Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:04,414
(WHOOSHING)
2
00:00:10,761 --> 00:00:12,592
ROSE: So what is it?
What's wrong?
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,762
I don't know. Some kind
of signal, drawing the Tardis off course.
4
00:00:16,099 --> 00:00:17,134
Where are we?
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,262
Earth. Utah, North America.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,017
About half a mile underground.
7
00:00:21,104 --> 00:00:23,265
And when are we?
8
00:00:24,274 --> 00:00:25,434
2012.
9
00:00:26,652 --> 00:00:29,109
God, that's so close. I should be 26!
10
00:00:30,614 --> 00:00:32,104
(SWITCH CLICKING)
11
00:00:33,659 --> 00:00:34,694
(WHOOSHING)
12
00:00:34,785 --> 00:00:35,945
Blimey.
13
00:00:36,828 --> 00:00:39,114
ROSE: Like a great big museum.
14
00:00:40,415 --> 00:00:42,076
DOCTOR: An alien museum.
15
00:00:43,544 --> 00:00:45,159
Someone's got a hobby.
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,371
They must've spent a fortune on this.
17
00:00:49,633 --> 00:00:51,589
Chunks of meteorite. Moondust.
18
00:00:51,927 --> 00:00:53,963
That's the milometer
from the Roswell spaceship.
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,590
ROSE:
That's a bit of Slitheen!
20
00:00:56,682 --> 00:00:58,718
That's a Slitheen's arm,
it's been stuffed!
21
00:01:00,686 --> 00:01:02,642
Ah, look at you!
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,650
What is it?
23
00:01:15,075 --> 00:01:18,067
An old friend of mine. Well, enemy.
24
00:01:19,037 --> 00:01:21,278
The stuff of nightmares,
reduced to an exhibit.
25
00:01:22,833 --> 00:01:23,993
I'm getting old.
26
00:01:24,668 --> 00:01:26,329
Is that where the signal's coming from?
27
00:01:26,420 --> 00:01:29,287
Nah, it's stone-dead. The signal's alive.
28
00:01:30,299 --> 00:01:31,709
Something's reaching out.
29
00:01:32,175 --> 00:01:33,506
Calling for help.
30
00:01:36,346 --> 00:01:38,507
(ALARM BUZZING)
31
00:01:49,484 --> 00:01:52,521
If someone's
collecting aliens, that makes you Exhibit A.
32
00:01:55,324 --> 00:01:57,189
(DOCTOR WHO THEME)
33
00:02:31,818 --> 00:02:33,228
OFFICER:
Attention all personnel.
34
00:02:33,320 --> 00:02:36,653
Bad Wolf 1 descending,
Bad Wolf 1 descending.
35
00:02:45,832 --> 00:02:49,245
On behalf of all of us,
I wanna wish you a very happy birthday, sir.
36
00:02:49,419 --> 00:02:51,785
And the President
called to convey his personal best wishes.
37
00:02:51,880 --> 00:02:54,166
The President is
10 points down, I want him replaced.
38
00:02:55,050 --> 00:02:56,756
I don't think that's very wise, sir.
39
00:02:56,843 --> 00:02:58,424
Thank you so much
for your opinion, you're fired.
40
00:02:58,512 --> 00:02:59,797
-Get rid of him.
-What?
41
00:02:59,888 --> 00:03:01,844
Wipe his memory.
Put him on the road someplace.
42
00:03:01,973 --> 00:03:04,589
Memphis, Minneapolis.
Somewhere beginning with "M."
43
00:03:04,726 --> 00:03:07,263
So, the next President, what do you think?
Republican or Democrat?
44
00:03:07,396 --> 00:03:08,932
-Democrat, sir.
-For what reason?
45
00:03:09,731 --> 00:03:11,767
They're just so funny, sir?
46
00:03:13,568 --> 00:03:15,399
-What is your name?
-Goddard, sir.
47
00:03:15,779 --> 00:03:16,939
Diana Goddard.
48
00:03:18,448 --> 00:03:19,813
I like you, Diana Goddard.
49
00:03:20,325 --> 00:03:22,611
-So where's the English kid?
-Sir, sir!
50
00:03:23,245 --> 00:03:25,031
I bought 10 more artefacts
at auction, Mr van Statten.
51
00:03:25,122 --> 00:03:26,237
Bring 'em on. Let me see 'em.
52
00:03:26,331 --> 00:03:28,413
Uh, sir, with respect,
there's something more urgent.
53
00:03:28,625 --> 00:03:32,288
We arrested two intruders, 53 floors down.
We don't know how they got in.
54
00:03:32,379 --> 00:03:34,244
I'll tell you how they got in. In-tru-da window!
55
00:03:34,840 --> 00:03:36,501
In-tru-da window, that was funny!
56
00:03:36,675 --> 00:03:37,881
(ALL LAUGH OBEDIENTLY)
57
00:03:37,968 --> 00:03:39,208
Bring 'em in. Let's see 'em.
58
00:03:39,302 --> 00:03:41,714
And tell Simmons I want to visit my little pet.
Get to it.
59
00:03:42,472 --> 00:03:45,555
Simmons, you'd better give me good news!
Is it talking?
60
00:03:45,642 --> 00:03:47,473
(DRILLING)
61
00:03:53,233 --> 00:03:56,066
-Not exactly talking, no.
-Then what's it doing?
62
00:03:56,153 --> 00:03:57,142
Screaming.
63
00:03:57,237 --> 00:03:58,568
Is that any good?
64
00:03:58,655 --> 00:04:00,486
(DRILLING RESUMES)
65
00:04:01,158 --> 00:04:02,443
And this is the last.
66
00:04:03,076 --> 00:04:04,566
Paid $800,000 for it.
67
00:04:04,911 --> 00:04:05,900
What does it do?
68
00:04:06,663 --> 00:04:08,574
Well, you see the tubes on the side?
69
00:04:08,665 --> 00:04:11,077
Must be to channel something,
I think maybe fuel.
70
00:04:11,168 --> 00:04:12,533
I really wouldn't hold it like that.
71
00:04:12,627 --> 00:04:15,118
-Shut it!
-Really though, that's wrong.
72
00:04:15,714 --> 00:04:16,920
Is it dangerous?
73
00:04:17,007 --> 00:04:18,372
No, it just looks silly.
74
00:04:18,842 --> 00:04:20,173
(GUNS COCKING)
75
00:04:29,352 --> 00:04:30,933
You just need to be...
76
00:04:31,396 --> 00:04:32,681
(INSTRUMENT HUMS)
77
00:04:33,690 --> 00:04:35,146
...delicate.
78
00:04:36,443 --> 00:04:37,899
(HUM CHANGES TONE)
79
00:04:41,239 --> 00:04:43,104
It's a musical instrument.
80
00:04:45,827 --> 00:04:47,033
And it's a long way from home.
81
00:04:47,496 --> 00:04:48,531
Here, let me.
82
00:04:50,415 --> 00:04:51,655
I did say delicate.
83
00:04:52,542 --> 00:04:54,999
DOCTOR: It reacts to the
smallest fingerprint.
84
00:04:56,004 --> 00:04:57,210
It needs precision.
85
00:04:58,256 --> 00:04:59,871
(INSTRUMENT HUMS)
86
00:05:02,344 --> 00:05:04,551
Very good. Quite the expert.
87
00:05:05,430 --> 00:05:06,465
As are you.
88
00:05:07,933 --> 00:05:09,469
-(INSTRUMENT CLATTERS)
-Who exactly are you?
89
00:05:11,186 --> 00:05:12,551
I'm the Doctor. And who are you?
90
00:05:12,687 --> 00:05:13,802
Like you don't know!
91
00:05:14,272 --> 00:05:16,638
We're hidden away with the
most valuable collection
92
00:05:16,733 --> 00:05:19,566
of extraterrestrial artefacts in the world,
93
00:05:19,694 --> 00:05:22,231
and you just stumbled in by mistake.
