All language subtitles for We married for a deal, now he wants me every night§

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:04,700 Hello? 2 00:00:08,033 --> 00:00:10,433 Ms. Meng, someone needs to sign for your surgery 3 00:00:10,666 --> 00:00:11,466 You don't need to find family members 4 00:00:11,466 --> 00:00:12,533 To sign? 5 00:00:16,966 --> 00:00:17,900 No need 6 00:00:18,266 --> 00:00:19,300 I don't have any family 7 00:00:19,966 --> 00:00:22,100 Eye surgery is not a small matter 8 00:00:22,300 --> 00:00:24,633 I see on your chart that you are married 9 00:00:24,766 --> 00:00:26,466 Can you ask your husband to come sign? 10 00:00:27,000 --> 00:00:28,066 My husband... 11 00:00:28,533 --> 00:00:29,766 He won't come 12 00:00:41,433 --> 00:00:42,333 Ms. Meng 13 00:00:42,566 --> 00:00:43,633 It seems that regarding this blind date 14 00:00:43,633 --> 00:00:44,666 you aren't very satisfied 15 00:00:51,266 --> 00:00:52,500 Marriage is a big deal 16 00:00:52,966 --> 00:00:54,533 yet we are entering a blind marriage 17 00:00:55,600 --> 00:00:56,766 My attitude aligns with 18 00:00:56,766 --> 00:00:58,766 Third Young Master Fu's 19 00:00:59,733 --> 00:01:00,766 My attitude? 20 00:01:01,866 --> 00:01:03,066 Then tell me 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,333 what is my attitude? 22 00:01:05,433 --> 00:01:06,400 Rumor has it that Third Young Master Fu 23 00:01:07,100 --> 00:01:08,366 was forced by his family to go on blind dates 24 00:01:09,066 --> 00:01:10,900 and rejected many outstanding socialites 25 00:01:11,766 --> 00:01:13,500 Doesn't that mean he resists an arranged marriage? 26 00:01:14,166 --> 00:01:15,433 I don't resist arranged marriage 27 00:01:16,333 --> 00:01:17,600 To me, marriage 28 00:01:18,233 --> 00:01:19,333 is just a business project 29 00:01:21,966 --> 00:01:24,400 Ms. Meng, I am quite satisfied with you 30 00:01:24,800 --> 00:01:25,533 Are you willing to be my 31 00:01:25,533 --> 00:01:26,466 wife in this alliance? 32 00:01:29,866 --> 00:01:31,066 Why me? 33 00:01:31,833 --> 00:01:33,133 Because I don't wish for 34 00:01:33,433 --> 00:01:34,533 my partner 35 00:01:34,633 --> 00:01:35,833 to develop feelings for me 36 00:01:36,233 --> 00:01:36,766 It just so happens 37 00:01:37,233 --> 00:01:37,866 Ms. Meng 38 00:01:38,166 --> 00:01:39,733 you can't forget your ex-boyfriend either 39 00:01:40,600 --> 00:01:41,900 He chose me 40 00:01:42,066 --> 00:01:43,700 because I don't adore him 41 00:01:45,400 --> 00:01:46,533 Ms. Meng 42 00:01:46,933 --> 00:01:48,066 do you have any other questions? 43 00:01:50,933 --> 00:01:51,733 No questions 44 00:01:52,933 --> 00:01:55,000 Good. Before we cooperate 45 00:01:55,300 --> 00:01:56,866 let's set three ground rules 46 00:02:00,133 --> 00:02:00,933 Go ahead 47 00:02:01,600 --> 00:02:02,400 First 48 00:02:03,466 --> 00:02:06,300 both parties must be loyal to the marriage 49 00:02:10,133 --> 00:02:10,933 Second 50 00:02:11,500 --> 00:02:14,633 fulfill normal marital duties after marriage 51 00:02:15,133 --> 00:02:16,400 and deal with both parents 52 00:02:18,133 --> 00:02:20,300 Third, and the most important rule 53 00:02:21,000 --> 00:02:21,800 after marriage 54 00:02:21,933 --> 00:02:24,200 we cannot develop any feelings for each other 55 00:02:29,600 --> 00:02:30,800 If there are no problems 56 00:02:30,900 --> 00:02:32,466 while the Civil Affairs Bureau is still open 57 00:02:32,600 --> 00:02:33,800 let's go get our marriage license 58 00:02:35,166 --> 00:02:36,300 In such a rush? 59 00:02:36,400 --> 00:02:37,200 I have a question 60 00:02:41,766 --> 00:02:43,800 Do "normal marital duties 61 00:02:45,666 --> 00:02:46,966 include sex? 62 00:02:57,566 --> 00:02:59,166 My husband is abroad 63 00:02:59,600 --> 00:03:00,433 Please 64 00:03:00,433 --> 00:03:01,833 just arrange the surgery for me 65 00:03:07,466 --> 00:03:08,633 We only met once 66 00:03:09,000 --> 00:03:10,666 A couple who hasn't been in touch for two years... 67 00:03:11,266 --> 00:03:13,066 might stand in front of each other 68 00:03:13,366 --> 00:03:15,300 and not even recognize each other's faces 69 00:03:26,533 --> 00:03:26,833 Mr. Fu 70 00:03:26,833 --> 00:03:27,633 Mr. Jin Sr 71 00:03:27,633 --> 00:03:29,000 is in the VIP ward just ahead 72 00:04:08,700 --> 00:04:09,733 My apologies 73 00:04:36,633 --> 00:04:37,433 Mr. Fu 74 00:04:37,766 --> 00:04:38,566 the person whose cane 75 00:04:38,566 --> 00:04:39,700 just swiped you... 76 00:04:39,800 --> 00:04:40,766 it seems 77 00:04:40,766 --> 00:04:41,833 it was the Madam 78 00:05:25,166 --> 00:05:25,766 I'm sorry 79 00:05:25,766 --> 00:05:26,366 Meng Yu? 80 00:05:28,666 --> 00:05:31,133 Hello, may I ask who you are? 81 00:05:32,033 --> 00:05:32,933 Fu Qingshao 82 00:05:48,300 --> 00:05:49,333 Third Young Master Fu? 83 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 You just returned to the country? 84 00:05:53,733 --> 00:05:54,533 Which ward are you in? 85 00:05:57,133 --> 00:05:58,000 Number 28 86 00:06:52,433 --> 00:06:54,033 You must be Xiao Yu's husband 87 00:06:55,033 --> 00:06:56,200 How can you call her "Wife"? 88 00:06:56,200 --> 00:06:57,500 Letting her do surgery alone... 89 00:06:58,400 --> 00:06:59,700 Is work important 90 00:07:02,066 --> 00:07:03,866 or is your wife more important? 91 00:07:06,166 --> 00:07:06,800 Uh, no 92 00:07:06,866 --> 00:07:08,366 you've misunderstood, Grandpa Zhang 93 00:07:11,133 --> 00:07:12,000 Third Young Master Fu 94 00:07:13,366 --> 00:07:14,933 Grandpa Zhang is just warm-hearted 95 00:07:15,233 --> 00:07:16,100 He didn't mean anything else 96 00:07:16,366 --> 00:07:17,400 Don't overthink it 97 00:07:20,066 --> 00:07:20,800 Meng Yu 98 00:07:21,200 --> 00:07:22,366 Call me what? 99 00:07:25,233 --> 00:07:28,700 What should I call him? 100 00:07:28,933 --> 00:07:30,233 Fu Qingshao? 101 00:07:36,200 --> 00:07:36,900 Mr. Fu? 102 00:07:38,566 --> 00:07:40,100 The bed has been arranged 103 00:07:43,133 --> 00:07:43,933 Mmh 104 00:07:45,100 --> 00:07:46,333 I changed your ward 105 00:07:46,933 --> 00:07:48,300 Do you want to go in a wheelchair 106 00:07:48,300 --> 00:07:49,700 or should I carry you there? 107 00:07:52,066 --> 00:07:53,100 Can I tell him 108 00:07:53,100 --> 00:07:55,000 I'll walk there myself with my cane? 109 00:08:02,533 --> 00:08:03,533 Bring her slippers 110 00:08:23,333 --> 00:08:23,833 Thanks 111 00:08:25,566 --> 00:08:27,133 Rest well then 112 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 No way 113 00:08:42,500 --> 00:08:44,633 Meeting my arranged husband while blind... 114 00:08:44,633 --> 00:08:46,133 This is too awkward 115 00:08:51,266 --> 00:08:51,700 Mr. Fu 116 00:08:52,200 --> 00:08:53,100 this is the Madam's 117 00:08:53,100 --> 00:08:53,733 attending physician 118 00:08:56,233 --> 00:08:58,033 The patient's eyes just have an infection 119 00:08:58,033 --> 00:08:59,233 We performed a minor surgery 120 00:08:59,233 --> 00:09:01,333 The gauze can be removed in 3 days 121 00:09:02,833 --> 00:09:04,500 Does Meng Yu have a caretaker? 122 00:09:05,900 --> 00:09:06,633 No 123 00:09:07,133 --> 00:09:08,533 Ms. Meng has been alone from admission 124 00:09:08,533 --> 00:09:09,700 to signing for the surgery 125 00:09:09,700 --> 00:09:10,933 She's been by herself the whole time 126 00:09:24,133 --> 00:09:25,433 Go hire a nurse for her 127 00:09:26,100 --> 00:09:26,900 Yes, sir 128 00:09:46,000 --> 00:09:46,400 Hello? 129 00:09:47,533 --> 00:09:48,166 Meng Yu? 130 00:09:48,633 --> 00:09:49,900 Has Third Young Master Fu returned to the country? 131 00:09:49,900 --> 00:09:50,466 Do you know? 132 00:09:52,400 --> 00:09:53,533 Don't stay silent 133 00:09:54,366 --> 00:09:55,233 Are you still living in your 134 00:09:55,233 --> 00:09:56,433 own shabby little apartment? 135 00:09:57,633 --> 00:09:58,833 You are husband and wife 136 00:09:59,033 --> 00:10:00,633 You should live together 137 00:10:04,233 --> 00:10:05,200 Try to give the Fu family 138 00:10:05,200 --> 00:10:06,133 a child soon 139 00:10:06,133 --> 00:10:07,233 to help the Meng family 140 00:10:13,166 --> 00:10:16,366 Qingshao, I'm a bit thirsty 141 00:10:17,000 --> 00:10:18,733 Can you pour me a glass of water? 142 00:10:19,933 --> 00:10:22,033 Oh, my hand is so sore 143 00:10:22,033 --> 00:10:24,133 Feed it to me 144 00:10:24,433 --> 00:10:25,966 Look at you, child 145 00:10:25,966 --> 00:10:27,033 You're with the Third Young Master 146 00:10:27,033 --> 00:10:28,400 why didn't you tell me? 147 00:10:28,433 --> 00:10:29,800 Then Mom won't disturb you 148 00:10:40,900 --> 00:10:42,166 Aren't you thirsty? 149 00:10:47,333 --> 00:10:48,300 Aren't you thirsty? 150 00:10:52,333 --> 00:10:53,233 Drink 151 00:10:55,733 --> 00:10:57,200 My hand is so sore 152 00:10:57,533 --> 00:10:59,200 Feed it to me 153 00:11:02,200 --> 00:11:05,000 How could I say something like "let him feed me water"? 154 00:11:09,100 --> 00:11:09,800 Fu... 155 00:11:10,433 --> 00:11:11,233 Call me what? 156 00:11:12,400 --> 00:11:13,266 Mr. Fu 157 00:11:13,333 --> 00:11:14,233 It's not 158 00:11:14,333 --> 00:11:15,833 what you think 159 00:11:17,733 --> 00:11:18,933 Mr. Fu... 160 00:11:19,366 --> 00:11:21,300 I can accept that form of address 161 00:11:30,700 --> 00:11:31,633 Drink some more 162 00:11:40,133 --> 00:11:41,300 Still want to drink? 163 00:11:46,133 --> 00:11:47,800 Uh, Mr. Fu 164 00:11:47,800 --> 00:11:49,500 I want to rest a bit 165 00:11:52,600 --> 00:11:53,500 Okay 166 00:12:28,066 --> 00:12:30,100 Drinking too much water really is trouble 167 00:12:30,733 --> 00:12:31,900 I need to use the bathroom 168 00:12:37,000 --> 00:12:39,433 He's probably gone already 169 00:12:56,533 --> 00:12:57,900 You haven't left? 170 00:13:00,500 --> 00:13:01,900 What do you need to do? I'll help you 171 00:13:03,233 --> 00:13:03,733 No need 172 00:13:04,700 --> 00:13:05,600 I won't trouble you 173 00:13:09,433 --> 00:13:10,233 Meng Yu 174 00:13:12,066 --> 00:13:13,400 Although we have no feelings for each other 175 00:13:14,033 --> 00:13:15,233 I am your husband 176 00:13:15,633 --> 00:13:16,433 Taking care of you 177 00:13:18,100 --> 00:13:18,833 is my duty 178 00:13:25,100 --> 00:13:26,700 Mr. Fu, the nurse has arrived 179 00:13:27,833 --> 00:13:29,700 The nurse can help me 180 00:13:30,700 --> 00:13:31,300 Mr. Fu 181 00:13:31,866 --> 00:13:33,000 this afternoon you 182 00:13:33,366 --> 00:13:35,200 have a shareholders' meeting 183 00:13:35,866 --> 00:13:37,966 I won't take up any more of your time 184 00:13:40,300 --> 00:13:41,466 Then I'll get going 185 00:13:47,300 --> 00:13:48,100 Madam 186 00:13:48,366 --> 00:13:50,100 Oh, you don't need to call me that 187 00:13:50,900 --> 00:13:52,000 Just call me Xiao Meng 188 00:13:53,200 --> 00:13:53,833 Mr. Fu 189 00:13:54,333 --> 00:13:54,766 Madam 190 00:13:54,766 --> 00:13:55,500 will be discharged in three days 191 00:13:55,700 --> 00:13:56,800 Do you need me to cancel 192 00:13:56,933 --> 00:13:57,866 your schedule for that day? 193 00:13:58,800 --> 00:13:59,666 Her eyes right now 194 00:13:59,666 --> 00:14:00,600 are still recovering 195 00:14:00,966 --> 00:14:01,966 Arrange for her 196 00:14:01,966 --> 00:14:02,800 follow-up care 197 00:14:02,866 --> 00:14:03,800 When she is discharged in three days 198 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 give her 199 00:14:08,066 --> 00:14:09,600 the gift I brought back from Europe 200 00:14:09,600 --> 00:14:10,466 (Give it to her) 201 00:14:10,966 --> 00:14:11,766 Understood 202 00:14:25,466 --> 00:14:26,566 The gauze was just removed 203 00:14:26,566 --> 00:14:28,133 so your eyes can't be exposed to strong light yet 204 00:14:28,166 --> 00:14:29,333 You need to wear sunglasses for a few days 205 00:14:29,333 --> 00:14:29,933 to adjust 206 00:14:29,933 --> 00:14:31,733 Your vision will return soon 207 00:14:32,666 --> 00:14:33,800 Thank you, doctor 208 00:14:44,133 --> 00:14:44,933 Come in 209 00:14:47,900 --> 00:14:50,200 Madam, Mr. Fu is a bit busy today 210 00:14:50,200 --> 00:14:51,466 so he asked me to pick you up 211 00:14:51,833 --> 00:14:53,233 This is the gift Mr. Fu 212 00:14:53,233 --> 00:14:55,166 brought back from Europe for you 213 00:14:59,100 --> 00:15:00,533 Please thank Mr. Fu for me 214 00:15:02,100 --> 00:15:03,200 Courtesy demands reciprocity 215 00:15:03,800 --> 00:15:06,433 Should I give him a return gift? 216 00:15:09,333 --> 00:15:10,166 Assistant An 217 00:15:11,233 --> 00:15:13,766 how long is Mr. Fu staying in the country this time? 218 00:15:14,366 --> 00:15:16,400 Probably about half a month 219 00:15:20,600 --> 00:15:21,833 I'm so happy 220 00:15:24,333 --> 00:15:25,800 Are your parents even human? 221 00:15:25,900 --> 00:15:27,200 Letting you go to the hospital alone 222 00:15:29,200 --> 00:15:30,500 I didn't tell them 223 00:15:31,600 --> 00:15:33,233 In novels 224 00:15:33,233 --> 00:15:35,133 it's always the real daughter returning 225 00:15:35,133 --> 00:15:36,800 and the fake daughter crying and leaving 226 00:15:37,200 --> 00:15:38,766 But with you 227 00:15:38,766 --> 00:15:41,400 the fake daughter occupies the nest 228 00:15:43,600 --> 00:15:45,166 Maybe in the novel 229 00:15:45,600 --> 00:15:46,833 I'm just not the protagonist 230 00:15:47,200 --> 00:15:49,366 You're married to Fu Qingshao 231 00:15:49,600 --> 00:15:52,166 And he went on a blind date with Meng Huan 232 00:15:52,400 --> 00:15:53,600 but he didn't like her 233 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 It's just a business marriage 234 00:15:58,500 --> 00:15:59,766 True 235 00:16:00,200 --> 00:16:01,766 Are you... 236 00:16:02,200 --> 00:16:04,433 still not over Shen Jin? 237 00:16:09,166 --> 00:16:10,966 Ugh, shut up 238 00:16:10,966 --> 00:16:12,366 Don't bring up sore subjects 239 00:16:15,833 --> 00:16:18,033 It seems Shen Jin is back in the country too 240 00:16:18,300 --> 00:16:21,700 Xiao Yu probably doesn't know, right? 