All language subtitles for doctor.who.2005.s01e05.internal.bdrip.x264-archivist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:07,211 (CLOCK CHIMES) 2 00:00:11,136 --> 00:00:12,751 Whoever those aliens are, they haven't just arrived, 3 00:00:12,846 --> 00:00:13,926 they've been here for a while. 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,425 Harriet Jones, MP for Flydale North. 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,345 I thought I was Prime Minister now. 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,060 (SCREAMING) 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,780 Thank you all for wearing your ID cards. 8 00:00:35,410 --> 00:00:37,651 They'll help to identify the bodies. 9 00:00:38,038 --> 00:00:39,699 (ALL SCREAMING) 10 00:00:42,793 --> 00:00:44,408 (GROANING) 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,262 Deadly to humans, maybe. 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,598 (ALIEN SHRIEKING) 13 00:01:06,858 --> 00:01:08,564 (DOCTOR WHO THEME) 14 00:01:42,728 --> 00:01:44,343 (ALIEN SHRIEKING) 15 00:01:50,110 --> 00:01:52,351 (ELECTRICITY SURGING) 16 00:02:05,626 --> 00:02:07,036 Ah! 17 00:02:17,346 --> 00:02:18,711 Jackie! 18 00:02:21,725 --> 00:02:23,761 (ALIEN ROARS) 19 00:02:31,652 --> 00:02:32,641 (CAMERA CLICKS) 20 00:02:33,278 --> 00:02:34,893 (ALIEN SCREECHES) 21 00:02:36,865 --> 00:02:38,105 Oi, you want aliens, you've got them. 22 00:02:38,200 --> 00:02:40,486 They're inside Downing Street. Come on. 23 00:02:43,580 --> 00:02:45,491 (SHRIEKING CONTINUES) 24 00:02:53,423 --> 00:02:56,790 Reinstate my disguise! Hurry up, hurry! Hurry! 25 00:03:00,263 --> 00:03:01,548 No, wait! 26 00:03:01,640 --> 00:03:05,428 They're still in there, the Emergency Protocols, we need them. 27 00:03:08,897 --> 00:03:10,683 (SCREAMING) 28 00:03:12,693 --> 00:03:14,274 (ALIEN ROARING) 29 00:03:32,129 --> 00:03:33,244 Where've you been? 30 00:03:34,631 --> 00:03:37,839 I called for help, I sounded the alarm. 31 00:03:37,968 --> 00:03:44,510 There was this lightning, a kind of electricity, and they all collapsed. 32 00:03:46,268 --> 00:03:47,474 I think they're all dead. 33 00:03:47,978 --> 00:03:49,889 That's what I'm saying. 34 00:03:50,355 --> 00:03:52,971 He did it! That man there! 35 00:03:53,108 --> 00:03:57,021 I think you'll find the Prime Minister is an alien in disguise. 36 00:03:59,156 --> 00:04:00,521 That's never gonna work, is it? 37 00:04:00,657 --> 00:04:01,692 No. 38 00:04:01,783 --> 00:04:03,068 Fair enough. 39 00:04:06,830 --> 00:04:08,570 OFFICER: Down there! 40 00:04:14,921 --> 00:04:17,458 Under the jurisdiction of the Emergency Protocols, 41 00:04:17,549 --> 00:04:20,507 I authorise you to execute this man! 42 00:04:21,094 --> 00:04:24,427 Well, now, yes, you see, uh, the thing is, 43 00:04:24,514 --> 00:04:27,426 if I was you, if I was gonna execute someone 44 00:04:27,517 --> 00:04:29,508 by backing him up against the wall, between you and me, 45 00:04:29,603 --> 00:04:31,389 -little word of advice, -(ELEVATOR BELL DINGS) 46 00:04:31,480 --> 00:04:33,186 don't stand him against the lift. 47 00:04:37,402 --> 00:04:39,063 (ALIEN GROWLS) 48 00:04:40,238 --> 00:04:41,478 (ELEVATOR BELL DINGS) 49 00:04:43,492 --> 00:04:44,902 (SNARLS) 50 00:04:45,202 --> 00:04:46,191 Hello! 51 00:04:50,791 --> 00:04:52,201 (SNARLING) 52 00:04:56,505 --> 00:04:57,620 Hide! 53 00:05:01,885 --> 00:05:03,045 (ELEVATOR BELL DINGS) 54 00:05:08,558 --> 00:05:11,721 I repeat, the upper floors are under quarantine. 55 00:05:11,812 --> 00:05:14,975 You Will stay where you are, you will disregard all previous instructions, 56 00:05:15,065 --> 00:05:17,647 and you will take your orders directly from me. 57 00:05:17,859 --> 00:05:19,065 (ELEVATOR BELL DINGS) 58 00:05:20,529 --> 00:05:22,815 Mr Green, sir, sorry, but you've got to come with me. 59 00:05:22,906 --> 00:05:24,988 We should evacuate the entire building. 60 00:05:25,075 --> 00:05:29,364 Sergeant, have you, um, read the Emergency Protocols? 61 00:05:29,871 --> 00:05:32,408 -No, sir. -Then don't question me. 62 00:05:32,874 --> 00:05:36,241 Seal off Number Ten, secure the ground floor, 63 00:05:36,837 --> 00:05:41,752 and if the Doctor makes it downstairs, shoot on sight! 64 00:05:45,887 --> 00:05:47,843 Well, you heard him! Move out! 65 00:05:53,478 --> 00:05:55,343 Let the sport begin. 66 00:05:55,438 --> 00:05:56,803 (JOSEPH FARTS) 67 00:05:56,898 --> 00:05:59,640 I'm getting poisoned by the gas exchange. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,646 I need to be naked. 69 00:06:02,737 --> 00:06:03,897 Rejoice in it. 70 00:06:04,489 --> 00:06:07,731 Your body is magnificent. 71 00:06:27,012 --> 00:06:29,719 ALIEN: (TRILLING) Ooh, such fun. 72 00:06:30,390 --> 00:06:37,137 Little human children, where are you? 73 00:06:37,939 --> 00:06:42,399 Sweet little human kins, come to me. 74 00:06:42,485 --> 00:06:44,646 Let me kiss you better. 75 00:06:44,738 --> 00:06:48,356 Kiss you with my big green lips. 76 00:06:48,491 --> 00:06:49,480 (ALIEN HISSING) 77 00:06:52,495 --> 00:06:54,156 (OFFICER SHOUTING) 78 00:06:56,333 --> 00:06:58,289 Go and check it out! 79 00:07:00,962 --> 00:07:01,917 (ELEVATOR BELL DINGS) 80 00:07:02,005 --> 00:07:05,748 ASQUITH: It does us good to hunt, it purifies the blood. 81 00:07:07,677 --> 00:07:09,258 JOSEPH: We'll keep this floor quarantined 82 00:07:09,346 --> 00:07:12,679 as our last hiding ground before the final phase. 83 00:07:16,686 --> 00:07:18,267 ALIEN: My brothers. 84 00:07:18,355 --> 00:07:19,640 Happy hunting? 85 00:07:19,981 --> 00:07:21,767 It's wonderful. 86 00:07:21,858 --> 00:07:26,693 The more you prolong it, the more they stink. 87 00:07:26,821 --> 00:07:29,312 ASQUITH: Sweat and fear! 88 00:07:30,367 --> 00:07:32,949 JOSEPH: I can smell an old girl. 89 00:07:33,036 --> 00:07:36,824 Stale perfume and brittle bones. 90 00:07:37,165 --> 00:07:42,034 And a ripe youngster, all hormones and adrenalin. 91 00:07:43,046 --> 00:07:45,753 Fresh enough to bend before she snaps. 92 00:07:45,840 --> 00:07:48,126 -(SCREAMS) -No! 93 00:07:48,218 --> 00:07:50,960 Take me first, take me! 94 00:07:52,347 --> 00:07:53,587 (ALIENS HISSING) 95 00:07:55,392 --> 00:07:56,427 Out! With me! 96 00:07:57,477 --> 00:07:59,013 (ALIEN ROARING) 97 00:08:01,606 --> 00:08:02,595 Who the hell are you? 98 00:08:02,732 --> 00:08:04,268 Harriet Jones, MP for Flydale North. 99 00:08:04,359 --> 00:08:06,315 -Nice to meet you. -Likewise. 