94
00:05:22,364 --> 00:05:24,320
(CHUCKLING) Pretty much
sums me up, yeah.
95
00:05:24,741 --> 00:05:26,231
Question is, how did you get in?
96
00:05:26,660 --> 00:05:30,778
53 floors down, with your
little cat-burglar accomplice.
97
00:05:30,997 --> 00:05:32,988
Quite a collector yourself, she's rather pretty.
98
00:05:33,083 --> 00:05:35,574
She's gonna smack you
if you keep calling her "she."
99
00:05:35,919 --> 00:05:37,580
She's English, too!
100
00:05:37,796 --> 00:05:40,003
Hey, Little Lord Fauntleroy,
got you a girlfriend.
101
00:05:40,757 --> 00:05:42,463
This is Mr Henry van Statten.
102
00:05:42,968 --> 00:05:44,208
And who's he when he's at home?
103
00:05:44,302 --> 00:05:46,088
Mr an Statten owns the internet.
104
00:05:46,429 --> 00:05:48,841
Don't be stupid. No one owns the Internet.
105
00:05:48,932 --> 00:05:51,594
Let's just keep the
whole world thinking that way, right, kids?
106
00:05:52,018 --> 00:05:54,134
So you're just about an expert in everything,
107
00:05:54,229 --> 00:05:55,264
except the things in your museum.
108
00:05:55,480 --> 00:05:57,186
Anything you don't understand, you lock up.
109
00:05:57,274 --> 00:05:58,514
And you claim greater knowledge?
110
00:05:58,608 --> 00:06:00,439
I don't need to make claims.
I know how good I am.
111
00:06:00,569 --> 00:06:03,436
And yet I captured you right next to the Cage.
112
00:06:04,239 --> 00:06:05,354
What were you doing down there?
113
00:06:05,448 --> 00:06:06,437
You tell me.
114
00:06:06,575 --> 00:06:09,362
The Cage contains my one living specimen.
115
00:06:09,452 --> 00:06:10,942
-And what's that?
-Like you don't know.
116
00:06:11,037 --> 00:06:12,447
-Show me.
-You wanna see it?
117
00:06:13,039 --> 00:06:14,950
Blimey, you can smell the testosterone.
118
00:06:15,750 --> 00:06:18,366
Goddard! Inform the Cage
we're heading down.
119
00:06:18,587 --> 00:06:20,248
You, English, look after the girl.
120
00:06:20,338 --> 00:06:23,705
Go and canoodle or spoon
or whatever it is you British do.
121
00:06:23,800 --> 00:06:26,086
And you, Doctor with no name.
122
00:06:27,721 --> 00:06:29,177
Come and see my pet!
123
00:06:32,434 --> 00:06:34,015
We've tried everything.
124
00:06:34,352 --> 00:06:39,938
The creature has shielded
itself, but there's definite signs of life inside.
125
00:06:40,358 --> 00:06:41,973
Inside? Inside what?
126
00:06:42,068 --> 00:06:43,057
SIMMONS: Welcome back, sir!
127
00:06:43,653 --> 00:06:46,486
I've had to take
the power down, the Metaltron is resting.
128
00:06:46,740 --> 00:06:47,820
Metaltron?
129
00:06:48,158 --> 00:06:50,149
Thought of it myself. Good, isn't it?
130
00:06:50,660 --> 00:06:53,117
Although I'd much prefer
to find out its real name.
131
00:06:53,330 --> 00:06:55,116
Here, you'd better put these on.
132
00:06:55,248 --> 00:06:56,658
The last guy that touched it
133
00:06:58,043 --> 00:06:59,249
burst into flames.
134
00:07:00,170 --> 00:07:01,376
I won't touch it, then.
135
00:07:03,131 --> 00:07:04,462
Go ahead, Doctor.
136
00:07:04,549 --> 00:07:05,834
Impress me.
137
00:07:17,479 --> 00:07:20,095
Don't open that door until we get a result.
138
00:07:29,366 --> 00:07:30,776
(DOOR SLAMS)
139
00:07:34,913 --> 00:07:36,153
Look, I'm sorry about this.
140
00:07:36,247 --> 00:07:39,239
Mr van Statten
might think he's clever, but never mind him.
141
00:07:39,626 --> 00:07:41,787
I've come to help. I'm the Doctor.
142
00:07:43,213 --> 00:07:45,329
MECHANICAL VOICE: Doctor.
143
00:07:47,217 --> 00:07:48,423
Impossible!
144
00:07:49,427 --> 00:07:51,418
The Doctor?
145
00:07:54,891 --> 00:07:56,552
Exterminate!
146
00:07:56,893 --> 00:07:58,383
Exterminate!
147
00:07:58,603 --> 00:07:59,638
DOCTOR: Let me out!
148
00:07:59,854 --> 00:08:00,889
Exterminate!
149
00:08:01,731 --> 00:08:03,892
-Sir, it's going to kill him!
-It's talking!
150
00:08:03,984 --> 00:08:06,726
You are an enemy of the Daleks.
151
00:08:07,487 --> 00:08:09,318
You must be destroyed!
152
00:08:13,535 --> 00:08:14,900
(CHUCKLES NERVOUSLY)
153
00:08:15,537 --> 00:08:17,243
It's not working.
154
00:08:19,332 --> 00:08:20,913
(LAUGHING)
155
00:08:24,879 --> 00:08:26,244
Fantastic!
156
00:08:26,840 --> 00:08:28,626
Oh, fantastic!
157
00:08:30,051 --> 00:08:31,916
DOCTOR: Powerless.
Look at you.
158
00:08:32,762 --> 00:08:35,799
The great space dustbin. How does it feel?
159
00:08:35,890 --> 00:08:37,380
DALEK: Keep back!
160
00:08:37,475 --> 00:08:38,590
What for?
161
00:08:38,727 --> 00:08:40,263
What are you gonna do to me?
162
00:08:44,733 --> 00:08:46,564
If you can't kill,
163
00:08:48,528 --> 00:08:50,439
then what are you good for, Dalek?
164
00:08:51,281 --> 00:08:53,272
What's the point of you?
165
00:08:55,952 --> 00:08:57,613
You're nothing.
166
00:08:58,455 --> 00:08:59,991
DOCTOR: What the hell
are you here for?
167
00:09:00,206 --> 00:09:03,915
DALEK:
I am waiting for orders.
168
00:09:04,002 --> 00:09:07,244
-What does that mean?
-I am a soldier.
169
00:09:07,338 --> 00:09:10,705
I was bred to receive orders.
170
00:09:10,800 --> 00:09:13,212
Well, you're never gonna get any. Not ever.
171
00:09:13,303 --> 00:09:15,589
I demand orders!
172
00:09:15,680 --> 00:09:18,217
They're never gonna come. Your race is dead.
173
00:09:18,308 --> 00:09:21,425
You all burnt. All of you.
Ten million ships on fire.
174
00:09:21,519 --> 00:09:25,137
The entire Dalek race
wiped out, in one second.
175
00:09:25,315 --> 00:09:26,475
You lie!
176
00:09:26,608 --> 00:09:27,688
I watched it happen.
177
00:09:27,776 --> 00:09:28,982
I made it happen.
178
00:09:29,152 --> 00:09:31,438
You destroyed us?
179
00:09:41,873 --> 00:09:43,488
I had no choice.
180
00:09:43,833 --> 00:09:48,122
And what of the Time Lords?
181
00:09:53,510 --> 00:09:54,750
Dead.
182
00:09:55,220 --> 00:09:57,085
They burnt with you.
183
00:09:57,222 --> 00:09:59,759
The end of the Last Great Time War.
184
00:10:01,351 --> 00:10:02,841
Everyone lost.
185
00:10:04,270 --> 00:10:08,434
And the coward survived.
186
00:10:08,525 --> 00:10:11,767
Oh, and I caught your little signal.
187
00:10:12,612 --> 00:10:15,604
"Help me." Poor little thing.
