Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,119
ROSE: Peter Alan Tyler, my dad.
2
00:00:05,797 --> 00:00:08,004
The most wonderful man in the world.
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,299
Born 15th September, 1954.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,054
Come here, Rose. Come here.
5
00:00:23,273 --> 00:00:26,185
Who's that? It's your daddy.
6
00:00:27,236 --> 00:00:30,069
You weren't old enough
to remember when he died.
7
00:00:30,864 --> 00:00:34,903
1987, 7th November.
8
00:00:34,993 --> 00:00:37,029
Do you remember
what I told you?
9
00:00:37,120 --> 00:00:40,658
The day that Stuart Hoskins
and Sarah Clark got married.
10
00:00:42,125 --> 00:00:44,241
He was always
having adventures.
11
00:00:45,087 --> 00:00:47,578
He would have loved
to have seen you now.
12
00:00:50,592 --> 00:00:52,799
That's what Mum always says.
13
00:00:52,886 --> 00:00:54,672
So I was thinking,
14
00:00:54,763 --> 00:00:58,631
could we go and see my dad
when he was still alive?
15
00:00:58,725 --> 00:01:00,681
Where's this come
from all of a sudden?
16
00:01:00,769 --> 00:01:04,057
All right, if we can't, if it goes
against the laws of time or something,
17
00:01:04,147 --> 00:01:05,557
then never mind,
just leave it.
18
00:01:05,649 --> 00:01:08,891
No, I can do anything.
I'm just more worried about you.
19
00:01:08,986 --> 00:01:10,146
I want to see him.
20
00:01:10,237 --> 00:01:13,650
Your wish is my command.
But be careful what you wish for.
21
00:01:21,123 --> 00:01:23,159
(DOCTOR WHO THEME MUSIC)
22
00:01:57,576 --> 00:01:59,817
I, Peter Alan Tyler,
23
00:01:59,911 --> 00:02:03,278
take you,
Jacqueline Andrea Suzette Prentice.
24
00:02:03,790 --> 00:02:06,122
I, Peter Alan Tyler,
25
00:02:06,251 --> 00:02:08,833
take you, Jacqueline...
26
00:02:08,962 --> 00:02:10,702
Susanne, Suzette...
27
00:02:11,965 --> 00:02:13,125
Anita?
28
00:02:17,638 --> 00:02:20,505
Just carry on.
It's good enough for Lady Di.
29
00:02:22,100 --> 00:02:23,636
I thought he'd be taller.
30
00:02:23,727 --> 00:02:28,767
To be my lawful wedded wife.
To love and behold till death us do part.
31
00:02:29,816 --> 00:02:32,023
MUM: He died so close to home.
32
00:02:32,819 --> 00:02:35,606
I wasn't there. Nobody was.
33
00:02:36,490 --> 00:02:38,401
It was a hit-and-run driver.
34
00:02:39,159 --> 00:02:40,945
Never found out who.
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,577
He was dead
when the ambulance got there.
36
00:02:45,582 --> 00:02:48,494
I only wish there'd been
someone there for him.
37
00:02:53,548 --> 00:02:56,915
ROSE: I want to be that someone.
So he doesn't die alone.
38
00:02:57,386 --> 00:02:59,923
-November 7th?
-1987.
39
00:03:03,225 --> 00:03:05,386
(WHOOSHING)
40
00:03:25,872 --> 00:03:27,988
It's so weird.
41
00:03:28,083 --> 00:03:29,789
The day my father died.
42
00:03:31,211 --> 00:03:35,079
I thought it'd be all sort of grim and stormy.
It's just an ordinary day.
43
00:03:35,173 --> 00:03:37,835
The past is another country.
44
00:03:37,926 --> 00:03:40,167
1987 is just the Isle of Wight.
45
00:03:42,139 --> 00:03:44,095
-You sure about this?
-Yeah.
46
00:03:57,279 --> 00:03:59,144
This is it. Jordan Road.
47
00:04:00,699 --> 00:04:02,610
He was late.
48
00:04:02,784 --> 00:04:05,776
He'd been to get a wedding present,
a vase.
49
00:04:06,705 --> 00:04:08,991
Mum always said,
"That stupid vase."
50
00:04:13,462 --> 00:04:15,748
He got out of his car...
51
00:04:16,882 --> 00:04:18,713
and crossed the road.
52
00:04:19,968 --> 00:04:22,004
Oh, God, this is it.
53
00:04:43,158 --> 00:04:45,149
Go to him. Quick.
54
00:04:55,003 --> 00:04:56,459
It's too late now.
55
00:04:58,256 --> 00:05:01,168
By the time the ambulance got there,
he was dead.
56
00:05:06,556 --> 00:05:08,296
He can't die on his own.
57
00:05:09,976 --> 00:05:11,341
Can I try again?
58
00:05:23,698 --> 00:05:26,064
Right, that's the first you and me.
59
00:05:26,201 --> 00:05:29,284
It's a very bad idea, two sets of us
being here at the same time.
60
00:05:29,371 --> 00:05:31,578
Just be careful
they don't see us.
61
00:05:31,665 --> 00:05:34,998
Wait till she runs off and he follows
then go to your dad.
62
00:05:45,303 --> 00:05:47,259
Oh, God, this is it.
63
00:05:54,145 --> 00:05:55,351
I can't do this.
64
00:05:55,438 --> 00:05:57,520
You don't have to do anything
you don't want to.
65
00:05:57,607 --> 00:06:00,189
But this is the last
time we can be here.
66
00:06:03,154 --> 00:06:04,439
Rose, no!
67
00:06:18,712 --> 00:06:21,328
I did it. I saved your life.
68
00:06:21,423 --> 00:06:24,210
Blimey, did you see the speed of it?
Did you get his number?
69
00:06:24,301 --> 00:06:28,044
I really did it.
Oh, my God, look at you, you're alive.
70
00:06:28,138 --> 00:06:29,628
That car was gonna kill you.
71
00:06:29,723 --> 00:06:33,511
Give me some credit, I did see it coming.
I wasn't gonna walk under it, was I?
72
00:06:33,602 --> 00:06:35,388
I'm Rose.