241 00:16:23,400 --> 00:16:26,100 Mr. Song, are you alone? 242 00:16:26,866 --> 00:16:28,166 Let's eat together 243 00:16:28,300 --> 00:16:28,633 Sure 244 00:16:35,666 --> 00:16:37,266 He is a senior colleague 245 00:16:37,266 --> 00:16:38,700 at the pet hospital where I work 246 00:16:39,200 --> 00:16:40,900 and also my crush 247 00:16:41,366 --> 00:16:43,833 Mmh, I need to touch up my makeup first 248 00:16:51,500 --> 00:16:54,033 Is that a gift for your boyfriend? 249 00:16:54,033 --> 00:16:54,600 Oh 250 00:16:55,266 --> 00:16:56,366 it's for my husband 251 00:16:56,966 --> 00:16:57,800 I don't know what kind of gifts 252 00:16:57,800 --> 00:16:59,233 men like 253 00:16:59,233 --> 00:17:00,100 so I bought a few extra 254 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Is it okay if I take a look? 255 00:17:03,233 --> 00:17:04,033 Sure 256 00:17:35,300 --> 00:17:36,266 As long as it's from you 257 00:17:36,600 --> 00:17:37,633 I believe your husband 258 00:17:37,700 --> 00:17:38,633 will definitely like it 259 00:17:39,500 --> 00:17:40,366 Thanks 260 00:17:47,833 --> 00:17:49,166 Senior Song said 261 00:17:49,166 --> 00:17:51,133 someone paid the bill in advance today 262 00:17:51,233 --> 00:17:53,000 Xiao Yu, was it really not you? 263 00:17:54,333 --> 00:17:55,233 It really wasn't me 264 00:17:55,700 --> 00:17:57,400 Maybe someone paid by mistake 265 00:18:03,033 --> 00:18:04,733 Xiao Yu, get in the car 266 00:18:05,333 --> 00:18:06,533 You guys go ahead 267 00:18:06,833 --> 00:18:08,033 I'll just take a taxi myself 268 00:18:09,333 --> 00:18:11,366 It's hard to get a taxi here, I'll drive you 269 00:18:42,166 --> 00:18:43,933 Rerouting 270 00:18:44,600 --> 00:18:46,100 Avoiding congested areas 271 00:18:47,200 --> 00:18:48,300 The current route is clear 272 00:18:48,300 --> 00:18:49,766 but weather conditions are complex 273 00:18:49,766 --> 00:18:50,900 Please drive carefully 274 00:18:53,566 --> 00:18:56,733 I live at Tongda Apartments on Haixi Road 275 00:18:58,600 --> 00:18:59,400 The route is correct 276 00:19:04,966 --> 00:19:05,833 Curve ahead 277 00:19:05,833 --> 00:19:07,033 drive smoothly 278 00:19:07,533 --> 00:19:08,700 Budget apartments aren't safe 279 00:19:09,433 --> 00:19:10,366 I had An Chen 280 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 find an apartment near your work 281 00:19:12,600 --> 00:19:14,733 with tight security 282 00:19:14,766 --> 00:19:16,433 suitable for a woman living alone 283 00:19:16,600 --> 00:19:17,633 and registered it in your name 284 00:19:20,033 --> 00:19:22,133 Thank you, Mr. Fu 285 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 You are near your destination 286 00:19:31,800 --> 00:19:33,033 The destination is on your right 287 00:19:33,033 --> 00:19:34,200 Navigation ended 288 00:19:50,700 --> 00:19:52,166 I'll walk you in 289 00:20:38,966 --> 00:20:39,766 Hold this 290 00:21:06,533 --> 00:21:07,333 Run! 291 00:21:39,766 --> 00:21:41,633 Thank you 292 00:21:41,633 --> 00:21:43,366 This is for you 293 00:21:49,266 --> 00:21:50,266 For me? 294 00:21:52,666 --> 00:21:54,533 It's a return gift for the bracelet you gave me 295 00:21:55,766 --> 00:21:56,866 Courtesy demands reciprocity 296 00:21:57,266 --> 00:21:58,266 Marital duty 297 00:22:01,400 --> 00:22:02,200 Thanks 298 00:22:10,300 --> 00:22:12,833 Why don't you come to my place first? 299 00:22:16,033 --> 00:22:17,333 Don't get the wrong idea 300 00:22:17,666 --> 00:22:19,866 I just mean the snow is too heavy 301 00:22:19,866 --> 00:22:21,033 Come up for a glass of hot water 302 00:22:21,633 --> 00:22:22,800 and leave when the snow lets up 303 00:22:26,233 --> 00:22:27,000 Okay 304 00:22:28,133 --> 00:22:30,133 Let's go 305 00:22:45,700 --> 00:22:47,900 Xiao Yu, welcome home 306 00:22:48,933 --> 00:22:51,266 Hello, Xiao Yu's friend 307 00:23:14,100 --> 00:23:16,066 Sorry, Mr. Fu 308 00:23:16,533 --> 00:23:18,933 I usually live alone 309 00:23:19,233 --> 00:23:21,200 so I don't have bigger slippers 310 00:23:26,700 --> 00:23:27,366 It's fine 311 00:23:38,166 --> 00:23:39,166 Make yourself at home 312 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 I'll get you a towel 313 00:23:40,300 --> 00:23:41,100 and pour some hot water 314 00:23:53,066 --> 00:23:55,233 I didn't know what you like to drink 315 00:23:55,266 --> 00:23:56,366 so I made a cup of... 316 00:24:04,000 --> 00:24:06,800 I just didn't know what you like 317 00:24:08,600 --> 00:24:10,000 and I couldn't see well 318 00:24:20,266 --> 00:24:22,866 so I just made some honey lemon water 319 00:24:24,100 --> 00:24:25,066 Thanks 320 00:24:36,100 --> 00:24:36,966 One more cup 321 00:24:36,966 --> 00:24:37,900 You must be thirsty 322 00:24:52,066 --> 00:24:53,200 There's plenty left 323 00:25:05,466 --> 00:25:06,066 Mimi 324 00:25:07,900 --> 00:25:08,533 Mr. Fu 325 00:25:09,300 --> 00:25:10,800 this is my dog 326 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 Its name is Mimi 327 00:25:12,400 --> 00:25:13,300 Mimi, huh? 328 00:25:13,300 --> 00:25:15,000 Did you miss Mom? 329 00:25:24,600 --> 00:25:26,300 The bracelet I gave you 330 00:25:27,166 --> 00:25:27,933 you don't like it? 331 00:25:29,900 --> 00:25:31,033 If you don't like 332 00:25:31,033 --> 00:25:31,700 this brand 333 00:25:31,700 --> 00:25:32,800 you can tell An Chen 334 00:25:32,900 --> 00:25:34,300 I can buy another brand 335 00:25:35,300 --> 00:25:36,500 I like it 336 00:25:36,966 --> 00:25:38,500 It's just too expensive 337 00:25:38,533 --> 00:25:40,200 and not convenient to wear daily 338 00:25:45,733 --> 00:25:46,400 Mr. Fu 339 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 the tie I gave you 340 00:25:47,400 --> 00:25:48,366 it's grey-blue 341 00:25:48,600 --> 00:25:50,300 I didn't know what color you like 342 00:25:51,366 --> 00:25:52,700 Is this okay? 343 00:25:53,000 --> 00:25:53,800 It's fine 344 00:25:57,200 --> 00:25:59,300 So what colors do you usually like? 345 00:26:04,700 --> 00:26:05,933 I just want to get to know 346 00:26:05,933 --> 00:26:06,900 your preferences 347 00:26:07,100 --> 00:26:08,866 That way, when I give gifts in the future 348 00:26:08,866 --> 00:26:10,000 I won't mess up 349 00:26:10,566 --> 00:26:10,966 After all 350 00:26:10,966 --> 00:26:12,566 our relationship 351 00:26:13,566 --> 00:26:20,500 requires us to understand each other, right? 352 00:26:24,100 --> 00:26:24,900 You're right 353 00:26:25,966 --> 00:26:27,000 If tomorrow night 354 00:26:27,000 --> 00:26:27,800 you are free 355 00:26:28,366 --> 00:26:29,766 let's have dinner together and chat 356 00:26:31,300 --> 00:26:32,200 Got it 357 00:26:39,800 --> 00:26:42,100 Well, it's getting late 358 00:26:42,100 --> 00:26:43,000 I'll go back now 359 00:26:45,800 --> 00:26:46,600 Thank you 360 00:26:46,700 --> 00:26:47,833 You're welcome 361 00:26:57,700 --> 00:26:59,200 Suit 362 00:27:59,866 --> 00:28:01,966 Mr. Fu, your coat 363 00:28:04,266 --> 00:28:06,433 Thanks for last night 364 00:28:12,466 --> 00:28:14,466 I had An Chen prepare this 365 00:28:22,066 --> 00:28:23,133 This is... 366 00:28:25,766 --> 00:28:28,033 Take your time reading it when your eyes heal 367 00:28:28,333 --> 00:28:29,466 It's to help you understand me 368 00:28:32,866 --> 00:28:33,733 Oh, okay 369 00:28:33,900 --> 00:28:36,733 Received. I'll read it carefully 370 00:28:45,833 --> 00:28:47,533 What do you want to eat? 371 00:28:48,400 --> 00:28:49,166 I don't eat spicy food 372 00:28:49,166 --> 00:28:50,100 No seafood 373 00:28:50,100 --> 00:28:51,300 No other dietary restrictions 374 00:28:51,600 --> 00:28:52,500 And you, Mr. Fu? 375 00:28:53,266 --> 00:28:54,066 I don't eat spicy food either 376 00:28:55,466 --> 00:28:56,266 The usual 377 00:28:56,333 --> 00:28:57,133 Yes, sir 378 00:29:01,233 --> 00:29:03,266 Are your eyes any better? 379 00:29:03,766 --> 00:29:04,966 Uh, much better 380 00:29:15,533 --> 00:29:17,100 He wore the tie I gave him 381 00:29:20,933 --> 00:29:23,033 He wore the bracelet I gave him 382 00:29:26,866 --> 00:29:30,366 Mr. Fu, are you leaving on the 10th of this month? 383 00:29:36,933 --> 00:29:38,766 Then before you leave 384 00:29:39,466 --> 00:29:41,733 can you go back to the Meng house with me? 385 00:29:42,066 --> 00:29:43,133 To have a meal 386 00:29:44,766 --> 00:29:47,766 My mom has been calling me constantly 387 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 Okay, you arrange the time 388 00:29:54,666 --> 00:29:55,833 Grandma wants me 389 00:29:55,833 --> 00:29:57,733 to bring you to the old house for dinner on Mid-Autumn Festival 390 00:29:58,366 --> 00:29:59,533 My grandma likes you very much 391 00:30:00,000 --> 00:30:01,433 If there's a chance 392 00:30:01,566 --> 00:30:03,600 you can find some time to spend more time with her 393 00:30:04,300 --> 00:30:04,533 Second 394 00:30:05,633 --> 00:30:06,633 fulfill after marriage 395 00:30:07,066 --> 00:30:08,366 normal marital obligations 396 00:30:08,966 --> 00:30:10,333 and deal with both sets of parents 397 00:30:14,600 --> 00:30:15,366 I understand 398 00:30:22,766 --> 00:30:23,666 Third Young Master Fu 399 00:30:24,033 --> 00:30:24,900 I heard 400 00:30:24,900 --> 00:30:26,200 Zhonglin Group's 401 00:30:26,200 --> 00:30:27,866 Xingrui Plaza is looking for tenants 402 00:30:27,866 --> 00:30:29,300 Our family's supermarket 403 00:30:29,300 --> 00:30:30,166 is interested in moving in 404 00:30:30,466 --> 00:30:31,533 You just need to say one word 405 00:30:31,700 --> 00:30:32,533 Brand entry 406 00:30:32,800 --> 00:30:34,500 needs to go through a risk assessment meeting 407 00:30:34,800 --> 00:30:35,866 Fair competition 408 00:30:39,933 --> 00:30:40,933 Little Yu 409 00:30:40,933 --> 00:30:42,600 you interned at Yueke Garden 410 00:30:42,600 --> 00:30:43,666 about the situation there 411 00:30:43,700 --> 00:30:45,300 talk more with Third Young Master Fu 412 00:30:47,666 --> 00:30:49,300 Huanhuan loves eating this 413 00:30:49,433 --> 00:30:50,633 You should taste it too 414 00:31:02,600 --> 00:31:03,433 Sister 415 00:31:03,633 --> 00:31:04,733 how could you, in front of Brother Fu San 416 00:31:04,733 --> 00:31:06,033 be so rude? 417 00:31:06,300 --> 00:31:07,733 Oh my, Third Young Master Fu 418 00:31:07,866 --> 00:31:09,000 I'm so sorry 419 00:31:10,166 --> 00:31:10,766 Meng Yu 420 00:31:10,766 --> 00:31:12,466 grew up in a small town 421 00:31:12,466 --> 00:31:13,966 unsophisticated and vulgar 422 00:31:13,966 --> 00:31:14,966 unlike Huanhuan 423 00:31:14,966 --> 00:31:16,300 who was raised by my side since childhood 424 00:31:16,300 --> 00:31:17,666 and received a socialite's education 425 00:31:23,066 --> 00:31:24,366 Meng Yu doesn't eat spicy food 426 00:31:27,833 --> 00:31:29,200 You, as her family 427 00:31:30,866 --> 00:31:31,766 didn't know that? 428 00:31:50,500 --> 00:31:52,900 He is speaking up for me 429 00:31:56,366 --> 00:31:56,933 Alright, alright 430 00:31:56,933 --> 00:31:57,633 don't cry 431 00:31:58,566 --> 00:31:59,133 Oh my 432 00:31:59,266 --> 00:31:59,466 Look 433 00:32:00,133 --> 00:32:01,500 I really envy Meng Yu 434 00:32:01,966 --> 00:32:03,733 being Mom and Dad's biological daughter 435 00:32:04,666 --> 00:32:05,466 Mom 436 00:32:06,533 --> 00:32:07,866 if it weren't for Meng Yu 437 00:32:08,400 --> 00:32:10,133 the person marrying Brother Fu would be me 438 00:32:13,400 --> 00:32:14,200 Meng Yu 439 00:32:16,333 --> 00:32:17,433 your dad and Third Young Master Fu 440 00:32:17,433 --> 00:32:18,966 are still upstairs discussing cooperation 441 00:32:19,466 --> 00:32:20,533 Although you two are husband and wife 442 00:32:20,933 --> 00:32:21,666 usually 443 00:32:21,666 --> 00:32:23,533 you have to favor your family more 444 00:32:24,400 --> 00:32:25,766 What makes you think 445 00:32:26,066 --> 00:32:27,233 that I can speak up 446 00:32:27,233 --> 00:32:28,166 in front of Fu Qingshao 447 00:32:28,833 --> 00:32:30,566 and make him bypass the bidding results 448 00:32:30,566 --> 00:32:31,933 to open a back door for Yueke Garden? 449 00:32:31,933 --> 00:32:33,366 Our two families are in-laws 450 00:32:33,733 --> 00:32:34,933 He is your husband 451 00:32:34,966 --> 00:32:36,966 As long as you hurry up and give birth to a child for the Fu family... 452 00:32:37,466 --> 00:32:38,966 Have you ever seen a sister 453 00:32:38,966 --> 00:32:40,433 call her own younger sister's husband 454 00:32:40,733 --> 00:32:42,000 Brother Fu"? 455 00:32:42,366 --> 00:32:43,100 You... 456 00:32:43,833 --> 00:32:44,366 Meng Yu 457 00:32:45,066 --> 00:32:45,933 why are you today 458 00:32:45,933 --> 00:32:47,066 so sharp-tongued? 459 00:32:47,633 --> 00:32:47,833 Ah 460 00:32:49,800 --> 00:32:51,333 truly less and less well-mannered 461 00:32:52,066 --> 00:32:52,633 Your adoptive parents 462 00:32:52,633 --> 00:32:53,533 how did they educate you? 463 00:32:56,633 --> 00:32:58,500 Third Young Master Fu is still waiting for me 464 00:33:05,266 --> 00:33:06,400 Just hold on a bit longer 465 00:33:06,866 --> 00:33:08,533 Hold on a bit and we can go home and rest 466 00:33:09,033 --> 00:33:09,766 Mm 467 00:33:10,633 --> 00:33:11,766 My fault 468 00:33:12,300 --> 00:33:13,033 I 469 00:33:13,833 --> 00:33:15,033 shouldn't have drunk so much 470 00:33:19,433 --> 00:33:20,633 You're not at fault 471 00:33:22,566 --> 00:33:23,533 Today 472 00:33:24,000 --> 00:33:24,933 thank you 473 00:33:40,166 --> 00:33:41,233 Meng Yu 474 00:33:45,066 --> 00:33:45,966 have you considered 475 00:33:46,733 --> 00:33:48,866 living with me? 476 00:33:53,566 --> 00:33:54,300 What? 477 00:33:54,733 --> 00:33:56,233 You and Fu Qingshao are living together? 