Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,247
And why are we chasing it?
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,997
It's mauve and dangerous, and about
30 seconds from the centre of London.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,298
Excuse me, there's this thing
that I need to find.
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,042
Would've fallen from the sky.
5
00:00:12,137 --> 00:00:16,130
Nancy, the thing I'm looking for,
you know what I'm talking about, don't you?
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,052
(ROSE SCREAMING)
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,391
I've got you, you're fine.
8
00:00:20,479 --> 00:00:21,935
-Hello.
-Hello.
9
00:00:22,064 --> 00:00:24,555
Jack Harkness, I've been hearing
all about you on the way over.
10
00:00:24,650 --> 00:00:29,440
It's 1941, the height of the London Blitz,
and something else has fallen on London.
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,569
He said it was a warship,
he stole it.
12
00:00:31,657 --> 00:00:34,490
Parked it somewhere,
somewhere a bomb's going to fall on it,
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,279
unless we make him an offer.
14
00:00:36,411 --> 00:00:40,654
It's a con. I was conning you.
That's what I am. I'm a con man.
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,619
Mummy.
16
00:00:43,961 --> 00:00:45,997
There's something chasing you
and the other kids.
17
00:00:46,129 --> 00:00:48,962
Mummy. Mummy!
18
00:00:49,091 --> 00:00:50,797
You mustn't let him touch you.
19
00:00:50,926 --> 00:00:53,212
-What happens if he touches me?
-He makes you like him.
20
00:00:53,303 --> 00:00:57,421
Right, everybody out, across the back garden,
under the fence. Now, go, move!
21
00:00:58,475 --> 00:01:01,717
You'll find them everywhere,
in every bed in every ward.
22
00:01:01,812 --> 00:01:03,143
Hundreds of them.
23
00:01:03,272 --> 00:01:06,435
They've all got the same injuries,
scarring on the back of the hand,
24
00:01:06,525 --> 00:01:08,641
and the gas mask seems to be
fused to the flesh.
25
00:01:08,777 --> 00:01:11,814
-What was the cause of death?
-They're not dead.
26
00:01:11,947 --> 00:01:13,653
Are you my mummy?
27
00:01:13,782 --> 00:01:16,023
It's me Nancy!
28
00:01:16,159 --> 00:01:18,866
-Don't let them touch you.
-What happens if they touch us?
29
00:01:18,996 --> 00:01:20,702
You're looking at it.
30
00:01:20,998 --> 00:01:23,990
ALL: Mummy. Mummy...
31
00:01:27,004 --> 00:01:28,494
Go to your room.
32
00:01:33,552 --> 00:01:35,213
Go to your room.
33
00:01:39,558 --> 00:01:43,176
I mean it, I'm very, very angry with you.
34
00:01:43,353 --> 00:01:45,514
I'm very, very cross.
35
00:01:47,691 --> 00:01:51,149
Go to your room!
36
00:02:13,216 --> 00:02:15,377
I'm really glad that worked.
37
00:02:15,510 --> 00:02:17,671
Those would have been
terrible last words.
38
00:02:18,680 --> 00:02:20,716
(DOCTOR WHO THEME MUSIC)
39
00:03:02,474 --> 00:03:03,759
Jamie.
40
00:03:26,289 --> 00:03:28,996
-Why are they all wearing gas masks?
-They're not.
41
00:03:29,126 --> 00:03:31,082
Those masks are flesh and bone.
42
00:03:31,169 --> 00:03:34,753
-How was your con supposed to work?
-Simple enough, really.
43
00:03:34,840 --> 00:03:36,751
Find some harmless piece of space junk,
44
00:03:36,842 --> 00:03:39,128
let the nearest Time Agent
track it back to Earth,
45
00:03:39,261 --> 00:03:41,343
convince him it's valuable
and name a price.
46
00:03:41,471 --> 00:03:43,587
When he's put 50% upfront...oops!
47
00:03:43,682 --> 00:03:46,549
German bomb falls on it,
destroys it forever.
48
00:03:46,643 --> 00:03:50,932
He never gets to see what he's paid for,
never knows he's been had.
49
00:03:51,022 --> 00:03:54,310
I buy him a drink with his own money
and we discuss dumb luck.
50
00:03:54,443 --> 00:03:57,810
-The perfect self-cleaning con.
-Yeah. Perfect.
51
00:03:57,988 --> 00:03:59,819
The London Blitz is great
for self-cleaners.
52
00:03:59,990 --> 00:04:02,652
Pompeii's nice if you want to make
a vacation of it, though.
53
00:04:02,784 --> 00:04:05,526
But you've got to set your alarm
for Volcano Day.
54
00:04:05,662 --> 00:04:07,198
(JACK LAUGHING)
55
00:04:09,666 --> 00:04:12,624
-Getting a hint of disapproval.
-Take a look around the room.
56
00:04:12,711 --> 00:04:15,043
This is what your piece of
harmless space junk did.
57
00:04:15,172 --> 00:04:18,960
It was a burnt-out medical transporter,
it was empty.
58
00:04:19,050 --> 00:04:20,460
Rose.
59
00:04:20,552 --> 00:04:22,713
-Are we getting out of here?
-We're going upstairs.
60
00:04:22,846 --> 00:04:25,713
I programmed the flight computer
so it wouldn't land on anything living.
61
00:04:25,807 --> 00:04:26,887
I harmed no one!
62
00:04:27,184 --> 00:04:30,051
I don't know what's happening here
but I had nothing to do with it.
63
00:04:30,145 --> 00:04:31,305
I'll tell you what's happening.
64
00:04:31,563 --> 00:04:34,851
You forgot to set your alarm clock.
It's Volcano Day.
65
00:04:35,025 --> 00:04:36,140
(SIREN WAILING)
66
00:04:36,234 --> 00:04:38,725
-What's that?
-The all clear.
67
00:04:39,821 --> 00:04:41,357
I wish.
68
00:04:53,251 --> 00:04:54,707
(NANCY EXCLAIMS)
69
00:04:58,924 --> 00:05:00,755
I thought you were Jamie.
70
00:05:05,263 --> 00:05:06,924
-Dad! Dad!
-Ruddy kids!
71
00:05:07,057 --> 00:05:08,922
-Get off of me!
-Give us a hand.
72
00:05:09,059 --> 00:05:13,223
-Get your hands off me now!
-You! Get in!
73
00:05:13,355 --> 00:05:16,722
Get her in there.
She's nicked!
74
00:05:17,567 --> 00:05:19,398
-Mr Spock?
-Doctor.
75
00:05:19,903 --> 00:05:21,734
Have you got a blaster?
76
00:05:24,741 --> 00:05:26,231
Sure.
77
00:05:28,745 --> 00:05:31,077
The night your space junk landed,
someone was hurt.
78
00:05:31,248 --> 00:05:33,239
-This is where they were taken.
-What happened?
79
00:05:33,375 --> 00:05:35,707
Let's find out. Get it open.
80
00:05:36,753 --> 00:05:39,244
-What's up with your sonic screwdriver?
-Nothing.
81
00:05:42,634 --> 00:05:46,172
Sonic blaster, 51st century.
Weapon factories of Villengard.
82
00:05:46,263 --> 00:05:47,719
-You've been to the factories?
-Once.
83
00:05:47,806 --> 00:05:51,344
They're gone now, destroyed.
Main reactor went critical, vaporised the lot.
84
00:05:51,476 --> 00:05:53,307
Like I said. Once.
85
00:05:53,436 --> 00:05:57,270
There's a banana grove there now.
I like bananas. Bananas are good.
86
00:05:59,192 --> 00:06:01,683
-Nice blast pattern.
-Digital.
87
00:06:01,778 --> 00:06:04,611
-Squareness gun? I like it.
-Yeah.
88
00:06:13,582 --> 00:06:16,665
-What do you think?