73
00:06:38,356 --> 00:06:40,517
That's a coincidence.
That's my daughter's name.
74
00:06:41,484 --> 00:06:44,647
That's a great name.
Good choice. Well done.
75
00:06:49,492 --> 00:06:51,904
Right. I better shift.
I've got a wedding to go to.
76
00:06:51,995 --> 00:06:54,611
-Is that Sarah Clark's wedding?
-Yeah. Are you going?
77
00:06:54,706 --> 00:06:55,741
Yeah.
78
00:06:55,916 --> 00:06:58,282
Do you and your
boyfriend need a lift?
79
00:07:05,258 --> 00:07:07,123
(SCREECHING)
80
00:07:09,804 --> 00:07:11,965
Right, there we go,
sorry about the mess.
81
00:07:12,057 --> 00:07:15,595
If you want a cup of tea,
kitchen's down there, milk's in the fridge.
82
00:07:15,685 --> 00:07:18,893
It would be, wouldn't it?
Where else would you put the milk?
83
00:07:18,980 --> 00:07:21,471
Mind you, there's always
the windowsill outside.
84
00:07:21,566 --> 00:07:25,229
I always thought if someone invented
a windowsill with special compartments,
85
00:07:25,320 --> 00:07:27,185
one for milk, one for yoghurt,
86
00:07:27,280 --> 00:07:30,989
make a lot of money out of that.
Sell it to students and things.
87
00:07:32,744 --> 00:07:34,075
I should write that down.
88
00:07:34,162 --> 00:07:37,199
Anyway, never mind that.
Excuse me, I got to go and change.
89
00:07:40,293 --> 00:07:42,955
All the stuff Mum kept.
His stuff.
90
00:07:43,838 --> 00:07:46,295
She kept it all packed away
in boxes in the cupboard.
91
00:07:46,383 --> 00:07:49,341
She used to show me
when she'd had a bit to drink.
92
00:07:49,678 --> 00:07:52,511
Here it is, on display.
93
00:07:53,682 --> 00:07:55,764
Where it should be.
94
00:07:59,437 --> 00:08:03,225
Third prize at the bowling.
First two got to go to Didcot.
95
00:08:05,860 --> 00:08:07,145
Health drinks.
96
00:08:07,237 --> 00:08:09,603
Tonics Mum used to call them.
97
00:08:09,698 --> 00:08:11,814
He made his money
selling this Vitex stuff.
98
00:08:11,908 --> 00:08:13,990
He had all sorts of jobs,
he was so clever.
99
00:08:17,080 --> 00:08:20,572
Solar power.
Mum said he was going to do this.
100
00:08:20,667 --> 00:08:21,998
Now he can.
101
00:08:25,505 --> 00:08:28,087
Okay, I'll tell him
you're not my boyfriend.
102
00:08:28,174 --> 00:08:30,335
When we met I said,
"Travel with me in space."
103
00:08:30,427 --> 00:08:31,542
You said, "No."
104
00:08:31,636 --> 00:08:33,342
Then I said, "Time machine."
105
00:08:33,430 --> 00:08:34,886
It wasn't some big plan.
106
00:08:34,973 --> 00:08:39,433
I just saw it happening,
and I thought, "I can stop it."
107
00:08:41,479 --> 00:08:43,811
I did it again.
I picked another stupid ape.
108
00:08:43,898 --> 00:08:47,390
I should have known. It's not about
showing you the universe. It never is.
109
00:08:47,485 --> 00:08:49,771
It's about the universe
doing something for you.
110
00:08:49,863 --> 00:08:53,151
So it's okay when you go to other times
and you save people's lives
111
00:08:53,241 --> 00:08:54,902
but not when it's
me saving my dad?
112
00:08:54,993 --> 00:08:56,608
I know what I'm doing,
you don't.
113
00:08:56,703 --> 00:08:59,319
Two sets of us being there
made that a vulnerable point.
114
00:08:59,414 --> 00:09:00,574
But he's alive.
115
00:09:00,665 --> 00:09:02,826
My entire planet died,
my whole family.
116
00:09:02,917 --> 00:09:05,659
Do you think it never occurred to me
to go back and save them?
117
00:09:05,754 --> 00:09:07,961
But it's not like
I've changed history.
118
00:09:08,048 --> 00:09:09,333
Not much. I mean,
119
00:09:09,424 --> 00:09:13,463
he's never gonna be a world leader,
he's not gonna start World War III.
120
00:09:13,553 --> 00:09:16,795
Rose, there's a man alive in the world
who wasn't alive before.
121
00:09:16,890 --> 00:09:20,007
An ordinary man.
That's the most important thing in creation.
122
00:09:20,101 --> 00:09:22,387
The whole world's different
because he's alive.
123
00:09:22,479 --> 00:09:24,845
-Would you rather him dead?
-I'm not saying that...
124
00:09:24,939 --> 00:09:28,181
No, I get it. For once, you're not
the most important man in my life.
125
00:09:28,276 --> 00:09:31,143
Let's see how you get on without me.
Give me the key.
126
00:09:31,237 --> 00:09:33,979
The Tardis key.
If I'm so insignificant, give it me back.
127
00:09:34,074 --> 00:09:35,689
All right then, I will.
128
00:09:35,784 --> 00:09:38,742
You've got what you wanted
so that's goodbye, then.
129
00:09:40,038 --> 00:09:42,495
You don't scare me.
130
00:09:42,582 --> 00:09:45,540
I know how sad you are.
You'll be back in a minute.
131
00:09:45,668 --> 00:09:48,910
Or you'll hang around
outside the Tardis waiting for me.
132
00:09:49,255 --> 00:09:51,587
And I'll make you
wait a long time.
133
00:09:58,389 --> 00:09:59,845
Boyfriend trouble?
134
00:10:13,154 --> 00:10:14,894
(SCREECHING)
135
00:10:33,508 --> 00:10:34,793
(MAN SCREAMS)
136
00:10:37,512 --> 00:10:38,968
(WOMAN SCREAMS)
137
00:10:47,814 --> 00:10:50,271
Excuse me, do you mind?
What are you tidying up for?
138
00:10:50,358 --> 00:10:52,474
Sorry, force of habit.
