All language subtitles for doctor.who.2005.s01e09.internal.bdrip.x264-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,498 ROSE: What's the emergency? DOCTOR: It's mauve. 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,833 Mauve? 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,132 Universally recognised colour for danger. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,221 -What happened to red? -That's just humans. 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,516 By everyone else's standards, red's camp. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,811 Oh, the misunderstandings. All those red alerts, all that dancing. 7 00:00:22,940 --> 00:00:26,478 It's got a very basic flight computer I've hacked in, slaved the Tardis. 8 00:00:26,610 --> 00:00:27,895 Wherever it goes, we go. 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,102 -And that's safe, is it? -Totally. 10 00:00:33,325 --> 00:00:36,442 Okay, reasonably. Should have said "reasonably" there. 11 00:00:37,496 --> 00:00:40,329 No. No! It's jumping time tracks, getting away from us. 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,743 -What exactly is this thing? -No idea. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,165 Then why are we chasing it? 14 00:00:44,294 --> 00:00:48,378 It's mauve and dangerous and about 30 seconds from the centre of London. 15 00:00:52,219 --> 00:00:54,460 (DOCTOR WHO THEME MUSIC) 16 00:01:32,676 --> 00:01:35,008 (WHOOSHING) 17 00:01:40,267 --> 00:01:42,428 DOCTOR: Know how long you can knock around space 18 00:01:42,519 --> 00:01:44,134 without happening to bump into Earth? 19 00:01:44,229 --> 00:01:46,641 ROSE: Five days. Or is that when we're out of milk? 20 00:01:46,732 --> 00:01:50,771 Of all the species in all the universe and it has to come out of a cow. 21 00:01:52,863 --> 00:01:56,355 Must've come down somewhere quite close. Within a mile anyway. 22 00:01:56,575 --> 00:01:59,817 And it can't have been more than a few weeks ago. Maybe a month. 23 00:01:59,911 --> 00:02:02,277 A month? We were right behind it. 24 00:02:02,414 --> 00:02:06,202 It was jumping time tracks all over the place. We're bound to be a little bit out. 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,875 DOCTOR: Do you want to drive? ROSE: Yeah. 26 00:02:08,962 --> 00:02:11,248 -How much is a little? -A bit. 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,713 -Is that exactly a bit? -Ish. 28 00:02:14,426 --> 00:02:15,666 What's the plan, then? 29 00:02:15,761 --> 00:02:17,968 You going to do a scan for alien tech or something? 30 00:02:18,055 --> 00:02:22,219 Rose, it hit the middle of London with a very loud bang. I'm going to ask. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,259 "Dr John Smith, Ministry of Asteroids." 32 00:02:25,395 --> 00:02:27,306 It's psychic paper, it tells you what... 33 00:02:27,397 --> 00:02:30,230 -Whatever you want it to, I remember. -Sorry. 34 00:02:30,317 --> 00:02:33,309 Not very "Spock", is it? Just asking. 35 00:02:33,987 --> 00:02:35,978 Door, music, people. What do you think? 36 00:02:36,073 --> 00:02:38,610 I think you should scan for alien tech. 37 00:02:38,742 --> 00:02:41,700 Give me some Spock, for once. Would it kill you? 38 00:02:41,787 --> 00:02:43,743 You sure about that T-shirt? 39 00:02:45,248 --> 00:02:47,990 Too early to say. I'm taking it out for a spin. 40 00:02:49,252 --> 00:02:51,163 CHILD: Mummy. 41 00:02:53,298 --> 00:02:55,129 Mummy. 42 00:02:58,512 --> 00:03:01,424 Come on if you're coming. It won't take a minute. 43 00:03:03,517 --> 00:03:05,758 CHILD: Mummy? 44 00:03:06,478 --> 00:03:08,969 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC) 45 00:03:09,981 --> 00:03:13,599 ROSE: Doctor, there's a kid up there! 46 00:03:20,367 --> 00:03:22,824 (JAZZ MUSIC PLAYING) 47 00:03:39,636 --> 00:03:42,719 # For nobody else 48 00:03:43,014 --> 00:03:45,471 # Gave me the thrill 49 00:03:46,351 --> 00:03:51,061 # When I uphold silence still 50 00:03:51,148 --> 00:03:53,810 # It had to be you 51 00:03:53,900 --> 00:03:56,141 # Wonderful you # 52 00:03:57,654 --> 00:03:59,235 Are you all right up there? 53 00:03:59,322 --> 00:04:01,563 Mummy. 54 00:04:06,538 --> 00:04:09,154 # It had to be you # 55 00:04:19,676 --> 00:04:23,260 Excuse me, could I have everybody's attention just for a mo? 56 00:04:23,388 --> 00:04:25,674 Be very quick. Hello? 57 00:04:25,766 --> 00:04:29,258 Erm...might seem like a stupid question 58 00:04:29,352 --> 00:04:32,059 but has anything fallen from the sky recently? 59 00:04:36,860 --> 00:04:38,851 (ALL LAUGHING) 60 00:04:53,585 --> 00:04:54,745 Mummy. 61 00:04:57,047 --> 00:04:58,878 Okay, hang on, don't move. 62 00:05:12,771 --> 00:05:15,057 Sorry, have I said something funny? 63 00:05:15,273 --> 00:05:17,685 It's just there's this thing that I need to find. 64 00:05:17,776 --> 00:05:20,893 Would have fallen from the sky, a couple of days ago. 65 00:05:21,238 --> 00:05:23,274 (SIREN WAILING) 66 00:05:23,490 --> 00:05:25,731 Would have landed quite near here. 67 00:05:28,745 --> 00:05:30,406 With a very loud... 68 00:05:30,580 --> 00:05:33,322 MAN: Quickly as you can, down to the shelter. 