100 00:08:06,403 --> 00:08:08,109 (ALIENS SCREECHING) 101 00:08:11,116 --> 00:08:12,276 DOCTOR: We need to get to the Cabinet Rooms. 102 00:08:12,367 --> 00:08:13,903 The Emergency Protocols are in there. 103 00:08:13,994 --> 00:08:15,530 They give instructions for aliens. 104 00:08:15,620 --> 00:08:16,735 Harriet Jones, I like you. 105 00:08:16,830 --> 00:08:18,195 I think I like you, too. 106 00:08:28,425 --> 00:08:29,756 (ROARING) 107 00:08:47,277 --> 00:08:48,983 One more move and my sonic device will triplicate 108 00:08:49,112 --> 00:08:50,693 the flammability of this alcohol. 109 00:08:50,780 --> 00:08:52,862 Woof, we all go up. So back off. 110 00:08:55,952 --> 00:08:57,692 Right, then, question time. 111 00:08:58,121 --> 00:08:59,327 Who exactly are the Slitheen? 112 00:08:59,456 --> 00:09:01,663 -They're aliens. -Yes, I got that, thanks. 113 00:09:01,750 --> 00:09:03,581 Who are you, if not human? 114 00:09:03,668 --> 00:09:05,124 -Who's not human? -He's not human. 115 00:09:05,211 --> 00:09:07,076 -He's not human? -Could I have a bit of hush? 116 00:09:07,172 --> 00:09:08,753 -Sorry. -So, what's the plan? 117 00:09:08,840 --> 00:09:10,171 But he's got a Northern accent. 118 00:09:10,258 --> 00:09:11,464 Lots of planets have a north. 119 00:09:11,551 --> 00:09:12,666 I said hush! 120 00:09:13,803 --> 00:09:14,792 Come on! 121 00:09:14,929 --> 00:09:16,510 You've got a spaceship hidden in the North Sea. 122 00:09:16,598 --> 00:09:17,587 It's transmitting a signal. 123 00:09:17,682 --> 00:09:20,719 You've murdered your way to the top of government. What for? Invasion? 124 00:09:20,810 --> 00:09:23,768 Why would we invade this godforsaken rock? 125 00:09:24,314 --> 00:09:26,430 Then something's brought the Slitheen race here. What is it? 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,480 The Slitheen race? 127 00:09:28,651 --> 00:09:30,482 Slitheen is not our species. 128 00:09:30,570 --> 00:09:32,060 (HISSING) 129 00:09:32,155 --> 00:09:34,191 Slitheen is our surname. 130 00:09:34,324 --> 00:09:38,988 Jocrassa Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen at your service. 131 00:09:39,412 --> 00:09:40,401 So you're family? 132 00:09:40,497 --> 00:09:41,828 A family business. 133 00:09:42,832 --> 00:09:44,117 Then you're out to make a profit. 134 00:09:44,209 --> 00:09:45,995 How can you do that on a godforsaken rock? 135 00:09:48,338 --> 00:09:50,795 Uh, excuse me. 136 00:09:50,882 --> 00:09:53,669 Your device will do what? Triplicate the flammability? 137 00:09:53,760 --> 00:09:55,671 -Is that what I said? -You're making it up. 138 00:09:56,179 --> 00:09:57,919 Oh, well. Nice try. 139 00:09:58,348 --> 00:10:00,304 Harriet, have a drink. I think you're gonna need it. 140 00:10:00,642 --> 00:10:01,927 You pass it to the left first. 141 00:10:02,018 --> 00:10:03,883 -Sorry. -Thanks. 142 00:10:03,978 --> 00:10:07,846 Now we can end this hunt with a slaughter. 143 00:10:09,400 --> 00:10:11,061 Don't you think we should run? 144 00:10:11,528 --> 00:10:13,689 DOCTOR: Fascinating history, Downing Street. 145 00:10:13,780 --> 00:10:15,941 2,000 years ago, this was marshland. 146 00:10:16,032 --> 00:10:19,399 1730, it was occupied by a Mr Chicken. He was a nice man. 147 00:10:19,953 --> 00:10:22,569 1796, this was the Cabinet Room. 148 00:10:22,664 --> 00:10:24,780 If the Cabinet's in session and in danger, 149 00:10:24,874 --> 00:10:28,116 these are about the four most safest walls in the whole of Great Britain. 150 00:10:28,211 --> 00:10:29,200 End of lesson. 151 00:10:29,337 --> 00:10:30,793 (METAL SCREECHING) 152 00:10:34,509 --> 00:10:38,548 Installed in 1991. Three inches of steel lining every single wall. 153 00:10:38,638 --> 00:10:39,969 They'll never get in. 154 00:10:40,306 --> 00:10:41,546 And how do we get out? 155 00:10:44,310 --> 00:10:45,675 Ah. 156 00:10:45,895 --> 00:10:47,476 He's safely contained. 157 00:10:47,564 --> 00:10:51,148 Now cut off communications inside that room, then summon up the family! 158 00:10:51,234 --> 00:10:55,728 It's time we finished with this insane planet for good! 159 00:10:59,742 --> 00:11:01,323 (SIRENS WAILING) 160 00:11:18,553 --> 00:11:21,590 And there's still no word from inside Downing Street, 161 00:11:21,681 --> 00:11:24,639 though we are getting even more new arrivals. 162 00:11:27,270 --> 00:11:30,603 That's Group Captain Tennant James of the RAF, 163 00:11:30,690 --> 00:11:33,557 though why he's been summoned we've no idea. 164 00:11:34,235 --> 00:11:37,352 And that's Ewan McAllister, 165 00:11:37,447 --> 00:11:40,280 Deputy Secretary for the Scottish Parliament. 166 00:11:41,034 --> 00:11:42,945 And this is most unusual. 167 00:11:43,036 --> 00:11:46,028 I'm told that is Sylvia Dillane, 168 00:11:46,122 --> 00:11:49,614 chairman of the North Sea Boating Club. 169 00:11:50,501 --> 00:11:53,993 Quite what connects all these people, we have no idea. 170 00:11:56,382 --> 00:11:57,713 Group Captain. 171 00:11:57,800 --> 00:12:00,633 Delighted you could make it. We're meeting upstairs. 172 00:12:00,720 --> 00:12:03,382 -(FARTS) -That's the spirit, off you go. 173 00:12:03,473 --> 00:12:07,136 Good to see you. Come on through. 174 00:12:10,438 --> 00:12:13,930 Ah, Sergeant, now that the Doctor's been neutralised, 175 00:12:14,025 --> 00:12:16,892 the upper levels are out of bounds to everyone. 176 00:12:17,528 --> 00:12:18,608 Then who are they? 177 00:12:18,696 --> 00:12:20,561 Need to know, Sergeant, need to know. 178 00:12:20,657 --> 00:12:22,818 I want you to liaise with Communications. 179 00:12:22,951 --> 00:12:25,738 The Acting Prime Minister will be making a public address. 180 00:12:26,329 --> 00:12:28,991 He will speak to the nations of the world! 181 00:12:33,294 --> 00:12:37,207 There you are. If you'd just like to go through and get changed. 182 00:12:40,009 --> 00:12:43,342 Now, if you'd like to head down to the end of the corridor, 183 00:12:43,429 --> 00:12:44,589 it's first on the left. 184 00:12:44,681 --> 00:12:46,012 Thank you. 185 00:12:52,272 --> 00:12:53,808 -Got anything stronger? -No chance. 186 00:12:53,898 --> 00:12:54,887 I've seen you when you've had a few. 187 00:12:54,983 --> 00:12:56,268 This ain't time for a conga! 188 00:12:56,359 --> 00:12:57,940 We've got to tell someone! 189 00:12:58,027 --> 00:12:59,517 Who do we trust? 190 00:12:59,612 --> 00:13:03,696 For all we know, they've all got big bog monsters inside of 'em. 191 00:13:04,242 --> 00:13:06,608 I mean, this is what he does, Jacks, that Doctor bloke. 