478 00:33:58,033 --> 00:33:59,000 This morning 479 00:33:59,600 --> 00:34:00,700 Grandma came here 480 00:34:01,266 --> 00:34:02,733 and found out we weren't living together 481 00:34:03,200 --> 00:34:04,666 It was Mother-in-law who reminded her 482 00:34:05,266 --> 00:34:07,166 She wanted us to live together 483 00:34:13,066 --> 00:34:13,500 Steps 484 00:34:17,500 --> 00:34:18,400 Take a tour of 485 00:34:20,200 --> 00:34:21,100 your husband's home 486 00:34:36,533 --> 00:34:37,600 That's how it is 487 00:34:38,066 --> 00:34:39,200 The next day 488 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 I moved in to live with him 489 00:34:42,466 --> 00:34:46,233 Huatang Yun, a famous luxury residence in Jinjiang City 490 00:34:46,700 --> 00:34:48,200 I want to go visit 491 00:34:48,200 --> 00:34:49,666 Show me the world 492 00:34:50,733 --> 00:34:55,800 Hey, did you guys "do it" tonight? 493 00:34:57,166 --> 00:34:58,666 Do normal marital duties 494 00:35:00,100 --> 00:35:01,200 include sex too? 495 00:35:09,133 --> 00:35:10,400 I think it includes it 496 00:35:11,166 --> 00:35:12,100 Studies show 497 00:35:12,466 --> 00:35:13,100 sex 498 00:35:13,433 --> 00:35:15,433 in maintaining a long-term marriage relationship 499 00:35:17,166 --> 00:35:18,733 is also part of marital obligations 500 00:35:20,366 --> 00:35:22,600 If Miss Meng has needs in this regard 501 00:35:23,233 --> 00:35:24,133 I can also cooperate 502 00:35:26,400 --> 00:35:27,300 Oh my 503 00:35:29,333 --> 00:35:29,966 Meng Yu 504 00:35:30,400 --> 00:35:31,033 can I come in? 505 00:35:31,533 --> 00:35:32,600 He's coming, he's coming 506 00:35:32,733 --> 00:35:34,333 Do it, do it! 507 00:35:40,833 --> 00:35:42,400 Okay 508 00:35:47,733 --> 00:35:48,933 Since we started living together 509 00:35:49,700 --> 00:35:50,300 let's talk 510 00:35:51,966 --> 00:35:52,400 Talk 511 00:35:53,000 --> 00:35:53,400 Talk about what? 512 00:35:56,100 --> 00:35:56,700 Marital obligations 513 00:36:04,700 --> 00:36:05,533 Are we sleeping together tonight? 514 00:36:14,033 --> 00:36:14,933 Tonight 515 00:36:16,733 --> 00:36:18,766 you sleep in this guest bedroom 516 00:36:19,266 --> 00:36:20,900 Okay 517 00:36:21,433 --> 00:36:22,400 Or 518 00:36:23,200 --> 00:36:23,933 how do you want to sleep? 519 00:36:24,166 --> 00:36:25,866 No need, this room is fine 520 00:36:26,233 --> 00:36:27,800 Just this room 521 00:36:29,300 --> 00:36:31,033 Not sleeping in the same bed as me 522 00:36:31,200 --> 00:36:32,200 are you that happy? 523 00:36:32,900 --> 00:36:34,566 After returning to the old house for Mid-Autumn Festival 524 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 I will go back abroad 525 00:36:38,433 --> 00:36:39,666 Understood 526 00:36:42,633 --> 00:36:44,500 My grandparents and your parents 527 00:36:44,500 --> 00:36:45,433 all really hope 528 00:36:45,433 --> 00:36:46,366 that we live together 529 00:36:46,366 --> 00:36:47,266 So I will slowly shift 530 00:36:47,266 --> 00:36:48,133 my work focus 531 00:36:48,133 --> 00:36:49,333 to China 532 00:36:50,833 --> 00:36:52,066 Okay 533 00:36:54,300 --> 00:36:55,466 After living together 534 00:36:55,466 --> 00:36:56,633 I hope 535 00:36:56,633 --> 00:36:58,333 to continue maintaining the marriage agreement 536 00:36:58,933 --> 00:37:00,766 Normally fulfill marital obligations 537 00:37:00,766 --> 00:37:01,766 and deal with both parents 538 00:37:02,333 --> 00:37:03,666 Other than that 539 00:37:03,666 --> 00:37:04,633 we don't interfere with each other 540 00:37:05,633 --> 00:37:06,133 No problem 541 00:37:06,433 --> 00:37:07,366 Fine 542 00:37:09,966 --> 00:37:11,666 Then 543 00:37:14,766 --> 00:37:15,200 rest early 544 00:37:15,866 --> 00:37:16,666 Goodnight 545 00:37:17,300 --> 00:37:18,100 Goodnight 546 00:37:23,966 --> 00:37:25,866 She really is a 547 00:37:25,866 --> 00:37:27,500 qualified wife for a business alliance 548 00:37:28,766 --> 00:37:30,333 She doesn't love me 549 00:37:30,600 --> 00:37:31,566 and I don't love her 550 00:38:13,166 --> 00:38:14,133 Welcome home 551 00:38:24,600 --> 00:38:25,533 A while ago 552 00:38:25,533 --> 00:38:28,033 Sir suddenly brought back a bouquet of sunflowers 553 00:38:28,266 --> 00:38:29,233 I found it strange 554 00:38:29,233 --> 00:38:30,966 Turns out it was you, Madam, who sent them 555 00:38:39,233 --> 00:38:40,033 Mr. Fu 556 00:38:40,300 --> 00:38:41,433 please wait for me 557 00:38:44,566 --> 00:38:45,766 You like sunflowers 558 00:38:47,100 --> 00:38:48,166 The flower shop had a discount tonight 559 00:38:48,166 --> 00:38:49,233 these were all that were left 560 00:38:49,433 --> 00:38:50,566 so I bought them all 561 00:38:54,000 --> 00:38:54,633 Then 562 00:38:55,800 --> 00:38:56,733 I'll drive you back 563 00:38:59,833 --> 00:39:01,233 Your flowers were left in the car 564 00:39:03,700 --> 00:39:04,600 They are for you 565 00:39:07,133 --> 00:39:08,066 Sir also said 566 00:39:08,066 --> 00:39:09,000 a black vase 567 00:39:09,000 --> 00:39:10,300 doesn't look good with sunflowers 568 00:39:10,800 --> 00:39:12,900 and ordered me to buy a white one 569 00:39:20,466 --> 00:39:21,400 Let's go 570 00:39:21,833 --> 00:39:22,433 Okay 571 00:39:22,900 --> 00:39:24,833 We might have to take a detour on the way 572 00:39:25,200 --> 00:39:26,166 I'm going to pick up the mooncakes 573 00:39:26,166 --> 00:39:26,933 ordered for Grandma and Grandpa 574 00:39:28,033 --> 00:39:28,566 Mm 575 00:39:36,966 --> 00:39:38,000 Stinky brat 576 00:39:38,000 --> 00:39:40,033 your chess skills have improved recently 577 00:39:44,300 --> 00:39:45,400 At Huatang 578 00:39:45,400 --> 00:39:47,466 are you used to living with Qingshao? 579 00:39:48,433 --> 00:39:50,366 Good child, you've suffered 580 00:39:50,700 --> 00:39:51,500 No, I haven't 581 00:39:53,466 --> 00:39:55,266 You're married but still living abroad for so long 582 00:39:55,466 --> 00:39:56,500 Without him, Zhonglin 583 00:39:56,500 --> 00:39:57,600 just won't run 584 00:40:04,566 --> 00:40:05,366 Checkmate 585 00:40:18,000 --> 00:40:19,066 Grandma 586 00:40:19,066 --> 00:40:20,166 hurry and taste 587 00:40:20,166 --> 00:40:20,866 the mooncakes I brought you 588 00:40:20,866 --> 00:40:21,833 See if you like them 589 00:40:22,366 --> 00:40:23,466 Grandma 590 00:40:25,866 --> 00:40:26,400 come 591 00:40:26,400 --> 00:40:27,200 sit 592 00:40:30,966 --> 00:40:32,800 Grandma, eat mine 593 00:40:33,300 --> 00:40:35,200 Those trash brands outside aren't clean 594 00:40:35,200 --> 00:40:36,766 What if you get a stomach ache? 595 00:40:39,300 --> 00:40:40,566 Who brought these back? 596 00:40:40,566 --> 00:40:41,600 Really no manners 597 00:40:42,366 --> 00:40:43,700 Compared to my best friend Meng Huan 598 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 she's far worse 599 00:40:45,766 --> 00:40:47,466 I really don't know how Third Brother just... 600 00:40:57,600 --> 00:40:58,466 I bought them 601 00:40:59,566 --> 00:40:59,933 Third Brother... 602 00:41:01,266 --> 00:41:02,266 If you think they aren't clean 603 00:41:02,266 --> 00:41:03,266 you don't have to eat them 604 00:41:31,166 --> 00:41:32,400 Thank you 605 00:41:34,766 --> 00:41:35,966 We are husband and wife 606 00:41:36,733 --> 00:41:37,166 Defending you 607 00:41:37,166 --> 00:41:38,566 is my obligatory duty 608 00:41:38,800 --> 00:41:40,266 No need to, for such a small matter 609 00:41:40,266 --> 00:41:41,633 specifically run over to say thank you 610 00:41:44,533 --> 00:41:46,433 I came to wash my hands 611 00:42:03,800 --> 00:42:05,433 You bumped me and it hurts 612 00:42:06,933 --> 00:42:07,733 So what should we do? 613 00:42:08,400 --> 00:42:09,433 Do you want to go to the hospital? 614 00:42:10,666 --> 00:42:11,766 No need, no need, no need 615 00:42:11,966 --> 00:42:12,766 Let's go play chess 616 00:42:12,766 --> 00:42:13,633 with Grandpa Fu 617 00:42:24,466 --> 00:42:25,533 Do whatever you want 618 00:42:28,466 --> 00:42:30,100 This is too big 619 00:42:30,133 --> 00:42:31,433 Only suitable for you to wear 620 00:42:34,666 --> 00:42:36,000 Uh, don't misunderstand 621 00:42:36,000 --> 00:42:37,366 I mean the watch is too big 622 00:42:37,366 --> 00:42:38,266 not saying... 623 00:42:47,866 --> 00:42:48,433 What did I misunderstand? 624 00:42:49,366 --> 00:42:50,366 I didn't misunderstand 625 00:42:51,466 --> 00:42:52,366 You know what I'm 626 00:42:52,366 --> 00:42:53,533 saying you misunderstood 627 00:42:53,600 --> 00:42:55,333 Mm, I know 628 00:42:56,666 --> 00:42:58,266 Then why did you ask me? 629 00:42:58,433 --> 00:43:00,233 It's because you think I misunderstood 630 00:43:00,233 --> 00:43:01,766 so I asked you back 631 00:43:04,400 --> 00:43:06,066 I just said this watch is too big 632 00:43:06,066 --> 00:43:07,400 not suitable for girls to wear 633 00:43:07,466 --> 00:43:09,033 Not implying *you* are big 634 00:43:14,633 --> 00:43:17,033 I know the former 635 00:43:17,433 --> 00:43:19,866 I deny the latter 636 00:43:22,466 --> 00:43:23,500 I don't want this 637 00:43:38,566 --> 00:43:39,300 Let's have a drink 638 00:43:39,300 --> 00:43:39,933 Okay 639 00:43:39,933 --> 00:43:40,933 Happy Mid-Autumn Festival 640 00:43:40,933 --> 00:43:42,266 Happy, happy 641 00:43:50,633 --> 00:43:51,633 I'm going to take a call 642 00:43:56,766 --> 00:43:57,666 Thanks 643 00:44:04,500 --> 00:44:05,433 Hello, Mom 644 00:44:06,166 --> 00:44:07,033 Little Yu 645 00:44:07,433 --> 00:44:08,833 did you eat mooncakes? 646 00:44:09,833 --> 00:44:10,600 I ate them 647 00:44:11,400 --> 00:44:12,233 Let me talk to my daughter 648 00:44:13,800 --> 00:44:14,633 Little Yu 649 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 Mom sent you a package 650 00:44:17,300 --> 00:44:18,166 but over there 651 00:44:18,300 --> 00:44:19,333 no one signed for it 652 00:44:19,700 --> 00:44:21,600 I was just thinking about calling you 653 00:44:22,333 --> 00:44:23,233 I made your 654 00:44:23,233 --> 00:44:25,266 favorite red bean paste mooncakes 655 00:44:25,266 --> 00:44:26,733 and I was thinking of mailing them to you 656 00:44:28,333 --> 00:44:29,133 Mom 657 00:44:30,033 --> 00:44:31,833 I've moved in with my husband 658 00:44:32,166 --> 00:44:33,700 I'll send you the address later 659 00:44:34,933 --> 00:44:36,200 Is your husband back? 660 00:44:37,300 --> 00:44:38,033 Yeah 661 00:44:39,933 --> 00:44:40,933 Back then 662 00:44:40,933 --> 00:44:42,700 if it weren't for my illness 663 00:44:43,400 --> 00:44:44,400 no matter what I said 664 00:44:44,900 --> 00:44:46,700 I wouldn't have let you acknowledge them 665 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 It's a holiday. Why are you crying? 666 00:44:50,400 --> 00:44:52,700 Xiao Yu, you are a child from a wealthy family 667 00:44:52,700 --> 00:44:53,800 Suffering with us... 668 00:44:53,800 --> 00:44:55,366 Going back meant living a life of comfort 669 00:44:56,400 --> 00:44:57,666 What kind of cruel parents 670 00:44:57,666 --> 00:44:59,900 would be willing to send their own daughter into a marriage alliance? 671 00:45:00,766 --> 00:45:01,600 You just got married 672 00:45:01,600 --> 00:45:03,200 and your husband went abroad 673 00:45:04,733 --> 00:45:06,200 He won't be back for two years 674 00:45:06,400 --> 00:45:11,700 What kind of comfort is that? 675 00:45:12,033 --> 00:45:13,033 Xiao Yu 676 00:45:13,500 --> 00:45:14,866 tell Mom the truth 677 00:45:16,300 --> 00:45:17,400 Your biological parents 678 00:45:17,600 --> 00:45:19,066 do they treat you well? 679 00:45:20,266 --> 00:45:22,200 Does your husband treat you well? 680 00:45:24,533 --> 00:45:26,533 He treats me very well 681 00:45:27,500 --> 00:45:28,533 I am very 682 00:45:29,633 --> 00:45:30,566 happy 683 00:45:34,633 --> 00:45:35,433 Oh 684 00:45:36,333 --> 00:45:39,033 I'll head back after I finish calling my adoptive parents 685 00:45:41,900 --> 00:45:42,933 Mr. Fu 686 00:45:43,633 --> 00:45:44,833 could you cooperate for a moment? 687 00:46:02,300 --> 00:46:04,000 Mom, Dad 688 00:46:06,533 --> 00:46:07,200 I am Meng Yu's husband 689 00:46:08,333 --> 00:46:09,266 Fu Qingshao 690 00:46:29,966 --> 00:46:30,466 Thank you 691 00:46:38,133 --> 00:46:39,433 Dealing with parents on both sides 692 00:46:41,033 --> 00:46:42,366 is our 693 00:46:42,366 --> 00:46:43,133 joint obligation as a couple 694 00:46:45,066 --> 00:46:45,500 Meng Yu 695 00:46:46,333 --> 00:46:47,000 you don't need to 696 00:46:47,400 --> 00:46:48,366 keep saying thank you to me 697 00:46:51,666 --> 00:46:52,166 Okay 698 00:46:55,333 --> 00:46:56,100 Tonight 699 00:46:57,600 --> 00:46:59,033 I also need you to cooperate a bit 700 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 Grandma 701 00:47:04,866 --> 00:47:06,433 only prepared one room for us 702 00:47:07,200 --> 00:47:07,800 For these two nights 703 00:47:09,300 --> 00:47:10,066 we need to 704 00:47:10,766 --> 00:47:11,233 share the room 705 00:47:30,400 --> 00:47:31,300 This was 706 00:47:31,866 --> 00:47:32,933 prepared by Grandma 707 00:47:34,733 --> 00:47:35,366 You... 708 00:47:35,866 --> 00:47:37,300 which side do you usually like to sleep on? 709 00:47:40,433 --> 00:47:41,133 The right side 710 00:48:06,700 --> 00:48:07,133 Meng Yu 711 00:48:07,833 --> 00:48:08,033 come here 712 00:48:39,766 --> 00:48:40,333 Can't sleep? 