139
00:10:52,694 --> 00:10:55,527
Don't worry about him.
Couples have rows all the time.
140
00:10:55,613 --> 00:10:59,026
We're not a couple.
Why does everyone think we're a couple?
141
00:11:01,202 --> 00:11:04,069
-I think he left me.
-What? A pretty girl like you?
142
00:11:04,164 --> 00:11:06,530
-If I was going out with you...
-Stop right there.
143
00:11:06,624 --> 00:11:07,659
I'm just saying...
144
00:11:07,750 --> 00:11:10,162
I know what you're saying
and we're not going there.
145
00:11:10,253 --> 00:11:13,620
At no point are we going
anywhere near there.
146
00:11:13,715 --> 00:11:16,923
You aren't even aware
that there exists...
147
00:11:17,010 --> 00:11:19,968
I don't want to think about there and,
believe me, neither do you.
148
00:11:20,054 --> 00:11:23,763
There, for you, is like...
149
00:11:23,850 --> 00:11:25,681
like the Bermuda Triangle.
150
00:11:26,227 --> 00:11:29,640
-Blimey, you know how to flatter a bloke.
-Right. Are we off?
151
00:11:29,731 --> 00:11:33,223
-That wouldn't be a mixed signal at all?
-Absolutely not.
152
00:11:34,027 --> 00:11:36,894
I'll take you back to the loony bin
where you belong.
153
00:11:36,988 --> 00:11:39,730
Except I'm sure
I've met you somewhere before.
154
00:11:41,409 --> 00:11:43,240
(CHURCH ORGAN MUSIC)
155
00:11:47,874 --> 00:11:49,705
-It's weird.
-What?
156
00:11:49,792 --> 00:11:51,282
There's so many people missing.
157
00:11:51,377 --> 00:11:53,993
Uncle Steven, Auntie Lynn,
all the Baxters.
158
00:11:54,214 --> 00:11:56,125
Where are they?
159
00:11:56,216 --> 00:11:57,956
You don't think
something's gone wrong?
160
00:11:58,051 --> 00:12:01,168
Maybe it's a godsend,
gives you time to think.
161
00:12:01,346 --> 00:12:04,053
You don't have to go through with it,
not these days.
162
00:12:04,140 --> 00:12:06,096
-Live in sin for a bit.
-Dad.
163
00:12:06,184 --> 00:12:10,848
In 10 years' time, you'll turn round and say,
"If only I could turn the clock back."
164
00:12:16,110 --> 00:12:18,317
Is it me or did it just get cold?
165
00:12:20,531 --> 00:12:22,146
(BIRD CAWING)
166
00:12:57,735 --> 00:12:58,850
Rose.
167
00:13:02,073 --> 00:13:05,406
I met this bloke at the horses
and he's cutting me in on copyright.
168
00:13:05,493 --> 00:13:07,700
But I thought you were
a proper businessman.
169
00:13:07,787 --> 00:13:10,904
I wish. I do a bit of this, bit of that.
I scrape by.
170
00:13:11,457 --> 00:13:14,324
Right. I must've heard wrong.
171
00:13:14,419 --> 00:13:17,502
So, really,
you're a bit of a Del Boy.
172
00:13:17,588 --> 00:13:19,124
Shoot me down in flames.
173
00:13:19,215 --> 00:13:22,332
You're not related to my wife
by any chance, are you?
174
00:13:23,177 --> 00:13:25,384
Oh, my God.
She's gonna be at the wedding.
175
00:13:25,471 --> 00:13:27,587
Jackie? Do you know her?
176
00:13:29,559 --> 00:13:30,719
Sort of.
177
00:13:31,227 --> 00:13:33,013
What's she told you about me, then?
178
00:13:33,104 --> 00:13:36,471
She said she'd picked
the most fantastic man in the world.
179
00:13:37,692 --> 00:13:40,900
Must be a different Jackie, then.
She'd never say that.
180
00:13:41,946 --> 00:13:43,607
(RAP MUSIC)
181
00:13:43,698 --> 00:13:45,905
This stuff goes
right over my head.
182
00:13:46,701 --> 00:13:49,158
-That's not out yet.
-Good job and all.
183
00:13:49,245 --> 00:13:53,329
-I'm just gonna check my messages.
-How do you mean? Messages?
184
00:13:55,001 --> 00:13:56,957
-Is that a phone?
-Yeah.
185
00:13:59,505 --> 00:14:02,292
MAN: Watson, come here.
I need you.
186
00:14:03,176 --> 00:14:05,588
Watson, come here. I need you.
187
00:14:06,763 --> 00:14:09,300
Watson, come here. I need you.
188
00:14:23,696 --> 00:14:25,937
Half the guests haven't turned up.
189
00:14:26,032 --> 00:14:29,695
You're better off not being here,
it's a disaster in the making.
190
00:14:30,620 --> 00:14:34,533
No, in this case,
"knocked her up" is a phrase I'd use.
191
00:14:34,624 --> 00:14:36,831
Watson, come here. I need you.
192
00:14:36,918 --> 00:14:38,624
Hello? Who's this?
193
00:14:38,711 --> 00:14:40,542
Watson, come here. I...
194
00:14:42,632 --> 00:14:45,749
Dad, get inside.
We can't see the bride before the wedding.
195
00:14:45,843 --> 00:14:47,925
-That's bad luck.
-Bad luck when you met her.
196
00:14:48,012 --> 00:14:50,173
I tell you, this day is cursed.
197
00:15:01,776 --> 00:15:04,062
Now that's what I call a meringue.
198
00:15:04,153 --> 00:15:07,520
Stuart's dad said go round the block
'cause there's people missing.
199
00:15:07,615 --> 00:15:08,775
How do you mean, missing?
200
00:15:08,866 --> 00:15:11,482
There's no Dave, no Sunita, no Bee...
201
00:15:11,577 --> 00:15:13,317
There's no one from The Lamb and Flag.
202
00:15:13,413 --> 00:15:16,701
My train's detached again.
I knew I should have used Velcro.
203
00:15:16,791 --> 00:15:18,622
I'm here, stop your bellyaching.