69 00:05:36,336 --> 00:05:37,576 ...bang. 70 00:05:42,592 --> 00:05:43,923 CHILD: Mummy. 71 00:05:46,763 --> 00:05:48,094 Balloon. 72 00:05:54,771 --> 00:05:56,602 (ROSE SCREAMING) 73 00:06:01,278 --> 00:06:02,484 Doctor! 74 00:06:07,367 --> 00:06:08,777 Doctor! 75 00:06:10,495 --> 00:06:12,326 Doctor! 76 00:06:21,214 --> 00:06:24,047 Okay. Maybe not this T-shirt. 77 00:06:31,516 --> 00:06:32,722 Rose? 78 00:06:36,730 --> 00:06:38,311 (CAT MEOWS) 79 00:06:40,692 --> 00:06:42,808 You know, one day. 80 00:06:45,322 --> 00:06:48,564 Just one day, maybe, I'm going to meet somebody who gets the whole 81 00:06:48,658 --> 00:06:50,489 "don't wander off" thing. 82 00:06:51,369 --> 00:06:55,362 900 years of phone box travel, it's the only thing left to surprise me. 83 00:06:55,498 --> 00:06:57,580 (TELEPHONE RINGING) 84 00:07:10,347 --> 00:07:12,053 How can you be ringing? 85 00:07:13,016 --> 00:07:14,847 What's that about ringing? 86 00:07:15,518 --> 00:07:17,725 What am I supposed to do with a ringing phone? 87 00:07:17,854 --> 00:07:21,017 Don't answer it. It's not for you. 88 00:07:25,904 --> 00:07:30,193 -And how do you know that? -'Cause I do. And I'm telling you. 89 00:07:31,409 --> 00:07:33,024 Don't answer it. 90 00:07:33,119 --> 00:07:36,862 Well, if you know so much, tell me this, how can it be ringing? 91 00:07:37,916 --> 00:07:41,374 It's not even a real phone, it's not connected, it's not... 92 00:07:44,381 --> 00:07:46,747 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 93 00:07:54,099 --> 00:07:55,305 Hello? 94 00:07:58,311 --> 00:08:00,222 This is the Doctor speaking. 95 00:08:01,648 --> 00:08:04,310 -How may I help you? -CHILD: Mummy? 96 00:08:06,403 --> 00:08:07,643 Mummy? 97 00:08:08,154 --> 00:08:10,440 Who is this? Who's speaking? 98 00:08:11,324 --> 00:08:13,155 Are you my mummy? 99 00:08:13,243 --> 00:08:15,108 -Who is this? -Mummy. 100 00:08:17,831 --> 00:08:21,494 How did you ring it? This isn't a real phone, it's not wired up to... 101 00:08:21,584 --> 00:08:22,824 Mummy? 102 00:08:30,677 --> 00:08:31,917 Rose? 103 00:08:33,096 --> 00:08:34,802 Rose, are you in there? 104 00:08:34,973 --> 00:08:36,588 (CRASHING) 105 00:08:46,776 --> 00:08:51,065 MRS LLOYD: The planes are coming, can't you hear them? Into the shelter. 106 00:08:51,156 --> 00:08:53,818 None of your nonsense, now move it. 107 00:08:54,701 --> 00:08:58,114 Come on. Hurry up, get in there. Come on. 108 00:08:58,955 --> 00:09:01,788 Arthur, will you hurry up? 109 00:09:01,875 --> 00:09:03,456 Didn't you hear the siren? 110 00:09:03,543 --> 00:09:07,035 Middle of dinner, every night. Blooming Germans, don't they eat? 111 00:09:07,130 --> 00:09:08,836 MRS LLOYD: I can hear the planes. 112 00:09:08,965 --> 00:09:10,296 Don't you eat? 113 00:09:10,467 --> 00:09:13,334 Keep your voice down, will you? It's an air raid. 114 00:09:16,139 --> 00:09:18,004 Get in, look, there's a war on. 115 00:09:18,141 --> 00:09:20,678 I know there's a war on, don't push me. 116 00:10:16,741 --> 00:10:20,074 Get those lights out, please. Everyone down to the shelter. 117 00:10:20,161 --> 00:10:23,369 Jack? You going down to the shelter? 118 00:10:23,706 --> 00:10:26,869 Only I've got to go off on some damn silly guard duty. 119 00:10:27,460 --> 00:10:31,544 Barrage balloon? Must've come loose. Happens now and then. 120 00:10:32,465 --> 00:10:35,423 Don't you RAF boys use them for target practice? 121 00:10:37,971 --> 00:10:39,711 Excellent bottom. 122 00:10:41,766 --> 00:10:44,724 I say, old man, there's a time and a place. 123 00:10:45,145 --> 00:10:47,227 Look, you should really be off. 124 00:10:49,774 --> 00:10:51,105 Sorry, old man. 125 00:10:52,443 --> 00:10:56,402 I've got to go meet a girl. But you've got an excellent bottom, too. 126 00:11:44,287 --> 00:11:46,778 (BOMBS DROPPING OUTSIDE) 127 00:11:50,335 --> 00:11:52,951 -Many kids out there? -Yes, miss. 128 00:11:54,130 --> 00:11:57,463 Still carving. Sit and wait. 129 00:11:58,843 --> 00:12:00,174 Got the whole air raid. 130 00:12:00,303 --> 00:12:04,171 -Look. Bet it's off the black market. -That's enough. 131 00:12:17,570 --> 00:12:19,481 (SCREAMING IN TERROR) 132 00:12:24,327 --> 00:12:27,660 -JACK: Okay, I got you. -Who's got me? 133 00:12:28,539 --> 00:12:30,825 Who's got me and how? 134 00:12:31,000 --> 00:12:33,241 I'm just programming your descent pattern. 135 00:12:33,336 --> 00:12:37,500 Stay as still as you can and keep your hands and feet inside the light field. 136 00:12:37,590 --> 00:12:38,670 Descent pattern? 137 00:12:38,758 --> 00:12:41,249 And can you switch off your cell phone? 138 00:12:42,095 --> 00:12:45,007 No, seriously, it interferes with my instruments. 139 00:12:46,099 --> 00:12:48,010 No one ever believes that. 140 00:12:49,936 --> 00:12:51,972 Thank you, that's much better. 141 00:12:52,063 --> 00:12:54,054 Yeah, that's a real load off, that is. 142 00:12:54,190 --> 00:12:56,806 I'm hanging in the sky in the middle of a German air raid 143 00:12:56,901 --> 00:13:00,519 with a Union Jack across my chest but, hey, my mobile phone's off. 144 00:13:00,613 --> 00:13:02,399 Be with you in a moment. 