188
00:10:18,118 --> 00:10:21,360
But there's no one else
coming 'cause there's no one else left.
189
00:10:21,913 --> 00:10:27,874
I am alone in the universe.
190
00:10:28,419 --> 00:10:30,375
Yep. (LAUGHS)
191
00:10:32,090 --> 00:10:34,672
So are you.
192
00:10:36,636 --> 00:10:39,503
We are the same.
193
00:10:40,056 --> 00:10:42,388
We're not the same! I'm not...
194
00:10:44,060 --> 00:10:45,550
No, wait.
195
00:10:46,688 --> 00:10:48,224
Maybe we are.
196
00:10:49,190 --> 00:10:50,521
You're right! Yeah, okay!
197
00:10:51,192 --> 00:10:52,523
You've got a point.
198
00:10:52,986 --> 00:10:54,271
'Cause I know what to do.
199
00:10:55,071 --> 00:10:56,652
I know what should happen.
200
00:10:57,240 --> 00:10:58,855
I know what you deserve.
201
00:11:02,078 --> 00:11:03,443
Exterminate.
202
00:11:05,248 --> 00:11:06,533
(DALEK SCREAMING)
203
00:11:07,125 --> 00:11:08,956
Have pity!
204
00:11:09,043 --> 00:11:11,250
Why should I? You never did!
205
00:11:12,463 --> 00:11:13,578
Get him out!
206
00:11:14,799 --> 00:11:15,834
Help me!
207
00:11:17,510 --> 00:11:19,046
HENRY: I saved your life.
208
00:11:19,179 --> 00:11:21,886
Now talk to me. God damn it, talk to me!
209
00:11:21,973 --> 00:11:23,588
DOCTOR:
You've got to destroy it!
210
00:11:24,225 --> 00:11:26,307
HENRY:
The last in the universe.
211
00:11:27,020 --> 00:11:28,931
And now I know your name.
212
00:11:29,606 --> 00:11:30,971
Dalek.
213
00:11:31,441 --> 00:11:33,272
Speak to me, Dalek!
214
00:11:34,819 --> 00:11:38,152
I am Henry van Statten,
now recognise me!
215
00:11:42,952 --> 00:11:45,284
Make it talk again, Simmons.
216
00:11:45,955 --> 00:11:47,695
Whatever it takes.
217
00:11:51,628 --> 00:11:53,164
ADAM: Sorry about the mess.
218
00:11:53,254 --> 00:11:55,836
Mr van Statten sort of lets me
do my own thing,
219
00:11:56,424 --> 00:11:58,540
so long as I deliver the goods.
220
00:11:59,135 --> 00:12:01,922
What do you think that is?
221
00:12:06,017 --> 00:12:07,006
Uhh.
222
00:12:07,143 --> 00:12:09,304
-A lump of metal?
-Yeah.
223
00:12:09,729 --> 00:12:10,764
Yeah, but I think...
224
00:12:10,897 --> 00:12:14,606
Well, I'm almost certain,
it's from the hull of a spacecraft.
225
00:12:15,485 --> 00:12:20,070
The thing is, it's all true, everything the
United Nations tries to keep quiet.
226
00:12:21,032 --> 00:12:23,990
Spacecraft, aliens, visitors to Earth.
227
00:12:24,994 --> 00:12:26,109
They really exist.
228
00:12:26,412 --> 00:12:27,492
That's amazing.
229
00:12:27,664 --> 00:12:28,870
I know it sounds incredible.
230
00:12:28,998 --> 00:12:32,616
But I honestly believe
the whole universe is just teeming with life.
231
00:12:33,002 --> 00:12:34,913
I'm gobsmacked, yeah.
232
00:12:36,130 --> 00:12:38,462
And you do what? Sit here and catalogue it?
233
00:12:39,300 --> 00:12:40,665
Best job in the world!
234
00:12:41,010 --> 00:12:43,171
Imagine if you could get out there.
235
00:12:43,263 --> 00:12:45,879
Travel amongst the stars and see it for real.
236
00:12:46,099 --> 00:12:48,260
Yeah. I'd give anything.
237
00:12:48,851 --> 00:12:51,092
I don't think it's ever gonna happen.
Not in our lifetimes.
238
00:12:51,187 --> 00:12:52,302
Oh, you never know.
239
00:12:52,605 --> 00:12:55,813
What about all those people who say they've
been inside of spaceships and things,
240
00:12:55,900 --> 00:12:57,515
and talked to aliens?
241
00:12:59,320 --> 00:13:00,526
I think they're nutters.
242
00:13:01,197 --> 00:13:02,357
Yeah. Me, too.
243
00:13:02,490 --> 00:13:03,696
(BOTH CHUCKLE)
244
00:13:05,493 --> 00:13:06,778
So how d'you end up here?
245
00:13:07,120 --> 00:13:08,985
Van Statten has agents all over the world,
246
00:13:09,080 --> 00:13:10,115
looking for geniuses to recruit.
247
00:13:10,206 --> 00:13:12,117
Oh, right, you're a genius.
248
00:13:12,500 --> 00:13:13,910
Sorry, but, yeah.
249
00:13:14,002 --> 00:13:15,913
I can't help it, I was born clever.
250
00:13:17,213 --> 00:13:20,080
When I was eight,
I logged onto the US defence system.
251
00:13:20,466 --> 00:13:22,047
Nearly caused World War Three.
252
00:13:22,135 --> 00:13:23,420
What, and that's funny, is it?
253
00:13:23,553 --> 00:13:26,295
You should've been there.
Just to see them running about.
254
00:13:26,389 --> 00:13:27,504
Fantastic!
255
00:13:29,225 --> 00:13:30,806
You sound like the Doctor.
256
00:13:31,227 --> 00:13:33,309
-Are you and him...
-No, we're just friends.
257
00:13:33,438 --> 00:13:34,518
Good.
258
00:13:35,106 --> 00:13:36,391
Why's that good?
259
00:13:36,899 --> 00:13:38,264
Just is.
260
00:13:41,070 --> 00:13:45,313
So, wouldn't you rather be downstairs?
261
00:13:45,408 --> 00:13:47,990
You've got these bits of metal and stuff,
262
00:13:48,411 --> 00:13:50,493
but Mr van Statten's got
a living creature down there.
263
00:13:50,580 --> 00:13:53,822
Yeah. Well, I did ask,
but he keeps it to himself.
264
00:13:55,209 --> 00:13:57,165
Although, if you're a genius,
265
00:13:57,253 --> 00:13:59,710
it doesn't take long to patch
through on the comms system.
266
00:14:00,590 --> 00:14:02,080
(LAUGHING) Let's have a look then!
267
00:14:04,927 --> 00:14:07,543
It doesn't do much, the alien.
268
00:14:08,181 --> 00:14:10,923
It's weird, it's kind of useless.
269
00:14:11,017 --> 00:14:14,259
It's just like this great big pepper pot.
270
00:14:20,651 --> 00:14:22,107
-(DRILLING)
-(DALEK SCREAMING)
271
00:14:25,615 --> 00:14:27,105
It's being tortured. Where's the Doctor?
272
00:14:28,117 --> 00:14:30,108
-I don't know.
-Take me down there. Now.
273
00:14:32,288 --> 00:14:33,403
The metal's just battle armour.
274
00:14:33,498 --> 00:14:35,034
The real Dalek creature is inside.
275
00:14:35,124 --> 00:14:36,614
-What does it look like?
-A nightmare.
276
00:14:36,709 --> 00:14:39,667
It's a mutation.
The Dalek race were genetically engineered.
277
00:14:39,754 --> 00:14:42,166
Every single emotion
was removed, except hate.
278
00:14:42,256 --> 00:14:45,419
Genetically engineered? By whom?
279
00:14:45,510 --> 00:14:46,795
By a genius, van Statten.
280
00:14:47,053 --> 00:14:49,635
By a man who was
king of his own little world. You'd like him.
281
00:14:49,722 --> 00:14:51,713
It's been on Earth for over 50 years.
