out on a date, and you haven't even asked my proper name. 434 00:27:20,597 --> 00:27:22,258 It's not a date. 435 00:27:23,350 --> 00:27:25,432 -What's your name? -Blon. 436 00:27:26,562 --> 00:27:29,554 I'm Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen. 437 00:27:31,275 --> 00:27:34,062 That's what it'll say on my death certificate. 438 00:27:34,236 --> 00:27:36,773 -Nice to meet you, Blon. -I'm sure. 439 00:27:38,866 --> 00:27:41,448 Look, that's where I was living as Margaret. 440 00:27:41,577 --> 00:27:44,410 Nice little flat, over there on the top. 441 00:27:45,247 --> 00:27:47,112 Next to the one with the light on. 442 00:27:47,249 --> 00:27:51,458 Two bedrooms, bayside view. I was rather content. 443 00:27:51,962 --> 00:27:54,453 Don't suppose I'll see it again. 444 00:27:58,677 --> 00:28:00,133 Suppose not. 445 00:28:01,680 --> 00:28:03,762 -Thank you. -Pleasure. 446 00:28:06,143 --> 00:28:09,727 Tell me, then, Doctor, what do you know of our species? 447 00:28:10,105 --> 00:28:11,811 Only what I've seen. 448 00:28:11,899 --> 00:28:13,855 Did you know, for example, 449 00:28:14,026 --> 00:28:16,187 in extreme cases, 450 00:28:16,361 --> 00:28:19,319 when her life is in danger, 451 00:28:19,406 --> 00:28:22,694 a female Rexicoricophalvitorian can manufacture a poison dart 452 00:28:22,784 --> 00:28:24,695 within her own finger. 453 00:28:25,037 --> 00:28:26,368 Yes, I did. 454 00:28:27,039 --> 00:28:28,620 Just checking. 455 00:28:29,708 --> 00:28:31,494 And one more thing. 456 00:28:31,793 --> 00:28:33,579 Between you and me... 457 00:28:40,594 --> 00:28:45,588 WHISPERING: As a final resort, the excess poison can be exhaled through the lungs. 458 00:28:47,517 --> 00:28:50,179 That's better. Now then, what do you think? 459 00:28:50,270 --> 00:28:52,352 Steak looks nice. 460 00:28:52,481 --> 00:28:54,142 Steak and chips! 461 00:28:59,071 --> 00:29:01,528 ROSE: The Doctor took me to this planet a while back. 462 00:29:01,615 --> 00:29:03,480 It was much colder than this. 463 00:29:03,617 --> 00:29:05,778 They called it Woman Wept. 464 00:29:05,911 --> 00:29:08,197 The planet was actually called Woman Wept 465 00:29:08,288 --> 00:29:10,745 because if you looked at it, right, from above, 466 00:29:10,832 --> 00:29:14,495 it was like this huge continent, like, all curved round. 467 00:29:14,586 --> 00:29:17,749 It sort of looked like a woman, you know, lamenting. 468 00:29:17,839 --> 00:29:19,955 Oh, my God, and we went to this beach, right. 469 00:29:20,050 --> 00:29:22,257 No people, no buildings, 470 00:29:22,511 --> 00:29:25,378 just this beach, like, 1,000 miles across. 471 00:29:25,889 --> 00:29:29,177 And something happened, something to do with the sun, I don't know, 472 00:29:29,268 --> 00:29:31,725 but the sea had just frozen. 473 00:29:31,812 --> 00:29:33,348 In a split second. 474 00:29:33,438 --> 00:29:36,930 In the middle of a storm, right, waves and foam, just frozen, 475 00:29:37,025 --> 00:29:38,856 all the way out to the horizon. 476 00:29:38,944 --> 00:29:41,856 Midnight, right, we walk underneath these waves, 477 00:29:41,989 --> 00:29:44,731 100 feet tall and made of ice. 478 00:29:44,825 --> 00:29:47,362 I'm going out with Trisha Delaney. 479 00:29:50,372 --> 00:29:51,737 Oh, right. 480 00:29:53,000 --> 00:29:54,456 That's nice. 481 00:29:55,711 --> 00:29:59,203 -Trisha from the shop? -Yeah, Rob Delaney's sister. 482 00:29:59,589 --> 00:30:01,329 Well, she's nice. 483 00:30:01,800 --> 00:30:04,416 -She's a bit big. -She lost weight. 