145 00:13:03,950 --> 00:13:08,740 COMPUTER: The mobile device indicates non-contemporaneous life-form. 146 00:13:08,871 --> 00:13:10,577 She's not from round here, no. 147 00:13:10,707 --> 00:13:12,868 Ready for you. Hold tight. 148 00:13:12,959 --> 00:13:15,291 -To what? -Fair point. 149 00:13:16,087 --> 00:13:18,043 (SCREAMING) 150 00:13:25,221 --> 00:13:28,429 I got you. You're fine, you're just fine. 151 00:13:28,641 --> 00:13:32,054 The tractor beam, it can scramble your head just a little. 152 00:13:35,231 --> 00:13:36,892 -Hello. -Hello. 153 00:13:38,401 --> 00:13:39,607 Hello. 154 00:13:41,571 --> 00:13:46,156 Sorry. There was "hello" twice there. Dull but, you know, thorough. 155 00:13:46,576 --> 00:13:48,567 -Are you all right? -Fine. 156 00:13:51,247 --> 00:13:53,408 Why, you expecting me to faint or something? 157 00:13:53,499 --> 00:13:54,830 You look a little dizzy. 158 00:13:54,917 --> 00:13:57,624 What about you? You're not even in focus. 159 00:14:28,284 --> 00:14:31,742 It's got to be black market. You couldn't get all this on coupons. 160 00:14:31,829 --> 00:14:35,117 Ernie, how many times? We are guests in this house. 161 00:14:35,208 --> 00:14:38,166 We will not make comments of that kind. Washing up. 162 00:14:38,544 --> 00:14:40,000 Oh, Nancy. 163 00:14:40,463 --> 00:14:43,705 -Haven't seen you at one of these before. -He told me about it. 164 00:14:43,800 --> 00:14:45,961 -Sleeping rough? -Yes, miss. 165 00:14:46,511 --> 00:14:49,127 All right, then. 166 00:14:49,222 --> 00:14:52,840 One slice each. And I want to see everybody chewing properly. 167 00:14:52,975 --> 00:14:55,557 -Thank you, miss. -Thanks, miss. 168 00:14:57,688 --> 00:14:59,178 Thank you, miss. 169 00:15:00,691 --> 00:15:02,556 DOCTOR: Thanks, miss. 170 00:15:03,903 --> 00:15:06,565 It's all right. Everybody stay where they are. 171 00:15:06,656 --> 00:15:08,738 Good here, isn't it? Who's got the salt? 172 00:15:08,825 --> 00:15:11,988 Back in your seats. He shouldn't be here either. 173 00:15:15,706 --> 00:15:19,824 -So, you lot, what's the story? -What do you mean? 174 00:15:19,919 --> 00:15:23,878 -You're homeless, right? Living rough? -Why do you want to know that? 175 00:15:24,173 --> 00:15:25,333 You a copper? 176 00:15:25,425 --> 00:15:28,588 I'm not a copper. What's a copper going to do with you lot anyway? 177 00:15:28,678 --> 00:15:30,418 Arrest you for starving? 178 00:15:32,682 --> 00:15:35,173 I make it 1941. You lot shouldn't even be in London. 179 00:15:35,268 --> 00:15:37,429 Should've been evacuated to the country by now. 180 00:15:37,520 --> 00:15:40,136 I was evacuated. Sent me to a farm. 181 00:15:40,231 --> 00:15:42,472 -So why'd you come back? -There was a man there. 182 00:15:42,567 --> 00:15:44,774 Yeah. Same with Ernie. Two homes ago. 183 00:15:44,861 --> 00:15:48,353 Shut up. It's better on the streets anyway. It's better food. 184 00:15:48,448 --> 00:15:51,064 JIM: Yeah. Nancy always gets the best food for us. 185 00:15:51,200 --> 00:15:53,657 -So that's what you do, is it, Nancy? -What is? 186 00:15:53,744 --> 00:15:57,612 Soon as the sirens go, you find a big, fat family meal, still warm on the table, 187 00:15:57,707 --> 00:16:00,289 with everyone down in the air raid shelter and bingo. 188 00:16:00,376 --> 00:16:02,788 Feeding frenzy for the homeless kids of London town. 189 00:16:02,879 --> 00:16:05,416 Puddings for all, as long as the bombs don't get you. 190 00:16:05,548 --> 00:16:07,834 -Something wrong with that? -Wrong? It's brilliant. 191 00:16:07,925 --> 00:16:11,463 I'm not sure if it's Marxism in action or a West End musical. 192 00:16:12,930 --> 00:16:16,138 Why'd you follow me? What do you want? 193 00:16:16,267 --> 00:16:19,384 I want to know how a phone that isn't a phone gets a phone call. 194 00:16:19,479 --> 00:16:22,312 -You seem to be the one to ask. -I did you a favour. 195 00:16:22,398 --> 00:16:25,014 I told you not to answer it. That's all I'm telling you. 196 00:16:25,109 --> 00:16:28,067 Great, thanks. And I want to find a blonde in a Union Jack. 197 00:16:28,154 --> 00:16:32,318 I mean, a specific one, I didn't just wake up this morning with a craving. 198 00:16:32,742 --> 00:16:34,778 Anybody seen a girl like that? 199 00:16:35,828 --> 00:16:38,570 -What have I done wrong? -You took two slices. 200 00:16:38,998 --> 00:16:41,159 No blondes, no flags. 201 00:16:41,292 --> 00:16:42,873 Anything else before you leave? 202 00:16:42,960 --> 00:16:45,167 There is, actually. Thanks for asking. 203 00:16:45,254 --> 00:16:46,539 Something I've been looking for. 204 00:16:46,631 --> 00:16:49,373 Would've fallen from the sky a month ago, but not a bomb. 205 00:16:49,467 --> 00:16:51,879 Not the usual kind anyway. Wouldn't have exploded. 206 00:16:51,969 --> 00:16:54,631 Probably would've buried itself in the ground somewhere. 