-Something got out of here.
89
00:06:16,793 --> 00:06:18,329
Yeah. And?
90
00:06:19,254 --> 00:06:22,337
Something powerful. Angry.
91
00:06:23,300 --> 00:06:24,790
Powerful and angry.
92
00:06:44,613 --> 00:06:45,978
A child?
93
00:06:46,489 --> 00:06:50,152
-I suppose this explains "mummy".
-How could a child do this?
94
00:06:51,328 --> 00:06:55,037
-Do you know where you are?
-Are you my mummy?
95
00:06:56,166 --> 00:06:58,999
Are you aware of
what's around you?
96
00:06:59,127 --> 00:07:01,834
Can you... see?
97
00:07:02,005 --> 00:07:03,870
Are you my mummy?
98
00:07:04,007 --> 00:07:07,966
-What do you want? Do you know...
-I want my mummy!
99
00:07:08,720 --> 00:07:11,211
Are you my mummy?
I want my mummy.
100
00:07:12,349 --> 00:07:14,180
Are you my mummy?
101
00:07:15,226 --> 00:07:17,433
Are you my mummy?
102
00:07:17,520 --> 00:07:20,307
Mummy? Mummy?
103
00:07:22,817 --> 00:07:25,354
-Doctor, I've heard this voice before.
-Me, too.
104
00:07:25,487 --> 00:07:26,647
Mummy?
105
00:07:26,738 --> 00:07:29,400
Always "are you my mummy?"
Like he doesn't know.
106
00:07:29,532 --> 00:07:30,817
Mummy.
107
00:07:30,909 --> 00:07:32,240
Why doesn't he know?
108
00:07:32,369 --> 00:07:35,361
Are you there, Mummy? Mummy?
109
00:07:40,585 --> 00:07:42,917
The police are on their way.
110
00:07:43,546 --> 00:07:46,629
I pay for
the food on this table.
111
00:07:46,716 --> 00:07:50,709
The sweat on my brow, that food is.
The sweat on my brow.
112
00:07:51,763 --> 00:07:54,630
Anything else you'd like?
I've got a whole house here.
113
00:07:54,724 --> 00:07:57,386
Anything else you'd like to
help yourself to?
114
00:07:58,269 --> 00:07:59,554
Yeah.
115
00:07:59,938 --> 00:08:01,769
I'd like some
wire cutters, please.
116
00:08:01,898 --> 00:08:04,230
Something that can cut through
barbed wire.
117
00:08:04,359 --> 00:08:08,022
Oh, and a torch.
Don't look like that, Mr Lloyd.
118
00:08:08,113 --> 00:08:12,356
I know you got plenty of tools in here.
I been watching this house for ages.
119
00:08:12,951 --> 00:08:15,567
And I'd like another look round
your kitchen cupboards.
120
00:08:15,704 --> 00:08:19,196
I was in a hurry the first time.
I want to see if there's anything I missed.
121
00:08:19,290 --> 00:08:20,405
The food on this table...
122
00:08:20,542 --> 00:08:23,079
It's an awful lot of food,
isn't it, Mr Lloyd?
123
00:08:23,211 --> 00:08:25,577
A lot more than on
anyone else's table.
124
00:08:25,755 --> 00:08:27,120
Half this street thinks
125
00:08:27,215 --> 00:08:30,423
your missus must be messing about
with Mr Haverstock, the butcher.
126
00:08:30,760 --> 00:08:32,751
But she's not, is she?
127
00:08:33,555 --> 00:08:37,924
You are.
Wire cutters. Torch. Food.
128
00:08:38,101 --> 00:08:41,389
And I'd like to use your bathroom
before I leave, please.
129
00:08:41,479 --> 00:08:44,892
Oh, look! There's
the sweat on your brow.
130
00:08:51,489 --> 00:08:54,447
Mummy? Please, Mummy. Mummy?
131
00:08:54,576 --> 00:08:55,782
Doctor?
132
00:08:55,952 --> 00:08:57,988
-Can you sense it?
-Sense what?
133
00:08:58,121 --> 00:09:01,113
Coming out of the walls.
Can you feel it?
134
00:09:01,833 --> 00:09:04,916
Funny little human brains.
How do you get around in those things?
135
00:09:05,003 --> 00:09:06,994
When he's stressed,
he likes to insult species.
136
00:09:07,130 --> 00:09:09,712
-Rose, I'm thinking!
-He cuts himself shaving.
137
00:09:09,799 --> 00:09:12,211
He does half an hour on life-forms
he's cleverer than.
138
00:09:12,302 --> 00:09:15,009
There are these children.
Living rough round the bomb sites.
139
00:09:15,138 --> 00:09:17,254
They come out during air raids,
looking for food.
140
00:09:17,348 --> 00:09:18,554
Mummy, please.
141
00:09:18,641 --> 00:09:21,633
Suppose they were there when this thing,
whatever it was, landed.
142
00:09:21,770 --> 00:09:24,512
-It was a med-ship, it was harmless.
-You keep saying. Harmless.
143
00:09:24,647 --> 00:09:27,980
-Suppose one was affected. Altered.
-Altered how?
144
00:09:28,109 --> 00:09:29,645
I'm here!
145
00:09:29,778 --> 00:09:33,145
It's afraid, terribly afraid and powerful.
146
00:09:33,323 --> 00:09:35,359
It doesn't know it yet.
But it will do.
147
00:09:35,492 --> 00:09:36,982
(FAINT WHIRRING)
148
00:09:37,118 --> 00:09:39,951
It's got the power of a god
and I just sent it to its room.
149
00:09:40,038 --> 00:09:41,778
(WHIRRING)
150
00:09:41,873 --> 00:09:42,988
Doctor.
151
00:09:43,166 --> 00:09:44,781
I'm here! Can't you see me?
152
00:09:44,876 --> 00:09:46,707
What's that noise?
153
00:09:48,171 --> 00:09:51,663
End of the tape.
It ran out about 30 seconds ago.
154
00:09:52,467 --> 00:09:55,334
I'm here now!
Can't you see me?
155
00:09:55,553 --> 00:09:59,171
I sent it to its room.
This is its room.
156
00:10:02,852 --> 00:10:04,638
Are you my mummy?
157
00:10:07,357 --> 00:10:08,642
Mummy?
158
00:10:09,150 --> 00:10:10,481
Doctor?
159
00:10:10,693 --> 00:10:15,312
Okay, on my signal
make for the door.
160
00:10:15,406 --> 00:10:17,271
-Mummy?
-Now!
161
00:10:17,367 --> 00:10:18,732
Mummy?
162
00:10:20,495 --> 00:10:23,157
-Go, now, don't drop the banana!
-Why not?
163
00:10:23,248 --> 00:10:25,364
Good source of potassium.
164
00:10:26,000 --> 00:10:27,206
Give me that.
165
00:10:27,335 --> 00:10:30,577
Mummy? I want my mummy.
166
00:10:33,049 --> 00:10:36,041
Digital rewind. Nice switch.
167
00:10:36,511 --> 00:10:39,378
It's from the groves of Villengard,
thought it was appropriate.
168
00:10:39,514 --> 00:10:42,551
There's really a banana grove in Villengard?
And you did that?
169
00:10:42,725 --> 00:10:44,215
Bananas are good.
170
00:10:44,394 --> 00:10:46,259
-Doctor!
-Come on!
171
00:10:53,361 --> 00:10:56,603
ALL: Mummy! Mummy!
172
00:11:03,288 --> 00:11:05,324
It's keeping us here
till it can get at us.
173
00:11:05,415 --> 00:11:07,280
-It's controlling them?
-It is them.
174
00:11:07,417 --> 00:11:09,453
It's every living thing in this hospital.
175
00:11:09,586 --> 00:11:11,622
Okay. This can function
as a sonic blaster,
176
00:11:11,754 --> 00:11:14,917
a sonic cannon and
it's a triple-enfolded sonic disruptor.