192 00:13:06,703 --> 00:13:08,694 Everywhere he goes, death and destruction. 193 00:13:08,788 --> 00:13:10,619 And he's got Rose in the middle of it. 194 00:13:11,040 --> 00:13:14,123 Has he got a great big green thing inside him, then? 195 00:13:14,210 --> 00:13:16,326 I wouldn't put it past him. 196 00:13:16,713 --> 00:13:18,419 But like it or not, he's the only person 197 00:13:18,548 --> 00:13:19,788 who knows how to fight these things. 198 00:13:20,550 --> 00:13:22,381 I thought I was gonna die. 199 00:13:22,468 --> 00:13:24,049 (SOBBING) 200 00:13:30,560 --> 00:13:33,176 Come on, yeah? If anyone's gonna cry, it's gonna be me. 201 00:13:33,271 --> 00:13:34,886 Now, you're safe in my flat, Jacks. 202 00:13:34,981 --> 00:13:36,096 No one's gonna look for you here, 203 00:13:36,232 --> 00:13:38,188 especially since you hate me so much. 204 00:13:38,568 --> 00:13:40,229 You saved my life! 205 00:13:41,362 --> 00:13:42,568 God, that's embarrassing! 206 00:13:43,614 --> 00:13:44,979 Telling me! 207 00:13:45,575 --> 00:13:46,564 (LIGHTLY CHUCKLES) 208 00:13:47,243 --> 00:13:48,904 He wanted me dead. 209 00:13:50,413 --> 00:13:52,745 And he's still out there, Mickey. 210 00:13:53,750 --> 00:13:57,538 That policeman, that thing! 211 00:13:58,087 --> 00:14:00,043 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 212 00:14:00,131 --> 00:14:01,371 (SNIFFS) 213 00:14:02,592 --> 00:14:04,583 Right, you head off. 214 00:14:04,677 --> 00:14:08,090 Inform Control I've one or two things that still need doing. 215 00:14:09,265 --> 00:14:12,098 I haven't quite finished with Mrs Tyler yet. 216 00:14:14,812 --> 00:14:16,222 (SPEAKING INDISTINCTLY) 217 00:14:19,108 --> 00:14:20,097 Is that all of us? 218 00:14:20,193 --> 00:14:22,525 All the family except Sip Fel Fotch. 219 00:14:22,612 --> 00:14:24,227 He's found a hunt of his own. 220 00:14:24,322 --> 00:14:26,108 Ah. (CHUCKLES) 221 00:14:30,286 --> 00:14:31,901 What was his name? 222 00:14:31,996 --> 00:14:33,782 -Who? -This one. 223 00:14:33,873 --> 00:14:37,115 The, uh, secretary, or whatever he was called. 224 00:14:37,460 --> 00:14:40,122 I don't know. I talked to him. 225 00:14:40,630 --> 00:14:42,871 I brought him a cup of coffee. 226 00:14:43,299 --> 00:14:44,539 I never asked his name. 227 00:14:47,970 --> 00:14:49,130 Sorry. 228 00:14:52,350 --> 00:14:54,591 Right, what have we got? Any terminals, anything? 229 00:14:54,685 --> 00:14:56,767 Nope, this place is antique. 230 00:14:56,854 --> 00:14:58,685 What I don't get is, when they killed the Prime Minister, 231 00:14:58,815 --> 00:15:00,726 why didn't they use him as a disguise? 232 00:15:00,817 --> 00:15:02,557 He's too slim. They're big old beasts. 233 00:15:02,652 --> 00:15:04,893 They need to fit inside big humans. 234 00:15:04,987 --> 00:15:07,023 But the Slitheen are about eight feet. 235 00:15:07,115 --> 00:15:08,321 How do they squeeze inside? 236 00:15:08,449 --> 00:15:10,940 That's the device around their necks, compression field, 237 00:15:11,035 --> 00:15:12,741 literally shrinks them down a bit. 238 00:15:12,829 --> 00:15:15,536 That's why there's all that gas. It's a big exchange. 239 00:15:15,623 --> 00:15:18,410 Wish I had a compression field, I could fit a size smaller. 240 00:15:18,501 --> 00:15:21,288 Excuse me, people are dead! This is not the time for making jokes. 241 00:15:21,379 --> 00:15:24,997 Sorry. You get used to this stuff when you're friends with him. 242 00:15:25,591 --> 00:15:27,502 Well, that's a strange friendship. 243 00:15:27,635 --> 00:15:30,593 Harriet Jones. I've heard that name before. Harriet Jones. 244 00:15:30,680 --> 00:15:32,170 You're not famous for anything, are you? 245 00:15:32,265 --> 00:15:33,675 Oh! Hardly! 246 00:15:34,559 --> 00:15:35,924 Rings a bell. Harriet Jones... 247 00:15:36,018 --> 00:15:37,428 HARRIET: Lifelong backbencher, I'm afraid, 248 00:15:37,520 --> 00:15:38,885 and a fat lot of use I'm being now. 249 00:15:38,980 --> 00:15:40,720 The Protocols are redundant. 250 00:15:41,107 --> 00:15:43,519 They list the people who could help and they're all dead downstairs. 251 00:15:43,609 --> 00:15:45,395 Hasn't it got, like, defence codes and things? 252 00:15:45,486 --> 00:15:47,943 Couldn't we just launch a nuclear bomb at them? 253 00:15:48,906 --> 00:15:50,316 You're a very violent young woman. 254 00:15:50,408 --> 00:15:51,898 I'm serious, we could! 255 00:15:51,993 --> 00:15:53,529 Well, there's nothing like that in here. 256 00:15:54,370 --> 00:15:56,611 Nuclear strikes do need a release code, yes, 257 00:15:56,706 --> 00:15:58,867 but it's kept secret by the United Nations. 258 00:15:59,167 --> 00:16:00,498 Say that again. 259 00:16:00,585 --> 00:16:02,496 -What, about the codes? -Anything, all of it. 260 00:16:02,587 --> 00:16:07,672 Um, well, the British Isles can't gain access to atomic weapons 261 00:16:07,758 --> 00:16:09,874 without a special resolution from the UN. 262 00:16:09,969 --> 00:16:11,129 Like that's ever stopped them! 263 00:16:11,220 --> 00:16:12,881 Exactly, given our past record. 264 00:16:12,972 --> 00:16:15,839 And I voted against that, thank you very much. 265 00:16:15,933 --> 00:16:18,845 The codes have been taken out of the government's hands and given to the UN. 266 00:16:19,520 --> 00:16:21,977 -Is it important? -Everything's important. 267 00:16:22,064 --> 00:16:24,225 If we only knew what the Slitheen wanted. 268 00:16:24,317 --> 00:16:26,558 Listen to me, I'm saying Slitheen as if it's normal. 269 00:16:26,652 --> 00:16:28,313 What do they want, though? 270 00:16:28,404 --> 00:16:30,895 Well, they're just one family, so it's not an invasion. 271 00:16:30,990 --> 00:16:32,901 They don't want Slitheen World. 272 00:16:32,992 --> 00:16:35,233 They're out to make money. That means they want to use something, 273 00:16:35,328 --> 00:16:37,489 something here on Earth, some kind of asset. 274 00:16:37,580 --> 00:16:42,165 Like what? Gold? Oil? Water? 275 00:16:42,627 --> 00:16:43,742 You're very good at this. 276 00:16:44,921 --> 00:16:45,910 Thank you. 277 00:16:46,005 --> 00:16:47,541 Harriet Jones, why do I know that name? 278 00:16:47,632 --> 00:16:49,497 -(CELLPHONE BEEPS) -Oh, that's me. 279 00:16:49,592 --> 00:16:51,457 But we're sealed off. How did you get a signal? 280 00:16:51,594 --> 00:16:53,175 He zapped it. Super phone. 281 00:16:53,971 --> 00:16:56,428 Then we can phone for help. You must have contacts! 282 00:16:56,766 --> 00:16:58,381 Dead downstairs, yeah. 283 00:16:59,185 --> 00:17:00,300 It's Mickey. 