484 00:30:07,681 --> 00:30:09,512 You've been away. 485 00:30:09,599 --> 00:30:12,056 Well, good for you. She's nice. 486 00:30:13,895 --> 00:30:17,888 -So, tell us more about this planet, then. -That was it, really. 487 00:30:23,405 --> 00:30:25,896 Public execution is a slow death. 488 00:30:27,409 --> 00:30:32,119 They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... 489 00:30:32,205 --> 00:30:33,695 and boil me. 490 00:30:34,624 --> 00:30:38,287 The acidity is perfectly gauged to strip away the skin. 491 00:30:38,879 --> 00:30:42,997 Internal organs fall out into the liquid and I become soup. 492 00:30:44,176 --> 00:30:45,837 And still alive. 493 00:30:47,137 --> 00:30:48,877 Still screaming. 494 00:30:49,139 --> 00:30:52,097 -I don't make the law. -But you deliver it. 495 00:30:52,976 --> 00:30:54,967 Will you stay to watch? 496 00:30:55,937 --> 00:30:57,427 What else can I do? 497 00:30:57,564 --> 00:30:59,680 The Slitheen family's huge. 498 00:31:00,067 --> 00:31:03,685 There's a lot more of us, all scattered off-world. Take me to them. 499 00:31:03,820 --> 00:31:05,560 Take me somewhere safe. 500 00:31:05,697 --> 00:31:08,439 -But then you'll just start again. -I promise I won't. 501 00:31:08,533 --> 00:31:10,615 You've been in that skin suit too long. 502 00:31:10,702 --> 00:31:14,320 You've forgotten. There used to be a real Margaret Blaine. 503 00:31:14,414 --> 00:31:17,030 You killed her and stripped her and used the skin. 504 00:31:17,125 --> 00:31:20,162 You're pleading for mercy out of a dead woman's lips. 505 00:31:20,253 --> 00:31:22,460 Perhaps I have got used to it. 506 00:31:22,547 --> 00:31:24,959 A human life, an ordinary life. 507 00:31:26,551 --> 00:31:28,462 That's all I'm asking. 508 00:31:30,514 --> 00:31:32,596 Give me a chance, Doctor. 509 00:31:34,309 --> 00:31:37,051 -I can change. -I don't believe you. 510 00:31:39,523 --> 00:31:42,515 -So, what do you want to do now? -Don't mind. 511 00:31:43,985 --> 00:31:46,397 We could ask about hotels. 512 00:31:46,488 --> 00:31:48,820 What would Trisha Delaney say? 513 00:31:48,990 --> 00:31:50,275 I suppose. 514 00:31:52,577 --> 00:31:54,784 There's a bar down there with a Spanish name... 515 00:31:54,871 --> 00:31:56,281 You don't even like Trisha Delaney! 516 00:31:56,373 --> 00:31:58,364 Is that right? What the hell do you know? 517 00:31:58,458 --> 00:32:00,665 I know you and I know her 518 00:32:00,752 --> 00:32:02,663 and I know that's never gonna happen. 519 00:32:02,796 --> 00:32:06,630 -So, who do you think you're kidding? -At least I know where she is! 520 00:32:08,051 --> 00:32:09,791 There we are, then. 521 00:32:09,928 --> 00:32:12,920 It's got nothing to do with Trisha. This is all about me, isn't it? 522 00:32:13,014 --> 00:32:14,424 You left me! 523 00:32:17,144 --> 00:32:19,430 We were nice, we were happy. 524 00:32:20,272 --> 00:32:22,809 And then what? You give me a kiss and run off with him 525 00:32:22,941 --> 00:32:25,853 and you make me feel like nothing, Rose. I was nothing! 526 00:32:25,944 --> 00:32:28,356 I can't even go out with a stupid girl from a shop 527 00:32:28,447 --> 00:32:31,814 because you pick up the phone and I comes running. 528 00:32:33,160 --> 00:32:35,697 I mean, is that what I am, Rose, standby? 529 00:32:35,787 --> 00:32:38,950 Am I just supposed to sit here for the rest of my life waiting for you? 530 00:32:39,040 --> 00:32:41,247 -Because I will. -I'm sorry. 531 00:32:50,886 --> 00:32:54,424 I promise you I've changed since we last met, Doctor. 532 00:32:55,182 --> 00:32:57,594 There was this girl, just today. 