177
00:11:15,091 --> 00:11:18,128
-Doc, what you got?
-I've got a sonic... Never mind.
178
00:11:18,261 --> 00:11:20,593
-What?
-It's sonic, okay? Let's leave it at that.
179
00:11:20,763 --> 00:11:22,344
Disruptor? Cannon? What?
180
00:11:22,432 --> 00:11:24,969
It's sonic, totally sonic.
I am soniced up.
181
00:11:25,101 --> 00:11:28,059
-A sonic what?
-Screwdriver!
182
00:11:32,650 --> 00:11:34,106
Going down.
183
00:11:38,907 --> 00:11:40,568
Doctor, are you okay?
184
00:11:40,658 --> 00:11:43,274
-Could've used a warning.
-The gratitude.
185
00:11:43,411 --> 00:11:45,493
-Who has a sonic screwdriver?
-I do.
186
00:11:45,622 --> 00:11:46,907
Lights?
187
00:11:46,998 --> 00:11:49,956
Who looks at a screwdriver and thinks,
"Ooh, this could be more sonic?"
188
00:11:50,126 --> 00:11:52,742
-You've never been bored?
-There's got to be a light switch.
189
00:11:52,837 --> 00:11:56,000
Never had a long night?
Never had a lot of cabinets to put up?
190
00:11:56,257 --> 00:11:57,997
-Mummy.
-Mummy.
191
00:11:58,134 --> 00:11:59,340
Door.
192
00:12:03,598 --> 00:12:04,838
-Damn it!
-Mummy?
193
00:12:04,974 --> 00:12:07,465
It's the special features,
they really drain the battery.
194
00:12:07,602 --> 00:12:08,967
The battery?
195
00:12:10,647 --> 00:12:12,057
It's so lame.
196
00:12:12,148 --> 00:12:15,811
I was going to send for another one
but somebody's got to blow up the factory.
197
00:12:15,944 --> 00:12:17,935
I know. First day I met him,
he blew my job up.
198
00:12:18,029 --> 00:12:19,610
That's practically
how he communicates.
199
00:12:19,697 --> 00:12:21,358
Okay, that door
should hold it for a bit.
200
00:12:21,491 --> 00:12:24,358
-The door? The wall didn't stop it.
-It's got to find us first!
201
00:12:24,494 --> 00:12:26,701
Come on, we're not done yet.
Assets.
202
00:12:26,829 --> 00:12:29,992
I've got a banana and, in a pinch,
you could put up some shelves.
203
00:12:30,166 --> 00:12:32,623
-Window?
-Barred. Sheer drop. Seven storeys.
204
00:12:32,710 --> 00:12:33,950
And no other exits.
205
00:12:34,045 --> 00:12:37,503
The assets conversation went in a flash,
didn't it?
206
00:12:38,341 --> 00:12:40,457
-Where'd you pick this one up, then?
-Doctor.
207
00:12:40,551 --> 00:12:43,793
She was hanging from a barrage balloon,
I had an invisible spaceship.
208
00:12:43,888 --> 00:12:45,719
I never stood a chance.
209
00:12:45,848 --> 00:12:47,588
Okay. One,
we've got to get out of here.
210
00:12:47,684 --> 00:12:50,346
Two, we can't get out of here.
Have I missed anything?
211
00:12:51,354 --> 00:12:54,346
Yeah. Jack just disappeared.
212
00:13:04,534 --> 00:13:07,526
I thought as much.
What are all of you doing here?
213
00:13:07,662 --> 00:13:09,618
Different house
every night I told you.
214
00:13:09,706 --> 00:13:12,288
We thought you were dead.
Or you'd run off.
215
00:13:12,375 --> 00:13:14,741
I didn't. I knew
you'd come back for us.
216
00:13:20,174 --> 00:13:22,005
Found that old thing in the junk.
217
00:13:22,093 --> 00:13:24,675
-Thinks he's can write now.
-Writing a letter to me dad.
218
00:13:24,762 --> 00:13:27,595
You don't even know where your dad is.
How you gonna send it?
219
00:13:27,724 --> 00:13:30,887
-I don't know, stick it in an envelope.
-You can't even read or write.
220
00:13:31,060 --> 00:13:32,846
I don't need to,
I've got a machine.
221
00:13:32,937 --> 00:13:35,223
Will you stop
making that noise?
222
00:13:39,610 --> 00:13:41,066
I'm sorry, Jim.
223
00:13:42,196 --> 00:13:45,734
On you go, you write a letter
to your dad if you want to.
224
00:13:51,456 --> 00:13:53,447
I know we should
have went somewhere else
225
00:13:53,583 --> 00:13:55,915
but we need you, see,
for the thinking.
226
00:13:56,419 --> 00:13:58,410
What if I wasn't here?
227
00:13:58,546 --> 00:14:00,912
What if one night
I didn't come back for you?
228
00:14:01,049 --> 00:14:03,756
There's a war on,
people go out.
229
00:14:03,885 --> 00:14:06,126
They don't always come back.
It happens.
230
00:14:07,263 --> 00:14:08,753
What would you do then?
231
00:14:15,772 --> 00:14:17,979
They're wire cutters.
232
00:14:18,107 --> 00:14:20,098
I need you to
think about that.
233
00:14:20,234 --> 00:14:24,318
-Someone's got to look after this lot.
-Why? Are you going somewhere?
234
00:14:26,449 --> 00:14:29,782
The bomb site.
The one at the railway station.
235
00:14:29,994 --> 00:14:32,110
-Why?
-The child.
236
00:14:34,123 --> 00:14:35,738
That's where he was killed.
237
00:14:35,833 --> 00:14:38,540
That's where it all started.
And I'm gonna find out how.
238
00:14:38,628 --> 00:14:40,869
-He'll get you.
-And then he'll come for us.
239
00:14:40,963 --> 00:14:45,081
-He always comes for us.
-No, Ernie, he doesn't.
240
00:14:46,135 --> 00:14:48,296
He always comes after me.
241
00:14:48,971 --> 00:14:52,964
There are things I haven't told you.
Things I can't tell you.
242
00:14:54,310 --> 00:14:58,644
As long as you're with me,
you're in danger.
243
00:14:58,773 --> 00:15:01,435
Even right now. Sitting here.
You're in danger because of me.
244
00:15:01,526 --> 00:15:03,733
You're the one
that keeps us safe.
245
00:15:03,820 --> 00:15:06,778
You think so, Ernie?
Then answer this.
246
00:15:08,699 --> 00:15:11,315
Jim is sitting
there right next to you.
247
00:15:13,454 --> 00:15:14,819
So who's typing?
248
00:15:34,684 --> 00:15:35,969
Is he coming?
249
00:15:36,060 --> 00:15:40,178
Ernie, as long as you're with me,
he's always coming.
250
00:15:42,358 --> 00:15:44,815
Plenty of greens.
And chew your food.
251
00:15:55,538 --> 00:15:57,369
Okay, so he's
vanished into thin air.
252
00:15:57,498 --> 00:16:00,240
Why is it always the great-looking ones
who do that?
253
00:16:00,376 --> 00:16:04,870
-I'm making an effort not to be insulted.
-I mean, men.
254
00:16:05,214 --> 00:16:07,500
Okay, thanks, that really helped.
255
00:16:07,717 --> 00:16:09,673
Rose? Doctor? Can you hear me?
256
00:16:09,760 --> 00:16:10,920
(STATIC)
257
00:16:11,053 --> 00:16:12,839
Back on my ship.
258
00:16:12,930 --> 00:16:16,047
Used the emergency teleport.
Sorry I couldn't take you.
259
00:16:16,184 --> 00:16:18,891
It's security-keyed
to my molecular structure.
260
00:16:19,061 --> 00:16:20,676
I'm working on it,
hang in there.