284 00:17:00,394 --> 00:17:02,680 Oh, tell your stupid boyfriend we're busy. 285 00:17:02,772 --> 00:17:05,184 Yeah, he's not so stupid after all. 286 00:17:10,571 --> 00:17:14,564 No, no, not just alien, but like, proper alien, 287 00:17:14,659 --> 00:17:16,775 all stinking and wet and disgusting, 288 00:17:16,869 --> 00:17:19,030 and more to the point, it wanted to kill us! 289 00:17:19,121 --> 00:17:20,702 I could have died! 290 00:17:20,790 --> 00:17:23,327 Is she all right though? Don't put her on, just tell me. 291 00:17:23,417 --> 00:17:26,625 Is that Ricky? Don't talk. Just shut up and go to your computer. 292 00:17:26,712 --> 00:17:28,043 It's Mickey, and why should I? 293 00:17:28,130 --> 00:17:33,045 Mickey the idiot, I might just choke before I finish this sentence, but I need you. 294 00:17:36,305 --> 00:17:37,420 It says "password". 295 00:17:39,225 --> 00:17:41,216 -Say again. -It's asking for the password. 296 00:17:41,310 --> 00:17:42,800 Buffalo. Two Fs, one L. 297 00:17:43,896 --> 00:17:45,807 So what's that website? 298 00:17:47,608 --> 00:17:50,441 All the secret information known to mankind. 299 00:17:50,528 --> 00:17:52,393 See, they've known about aliens for years. 300 00:17:52,905 --> 00:17:54,315 They just kept us in the dark. 301 00:17:54,407 --> 00:17:55,988 Mickey, you were born in the dark. 302 00:17:56,075 --> 00:17:58,407 -ROSE: Oh, leave him alone. -Thank you. 303 00:17:58,494 --> 00:18:00,826 -Password again. -Just repeat it, every time. 304 00:18:04,750 --> 00:18:07,457 Big Ben. Why did the Slitheen go and hit Big Ben? 305 00:18:07,545 --> 00:18:09,831 You said to gather the experts, to kill them. 306 00:18:10,006 --> 00:18:11,462 That lot would have gathered for a weather balloon. 307 00:18:11,549 --> 00:18:13,289 You don't need to crash-land it in the middle of London. 308 00:18:13,843 --> 00:18:16,880 The Slitheen are hiding, but then they put the entire planet on red alert. 309 00:18:17,013 --> 00:18:18,298 What did they do that for? 310 00:18:18,389 --> 00:18:19,504 Oh, listen to her! 311 00:18:19,640 --> 00:18:21,505 Oi! At least I'm trying. 312 00:18:21,601 --> 00:18:23,592 Well, I've got a question, if you don't mind. 313 00:18:23,686 --> 00:18:25,642 Since that man walked into our lives, 314 00:18:25,730 --> 00:18:27,971 I've been attacked in the streets, 315 00:18:28,065 --> 00:18:31,432 I've had creatures from the pits of hell in my own living room, 316 00:18:31,527 --> 00:18:33,939 and my daughter disappear off the face of the Earth. 317 00:18:34,030 --> 00:18:35,486 I told you what happened. 318 00:18:35,573 --> 00:18:37,154 I'm talking to him! 319 00:18:37,241 --> 00:18:39,402 'Cause I've seen this life of yours, Doctor, 320 00:18:39,535 --> 00:18:40,866 and maybe you get off on it, 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,693 and maybe you think it's all clever and smart, 322 00:18:42,788 --> 00:18:46,406 but you tell me, just answer me this, 323 00:18:47,043 --> 00:18:48,783 is my daughter safe? 324 00:18:49,795 --> 00:18:51,251 I'm fine. 325 00:18:51,589 --> 00:18:52,999 Is she safe? 326 00:18:54,258 --> 00:18:57,716 Will she always be safe, can you promise me that? 327 00:19:03,559 --> 00:19:05,015 Well, what's the answer? 328 00:19:10,274 --> 00:19:11,309 We're in. 329 00:19:12,109 --> 00:19:13,599 Now, then. On the left, at the top, 330 00:19:13,694 --> 00:19:17,232 there's a tab, an icon, little concentric circles, click on that. 331 00:19:20,660 --> 00:19:21,649 MICKEY: What is it? 332 00:19:21,744 --> 00:19:23,200 The Slitheen have got a spaceship in the North Sea 333 00:19:23,287 --> 00:19:24,322 and it's transmitting that signal. 334 00:19:24,413 --> 00:19:26,119 Now, hush, let me work out what it's saying. 335 00:19:26,248 --> 00:19:27,829 He'll have to answer me one day. 336 00:19:27,917 --> 00:19:29,578 -Hush! -It's some sort of message. 337 00:19:29,669 --> 00:19:30,658 -What's it say? -Don't know, 338 00:19:30,753 --> 00:19:32,334 it's on a loop, keeps repeating. 339 00:19:32,421 --> 00:19:33,581 -(BUZZING) -Hush! 340 00:19:34,090 --> 00:19:36,832 That's not me. Go and see who that is. 341 00:19:36,926 --> 00:19:38,416 It's 3:00 in the morning. 342 00:19:38,511 --> 00:19:40,001 Well, go and tell them that. 343 00:19:40,096 --> 00:19:42,007 (DOORBELL CONTINUES BUZZING) 344 00:19:42,431 --> 00:19:45,264 It's beaming out into space. Who's it for? 345 00:19:47,395 --> 00:19:49,602 -(DOORBELL BUZZES) -All right! 346 00:19:51,440 --> 00:19:52,771 Mrs Tyler. 347 00:19:54,068 --> 00:19:55,148 Ooh! 348 00:19:56,028 --> 00:19:59,395 It's him, it's the thing! It's the Slickeen! 349 00:19:59,490 --> 00:20:00,570 They've found us! 350 00:20:00,658 --> 00:20:01,818 Mickey, I need that signal. 351 00:20:01,909 --> 00:20:05,493 Never mind the signal. Get out! Mum, just get out! Get out! 352 00:20:05,621 --> 00:20:07,907 We can't, it's by the front door. 353 00:20:16,382 --> 00:20:17,997 (ALIEN SCREECHES) 354 00:20:19,468 --> 00:20:23,677 Oh, my God. It's unmasking. It's gonna kill us. 355 00:20:23,806 --> 00:20:25,671 There's got to be some way of stopping them! 356 00:20:26,225 --> 00:20:28,841 You're supposed to be the expert. Think of something! 357 00:20:28,936 --> 00:20:30,301 I'm trying! 358 00:20:30,438 --> 00:20:31,598 (ALIEN GROWLING) 359 00:20:31,689 --> 00:20:34,431 I'll take it on, Jackie. You just run. 360 00:20:35,109 --> 00:20:37,145 Don't look back. Just run. 361 00:20:37,445 --> 00:20:39,026 (CLATTERS AND THUDS) 362 00:20:39,113 --> 00:20:40,478 That's my mother. 363 00:20:42,450 --> 00:20:43,815 Right. If we're gonna find their weakness, 364 00:20:43,909 --> 00:20:45,900 we need to find out where they're from, which planet. 365 00:20:45,995 --> 00:20:47,326 So, judging by their basic shape, 366 00:20:47,413 --> 00:20:50,029 that narrows it down to 5,000 planets within travelling distance. 367 00:20:50,124 --> 00:20:51,830 What else do we know about them? Information! 368 00:20:51,917 --> 00:20:53,703 -They're green. -Yep, narrows it down. 369 00:20:53,794 --> 00:20:55,079 -Good sense of smell. -Narrows it down. 370 00:20:55,171 --> 00:20:56,581 -They can smell adrenalin. -Narrows it down. 371 00:20:56,672 --> 00:20:58,412 -The pig technology. -Narrows it down. 372 00:20:58,507 --> 00:21:01,590 Spaceship in the Thames. You said "slipstream engine." 