713 00:48:45,166 --> 00:48:45,800 Let's chat 714 00:48:53,066 --> 00:48:54,200 Mr. Fu 715 00:48:54,400 --> 00:48:55,033 what do you want to talk about? 716 00:48:57,066 --> 00:48:57,633 The partnership your father 717 00:48:58,733 --> 00:48:59,866 came to talk to me about 718 00:49:01,266 --> 00:49:02,166 I will consider it 719 00:49:04,133 --> 00:49:05,300 You don't have to make an exception for him 720 00:49:06,066 --> 00:49:07,666 Yueke Garden's management model is outdated 721 00:49:09,100 --> 00:49:09,933 It can't rely solely on 722 00:49:09,933 --> 00:49:11,400 connections to enter high-end malls 723 00:49:11,700 --> 00:49:12,866 to successfully transform 724 00:49:16,933 --> 00:49:18,033 If you were Yueke Garden's 725 00:49:18,033 --> 00:49:18,666 person in charge 726 00:49:19,833 --> 00:49:20,433 how would you 727 00:49:20,666 --> 00:49:21,466 persuade me? 728 00:49:24,433 --> 00:49:25,233 Is this 729 00:49:27,233 --> 00:49:29,033 a job interview with the boss? 730 00:49:29,033 --> 00:49:30,300 Right now 731 00:49:40,700 --> 00:49:42,333 first, we need to secure financing 732 00:49:42,566 --> 00:49:44,000 to maintain normal store operations 733 00:49:44,633 --> 00:49:45,600 Then 734 00:49:45,600 --> 00:49:46,666 close for renovations 735 00:49:47,566 --> 00:49:48,633 and set up a dedicated 736 00:49:48,633 --> 00:49:50,466 team for self-developed products 737 00:49:50,933 --> 00:49:51,500 Like 738 00:49:51,500 --> 00:49:52,566 first we should do 739 00:49:52,566 --> 00:49:53,600 seafood products 740 00:49:53,600 --> 00:49:54,866 then do bakery items 741 00:49:54,866 --> 00:49:56,900 and semi-processed products 742 00:49:57,700 --> 00:49:59,000 As long as you do what I say 743 00:49:59,266 --> 00:50:00,166 it will definitely work 744 00:50:13,733 --> 00:50:17,200 Did I fail the interview? 745 00:50:17,866 --> 00:50:18,666 Yes, you failed 746 00:50:19,966 --> 00:50:21,133 But 747 00:50:21,133 --> 00:50:23,000 if you can secure the financing 748 00:50:23,433 --> 00:50:24,833 you can regain 749 00:50:24,833 --> 00:50:26,866 the qualification to negotiate with Fu Corporation 750 00:50:27,500 --> 00:50:28,700 Next, you are interviewing with 751 00:50:28,700 --> 00:50:31,000 the CEO of Jiefeng Capital 752 00:50:33,066 --> 00:50:35,500 No... are you okay? 753 00:50:43,633 --> 00:50:45,000 Can I 754 00:50:45,000 --> 00:50:46,466 interview tomorrow instead? 755 00:50:48,300 --> 00:50:48,766 Okay 756 00:51:07,000 --> 00:51:08,766 Grandma, I'm sorry 757 00:51:08,766 --> 00:51:10,000 We woke up late 758 00:51:10,600 --> 00:51:11,166 It's all my fault 759 00:51:11,166 --> 00:51:12,466 I didn't set the alarm clock correctly yesterday 760 00:51:13,600 --> 00:51:14,066 Blame what? 761 00:51:14,066 --> 00:51:15,266 The alarm clock? 762 00:51:21,766 --> 00:51:24,000 Blame Qingshao 763 00:51:24,000 --> 00:51:25,366 for not having any self-control 764 00:51:42,633 --> 00:51:44,466 Mimi 765 00:51:44,466 --> 00:51:46,500 you smell so good 766 00:51:48,366 --> 00:51:50,366 Meng Yu 767 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 be a good girl 768 00:51:55,700 --> 00:51:56,666 Mommy loves you 769 00:52:05,933 --> 00:52:07,533 You two take your time eating 770 00:52:08,033 --> 00:52:08,166 Hey 771 00:52:09,166 --> 00:52:10,233 hey, hey, hey 772 00:52:10,233 --> 00:52:11,066 I say 773 00:52:11,066 --> 00:52:14,133 let's hurry up and go get Qingshao 774 00:52:14,666 --> 00:52:15,966 some traditional Chinese medicine 775 00:52:17,533 --> 00:52:19,233 How can just one night 776 00:52:19,233 --> 00:52:21,533 make his body so weak? 777 00:52:30,900 --> 00:52:32,700 The elders seem to misunderstand 778 00:52:32,700 --> 00:52:34,833 that we went at it all night long 779 00:52:35,733 --> 00:52:36,533 Oh 780 00:52:37,166 --> 00:52:38,433 We are husband and wife 781 00:52:38,933 --> 00:52:40,633 so for grandparents to think that way 782 00:52:40,633 --> 00:52:41,900 is not excessive 783 00:52:45,033 --> 00:52:47,000 If you have needs in that regard 784 00:52:47,566 --> 00:52:48,700 I can satisfy you 785 00:52:50,733 --> 00:52:52,500 If you have needs 786 00:52:52,800 --> 00:52:54,033 I'm also willing to cooperate 787 00:52:55,033 --> 00:52:56,000 Then let's do it tonight 788 00:52:57,833 --> 00:52:59,433 Do what tonight? 789 00:52:59,633 --> 00:53:01,333 Do what husbands and wives do 790 00:53:05,566 --> 00:53:06,366 Bestie 791 00:53:07,033 --> 00:53:07,866 these 792 00:53:07,866 --> 00:53:09,666 are the online courses I signed you up for 793 00:53:10,466 --> 00:53:11,366 No 794 00:53:13,766 --> 00:53:14,766 is this right? 795 00:53:15,133 --> 00:53:15,833 Your marriage 796 00:53:15,833 --> 00:53:17,033 is a partnership 797 00:53:17,366 --> 00:53:17,966 So 798 00:53:17,966 --> 00:53:19,433 just treat the marital act 799 00:53:19,433 --> 00:53:20,833 as a cooperation with him 800 00:53:21,266 --> 00:53:21,833 Tonight 801 00:53:22,166 --> 00:53:25,033 is your open-book exam 802 00:53:26,566 --> 00:53:28,233 That makes sense 803 00:53:48,433 --> 00:53:49,166 You... 804 00:53:49,166 --> 00:53:50,000 have a fever 805 00:53:51,933 --> 00:53:52,733 Oh 806 00:53:54,166 --> 00:53:55,000 no 807 00:53:55,800 --> 00:53:56,800 I'm fine 808 00:53:57,866 --> 00:53:58,666 Oh 809 00:53:59,700 --> 00:54:00,933 Then 810 00:54:06,133 --> 00:54:07,333 let's begin 811 00:54:13,600 --> 00:54:13,933 Uh 812 00:54:14,166 --> 00:54:15,800 Mr. Fu 813 00:54:16,233 --> 00:54:17,900 I have a request 814 00:54:18,766 --> 00:54:19,433 It's that... 815 00:54:19,433 --> 00:54:20,733 can we try not to 816 00:54:20,733 --> 00:54:23,066 do open-book exams in the future? 817 00:54:23,400 --> 00:54:24,066 Huh? 818 00:54:25,200 --> 00:54:25,500 Oh 819 00:54:26,100 --> 00:54:26,833 you mean 820 00:54:26,833 --> 00:54:29,300 regarding needs 821 00:54:30,633 --> 00:54:32,233 I personally 822 00:54:33,466 --> 00:54:36,000 prefer... 823 00:54:37,266 --> 00:54:38,700 prefer surprise attacks 824 00:54:39,500 --> 00:54:40,300 Right 825 00:54:40,700 --> 00:54:42,366 I like surprise attacks 826 00:54:43,600 --> 00:54:44,233 Oh 827 00:54:44,233 --> 00:54:45,033 I understand 828 00:54:45,766 --> 00:54:46,800 Good 829 00:54:47,300 --> 00:54:48,733 I thought you girls 830 00:54:48,733 --> 00:54:50,533 liked gentler methods 831 00:54:52,066 --> 00:54:52,566 Alright 832 00:54:53,066 --> 00:54:53,766 this time 833 00:54:54,000 --> 00:54:55,266 I got the question wrong 834 00:55:44,733 --> 00:55:45,366 Good morning, Mr. Fu 835 00:55:46,166 --> 00:55:46,700 Morning 836 00:55:48,366 --> 00:55:48,833 Last night 837 00:55:50,366 --> 00:55:51,266 how did you feel? 838 00:55:52,333 --> 00:55:53,333 Was there any discomfort? 839 00:55:54,233 --> 00:55:54,533 Uh 840 00:55:54,833 --> 00:55:56,500 after all, it was my first time 841 00:55:57,066 --> 00:55:58,000 This kind of thing 842 00:55:58,300 --> 00:55:59,400 still requires cooperation 843 00:56:00,100 --> 00:56:00,566 Later 844 00:56:00,900 --> 00:56:01,966 it will get better with more practice 845 00:56:03,900 --> 00:56:04,900 It was okay 846 00:56:05,933 --> 00:56:07,600 It was fine at the start 847 00:56:07,866 --> 00:56:09,366 but then my stamina couldn't keep up 848 00:56:09,366 --> 00:56:10,400 and I fell asleep 849 00:56:11,800 --> 00:56:13,066 Did you continue? 850 00:56:14,000 --> 00:56:14,500 Yeah 851 00:56:16,300 --> 00:56:17,333 Help me 852 00:56:17,433 --> 00:56:19,200 how could I ask such a question? 853 00:56:23,200 --> 00:56:24,700 I'm flying to London at 1 PM 854 00:56:25,733 --> 00:56:26,666 I estimate 855 00:56:26,666 --> 00:56:27,600 I won't be back until after the New Year 856 00:56:30,366 --> 00:56:31,433 Safe travels 857 00:56:33,700 --> 00:56:34,166 Mm-hm 858 00:56:41,600 --> 00:56:42,666 He's leaving again 859 00:56:43,033 --> 00:56:44,533 We've only slept together 860 00:56:44,733 --> 00:56:47,733 but have a partnership without love 861 00:56:53,833 --> 00:56:55,033 So beautiful 862 00:56:57,266 --> 00:56:58,666 Why hasn't Qingshao come down yet? 863 00:56:59,066 --> 00:57:00,500 He's going to miss his flight 864 00:57:02,066 --> 00:57:03,000 I'll go check on him 865 00:57:03,133 --> 00:57:03,366 Hey 866 00:57:10,833 --> 00:57:11,400 Mr. Fu 867 00:57:12,766 --> 00:57:13,966 have you packed your luggage? 868 00:57:14,400 --> 00:57:15,366 The flight is going to be delayed 869 00:57:33,066 --> 00:57:33,966 You have a fever 870 00:57:37,300 --> 00:57:38,533 You have a fever 871 00:57:40,833 --> 00:57:42,166 You stole the blanket last night 872 00:57:45,300 --> 00:57:46,366 I'm sorry 873 00:57:47,166 --> 00:57:47,966 We have to go to the hospital 874 00:57:47,966 --> 00:57:48,700 I'm not going 875 00:57:49,966 --> 00:57:50,833 I'm not going 876 00:57:57,833 --> 00:57:59,766 You aren't afraid of shots, are you? 877 00:58:01,933 --> 00:58:03,233 I'm not afraid 878 00:58:08,833 --> 00:58:09,800 I... 879 00:58:10,333 --> 00:58:11,166 The doctor said 880 00:58:11,666 --> 00:58:13,200 you need three IV bottles 881 00:58:13,500 --> 00:58:14,833 for seven days 882 00:58:27,933 --> 00:58:28,833 I have a fever 883 00:58:28,833 --> 00:58:29,833 I'm at the hospital now 884 00:58:30,333 --> 00:58:31,133 Hospital? 885 00:58:32,033 --> 00:58:33,133 On your private jet 886 00:58:33,133 --> 00:58:34,433 there is a dedicated accompanying doctor 887 00:58:34,500 --> 00:58:36,166 I'll send someone to pick you up now 888 00:58:37,933 --> 00:58:38,933 The meeting in London 889 00:58:39,333 --> 00:58:40,433 will be delayed by a week 890 00:58:52,266 --> 00:58:53,033 Mr. Fu 891 00:58:54,333 --> 00:58:55,566 if you're tired 892 00:58:55,566 --> 00:58:56,533 you can sleep for a while 893 00:58:57,200 --> 00:58:58,600 I'll stay here with you 894 00:59:00,766 --> 00:59:01,666 Okay 895 00:59:10,533 --> 00:59:11,900 This will make the needle swell 896 00:59:53,166 --> 00:59:54,066 Mr. Fu 897 00:59:54,066 --> 00:59:55,000 you misunderstood 898 00:59:58,633 --> 00:59:59,533 Misunderstood what? 899 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 Misunderstood that 900 01:00:02,900 --> 01:00:03,800 I like you 901 01:00:08,400 --> 01:00:09,200 Misunderstood 902 01:00:09,666 --> 01:00:10,500 that you like me? 903 01:00:12,100 --> 01:00:13,033 Last night 904 01:00:15,266 --> 01:00:16,466 we even slept hugging each other 905 01:00:16,733 --> 01:00:18,233 Wouldn't that make you think 906 01:00:18,600 --> 01:00:19,633 that I like you? 907 01:00:22,600 --> 01:00:24,000 The IV is almost done 908 01:00:24,200 --> 01:00:25,566 I'll go call the nurse 909 01:00:32,433 --> 01:00:33,800 You fell asleep just now 910 01:00:34,333 --> 01:00:35,933 Your wife was afraid you'd be uncomfortable 911 01:00:35,933 --> 01:00:37,333 so she held your face with her hand the whole time 912 01:00:37,900 --> 01:00:39,900 You must be newlyweds 913 01:00:40,500 --> 01:00:41,400 So loving 914 01:00:58,200 --> 01:00:58,733 Mr. Fu 915 01:00:58,733 --> 01:00:59,500 look 916 01:00:59,833 --> 01:01:01,233 that little girl is so cute 917 01:01:02,200 --> 01:01:03,400 She just took care of me 918 01:01:04,133 --> 01:01:05,133 As a husband 919 01:01:05,833 --> 01:01:07,100 should I comfort her? 920 01:01:11,033 --> 01:01:11,733 In the future 921 01:01:12,400 --> 01:01:13,533 we will also have 922 01:01:13,933 --> 01:01:15,266 a cute 923 01:01:15,633 --> 01:01:16,333 daughter like that 924 01:01:35,733 --> 01:01:36,633 It's okay 925 01:01:37,133 --> 01:01:39,200 The first time I practiced driving 926 01:01:39,466 --> 01:01:41,133 it wasn't very smooth either 927 01:01:45,333 --> 01:01:46,500 Mr. Fu 928 01:01:46,500 --> 01:01:47,533 I also rear-ended someone 929 01:01:49,033 --> 01:01:49,800 No 930 01:01:55,233 --> 01:01:56,833 I just got my license 931 01:01:57,700 --> 01:01:58,766 so I'm not very skilled 932 01:02:00,600 --> 01:02:01,300 It's alright 933 01:02:01,933 --> 01:02:03,200 I'm home these two days 934 01:02:03,733 --> 01:02:05,000 In the evenings when I'm free 935 01:02:05,600 --> 01:02:06,500 I'll practice driving with you 936 01:02:07,533 --> 01:02:08,633 We'll practice together? 937 01:02:09,633 --> 01:02:11,433 Won't that take up too much of your time? 938 01:02:12,933 --> 01:02:13,633 I think 939 01:02:13,633 --> 01:02:15,500 accompanying my wife to practice driving doesn't fall under 940 01:02:15,500 --> 01:02:17,066 the category of wasting time 941 01:02:17,300 --> 01:02:18,366 Besides 942 01:02:18,633 --> 01:02:19,533 now that your eyes are better 943 01:02:19,533 --> 01:02:20,533 you need to drive to work 944 01:02:20,933 --> 01:02:21,600 Or 945 01:02:22,366 --> 01:02:23,700 I can have the driver take you to work 946 01:02:24,633 --> 01:02:25,300 No need 947 01:02:25,300 --> 01:02:25,866 Mr. Fu 948 01:02:26,000 --> 01:02:26,800 I have a car 949 01:02:27,200 --> 01:02:27,900 I am 950 01:02:28,133 --> 01:02:28,900 just a company's 951 01:02:28,900 --> 01:02:29,833 ordinary junior employee 952 01:02:30,233 --> 01:02:32,200 Being picked up and dropped off in a luxury car 953 01:02:32,200 --> 01:02:33,500 is too conspicuous 954 01:02:34,233 --> 01:02:35,233 I just want 955 01:02:35,800 --> 01:02:37,533 my life to be the same as before 956 01:02:37,966 --> 01:02:38,866 That's good 957 01:02:43,433 --> 01:02:44,500 Mimi 958 01:02:45,333 --> 01:02:46,100 Mimi 959 01:02:46,866 --> 01:02:48,000 did you miss Mommy? 