261
00:16:20,771 --> 00:16:22,181
How are you speaking to us?
262
00:16:22,273 --> 00:16:24,605
Om-Com. I can call anything
with a speaker grill.
263
00:16:24,734 --> 00:16:26,895
-Now there's a coincidence.
-What is?
264
00:16:27,028 --> 00:16:29,735
-The child can Om-Com, too.
-He can?
265
00:16:29,906 --> 00:16:32,613
Anything with a speaker grill.
Even the Tardis phone.
266
00:16:32,742 --> 00:16:34,573
What, you mean
the child can phone us?
267
00:16:34,702 --> 00:16:39,241
And I can hear you.
Coming to find you.
268
00:16:39,373 --> 00:16:42,080
Coming to find you.
269
00:16:42,210 --> 00:16:44,121
-Doctor, can you hear that?
-Loud and clear.
270
00:16:44,253 --> 00:16:46,619
I'll try to block out the signal.
Least I can do.
271
00:16:46,756 --> 00:16:48,462
Coming to find you, Mummy.
272
00:16:48,591 --> 00:16:50,582
Remember this one, Rose?
273
00:16:51,427 --> 00:16:54,089
(MOONLIGHT SERENADE PLAYING)
274
00:16:56,974 --> 00:16:58,760
Our song.
275
00:17:46,774 --> 00:17:47,889
What you doing?
276
00:17:47,984 --> 00:17:51,772
Trying to set up a resonation pattern
in the concrete, loosen the bars.
277
00:17:51,862 --> 00:17:56,105
-Do you think he's coming back?
-Wouldn't bet my life.
278
00:17:56,200 --> 00:17:57,485
Why don't you trust him?
279
00:17:57,618 --> 00:17:59,950
-Why do you?
-Saved my life.
280
00:18:00,037 --> 00:18:02,653
Bloke-wise, that's up there with flossing.
281
00:18:06,210 --> 00:18:10,829
I trust him because he's like you.
Except with dating and dancing.
282
00:18:14,802 --> 00:18:16,383
-What?
-You just assume I'm...
283
00:18:16,512 --> 00:18:19,845
-What?
-You just assume I don't dance.
284
00:18:20,141 --> 00:18:22,632
What? Are you
telling me you do dance?
285
00:18:22,727 --> 00:18:24,934
900 years old, me.
I've been around a bit.
286
00:18:25,021 --> 00:18:27,307
I think you can assume at some point
I've danced.
287
00:18:27,398 --> 00:18:29,229
-You?
-Problem?
288
00:18:29,358 --> 00:18:32,316
Doesn't the universe implode
or something if you dance?
289
00:18:32,403 --> 00:18:35,145
Well, I've got the moves
but I wouldn't want to boast.
290
00:18:45,333 --> 00:18:47,699
(STILL PLAYING MOONLIGHT SERENADE)
291
00:18:50,046 --> 00:18:53,004
You've got the moves?
Show me your moves.
292
00:18:53,758 --> 00:18:56,420
Rose, I'm trying to resonate concrete.
293
00:18:56,552 --> 00:18:59,385
Jack will be back. He'll get us out.
So come on.
294
00:18:59,513 --> 00:19:02,380
The world doesn't end
because the Doctor dances.
295
00:19:11,609 --> 00:19:14,396
-Barrage balloon?
-What?
296
00:19:15,029 --> 00:19:16,894
You were hanging
from a barrage balloon.
297
00:19:17,031 --> 00:19:20,273
Oh. Yeah.
About two minutes after you left me.
298
00:19:20,409 --> 00:19:23,151
Thousands of feet above London,
middle of a German air raid,
299
00:19:23,245 --> 00:19:24,906
Union Jack all over my chest.
300
00:19:25,039 --> 00:19:26,529
I've travelled with a lot of people
301
00:19:26,624 --> 00:19:29,366
but you're setting new records
for jeopardy friendly.
302
00:19:30,086 --> 00:19:32,452
Is this you dancing?
Because I've got notes.
303
00:19:32,588 --> 00:19:35,421
Hanging from a rope,
thousands of feet above London.
304
00:19:35,591 --> 00:19:37,502
Not a cut, not a bruise.
305
00:19:37,593 --> 00:19:39,549
Yeah, I know.
Captain Jack fixed me up.
306
00:19:39,637 --> 00:19:41,377
We're calling him Captain Jack now,
are we?
307
00:19:41,472 --> 00:19:44,088
His name's Jack
and he's a captain.
308
00:19:44,225 --> 00:19:47,558
-He's not really a captain, Rose.
-Do you know what I think?
309
00:19:48,312 --> 00:19:51,224
I think you're
experiencing captain-envy.
310
00:19:52,608 --> 00:19:54,849
You will find your feet
at the end of your legs.
311
00:19:54,944 --> 00:19:56,354
You may care to move them.
312
00:19:56,445 --> 00:19:58,401
If ever he was a captain,
he's been defrocked.
313
00:19:58,489 --> 00:20:01,822
-Yeah? Shame I missed that.
-Actually, I quit.
314
00:20:01,951 --> 00:20:03,612
Nobody takes my frock.
315
00:20:04,954 --> 00:20:07,536
Most people notice
when they've been teleported.
316
00:20:07,623 --> 00:20:09,579
You guys are so sweet.
317
00:20:09,667 --> 00:20:10,998
Sorry about the delay.
318
00:20:11,127 --> 00:20:14,164
Had to take the Nav-Com
off-line to override the teleport security.
319
00:20:14,296 --> 00:20:16,753
You can spend 10 minutes
overriding your own protocols.
320
00:20:16,841 --> 00:20:18,923
Maybe you should remember
whose ship it is.
321
00:20:19,260 --> 00:20:21,842
I do. She was gorgeous.
322
00:20:21,971 --> 00:20:24,838
Like I told her,
be back in five minutes.
323
00:20:25,975 --> 00:20:29,934
-This is a Chula ship.
-Yeah, just like that medical transporter.
324
00:20:30,020 --> 00:20:31,931
Only this one is dangerous.
325
00:20:33,274 --> 00:20:35,606
They're what fixed up my hands up.
Jack called them...
326
00:20:35,693 --> 00:20:37,649
-Nanobots? Nanogenes?
-Nanogenes, yeah.
327
00:20:37,778 --> 00:20:40,986
Subatomic robots.
There are millions of them in here. See?
328
00:20:41,157 --> 00:20:44,069
Burned my hand on the console
when we landed. All better now.
329
00:20:44,160 --> 00:20:46,025
They activate
when the bulkhead's sealed.
330
00:20:46,162 --> 00:20:48,653
Check you out for damage,
fix any physical flaws.
331
00:20:50,666 --> 00:20:53,624
Take us to the crash site.
I need to see your space junk.
332
00:20:53,711 --> 00:20:57,670
Soon as I get the Nav-Com back online.
Make yourself comfortable.
333
00:20:57,798 --> 00:21:01,006
Carry on with whatever it was
you were doing.
334
00:21:01,135 --> 00:21:04,002
-We were talking about dancing.
-It didn't look like talking.
335
00:21:04,138 --> 00:21:06,049
Didn't feel like dancing.
336
00:21:23,532 --> 00:21:25,488
Halt! Don't move!
337
00:21:29,246 --> 00:21:32,830
So, you used to be a Time Agent
and now you're trying to con them?
338
00:21:32,917 --> 00:21:35,499
If it makes me sound any better,
it's not for the money.
339
00:21:35,586 --> 00:21:37,167
For what?
340
00:21:37,254 --> 00:21:39,961
Woke up one morning
when I was still working for them,
341
00:21:40,049 --> 00:21:42,381
found they'd stolen two years
of my memories.
342
00:21:42,510 --> 00:21:45,593
-I'd like them back.
-They stole your memories?