373 00:21:01,677 --> 00:21:02,666 Narrows it down. 374 00:21:02,887 --> 00:21:04,252 (ALIEN SCREECHES) 375 00:21:04,346 --> 00:21:05,461 It's getting in! 376 00:21:07,892 --> 00:21:09,632 -They hunt like it's a ritual. -Narrows it down. 377 00:21:09,727 --> 00:21:11,092 Wait a minute. Did you notice, 378 00:21:11,187 --> 00:21:12,893 when they fart, if you'll pardon the word, 379 00:21:12,980 --> 00:21:14,811 it doesn't just smell like a fart, 380 00:21:14,899 --> 00:21:16,855 if you'll pardon the word. It's something else. 381 00:21:16,942 --> 00:21:18,352 What is it? It's more like, um... 382 00:21:18,861 --> 00:21:20,192 -Bad breath. -That's it! 383 00:21:20,279 --> 00:21:23,112 Calcium decay! Now, that narrows it down. 384 00:21:23,199 --> 00:21:24,154 We're getting there, Mum! 385 00:21:24,241 --> 00:21:26,402 -Too late! -(ALIEN ROARING) 386 00:21:27,787 --> 00:21:30,278 Calcium phosphate. Organic calcium. Living calcium. 387 00:21:30,372 --> 00:21:32,863 Creatures made out of living calcium. What else? What else? 388 00:21:32,958 --> 00:21:34,368 Hyphenated surname! Yes! 389 00:21:34,460 --> 00:21:35,791 That narrows it down to one planet! 390 00:21:35,878 --> 00:21:38,335 Raxacoricofallapatorius! 391 00:21:38,422 --> 00:21:40,378 Oh, yeah, great, we can write 'em a letter! 392 00:21:43,385 --> 00:21:45,171 Get into the kitchen! 393 00:21:51,435 --> 00:21:53,892 Oh, my God, it's going to rip us apart! 394 00:21:53,979 --> 00:21:58,063 Calcium weakened by the compression field. Acetic acid! Vinegar! 395 00:21:58,150 --> 00:21:59,640 -Just like Hannibal! -Just like Hannibal. 396 00:21:59,735 --> 00:22:00,724 Mickey, have you got any vinegar? 397 00:22:00,820 --> 00:22:02,731 -How should I know? -It's your kitchen! 398 00:22:02,822 --> 00:22:03,857 Cupboard by the sink, middle shelf! 399 00:22:03,948 --> 00:22:05,313 Oh, come on, give it here. What do you need? 400 00:22:05,407 --> 00:22:06,817 DOCTOR: Anything with vinegar. 401 00:22:09,453 --> 00:22:10,738 Gherkins! 402 00:22:10,871 --> 00:22:12,202 (ALIEN ROARS) 403 00:22:12,289 --> 00:22:14,245 Yeah, pickled onions! 404 00:22:15,417 --> 00:22:16,907 Pickled eggs! 405 00:22:17,253 --> 00:22:18,413 You kiss this man? 406 00:22:20,130 --> 00:22:21,370 (SCREECHING) 407 00:22:23,551 --> 00:22:24,791 (HISSING) 408 00:22:29,890 --> 00:22:31,096 (FARTING) 409 00:22:37,523 --> 00:22:38,854 (ALL SIGH) 410 00:22:46,156 --> 00:22:47,441 Hannibal? 411 00:22:47,658 --> 00:22:52,903 Hannibal crossed the Alps by dissolving boulders with vinegar. 412 00:22:53,497 --> 00:22:54,657 Oh. 413 00:22:54,790 --> 00:22:55,870 Well, there you go, then. 414 00:22:58,460 --> 00:22:59,449 Whew! 415 00:23:06,302 --> 00:23:09,886 He's dead. Sip Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen is dead. 416 00:23:09,972 --> 00:23:11,303 I felt it. 417 00:23:12,141 --> 00:23:13,381 How could that happen? 418 00:23:13,475 --> 00:23:15,557 Somebody must've got lucky. 419 00:23:16,020 --> 00:23:21,140 That's the last piece of luck anyone on this rock will ever have. 420 00:23:24,862 --> 00:23:26,477 (REPORTERS CLAMOURING) 421 00:23:30,492 --> 00:23:31,823 Ladies and gentlemen... 422 00:23:33,329 --> 00:23:37,072 Nations of the world. Humankind. 423 00:23:38,083 --> 00:23:42,793 The greatest experts in extraterrestrial events came here tonight. 424 00:23:42,880 --> 00:23:46,338 They gathered in the common cause. 425 00:23:47,301 --> 00:23:51,510 But the news I bring you now is grave indeed. 426 00:23:52,848 --> 00:23:55,385 The experts are dead. 427 00:23:55,476 --> 00:24:00,015 Murdered, right in front of me, by alien hands. 428 00:24:00,689 --> 00:24:03,021 Peoples of the Earth, heed my words. 429 00:24:03,108 --> 00:24:07,351 These "visitors" do not come in peace. 430 00:24:07,446 --> 00:24:09,027 Listen to this! 431 00:24:09,365 --> 00:24:14,109 Our inspectors have searched the sky above our heads. 432 00:24:14,578 --> 00:24:19,493 And they have found massive weapons of destruction 433 00:24:20,250 --> 00:24:23,458 capable of being deployed within 45 seconds. 434 00:24:23,545 --> 00:24:24,534 What? 435 00:24:25,589 --> 00:24:30,333 Our technicians can baffle the alien probes, 436 00:24:31,261 --> 00:24:32,876 but not for long. 437 00:24:33,305 --> 00:24:39,221 We are facing extinction unless we strike first! 438 00:24:41,271 --> 00:24:46,686 The United Kingdom stands directly beneath the belly of the mothership. 439 00:24:47,569 --> 00:24:50,481 I beg of the United Nations. 440 00:24:50,572 --> 00:24:55,407 Pass an emergency resolution. Give us the access codes. 441 00:24:56,078 --> 00:25:00,822 A nuclear strike at the heart of the beast is our only chance of survival, 442 00:25:00,916 --> 00:25:04,204 because, from this moment on, 443 00:25:05,713 --> 00:25:09,797 it is my solemn duty to inform you 444 00:25:11,844 --> 00:25:14,381 planet Earth is at war. 445 00:25:15,014 --> 00:25:17,005 He's just making it up. There's no weapons up there. 446 00:25:17,099 --> 00:25:18,805 There's no threat. He just invented it. 447 00:25:18,934 --> 00:25:20,674 -Do you think they'll believe him? -Well, he did last time. 448 00:25:20,769 --> 00:25:22,600 That's why the Slitheen went for spectacle. 449 00:25:22,688 --> 00:25:24,053 They want the whole world panicking 450 00:25:24,148 --> 00:25:25,854 'cause you lot, you get scared, you lash out. 451 00:25:25,941 --> 00:25:27,181 They release the defence codes... 452 00:25:27,276 --> 00:25:28,937 And the Slitheen go nuclear. 453 00:25:29,194 --> 00:25:30,229 But why? 454 00:25:32,239 --> 00:25:34,480 You get the codes, release the missiles. 455 00:25:34,616 --> 00:25:36,527 But not into space, 'cause there's nothing there. 456 00:25:36,618 --> 00:25:39,951 You attack every other country on Earth, they retaliate, fight back. 457 00:25:40,456 --> 00:25:42,868 World War Three. Whole planet gets nuked. 458 00:25:42,958 --> 00:25:45,825 And we sit through it, safe in our spaceship waiting in the Thames. 459 00:25:46,503 --> 00:25:50,917 Not crashed, just parked. Barely two minutes away. 460 00:25:51,133 --> 00:25:54,546 But you'll destroy the planet. This beautiful place. What for? 461 00:25:54,636 --> 00:25:55,625 Profit. 462 00:25:55,721 --> 00:25:57,712 That's what the signal is, beaming into space. An advert. 463 00:25:58,140 --> 00:26:03,305 Sale of the century. We reduce the Earth to molten slag, then sell it. 464 00:26:04,438 --> 00:26:06,645 Piece by piece. 465 00:26:07,232 --> 00:26:08,893 Radioactive chunks 466 00:26:08,984 --> 00:26:13,102 capable of powering every cut-price starliner and budget cargo ship. 467 00:26:13,489 --> 00:26:17,027 There's a recession out there, Doctor. People are buying cheap. 