960 01:02:48,800 --> 01:02:49,933 Mimi is a good girl 961 01:02:49,933 --> 01:02:51,933 Did you miss Mommy? 962 01:02:53,666 --> 01:02:54,800 If you are Mommy 963 01:02:54,800 --> 01:02:55,666 what am I? 964 01:02:56,900 --> 01:02:57,800 Daddy 965 01:02:59,533 --> 01:03:00,233 In the future 966 01:03:00,900 --> 01:03:02,033 we will also have 967 01:03:02,433 --> 01:03:03,766 a cute 968 01:03:04,500 --> 01:03:05,200 daughter like that 969 01:03:19,833 --> 01:03:20,633 Oh 970 01:03:26,666 --> 01:03:27,366 Hello 971 01:03:27,666 --> 01:03:28,500 Are you 972 01:03:28,500 --> 01:03:30,466 the owner of car Jiang B22222? 973 01:03:32,300 --> 01:03:33,200 Yes, I am 974 01:03:33,266 --> 01:03:34,000 This is 975 01:03:34,000 --> 01:03:35,833 the Huatang Yunjin Property Management 976 01:03:36,166 --> 01:03:37,100 Your car was parked illegally 977 01:03:37,100 --> 01:03:38,133 and has been moved to 978 01:03:38,133 --> 01:03:39,100 the community entrance 979 01:03:39,266 --> 01:03:40,566 Please drive it away as soon as possible 980 01:03:50,066 --> 01:03:51,400 I might 981 01:03:51,700 --> 01:03:53,833 need to trouble you with something 982 01:03:55,100 --> 01:03:55,966 What's wrong? 983 01:03:58,500 --> 01:04:00,666 My car didn't have a parking spot in the community 984 01:04:01,200 --> 01:04:02,066 so the property management 985 01:04:02,333 --> 01:04:04,333 moved it away, thinking it was an outside vehicle 986 01:04:09,066 --> 01:04:10,166 What color is it? 987 01:04:10,300 --> 01:04:11,233 What brand? 988 01:04:16,566 --> 01:04:17,466 Sorry 989 01:04:22,000 --> 01:04:22,900 I'm terribly sorry 990 01:04:23,200 --> 01:04:23,900 We didn't know this was 991 01:04:23,900 --> 01:04:24,933 Mrs. Fu's vehicle 992 01:04:29,100 --> 01:04:30,100 This... 993 01:04:30,800 --> 01:04:31,833 Is this your car? 994 01:04:34,333 --> 01:04:35,233 Pink 995 01:04:36,000 --> 01:04:36,800 Aima 996 01:04:38,966 --> 01:04:39,866 Please rest assured 997 01:04:40,100 --> 01:04:41,433 after our inspection and repair 998 01:04:41,433 --> 01:04:42,066 your beloved car 999 01:04:42,066 --> 01:04:43,433 doesn't have a scratch on it 1000 01:04:43,766 --> 01:04:44,700 We've also equipped it with 1001 01:04:44,700 --> 01:04:45,766 an exclusive charging pile 1002 01:04:46,566 --> 01:04:47,633 Huatang Yunjin 1003 01:04:47,900 --> 01:04:49,066 creating for you 1004 01:04:49,100 --> 01:04:50,233 the ideal luxury mansion 1005 01:04:50,466 --> 01:04:51,666 the home of your dreams 1006 01:04:52,233 --> 01:04:53,033 We are 1007 01:04:56,500 --> 01:04:57,666 a professional team 1008 01:05:06,466 --> 01:05:07,600 Thanks 1009 01:05:08,833 --> 01:05:10,700 Thank you 1010 01:05:15,500 --> 01:05:16,233 You... 1011 01:05:17,600 --> 01:05:18,900 drive carefully 1012 01:05:19,600 --> 01:05:20,466 Okay 1013 01:05:21,000 --> 01:05:22,400 Professional team 1014 01:05:26,866 --> 01:05:27,566 You and the big boss... 1015 01:05:27,566 --> 01:05:28,833 what are the details of doing it? 1016 01:05:29,000 --> 01:05:30,100 What's the process? 1017 01:05:30,100 --> 01:05:31,633 What are the parts that can't be aired? 1018 01:05:31,633 --> 01:05:32,100 Quick 1019 01:05:32,133 --> 01:05:33,033 tell me in detail 1020 01:05:35,966 --> 01:05:38,266 In other words 1021 01:05:48,933 --> 01:05:50,466 all of the above 1022 01:05:50,866 --> 01:05:52,400 A man like the big boss 1023 01:05:52,666 --> 01:05:53,933 his details in life 1024 01:05:53,933 --> 01:05:55,966 are just like a precision instrument 1025 01:05:57,233 --> 01:05:57,866 Babe 1026 01:05:58,133 --> 01:05:59,566 you can't handle a man like that 1027 01:06:00,933 --> 01:06:02,266 I didn't plan on handling him 1028 01:06:02,900 --> 01:06:03,766 You have to know 1029 01:06:04,200 --> 01:06:06,200 the prenuptial agreement I signed with him 1030 01:06:06,400 --> 01:06:08,733 the most important rule 1031 01:06:09,400 --> 01:06:11,266 is that we cannot develop 1032 01:06:11,333 --> 01:06:12,533 feelings for each other 1033 01:06:13,066 --> 01:06:15,433 Then you should just treat the marital duties 1034 01:06:15,433 --> 01:06:16,833 as a cooperation with him 1035 01:06:17,033 --> 01:06:18,433 From now on, he is your Party A 1036 01:06:18,866 --> 01:06:20,633 In your future life 1037 01:06:21,066 --> 01:06:23,166 understand each other deeply 1038 01:06:23,466 --> 01:06:24,866 so that in the future 1039 01:06:25,266 --> 01:06:26,733 it goes more smoothly 1040 01:06:26,966 --> 01:06:28,933 Deeply 1041 01:06:28,933 --> 01:06:30,433 I'm not talking to you anymore 1042 01:06:41,433 --> 01:06:44,566 For you 1043 01:06:46,133 --> 01:06:47,033 If you have needs 1044 01:06:58,633 --> 01:07:00,600 Remember to go to the hospital for your IV drip tomorrow 1045 01:07:18,666 --> 01:07:19,566 Meng Yu 1046 01:07:19,566 --> 01:07:20,800 you're back at work? 1047 01:07:21,566 --> 01:07:22,566 Are you free tonight? 1048 01:07:23,033 --> 01:07:24,233 A new hotpot place opened near the company 1049 01:07:24,233 --> 01:07:25,133 it's really good 1050 01:07:25,133 --> 01:07:26,033 Sorry 1051 01:07:26,666 --> 01:07:27,566 I... 1052 01:07:27,633 --> 01:07:29,233 have to go practice driving with my husband 1053 01:07:30,466 --> 01:07:31,366 You're married? 1054 01:07:32,400 --> 01:07:33,300 How is that possible? 1055 01:07:34,100 --> 01:07:36,000 You don't even have a wedding ring on your hand 1056 01:07:45,466 --> 01:07:46,066 Come, come, come 1057 01:07:46,166 --> 01:07:46,966 stop chatting 1058 01:07:46,966 --> 01:07:47,766 Get ready for the meeting 1059 01:07:47,966 --> 01:07:48,433 Hurry, hurry, hurry 1060 01:07:48,433 --> 01:07:48,866 pack up, let's go 1061 01:08:00,400 --> 01:08:01,433 You're married? 1062 01:08:01,833 --> 01:08:03,033 How is that possible? 1063 01:08:03,366 --> 01:08:05,266 You don't even have a wedding ring on your hand 1064 01:08:07,800 --> 01:08:08,866 Come home for a bit 1065 01:08:08,933 --> 01:08:10,066 I need to see you 1066 01:08:26,800 --> 01:08:27,600 Hmm 1067 01:08:41,800 --> 01:08:43,533 I lost 1068 01:08:53,000 --> 01:08:54,800 I'll wait for you to practice driving tonight 1069 01:09:00,433 --> 01:09:01,533 This is for your mother's 1070 01:09:01,533 --> 01:09:02,333 hospital visit last month 1071 01:09:02,333 --> 01:09:03,166 the treatment costs 1072 01:09:03,466 --> 01:09:04,533 Take a look 1073 01:09:10,500 --> 01:09:11,533 What are you trying to say? 1074 01:09:12,133 --> 01:09:13,266 Our family company is currently 1075 01:09:13,266 --> 01:09:14,633 facing this kind of crisis 1076 01:09:14,966 --> 01:09:16,900 you should be more sensible 1077 01:09:18,200 --> 01:09:19,000 Xiao Yu 1078 01:09:19,800 --> 01:09:21,433 you and Qingshao are husband and wife 1079 01:09:22,466 --> 01:09:24,466 As long as you ask Qingshao 1080 01:09:25,100 --> 01:09:25,533 or 1081 01:09:25,533 --> 01:09:27,066 go beg the Fu parents 1082 01:09:27,533 --> 01:09:28,633 let our supermarket 1083 01:09:29,033 --> 01:09:30,066 secure the entry rights 1084 01:09:30,066 --> 01:09:31,933 What makes you think that if I ask 1085 01:09:32,066 --> 01:09:32,633 I can fix 1086 01:09:32,633 --> 01:09:33,866 a collaboration of this scale? 1087 01:09:35,166 --> 01:09:36,533 Besides, our family's supermarket 1088 01:09:36,533 --> 01:09:38,266 doesn't meet the entry conditions at all 1089 01:09:39,866 --> 01:09:40,333 Whether it meets them or not 1090 01:09:40,333 --> 01:09:41,233 isn't it up to the Third Young Master Fu 1091 01:09:41,233 --> 01:09:42,000 to decide? 1092 01:09:42,433 --> 01:09:43,066 You can't make 1093 01:09:43,066 --> 01:09:44,266 Third Young Master Fu nod 1094 01:09:44,333 --> 01:09:45,300 isn't it just because he 1095 01:09:45,300 --> 01:09:46,366 doesn't like you? 1096 01:09:48,466 --> 01:09:49,433 Say a little less 1097 01:09:51,666 --> 01:09:52,866 I really don't know why back then 1098 01:09:52,866 --> 01:09:53,800 Third Young Master Fu 1099 01:09:53,800 --> 01:09:55,033 chose you 1100 01:09:55,566 --> 01:09:56,700 The Fu family's Young Mistress 1101 01:09:56,700 --> 01:09:57,866 should be someone like Huanhuan 1102 01:09:57,866 --> 01:09:59,666 a noble lady like that 1103 01:09:59,966 --> 01:10:01,366 Blame your adoptive parents 1104 01:10:01,366 --> 01:10:02,333 for teaching you into this 1105 01:10:02,333 --> 01:10:03,566 vulgar and unbearable state 1106 01:10:03,566 --> 01:10:05,333 that's why you can't get anyone to like you 1107 01:10:08,033 --> 01:10:09,033 Calculate the bill 1108 01:10:09,333 --> 01:10:10,133 all these years 1109 01:10:10,333 --> 01:10:11,000 treating my mom's illness 1110 01:10:11,000 --> 01:10:11,966 how much money was spent in total? 1111 01:10:12,433 --> 01:10:13,233 I'll pay you back 1112 01:10:15,733 --> 01:10:17,066 I gave birth to you 1113 01:10:17,066 --> 01:10:18,333 I am your mom 1114 01:10:18,333 --> 01:10:19,666 The Meng family is your home 1115 01:10:27,366 --> 01:10:29,133 This isn't my home 1116 01:10:39,766 --> 01:10:40,833 Xiao Yu 1117 01:10:40,833 --> 01:10:41,633 your mom 1118 01:10:41,766 --> 01:10:43,066 is just anxious because of the company's issues 1119 01:10:43,066 --> 01:10:43,900 she's impatient 1120 01:10:44,833 --> 01:10:45,766 When she gave birth to you 1121 01:10:45,766 --> 01:10:46,833 she had a difficult labor 1122 01:10:47,466 --> 01:10:48,533 Mom and Dad 1123 01:10:48,533 --> 01:10:49,700 both love you 1124 01:10:51,733 --> 01:10:52,566 In this world 1125 01:10:53,466 --> 01:10:54,433 there are no parents 1126 01:10:54,933 --> 01:10:56,166 who don't love their own children 1127 01:10:57,133 --> 01:10:58,166 After you were lost 1128 01:10:58,700 --> 01:10:59,933 I kept your photo 1129 01:11:00,333 --> 01:11:02,333 with me at all times 1130 01:11:08,333 --> 01:11:09,500 To be able to find you 1131 01:11:09,866 --> 01:11:10,533 Mom and Dad 1132 01:11:10,533 --> 01:11:11,500 are happier than anyone 1133 01:11:12,500 --> 01:11:13,233 Yueke Garden 1134 01:11:13,500 --> 01:11:14,733 will be yours in the future too 1135 01:11:15,066 --> 01:11:16,533 Helping Yueke Garden through this difficulty 1136 01:11:16,700 --> 01:11:18,466 is helping yourself too 1137 01:11:19,533 --> 01:11:20,533 I don't need it 1138 01:11:23,733 --> 01:11:25,233 Look at her attitude 1139 01:11:25,566 --> 01:11:27,033 you still want to give the company to her? 1140 01:11:27,533 --> 01:11:28,766 Huanhuan is the heir we 1141 01:11:28,766 --> 01:11:30,133 groomed from childhood 1142 01:11:32,833 --> 01:11:33,566 Meng Yu is 1143 01:11:33,566 --> 01:11:34,766 our biological child 1144 01:11:35,833 --> 01:11:37,200 The grace of raising is greater than the grace of birth 1145 01:11:37,433 --> 01:11:38,533 Didn't you see that her heart and eyes 1146 01:11:38,533 --> 01:11:40,033 are full of her adoptive parents? 1147 01:11:40,366 --> 01:11:41,200 Luckily back then 1148 01:11:41,200 --> 01:11:42,600 we didn't give the living expenses to her 1149 01:11:42,900 --> 01:11:43,533 otherwise 1150 01:11:44,366 --> 01:11:45,833 she probably would have used it to subsidize that side 1151 01:11:46,766 --> 01:11:47,633 You are 1152 01:11:47,766 --> 01:11:48,400 too prejudiced against Meng Yu 1153 01:11:49,633 --> 01:11:50,466 Meng Jinchuan 1154 01:11:51,600 --> 01:11:53,233 don't think I don't know 1155 01:11:53,233 --> 01:11:54,433 what you said just now 1156 01:11:54,966 --> 01:11:56,066 wasn't it just to make Meng Yu 1157 01:11:56,066 --> 01:11:57,866 go coax Third Young Master Fu to agree? 1158 01:11:58,600 --> 01:11:59,433 Back then when I said not to give 1159 01:11:59,433 --> 01:12:00,533 living expenses 1160 01:12:00,800 --> 01:12:02,566 didn't you tacitly agree too? 1161 01:12:31,233 --> 01:12:32,033 Mr. Fu 1162 01:12:32,700 --> 01:12:34,000 thank you for practicing driving with me 1163 01:12:52,800 --> 01:12:53,733 Look behind you 1164 01:13:15,566 --> 01:13:17,166 You like this car? 1165 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Oh 1166 01:13:20,300 --> 01:13:21,200 Mr. Fu 1167 01:13:21,600 --> 01:13:23,200 I saw on short videos before 1168 01:13:23,466 --> 01:13:25,700 Rolls-Royces have the Starlight Headliner 1169 01:13:26,566 --> 01:13:27,866 Does yours have it? 1170 01:13:31,466 --> 01:13:31,933 Ah? 1171 01:13:32,700 --> 01:13:33,166 No 1172 01:13:42,466 --> 01:13:43,266 Cheer up 1173 01:13:49,300 --> 01:13:50,666 The Starlight Headliner is beautiful 1174 01:13:51,200 --> 01:13:52,166 It's really beautiful 1175 01:13:56,166 --> 01:13:57,466 Just got it installed a couple of days ago 1176 01:14:01,700 --> 01:14:02,500 Mr. Fu 1177 01:14:04,866 --> 01:14:05,800 thank you 1178 01:14:24,966 --> 01:14:26,400 Mr. Fu, be careful 1179 01:14:39,500 --> 01:14:41,266 Aren't you at work? 1180 01:14:42,366 --> 01:14:43,400 I took leave 1181 01:14:44,000 --> 01:14:45,200 You accompanied me to practice driving 1182 01:14:45,200 --> 01:14:46,366 I came to accompany you for your IV drip 1183 01:14:46,966 --> 01:14:48,800 Do you want to go to the restroom? 1184 01:14:52,400 --> 01:14:52,900 I'll help you 1185 01:14:53,366 --> 01:14:54,466 N-no need 1186 01:14:58,600 --> 01:15:00,200 We are husband and wife 1187 01:15:00,300 --> 01:15:02,200 Taking care of you is a spousal obligation 1188 01:15:06,766 --> 01:15:07,600 Oh well 1189 01:15:11,300 --> 01:15:12,700 holding it in too long is bad for the kidneys 1190 01:15:23,700 --> 01:15:24,533 Mr. Fu 1191 01:15:24,533 --> 01:15:25,333 there's traffic on the road 1192 01:15:25,333 --> 01:15:26,000 I'll be there soon 1193 01:15:29,966 --> 01:15:32,700 Mr. Fu, your driver hasn't come to pick you up yet? 1194 01:15:34,100 --> 01:15:35,933 I'll drive you 1195 01:15:35,933 --> 01:15:37,266 It's noon 1196 01:15:37,266 --> 01:15:38,600 there's definitely traffic 1197 01:15:43,066 --> 01:15:45,500 Can this vehicle seat two people? 