343
00:21:45,721 --> 00:21:48,428
Two years of my life.
No idea what I did.
344
00:21:49,266 --> 00:21:53,930
Your friend over there doesn't trust me.
And for all I know, he's right not to.
345
00:21:54,939 --> 00:21:58,932
Okay. We're good to go.
The crash site?
346
00:22:00,903 --> 00:22:04,361
-As you were. You feeling any better?
-Just a touch, sir.
347
00:22:04,782 --> 00:22:07,239
Chain her up where Jenkins
can keep an eye on her.
348
00:22:07,368 --> 00:22:09,700
No. Not in here. Not with him.
349
00:22:10,079 --> 00:22:12,821
You shouldn't have broken in here
if you didn't want to stay.
350
00:22:12,915 --> 00:22:15,201
You don't understand.
Not with him.
351
00:22:15,292 --> 00:22:17,624
This is
a restricted area, miss.
352
00:22:17,753 --> 00:22:19,618
You can just sit
here for a bit.
353
00:22:19,755 --> 00:22:22,121
We're going to have to ask you
a few questions.
354
00:22:22,258 --> 00:22:23,589
Found these, sir.
355
00:22:24,635 --> 00:22:28,253
Very professional,
a little bit too professional.
356
00:22:28,389 --> 00:22:30,471
Didn't just drop in by accident then,
did you?
357
00:22:30,599 --> 00:22:32,260
My little brother died here.
358
00:22:32,393 --> 00:22:34,509
I wanted to find out what killed him.
359
00:22:34,603 --> 00:22:37,094
Take the men, check the fence
for any other breaches.
360
00:22:37,231 --> 00:22:40,018
And search the area,
she may not have come here alone.
361
00:22:40,109 --> 00:22:41,770
-Yes, sir!
-Please.
362
00:22:41,902 --> 00:22:43,858
Listen, you can't leave me here.
363
00:22:43,946 --> 00:22:46,278
-Watch her, Jenkins.
-Yes, Mummy.
364
00:22:48,117 --> 00:22:50,108
-Jenkins?
-Sorry.
365
00:22:50,744 --> 00:22:53,076
Sir, I don't know
what's the matter with me.
366
00:22:53,247 --> 00:22:57,490
Look, lock me up, fine, but not here.
Please, anywhere but here.
367
00:22:59,461 --> 00:23:02,828
You'll be all right, miss.
I'm just a little...
368
00:23:03,757 --> 00:23:06,123
Just a little...
369
00:23:06,260 --> 00:23:07,625
What's the matter with you?
370
00:23:07,761 --> 00:23:11,094
-Please, let me go.
-Why would I do that?
371
00:23:11,181 --> 00:23:13,388
Because you've got a scar
on the back of your hand.
372
00:23:13,475 --> 00:23:16,012
Yes, but I don't see
what that's got to do with anything.
373
00:23:16,145 --> 00:23:17,510
You feel like
you're gonna be sick.
374
00:23:17,646 --> 00:23:19,978
Like something's
forcing its way up your throat.
375
00:23:20,149 --> 00:23:22,686
I know because
I've seen it before.
376
00:23:22,860 --> 00:23:26,819
-What's happening to me?
-In a minute you won't be you anymore.
377
00:23:27,114 --> 00:23:28,945
You won't even remember you.
378
00:23:29,033 --> 00:23:32,491
And unless you let me go,
it's going to happen to me, too.
379
00:23:32,620 --> 00:23:34,781
-Please.
-What are you talking about?
380
00:23:34,872 --> 00:23:37,284
-What's your mother's name?
-Matilda.
381
00:23:37,374 --> 00:23:38,989
-You got a wife?
-Yes.
382
00:23:39,126 --> 00:23:40,582
Wife's name?
383
00:23:40,669 --> 00:23:43,957
You got kids?
What's your name?
384
00:23:45,341 --> 00:23:49,584
Please, let me go.
It's too late for you. I'm sorry.
385
00:23:49,678 --> 00:23:51,794
But please let me go.
386
00:23:53,349 --> 00:23:55,214
What...
387
00:23:55,684 --> 00:23:58,517
Mummy!
388
00:24:11,492 --> 00:24:12,857
There it is.
389
00:24:13,535 --> 00:24:16,572
They've got Algy on duty.
Must be important.
390
00:24:16,705 --> 00:24:18,411
We've got to get past him.
391
00:24:18,540 --> 00:24:21,873
Are the words "distract the guard"
heading in my general direction?
392
00:24:22,002 --> 00:24:24,118
I don't think that'd
be such a good idea.
393
00:24:24,213 --> 00:24:26,044
Don't worry, I can handle it.
394
00:24:26,173 --> 00:24:28,880
I've got to know Algy quite well
since I've been in town.
395
00:24:29,009 --> 00:24:31,341
Trust me, you're not his type.
396
00:24:32,054 --> 00:24:33,510
I'll distract him.
397
00:24:35,849 --> 00:24:37,214
Don't wait up.
398
00:24:40,771 --> 00:24:42,887
Relax.
He's a 51st century guy.
399
00:24:43,023 --> 00:24:45,765
He's just a bit more flexible
when it comes to dancing.
400
00:24:46,402 --> 00:24:47,858
How flexible?
401
00:24:47,945 --> 00:24:50,732
By his time,
you lot are spread out across half the galaxy.
402
00:24:50,864 --> 00:24:54,197
-Meaning?
-So many species, so little time.
403
00:24:54,284 --> 00:24:56,445
What, that's what we do
when we get out there?
404
00:24:56,578 --> 00:24:59,536
That's our mission?
We seek new life and...
405
00:25:00,958 --> 00:25:02,243
Dance.
406
00:25:07,589 --> 00:25:09,750
Hey, tiger. How's it hanging?
407
00:25:13,262 --> 00:25:15,423
-Mummy?
-Algy, old sport, it's me.
408
00:25:16,598 --> 00:25:19,055
-Mummy?
-It's me, Jack.
409
00:25:19,268 --> 00:25:20,474
Jack?
410
00:25:22,479 --> 00:25:24,720
Are you my mummy?
411
00:25:40,581 --> 00:25:43,448
Stay back! You men, stay away.
412
00:25:48,422 --> 00:25:51,084
The effect's becoming airborne,
accelerating.
413
00:25:51,175 --> 00:25:53,291
-What's keeping us safe?
-Nothing.
414
00:25:53,677 --> 00:25:56,043
-Here they come again.
-All we need.
415
00:25:56,138 --> 00:25:57,799
(SIRENS WAILING)
416
00:25:57,931 --> 00:26:00,343
Didn't you say a bomb
was gonna land here?
417
00:26:00,476 --> 00:26:01,886
Never mind about that.
418
00:26:01,977 --> 00:26:04,263
If the contaminant's airborne now,
there's hours left.
419
00:26:04,354 --> 00:26:05,560
-Till what?
-Till nothing.
420
00:26:05,647 --> 00:26:07,729
Forever.
For the entire human race.
421
00:26:07,816 --> 00:26:09,431
And can anyone
else hear singing?
422
00:26:09,526 --> 00:26:11,062
# ...the tree tops
423
00:26:11,153 --> 00:26:14,645
# When the wind blows
the cradle Will rock
424
00:26:15,657 --> 00:26:19,024
# When the bow breaks
the cradle will fall
425
00:26:19,620 --> 00:26:22,828
# Down will come
baby cradle and all
426
00:26:27,503 --> 00:26:31,166
# Rock-a-bye baby
on the tree tops
427
00:26:32,049 --> 00:26:35,166
# When the wind blows
the cradle will rock #
428
00:26:45,729 --> 00:26:47,845
You see? Just an ambulance.
429
00:26:48,190 --> 00:26:49,771
That's an ambulance?
430
00:26:49,858 --> 00:26:53,692
It's hard to explain.
It's from another world.