207 00:16:54,764 --> 00:16:58,677 And it would've looked something like this. 208 00:17:01,604 --> 00:17:02,639 (KNOCKING ON DOOR) 209 00:17:02,772 --> 00:17:05,639 Mummy? Are you in there, Mummy? 210 00:17:07,985 --> 00:17:09,191 Mummy. 211 00:17:10,279 --> 00:17:12,361 -Who was the last one in? -Him. 212 00:17:12,490 --> 00:17:14,731 He came round the back. Who came in the front? 213 00:17:14,825 --> 00:17:16,941 -Me. -Did you close the door? 214 00:17:17,119 --> 00:17:19,201 Did you close the door? 215 00:17:19,455 --> 00:17:21,787 Mummy. Mummy. 216 00:17:22,792 --> 00:17:25,124 Mummy. 217 00:17:30,800 --> 00:17:32,711 What's this, then? 218 00:17:32,843 --> 00:17:35,926 Never easy being the only child left out in the cold, you know. 219 00:17:36,013 --> 00:17:38,971 -I suppose you'd know. -I do, actually, yes. 220 00:17:39,809 --> 00:17:41,640 It's not exactly a child. 221 00:17:42,311 --> 00:17:44,802 Mummy. 222 00:17:45,314 --> 00:17:48,056 Everybody out. Across the back garden, under the fence. 223 00:17:48,150 --> 00:17:49,606 Now. Go. Move. 224 00:17:54,156 --> 00:17:58,320 Come on, baby, we've got to go. It's just like a game, just like chasing. 225 00:17:58,452 --> 00:18:00,113 Take your coat. Go on. 226 00:18:01,163 --> 00:18:02,494 Go. 227 00:18:02,623 --> 00:18:04,830 Mummy. Mummy. 228 00:18:04,959 --> 00:18:06,995 Please let me in, Mummy. 229 00:18:08,588 --> 00:18:10,419 Please let me in, Mummy. 230 00:18:10,506 --> 00:18:11,837 You all right? 231 00:18:11,966 --> 00:18:13,581 Please let me in. 232 00:18:14,802 --> 00:18:16,508 You mustn't let him touch you. 233 00:18:16,596 --> 00:18:17,836 What happens if he touches me? 234 00:18:17,930 --> 00:18:20,171 -He makes you like him. -And what's he like? 235 00:18:20,266 --> 00:18:22,678 -I've got to go. -Nancy, what's he like? 236 00:18:25,688 --> 00:18:27,098 He's empty. 237 00:18:27,189 --> 00:18:29,305 (TELEPHONE RINGING) 238 00:18:29,442 --> 00:18:31,353 It's him. 239 00:18:31,444 --> 00:18:35,778 He can make phones ring. He can. Just like with that police box you saw. 240 00:18:42,371 --> 00:18:44,828 Are you my mummy? 241 00:18:44,999 --> 00:18:46,705 (LIVELY MUSIC PLAYING) 242 00:18:46,792 --> 00:18:48,123 Mummy? 243 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Mummy? 244 00:18:51,297 --> 00:18:53,379 Please let me in, Mummy. 245 00:18:54,216 --> 00:18:58,209 Mummy. Mummy. Mummy. 246 00:18:59,388 --> 00:19:01,344 You stay here if you want to. 247 00:19:01,474 --> 00:19:03,214 Mummy. Mummy. Mummy... 248 00:19:03,351 --> 00:19:05,558 Mummy. 249 00:19:05,853 --> 00:19:08,344 Let me in, please, Mummy. 250 00:19:09,398 --> 00:19:12,390 -Please let me in. -Your mummy isn't here. 251 00:19:14,862 --> 00:19:17,194 -Are you my mummy? -No mummies here. 252 00:19:17,823 --> 00:19:19,734 Nobody here but us chickens. 253 00:19:20,910 --> 00:19:22,650 Well. This chicken. 254 00:19:22,745 --> 00:19:24,235 I'm scared. 255 00:19:26,666 --> 00:19:29,157 Why are those other children frightened of you? 256 00:19:29,251 --> 00:19:32,584 Please let me in, Mummy. I'm scared of the bombs. 257 00:19:36,092 --> 00:19:39,209 Okay. I'm opening the door now. 258 00:20:10,960 --> 00:20:13,793 -JACK: Better now? -You got lights in here? 259 00:20:17,550 --> 00:20:19,131 -Hello. -Hello. 260 00:20:19,468 --> 00:20:20,548 Hello. 261 00:20:20,636 --> 00:20:23,924 -Let's not start that again. -Okay. 262 00:20:27,977 --> 00:20:30,593 So, who are you supposed be, then? 263 00:20:30,771 --> 00:20:35,231 Captain Jack Harkness, 133 Squadron, Royal Air Force. 264 00:20:35,568 --> 00:20:37,229 American volunteer. 265 00:20:38,404 --> 00:20:40,895 Liar. This is psychic paper. 266 00:20:40,990 --> 00:20:42,981 It tells me whatever you want it to tell me. 267 00:20:43,117 --> 00:20:44,482 -How do you know? -Two things. 268 00:20:44,577 --> 00:20:47,660 One, I have a friend that uses this all the time 269 00:20:47,747 --> 00:20:52,241 and two, you just handed me a piece of paper telling me you're single 270 00:20:52,334 --> 00:20:53,665 and you work out. 271 00:20:53,794 --> 00:20:55,580 -Tricky thing, psychic paper. -Yeah. 272 00:20:55,671 --> 00:20:58,834 Can't let your mind wander when you're handing it over. 273 00:20:59,133 --> 00:21:02,921 You sort of have a boyfriend called Mickey Smith 274 00:21:03,012 --> 00:21:06,254 but you consider yourself to be footloose and fancy free. 275 00:21:06,348 --> 00:21:09,636 -What? -Actually the word you use is "available". 276 00:21:09,769 --> 00:21:12,260 -No way. -And another one, "very". 277 00:21:12,354 --> 00:21:15,187 Shall we try and get along without the psychic paper? 278 00:21:15,316 --> 00:21:17,523 That would be better, wouldn't it? 279 00:21:19,612 --> 00:21:22,319 -Nice spaceship. -Gets me around. 280 00:21:23,157 --> 00:21:26,445 Very...Spock. 281 00:21:27,369 --> 00:21:28,529 Who? 282 00:21:28,662 --> 00:21:31,028 Guessing you're not a local boy, then? 283 00:21:32,333 --> 00:21:36,372 A cell phone, a liquid crystal watch and fabrics that won't be around 284 00:21:36,462 --> 00:21:38,453 for at least another two decades. 285 00:21:38,547 --> 00:21:41,539 -Guessing you're not a local girl. -Guessing right. 