1198 01:15:46,666 --> 01:15:48,600 Sure, it can 1199 01:16:09,900 --> 01:16:11,866 Let's go! 1200 01:16:32,066 --> 01:16:32,766 Wow! 1201 01:16:32,766 --> 01:16:34,266 Great job, Mimi! 1202 01:16:37,366 --> 01:16:38,366 Mimi? 1203 01:16:45,266 --> 01:16:46,233 Mr. Fu 1204 01:16:47,266 --> 01:16:49,666 is your leg uncomfortable? 1205 01:17:03,633 --> 01:17:06,066 No, my leg is fine 1206 01:17:15,866 --> 01:17:16,666 Hello? 1207 01:17:16,766 --> 01:17:17,466 Third Brother 1208 01:17:17,666 --> 01:17:18,500 when do you plan 1209 01:17:18,500 --> 01:17:19,333 to go to Europe? 1210 01:17:19,666 --> 01:17:20,766 Day after tomorrow, in the afternoon 1211 01:17:21,433 --> 01:17:22,366 Bring Sister-in-law along 1212 01:17:22,366 --> 01:17:23,966 to Old Zhao's hot spring manor 1213 01:17:23,966 --> 01:17:24,866 let's get together 1214 01:17:25,566 --> 01:17:26,866 You've been married for two years 1215 01:17:27,566 --> 01:17:28,666 and the brothers haven't even seen 1216 01:17:28,666 --> 01:17:29,466 Sister-in-law's face 1217 01:17:29,466 --> 01:17:30,433 Those who don't know would think 1218 01:17:30,433 --> 01:17:31,833 Sister-in-law is unpresentable 1219 01:17:32,866 --> 01:17:33,633 Okay 1220 01:17:38,266 --> 01:17:39,866 Are you free tomorrow? 1221 01:17:40,233 --> 01:17:41,433 Go to a hot spring manor with me 1222 01:17:41,433 --> 01:17:42,233 to meet some friends 1223 01:17:44,033 --> 01:17:45,566 Uh, sure 1224 01:17:47,266 --> 01:17:50,466 Do we need to stay overnight? 1225 01:17:52,133 --> 01:17:56,133 Then does that mean another open-book exam? 1226 01:18:00,766 --> 01:18:02,700 Hey, Third Brother! 1227 01:18:03,566 --> 01:18:05,866 Hey, this must be the Little Sister-in-law 1228 01:18:07,666 --> 01:18:09,900 Little Sister-in-law, I'm Zhao Jingzhou 1229 01:18:10,033 --> 01:18:12,066 Hey, this guy who isn't as handsome as me is 1230 01:18:12,066 --> 01:18:12,766 Duan Yi 1231 01:18:14,100 --> 01:18:14,766 Hello, Sister-in-law 1232 01:18:16,366 --> 01:18:17,400 Uh, hello everyone 1233 01:18:17,466 --> 01:18:18,400 I'm Meng Yu 1234 01:18:18,766 --> 01:18:19,800 Hey, hello 1235 01:18:20,266 --> 01:18:20,800 Hey, Third Brother 1236 01:18:20,866 --> 01:18:22,466 Hurry up, we were waiting for you to start the game 1237 01:18:22,500 --> 01:18:23,000 Come, come. Hey 1238 01:18:23,000 --> 01:18:23,500 it was boring me to death 1239 01:18:23,533 --> 01:18:24,333 Come, come, come 1240 01:18:24,366 --> 01:18:25,800 reset the table 1241 01:18:30,300 --> 01:18:31,400 I'm going to take a call 1242 01:18:31,433 --> 01:18:32,200 You play for me 1243 01:18:33,300 --> 01:18:34,600 I'm not very good 1244 01:18:42,200 --> 01:18:43,500 Just play casually 1245 01:18:48,166 --> 01:18:49,566 Then what if I lose? 1246 01:18:52,666 --> 01:18:54,066 If you lose, it's on me 1247 01:19:10,266 --> 01:19:11,266 Come on, Sister-in-law 1248 01:19:22,666 --> 01:19:25,166 Why is this hand so big? 1249 01:19:33,700 --> 01:19:35,100 A four 1250 01:19:35,966 --> 01:19:36,600 Oh my 1251 01:19:46,466 --> 01:19:49,000 Pass 1252 01:19:49,933 --> 01:19:51,433 A three. I won 1253 01:19:54,366 --> 01:19:55,166 Oh my, Third Brother 1254 01:19:55,166 --> 01:19:56,066 Sister-in-law is too amazing 1255 01:20:00,933 --> 01:20:01,800 They lost all their bets 1256 01:20:01,800 --> 01:20:02,866 to me 1257 01:20:02,866 --> 01:20:04,200 There's even a Porsche 1258 01:20:04,900 --> 01:20:06,800 Shouldn't we return it to him? It's too expensive 1259 01:20:08,733 --> 01:20:10,100 As Mrs. Fu 1260 01:20:10,100 --> 01:20:11,700 you just need to happily 1261 01:20:11,700 --> 01:20:12,866 accept their greeting gifts 1262 01:20:13,466 --> 01:20:14,433 The favors 1263 01:20:14,433 --> 01:20:15,466 I will repay 1264 01:20:32,866 --> 01:20:34,366 You are Meng Yu? 1265 01:20:35,233 --> 01:20:36,600 Yes 1266 01:20:36,900 --> 01:20:38,800 Hello, may I ask who you are? 1267 01:20:38,800 --> 01:20:40,166 I am Fu Qingshao's 1268 01:20:40,166 --> 01:20:41,500 ex-fiancée 1269 01:20:41,800 --> 01:20:43,766 We almost got married 1270 01:20:46,800 --> 01:20:48,400 What do you want to say to me? 1271 01:20:49,500 --> 01:20:51,666 Our two families are friends for generations 1272 01:20:51,666 --> 01:20:53,800 The marriage alliance was originally part of the plan 1273 01:20:53,800 --> 01:20:55,100 That prenuptial agreement 1274 01:20:55,100 --> 01:20:55,666 you've seen it 1275 01:20:56,133 --> 01:20:58,266 If I had signed it back then 1276 01:20:58,266 --> 01:20:59,600 maybe the current 1277 01:20:59,600 --> 01:21:00,766 Mrs. Fu would be me 1278 01:21:03,400 --> 01:21:05,966 That really is quite a pity 1279 01:21:06,600 --> 01:21:07,866 You must not be fooled by his 1280 01:21:07,866 --> 01:21:09,100 gentlemanly behavior 1281 01:21:09,100 --> 01:21:10,233 Any woman who marries him 1282 01:21:10,233 --> 01:21:11,066 he will protect 1283 01:21:11,866 --> 01:21:12,933 The premise is 1284 01:21:12,933 --> 01:21:14,166 you don't mention any 1285 01:21:14,166 --> 01:21:15,133 romantic love to him 1286 01:21:22,400 --> 01:21:23,466 What? 1287 01:21:23,466 --> 01:21:24,400 Did you really fall in love with him? 1288 01:21:32,100 --> 01:21:33,600 Is it over? 1289 01:21:36,100 --> 01:21:37,600 I'm so tired 1290 01:21:38,000 --> 01:21:38,800 You sleep 1291 01:21:39,066 --> 01:21:39,733 I'll continue 1292 01:22:02,300 --> 01:22:03,433 What? 1293 01:22:03,866 --> 01:22:05,333 Did you really fall in love with him? 1294 01:22:06,800 --> 01:22:08,566 I won't let myself fall in love with him 1295 01:22:40,633 --> 01:22:41,366 An Chen 1296 01:22:41,866 --> 01:22:43,566 arrange an afternoon flight 1297 01:22:43,566 --> 01:22:44,666 to the UK 1298 01:22:45,800 --> 01:22:47,600 Regarding the company matters 1299 01:22:47,600 --> 01:22:49,200 just arrange for someone else to do it 1300 01:22:49,400 --> 01:22:50,533 Okay, that's settled 1301 01:23:05,800 --> 01:23:06,566 What's wrong? 1302 01:23:07,666 --> 01:23:08,300 Uh 1303 01:23:09,033 --> 01:23:11,600 my legs are weak. I don't feel well 1304 01:23:12,900 --> 01:23:14,800 Last night... 1305 01:23:18,033 --> 01:23:19,200 Do you need to go to the hospital? 1306 01:23:20,600 --> 01:23:21,833 Uh, no, no, no need 1307 01:23:22,133 --> 01:23:23,300 It's just that in the future 1308 01:23:24,033 --> 01:23:26,533 can we end a bit earlier? 1309 01:23:27,433 --> 01:23:29,233 Yesterday at the hot spring 1310 01:23:29,600 --> 01:23:30,400 was already enough 1311 01:23:34,133 --> 01:23:35,333 Making you uncomfortable 1312 01:23:35,633 --> 01:23:36,833 I apologize for that 1313 01:23:37,800 --> 01:23:40,033 But for me, it has only just begun 1314 01:23:40,433 --> 01:23:42,033 Asking me to stop at a time like this 1315 01:23:42,633 --> 01:23:43,433 I can't do that 1316 01:23:44,800 --> 01:23:45,733 So, Meng Yu 1317 01:23:46,600 --> 01:23:47,433 can we 1318 01:23:47,433 --> 01:23:48,800 on this matter 1319 01:23:49,033 --> 01:23:50,333 each take a step back? 1320 01:23:54,233 --> 01:23:55,433 Aside from the frequency 1321 01:23:56,200 --> 01:23:57,433 if you have any other dissatisfaction 1322 01:23:57,433 --> 01:23:58,833 or extra requests 1323 01:23:59,333 --> 01:24:00,100 next time 1324 01:24:00,333 --> 01:24:01,633 I can cooperate with all of them 1325 01:24:05,000 --> 01:24:06,600 I don't have other requests 1326 01:24:16,900 --> 01:24:17,766 Forget it 1327 01:24:18,100 --> 01:24:19,566 I'll take you to find your mother 1328 01:24:20,766 --> 01:24:21,566 Come 1329 01:24:25,400 --> 01:24:26,200 Oh my 1330 01:24:28,400 --> 01:24:29,200 Meng Yu 1331 01:24:29,966 --> 01:24:31,600 it's your sister's birthday next month 1332 01:24:31,766 --> 01:24:32,466 Make Third Young Master Fu 1333 01:24:32,466 --> 01:24:33,633 come back with you 1334 01:24:37,966 --> 01:24:39,433 Did you hear me? 1335 01:24:40,300 --> 01:24:41,166 I'm asking you 1336 01:24:41,166 --> 01:24:42,133 About our family's supermarket 1337 01:24:42,133 --> 01:24:43,900 did you mention it to Third Young Master Fu? 1338 01:24:45,333 --> 01:24:46,733 I don't have that much power 1339 01:24:46,733 --> 01:24:48,300 to interfere with Zhonglin's merchant recruitment 1340 01:24:49,166 --> 01:24:50,600 It's useless even if you force me 1341 01:24:53,900 --> 01:24:55,100 Don't you just think Meng Huan 1342 01:24:55,100 --> 01:24:56,166 is better in every way? 1343 01:24:56,800 --> 01:24:58,133 If Meng Huan married him 1344 01:24:58,466 --> 01:24:59,566 she would definitely help the Meng family 1345 01:24:59,566 --> 01:25:00,333 wouldn't she? 1346 01:25:11,700 --> 01:25:14,800 Zhonglin has strict standards for recruitment 1347 01:25:15,400 --> 01:25:17,233 I will not give any company 1348 01:25:17,966 --> 01:25:19,100 a private backdoor 1349 01:25:19,600 --> 01:25:20,500 Mother-in-law 1350 01:25:20,666 --> 01:25:22,566 don't make things difficult for Meng Yu in the future 1351 01:25:23,700 --> 01:25:25,266 Oh, oh 1352 01:25:25,566 --> 01:25:26,600 Mr. Fu 1353 01:25:26,833 --> 01:25:28,433 look at what you're saying 1354 01:25:29,200 --> 01:25:30,000 Also 1355 01:25:30,900 --> 01:25:32,400 even if I didn't marry Meng Yu 1356 01:25:32,600 --> 01:25:34,000 I wouldn't marry Meng Huan 1357 01:25:35,266 --> 01:25:36,600 In the future, don't mention 1358 01:25:36,800 --> 01:25:38,100 such stupid ideas again 1359 01:25:49,833 --> 01:25:50,800 Mr. Fu 1360 01:25:51,866 --> 01:25:52,900 thank you 1361 01:25:53,866 --> 01:25:54,666 Mm 1362 01:25:55,466 --> 01:25:57,466 Send me a message if anything comes up 1363 01:25:58,300 --> 01:26:00,000 There's a time difference between Jiangcheng and London 1364 01:26:00,600 --> 01:26:02,000 I'll reply when I see it 1365 01:26:04,600 --> 01:26:05,400 Oh 1366 01:26:07,066 --> 01:26:09,000 You just got over a cold, so it's easy to relapse 1367 01:26:09,566 --> 01:26:10,533 Once you land 1368 01:26:10,533 --> 01:26:11,900 you still need to rest well 1369 01:26:12,566 --> 01:26:14,433 I'll visit Grandpa and Grandma every week 1370 01:26:14,433 --> 01:26:15,433 Don't worry 1371 01:26:16,500 --> 01:26:17,266 Mm 1372 01:26:22,066 --> 01:26:23,000 Mimi 1373 01:26:23,266 --> 01:26:26,700 say bye-bye to Mr. Fu 1374 01:26:59,900 --> 01:27:00,766 Mimi 1375 01:27:00,766 --> 01:27:02,133 this is really the last piece 1376 01:27:02,133 --> 01:27:03,066 Mommy has to go to work 1377 01:27:03,066 --> 01:27:03,833 I'm going to be late 1378 01:27:03,833 --> 01:27:05,200 No more food for now 1379 01:27:06,700 --> 01:27:07,666 So impressive 1380 01:27:07,666 --> 01:27:08,833 Good dog, good dog 1381 01:27:15,700 --> 01:27:16,400 Mr. Fu 1382 01:27:16,400 --> 01:27:18,066 the cross-ocean meeting is ready 1383 01:27:22,600 --> 01:27:23,333 Mimi 1384 01:27:23,633 --> 01:27:24,400 tuck it in a bit 1385 01:27:24,733 --> 01:27:25,500 When Mommy gets off work 1386 01:27:25,500 --> 01:27:26,366 I'll come back and feed you 1387 01:27:26,366 --> 01:27:27,166 I'm leaving 1388 01:27:27,166 --> 01:27:27,766 Bye-bye 1389 01:27:37,433 --> 01:27:38,300 Mr. Fu 1390 01:27:38,300 --> 01:27:39,133 these are the documents 1391 01:27:39,133 --> 01:27:39,933 that need your signature 1392 01:28:02,433 --> 01:28:03,066 Has Meng Yu 1393 01:28:03,566 --> 01:28:04,400 in this past half-month 1394 01:28:04,400 --> 01:28:05,333 looked for you? 1395 01:28:07,033 --> 01:28:08,266 The Madam 1396 01:28:08,766 --> 01:28:10,233 the Madam's life is normal 1397 01:28:10,466 --> 01:28:11,733 she hasn't contacted me 1398 01:28:27,566 --> 01:28:28,566 Thank you all 1399 01:28:28,566 --> 01:28:29,533 for coming to attend my daughter's 1400 01:28:29,533 --> 01:28:30,033 birthday banquet 1401 01:28:31,966 --> 01:28:36,200 Happy Birthday 1402 01:28:41,833 --> 01:28:42,500 Huanhuan 1403 01:28:42,500 --> 01:28:43,400 You've grown up too 1404 01:28:44,033 --> 01:28:44,866 Dad has decided 1405 01:28:44,866 --> 01:28:45,633 to take seven percent of the shares 1406 01:28:45,633 --> 01:28:46,500 of the Meng family business 1407 01:28:46,500 --> 01:28:47,233 and give them to you 1408 01:28:47,233 --> 01:28:48,200 as a birthday gift 1409 01:28:48,200 --> 01:28:49,066 Thank you, Dad 1410 01:28:49,833 --> 01:28:50,466 Are you happy? 1411 01:28:53,900 --> 01:28:54,433 I heard 1412 01:28:54,433 --> 01:28:55,300 the eldest daughter of the Meng family 1413 01:28:55,300 --> 01:28:56,200 was adopted 1414 01:28:57,233 --> 01:28:58,300 She seems even closer 1415 01:28:58,300 --> 01:28:59,300 than the biological daughter 1416 01:28:59,300 --> 01:29:00,133 After all 1417 01:29:00,133 --> 01:29:01,433 she was raised by her side 1418 01:29:03,233 --> 01:29:06,200 Miss, let me introduce you 1419 01:29:08,066 --> 01:29:08,900 Meng Yu 1420 01:29:09,533 --> 01:29:11,000 Luo Feng 1421 01:29:11,900 --> 01:29:13,800 Sorry, I don't drink 1422 01:29:15,166 --> 01:29:16,133 Huanhuan 1423 01:29:16,133 --> 01:29:18,366 today, all the young talents in Jiangcheng 1424 01:29:18,366 --> 01:29:19,400 with good family backgrounds and similar age to you 1425 01:29:19,400 --> 01:29:20,400 have been invited 1426 01:29:20,400 --> 01:29:21,100 by Mom 1427 01:29:21,100 --> 01:29:22,100 right here for you 1428 01:29:22,733 --> 01:29:23,733 I think 1429 01:29:23,733 --> 01:29:25,600 the most suitable marriage partner 1430 01:29:25,600 --> 01:29:26,900 is still the eldest young master of the Luo family 1431 01:29:27,900 --> 01:29:29,933 Mom, I'll listen to you 1432 01:29:30,600 --> 01:29:31,233 Where is she? 1433 01:29:46,900 --> 01:29:47,533 Butler 1434 01:29:48,833 --> 01:29:50,100 Madam 1435 01:29:50,200 --> 01:29:51,166 Go call Meng Yu over 1436 01:29:51,166 --> 01:29:51,833 Yes 1437 01:29:55,033 --> 01:29:57,333 Miss, the Madam invites you over 1438 01:29:58,666 --> 01:29:59,033 Excuse me 1439 01:30:07,633 --> 01:30:08,300 Today is your 1440 01:30:08,300 --> 01:30:09,633 sister's birthday banquet 1441 01:30:09,966 --> 01:30:11,566 You dressing like this 1442 01:30:11,566 --> 01:30:13,300 are you trying to embarrass the Meng family? 