282
00:14:51,808 --> 00:14:55,096
Sold at private auction,
moving from one collection to another.
283
00:14:55,186 --> 00:14:56,426
Why would it be a threat now?
284
00:14:56,521 --> 00:14:59,263
Because I'm here. How did it get to Earth?
Does anyone know?
285
00:14:59,357 --> 00:15:01,894
The records say it came
from the sky like a meteorite.
286
00:15:01,984 --> 00:15:04,066
It fell to Earth on the Ascension Islands,
287
00:15:04,153 --> 00:15:05,643
burnt in its crater for three days,
288
00:15:05,738 --> 00:15:06,898
before anybody could get near it.
289
00:15:06,989 --> 00:15:10,322
And all that time, it was screaming.
Must have gone insane.
290
00:15:12,954 --> 00:15:15,411
It must have fallen through time.
The only survivor.
291
00:15:15,498 --> 00:15:16,613
You talked about a war?
292
00:15:16,707 --> 00:15:20,416
The Time War. The final battle
between my people and the Dalek race.
293
00:15:20,628 --> 00:15:22,038
But you survived, too.
294
00:15:22,672 --> 00:15:23,787
Not by choice.
295
00:15:23,881 --> 00:15:27,965
This means the Dalek
isn't the only alien on Earth, Doctor.
296
00:15:28,052 --> 00:15:29,041
There's you.
297
00:15:29,137 --> 00:15:32,345
The only one of your kind in existence.
298
00:15:42,692 --> 00:15:44,273
Now smile!
299
00:15:45,027 --> 00:15:46,483
(MACHINE BLASTS)
300
00:15:46,779 --> 00:15:47,859
(GROANING)
301
00:15:49,031 --> 00:15:51,067
HENRY: Two hearts.
302
00:15:51,159 --> 00:15:52,695
A binary vascular system!
303
00:15:52,869 --> 00:15:54,530
Oh, I am so gonna patent this.
304
00:15:54,871 --> 00:15:56,361
So that's your secret.
305
00:15:56,497 --> 00:15:58,783
You don't just collect
this stuff, you scavenge it.
306
00:15:58,875 --> 00:16:02,743
This technology
has been falling to Earth for centuries.
307
00:16:02,837 --> 00:16:06,170
All it took was the right mind
to use it properly.
308
00:16:07,633 --> 00:16:10,375
Oh, the advances I've made from alien junk.
309
00:16:10,470 --> 00:16:12,176
You have no idea, Doctor!
310
00:16:12,263 --> 00:16:14,049
Broadband? Roswell.
311
00:16:14,849 --> 00:16:18,967
Just last year, my scientists
cultivated bacteria
312
00:16:19,061 --> 00:16:21,768
from the Russian crater,
and do you know what we found?
313
00:16:22,398 --> 00:16:25,014
The cure for the common cold.
314
00:16:27,069 --> 00:16:30,903
Kept it strictly within the laboratory, of
course. No need to get people excited.
315
00:16:31,032 --> 00:16:34,866
Why sell one cure
when I can sell a thousand palliatives?
316
00:16:34,952 --> 00:16:37,068
D'you know what a Dalek is, van Statten?
317
00:16:39,165 --> 00:16:40,496
A Dalek is honest.
318
00:16:40,583 --> 00:16:43,916
It does what it was
born to do, for the survival of its species.
319
00:16:44,003 --> 00:16:46,335
That creature in your dungeon
is better than you.
320
00:16:46,756 --> 00:16:49,042
In that case,
I will be true to myself.
321
00:16:49,592 --> 00:16:50,923
And continue.
322
00:16:51,552 --> 00:16:55,591
Listen to me! That thing
downstairs is gonna kill every last one of us!
323
00:16:55,681 --> 00:16:57,342
Nothing can escape the Cage.
324
00:16:57,892 --> 00:17:00,258
(MACHINE BLASTS)
325
00:17:01,020 --> 00:17:04,308
DOCTOR: But it's woken up!
It knows I'm here! It's gonna get out!
326
00:17:04,440 --> 00:17:07,978
Van Statten, I swear,
no one on this base is safe.
327
00:17:08,194 --> 00:17:09,434
No one on this planet!
328
00:17:10,029 --> 00:17:11,064
(MACHINE BLASTS)
329
00:17:11,239 --> 00:17:12,445
(SCREAMING)
330
00:17:13,324 --> 00:17:15,030
Hold it right there. Level three access.
331
00:17:15,117 --> 00:17:17,199
Special clearance from Mr van Statten.
332
00:17:21,374 --> 00:17:23,205
Don't get too close.
333
00:17:36,389 --> 00:17:37,424
Hello?
334
00:17:39,725 --> 00:17:41,215
Are you in pain?
335
00:17:41,352 --> 00:17:42,717
My name's Rose Tyler.
336
00:17:42,812 --> 00:17:44,894
I've got a friend, he can help.
He's called the Doctor.
337
00:17:44,981 --> 00:17:46,312
What's your name?
338
00:17:46,816 --> 00:17:48,022
Yes.
339
00:17:49,318 --> 00:17:50,307
What?
340
00:17:52,989 --> 00:17:55,981
I am in pain.
341
00:17:57,243 --> 00:17:59,655
They torture me,
342
00:18:00,997 --> 00:18:05,331
but still they fear me.
343
00:18:05,960 --> 00:18:08,292
Do you fear me?
344
00:18:10,214 --> 00:18:11,329
No.
345
00:18:15,428 --> 00:18:19,137
I am dying.
346
00:18:19,307 --> 00:18:20,922
No, we can help.
347
00:18:21,892 --> 00:18:24,929
I welcome death.
348
00:18:26,147 --> 00:18:28,934
But I am glad
349
00:18:30,610 --> 00:18:33,898
that before I die,
350
00:18:35,197 --> 00:18:38,155
I met a human
351
00:18:38,242 --> 00:18:41,609
who was not afraid.
352
00:18:42,538 --> 00:18:44,654
Isn't there anything I can do?
353
00:18:46,208 --> 00:18:48,699
My race is dead.
354
00:18:50,379 --> 00:18:53,871
I shall die alone.
355
00:19:03,059 --> 00:19:04,344
-ADAM: Rose, no!
-(MACHINE SEETHES)
356
00:19:06,312 --> 00:19:11,181
Genetic material extrapolated.
357
00:19:11,275 --> 00:19:15,985
Initiate cellular reconstruction!
358
00:19:23,079 --> 00:19:24,569
What the hell have you done?
359
00:19:28,584 --> 00:19:31,496
What ya gonna do? Sucker me to death?
360
00:19:31,587 --> 00:19:33,327
(MUFFLED SCREAM)
361
00:19:35,716 --> 00:19:36,956
It's killing him! Do something!
362
00:19:37,093 --> 00:19:38,128
Condition red. Condition red.
363
00:19:38,260 --> 00:19:39,625
I repeat, this is not a drill!
364
00:19:41,389 --> 00:19:43,425
Release me if you want to live.
365
00:19:46,185 --> 00:19:47,595
You've got to keep it in that cell!
366
00:19:47,978 --> 00:19:49,138
Doctor, it's all my fault.
367
00:19:49,271 --> 00:19:50,681
I've sealed the compartment.
368
00:19:50,773 --> 00:19:52,684
It can't get out.
That lock's got a billion combinations.
369
00:19:52,775 --> 00:19:53,764
DOCTOR: The Dalek's a genius.
370
00:19:53,901 --> 00:19:57,610
It can calculate a thousand
billion combinations in one second flat.
371
00:20:18,968 --> 00:20:20,253
Open fire!
372
00:20:22,179 --> 00:20:23,715
HENRY: Don't shoot it.
I want it unharmed!
373
00:20:24,140 --> 00:20:25,346
Rose, get out of there!
374
00:20:26,058 --> 00:20:27,298
(GUNSHOTS)
375
00:20:33,649 --> 00:20:36,231
De Maggio, take the civilians
and get them out alive.