533 00:32:58,477 --> 00:33:00,013 Young thing. 534 00:33:01,146 --> 00:33:04,638 And something of a danger. She was getting too close. 535 00:33:04,858 --> 00:33:07,600 I felt the blood lust rising, just as the family taught me. 536 00:33:07,694 --> 00:33:10,652 I was going to kill her without a thought. 537 00:33:11,156 --> 00:33:12,612 And then... 538 00:33:14,201 --> 00:33:15,657 I stopped. 539 00:33:17,245 --> 00:33:19,452 She's alive somewhere, right now. 540 00:33:19,539 --> 00:33:22,497 She's walking round this city because I can change. 541 00:33:22,584 --> 00:33:24,791 I did change. 542 00:33:24,878 --> 00:33:27,620 -I know I can't prove it. -I believe you. 543 00:33:27,923 --> 00:33:30,539 Then you know I'm capable of better. 544 00:33:30,675 --> 00:33:32,381 It doesn't mean anything. 545 00:33:32,469 --> 00:33:34,676 I spared her life. 546 00:33:34,763 --> 00:33:37,721 You let one of them go. But that's nothing new. 547 00:33:37,849 --> 00:33:40,215 Every now and then a little victim's spared. 548 00:33:40,310 --> 00:33:43,427 Because she smiled. Because he's got freckles. 549 00:33:43,897 --> 00:33:45,683 Because they begged. 550 00:33:46,525 --> 00:33:48,891 And that's how you live with yourself. 551 00:33:48,985 --> 00:33:51,522 That's how you slaughter millions. 552 00:33:51,988 --> 00:33:57,574 Because once in a while, on a whim, if the wind's in the right direction... 553 00:33:57,702 --> 00:33:59,238 you happen to be kind. 554 00:33:59,329 --> 00:34:01,820 Only a killer would know that. 555 00:34:01,957 --> 00:34:03,413 Is that right? 556 00:34:03,500 --> 00:34:04,865 From what I've seen, 557 00:34:04,960 --> 00:34:08,828 your funny little happy-go-lucky life leaves devastation in its wake. 558 00:34:08,922 --> 00:34:12,210 Always moving on because you dare not go back. 559 00:34:12,300 --> 00:34:16,384 Playing with so many people's lives, you might as well be a god. 560 00:34:18,306 --> 00:34:20,388 And you're right, Doctor. 561 00:34:21,017 --> 00:34:22,598 You're absolutely right. 562 00:34:22,769 --> 00:34:26,102 Sometimes, you let one go. 563 00:34:29,317 --> 00:34:30,773 Let me go. 564 00:34:37,075 --> 00:34:40,659 I'm not asking you to leave him because I know that's not fair. 565 00:34:40,829 --> 00:34:43,366 But I just need something, yeah, some sort of promise 566 00:34:43,456 --> 00:34:45,993 that when you do come back, you're coming back for me. 567 00:34:46,084 --> 00:34:47,540 (RUMBLING) 568 00:34:47,669 --> 00:34:50,411 -Is that thunder? -Does it matter? 569 00:34:50,505 --> 00:34:52,336 That's not thunder. 570 00:34:53,174 --> 00:34:55,836 In the family Slitheen, we had no choice. 571 00:34:56,094 --> 00:34:58,676 I was made to carry out my first kill at 13. 572 00:34:58,763 --> 00:35:01,926 If I'd refused, my father would have fed me to the Venom Grubs. 573 00:35:02,017 --> 00:35:05,305 If I'm a killer, it's because I was born to kill. It's all I know. 574 00:35:05,395 --> 00:35:06,851 (RUMBLING) 575 00:35:06,980 --> 00:35:09,517 Doctor, are you even listening to me? 576 00:35:09,608 --> 00:35:12,099 -Can you hear that? -I'm begging for my life. 577 00:35:12,235 --> 00:35:13,941 No, listen, shush. 578 00:35:20,785 --> 00:35:22,321 (PEOPLE SCREAMING) 579 00:35:25,206 --> 00:35:26,787 Go on, then, run. 580 00:35:26,958 --> 00:35:29,700 It's him again, isn't it? It's the Doctor. It's always the Doctor. 581 00:35:29,836 --> 00:35:33,044 It's always gonna be the Doctor. It's never me! 582 00:35:34,090 --> 00:35:35,580 The handcuffs! 