1443 01:30:17,833 --> 01:30:20,633 I don't understand what you mean 1444 01:30:21,033 --> 01:30:22,133 Sister 1445 01:30:22,133 --> 01:30:23,333 if you don't have a suitable 1446 01:30:23,333 --> 01:30:24,433 gown 1447 01:30:24,433 --> 01:30:24,966 you can go to my 1448 01:30:24,966 --> 01:30:26,333 closet and pick one 1449 01:30:27,300 --> 01:30:28,566 Don't misunderstand 1450 01:30:28,566 --> 01:30:30,233 I don't mean for you to wear my 1451 01:30:30,233 --> 01:30:31,333 old gowns 1452 01:30:32,466 --> 01:30:33,133 That would still be more presentable 1453 01:30:33,133 --> 01:30:34,333 than this set she has on now 1454 01:30:34,733 --> 01:30:36,033 Wearing such a cheap gown 1455 01:30:36,600 --> 01:30:37,100 what you're losing 1456 01:30:37,100 --> 01:30:38,433 is not just the Meng family's face 1457 01:30:38,433 --> 01:30:39,800 but also Third Young Master Fu's face 1458 01:30:40,033 --> 01:30:41,000 My gown 1459 01:30:41,000 --> 01:30:42,133 was bought with the wages 1460 01:30:42,133 --> 01:30:43,033 I earned myself 1461 01:30:43,600 --> 01:30:45,600 Although it's not some high-luxury brand 1462 01:30:46,233 --> 01:30:47,933 it is at least decent and polite 1463 01:30:48,666 --> 01:30:50,400 You're already married 1464 01:30:50,400 --> 01:30:51,466 yet you're chatting and laughing 1465 01:30:51,466 --> 01:30:52,333 with Young Master Luo there 1466 01:30:53,100 --> 01:30:54,700 It is truly indecent 1467 01:30:55,100 --> 01:30:56,133 I don't know how your foster father 1468 01:30:56,133 --> 01:30:57,500 and foster mother educated you 1469 01:30:58,800 --> 01:31:00,000 I blame myself too 1470 01:31:01,000 --> 01:31:01,900 for not correcting these unpresentable 1471 01:31:01,900 --> 01:31:03,766 bad habits of yours 1472 01:31:04,333 --> 01:31:05,366 Indeed 1473 01:31:05,533 --> 01:31:06,333 You only gave birth to me 1474 01:31:06,333 --> 01:31:07,500 but never participated in my upbringing 1475 01:31:08,300 --> 01:31:09,700 So in my heart 1476 01:31:10,333 --> 01:31:11,500 there is only one mother 1477 01:31:11,500 --> 01:31:12,366 and that is my foster mother 1478 01:31:15,933 --> 01:31:17,666 Hey, what's going on? 1479 01:31:17,666 --> 01:31:19,400 Why are you hitting people? 1480 01:31:25,100 --> 01:31:26,800 Mom, don't be angry 1481 01:31:34,433 --> 01:31:36,600 I am your biological mother! 1482 01:31:36,600 --> 01:31:37,433 Huanhuan would never talk 1483 01:31:37,433 --> 01:31:38,400 to me like this 1484 01:32:00,500 --> 01:32:01,466 Third Brother 1485 01:32:01,833 --> 01:32:03,066 my friend told me today 1486 01:32:03,500 --> 01:32:05,400 she attended Meng Huan's birthday banquet 1487 01:32:05,733 --> 01:32:06,800 which is Meng Yu's sister's 1488 01:32:06,800 --> 01:32:07,800 birthday banquet 1489 01:32:13,300 --> 01:32:14,800 Meng Yu seems to have been slapped 1490 01:32:14,800 --> 01:32:15,866 by Mrs. Meng 1491 01:32:34,666 --> 01:32:35,833 Hello, Mr. Fu 1492 01:32:38,433 --> 01:32:39,300 Is there something 1493 01:32:39,300 --> 01:32:40,400 urgent? 1494 01:32:41,733 --> 01:32:42,300 Do you have anything 1495 01:32:42,300 --> 01:32:43,533 you want to tell me? 1496 01:32:50,100 --> 01:32:53,166 Do you have anything you want to tell me? 1497 01:32:59,166 --> 01:33:01,433 The sunflowers at home withered recently 1498 01:33:01,466 --> 01:33:03,300 so I bought a new bouquet of peonies 1499 01:33:04,266 --> 01:33:06,866 Auntie Mei's son broke his leg 1500 01:33:07,366 --> 01:33:09,266 so I let her take a temporary leave 1501 01:33:10,000 --> 01:33:10,633 Oh, and also 1502 01:33:10,633 --> 01:33:11,700 for your room 1503 01:33:11,700 --> 01:33:13,100 I installed a silicone door lock 1504 01:33:13,400 --> 01:33:14,300 This way Mimi won't 1505 01:33:14,300 --> 01:33:15,433 when I'm at work 1506 01:33:15,433 --> 01:33:16,866 sneak into your room 1507 01:33:17,000 --> 01:33:18,133 and mess up your bed 1508 01:33:18,133 --> 01:33:18,700 And it won't... 1509 01:33:18,700 --> 01:33:19,500 Anything else? 1510 01:33:20,533 --> 01:33:21,800 What else... 1511 01:33:25,500 --> 01:33:26,700 Oh 1512 01:33:26,700 --> 01:33:28,500 Grandma has been having headaches recently 1513 01:33:28,500 --> 01:33:29,900 and has been taking painkillers 1514 01:33:30,466 --> 01:33:31,700 But you don't need to worry 1515 01:33:31,866 --> 01:33:33,400 I already took her to the hospital 1516 01:33:33,766 --> 01:33:35,966 The doctor said it's just the old chronic issue 1517 01:33:36,100 --> 01:33:37,066 Anything else? 1518 01:33:39,033 --> 01:33:40,733 Is there anything I missed? 1519 01:33:41,533 --> 01:33:43,000 What else does he care about? 1520 01:33:45,966 --> 01:33:49,433 The Maybach I crashed has been repaired 1521 01:33:49,600 --> 01:33:50,833 It has been sent back 1522 01:33:51,100 --> 01:33:52,700 and is parked in the garage now 1523 01:33:55,233 --> 01:33:56,033 Hello? 1524 01:33:57,466 --> 01:33:58,300 Hello, Mr. Fu? 1525 01:33:58,300 --> 01:33:59,600 Are you still listening? 1526 01:34:00,833 --> 01:34:01,666 If there isn't anything 1527 01:34:01,666 --> 01:34:03,400 else, I'll just... 1528 01:34:08,866 --> 01:34:09,500 In London 1529 01:34:09,500 --> 01:34:10,866 it should be night time now, right? 1530 01:34:11,166 --> 01:34:12,266 Rest early 1531 01:34:12,266 --> 01:34:13,166 Take care of your health 1532 01:34:13,266 --> 01:34:14,300 and don't get too tired 1533 01:34:15,200 --> 01:34:17,366 Then I'll hang up first 1534 01:34:17,366 --> 01:34:18,000 Goodnight 1535 01:34:29,800 --> 01:34:30,366 Sister 1536 01:34:36,833 --> 01:34:38,400 this is the custom gown Mom got me 1537 01:34:38,400 --> 01:34:39,900 for my birthday last year 1538 01:34:40,100 --> 01:34:41,200 I only wore it once 1539 01:34:42,033 --> 01:34:43,800 It will definitely fit you 1540 01:34:44,366 --> 01:34:46,000 Take it to use for the banquet later 1541 01:34:46,366 --> 01:34:47,800 I don't need it right now anyway 1542 01:34:50,033 --> 01:34:51,200 you can keep it for yourself 1543 01:35:11,466 --> 01:35:12,466 Arrange a flight 1544 01:35:12,700 --> 01:35:13,533 Returning to China tonight 1545 01:35:22,466 --> 01:35:22,800 Mom 1546 01:35:23,033 --> 01:35:24,200 I gave the gown to Sister 1547 01:35:24,300 --> 01:35:25,400 I specifically found someone 1548 01:35:25,400 --> 01:35:26,433 to rush the custom order for her 1549 01:35:26,833 --> 01:35:28,100 but she still refused to take it 1550 01:35:28,566 --> 01:35:29,333 Maybe 1551 01:35:29,500 --> 01:35:30,666 she didn't like the style 1552 01:35:31,700 --> 01:35:32,200 Then let her 1553 01:35:32,200 --> 01:35:33,133 stay upstairs 1554 01:35:33,266 --> 01:35:33,700 Otherwise 1555 01:35:33,700 --> 01:35:34,933 coming down would just embarrass our Meng family 1556 01:35:35,700 --> 01:35:36,500 Luckily Third Young Master Fu 1557 01:35:36,666 --> 01:35:37,333 didn't come today 1558 01:35:37,700 --> 01:35:38,100 Otherwise 1559 01:35:38,200 --> 01:35:38,700 seeing her in this 1560 01:35:38,700 --> 01:35:39,600 indecent state 1561 01:35:39,700 --> 01:35:40,833 he would misunderstand that our Meng family 1562 01:35:40,833 --> 01:35:41,600 has no proper upbringing 1563 01:35:52,433 --> 01:35:52,833 Mom 1564 01:35:52,900 --> 01:35:53,800 it's Third Brother Fu 1565 01:35:54,100 --> 01:35:54,466 He came to attend 1566 01:35:54,466 --> 01:35:55,200 my birthday party 1567 01:35:58,466 --> 01:35:58,900 Qingshao 1568 01:35:59,933 --> 01:36:00,500 your presence 1569 01:36:00,700 --> 01:36:01,500 truly brings great honor 1570 01:36:01,600 --> 01:36:02,633 to the Meng family 1571 01:36:02,666 --> 01:36:03,900 Look at this child, Meng Yu 1572 01:36:04,200 --> 01:36:04,800 you were coming 1573 01:36:04,800 --> 01:36:05,800 but she didn't tell us in advance 1574 01:36:08,233 --> 01:36:09,433 Did you return to the country specifically 1575 01:36:09,633 --> 01:36:10,233 just to celebrate 1576 01:36:10,233 --> 01:36:10,866 my birthday? 1577 01:36:11,233 --> 01:36:11,933 Where is Meng Yu? 1578 01:36:14,500 --> 01:36:14,900 She... 1579 01:36:15,633 --> 01:36:16,400 She's in the room 1580 01:36:16,633 --> 01:36:17,200 I'll take you there 1581 01:36:17,400 --> 01:36:17,833 No need 1582 01:36:21,733 --> 01:36:22,200 Mom 1583 01:36:23,100 --> 01:36:24,766 Third Brother Fu doesn't look very happy 1584 01:36:25,633 --> 01:36:26,066 Could it be 1585 01:36:26,400 --> 01:36:27,766 that Sister did something wrong? 1586 01:36:28,666 --> 01:36:29,500 This Meng Yu 1587 01:36:30,100 --> 01:36:31,033 I knew it all along 1588 01:36:31,333 --> 01:36:31,966 sooner or later 1589 01:36:32,066 --> 01:36:33,600 she would upset Third Young Master Fu 1590 01:36:35,800 --> 01:36:36,166 Really 1591 01:36:36,400 --> 01:36:37,200 I'm so furious 1592 01:36:38,266 --> 01:36:39,300 About your mom slapping you 1593 01:36:39,300 --> 01:36:39,933 in public 1594 01:36:40,600 --> 01:36:41,600 did you tell the big boss? 1595 01:36:46,433 --> 01:36:47,300 Tell him? 1596 01:36:47,366 --> 01:36:48,433 He can't help me with anything anyway 1597 01:36:49,233 --> 01:36:50,900 We just have a contract marriage 1598 01:36:51,300 --> 01:36:52,900 Could he possibly, just for me 1599 01:36:52,900 --> 01:36:54,066 fly back from the UK? 1600 01:36:57,033 --> 01:36:58,033 I won't talk to you for now 1601 01:37:34,900 --> 01:37:36,333 Meng Yu 1602 01:37:38,400 --> 01:37:39,633 do you have anything to say to me? 1603 01:37:41,600 --> 01:37:42,266 I... 1604 01:37:43,000 --> 01:37:43,600 No need 1605 01:37:46,133 --> 01:37:46,866 I'll say it for you 1606 01:38:13,133 --> 01:38:13,733 Mrs. Meng 1607 01:38:14,766 --> 01:38:16,433 You slapped my wife 1608 01:38:16,800 --> 01:38:17,633 Shouldn't you give me a 1609 01:38:17,633 --> 01:38:18,733 reasonable explanation? 1610 01:38:22,400 --> 01:38:23,800 Meng Yu is my daughter 1611 01:38:24,133 --> 01:38:25,166 A mother disciplining her daughter 1612 01:38:25,333 --> 01:38:26,433 that's perfectly normal 1613 01:38:27,300 --> 01:38:28,500 Honestly, this child... 1614 01:38:28,700 --> 01:38:30,100 why did she have to tattle? 1615 01:38:32,100 --> 01:38:32,600 Apologize 1616 01:38:36,066 --> 01:38:36,900 Third Young Master Fu 1617 01:38:37,500 --> 01:38:38,000 there is no such thing 1618 01:38:38,000 --> 01:38:39,600 as a mother apologizing to her daughter 1619 01:38:40,233 --> 01:38:41,300 Yes, Third Young Master Fu 1620 01:38:42,000 --> 01:38:42,600 Yaqin... 1621 01:38:42,733 --> 01:38:44,000 was a bit emotional just now 1622 01:38:44,600 --> 01:38:45,100 Besides 1623 01:38:45,266 --> 01:38:46,233 when a child makes a mistake 1624 01:38:46,433 --> 01:38:46,833 disciplining them 1625 01:38:47,300 --> 01:38:48,233 is the right thing to do 1626 01:38:48,433 --> 01:38:49,133 I don't know 1627 01:38:49,200 --> 01:38:50,700 what my wife did wrong 1628 01:38:50,700 --> 01:38:52,333 to warrant such a heavy hand from you 1629 01:38:53,733 --> 01:38:54,333 Apologize 1630 01:39:07,533 --> 01:39:08,033 Meng Yu 1631 01:39:09,200 --> 01:39:10,433 in front of so many people 1632 01:39:11,733 --> 01:39:12,433 do you really want 1633 01:39:12,433 --> 01:39:13,733 your mother to apologize to you? 1634 01:39:14,800 --> 01:39:15,333 Mom 1635 01:39:15,700 --> 01:39:16,333 don't be angry 1636 01:39:17,033 --> 01:39:17,500 Sister 1637 01:39:17,733 --> 01:39:18,833 she definitely doesn't mean that 1638 01:39:29,900 --> 01:39:30,600 Within three days 1639 01:39:31,633 --> 01:39:32,300 I want the Meng family 1640 01:39:33,400 --> 01:39:34,133 to publicly 1641 01:39:34,533 --> 01:39:35,333 under real names 1642 01:39:35,900 --> 01:39:36,900 apologize to my wife 1643 01:39:42,633 --> 01:39:42,966 This... 1644 01:39:43,500 --> 01:39:44,300 how is that possible? 1645 01:39:44,600 --> 01:39:45,233 How could we possibly 1646 01:39:45,233 --> 01:39:46,133 apologize to her publicly? 1647 01:39:47,433 --> 01:39:48,000 Third Young Master Fu 1648 01:39:48,100 --> 01:39:48,366 this... 1649 01:39:48,366 --> 01:39:49,900 is not up for negotiation 1650 01:40:24,900 --> 01:40:26,166 You were at the Meng house today... 1651 01:40:26,166 --> 01:40:27,266 so serious 1652 01:40:30,866 --> 01:40:31,300 Meng Yu 1653 01:40:33,066 --> 01:40:34,033 do you understand 1654 01:40:34,033 --> 01:40:34,866 what our relationship is? 1655 01:40:37,300 --> 01:40:38,900 We are husband and wife 1656 01:40:40,400 --> 01:40:40,933 Then why didn't you 1657 01:40:40,933 --> 01:40:41,866 tell me yesterday? 1658 01:40:42,866 --> 01:40:43,866 I was afraid of disturbing you 1659 01:40:46,266 --> 01:40:46,733 Actually, I 1660 01:40:46,733 --> 01:40:48,000 wasn't that sad anymore 1661 01:40:48,666 --> 01:40:49,833 Toward the Meng family 1662 01:40:50,266 --> 01:40:51,233 I don't have much affection left 1663 01:40:52,266 --> 01:40:53,800 If it weren't because she's my 1664 01:40:53,800 --> 01:40:54,800 biological mother 1665 01:40:55,000 --> 01:40:57,100 I would have fought back long ago 1666 01:41:03,300 --> 01:41:04,866 I didn't mean to 1667 01:41:05,566 --> 01:41:06,700 You flicked me first 1668 01:41:24,566 --> 01:41:25,800 I definitely would have fought back 1669 01:41:49,133 --> 01:41:49,766 Little Yu 1670 01:41:50,000 --> 01:41:51,133 welcome home 1671 01:41:51,433 --> 01:41:52,500 Little Yu's hubby 1672 01:41:52,666 --> 01:41:53,600 welcome home 1673 01:41:53,600 --> 01:41:54,233 Mimi 1674 01:41:54,500 --> 01:41:55,333 Mommy is home! 1675 01:41:55,466 --> 01:41:56,833 Did you miss Mommy today? 