376
00:20:36,360 --> 00:20:37,645
That is your job, got that?
377
00:20:38,112 --> 00:20:39,272
You! With me!
378
00:20:49,331 --> 00:20:50,992
(ELECTRICAL BUZZ)
379
00:20:58,966 --> 00:21:00,706
Abandoning the Cage, sir!
380
00:21:01,927 --> 00:21:04,839
We're losing power. It's draining the base.
381
00:21:04,930 --> 00:21:06,136
Oh, my God.
382
00:21:06,223 --> 00:21:08,760
It's draining the entire
power supplies of the whole of Utah.
383
00:21:08,851 --> 00:21:10,682
-It's downloading.
-Downloading what?
384
00:21:11,312 --> 00:21:13,519
Sir! The entire West Coast has gone down!
385
00:21:13,606 --> 00:21:17,519
It's not just energy.
That Dalek just absorbed the entire Internet.
386
00:21:17,610 --> 00:21:19,100
It knows everything!
387
00:21:20,696 --> 00:21:25,065
The Daleks survive in me!
388
00:21:34,877 --> 00:21:36,333
The cameras in the vault have gone down.
389
00:21:36,420 --> 00:21:38,786
We've only got emergency power.
It's eaten everything else.
390
00:21:38,881 --> 00:21:40,212
You've got to kill it now!
391
00:21:40,299 --> 00:21:42,540
All guards to converge on the
Metaltron Cage immediately.
392
00:21:44,804 --> 00:21:46,260
Civilians! Let 'em through!
393
00:21:51,060 --> 00:21:52,470
Cover the north wall.
394
00:21:52,561 --> 00:21:55,177
Red division, maintain
suppressing fire along the perimeter.
395
00:21:55,272 --> 00:21:57,354
Blue division... (GROANS)
396
00:21:57,441 --> 00:21:58,681
(GUNSHOTS)
397
00:22:08,536 --> 00:22:09,821
(SCREAMING)
398
00:22:16,710 --> 00:22:17,745
(SCREAMS)
399
00:22:23,467 --> 00:22:24,502
(SOLDIER SCREAMING)
400
00:22:28,889 --> 00:22:30,220
Tell them to stop shooting at it.
401
00:22:30,307 --> 00:22:31,422
But it's killing them!
402
00:22:31,517 --> 00:22:34,350
They're dispensable, that Dalek is unique.
403
00:22:34,436 --> 00:22:37,974
I don't want a scratch on its bodywork!
Do you hear me?
404
00:22:39,066 --> 00:22:40,647
Do you hear me?
405
00:22:40,943 --> 00:22:42,729
(GUNSHOTS DIE OUT)
406
00:22:57,126 --> 00:22:58,991
GODDARD: That's us,
right below the surface.
407
00:22:59,128 --> 00:23:01,414
That's the Cage, and that's the Dalek.
408
00:23:01,505 --> 00:23:03,791
This museum of yours.
Have you got any alien weapons?
409
00:23:03,883 --> 00:23:06,465
Lots of them, but the trouble is
the Dalek's between us and them.
410
00:23:06,677 --> 00:23:08,042
We've got to keep that thing alive.
411
00:23:08,137 --> 00:23:10,093
We could just
seal the entire vault, trap it down there.
412
00:23:10,222 --> 00:23:11,428
Leaving everyone trapped with it?
413
00:23:11,515 --> 00:23:14,507
Rose is down there.
I won't let that happen, have you got that?
414
00:23:15,144 --> 00:23:16,805
It has to go through this area. What's that?
415
00:23:17,062 --> 00:23:18,142
GODDARD: Weapons testing.
416
00:23:18,230 --> 00:23:20,972
Give guns to technicians,
the lawyers, anyone, everyone.
417
00:23:21,066 --> 00:23:23,398
Only then have you got a chance of killing it.
418
00:23:25,613 --> 00:23:27,524
Stairs! That's more like it!
419
00:23:27,615 --> 00:23:28,821
Hasn't got legs, it's stuck!
420
00:23:28,908 --> 00:23:30,398
It's coming! Get up!
421
00:23:46,342 --> 00:23:48,549
ADAM: Great big alien
death machine.
422
00:23:48,636 --> 00:23:50,797
Defeated by a flight of stairs!
423
00:23:52,598 --> 00:23:53,633
DE MAGGIO: Now listen to me.
424
00:23:54,516 --> 00:23:56,598
I demand that you return to your Cage.
425
00:23:56,685 --> 00:23:57,925
If you want to negotiate,
426
00:23:58,020 --> 00:24:00,511
then I can guarantee
Mr van Statten will be willing to talk.
427
00:24:00,606 --> 00:24:02,312
I accept that we imprisoned you,
428
00:24:02,399 --> 00:24:04,014
and maybe that was wrong,
429
00:24:04,151 --> 00:24:07,609
but people have died,
and that stops right now.
430
00:24:08,739 --> 00:24:10,855
The killing stops. Have you got that?
431
00:24:11,367 --> 00:24:13,449
I demand that you surrender. Is that clear?
432
00:24:15,037 --> 00:24:17,244
Elevate.
433
00:24:24,505 --> 00:24:26,086
Oh, my God.
434
00:24:32,096 --> 00:24:33,506
Adam, get her out of here.
435
00:24:35,933 --> 00:24:37,218
Come with us. You can't stop it.
436
00:24:37,309 --> 00:24:39,925
Someone's got to try. Now get out!
437
00:24:40,020 --> 00:24:42,102
Don't look back, just run!
438
00:24:43,774 --> 00:24:45,230
(GUNSHOTS)
439
00:24:50,864 --> 00:24:52,320
(DE MAGGIO SCREAMING)
440
00:24:52,408 --> 00:24:53,818
(PANTING)
441
00:24:54,910 --> 00:24:56,946
I thought you were the great expert, Doctor.
442
00:24:57,329 --> 00:25:00,617
If you're so impressive,
then why not just reason with this Dalek?
443
00:25:01,250 --> 00:25:02,456
It must be willing to negotiate.
444
00:25:02,543 --> 00:25:04,249
There must be something it needs.
445
00:25:04,336 --> 00:25:05,371
Everything needs something.
446
00:25:05,462 --> 00:25:07,168
-What's the nearest town?
-Salt Lake City.
447
00:25:07,256 --> 00:25:08,496
-Population?
-One million.
448
00:25:08,590 --> 00:25:09,670
All dead.
449
00:25:09,758 --> 00:25:12,044
If the Dalek gets out,
it'll murder every living creature.
450
00:25:12,136 --> 00:25:14,001
-That's all it needs.
-But why would it do that?
451
00:25:14,096 --> 00:25:15,677
Because it honestly believes they should die.
452
00:25:15,764 --> 00:25:18,506
Human beings are different,
and anything different is wrong.
453
00:25:18,600 --> 00:25:20,386
It's the ultimate in racial cleansing,
454
00:25:20,477 --> 00:25:22,763
and you, van Statten, you've let it loose.
455
00:25:33,282 --> 00:25:35,022
The Dalek's surrounded by a force field.
456
00:25:35,117 --> 00:25:36,948
The bullets are melting
before they even hit home.
457
00:25:37,077 --> 00:25:38,567
But it's not indestructible.
458
00:25:38,662 --> 00:25:41,369
DOCTOR: If you concentrate your
fire, you might get through.
459
00:25:46,587 --> 00:25:48,327
Aim for the dome, the head, the eyepiece.
460
00:25:48,422 --> 00:25:49,628
That's the weak spot.
461
00:25:49,715 --> 00:25:53,207
Thank you, Doctor, but I think I know
how to fight one single tin robot.
462
00:25:56,805 --> 00:25:57,794
Positions!
463
00:26:06,940 --> 00:26:08,521
COMMANDER: Hold your fire!
464
00:26:09,902 --> 00:26:11,642
You two, get the hell out of there!