431
00:26:53,904 --> 00:26:56,236
-They've been trying to get in.
-Of course they have.
432
00:26:56,365 --> 00:26:59,448
They think they've got their hands on
Hitler's latest secret weapon.
433
00:26:59,535 --> 00:27:02,197
-What are you doing?
-The sooner you see this thing's empty,
434
00:27:02,329 --> 00:27:04,536
the sooner you'll know
I had nothing to do with it.
435
00:27:07,668 --> 00:27:08,874
Didn't happen last time.
436
00:27:09,002 --> 00:27:11,709
It hadn't crashed last time.
There'll be emergency protocols.
437
00:27:11,839 --> 00:27:13,704
Doctor, what is that?
438
00:27:19,221 --> 00:27:20,381
Mummy.
439
00:27:32,526 --> 00:27:33,732
Doctor!
440
00:27:36,238 --> 00:27:38,069
-Captain, secure those gates.
-Why?
441
00:27:38,198 --> 00:27:40,610
Just do it!
442
00:27:40,742 --> 00:27:42,323
Nancy, how did you get in here?
443
00:27:42,411 --> 00:27:44,367
-I cut the wire.
-Show Rose.
444
00:27:44,454 --> 00:27:46,695
Setting 2,428-D.
445
00:27:46,790 --> 00:27:49,406
-What?
-Reattaches barbed wire. Go!
446
00:28:08,312 --> 00:28:10,769
Who are you?
Who are any of you?
447
00:28:11,440 --> 00:28:13,101
Never believe me if I told you.
448
00:28:13,233 --> 00:28:15,895
You just told me that was
an ambulance from another world.
449
00:28:15,986 --> 00:28:19,319
There are people running round
with gas masks calling for their mummies
450
00:28:19,448 --> 00:28:22,064
and the sky's full of Germans
dropping bombs on me.
451
00:28:22,159 --> 00:28:25,617
Tell me, do you think
there's anything left I couldn't believe?
452
00:28:27,247 --> 00:28:29,704
We're time travellers.
From the future.
453
00:28:29,791 --> 00:28:33,329
-Mad, you are!
-We have a time travel machine.
454
00:28:33,462 --> 00:28:37,580
It's not that. All right,
you got a time travel machine.
455
00:28:37,966 --> 00:28:40,582
I'll believe you.
Believe anything, me.
456
00:28:42,346 --> 00:28:44,257
But what future?
457
00:28:48,143 --> 00:28:50,759
Nancy, this isn't the end.
458
00:28:50,854 --> 00:28:54,017
I know how it looks,
it's not the end of the world or anything.
459
00:28:54,149 --> 00:28:56,936
How can you say that?
Look at it.
460
00:28:57,027 --> 00:28:59,939
Listen to me.
I was born in this city.
461
00:29:00,030 --> 00:29:02,737
I'm from here,
in like 50 years' time.
462
00:29:02,824 --> 00:29:05,110
-From here?
-I'm a Londoner.
463
00:29:05,827 --> 00:29:09,240
-From your future.
-But...
464
00:29:09,331 --> 00:29:11,743
-But you're not...
-What?
465
00:29:11,833 --> 00:29:14,074
-German?
-Nancy.
466
00:29:14,169 --> 00:29:17,161
The Germans don't come here.
They don't win.
467
00:29:17,965 --> 00:29:21,378
Don't tell anyone I told you so.
But you know what?
468
00:29:22,052 --> 00:29:24,634
-You win.
-We win?
469
00:29:26,682 --> 00:29:27,967
Come on.
470
00:29:29,810 --> 00:29:31,516
It's empty. Look at it.
471
00:29:31,645 --> 00:29:34,352
What do you expect
in a Chula medical transporter?
472
00:29:34,481 --> 00:29:36,346
Bandages? Cough drops?
473
00:29:36,483 --> 00:29:38,690
-Rose?
-I don't know.
474
00:29:39,027 --> 00:29:41,439
-Yes, you do.
-Nanogenes!
475
00:29:41,530 --> 00:29:43,691
It wasn't empty, Captain.
476
00:29:44,032 --> 00:29:47,365
There was enough nanogenes in there
to rebuild a species.
477
00:29:48,078 --> 00:29:50,660
-Oh, God.
-Getting it now, are we?
478
00:29:50,747 --> 00:29:52,908
When the ship crashes,
the nanogenes escape.
479
00:29:53,041 --> 00:29:54,577
Billions upon billions of them.
480
00:29:54,710 --> 00:29:57,702
Ready to fix all the cuts and bruises
in the whole world.
481
00:29:57,838 --> 00:30:00,420
But what they find first is a dead child.
482
00:30:00,549 --> 00:30:03,712
Probably killed earlier that night.
And wearing a gas mask.
483
00:30:03,844 --> 00:30:06,506
And they brought him back to life?
They can do that?
484
00:30:06,596 --> 00:30:09,463
What's life? Life's easy.
A quirk of matter.
485
00:30:09,558 --> 00:30:13,016
Nature's way of keeping meat fresh.
Nothing to a nanogene.
486
00:30:13,103 --> 00:30:14,388
One problem, though.
487
00:30:14,521 --> 00:30:17,058
These nanogenes,
they're not like the ones on your ship.
488
00:30:17,190 --> 00:30:19,306
This lot have never seen
a human being before.
489
00:30:19,401 --> 00:30:21,983
Don't know what a human being's
supposed to look like.
490
00:30:22,070 --> 00:30:25,858
All they've got to go on is one little body,
and there's not a lot left.
491
00:30:25,949 --> 00:30:27,109
But they carry right on.
492
00:30:27,242 --> 00:30:29,699
They do what they're programmed to,
they patch it up.
493
00:30:29,786 --> 00:30:32,869
Can't tell what's gas mask and what's skull,
but they do their best.
494
00:30:32,956 --> 00:30:35,618
And then off they fly, off they go,
work to be done.
495
00:30:35,751 --> 00:30:38,868
'Cause you see, now they think
they know what people should look like.
496
00:30:38,962 --> 00:30:41,795
And it's time to fix all the rest.
And they won't ever stop.
497
00:30:41,923 --> 00:30:43,459
They won't ever stop.
498
00:30:43,592 --> 00:30:46,299
The entire human race
is gonna be torn down
499
00:30:46,428 --> 00:30:50,421
and rebuilt in the form of one terrified child
looking for its mother.
500
00:30:50,557 --> 00:30:53,549
-And nothing in the world can stop it!
-I didn't know.
501
00:31:09,451 --> 00:31:10,691
Mummy.
502
00:31:10,786 --> 00:31:11,992
Rose?
503
00:31:17,292 --> 00:31:20,455
Mummy. Mummy...
504
00:31:26,927 --> 00:31:28,963
It's bringing the gas mask people here,
isn't it?
505
00:31:29,096 --> 00:31:33,180
The ship thinks it's under attack.
It's calling up the troops. Standard protocol.
506
00:31:33,308 --> 00:31:35,344
But the gas mask people aren't troops!
507
00:31:35,477 --> 00:31:37,593
They are now.
This is a battlefield ambulance.
508
00:31:37,687 --> 00:31:41,145
The nanogenes don't just fix you up,
they get you ready for the frontline.
509
00:31:41,316 --> 00:31:44,558
-Equip you, program you.
-That's why the child's so strong?
510
00:31:44,653 --> 00:31:46,234
Why it could do that phoning thing?
511
00:31:46,321 --> 00:31:49,154
It's a fully equipped Chula warrior, yes.
512
00:31:49,282 --> 00:31:52,274
All that weapons tech in the hands
of an hysterical four-year-old
513
00:31:52,369 --> 00:31:55,827
looking for his mummy
and now there's an army of them.
514
00:31:55,997 --> 00:31:58,204
Mummy. Mummy.
515
00:32:00,043 --> 00:32:01,499
Why don't they attack?