204
00:15:18,709 --> 00:15:20,290
Take Rose a sec, will you?
205
00:15:20,378 --> 00:15:21,493
Ain't she pretty?
206
00:15:21,587 --> 00:15:23,498
She's a little madam,
that's what she is.
207
00:15:23,589 --> 00:15:24,874
I need more hands.
208
00:15:24,966 --> 00:15:27,924
Where's her useless article
of a dad got to?
209
00:15:36,686 --> 00:15:37,766
Dad!
210
00:15:40,690 --> 00:15:43,147
It's that car.
Same one as before.
211
00:15:46,737 --> 00:15:49,444
It was right in front of us,
where's he gone?
212
00:15:51,993 --> 00:15:54,154
You called me "Dad"?
What did you say that for?
213
00:15:54,245 --> 00:15:58,079
Oh, wonderful! Here he is,
the accident waiting to happen.
214
00:15:58,166 --> 00:16:00,828
You'd be late for your own funeral
and it nearly was.
215
00:16:00,918 --> 00:16:03,330
-No damage done.
-And who's this?
216
00:16:04,338 --> 00:16:06,670
What are you looking at
with your mouth open?
217
00:16:06,757 --> 00:16:08,713
-Your hair.
-What?
218
00:16:08,801 --> 00:16:10,666
I've never seen it like...
219
00:16:12,013 --> 00:16:13,969
I mean...
220
00:16:14,056 --> 00:16:16,763
it's lovely, your hair's lovely.
221
00:16:20,938 --> 00:16:22,929
And that baby you're holding.
222
00:16:24,609 --> 00:16:27,442
That would be your baby.
223
00:16:27,653 --> 00:16:30,486
-Another one of yours, is she?
-She saved my life.
224
00:16:30,573 --> 00:16:33,064
That's a new one.
What was it last time?
225
00:16:33,159 --> 00:16:35,741
I didn't even know her.
She was a cloakroom attendant.
226
00:16:35,828 --> 00:16:37,614
I was helping her
look for my ticket.
227
00:16:37,705 --> 00:16:41,323
There were three duffle coats all the same.
Somehow the rack collapsed.
228
00:16:41,417 --> 00:16:43,157
We were under all this stuff.
229
00:16:43,252 --> 00:16:44,412
Were you playing around?
230
00:16:44,504 --> 00:16:46,745
What's it got to do with you
what he gets up to?
231
00:16:46,839 --> 00:16:48,670
-What does he get up to?
-You'd know.
232
00:16:48,758 --> 00:16:52,296
Because I'm that stupid. I play around
and I bring her to meet the missus.
233
00:16:52,386 --> 00:16:54,047
-You silly...
-But you are that stupid.
234
00:16:54,138 --> 00:16:56,595
Can we keep this stuff for back home,
just for now?
235
00:16:56,682 --> 00:16:58,263
What, with the rest of the rubbish?
236
00:16:58,351 --> 00:17:01,843
You bring home cut-price detergents,
tonic water,
237
00:17:01,938 --> 00:17:04,304
Betamax tapes and none of it works.
238
00:17:04,398 --> 00:17:06,855
I'm drowning in your rubbish.
239
00:17:06,943 --> 00:17:10,231
What did he tell you?
Did he say he's this big businessman?
240
00:17:10,321 --> 00:17:14,690
'Cause he's not. He's a failure.
Born failure, that one.
241
00:17:14,784 --> 00:17:16,320
Rose needs a proper father...
242
00:17:16,410 --> 00:17:19,197
Jackie, I'm making a living.
It keeps us fed, doesn't it?
243
00:17:19,288 --> 00:17:20,619
Stop it.
244
00:17:22,333 --> 00:17:25,040
You're not like this.
You love each other.
245
00:17:25,127 --> 00:17:27,083
Pete, you never used to
like them mental.
246
00:17:27,171 --> 00:17:29,833
-Or I don't know, maybe you did.
-Jackie, wait, listen...
247
00:17:29,924 --> 00:17:33,416
If you're not careful, there'll be a wedding
and a divorce on the same day.
248
00:17:33,511 --> 00:17:34,591
(BABY CRYING)
249
00:17:34,679 --> 00:17:37,295
Wait here.
Give us a couple of minutes with the missus.
250
00:17:37,390 --> 00:17:40,757
Tell you what, straighten the car up.
Stick it round the corner.
251
00:17:40,851 --> 00:17:42,807
Don't cause any more trouble.
252
00:17:45,565 --> 00:17:47,396
(CHILDREN LAUGHING)
253
00:18:04,208 --> 00:18:05,664
Hey, Jack.
254
00:18:35,323 --> 00:18:38,486
I'm not listening.
It's the duffle coats all over again.
255
00:18:38,576 --> 00:18:41,739
Jackie, sometimes a duffle coat
is just a duffle coat.
256
00:18:42,121 --> 00:18:44,578
Things will get better soon.
I promise.
257
00:18:44,665 --> 00:18:46,621
I've had enough of
all your daft schemes.
258
00:18:46,709 --> 00:18:48,825
I never know where
the next meal's coming from.
259
00:18:48,919 --> 00:18:52,457
I'll get it right, love. One day soon,
I promise you I'll get it right.
260
00:18:52,548 --> 00:18:53,833
Come on.
261
00:18:57,511 --> 00:19:00,127
Monsters! Going to eat us!
262
00:19:00,222 --> 00:19:03,055
What sort of monsters, sweetheart?
Is it aliens?
263
00:19:08,272 --> 00:19:09,432
Rose!
264
00:19:14,153 --> 00:19:15,893
Get in the church!
265
00:19:23,371 --> 00:19:24,861
(SCREECHES)
266
00:19:27,500 --> 00:19:28,910
Get in the church!
267
00:19:34,090 --> 00:19:37,082
Oh, my God. What are they?
268
00:19:37,176 --> 00:19:38,757
Inside!
269
00:19:40,596 --> 00:19:42,461
-Sarah!
-Stay in there!
270
00:19:44,183 --> 00:19:45,673
(REAPER SCREECHING)
271
00:19:49,063 --> 00:19:50,519
(MAN SCREAMING)
272
00:19:59,156 --> 00:20:00,362
In.