583 00:35:40,180 --> 00:35:43,968 -Don't think you're running away. -I'm sticking with you. 584 00:35:44,100 --> 00:35:46,512 Some date this turned out to be! 585 00:36:00,158 --> 00:36:02,740 It's the rift. The rift's opening. 586 00:36:25,350 --> 00:36:27,762 DOCTOR: What the hell are you doing? JACK: It just went crazy! 587 00:36:27,852 --> 00:36:30,969 It's the rift. Time and space are ripping apart. 588 00:36:31,147 --> 00:36:33,638 The whole city's going to disappear. 589 00:36:46,496 --> 00:36:48,282 (CRASHING) 590 00:37:08,560 --> 00:37:10,016 It's the extrapolator. 591 00:37:10,103 --> 00:37:13,470 I've disconnected it, but it's still feeding off the engine. 592 00:37:13,565 --> 00:37:15,977 It's using the Tardis, I can't stop it. 593 00:37:16,067 --> 00:37:18,479 Never mind Cardiff, it's gonna rip open the planet! 594 00:37:18,570 --> 00:37:20,606 What is it? What's happening? 595 00:37:20,697 --> 00:37:22,779 Just little me. 596 00:37:25,535 --> 00:37:28,777 One wrong move and she snaps like a promise. 597 00:37:28,872 --> 00:37:30,282 I might have known. 598 00:37:30,373 --> 00:37:34,412 I've had you bleating all night, poor baby. 599 00:37:34,627 --> 00:37:35,833 Now, shut it. 600 00:37:35,962 --> 00:37:38,248 You, fly boy. 601 00:37:38,339 --> 00:37:40,830 Put the extrapolator at my feet. 602 00:37:54,689 --> 00:37:56,145 Thank you. 603 00:37:57,567 --> 00:37:59,432 Just as I planned. 604 00:37:59,736 --> 00:38:02,603 I thought you needed to blow up the nuclear power station. 605 00:38:02,697 --> 00:38:06,360 Failing that, if I were to be arrested, 606 00:38:06,451 --> 00:38:08,737 then anyone capable of tracking me down 607 00:38:08,870 --> 00:38:11,828 would have considerable technology of their own. 608 00:38:11,915 --> 00:38:16,875 Therefore, they would be captivated by the extrapolator. 609 00:38:17,962 --> 00:38:21,125 Especially a magpie-mind like yours, Doctor. 610 00:38:21,883 --> 00:38:25,967 So, the extrapolator was programmed to go to Plan B. 611 00:38:26,679 --> 00:38:29,421 To lock on to the nearest alien power source 612 00:38:29,516 --> 00:38:31,632 and open the rift. 613 00:38:32,769 --> 00:38:35,806 And what a power source it found. 614 00:38:36,314 --> 00:38:38,305 I'm back on schedule. 615 00:38:39,901 --> 00:38:41,766 Thanks to you. 616 00:38:41,986 --> 00:38:44,648 The rift's gonna convulse, you'll destroy the whole planet. 617 00:38:44,781 --> 00:38:46,442 And you with it. 618 00:38:48,076 --> 00:38:52,911 While I ride this board over the crest of the inferno, 619 00:38:52,997 --> 00:38:55,113 all the way to freedom. 620 00:38:56,876 --> 00:38:59,117 Stand back, boys. 621 00:38:59,963 --> 00:39:01,544 Surf's up. 622 00:39:15,144 --> 00:39:18,307 Of course, opening the rift means you'll pull this ship apart. 623 00:39:18,398 --> 00:39:19,979 So sue me. 624 00:39:20,650 --> 00:39:22,390 It's not just any old power source. 625 00:39:22,527 --> 00:39:24,893 It's the Tardis, my Tardis. 626 00:39:25,530 --> 00:39:27,521 The best ship in the universe. 627 00:39:27,615 --> 00:39:29,731 It'll make wonderful scrap. 628 00:39:30,118 --> 00:39:33,281 -What's that light? -The heart of the Tardis. 629 00:39:33,746 --> 00:39:35,532 This ship's alive. 630 00:39:35,790 --> 00:39:37,781 You've opened its soul. 631 00:39:42,672 --> 00:39:46,836 It's...so bright. 632 00:39:48,219 --> 00:39:50,084 Look at it, Margaret. 633 00:39:50,930 --> 00:39:52,340 Beautiful. 634 00:39:52,765 --> 00:39:55,222 Look inside, Blon Fel Fotch. 635 00:39:56,352 --> 00:39:58,138 Look at the light. 