516
00:32:01,628 --> 00:32:04,711
Good little soldiers.
Waiting for their commander.
517
00:32:04,840 --> 00:32:06,876
The child?
518
00:32:07,008 --> 00:32:08,498
-Jamie.
-What?
519
00:32:09,177 --> 00:32:11,213
Not the child. Jamie.
520
00:32:11,680 --> 00:32:14,217
-So how long until the bomb falls?
-Any second.
521
00:32:14,349 --> 00:32:17,716
What's the matter, Captain?
Bit close to the volcano for you?
522
00:32:17,853 --> 00:32:19,639
-He's just a little boy.
-I know.
523
00:32:19,729 --> 00:32:22,892
-He's just a boy who wants his mummy.
-I know.
524
00:32:24,568 --> 00:32:25,933
There isn't a little boy born
525
00:32:26,027 --> 00:32:28,985
who wouldn't tear the world apart
to save his mummy.
526
00:32:29,656 --> 00:32:33,148
-And this little boy can.
-So what are we gonna do?
527
00:32:33,869 --> 00:32:35,405
I don't know.
528
00:32:36,913 --> 00:32:39,575
-It's my fault.
-No.
529
00:32:39,708 --> 00:32:41,915
-It is. It's all my fault.
-How can it be your...
530
00:32:42,043 --> 00:32:45,160
Mummy. Mummy.
531
00:32:46,590 --> 00:32:48,546
-Mummy
-Mummy!
532
00:32:48,717 --> 00:32:50,253
Mummy!
533
00:32:57,017 --> 00:32:58,723
Nancy, what age are you?
534
00:33:00,562 --> 00:33:03,599
20? 21? Older than you look, yes?
535
00:33:06,109 --> 00:33:08,896
Doctor, that bomb, we've got seconds.
536
00:33:10,113 --> 00:33:12,604
-You can teleport us out.
-Not you guys.
537
00:33:12,741 --> 00:33:14,402
The Nav-Com's back online.
538
00:33:14,534 --> 00:33:16,650
Gonna take too long
to override the protocols.
539
00:33:16,745 --> 00:33:19,452
So it's Volcano Day.
Do what you've got to do.
540
00:33:19,581 --> 00:33:20,787
Jack?
541
00:33:26,087 --> 00:33:28,954
How old were you five years ago?
15? 16?
542
00:33:29,591 --> 00:33:31,923
Old enough to give birth, anyway.
543
00:33:33,803 --> 00:33:36,215
He's not your brother, is he?
544
00:33:37,974 --> 00:33:40,431
A teenage single mother in 1941.
545
00:33:41,394 --> 00:33:43,760
So you hid. You lied.
546
00:33:44,814 --> 00:33:46,770
You even lied to him.
547
00:33:51,613 --> 00:33:53,274
Are you my mummy?
548
00:33:54,908 --> 00:33:56,944
He's gonna keep asking, Nancy.
549
00:33:57,077 --> 00:33:59,443
-He's never gonna stop.
-Mummy.
550
00:33:59,955 --> 00:34:01,286
Tell him.
551
00:34:04,167 --> 00:34:08,752
Nancy, the future of the human race
is in your hands.
552
00:34:08,838 --> 00:34:10,954
Trust me and tell him.
553
00:34:13,843 --> 00:34:16,425
Are you my mummy?
554
00:34:18,807 --> 00:34:20,638
Are you my mummy?
555
00:34:22,269 --> 00:34:23,850
Are you my mummy?
556
00:34:23,979 --> 00:34:28,643
-Yes, I am your mummy.
-Mummy?
557
00:34:30,485 --> 00:34:34,148
-I'm here.
-Are you my mummy?
558
00:34:38,118 --> 00:34:39,608
I'm here.
559
00:34:39,703 --> 00:34:42,410
-Are you my mummy?
-Yes.
560
00:34:42,497 --> 00:34:43,862
Are you my mummy?
561
00:34:43,999 --> 00:34:46,706
He doesn't understand,
there's not enough of him left.
562
00:34:49,170 --> 00:34:54,005
I am your mummy.
I will always be your mummy.
563
00:34:55,635 --> 00:34:57,125
I'm so sorry.
564
00:34:58,888 --> 00:35:01,675
I'm so, so sorry.
565
00:35:04,394 --> 00:35:06,134
What's happening?
566
00:35:08,982 --> 00:35:10,893
-Doctor, it's changing her, we should...
-Shh!
567
00:35:12,152 --> 00:35:13,858
Come on. Please!
568
00:35:14,654 --> 00:35:18,192
Come on, you clever little nanogenes.
Figure it out.
569
00:35:19,534 --> 00:35:22,492
The mother, she's the mother.
570
00:35:22,579 --> 00:35:24,991
It's got to be enough information.
Figure it out.
571
00:35:25,081 --> 00:35:27,072
-What's happening?
-See?
572
00:35:28,084 --> 00:35:30,200
Recognising the same DNA.
573
00:35:38,219 --> 00:35:40,926
Come on.
Give me a day like this.
574
00:35:41,765 --> 00:35:43,505
Give me this one.
575
00:35:55,028 --> 00:35:59,021
Welcome back!
20 years to pop music, you're gonna love it.
576
00:35:59,407 --> 00:36:00,567
What happened?
577
00:36:00,700 --> 00:36:04,158
The nanogenes recognised
the superior information. The parent DNA.
578
00:36:04,245 --> 00:36:06,907
They didn't change you
because you changed them.
579
00:36:08,291 --> 00:36:10,703
-Mother knows best.
-Jamie.
580
00:36:11,961 --> 00:36:13,997
-Doctor, that bomb.
-Taken care of it.
581
00:36:14,089 --> 00:36:15,750
-How?
-Psychology.
582
00:36:27,936 --> 00:36:30,143
-Doctor!
-Good lad.
583
00:36:30,397 --> 00:36:35,391
The bomb's already started detonation.
I've put it in stasis, but it won't last!
584
00:36:35,485 --> 00:36:37,316
Change of plan!
Don't need the bomb.
585
00:36:37,445 --> 00:36:39,185
Can you get rid of it,
safely as you can?
586
00:36:39,280 --> 00:36:41,396
-Rose?
-Yeah?
587
00:36:41,658 --> 00:36:42,989
Goodbye.
588
00:36:46,788 --> 00:36:49,575
By the way. Love the T-shirt!
589
00:37:10,979 --> 00:37:13,641
-What are you doing?
-Software patch.
590
00:37:13,857 --> 00:37:17,475
Gonna email the upgrade.
You want moves, Rose.
591
00:37:18,319 --> 00:37:19,684
I'll give you moves.
592
00:37:30,290 --> 00:37:33,999
Everybody lives, Rose.
Just this once!
593
00:37:34,711 --> 00:37:36,497
Everybody lives!
594
00:37:42,635 --> 00:37:45,627
Dr Constantine,
who never left his patients.
595
00:37:45,722 --> 00:37:47,508
Back on your feet,
constant doctor.
596
00:37:47,640 --> 00:37:49,722
World doesn't want to get by
without you just yet
597
00:37:49,851 --> 00:37:51,842
and I don't blame it one bit.
598
00:37:52,020 --> 00:37:54,853
These are your patients.
All better now.
599
00:37:55,148 --> 00:37:57,139
Yes, so it seems.
600
00:37:57,901 --> 00:38:00,984
They also seem to be standing around
in a disused railway station.
601
00:38:01,070 --> 00:38:02,856
Is there any particular reason for that?
602
00:38:02,989 --> 00:38:04,479
Yeah, well, you know, cutbacks.
603
00:38:04,574 --> 00:38:06,530
Listen, whatever was wrong
with them in the past
604
00:38:06,701 --> 00:38:08,657
you're probably gonna find
that they're cured.