273
00:20:09,375 --> 00:20:11,286
(REAPERS SCREECHING)
274
00:20:17,675 --> 00:20:20,462
They can't get in.
Old windows and doors. Okay.
275
00:20:20,678 --> 00:20:23,511
The older something is,
the stronger it is.
276
00:20:23,597 --> 00:20:24,962
What else?
277
00:20:28,185 --> 00:20:30,221
Go and check the other doors.
Move!
278
00:20:30,312 --> 00:20:33,054
What's happening?
What are they? What are they?
279
00:20:33,149 --> 00:20:35,481
There's been an accident in time.
A wound in time.
280
00:20:35,568 --> 00:20:37,433
They're like bacteria,
taking advantage.
281
00:20:37,528 --> 00:20:40,270
What do you mean? Time?
What are you jabbering on about time?
282
00:20:40,364 --> 00:20:41,524
I might've known you'd argue.
283
00:20:41,615 --> 00:20:44,482
-Jackie, I'm sick of you complaining.
-How do you know my name?
284
00:20:44,577 --> 00:20:45,817
I've never met you in my life.
285
00:20:45,911 --> 00:20:47,742
You never will
unless I sort this out.
286
00:20:47,830 --> 00:20:50,162
If you don't mind,
I've waited a long time to say this,
287
00:20:50,249 --> 00:20:54,834
Jackie Tyler, do as I say.
Go and check the doors.
288
00:20:55,296 --> 00:20:56,536
Yes, sir.
289
00:20:56,630 --> 00:20:57,870
I should've done that ages ago.
290
00:20:57,965 --> 00:21:00,126
-My dad was out there.
-You can mourn him later.
291
00:21:00,217 --> 00:21:02,674
Now we've got to concentrate
on keeping ourselves alive.
292
00:21:02,762 --> 00:21:05,128
-My dad had...
-There is nothing I can do for him.
293
00:21:05,222 --> 00:21:07,588
No, but he had this phone thing.
294
00:21:07,683 --> 00:21:10,971
I can't get it to work.
I keep getting this voice.
295
00:21:11,187 --> 00:21:14,054
Watson, come here. I need you.
296
00:21:14,148 --> 00:21:15,888
That's the very first phone call.
297
00:21:15,983 --> 00:21:17,519
Alexander Graham Bell.
298
00:21:17,610 --> 00:21:19,817
I don't think the telephone's
gonna be much use.
299
00:21:19,904 --> 00:21:21,314
Someone must have
called the police.
300
00:21:21,405 --> 00:21:23,987
The police can't help you now,
no one can.
301
00:21:24,241 --> 00:21:26,823
Nothing in this universe
can harm those things.
302
00:21:26,911 --> 00:21:30,324
Time's been damaged
and they've come to sterilise the wound.
303
00:21:34,919 --> 00:21:37,001
By consuming everything inside.
304
00:21:38,464 --> 00:21:39,954
Is this because...
305
00:21:42,384 --> 00:21:43,794
Is this my fault?
306
00:21:59,026 --> 00:22:00,482
No!
307
00:22:15,918 --> 00:22:19,001
There's smoke coming up from the city.
But no sirens.
308
00:22:19,213 --> 00:22:22,831
I don't think it's just us.
I think these things are all over the place.
309
00:22:22,925 --> 00:22:24,290
Maybe the whole world.
310
00:22:32,560 --> 00:22:34,471
Was that a car?
311
00:22:36,897 --> 00:22:39,479
It's not important.
Don't worry about it.
312
00:23:05,467 --> 00:23:09,551
This mate of yours.
What did he mean, this is your fault?
313
00:23:11,599 --> 00:23:13,760
Don't know. Just everything.
314
00:23:15,019 --> 00:23:16,850
I gave you my car keys.
315
00:23:20,524 --> 00:23:23,391
You don't give your keys
to a complete stranger.
316
00:23:26,322 --> 00:23:28,529
It's like I trusted you.
317
00:23:29,825 --> 00:23:32,612
The moment I met you,
I just did.
318
00:23:35,164 --> 00:23:37,120
A wound in time.
319
00:23:39,835 --> 00:23:41,291
You called me Dad.
320
00:23:42,630 --> 00:23:43,915
I can see it.
321
00:23:45,424 --> 00:23:47,665
In my eyes.
322
00:23:47,760 --> 00:23:49,296
Jackie's attitude.
323
00:23:49,970 --> 00:23:52,177
You sound like her
when you shout.
324
00:24:02,024 --> 00:24:05,562
You are.
You are. You're my Rose.
325
00:24:05,736 --> 00:24:07,522
You're my Rose, grown up.
326
00:24:08,906 --> 00:24:13,616
Dad! My dad. My daddy.
327
00:24:17,748 --> 00:24:18,828
Excuse me.
328
00:24:18,916 --> 00:24:20,747
-Mister...?
-Doctor.
329
00:24:20,834 --> 00:24:23,951
-You seem to know what's going on.
-I give that impression, yeah.
330
00:24:24,046 --> 00:24:26,628
-I just wanted to ask...
-Can you save us?
331
00:24:34,098 --> 00:24:35,554
Who are you two, then?
332
00:24:35,641 --> 00:24:37,723
-Stuart Hoskins.
-Sarah Clark.
333
00:24:38,060 --> 00:24:40,142
And one extra? Boy or girl?
334
00:24:40,980 --> 00:24:43,813
I don't know.
I don't want to know, really.
335
00:24:43,899 --> 00:24:45,855
How did all this get started?
336
00:24:46,777 --> 00:24:49,109
Outside the Beatbox Club,
2:00 in the morning.
337
00:24:49,196 --> 00:24:53,064
Street corner, I'd lost my purse,
didn't have money for a taxi.
338
00:24:54,034 --> 00:24:56,116
-I took her home.
-Then what?
339
00:24:56,912 --> 00:24:58,493
Asked her for a date?
340
00:24:58,789 --> 00:25:02,281
-Wrote his number on my hand.
-Never got rid of her since.
341
00:25:02,376 --> 00:25:04,037
My dad said...