286 00:21:44,345 --> 00:21:46,631 -Burn your hands on the rope? -Yeah. 287 00:21:47,515 --> 00:21:50,302 We're parked in midair. Can't anyone down there see us? 288 00:21:50,392 --> 00:21:53,680 No. Can I have a look at your hands for a moment? 289 00:21:54,313 --> 00:21:56,019 -Why? -Please. 290 00:22:03,864 --> 00:22:07,402 You can stop acting now. I know exactly who you are. 291 00:22:08,244 --> 00:22:12,032 -I can spot a Time Agent a mile away. -A Time Agent? 292 00:22:12,665 --> 00:22:15,407 I've been expecting one of you guys to show up. 293 00:22:15,584 --> 00:22:17,916 Though not, I must to say, by barrage balloon. 294 00:22:18,045 --> 00:22:19,660 Do you often travel that way? 295 00:22:19,755 --> 00:22:22,212 Sometimes I get swept off my feet. 296 00:22:23,592 --> 00:22:25,173 By balloons. 297 00:22:26,595 --> 00:22:29,052 -What are you doing? -Try to keep still. 298 00:22:32,518 --> 00:22:34,383 (DEVICE BEEPING) 299 00:22:35,229 --> 00:22:40,064 Nanogenes, subatomic robots. The air in here is full of them. 300 00:22:42,945 --> 00:22:45,607 They just repaired three layers of your skin. 301 00:22:47,575 --> 00:22:48,940 Tell them thanks. 302 00:22:50,035 --> 00:22:52,617 -Shall we get down to business? -Business? 303 00:22:53,455 --> 00:22:55,787 Shall we have a drink on the balcony? 304 00:22:58,252 --> 00:22:59,867 Bring up the glasses. 305 00:23:12,600 --> 00:23:14,761 I know I'm standing on something. 306 00:23:24,820 --> 00:23:28,984 -Okay. You have an invisible spaceship. -Yeah. 307 00:23:30,659 --> 00:23:33,492 Tethered up to Big Ben for some reason. 308 00:23:33,829 --> 00:23:37,788 First rule of active camouflage. Park somewhere you'll remember. 309 00:24:28,842 --> 00:24:30,298 How'd you follow me here? 310 00:24:30,386 --> 00:24:32,877 I'm good at following, me. I've got the nose for it. 311 00:24:33,013 --> 00:24:35,470 People can't usually follow me if I don't want them to. 312 00:24:35,557 --> 00:24:39,049 -My nose has special powers. -Yeah? Is that why it's so... 313 00:24:39,353 --> 00:24:40,889 -What? -Nothing. 314 00:24:41,146 --> 00:24:42,727 -What? -Nothing. 315 00:24:43,899 --> 00:24:46,982 -Your ears have special powers, too? -What are you trying to say? 316 00:24:47,069 --> 00:24:48,559 Good night, mister. 317 00:24:49,071 --> 00:24:50,231 Nancy. 318 00:24:50,906 --> 00:24:53,147 There's something chasing you and the other kids. 319 00:24:53,242 --> 00:24:54,982 It looks like a boy and it isn't a boy. 320 00:24:55,077 --> 00:24:57,568 And it started about a month ago. Right? 321 00:24:59,164 --> 00:25:00,995 The thing I'm looking for. 322 00:25:01,083 --> 00:25:04,075 The thing that fell from the sky. That's when it landed. 323 00:25:04,211 --> 00:25:06,167 You know what I'm talking about, don't you? 324 00:25:06,255 --> 00:25:09,338 There was a bomb. A bomb that wasn't a bomb. 325 00:25:09,758 --> 00:25:11,919 Fell the other end of Limehouse Green Station. 326 00:25:12,052 --> 00:25:16,045 -Take me there. -No. Soldiers guarding it. Barbed wire. 327 00:25:16,598 --> 00:25:18,680 -You'd never get through. -Try me. 328 00:25:18,767 --> 00:25:21,099 You sure you want to know what's going on in there? 329 00:25:21,186 --> 00:25:22,767 I really want to know. 330 00:25:23,564 --> 00:25:26,021 Then there's someone you need to talk to first. 331 00:25:26,108 --> 00:25:28,895 -And who might that be? -The Doctor. 332 00:25:33,282 --> 00:25:36,274 It's getting a bit late. I should really be getting back. 333 00:25:36,368 --> 00:25:37,949 We're discussing business. 334 00:25:38,037 --> 00:25:41,200 This isn't business, this is champagne. 335 00:25:41,957 --> 00:25:44,869 I try never to discuss business with a clear head. 336 00:25:45,044 --> 00:25:47,877 (BOMBS EXPLODING) 337 00:25:47,963 --> 00:25:49,794 Are you traveling alone? 338 00:25:50,799 --> 00:25:54,792 -Are you authorised to negotiate? -What would we be negotiating? 339 00:25:56,305 --> 00:25:59,797 I have something for the Time Agency. Something they'd like to buy. 340 00:25:59,933 --> 00:26:02,140 Are you empowered to make payment? 341 00:26:02,811 --> 00:26:06,395 Well, I should talk to my companion. 342 00:26:06,482 --> 00:26:09,315 -Your companion? -I should really be getting back to him. 343 00:26:09,401 --> 00:26:11,608 -Him? -Do you have the time? 344 00:26:15,407 --> 00:26:17,272 (BIG BEN TOLLING) 345 00:26:18,494 --> 00:26:20,109 Okay. That was flash. 346 00:26:21,663 --> 00:26:23,244 That was on the flash side. 347 00:26:23,332 --> 00:26:27,621 So, when you say your companion... 348 00:26:27,753 --> 00:26:29,664 just how disappointed should I be? 349 00:26:29,797 --> 00:26:32,334 - Okay, we're standing in midair... -Uh-huh. 350 00:26:32,466 --> 00:26:36,584 ...on a spaceship, during a German air raid. 351 00:26:37,638 --> 00:26:41,005 Do you really think now's a good time to be coming on to me? 352 00:26:42,684 --> 00:26:43,844 Perhaps not. 353 00:26:44,478 --> 00:26:46,434 It was just a suggestion. 354 00:26:46,855 --> 00:26:48,686 Do you like Glenn Miller? 