636 00:40:28,343 --> 00:40:29,879 Thank you. 637 00:40:41,272 --> 00:40:44,139 Don't look, stay there, close your eyes! 638 00:40:45,818 --> 00:40:48,309 Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down. 639 00:40:48,404 --> 00:40:52,363 Rose, that panel over there, turn all switches to the right. 640 00:41:08,132 --> 00:41:10,418 DOCTOR: Nicely done. Thank you, all. 641 00:41:11,052 --> 00:41:12,883 ROSE: What happened to Margaret? 642 00:41:12,971 --> 00:41:15,383 JACK: Must've got burned up. Carried out her own death sentence. 643 00:41:15,473 --> 00:41:17,759 No, I don't think she's dead. 644 00:41:17,976 --> 00:41:19,432 Then where'd she go? 645 00:41:19,560 --> 00:41:23,303 She looked into the heart of the Tardis. Even I don't know how strong that is. 646 00:41:23,398 --> 00:41:25,434 And the ship's telepathic, like I told you, Rose. 647 00:41:25,525 --> 00:41:28,892 Gets inside your head, translates alien languages. 648 00:41:29,904 --> 00:41:33,647 Maybe the raw energy can translate all sorts of thoughts. 649 00:41:39,205 --> 00:41:41,821 -Here she is. -She's an egg? 650 00:41:41,916 --> 00:41:44,828 -Regressed to her childhood. -She's an egg? 651 00:41:45,044 --> 00:41:47,501 She can start again. Live her life from scratch. 652 00:41:47,588 --> 00:41:49,670 If we take her home, give her to a different family, 653 00:41:49,799 --> 00:41:52,290 tell them to bring her up properly, she might be all right. 654 00:41:52,385 --> 00:41:54,421 -Or she might be worse. -That's her choice. 655 00:41:54,512 --> 00:41:56,753 -She's an egg. -She's an egg. 656 00:41:58,391 --> 00:42:00,097 Oh, my God, Mickey. 657 00:42:52,820 --> 00:42:56,404 We're all powered up, we can leave. Opening the rift filled us up with energy. 658 00:42:56,532 --> 00:42:59,399 -We can go. If that's all right. -Yeah, fine. 659 00:43:01,913 --> 00:43:04,529 -How's Mickey? -He's okay. He's gone. 660 00:43:04,999 --> 00:43:07,911 Do you want to go and find him? We'll wait. 661 00:43:08,127 --> 00:43:10,413 No need. He deserves better. 662 00:43:11,714 --> 00:43:14,296 Off we go, then. Always moving on. 663 00:43:14,634 --> 00:43:17,296 Next stop, Rexicoricophalvitorius. 664 00:43:17,762 --> 00:43:19,377 Now, you don't often get to say that. 665 00:43:19,472 --> 00:43:21,463 We'll stop by and pop her in the hatchery. 666 00:43:21,557 --> 00:43:25,641 Margaret the Slitheen can live her life again. A second chance. 667 00:43:26,187 --> 00:43:27,848 That'd be nice. 668 00:43:32,610 --> 00:43:34,475 (WHOOSHING) 669 00:43:45,039 --> 00:43:47,075 You got chosen, you're a housemate. 670 00:43:47,166 --> 00:43:49,873 You're in the house, isn't that brilliant? 671 00:43:50,002 --> 00:43:52,414 Welcome to the Weakest Link. 672 00:43:53,464 --> 00:43:55,625 We are giving you a brand-new image. 673 00:43:55,716 --> 00:43:58,048 Why? Is there something wrong with what I'm wearing? 674 00:43:59,262 --> 00:44:01,002 -What was that? -She's been evicted. 675 00:44:03,850 --> 00:44:04,885 This isn't just a game. 676 00:44:04,976 --> 00:44:08,139 I need to find the Doctor, he's here somewhere, he's always here! 677 00:44:08,271 --> 00:44:09,602 There's something else going on. 678 00:44:09,730 --> 00:44:11,891 MAN: We have contestants outside the games. 679 00:44:11,983 --> 00:44:13,314 My Masters, they fear the Doctor. 680 00:44:13,401 --> 00:44:14,766 Tell me, who are they? 681 00:44:14,861 --> 00:44:18,103 That's impossible, I know those ships, they were destroyed. 682 00:44:18,197 --> 00:44:19,277 Obviously they survived. 683 00:44:19,407 --> 00:44:22,899 Alert. Alert. We are detected. 54147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.