342
00:25:09,216 --> 00:25:13,255
I don't know what this is all about
and I know we're not important...
343
00:25:13,345 --> 00:25:15,381
Who said you're not important?
344
00:25:17,016 --> 00:25:21,350
I've travelled to all sorts of places,
done things you couldn't even imagine.
345
00:25:22,021 --> 00:25:23,227
But you two.
346
00:25:24,732 --> 00:25:29,351
Street corner, 2:00 in the morning,
getting a taxi home.
347
00:25:31,321 --> 00:25:33,437
I've never had a life like that.
348
00:25:34,324 --> 00:25:35,985
Yes.
349
00:25:36,076 --> 00:25:37,737
I'll try and save you.
350
00:25:42,416 --> 00:25:44,452
I'm a dad.
351
00:25:44,543 --> 00:25:45,999
I mean, I'm already a dad
352
00:25:46,086 --> 00:25:49,829
but Rose grows up and she's you.
353
00:25:50,966 --> 00:25:52,251
That's wonderful.
354
00:25:52,342 --> 00:25:55,209
I mean, I suppose I thought
that you'd be a bit useless
355
00:25:55,304 --> 00:25:57,920
what with my useless genes
and all but...
356
00:25:59,224 --> 00:26:01,510
Well, I mean, how did you get here?
357
00:26:01,602 --> 00:26:03,809
-Do you really want to know?
-Yeah.
358
00:26:03,896 --> 00:26:05,557
A time machine.
359
00:26:07,441 --> 00:26:09,477
-Time machine?
-Cross my heart.
360
00:26:09,568 --> 00:26:12,184
Do you all have time machines
where you come from?
361
00:26:12,279 --> 00:26:13,894
No, just the Doctor.
362
00:26:14,823 --> 00:26:17,235
Did you know these
things were coming?
363
00:26:17,868 --> 00:26:18,983
No.
364
00:26:19,870 --> 00:26:22,361
God, I don't know,
my head's spinning.
365
00:26:25,167 --> 00:26:26,873
What's the future like?
366
00:26:28,587 --> 00:26:30,327
It's not so different.
367
00:26:30,464 --> 00:26:32,750
What am I like?
Have I gone grey?
368
00:26:37,596 --> 00:26:40,759
Have I gone bald?
Don't tell me I've gone bald.
369
00:26:46,480 --> 00:26:50,064
So, if this mate of yours isn't your boyfriend,
and I have to say I'm glad
370
00:26:50,150 --> 00:26:53,688
'cause being your dad and all,
I think he's a bit old for you.
371
00:26:54,029 --> 00:26:56,441
-Have you got a bloke?
-No. I did have.
372
00:26:56,532 --> 00:26:58,147
MUM: Mickey.
373
00:27:02,204 --> 00:27:04,240
Do you know him?
374
00:27:04,331 --> 00:27:08,199
I just didn't recognise him in a suit.
You have to let go of me, sweetheart.
375
00:27:08,293 --> 00:27:09,578
I'm always saying that.
376
00:27:09,670 --> 00:27:12,833
He just grabs hold of what's passing
and holds on for dear life.
377
00:27:12,923 --> 00:27:15,539
God help his poor girlfriend
if he ever gets one.
378
00:27:15,634 --> 00:27:18,592
-Me and Rose were just talking.
-Oh, yeah? Talking?
379
00:27:18,679 --> 00:27:21,011
While the world comes to an end,
what do you do?
380
00:27:21,098 --> 00:27:23,089
Cling to the youngest blonde.
381
00:27:25,060 --> 00:27:26,391
Come on, Mick.
382
00:27:29,898 --> 00:27:31,980
-You can't tell her.
-Why?
383
00:27:32,109 --> 00:27:34,441
I mean,
I really don't want you to tell her.
384
00:27:34,528 --> 00:27:36,940
-You don't want people to know?
-Where I come from,
385
00:27:37,030 --> 00:27:39,897
Jackie doesn't know how
to work the timer on the video recorder.
386
00:27:39,992 --> 00:27:41,857
I showed her that last week.
387
00:27:42,202 --> 00:27:43,317
Point taken.
388
00:27:48,375 --> 00:27:52,789
Rose, you're not going to bring about
the end of the world, are you?
389
00:27:53,672 --> 00:27:54,878
Are you?
390
00:28:00,470 --> 00:28:02,802
Jackie gave her to me to look after.
391
00:28:03,473 --> 00:28:04,963
How times change.
392
00:28:05,726 --> 00:28:07,011
I'd better be careful.
393
00:28:07,102 --> 00:28:10,811
I think I just imprinted myself on Mickey
like a mother chicken.
394
00:28:11,231 --> 00:28:14,769
No. Don't touch the baby.
395
00:28:17,946 --> 00:28:20,187
You're both the same person,
that's a paradox.
396
00:28:20,282 --> 00:28:23,490
We don't want a paradox happening,
not with these things outside.
397
00:28:23,577 --> 00:28:27,365
Anything new, any disturbance in time,
makes them stronger.
398
00:28:27,831 --> 00:28:29,742
A paradox might let them in.
399
00:28:30,709 --> 00:28:32,540
I can't do anything right, can I?
400
00:28:32,628 --> 00:28:37,588
Since you asked, no.
So, don't touch the baby.
401
00:28:37,883 --> 00:28:40,875
-I'm not stupid.
-You could have fooled me.
402
00:28:44,806 --> 00:28:46,467
All right...
403
00:28:47,517 --> 00:28:48,757
I'm sorry.
404
00:28:51,772 --> 00:28:53,763
I wasn't really gonna leave you
on your own.
405
00:28:53,857 --> 00:28:54,937
I know.
406
00:28:55,067 --> 00:28:58,776
Between you and me,
I haven't got a plan. No idea.
407
00:29:00,572 --> 00:29:02,483
No way out.
408
00:29:02,616 --> 00:29:04,948
You'll think of something.
409
00:29:05,077 --> 00:29:06,942
The entire Earth's been sterilised.
410
00:29:07,037 --> 00:29:10,905
This, and other places like it,
are all that's left of the human race.
411
00:29:10,999 --> 00:29:14,332
We might hold out for a while,
but nothing can stop those creatures.