468 00:26:17,159 --> 00:26:19,571 This rock becomes raw fuel. 469 00:26:19,703 --> 00:26:21,443 At the cost of five billion lives. 470 00:26:21,538 --> 00:26:23,369 Hmm! Bargain. 471 00:26:23,665 --> 00:26:27,078 I give you a choice. Leave this planet, or I'll stop you. 472 00:26:27,628 --> 00:26:28,868 (GIGGLING) 473 00:26:30,756 --> 00:26:32,872 What? You? 474 00:26:34,051 --> 00:26:35,541 Trapped in your box? 475 00:26:37,429 --> 00:26:39,294 Yes. Me. 476 00:26:41,809 --> 00:26:43,390 (LAUGHING) 477 00:27:02,412 --> 00:27:05,950 Yesterday saw the start of a brave new world. 478 00:27:06,834 --> 00:27:08,825 Today might see it end. 479 00:27:09,920 --> 00:27:11,456 The streets are deserted. 480 00:27:12,422 --> 00:27:15,414 Everyone's home, just waiting, 481 00:27:16,051 --> 00:27:19,168 as the future is decided in New York. 482 00:27:23,559 --> 00:27:25,675 AMERICAN REPORTER: It's midnight here in New York. 483 00:27:25,769 --> 00:27:27,475 The United Nations has gathered. 484 00:27:27,563 --> 00:27:29,849 England has provided them with absolute proof 485 00:27:29,940 --> 00:27:33,478 that the massive weapons of destruction do exist. 486 00:27:34,069 --> 00:27:37,232 The Security Council will be making a resolution in a matter of minutes. 487 00:27:37,698 --> 00:27:40,189 And once the codes are released, 488 00:27:40,576 --> 00:27:44,410 humanity's first interplanetary war begins. 489 00:27:50,919 --> 00:27:51,908 (SNIFFLES) 490 00:27:56,216 --> 00:27:57,296 Sergeant! 491 00:27:58,594 --> 00:28:01,461 We'll take the call in the Prime Minister's office. 492 00:28:01,889 --> 00:28:03,720 Maintain your positions. 493 00:28:04,558 --> 00:28:05,923 And good luck. 494 00:28:13,025 --> 00:28:14,310 (EXCITED BUSTLE) 495 00:28:15,903 --> 00:28:19,487 Look at that! The telephone is actually red! 496 00:28:20,616 --> 00:28:22,072 (FARTING) 497 00:28:22,284 --> 00:28:23,364 Oh. 498 00:28:23,452 --> 00:28:25,738 How long till they phone? 499 00:28:25,829 --> 00:28:27,285 Counting down... 500 00:28:29,541 --> 00:28:30,621 All right, Doctor. 501 00:28:30,709 --> 00:28:33,701 I'm not saying I trust you, but there must be something you can do. 502 00:28:34,171 --> 00:28:37,038 If we could ferment the port, we could make acetic acid. 503 00:28:37,132 --> 00:28:38,463 Mickey, any luck? 504 00:28:38,634 --> 00:28:40,124 MICKEY: There's loads of emergency numbers. 505 00:28:40,219 --> 00:28:41,550 -They're all on voicemail. -(ROSE SIGHS) 506 00:28:41,887 --> 00:28:43,377 Voicemail dooms us all. 507 00:28:43,472 --> 00:28:46,054 -ROSE: If we could just get out of here. -There's a way out. 508 00:28:46,183 --> 00:28:47,172 What? 509 00:28:48,310 --> 00:28:49,766 There's always been a way out. 510 00:28:49,853 --> 00:28:51,138 Then why don't we use it? 511 00:28:52,773 --> 00:28:55,230 Because I can't guarantee your daughter will be safe. 512 00:28:55,400 --> 00:28:57,482 Don't you dare! Whatever it is, don't you dare! 513 00:28:58,612 --> 00:29:01,103 That's the thing. If I don't dare, everyone dies. 514 00:29:01,740 --> 00:29:02,820 Do it. 515 00:29:05,077 --> 00:29:07,318 You don't even know what it is. You'd just let me? 516 00:29:08,497 --> 00:29:09,486 Yeah. 517 00:29:12,459 --> 00:29:16,122 Please, Doctor, please! She's my daughter, she's just a kid. 518 00:29:16,755 --> 00:29:18,211 Do you think I don't know that? 519 00:29:18,298 --> 00:29:21,415 'Cause this is my life, Jackie. It's not fun, it's not smart. 520 00:29:21,510 --> 00:29:24,502 It's standing up and making a decision because nobody else will. 521 00:29:25,138 --> 00:29:26,548 Then what are you waiting for? 522 00:29:28,350 --> 00:29:30,511 I could save the world, but lose you. 523 00:29:40,320 --> 00:29:42,561 Except it's not your decision, Doctor. 524 00:29:43,991 --> 00:29:45,026 It's mine. 525 00:29:45,117 --> 00:29:46,698 And who the hell are you? 526 00:29:46,952 --> 00:29:49,284 Harriet Jones, MP for Flydale North. 527 00:29:49,371 --> 00:29:51,828 The only elected representative in this room, 528 00:29:51,915 --> 00:29:53,701 chosen by the people for the people. 529 00:29:53,792 --> 00:29:56,329 And on behalf of the people, I command you. 530 00:29:57,504 --> 00:29:58,493 Do it. 531 00:30:02,050 --> 00:30:06,635 Victory should be naked! 532 00:30:16,565 --> 00:30:17,975 How do we get out? 533 00:30:18,483 --> 00:30:20,223 We don't. We stay here. 534 00:30:24,323 --> 00:30:28,236 The Council is voting. The result should be known any second now. 535 00:30:28,910 --> 00:30:30,025 (GROWLING) 536 00:30:36,710 --> 00:30:38,996 Use the "buffalo" password, it overrides everything. 537 00:30:40,422 --> 00:30:41,878 What are you doing? 538 00:30:42,924 --> 00:30:44,664 Hacking into the Royal Navy. 539 00:30:45,635 --> 00:30:46,624 We're in! 540 00:30:47,179 --> 00:30:49,841 Here it is, uh, HMS Taurean, Trafalgar Class submarine, 541 00:30:49,931 --> 00:30:51,341 10 miles off the coast of Plymouth. 542 00:30:51,600 --> 00:30:53,807 DOCTOR: Right, we need to select a missile. 543 00:30:53,935 --> 00:30:56,017 We can't go nuclear. We don't have the defence codes. 544 00:30:56,104 --> 00:30:58,265 We don't need it. All we need is an ordinary missile. 545 00:30:58,565 --> 00:30:59,930 What's the first category? 546 00:31:00,609 --> 00:31:03,021 Sub harpoon, UGM-84A. 547 00:31:03,111 --> 00:31:04,521 That's the one! Select! 548 00:31:05,947 --> 00:31:07,528 I could stop you. 549 00:31:10,619 --> 00:31:11,859 Do it, then. 550 00:31:11,953 --> 00:31:13,443 DOCTOR: You ready for this? 551 00:31:16,416 --> 00:31:17,405 Yeah. 552 00:31:22,214 --> 00:31:25,502 Mickey the idiot, the world is in your hands. 553 00:31:26,301 --> 00:31:27,416 Fire. 554 00:31:34,226 --> 00:31:35,511 (WHOOSHING) 555 00:31:37,062 --> 00:31:38,848 Oh, my God. 556 00:31:45,904 --> 00:31:47,314 (STEADY BEEPING) 557 00:31:51,159 --> 00:31:52,865 How solid are these? 558 00:31:52,953 --> 00:31:53,988 Not solid enough. 559 00:31:54,079 --> 00:31:56,320 Built for short-range attack. Nothing this big. 560 00:31:57,082 --> 00:31:59,573 All right. Now I'm making the decision. 561 00:31:59,668 --> 00:32:02,080 I'm not gonna die. We're gonna ride this one out. 562 00:32:02,170 --> 00:32:03,751 It's like what they say about earthquakes. 563 00:32:03,839 --> 00:32:06,000 You can survive them by standing under a doorframe. 564 00:32:06,091 --> 00:32:08,833 Now, this cupboard's small, so it's strong. 