355 00:26:50,359 --> 00:26:52,691 (MOONLIGHT SERENADE PLAYING) 356 00:26:59,868 --> 00:27:03,656 It's 1941. The height of the London Blitz. 357 00:27:04,540 --> 00:27:06,371 The height of the German bombing campaign. 358 00:27:06,500 --> 00:27:08,991 And something else has fallen on London. 359 00:27:09,711 --> 00:27:11,952 A fully equipped Chula warship. 360 00:27:12,798 --> 00:27:16,211 The last one in existence armed to the teeth. 361 00:27:18,137 --> 00:27:21,470 And I know where it is because I parked it. 362 00:27:24,393 --> 00:27:28,807 If the agency can name the right price, I can get it for you. 363 00:27:29,898 --> 00:27:31,559 But in two hours... 364 00:27:32,818 --> 00:27:36,231 a German bomb is going to fall on it and destroy it forever. 365 00:27:37,656 --> 00:27:40,147 That's your deadline. That's the deal. 366 00:27:41,243 --> 00:27:43,404 Now, shall we discuss payment? 367 00:27:43,537 --> 00:27:45,493 -You know what I think? -What? 368 00:27:46,039 --> 00:27:48,325 I think you were talking just there. 369 00:27:48,876 --> 00:27:52,994 Two hours. The bomb falls. There'll be nothing left but dust and a crater. 370 00:27:53,172 --> 00:27:54,503 Promises, promises. 371 00:27:54,590 --> 00:27:56,751 Are you listening to any of this? 372 00:27:57,176 --> 00:28:01,010 You used to be a Time Agent, now you're some kind of freelancer. 373 00:28:01,096 --> 00:28:04,008 It's a little harsh. I like to think of myself as a criminal. 374 00:28:04,099 --> 00:28:05,555 I'll bet you do. 375 00:28:07,102 --> 00:28:10,344 So this companion of yours, does he handle the business? 376 00:28:10,898 --> 00:28:13,685 Well, I delegate a lot of that, yeah. 377 00:28:13,775 --> 00:28:15,766 Maybe we should go find him. 378 00:28:16,361 --> 00:28:20,604 -And how you going to do that? -Easy, I'll do a scan for alien tech. 379 00:28:24,203 --> 00:28:26,194 Finally a professional. 380 00:28:37,466 --> 00:28:41,630 NANCY: The bomb's under the tarpaulin. They put the fence up overnight. 381 00:28:41,929 --> 00:28:44,386 See that building? The hospital? 382 00:28:46,725 --> 00:28:49,762 -What about it? -That's where the Doctor is. 383 00:28:54,233 --> 00:28:55,814 You should talk to him. 384 00:28:55,901 --> 00:28:58,392 For now, I'm more interested in getting in there. 385 00:28:58,487 --> 00:29:01,229 -Talk to the Doctor first. -Why? 386 00:29:01,615 --> 00:29:04,482 Because then maybe you won't want to get inside. 387 00:29:07,663 --> 00:29:09,073 Where you going? 388 00:29:10,832 --> 00:29:14,450 There was a lot of food in that house. I've got mouths to feed. 389 00:29:14,586 --> 00:29:16,417 Should be safe enough now. 390 00:29:16,922 --> 00:29:18,662 Can I ask you a question? 391 00:29:19,591 --> 00:29:22,503 -Who did you lose? -What? 392 00:29:25,514 --> 00:29:30,099 The way you look after all those kids. It's 'cause you lost somebody, isn't it? 393 00:29:31,311 --> 00:29:33,802 You're doing all this to make up for it. 394 00:29:36,191 --> 00:29:38,853 My little brother. Jamie. 395 00:29:41,196 --> 00:29:45,030 One night I went out looking for food. Same night that thing fell. 396 00:29:45,617 --> 00:29:49,610 Told him not to follow me. I told him it was dangerous. But he just... 397 00:29:50,956 --> 00:29:53,288 He just didn't like being on his own. 398 00:29:53,375 --> 00:29:54,706 What happened? 399 00:29:55,210 --> 00:29:59,044 In the middle of an air raid? What do you think happened? 400 00:30:04,303 --> 00:30:06,043 -Amazing. -What is? 401 00:30:06,847 --> 00:30:11,887 1941. Right now, not very far from here 402 00:30:12,019 --> 00:30:15,056 the German war machine is rolling up the map of Europe. 403 00:30:15,188 --> 00:30:19,397 Country after country, falling like dominoes. Nothing can stop it, nothing. 404 00:30:20,652 --> 00:30:24,019 Until one tiny, damp, little island says "no". 405 00:30:25,324 --> 00:30:27,736 No, not here. 406 00:30:30,746 --> 00:30:32,577 A mouse in front of a lion. 407 00:30:35,167 --> 00:30:37,704 You're amazing. The lot of you. 408 00:30:37,836 --> 00:30:41,749 Don't know what you do to Hitler, but you frighten the hell out of me. 409 00:30:43,258 --> 00:30:47,718 Off you go, then. Do what you got to do. Save the world. 410 00:30:55,103 --> 00:30:57,594 (EERIE INSTRUMENTAL MUSIC) 411 00:32:41,209 --> 00:32:45,168 You'll find them everywhere. In every bed, in every ward. 412 00:32:45,547 --> 00:32:46,707 Hundreds of them. 413 00:32:46,840 --> 00:32:50,128 Yes, I saw. Why are they still wearing gas masks? 414 00:32:50,218 --> 00:32:52,709 -They're not. Who are you? -I'm... 415 00:32:53,180 --> 00:32:57,139 -Are you the Doctor? -Dr Constantine. And you are? 416 00:32:57,809 --> 00:32:59,800 -Nancy sent me. -Nancy? 417 00:33:00,896 --> 00:33:03,478 That means you must have been asking about the bomb. 418 00:33:03,565 --> 00:33:04,725 Yes. 419 00:33:06,067 --> 00:33:07,807 What do you know about it? 420 00:33:07,903 --> 00:33:10,565 Nothing. Why I was asking. What do you know? 421 00:33:11,656 --> 00:33:13,521 Only what it's done. 422 00:33:13,658 --> 00:33:15,819 These people were all caught up in the blast? 