465
00:26:32,633 --> 00:26:33,873
(WHIRRING)
466
00:26:37,596 --> 00:26:38,756
It was looking at me.
467
00:26:38,847 --> 00:26:40,212
Yeah, it wants to slaughter us!
468
00:26:40,349 --> 00:26:42,089
No, but it was looking right at me!
469
00:26:42,184 --> 00:26:46,018
So? It's just a sort
of metal eye thing, it's looking all around.
470
00:26:46,563 --> 00:26:47,643
I don't know. It's like,
471
00:26:47,731 --> 00:26:50,438
it's like there's
something inside, looking at me.
472
00:26:50,526 --> 00:26:53,233
Like, like it knows me.
473
00:26:59,368 --> 00:27:00,528
On my mark.
474
00:27:06,750 --> 00:27:07,830
Open fire!
475
00:27:08,293 --> 00:27:09,703
(GUNSHOTS)
476
00:27:15,384 --> 00:27:16,749
We've got vision!
477
00:27:21,849 --> 00:27:22,964
It wants us to see.
478
00:27:37,281 --> 00:27:38,566
(GUNSHOTS CONTINUE)
479
00:28:17,279 --> 00:28:18,564
(ALL SCREAMING)
480
00:28:27,873 --> 00:28:29,113
Fall back! Fall back!
481
00:28:59,321 --> 00:29:01,027
Perhaps it's time for a new strategy.
482
00:29:01,114 --> 00:29:03,355
Maybe we should consider
abandoning this place.
483
00:29:03,450 --> 00:29:06,317
Except there's no power to the helipad, sir.
484
00:29:06,411 --> 00:29:07,947
We can't get out.
485
00:29:08,038 --> 00:29:09,574
You said we could seal the vault?
486
00:29:09,998 --> 00:29:13,741
It was designed to be a bunker
in the event of nuclear war.
487
00:29:13,835 --> 00:29:15,120
-Steel bulkheads...
-There's not enough power!
488
00:29:15,212 --> 00:29:17,453
-Those bulkheads are massive.
-DOCTOR: We've got emergency power,
489
00:29:17,547 --> 00:29:18,753
we can reroute that to the bulkhead door.
490
00:29:18,840 --> 00:29:20,171
We'd have to bypass the security codes.
491
00:29:20,300 --> 00:29:21,756
That would take a computer genius.
492
00:29:21,843 --> 00:29:22,878
Good thing you've got me, then.
493
00:29:22,970 --> 00:29:26,133
-You wanna help?
-I don't want to die, Doctor, simple as that.
494
00:29:26,223 --> 00:29:29,135
And nobody knows this software
better than me.
495
00:29:29,226 --> 00:29:30,341
Sir?
496
00:29:31,311 --> 00:29:36,522
I shall speak only to the Doctor.
497
00:29:41,196 --> 00:29:42,857
You're gonna get rusty.
498
00:29:42,990 --> 00:29:49,077
I fed off the DNA of Rose Tyler.
499
00:29:49,204 --> 00:29:55,074
Extrapolating the biomass of a time traveller
500
00:29:55,168 --> 00:29:57,625
regenerated me.
501
00:29:57,713 --> 00:29:58,873
What's your next trick?
502
00:29:59,339 --> 00:30:03,878
I have been searching for the Daleks.
503
00:30:04,094 --> 00:30:05,459
Yeah, I saw.
504
00:30:06,054 --> 00:30:08,545
Downloading the Internet.
What did you find?
505
00:30:08,640 --> 00:30:13,851
I scanned your satellites
and radio telescopes.
506
00:30:14,229 --> 00:30:15,218
And?
507
00:30:15,731 --> 00:30:17,062
Nothing.
508
00:30:18,108 --> 00:30:20,975
Where shall I get my orders now?
509
00:30:21,236 --> 00:30:23,227
You're just a soldier without commands.
510
00:30:23,572 --> 00:30:27,690
Then I shall follow the Primary Order.
511
00:30:27,784 --> 00:30:32,369
The Dalek instinct to destroy. To conquer!
512
00:30:32,456 --> 00:30:34,037
What for? What's the point?
513
00:30:37,586 --> 00:30:39,372
Don't you see? It's all gone.
514
00:30:39,463 --> 00:30:42,250
Everything you were,
everything you stood for.
515
00:30:44,092 --> 00:30:46,959
Then what should I do?
516
00:30:49,389 --> 00:30:50,879
All right, then.
517
00:30:51,641 --> 00:30:54,178
If you want orders, follow this one.
518
00:30:57,731 --> 00:30:58,811
Kill yourself.
519
00:30:58,940 --> 00:31:01,022
The Daleks must survive!
520
00:31:01,109 --> 00:31:02,519
The Daleks have failed!
521
00:31:02,611 --> 00:31:05,444
Why don't you finish the job
and make the Daleks extinct?
522
00:31:05,614 --> 00:31:07,229
Rid the universe of your filth!
523
00:31:07,407 --> 00:31:08,863
Why don't you just die?
524
00:31:11,828 --> 00:31:15,912
You would make a good Dalek.
525
00:31:23,090 --> 00:31:24,455
Seal the vaults.
526
00:31:33,809 --> 00:31:37,142
I can leech power off the ground
defences, feed it to the bulkheads.
527
00:31:37,521 --> 00:31:39,227
It's been years since I had to work this fast!
528
00:31:39,314 --> 00:31:40,929
-Are you enjoying this?
-GODDARD: Doctor.
529
00:31:41,024 --> 00:31:42,013
She's still down there.
530
00:31:42,150 --> 00:31:43,435
(CELLULAR PHONE RINGING)
531
00:31:46,488 --> 00:31:47,694
ROSE:
This isn't the best time!
532
00:31:47,948 --> 00:31:50,109
-DOCTOR: Where are you?
-Level 49.
533
00:31:50,742 --> 00:31:54,326
You've got to keep moving.
The vault is being sealed off up at level 46.
534
00:31:54,454 --> 00:31:55,910
Can't you stop them closing?
535
00:31:55,997 --> 00:31:57,112
I'm the one who's closing them.
536
00:31:57,207 --> 00:31:58,822
I can't wait, and I can't help you.
537
00:31:58,917 --> 00:32:00,873
Now for God's sake, run!
538
00:32:09,010 --> 00:32:10,750
Done it! We've got power to the bulkheads.
539
00:32:10,846 --> 00:32:12,461
GODDARD: The Dalek's
right behind them.
540
00:32:13,056 --> 00:32:14,717
We're nearly there! Give us two seconds!
541
00:32:15,100 --> 00:32:16,431
Doctor, I can't sustain the power.
542
00:32:16,518 --> 00:32:18,099
The whole system is failing.
543
00:32:18,186 --> 00:32:19,847
Doctor, you've got to close the bulkheads.
544
00:32:29,781 --> 00:32:30,861
I'm sorry.
545
00:32:33,452 --> 00:32:34,988
(DOORS BLEEP)
546
00:32:37,789 --> 00:32:38,949
Come on!
547
00:32:39,040 --> 00:32:40,826
(DOORS BLEEP FASTER)
548
00:33:00,228 --> 00:33:01,388
The vault is sealed.
549
00:33:02,189 --> 00:33:04,771
Rose! Where are you? Rose, did you make it?
550
00:33:05,400 --> 00:33:06,731
(PANTS)
551
00:33:10,197 --> 00:33:11,778
Sorry. I was a bit slow.
552
00:33:23,502 --> 00:33:25,413
See you, then, Doctor.
553
00:33:30,091 --> 00:33:31,672
It wasn't your fault.
554
00:33:31,760 --> 00:33:33,842
Remember that, okay? It wasn't your fault.
555
00:33:35,805 --> 00:33:37,045
And d'you know what?
556
00:33:38,517 --> 00:33:41,304
I wouldn't have missed it for the world.
557
00:33:52,030 --> 00:33:53,236
DALEK: Exterminate!
558
00:33:53,323 --> 00:33:54,779
(ELECTRICAL PULSE)
559
00:33:58,245 --> 00:33:59,405
I killed her.