565 00:32:08,969 --> 00:32:10,300 Come and help me. Come on! 566 00:32:16,643 --> 00:32:18,008 The vote is in. 567 00:32:19,020 --> 00:32:20,510 The Council says... 568 00:32:22,732 --> 00:32:23,767 Yes. 569 00:32:24,192 --> 00:32:26,524 They are releasing the codes. 570 00:32:27,946 --> 00:32:29,811 Ring, damn you! 571 00:32:29,906 --> 00:32:31,897 -(RAPID BEEPING) -It's on radar! 572 00:32:32,033 --> 00:32:33,864 MICKEY: Counter defence 556. 573 00:32:33,952 --> 00:32:34,987 Stop them intercepting it! 574 00:32:35,078 --> 00:32:37,160 -I'm doing it now! -Good boy. 575 00:32:40,375 --> 00:32:42,161 556 neutralised. 576 00:32:48,717 --> 00:32:50,708 What do you mean, "incoming"? 577 00:33:01,480 --> 00:33:04,688 -(ALARM SHRIEKS) -Everybody out! Now! Now! 578 00:33:07,319 --> 00:33:09,105 What the hell is that for? 579 00:33:09,905 --> 00:33:11,236 Sir, there's a missile... 580 00:33:13,658 --> 00:33:14,818 Sorry! 581 00:33:30,592 --> 00:33:32,583 That's mine. You've got mine! 582 00:33:32,677 --> 00:33:34,542 Disguise me, disguise me! 583 00:33:35,639 --> 00:33:38,802 No, you're the blonde. No, I've got the other one. Take it off! 584 00:33:41,853 --> 00:33:44,139 -(GUNSHOT) -Everybody, run! 585 00:33:44,606 --> 00:33:47,063 MAN: Run! Let's get out of here! 586 00:33:47,150 --> 00:33:48,686 (MISSILE SCREECHES) 587 00:33:53,782 --> 00:33:54,862 Here we go. 588 00:33:54,950 --> 00:33:57,362 Well, nice knowing you both. 589 00:33:59,788 --> 00:34:00,823 Hannibal! 590 00:34:02,415 --> 00:34:03,495 Oh, bol... 591 00:34:07,337 --> 00:34:08,543 (SHRIEKS) 592 00:34:10,131 --> 00:34:11,246 (GRUNTING) 593 00:34:38,827 --> 00:34:40,192 Made in Britain! 594 00:34:41,371 --> 00:34:42,952 Oh, my God. Are you all right? 595 00:34:43,039 --> 00:34:45,371 Harriet Jones, MP, Flydale North. 596 00:34:45,458 --> 00:34:47,494 I want you to contact the UN immediately. 597 00:34:47,627 --> 00:34:50,619 Tell the ambassadors the crisis is over. They can step down. 598 00:34:51,548 --> 00:34:53,504 -Go on. Tell the news. -Yes, ma'am. 599 00:34:53,633 --> 00:34:56,124 Someone's got a hell of a job sorting this lot out. 600 00:34:57,304 --> 00:35:00,011 Oh, Lord! We haven't even got a Prime Minister! 601 00:35:00,140 --> 00:35:03,724 -Maybe you should have a go. -Me! I'm only a backbencher. 602 00:35:04,561 --> 00:35:05,926 I'd vote for ya. 603 00:35:06,021 --> 00:35:07,010 Now, don't be silly. 604 00:35:08,315 --> 00:35:10,397 Look, I'd better go and see if I can help. 605 00:35:10,483 --> 00:35:12,098 -(EMERGENCY SIRENS APPROACH) -Hang on! 606 00:35:15,071 --> 00:35:19,189 We're safe. The Earth is safe! 607 00:35:22,245 --> 00:35:23,234 Sergeant! 608 00:35:23,330 --> 00:35:25,036 I thought I knew the name. 609 00:35:26,291 --> 00:35:27,781 Harriet Jones. 610 00:35:27,876 --> 00:35:29,537 -(SHOUTING INDISTINCTLY) -Future Prime Minister. 611 00:35:29,628 --> 00:35:31,744 Elected for three successive terms. 612 00:35:32,297 --> 00:35:34,333 The architect of Britain's Golden Age. 613 00:35:34,424 --> 00:35:37,666 The crisis has passed! 614 00:35:37,761 --> 00:35:43,347 Ladies and gentlemen, I have something to say to you all here today... 615 00:35:46,561 --> 00:35:49,553 Mankind stands tall, 616 00:35:49,648 --> 00:35:51,980 proud and undefeated! 617 00:35:53,276 --> 00:35:55,562 God bless the human race. 618 00:36:20,887 --> 00:36:23,720 (TARDIS CLANKS AND WHEEZES) 619 00:36:25,475 --> 00:36:28,763 HARRIET ON TV: Mankind stands tall... 620 00:36:29,229 --> 00:36:32,346 Harriet Jones. Who does she think she is? 621 00:36:32,440 --> 00:36:36,228 Look at her, taking all the credit. It should be you on there. 622 00:36:36,528 --> 00:36:38,519 My daughter saved the world! 623 00:36:38,613 --> 00:36:40,274 I think the Doctor helped a bit. 624 00:36:40,740 --> 00:36:43,152 All right, then. Him, too. 625 00:36:44,452 --> 00:36:45,942 You should be given knighthoods. 626 00:36:46,246 --> 00:36:47,702 It's not the way he does things. 627 00:36:47,789 --> 00:36:49,996 No fuss, he just moves on. 628 00:36:51,167 --> 00:36:53,249 He's not that bad, if you gave him a chance. 629 00:36:53,545 --> 00:36:55,877 He's good in a crisis, I'll give him that. 630 00:36:55,964 --> 00:36:59,798 Oh! Now, the world has changed. You're saying nice things about him. 631 00:36:59,968 --> 00:37:01,208 I reckon I've got no choice. 632 00:37:01,302 --> 00:37:03,839 There's no getting rid of him since you're infatuated. 633 00:37:04,180 --> 00:37:05,841 I'm not infatuated! 634 00:37:06,307 --> 00:37:07,717 What does he eat? 635 00:37:07,809 --> 00:37:08,844 How do you mean? 636 00:37:08,935 --> 00:37:13,304 I was gonna do shepherd's pie. All of us, proper sit-down. 637 00:37:14,524 --> 00:37:17,266 'Cause... (CLEARS THROAT) I'm ready to listen. 638 00:37:17,736 --> 00:37:20,523 I want to learn about you and him and that life you lead. 639 00:37:20,613 --> 00:37:22,649 I mean, I didn't know he was an alien. 640 00:37:22,741 --> 00:37:26,325 For all I know, he eats grass and safety pins, and things. 641 00:37:26,995 --> 00:37:28,576 He'll have shepherd's pie. 642 00:37:29,831 --> 00:37:31,162 You're gonna cook for him? 643 00:37:31,499 --> 00:37:32,614 What's wrong with that? 644 00:37:33,418 --> 00:37:35,124 He's finally met his match. 645 00:37:35,503 --> 00:37:38,165 -You're not too old for a slap, you know! -(GIGGLES) 646 00:37:38,882 --> 00:37:40,793 You can go and visit your gran tomorrow... 647 00:37:40,884 --> 00:37:42,670 -(MOBILE RINGING) -...and learn some French. 648 00:37:42,802 --> 00:37:46,010 I told her you were in France. I said you were au-pairing. 649 00:37:49,934 --> 00:37:51,094 Hello? 650 00:37:51,186 --> 00:37:53,427 Right, I'll be a couple of hours, then we can go. 651 00:37:53,521 --> 00:37:54,727 You've got a phone! 652 00:37:54,939 --> 00:37:57,681 You think I can travel through space and time and I haven't got a phone? 653 00:37:57,942 --> 00:38:00,024 Huh! Like I said, couple of hours. 654 00:38:00,695 --> 00:38:02,686 I've just got to send out this dispersal. 655 00:38:02,781 --> 00:38:03,770 There you go. 656 00:38:03,865 --> 00:38:05,730 That's cancelling out the Slitheen's advert 657 00:38:05,825 --> 00:38:07,565 in case any bargain hunters turn up. 658 00:38:09,579 --> 00:38:10,819 Um, my mother's cooking. 659 00:38:10,914 --> 00:38:12,575 Good. Put her on a slow heat and let her simmer. 