605
00:38:08,745 --> 00:38:10,360
Just tell them what a great doctor you are,
606
00:38:10,497 --> 00:38:12,579
don't make a big thing of it.
Okay?
607
00:38:14,709 --> 00:38:16,574
Dr Constantine.
608
00:38:17,420 --> 00:38:19,832
Mrs Harcourt!
How much better you're looking!
609
00:38:19,923 --> 00:38:21,834
My leg's grown back.
610
00:38:22,383 --> 00:38:26,342
When I come to the hospital,
I had one leg.
611
00:38:26,429 --> 00:38:30,217
Well, there is a war on,
is it possible you miscounted?
612
00:38:30,558 --> 00:38:34,142
Right, you lot. Lots to do.
Beat the Germans, save the world.
613
00:38:34,229 --> 00:38:36,345
Don't forget
the welfare state!
614
00:38:38,233 --> 00:38:41,145
Setting this to self-destruct,
soon as everybody's clear.
615
00:38:41,236 --> 00:38:42,851
History says there
was an explosion here.
616
00:38:42,946 --> 00:38:46,188
-Who am I to argue with history?
-Usually, the first in line.
617
00:38:49,244 --> 00:38:50,859
The nanogenes will clean up the mess
618
00:38:50,954 --> 00:38:53,320
and switch themselves off,
'cause I just told them to.
619
00:38:53,414 --> 00:38:56,372
Nancy and Jamie will go to
Dr Constantine for help, ditto.
620
00:38:56,459 --> 00:38:59,201
All in all, all things considered. Fantastic!
621
00:38:59,295 --> 00:39:01,502
Look at you beaming away
like you're Father Christmas.
622
00:39:01,589 --> 00:39:03,796
Who says I'm not?
Red bicycle when you were 12.
623
00:39:04,425 --> 00:39:06,882
-What?
-And everybody lives, Rose.
624
00:39:06,970 --> 00:39:09,677
Everybody lives.
I need more days like this!
625
00:39:09,764 --> 00:39:12,801
-Doctor.
-Go on, ask me anything. I'm on fire.
626
00:39:13,101 --> 00:39:14,432
What about Jack?
627
00:39:15,770 --> 00:39:17,556
Why did he say goodbye?
628
00:39:26,322 --> 00:39:29,735
Okay, computer,
how long can we keep the bomb in stasis?
629
00:39:29,826 --> 00:39:32,442
Stasis decaying at 90% cycle.
630
00:39:32,579 --> 00:39:36,242
-Detonation in three minutes.
-Can we jettison it?
631
00:39:36,332 --> 00:39:40,075
Any attempt to jettison the device
will precipitate detonation.
632
00:39:40,169 --> 00:39:44,503
- 1 00% probability.
-We could stick it in an escape pod?
633
00:39:44,632 --> 00:39:46,714
There is no escape pod on board.
634
00:39:46,801 --> 00:39:49,338
Okay, see the flaw in that.
I'll get in the escape pod.
635
00:39:49,470 --> 00:39:51,836
There is no escape pod on board.
636
00:39:51,973 --> 00:39:54,430
-Did you check everywhere?
-Affirmative.
637
00:39:54,517 --> 00:39:56,849
-Under the sink?
-Affirmative.
638
00:40:00,273 --> 00:40:01,479
Okay.
639
00:40:02,025 --> 00:40:04,562
Out of 100,
exactly how dead am I?
640
00:40:04,652 --> 00:40:08,270
Termination of Captain Jack Harkness
in under two minutes.
641
00:40:08,364 --> 00:40:10,821
100% probability.
642
00:40:12,452 --> 00:40:14,693
Lovely. Thanks.
643
00:40:15,788 --> 00:40:18,370
-Good to know the numbers.
-You're welcome.
644
00:40:19,125 --> 00:40:21,332
Okay, then!
645
00:40:21,461 --> 00:40:25,295
Think we'd better initiate
emergency protocol 417.
646
00:40:25,381 --> 00:40:26,871
Affirmative.
647
00:40:36,684 --> 00:40:39,676
A little too much vermouth.
See if I come here again.
648
00:40:43,024 --> 00:40:44,514
Funny thing.
649
00:40:45,360 --> 00:40:47,726
Last time I was sentenced to death
650
00:40:47,862 --> 00:40:51,025
I ordered four hyper-vodkas
for my breakfast.
651
00:40:52,492 --> 00:40:54,904
All a bit of a blur after that.
652
00:40:55,203 --> 00:40:57,865
Woke up in bed
with both my executioners.
653
00:40:58,706 --> 00:41:01,368
Lovely couple.
They stayed in touch.
654
00:41:01,876 --> 00:41:04,709
Can't say that
about most executioners.
655
00:41:08,007 --> 00:41:09,247
Anyway.
656
00:41:11,177 --> 00:41:13,668
Thanks for everything, computer.
657
00:41:14,263 --> 00:41:16,003
It's been great.
658
00:41:29,404 --> 00:41:31,690
(MOONLIGHT SERENADE PLAYING)
659
00:41:33,408 --> 00:41:35,239
Well! Hurry up, then!
660
00:41:47,422 --> 00:41:51,540
Okay, all right and turn.
661
00:41:54,554 --> 00:41:58,467
Okay, try and spin me again.
But this time, don't get my arm up my back.
662
00:41:58,599 --> 00:42:00,430
No extra points for a half-nelson.
663
00:42:00,560 --> 00:42:02,141
I'm sure I used
to know this stuff.
664
00:42:02,770 --> 00:42:03,805
Close the door, will you?
665
00:42:03,938 --> 00:42:06,645
Your ship's about to blow up,
there's gonna be a draft.
666
00:42:09,152 --> 00:42:11,108
Welcome to the Tardis.
667
00:42:11,779 --> 00:42:14,486
-Much bigger on the inside.
-You'd better be.
668
00:42:14,615 --> 00:42:18,153
I think what the Doctor is trying
to say is, you may cut in.
669
00:42:19,120 --> 00:42:21,953
-Rose! I've just remembered!
-What?
670
00:42:22,081 --> 00:42:24,037
(IN THE MOOD BY THE GLENN MILLER BAND)
671
00:42:24,125 --> 00:42:26,457
I can dance!
672
00:42:28,337 --> 00:42:32,330
Actually, Doctor,
I thought Jack might like this dance.
673
00:42:32,967 --> 00:42:36,130
I'm sure he would, Rose,
I'm absolutely certain.
674
00:42:36,929 --> 00:42:38,419
But who with?
675
00:43:09,796 --> 00:43:10,831
Whoo!
676
00:43:15,885 --> 00:43:18,501
And I was having
such a nice day.
677
00:43:19,138 --> 00:43:20,173
According to Intelligence,
678
00:43:20,306 --> 00:43:23,173
the target is the last surviving member
of the Slitheen family.
679
00:43:23,309 --> 00:43:25,846
A criminal sect from the planet
Rexicoricophalvitorius
680
00:43:26,020 --> 00:43:28,807
masquerading as a human being,
zipped inside a skin suit.
681
00:43:31,234 --> 00:43:34,522
Its nuclear power station right in
the heart of Cardiff city
682
00:43:34,654 --> 00:43:36,610
will bring jobs for all.
683
00:43:36,697 --> 00:43:39,029
And it just so happens to be
right on top of the rift.
684
00:43:39,200 --> 00:43:43,034
If this power station went into meltdown,
the entire planet would go...
685
00:43:45,373 --> 00:43:47,159
Go on then, run!
686
00:43:47,250 --> 00:43:49,536
It's the rift,
the rift's opening.
687
00:43:49,752 --> 00:43:51,538
The whole city's going to disappear!
688
00:43:51,671 --> 00:43:53,161
Time and space
are ripping apart.
689
00:43:53,256 --> 00:43:55,542
Never mind Cardiff,
it's going to rip open the planet!
53949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.