560
00:33:59,496 --> 00:34:00,576
I'm sorry.
561
00:34:02,123 --> 00:34:04,034
I said I'd protect her.
562
00:34:04,417 --> 00:34:06,658
She was only here
because of me, and you're sorry?
563
00:34:06,753 --> 00:34:10,621
I could have killed
that Dalek in its cell, but you stopped me.
564
00:34:10,715 --> 00:34:12,421
It was the prize of my collection!
565
00:34:12,509 --> 00:34:15,171
Your collection? Well, was it worth it?
566
00:34:15,595 --> 00:34:18,132
Worth all those men's deaths? Worth Rose?
567
00:34:18,848 --> 00:34:20,429
Let me tell you something, van Statten.
568
00:34:20,517 --> 00:34:22,803
Mankind goes into space to explore.
569
00:34:22,936 --> 00:34:24,301
To be part of something greater...
570
00:34:24,396 --> 00:34:27,433
Exactly! I wanted to touch the stars.
571
00:34:27,524 --> 00:34:30,140
You just want to drag the stars
down and stick them underground,
572
00:34:30,235 --> 00:34:32,521
underneath tons of sand and dirt,
573
00:34:32,654 --> 00:34:34,315
and label them.
574
00:34:34,656 --> 00:34:37,068
You're about
as far from the stars as you can get.
575
00:34:42,789 --> 00:34:44,780
And you took her down with you.
576
00:34:46,042 --> 00:34:47,998
She was 19 years old.
577
00:34:58,221 --> 00:35:00,052
Go on then, kill me.
578
00:35:03,059 --> 00:35:04,595
Why are you doing this?
579
00:35:04,686 --> 00:35:08,019
I am armed. I will kill.
580
00:35:08,106 --> 00:35:11,143
It is my purpose.
581
00:35:11,234 --> 00:35:12,815
They're all dead because of you!
582
00:35:12,902 --> 00:35:16,394
They are dead because of us!
583
00:35:20,076 --> 00:35:21,532
And now what?
584
00:35:21,661 --> 00:35:23,151
What are you waiting for?
585
00:35:23,246 --> 00:35:27,990
I feel your fear.
586
00:35:28,877 --> 00:35:30,117
What d'you expect?
587
00:35:30,211 --> 00:35:34,045
Daleks do not fear. Must not fear!
588
00:35:37,427 --> 00:35:40,294
You gave me life.
589
00:35:40,930 --> 00:35:45,219
What else have you given me?
590
00:35:45,310 --> 00:35:48,518
I am contaminated.
591
00:35:50,899 --> 00:35:52,981
You were quick on your feet,
leaving Rose behind.
592
00:35:53,068 --> 00:35:55,059
I'm not the one who sealed the vault!
593
00:35:55,195 --> 00:36:00,280
Open the bulkhead or Rose Tyler dies.
594
00:36:01,201 --> 00:36:02,407
(GASPS)
595
00:36:02,869 --> 00:36:04,154
You're alive!
596
00:36:04,245 --> 00:36:05,985
Can't get rid of me.
597
00:36:06,081 --> 00:36:07,696
I thought you were dead.
598
00:36:07,791 --> 00:36:09,998
Open the bulkhead!
599
00:36:10,418 --> 00:36:11,498
ROSE: Don't do it!
600
00:36:11,586 --> 00:36:14,544
What use are emotions,
601
00:36:14,631 --> 00:36:19,796
if you will not save the woman you love?
602
00:36:25,517 --> 00:36:27,257
I killed her once.
603
00:36:28,311 --> 00:36:29,596
I can't do it again.
604
00:36:47,539 --> 00:36:48,574
What do we do now?
605
00:36:48,665 --> 00:36:51,623
You bleeding heart, what the hell do we do?
606
00:36:51,710 --> 00:36:54,042
-Kill it when it gets here.
-All the guns are useless,
607
00:36:54,129 --> 00:36:55,414
and the alien weapons are in the vault.
608
00:36:55,505 --> 00:36:57,496
Only the catalogued ones.
609
00:37:01,928 --> 00:37:03,293
Broken.
610
00:37:04,764 --> 00:37:06,300
Broken.
611
00:37:06,599 --> 00:37:08,089
Hairdryer.
612
00:37:09,018 --> 00:37:11,259
Mr van Statten tends to dispose of his staff
613
00:37:11,354 --> 00:37:12,764
and when he does, he wipes their memory.
614
00:37:13,106 --> 00:37:15,643
I kept this stuff in case
I needed to fight my way out one day.
615
00:37:15,734 --> 00:37:16,723
What, you in a fight?
616
00:37:16,818 --> 00:37:18,058
-I'd like to see that.
-I could do!
617
00:37:18,153 --> 00:37:19,734
What you gonna do,
throw your A Levels at 'em?
618
00:37:19,821 --> 00:37:20,981
Oh, yes!
619
00:37:23,158 --> 00:37:24,819
Lock and load!
620
00:37:34,586 --> 00:37:36,451
I'm begging you, don't kill them.
You didn't kill me.
621
00:37:36,546 --> 00:37:37,831
But why not?
622
00:37:39,007 --> 00:37:41,248
Why are you alive?
623
00:37:41,843 --> 00:37:43,959
My function is to kill.
624
00:37:44,053 --> 00:37:45,964
What am I?
625
00:37:46,055 --> 00:37:47,761
What am I?
626
00:37:54,564 --> 00:37:56,805
Don't move! Don't do anything!
627
00:37:56,941 --> 00:37:58,556
It's beginning to question itself.
628
00:37:59,569 --> 00:38:01,025
Van Statten.
629
00:38:01,529 --> 00:38:03,565
You tortured me.
630
00:38:04,491 --> 00:38:05,856
Why?
631
00:38:05,950 --> 00:38:09,613
I wanted to help you, I just... I don't know,
I was trying to help.
632
00:38:09,704 --> 00:38:12,537
I thought if we could
get through to you, if we could mend you...
633
00:38:12,624 --> 00:38:14,285
I wanted you better. I'm sorry.
634
00:38:14,375 --> 00:38:17,867
I'm so sorry. I swear, I just wanted you to talk!
635
00:38:18,296 --> 00:38:20,787
Then hear me talk now.
636
00:38:20,882 --> 00:38:22,122
Exterminate!
637
00:38:22,217 --> 00:38:23,627
Exterminate!
638
00:38:23,718 --> 00:38:25,458
Exterminate!
639
00:38:25,553 --> 00:38:27,339
Don't do it! Don't kill him!
640
00:38:29,224 --> 00:38:31,055
You don't have to do this anymore.
641
00:38:31,142 --> 00:38:35,055
There must be something else,
not just killing. What else is there?
642
00:38:35,772 --> 00:38:36,978
What do you want?
643
00:38:43,404 --> 00:38:45,395
I want
644
00:38:45,490 --> 00:38:46,900
freedom.
645
00:39:28,074 --> 00:39:30,656
You're out. You made it.
646
00:39:34,247 --> 00:39:36,363
ROSE: I never thought
I'd feel the sunlight again.
647
00:39:36,457 --> 00:39:41,201
How does it feel?
648
00:39:43,298 --> 00:39:44,788
(WHIRRS)
649
00:40:17,248 --> 00:40:18,738
DOCTOR: Get out of the way!
650
00:40:23,004 --> 00:40:24,460
Rose, get out of the way, now!
651
00:40:24,547 --> 00:40:27,334
No! 'Cause I won't let you do this.
652
00:40:27,425 --> 00:40:29,416
That thing killed hundreds of people.
653
00:40:30,553 --> 00:40:32,168
It's not the one pointing the gun at me.
654
00:40:32,555 --> 00:40:35,012
I've got to do this. I've got to end it.
655
00:40:35,099 --> 00:40:37,841
The Daleks destroyed my home, my people.
656
00:40:37,936 --> 00:40:39,722
I've got nothing left.