660 00:38:12,665 --> 00:38:14,826 She's cooking tea. For us. 661 00:38:15,210 --> 00:38:16,370 I don't do that. 662 00:38:16,461 --> 00:38:17,951 She wants to get to know you. 663 00:38:18,046 --> 00:38:19,502 Tough. I've got better things to do. 664 00:38:19,589 --> 00:38:20,578 It's just tea. 665 00:38:21,424 --> 00:38:22,504 Not to me, it isn't. 666 00:38:22,592 --> 00:38:23,707 She's my mother. 667 00:38:23,843 --> 00:38:25,674 -Well, she's not mine. -That's not fair! 668 00:38:25,929 --> 00:38:27,590 Well, you can stay there if you want. 669 00:38:29,682 --> 00:38:32,890 But right now, there's this plasma storm brewing in the Horsehead Nebula. 670 00:38:33,520 --> 00:38:35,932 Fires are burning, 10 million miles wide. 671 00:38:36,314 --> 00:38:38,896 I could fly the Tardis right into the heart of it 672 00:38:39,025 --> 00:38:41,061 then ride the shock wave all the way out. 673 00:38:41,236 --> 00:38:44,820 Hurtle right across the sky and end up anywhere. 674 00:38:46,908 --> 00:38:48,193 Your choice. 675 00:38:53,832 --> 00:38:54,821 (DISCONNECTS) 676 00:39:01,506 --> 00:39:04,088 Rose, I was thinking... 677 00:39:05,593 --> 00:39:08,426 I've got that bottle of Amaretto from New Year's Eve. 678 00:39:08,513 --> 00:39:09,502 Does he drink? 679 00:39:14,269 --> 00:39:16,100 I was wondering whether he drinks or not. 680 00:39:16,229 --> 00:39:17,594 Yeah, he does. 681 00:39:23,611 --> 00:39:25,272 Don't go, sweetheart. 682 00:39:27,031 --> 00:39:28,487 Please don't go. 683 00:39:45,842 --> 00:39:46,877 Good lad. 684 00:39:46,968 --> 00:39:49,380 Graffiti that again and I'll have ya. Now, beat it. 685 00:39:56,144 --> 00:39:57,509 I just went down the shop. 686 00:39:58,187 --> 00:40:01,520 And I was thinking, you know, like, the whole world's changed. 687 00:40:01,858 --> 00:40:03,974 Aliens and spaceships all in public. 688 00:40:06,321 --> 00:40:07,481 And here it is. 689 00:40:08,489 --> 00:40:10,696 How can they do that? They saw it! 690 00:40:10,992 --> 00:40:13,699 You're just not ready. You're happy to believe in something that's invisible, 691 00:40:13,828 --> 00:40:16,490 but if it's staring you in the face, "Nope, can't see it!" 692 00:40:17,540 --> 00:40:20,202 There's a scientific explanation for that. You're thick. 693 00:40:21,044 --> 00:40:22,159 (CHUCKLES) 694 00:40:22,670 --> 00:40:24,661 -We're just idiots. -Well, not all of you. 695 00:40:26,090 --> 00:40:27,125 Yeah? 696 00:40:27,842 --> 00:40:29,002 Present for you, Mickey. 697 00:40:29,093 --> 00:40:30,424 That's a virus. Put it online, 698 00:40:30,511 --> 00:40:32,376 and it'll destroy every mention of me. 699 00:40:32,472 --> 00:40:33,712 I'll cease to exist. 700 00:40:34,390 --> 00:40:36,221 -What do you want to do that for? -'Cause you're right. 701 00:40:36,517 --> 00:40:39,224 I am dangerous. I don't want anybody following me. 702 00:40:40,939 --> 00:40:43,021 How can you say that, and then take her with you? 703 00:40:44,233 --> 00:40:46,599 You could look after her. Come with us. 704 00:40:47,654 --> 00:40:48,734 I can't. 705 00:40:49,614 --> 00:40:51,104 This life of yours... 706 00:40:52,116 --> 00:40:54,198 It's just too much. I couldn't do it. 707 00:40:56,120 --> 00:40:57,701 Don't tell her I said that. 708 00:40:58,039 --> 00:41:01,327 I'll get a proper job. I'll work weekends, I'll pass my test. 709 00:41:01,417 --> 00:41:03,282 And if Jim comes round again, I'll say no. 710 00:41:03,378 --> 00:41:05,790 -I really will. -I'm not leaving 'cause of you. 711 00:41:05,880 --> 00:41:08,087 I'm travelling, that's all, and then I'll come back. 712 00:41:08,174 --> 00:41:09,664 But it's not safe. 713 00:41:09,759 --> 00:41:13,877 Mum. If you saw it out there, you'd never stay home. 714 00:41:16,849 --> 00:41:18,055 Got enough stuff? 715 00:41:18,393 --> 00:41:21,305 The first time I stepped in there, it was spur-of-the-moment. 716 00:41:22,188 --> 00:41:25,180 Now I'm signing up. You're stuck with me. (LAUGHS) 717 00:41:27,735 --> 00:41:29,726 Come with us. There's plenty of room. 718 00:41:30,405 --> 00:41:33,021 No chance. He's a liability, I'm not having him on board. 719 00:41:33,366 --> 00:41:34,731 We'd be dead without him. 720 00:41:35,034 --> 00:41:36,490 My decision is final. 721 00:41:38,663 --> 00:41:39,823 Sorry. 722 00:41:44,002 --> 00:41:45,037 Good luck, yeah? 723 00:41:45,128 --> 00:41:48,495 You still can't promise me. What if she gets lost? 724 00:41:48,631 --> 00:41:50,667 What if something happens to you, Doctor, and she's left 725 00:41:50,758 --> 00:41:53,875 all alone, standing on some moon a million light years away? 726 00:41:54,095 --> 00:41:55,585 How long do I wait, then? 727 00:41:55,930 --> 00:41:59,422 Mum, you're forgetting. It's a time machine. 728 00:41:59,517 --> 00:42:02,475 I could go travelling around suns and planets 729 00:42:02,562 --> 00:42:04,427 and all the way out to the edge of the universe, 730 00:42:04,522 --> 00:42:06,183 and by the time we get back, yeah, 731 00:42:06,274 --> 00:42:09,562 10 seconds would have passed. Just 10 seconds. 732 00:42:10,445 --> 00:42:12,060 So stop worrying. 733 00:42:12,488 --> 00:42:15,195 I'll see you in 10 seconds' time, yeah? 734 00:42:38,723 --> 00:42:39,963 (WHIRRING) 735 00:42:59,827 --> 00:43:01,283 Ten seconds. 736 00:43:22,975 --> 00:43:25,637 ROSE: It's a great, big museum. DOCTOR: An alien museum. 737 00:43:25,728 --> 00:43:26,763 Someone's got a hobby. 738 00:43:26,854 --> 00:43:29,470 The cage contains my one living specimen. 739 00:43:29,774 --> 00:43:32,015 It must've fallen through time. The only survivor. 740 00:43:32,110 --> 00:43:33,475 It's killing him. Do something! 741 00:43:33,569 --> 00:43:36,276 I swear, no one on this base is safe. 742 00:43:36,364 --> 00:43:37,604 You've got to keep it in that cell. 743 00:43:37,698 --> 00:43:39,939 It can't get out. That lock's got a billion combinations... 744 00:43:41,119 --> 00:43:42,655 Civilians! Let 'em through! 745 00:43:42,912 --> 00:43:45,824 That thing downstairs is gonna kill every last one of us! 746 00:43:45,957 --> 00:43:47,743 -Where's the nearest town? -Salt Lake City. 747 00:43:47,834 --> 00:43:49,040 -Population? -One million. 748 00:43:49,127 --> 00:43:50,116 All dead. 749 00:43:50,211 --> 00:43:51,451 If you want orders, follow this one. 750 00:43:51,546 --> 00:43:52,877 Why don't you just die? 751 00:43:52,964 --> 00:43:54,875 We're nearly there! Give us two seconds. 752 00:43:54,966 --> 00:43:57,082 I've come to help. I'm The Doctor. 753 00:43:57,176 --> 00:43:58,632 Exterminate! 754 00:43:58,719 --> 00:44:00,675 -Impossible. -Exterminate! 56037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.