423 00:33:15,911 --> 00:33:17,367 None of them were. 424 00:33:18,914 --> 00:33:20,825 (COUGHING) 425 00:33:25,086 --> 00:33:26,496 You're very sick. 426 00:33:27,088 --> 00:33:30,421 Dying, I should think. I just haven't been able to find the time. 427 00:33:30,550 --> 00:33:33,383 -Are you a doctor? -I have my moments. 428 00:33:33,678 --> 00:33:36,090 -Have you examined any of them yet? -No. 429 00:33:37,098 --> 00:33:39,089 Don't touch the flesh. 430 00:33:39,351 --> 00:33:41,182 -Which one? -Any one. 431 00:33:48,193 --> 00:33:49,433 Conclusions? 432 00:33:49,569 --> 00:33:52,026 Massive head trauma, mostly to the left side. 433 00:33:52,113 --> 00:33:54,946 Partial collapse of the chest cavity, mostly to the right. 434 00:33:55,075 --> 00:33:56,940 There's scarring on the back of the hand 435 00:33:57,077 --> 00:34:00,444 and the gas mask seems to be fused to the flesh, but I can't see any burns. 436 00:34:00,539 --> 00:34:02,029 Examine another one. 437 00:34:14,386 --> 00:34:16,968 -This is impossible. -Examine another. 438 00:34:21,101 --> 00:34:22,887 -This is impossible. -No. 439 00:34:22,978 --> 00:34:25,811 -They've all got the same injuries. -Yes. 440 00:34:25,939 --> 00:34:27,895 -Exactly the same. -Yes. 441 00:34:27,983 --> 00:34:31,976 Identical, all of them, right down to the scar on the back of the hand. 442 00:34:32,237 --> 00:34:34,398 How did this happen? How did it start? 443 00:34:34,489 --> 00:34:36,901 When that bomb dropped, there was just one victim. 444 00:34:36,992 --> 00:34:39,654 -Dead? -At first. 445 00:34:39,786 --> 00:34:42,277 His injuries were truly dreadful. 446 00:34:42,414 --> 00:34:46,748 By the following morning every doctor and nurse who had treated him, 447 00:34:46,835 --> 00:34:51,420 who had touched him, had those exact same injuries. 448 00:34:51,506 --> 00:34:56,591 By the next morning, every patient on the same ward, the exact same injuries. 449 00:34:56,678 --> 00:34:59,260 Within a week, the entire hospital. 450 00:35:00,181 --> 00:35:04,015 Physical injuries as plague. 451 00:35:04,853 --> 00:35:06,684 Can you explain that? 452 00:35:08,315 --> 00:35:11,682 What would you say was the cause of death? 453 00:35:12,110 --> 00:35:13,350 -The head trauma. -No. 454 00:35:13,486 --> 00:35:15,192 -Asphyxiation? -No. 455 00:35:15,447 --> 00:35:17,859 -The collapse of the chest cavity. -No. 456 00:35:17,991 --> 00:35:20,448 All right, what was the cause of death? 457 00:35:22,037 --> 00:35:23,493 There wasn't one. 458 00:35:24,497 --> 00:35:26,328 They're not dead. 459 00:35:33,006 --> 00:35:35,463 It's all right, they are harmless. 460 00:35:35,550 --> 00:35:38,883 They just sort of sit there. 461 00:35:39,346 --> 00:35:42,383 No heartbeat. No life signs of any kind. 462 00:35:43,016 --> 00:35:46,383 They just don't die. 463 00:35:46,645 --> 00:35:49,887 And they've just been left here. Nobody's doing anything? 464 00:35:50,023 --> 00:35:52,890 I try and make them comfortable. What else is there? 465 00:35:52,984 --> 00:35:54,815 Just you? You're the only one here. 466 00:35:54,903 --> 00:35:58,646 Before this war began I was a father and a grandfather. 467 00:35:58,865 --> 00:36:02,232 Now I'm neither. But I'm still a doctor. 468 00:36:02,869 --> 00:36:05,576 Yeah. I know the feeling. 469 00:36:05,705 --> 00:36:10,074 I suspect the plan is to blow up the hospital and blame it on a German bomb. 470 00:36:10,210 --> 00:36:12,417 -Probably too late. -I know. 471 00:36:12,504 --> 00:36:14,836 There are isolated cases. 472 00:36:17,842 --> 00:36:21,255 Isolated cases breaking out all over London. 473 00:36:21,429 --> 00:36:22,760 Stay back. 474 00:36:23,848 --> 00:36:25,008 (COUGHING) 475 00:36:25,100 --> 00:36:29,059 Listen to me. Top floor. 476 00:36:29,270 --> 00:36:31,101 Room 802. 477 00:36:31,189 --> 00:36:34,681 That's where they took the first victim. The one from the crash site. 478 00:36:34,776 --> 00:36:37,358 -And you must find Nancy again. -Nancy? 479 00:36:37,445 --> 00:36:38,935 It was her brother. 480 00:36:39,781 --> 00:36:43,865 She knows more than she's saying. She won't tell me, but she... 481 00:36:49,958 --> 00:36:52,540 Mummy. 482 00:36:55,463 --> 00:36:59,547 Are you my... 483 00:36:59,634 --> 00:37:02,091 mummy? 484 00:37:33,084 --> 00:37:34,949 JACK: Hello? 485 00:37:35,086 --> 00:37:36,166 ROSE: Hello? 486 00:37:36,296 --> 00:37:37,832 (KNOCKING ON DOOR) JACK: Hello? 487 00:37:41,843 --> 00:37:43,925 Good evening. Hope we're not interrupting. 488 00:37:44,012 --> 00:37:46,924 Jack Harkness. I've been hearing all about you on the way over. 489 00:37:47,015 --> 00:37:50,678 He knows, I had to tell him. About us being Time Agents. 490 00:37:52,270 --> 00:37:55,103 And it's a real pleasure to meet you, Mr Spock. 491 00:37:57,942 --> 00:37:59,273 Mr Spock? 492 00:37:59,360 --> 00:38:01,772 What was I supposed to say? You don't have a name. 493 00:38:01,863 --> 00:38:04,195 Don't you ever get tired of "Doctor"? Doctor who? 494 00:38:04,324 --> 00:38:06,610 Nine centuries in, I'm coping. Where've you been? 495 00:38:06,701 --> 00:38:09,784 We're in the middle of a London Blitz, not the time for a stroll. 