657
00:40:39,812 --> 00:40:41,018
Look at it.
658
00:40:44,317 --> 00:40:45,352
What's it doing?
659
00:40:48,154 --> 00:40:50,110
It's the sunlight. That's all it wants.
660
00:40:50,198 --> 00:40:51,278
But it can't...
661
00:40:51,366 --> 00:40:54,574
It couldn't kill van Statten, it couldn't kill me.
It's changing.
662
00:40:56,287 --> 00:40:58,494
And what about you, Doctor?
663
00:40:58,998 --> 00:41:01,159
What the hell are you changing into?
664
00:41:06,214 --> 00:41:07,670
I couldn't...
665
00:41:12,095 --> 00:41:13,551
I wasn't...
666
00:41:19,769 --> 00:41:21,179
Oh, Rose.
667
00:41:21,896 --> 00:41:23,477
They're all dead.
668
00:41:23,564 --> 00:41:28,183
Why do we survive?
669
00:41:30,530 --> 00:41:31,645
I don't know.
670
00:41:31,739 --> 00:41:38,736
I am the last of the Daleks.
671
00:41:39,914 --> 00:41:41,529
You're not even that.
672
00:41:43,710 --> 00:41:45,746
Rose did more than regenerate you.
673
00:41:46,421 --> 00:41:48,252
You've absorbed her DNA.
674
00:41:49,090 --> 00:41:50,330
You're mutating.
675
00:41:50,967 --> 00:41:53,925
Into what?
676
00:41:55,096 --> 00:41:56,427
Something new.
677
00:41:59,934 --> 00:42:01,219
I'm sorry.
678
00:42:01,310 --> 00:42:03,050
Isn't that better?
679
00:42:03,938 --> 00:42:05,303
Not for a Dalek.
680
00:42:06,524 --> 00:42:10,813
I can feel
681
00:42:10,903 --> 00:42:15,317
so many ideas.
682
00:42:15,408 --> 00:42:19,777
So much darkness.
683
00:42:19,871 --> 00:42:23,580
Rose. Give me orders.
684
00:42:25,543 --> 00:42:28,956
Order me to die.
685
00:42:33,801 --> 00:42:35,132
I can't do that.
686
00:42:35,261 --> 00:42:37,217
This is not life.
687
00:42:39,223 --> 00:42:41,635
This is sickness.
688
00:42:42,560 --> 00:42:46,018
I shall not be like you!
689
00:42:46,898 --> 00:42:48,980
Order my destruction!
690
00:42:51,444 --> 00:42:52,809
Obey!
691
00:42:52,945 --> 00:42:54,355
Obey!
692
00:42:54,447 --> 00:42:55,562
Obey!
693
00:42:59,035 --> 00:43:00,195
Do it.
694
00:43:02,663 --> 00:43:08,909
Are you frightened, Rose Tyler?
695
00:43:11,798 --> 00:43:13,004
Yeah.
696
00:43:14,801 --> 00:43:17,713
So am I.
697
00:43:19,347 --> 00:43:22,714
Exterminate.
698
00:43:58,761 --> 00:43:59,876
What the hell are you doing?
699
00:44:00,012 --> 00:44:03,721
Two hundred personnel dead,
and all because of you, sir.
700
00:44:03,808 --> 00:44:07,392
Take him away, wipe his memory
and leave him by the road someplace.
701
00:44:07,478 --> 00:44:08,888
You can't do this to me!
702
00:44:08,980 --> 00:44:10,390
I am Henry van Statten!
703
00:44:10,565 --> 00:44:13,773
By tonight, Henry van Statten
will be a homeless, brainless junkie,
704
00:44:13,901 --> 00:44:17,814
living on the streets
of San Diego, Seattle, Sacramento.
705
00:44:18,656 --> 00:44:20,612
Some place beginning with "S."
706
00:44:25,246 --> 00:44:27,362
Little piece of home. Better than nothing.
707
00:44:27,957 --> 00:44:30,619
ROSE: Is that the end of it?
The Time War.
708
00:44:30,751 --> 00:44:31,911
I'm the only one left.
709
00:44:32,628 --> 00:44:35,040
I win. How about that?
710
00:44:36,007 --> 00:44:37,292
The Dalek survived.
711
00:44:37,383 --> 00:44:39,248
Maybe some of your people did, too.
712
00:44:39,343 --> 00:44:40,674
I'd know.
713
00:44:40,761 --> 00:44:41,876
In here.
714
00:44:43,014 --> 00:44:44,754
Feels like there's no one.
715
00:44:45,308 --> 00:44:47,924
Well, then. Good thing
I'm not going anywhere.
716
00:44:48,436 --> 00:44:49,471
Yeah.
717
00:44:49,604 --> 00:44:50,935
We'd better get out.
718
00:44:51,272 --> 00:44:53,809
Van Statten's disappeared.
They're closing down the base.
719
00:44:54,025 --> 00:44:55,856
ADAM: Goddard says
they're gonna fill it full of cement,
720
00:44:55,943 --> 00:44:57,058
like it never existed!
721
00:44:57,153 --> 00:44:58,233
It's about time.
722
00:44:58,946 --> 00:45:00,106
I'll have to go back home.
723
00:45:00,198 --> 00:45:01,233
Better hurry up, then.
724
00:45:01,324 --> 00:45:03,531
Next flight to Heathrow leaves at 1500 hours.
725
00:45:03,618 --> 00:45:06,735
Adam was saying
that all his life, he wanted to see the stars.
726
00:45:07,288 --> 00:45:08,949
Tell him to go and stand outside, then.
727
00:45:09,624 --> 00:45:12,036
He's all on his own, Doctor. And he did help.
728
00:45:12,126 --> 00:45:13,457
He left you down there!
729
00:45:13,544 --> 00:45:14,579
So did you.
730
00:45:14,670 --> 00:45:16,456
What are you talking about?
We've got to leave!
731
00:45:16,797 --> 00:45:18,207
Plus, he's a bit pretty.
732
00:45:18,299 --> 00:45:19,584
I hadn't noticed.
733
00:45:21,427 --> 00:45:22,507
On your own head.
734
00:45:22,595 --> 00:45:25,678
What are you doing? She said cement.
735
00:45:25,973 --> 00:45:28,715
She wasn't joking, we're gonna get sealed in!
736
00:45:30,561 --> 00:45:31,767
Doctor?
737
00:45:32,313 --> 00:45:35,146
What are you doing standing inside a box?
738
00:45:37,777 --> 00:45:38,937
Rose?
739
00:45:41,781 --> 00:45:43,146
(WHOOSHING)
740
00:45:53,167 --> 00:45:55,533
The fourth great and bountiful human empire.
741
00:45:55,836 --> 00:45:57,326
Planet Earth at its height.
742
00:45:59,590 --> 00:46:02,297
Kronkburger with cheese,
kronkburger with pajatos.
743
00:46:02,385 --> 00:46:03,716
Something's wrong.
744
00:46:04,303 --> 00:46:06,009
My watch must be wrong.
745
00:46:06,097 --> 00:46:07,257
That's what comes with showing off.
746
00:46:07,348 --> 00:46:08,713
Your history's not as good
as you thought it was.
747
00:46:08,849 --> 00:46:09,929
My history's perfect.
748
00:46:10,017 --> 00:46:11,257
Well, obviously not.
749
00:46:11,352 --> 00:46:12,808
I can taste it.
750
00:46:12,895 --> 00:46:14,260
Engage safety.
751
00:46:14,355 --> 00:46:16,311
MAN: Someone down there
shouldn't be here.
752
00:46:19,986 --> 00:46:21,271
WOMAN: Who are you?
753
00:46:21,362 --> 00:46:23,068
I'm the editor.
754
00:46:23,155 --> 00:46:24,190
What's happening?
755
00:46:24,407 --> 00:46:25,692
And spike.
756
00:46:29,328 --> 00:46:30,443
(WOMAN SCREAMING)
53377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.