412
00:29:14,419 --> 00:29:17,911
They'll get through in the end.
The walls aren't that old.
413
00:29:18,423 --> 00:29:20,539
And there's nothing I can do to stop them.
414
00:29:20,634 --> 00:29:23,717
There used to be laws stopping
this kind of thing from happening.
415
00:29:23,804 --> 00:29:26,011
My people would have stopped this.
416
00:29:27,224 --> 00:29:28,839
But they're all gone.
417
00:29:30,102 --> 00:29:32,343
And now I'm going the same way.
418
00:29:32,437 --> 00:29:34,143
If I'd realised...
419
00:29:37,276 --> 00:29:38,891
Just...
420
00:29:40,570 --> 00:29:42,310
tell me you're sorry.
421
00:29:44,199 --> 00:29:45,405
I am.
422
00:29:46,118 --> 00:29:47,358
I'm sorry.
423
00:30:01,133 --> 00:30:03,465
Have you got something hot?
424
00:30:06,555 --> 00:30:08,091
It's the Tardis key.
425
00:30:16,481 --> 00:30:19,314
It's telling me
it's still connected to the Tardis.
426
00:30:19,401 --> 00:30:22,063
The inside of my ship
was thrown out of the wound
427
00:30:22,154 --> 00:30:23,940
but we can use
this to bring it back.
428
00:30:24,031 --> 00:30:26,864
And once I've got my ship back,
then I can mend everything.
429
00:30:26,950 --> 00:30:30,317
Now, I just need a bit of power.
Has anybody got a battery?
430
00:30:30,954 --> 00:30:32,535
This one big enough?
431
00:30:33,874 --> 00:30:34,954
Fantastic.
432
00:30:35,042 --> 00:30:37,078
Good old Dad. There you go.
433
00:30:38,503 --> 00:30:41,290
Just need to do
a bit of charging up.
434
00:30:41,423 --> 00:30:43,709
And then we can
bring everyone back.
435
00:30:48,138 --> 00:30:50,049
(REAPERS SCREECHING)
436
00:30:51,808 --> 00:30:54,094
(POUNDING ON THE DOORS)
437
00:31:08,950 --> 00:31:12,738
You, erm, you never said why
you came here in the first place.
438
00:31:12,871 --> 00:31:17,490
If I had a time machine, I wouldn't have
thought 1987 was anything special.
439
00:31:17,584 --> 00:31:18,915
Not round here, anyway.
440
00:31:19,002 --> 00:31:22,494
-We just ended up here.
-Lucky for me, eh?
441
00:31:22,589 --> 00:31:25,922
-If you hadn't been there to save me...
-That was just a coincidence.
442
00:31:26,009 --> 00:31:29,877
That was just really good luck.
It's amazing.
443
00:31:33,850 --> 00:31:37,843
So, in the future,
are me and her indoors still together?
444
00:31:39,106 --> 00:31:40,141
Yeah.
445
00:31:41,691 --> 00:31:44,148
-You still living with us?
-Yep.
446
00:31:48,698 --> 00:31:50,563
Am I a good dad?
447
00:31:54,329 --> 00:31:55,785
You...
448
00:31:58,458 --> 00:32:03,168
You told me a bedtime story
every night when I was small.
449
00:32:03,255 --> 00:32:06,292
You were always there,
you never missed one.
450
00:32:11,012 --> 00:32:13,128
And, erm...
451
00:32:14,683 --> 00:32:18,267
you took us for picnics
in the country every Saturday.
452
00:32:20,230 --> 00:32:21,891
You never let us down.
453
00:32:23,608 --> 00:32:25,940
You were there for us all the time.
454
00:32:27,028 --> 00:32:29,485
Someone I could really rely on.
455
00:32:36,621 --> 00:32:38,111
That's not me.
456
00:33:00,145 --> 00:33:03,637
Right, no one touches that key,
have you got that? Don't touch it.
457
00:33:03,732 --> 00:33:07,099
Anyone touches that key,
it'll be, well, zap!
458
00:33:07,319 --> 00:33:11,153
Just leave it be and everything will be fine.
We'll get out. All of us.
459
00:33:11,239 --> 00:33:14,777
Stuart, Sarah, you're gonna get married,
just like I said.
460
00:33:43,021 --> 00:33:46,388
-When time gets sorted out...
-Everybody here forgets what happened.
461
00:33:46,483 --> 00:33:50,647
And don't worry, the thing
that you changed will stay changed.
462
00:33:50,862 --> 00:33:52,853
You mean I'll still be alive.
463
00:33:54,908 --> 00:33:56,899
Though I'm meant to be dead.
464
00:34:01,206 --> 00:34:03,538
That's why I haven't done anything
with my life.
465
00:34:03,625 --> 00:34:05,081
Why it didn't mean anything.
466
00:34:05,168 --> 00:34:07,750
-Doesn't work like that.
-Rubbish.
467
00:34:07,879 --> 00:34:10,586
I was so useless
I couldn't even die properly.
468
00:34:11,675 --> 00:34:13,791
Now it's my fault
all this has happened.
469
00:34:13,885 --> 00:34:16,718
-This is my fault.
-No, love.
470
00:34:16,805 --> 00:34:18,386
I'm your dad.
471
00:34:18,473 --> 00:34:20,759
It's my job for it to be my fault.
472
00:34:20,892 --> 00:34:24,555
Her dad?
How are you her dad?
473
00:34:26,106 --> 00:34:27,812
How old were you? 12?
474
00:34:27,899 --> 00:34:31,187
-Oh, that's disgusting.
-Jacks, listen.
475
00:34:32,737 --> 00:34:35,570
-This is Rose.
-Rose?
476
00:34:35,699 --> 00:34:37,235
How sick is that?
477
00:34:37,325 --> 00:34:39,361
Did you give my daughter
a second-hand name?
478
00:34:39,452 --> 00:34:42,194
How many are there?
Do you call them all Rose?
479
00:34:42,289 --> 00:34:44,951
Oh, for God's sake, look.
It's the same Rose.
480
00:34:46,084 --> 00:34:47,415
Rose, no!