496 00:38:09,871 --> 00:38:12,362 Who's strolling? I went by barrage balloon. 497 00:38:12,499 --> 00:38:14,865 -Only way to see an air raid. -What? 498 00:38:15,001 --> 00:38:17,117 Listen, what's a Chula warship? 499 00:38:18,797 --> 00:38:20,037 Chula? 500 00:38:26,387 --> 00:38:28,969 Please, Mummy. Please let me in. 501 00:38:29,057 --> 00:38:31,514 I'm scared of the bombs, Mummy. 502 00:38:31,726 --> 00:38:33,216 Please, Mummy. 503 00:38:36,022 --> 00:38:37,478 Mummy. 504 00:38:38,858 --> 00:38:40,564 Mummy. 505 00:38:57,752 --> 00:39:00,915 This just isn't possible. How did this happen? 506 00:39:01,172 --> 00:39:03,413 -What kind of Chula ship landed here? -What? 507 00:39:03,508 --> 00:39:04,998 He said it was a warship. 508 00:39:05,093 --> 00:39:07,254 He stole it, parked it somewhere out there. 509 00:39:07,345 --> 00:39:10,587 Somewhere a bomb's gonna fall on it. Unless we make him an offer. 510 00:39:10,682 --> 00:39:13,014 -What kind of warship? -Does it matter? 511 00:39:13,101 --> 00:39:14,432 It has nothing to do with this. 512 00:39:14,561 --> 00:39:18,099 This started at the bomb site. It's got everything to do with it. 513 00:39:18,189 --> 00:39:20,430 -What kind of warship? -An ambulance. 514 00:39:22,527 --> 00:39:26,440 Look. That's what you chased through the time vortex. 515 00:39:26,906 --> 00:39:31,240 It's space junk, I wanted to kid you it was valuable, it's empty. 516 00:39:31,536 --> 00:39:33,777 I made sure of it, nothing but a shell. 517 00:39:33,872 --> 00:39:35,282 I threw it at you. 518 00:39:35,373 --> 00:39:38,536 Saw your time travel vehicle, love the retro look by the way, 519 00:39:38,626 --> 00:39:41,459 -nice panels, threw you the bait... -Bait? 520 00:39:41,963 --> 00:39:45,626 I wanted to sell it to you, then destroy it before you found it was junk. 521 00:39:45,717 --> 00:39:49,084 -You said it was a warship. -They have ambulances in wars. 522 00:39:52,056 --> 00:39:54,468 It's a con. I was conning you. 523 00:39:54,559 --> 00:39:57,892 That's what I am, I'm a con man. Thought you were Time Agents. 524 00:39:57,979 --> 00:40:01,062 -You're not, are you? -Just a couple more freelancers. 525 00:40:01,149 --> 00:40:05,563 Oh! Should've known, the way you guys are blending in with the local colour. 526 00:40:05,653 --> 00:40:08,486 Flag Girl was bad enough, but U-boat Captain? 527 00:40:09,574 --> 00:40:14,409 Anyway, whatever's happening here has got nothing to do with that ship. 528 00:40:14,495 --> 00:40:16,907 What is happening here, Doctor? 529 00:40:18,082 --> 00:40:20,323 Human DNA is being rewritten. 530 00:40:20,835 --> 00:40:22,996 -By an idiot. -What do you mean? 531 00:40:23,129 --> 00:40:26,917 I don't know, some kind of virus. Converting humans into these things. 532 00:40:27,008 --> 00:40:29,841 But why? What's the point? 533 00:40:33,181 --> 00:40:34,341 Mummy. 534 00:40:38,186 --> 00:40:39,847 Where's my mummy? 535 00:40:41,189 --> 00:40:42,429 Mummy. 536 00:41:09,550 --> 00:41:11,290 Are you my mummy? 537 00:41:16,808 --> 00:41:18,389 Mummy. 538 00:41:19,143 --> 00:41:20,804 PATIENTS: Mummy. 539 00:41:20,895 --> 00:41:22,806 Mummy. 540 00:41:22,897 --> 00:41:25,513 -What's happening? -DOCTOR: I don't know. 541 00:41:30,822 --> 00:41:32,062 Mummy. 542 00:41:32,657 --> 00:41:34,739 It's me. Nancy. 543 00:41:36,911 --> 00:41:38,321 Don't let them touch you. 544 00:41:38,413 --> 00:41:41,576 -What happens if they touch us? -You're looking at it. 545 00:41:43,584 --> 00:41:47,748 -Are you my mummy? -It's Nancy, your sister. 546 00:41:51,217 --> 00:41:53,924 You're dead, Jamie. You're dead. 547 00:41:54,095 --> 00:41:56,086 Mummy. 548 00:41:56,597 --> 00:41:59,179 Mummy. 549 00:41:59,267 --> 00:42:01,883 ALL: Mummy. Mummy... 550 00:42:02,854 --> 00:42:05,937 -Mummy. -Mummy. 551 00:42:06,607 --> 00:42:08,188 Mummy... 552 00:42:52,487 --> 00:42:55,399 I don't know what's happening but I had nothing to do with it. 553 00:42:55,490 --> 00:42:56,821 I'll tell you what's happening. 554 00:42:56,908 --> 00:42:59,900 You forgot to set your alarm clock. It's Volcano Day. 555 00:43:00,578 --> 00:43:02,489 That door should hold it for a bit. 556 00:43:02,580 --> 00:43:04,787 The door? The wall didn't stop it. 557 00:43:05,166 --> 00:43:06,747 Halt. Don't move. 558 00:43:06,834 --> 00:43:08,745 Go on, ask me anything, I'm on fire. 559 00:43:08,836 --> 00:43:11,077 You've got the moves, show me your moves. 560 00:43:11,172 --> 00:43:13,584 The world doesn't end 'cause the Doctor dances. 561 00:43:13,674 --> 00:43:14,914 Stay back. 562 00:43:16,302 --> 00:43:17,337 Mummy. 563 00:43:18,012 --> 00:43:19,593 -Doctor. -Secure those gates. 564 00:43:19,680 --> 00:43:21,136 -Why? -Just do it. 565 00:43:21,265 --> 00:43:24,428 All that weapons tech in the hands of an hysterical four-year-old 566 00:43:24,519 --> 00:43:25,929 looking for his mummy. 567 00:43:26,020 --> 00:43:28,352 And nothing in the world can stop it. 43553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.