481
00:34:51,047 --> 00:34:52,332
(WOMAN SCREAMS)
482
00:34:52,424 --> 00:34:54,289
Everyone, behind me!
483
00:35:08,148 --> 00:35:10,104
I'm the oldest thing in here.
484
00:35:13,361 --> 00:35:14,396
Doctor!
485
00:35:39,638 --> 00:35:41,128
It's cold.
486
00:35:42,807 --> 00:35:44,593
The key's cold.
487
00:35:48,563 --> 00:35:50,428
Oh, my God, he's dead.
488
00:35:55,362 --> 00:35:57,978
This is all my fault.
489
00:35:58,073 --> 00:36:01,361
Both of you, all of you.
490
00:36:02,118 --> 00:36:03,654
The whole world.
491
00:36:13,213 --> 00:36:17,172
This is it. There's nothing we can do.
It's the end.
492
00:37:27,162 --> 00:37:29,403
The Doctor really cared about you.
493
00:37:30,582 --> 00:37:34,700
He didn't want you to go through it again.
Not if there was another way.
494
00:37:35,670 --> 00:37:37,206
Now there isn't.
495
00:37:41,176 --> 00:37:42,791
What are you talking about?
496
00:37:42,886 --> 00:37:45,423
The car that should
have killed me, love.
497
00:37:46,264 --> 00:37:48,300
It's here.
498
00:37:52,270 --> 00:37:54,886
The Doctor worked it out way back but he...
499
00:37:56,149 --> 00:37:57,855
tried to protect me.
500
00:38:01,112 --> 00:38:02,898
Still.
501
00:38:02,989 --> 00:38:04,900
He's not in charge anymore.
502
00:38:05,784 --> 00:38:07,524
I am.
503
00:38:08,411 --> 00:38:11,198
-But you can't.
-Who am I, love?
504
00:38:13,583 --> 00:38:14,789
My daddy.
505
00:38:18,463 --> 00:38:20,829
Jackie, look at her.
506
00:38:22,300 --> 00:38:23,756
She's ours.
507
00:38:32,268 --> 00:38:33,428
Of course.
508
00:38:40,193 --> 00:38:42,434
I'm meant to be dead, Jackie.
509
00:38:43,988 --> 00:38:45,853
You're gonna get rid of me at last.
510
00:38:45,949 --> 00:38:47,439
Don't say that.
511
00:38:47,534 --> 00:38:50,651
For once in your life, trust me.
It's got to be done.
512
00:38:50,995 --> 00:38:54,829
You've got to survive
'cause you've got to bring up our daughter.
513
00:39:09,430 --> 00:39:13,594
I never read you those bedtime stories,
I never took you on those picnics.
514
00:39:14,185 --> 00:39:16,141
I was never there for you.
515
00:39:16,771 --> 00:39:18,227
You would've been.
516
00:39:18,565 --> 00:39:20,430
But I can do this for you.
517
00:39:21,526 --> 00:39:23,687
I can be a proper dad to you now.
518
00:39:24,362 --> 00:39:25,693
But it's not fair.
519
00:39:25,780 --> 00:39:27,896
I've had all these extra hours.
520
00:39:28,616 --> 00:39:30,902
No one else in the world
has ever had that.
521
00:39:30,994 --> 00:39:34,282
And on top of that,
I get to see you.
522
00:39:37,792 --> 00:39:39,703
And you're beautiful.
523
00:39:42,630 --> 00:39:44,336
How lucky am I, eh?
524
00:39:45,300 --> 00:39:48,337
So, come on.
Do as your dad says.
525
00:39:57,645 --> 00:39:59,260
You gonna be there for me, love?
526
00:40:03,985 --> 00:40:06,101
Thanks for saving me.
527
00:40:12,285 --> 00:40:13,946
(REAPERS SCREECHING)
528
00:40:39,062 --> 00:40:40,393
Goodbye, love.
529
00:40:58,748 --> 00:41:00,955
Go to him. Quick.
530
00:41:53,928 --> 00:41:56,044
MUM: The driver was just a kid.
531
00:41:57,098 --> 00:42:00,340
He stopped,
he waited for the police.
532
00:42:00,476 --> 00:42:02,182
It wasn't his fault.
533
00:42:03,271 --> 00:42:05,557
For some reason,
Pete just ran out.
534
00:42:08,484 --> 00:42:10,566
People say there was this girl.
535
00:42:11,571 --> 00:42:14,108
And she sat with Pete
while he was dying.
536
00:42:14,198 --> 00:42:15,813
She held his hand.
537
00:42:18,119 --> 00:42:19,700
Then she was gone.
538
00:42:21,539 --> 00:42:23,621
Never found out who she was.
539
00:42:51,527 --> 00:42:54,360
ROSE: Peter Alan Tyler, my dad.
540
00:42:54,447 --> 00:42:56,733
The most wonderful man in the world.
541
00:42:57,575 --> 00:43:01,067
Died 7th November, 1987.
542
00:43:18,346 --> 00:43:19,426
And why are we chasing it?
543
00:43:19,514 --> 00:43:23,632
It's mauve and dangerous, and about
30 seconds from the centre of London.
544
00:43:26,229 --> 00:43:27,309
Rose!
545
00:43:27,396 --> 00:43:29,387
Please let me in, Mummy.
546
00:43:29,482 --> 00:43:31,097
You mustn't let him touch you.
547
00:43:31,192 --> 00:43:33,854
-Are you a doctor?
-I have my moments.
548
00:43:33,945 --> 00:43:35,060
They've all got the same injuries.
549
00:43:35,154 --> 00:43:37,361
Right down to the scar
on the back of the hand.
550
00:43:37,448 --> 00:43:41,236
Physical injuries as plague.
551
00:43:41,994 --> 00:43:43,325
-Hello.
-Hello.
552
00:43:43,454 --> 00:43:45,820
Shall we have
a drink on the balcony?
553
00:43:46,457 --> 00:43:47,822
(ROSE EXCLAIMS)
554
00:43:48,835 --> 00:43:52,123
-I like to think of myself as a criminal.
-I bet you do.
555
00:43:53,923 --> 00:43:55,129
(ROSE SCREAMING)
42149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.