1676 01:41:57,500 --> 01:41:58,433 Did you behave yourself? 1677 01:41:58,700 --> 01:41:59,333 After you shower 1678 01:41:59,600 --> 01:42:00,166 come to my study 1679 01:42:06,933 --> 01:42:09,066 Now, whenever he returns to the country 1680 01:42:09,066 --> 01:42:10,433 does he want it? 1681 01:42:11,400 --> 01:42:13,100 Ever since the hot springs 1682 01:42:13,733 --> 01:42:16,233 is he no longer satisfied with just the bed? 1683 01:42:31,433 --> 01:42:32,200 Marital duties 1684 01:42:33,000 --> 01:42:34,300 value persistence 1685 01:42:35,366 --> 01:42:35,733 Meng Yu 1686 01:42:36,800 --> 01:42:38,700 brave Little Meng fears no difficulties 1687 01:42:38,700 --> 01:42:39,200 Go 1688 01:42:57,200 --> 01:42:57,533 Come in 1689 01:43:08,133 --> 01:43:09,933 Zhonglin recently completed 1690 01:43:09,933 --> 01:43:10,533 an acquisition deal 1691 01:43:11,366 --> 01:43:12,333 This is sent by the lawyers 1692 01:43:12,633 --> 01:43:13,333 a supplementary agreement 1693 01:43:13,333 --> 01:43:14,233 on post-nuptial property distribution 1694 01:43:14,600 --> 01:43:15,800 Take a look, if there are no issues 1695 01:43:16,133 --> 01:43:16,933 sign your name at the bottom 1696 01:43:23,666 --> 01:43:24,866 Just signing an agreement... 1697 01:43:25,933 --> 01:43:27,466 why did you make me shower? 1698 01:43:28,100 --> 01:43:29,466 I thought 1699 01:43:52,100 --> 01:43:53,066 you were happy 1700 01:43:55,433 --> 01:43:55,900 I am happy 1701 01:44:04,833 --> 01:44:05,000 Why? 1702 01:44:06,566 --> 01:44:06,766 Can't I 1703 01:44:07,666 --> 01:44:08,833 be happy? 1704 01:44:14,066 --> 01:44:14,900 If in the future 1705 01:44:15,866 --> 01:44:16,800 you encounter anything 1706 01:44:16,900 --> 01:44:17,533 you can always 1707 01:44:17,533 --> 01:44:18,066 call me 1708 01:44:18,966 --> 01:44:19,533 We are husband and wife 1709 01:44:19,866 --> 01:44:20,700 Emotionally and logically 1710 01:44:22,600 --> 01:44:23,233 this is my responsibility 1711 01:44:28,033 --> 01:44:29,333 Is it that 1712 01:44:29,766 --> 01:44:31,266 when I called you 1713 01:44:32,233 --> 01:44:33,700 you already knew? 1714 01:44:34,500 --> 01:44:34,933 Yeah 1715 01:44:36,633 --> 01:44:38,800 He came back specifically for me 1716 01:45:04,433 --> 01:45:05,066 Mr. Fu 1717 01:45:06,133 --> 01:45:07,466 sorry to disturb your work 1718 01:45:13,600 --> 01:45:13,866 Meng Yu 1719 01:45:16,166 --> 01:45:16,933 you can disturb me 1720 01:45:49,733 --> 01:45:50,466 This 1721 01:45:51,133 --> 01:45:51,866 is the marriage agreement 1722 01:45:52,566 --> 01:45:53,233 If there are no problems 1723 01:45:53,566 --> 01:45:54,466 sign right here 1724 01:46:14,933 --> 01:46:15,666 No problem 1725 01:46:27,200 --> 01:46:28,400 You brat 1726 01:46:28,400 --> 01:46:30,500 your skills have improved recently 1727 01:46:31,866 --> 01:46:34,066 Grandpa, who won? 1728 01:46:38,533 --> 01:46:39,333 I won 1729 01:46:47,766 --> 01:46:48,466 Little Yu 1730 01:46:49,300 --> 01:46:50,300 you play with Qingshao 1731 01:46:51,500 --> 01:46:53,200 I'm not very good at it 1732 01:46:58,066 --> 01:46:58,733 What are you looking at? 1733 01:46:59,833 --> 01:47:00,900 Go easy on her 1734 01:47:01,333 --> 01:47:04,033 This is your wife, after all 1735 01:47:14,966 --> 01:47:15,766 Mr. Fu 1736 01:47:16,533 --> 01:47:18,366 do we have a wager? 1737 01:47:19,833 --> 01:47:20,633 You want to bet? 1738 01:47:22,200 --> 01:47:22,700 I thought 1739 01:47:23,266 --> 01:47:24,966 playing chess with you rich heirs 1740 01:47:24,966 --> 01:47:26,233 usually involves a wager 1741 01:47:39,100 --> 01:47:39,733 I don't want this 1742 01:47:40,300 --> 01:47:41,666 I've already said, Mrs. Fu 1743 01:47:46,166 --> 01:47:47,500 I meant the watch 1744 01:47:52,100 --> 01:47:53,500 Then what if I win? 1745 01:47:55,300 --> 01:47:56,666 Are you so sure 1746 01:47:57,000 --> 01:47:58,100 you won't lose? 1747 01:47:59,700 --> 01:48:01,066 Are you so sure 1748 01:48:01,400 --> 01:48:02,500 you won't lose? 1749 01:48:07,033 --> 01:48:07,933 There is a high probability 1750 01:48:08,600 --> 01:48:09,433 that I can win 1751 01:48:12,066 --> 01:48:14,066 Then if you lose 1752 01:48:14,466 --> 01:48:16,266 you have to agree to a request of mine 1753 01:48:17,466 --> 01:48:18,266 Mm 1754 01:48:22,000 --> 01:48:22,833 No taking it back 1755 01:48:24,233 --> 01:48:25,600 Then what if I win? 1756 01:48:32,000 --> 01:48:33,433 Since the last time 1757 01:48:34,233 --> 01:48:35,700 we haven't done it in a long time 1758 01:48:42,033 --> 01:48:43,433 Find a suitable time 1759 01:48:43,833 --> 01:48:44,833 and let's enjoy ourselves once 1760 01:48:49,633 --> 01:48:50,866 We could actually 1761 01:48:50,866 --> 01:48:51,833 talk about this at home 1762 01:48:53,433 --> 01:48:54,733 I have no other requests 1763 01:48:58,933 --> 01:49:00,100 I absolutely cannot lose 1764 01:49:01,733 --> 01:49:02,300 Okay 1765 01:49:03,300 --> 01:49:04,533 Whoever reneges is a puppy 1766 01:49:27,333 --> 01:49:28,500 I won! 1767 01:49:37,066 --> 01:49:39,166 You didn't say we couldn't play Gomoku! 1768 01:49:43,400 --> 01:49:44,633 What is your request? 1769 01:49:46,466 --> 01:49:48,000 I'm going on a business trip for three days 1770 01:49:48,766 --> 01:49:50,033 During these three days 1771 01:49:50,066 --> 01:49:51,000 can you help me at home 1772 01:49:51,000 --> 01:49:52,000 and take care of Mimi? 1773 01:49:53,833 --> 01:49:55,000 You didn't need to win against me 1774 01:49:55,333 --> 01:49:56,300 If you're going on a business trip 1775 01:49:56,300 --> 01:49:57,400 you can just tell me truthfully 1776 01:49:57,966 --> 01:49:58,966 I wouldn't refuse you 1777 01:50:01,166 --> 01:50:02,233 Actually 1778 01:50:02,233 --> 01:50:03,500 you could have said it directly 1779 01:50:06,500 --> 01:50:08,266 I mean 1780 01:50:10,500 --> 01:50:12,400 if you have needs 1781 01:50:13,333 --> 01:50:14,733 I will cooperate too 1782 01:50:16,733 --> 01:50:17,600 Cooperate? 1783 01:50:19,400 --> 01:50:20,500 Do it twice 1784 01:50:20,500 --> 01:50:22,400 then fall asleep kind of cooperation? 1785 01:50:25,800 --> 01:50:27,733 Aren't you sleepy? 1786 01:50:28,833 --> 01:50:29,633 Not sleepy 1787 01:50:31,133 --> 01:50:32,200 Not tired either? 1788 01:50:33,033 --> 01:50:33,833 Not tired 1789 01:50:36,666 --> 01:50:37,666 Marital duties 1790 01:50:38,133 --> 01:50:39,200 rely on persistence 1791 01:50:40,933 --> 01:50:42,133 Then when I return from my trip 1792 01:50:42,933 --> 01:50:44,300 I will persist a bit 1793 01:50:45,533 --> 01:50:46,333 Okay 1794 01:50:56,100 --> 01:50:56,766 Mr. Fu 1795 01:50:56,766 --> 01:50:57,800 Zhonglin's investment progress 1796 01:50:57,800 --> 01:50:58,566 is relatively ideal 1797 01:50:58,566 --> 01:50:59,866 Next week we... 1798 01:51:01,700 --> 01:51:02,233 Mimi 1799 01:51:02,900 --> 01:51:03,866 come sit properly 1800 01:51:08,700 --> 01:51:09,500 Continue 1801 01:51:11,000 --> 01:51:12,700 Next week we will continue to push forward 1802 01:51:15,166 --> 01:51:17,266 Little Yu, welcome home 1803 01:51:17,266 --> 01:51:18,033 Mimi 1804 01:51:18,700 --> 01:51:19,366 Mimi! 1805 01:51:20,466 --> 01:51:21,000 Mimi! 1806 01:51:21,000 --> 01:51:22,166 Mommy's back! 1807 01:51:22,166 --> 01:51:23,333 Where are you? 1808 01:51:23,333 --> 01:51:23,666 Mimi! 1809 01:51:25,833 --> 01:51:26,633 Mimi! 1810 01:51:27,966 --> 01:51:28,766 Mimi! 1811 01:51:33,033 --> 01:51:34,100 Mimi! 1812 01:51:51,633 --> 01:51:52,700 Mr. Fu! 1813 01:51:52,700 --> 01:51:53,700 This is the co-branded collection 1814 01:51:53,700 --> 01:51:54,500 I queued up to get! 1815 01:51:55,133 --> 01:51:56,666 And these are for you 1816 01:52:06,433 --> 01:52:08,800 This is a parent-child set 1817 01:52:09,133 --> 01:52:11,633 We have one for the whole family 1818 01:52:26,333 --> 01:52:27,700 I thought 1819 01:52:27,700 --> 01:52:28,733 you wouldn't wear it 1820 01:52:32,933 --> 01:52:34,200 I'm in a video conference 1821 01:52:41,000 --> 01:52:42,200 Look, look! 1822 01:52:43,466 --> 01:52:44,733 That must be Mrs. Fu 1823 01:52:44,800 --> 01:52:45,933 Mr. Fu, you're married? 1824 01:52:46,033 --> 01:52:47,233 You got married without telling us? 1825 01:52:48,833 --> 01:52:49,633 Oh 1826 01:52:51,933 --> 01:52:52,933 Let's continue 1827 01:53:07,200 --> 01:53:08,700 A gift for you 1828 01:53:08,700 --> 01:53:09,633 Wear it when you and your husband 1829 01:53:09,633 --> 01:53:10,766 are in a cold war 1830 01:53:10,800 --> 01:53:12,200 I guarantee 1831 01:53:12,233 --> 01:53:12,600 when the time comes 1832 01:53:12,600 --> 01:53:13,266 when the time comes 1833 01:53:13,533 --> 01:53:13,833 definitely 1834 01:53:13,833 --> 01:53:15,566 his anger will vanish on the spot 1835 01:53:27,100 --> 01:53:28,133 Meng Yu 1836 01:53:39,133 --> 01:53:40,533 Mr. Fu, is something wrong? 1837 01:53:45,833 --> 01:53:47,266 Tonight 1838 01:53:47,266 --> 01:53:49,200 fulfill marital duties 1839 01:53:52,533 --> 01:53:54,400 Remember what you said 1840 01:53:54,400 --> 01:53:56,200 persist a little longer 1841 01:54:13,400 --> 01:54:15,366 You... 1842 01:54:15,366 --> 01:54:16,933 do I have to wear it now? 1843 01:54:17,300 --> 01:54:19,333 It's not for wearing now 1844 01:54:21,700 --> 01:54:22,866 Then when? 1845 01:54:27,133 --> 01:54:28,133 Mr. Fu 1846 01:54:29,433 --> 01:54:31,600 are you very angry now? 1847 01:54:34,433 --> 01:54:35,066 This... 1848 01:54:36,333 --> 01:54:38,633 does it require being very angry? 1849 01:54:42,000 --> 01:54:43,533 Theoretically 1850 01:54:44,333 --> 01:54:45,633 that is the case 1851 01:54:52,633 --> 01:54:53,200 Meng Yu 1852 01:54:54,333 --> 01:54:55,966 I am currently 1853 01:54:55,966 --> 01:54:57,400 very angry 1854 01:55:00,100 --> 01:55:00,800 Then... 1855 01:55:01,933 --> 01:55:03,533 can we turn off the lights? 1856 01:55:33,766 --> 01:55:34,800 Mr. Fu 1857 01:55:34,800 --> 01:55:36,100 I prepared breakfast for you 1858 01:55:41,633 --> 01:55:42,400 This is... 1859 01:55:43,700 --> 01:55:44,766 Mr. Fu 1860 01:55:45,833 --> 01:55:47,033 this heart shape 1861 01:55:47,033 --> 01:55:48,100 is purely an accident 1862 01:55:48,333 --> 01:55:49,833 I absolutely haven't developed 1863 01:55:49,833 --> 01:55:50,666 any feelings for you 1864 01:55:50,666 --> 01:55:51,466 I respect 1865 01:55:51,466 --> 01:55:52,633 our marriage rules very much 1866 01:56:06,866 --> 01:56:08,166 I'm going to work now 1867 01:56:25,700 --> 01:56:26,533 Mr. Fu 1868 01:56:26,900 --> 01:56:28,300 may I come in? 1869 01:56:35,233 --> 01:56:36,733 I heated up a glass of milk for you 1870 01:56:37,233 --> 01:56:38,300 Working this late? 1871 01:56:38,300 --> 01:56:39,133 You've worked hard 1872 01:56:40,033 --> 01:56:40,833 Mm 1873 01:56:59,266 --> 01:56:59,733 Mr. Fu 1874 01:57:00,066 --> 01:57:01,133 regarding the breakfast 1875 01:57:02,100 --> 01:57:03,100 it was my mistake 1876 01:57:03,333 --> 01:57:04,400 I absolutely have not 1877 01:57:04,400 --> 01:57:05,866 developed any feelings for you 1878 01:57:06,533 --> 01:57:07,433 I hope 1879 01:57:07,866 --> 01:57:09,566 you won't be angry with me 1880 01:57:12,466 --> 01:57:12,933 Meng Yu 1881 01:57:13,533 --> 01:57:14,566 I'm not angry 1882 01:57:27,366 --> 01:57:27,900 Oh 1883 01:57:29,200 --> 01:57:29,966 Then 1884 01:57:30,400 --> 01:57:31,800 I won't disturb your work 1885 01:57:43,900 --> 01:57:44,933 Any feelings 1886 01:57:45,100 --> 01:57:45,933 I respect very much 1887 01:57:45,933 --> 01:57:47,000 our marriage rules 1888 01:57:47,633 --> 01:57:48,833 I absolutely haven't developed 1889 01:57:48,833 --> 01:57:50,133 any feelings for you 1890 01:58:17,566 --> 01:58:19,633 He really is angry, isn't he? 1891 01:58:20,733 --> 01:58:22,400 Did you guys know? 1892 01:58:22,400 --> 01:58:24,066 A new person in charge is coming today 1893 01:58:24,066 --> 01:58:25,900 I saw it on the company website 1894 01:58:25,900 --> 01:58:26,666 Mr. Shen's resume 1895 01:58:26,666 --> 01:58:29,166 He seems to be from Yunxian No. 12 High School 1896 01:58:30,100 --> 01:58:31,300 Meng Yu 1897 01:58:31,300 --> 01:58:32,633 aren't you from No. 12 High School? 1898 01:58:32,633 --> 01:58:34,000 Do you know Mr. Shen? 1899 01:58:34,833 --> 01:58:36,233 Mr. Shen is here 1900 01:58:54,633 --> 01:58:56,033 Shen Jin 1901 01:58:57,233 --> 01:58:58,633 Little Yu 1902 01:59:28,633 --> 01:59:30,466 Mr. Shen, what are you looking at? 1903 01:59:34,800 --> 01:59:36,233 Nothing, let's go 1904 01:59:46,066 --> 01:59:47,300 Say 1905 01:59:47,300 --> 01:59:49,000 does Mr. Shen have a girlfriend? 1906 01:59:49,000 --> 01:59:50,400 I heard his girlfriend 1907 01:59:50,400 --> 01:59:51,366 is Zhonglin President 1908 01:59:51,366 --> 01:59:52,733 Fu Qingshao's cousin 1909 02:00:03,833 --> 02:00:04,466 Little Yu 1910 02:00:04,700 --> 02:00:05,800 let's have dinner tonight 1911 02:00:05,800 --> 02:00:07,166 Miss you, babe 1912 02:00:31,466 --> 02:00:33,666 Better not disturb him 1913 02:01:13,533 --> 02:01:14,133 You... 1914 02:01:14,433 --> 02:01:15,766 how have you been these past few years? 1915 02:01:17,166 --> 02:01:18,500 I kept calling you 1916 02:01:19,300 --> 02:01:20,133 but no one answered 1917 02:01:21,433 --> 02:01:23,133 I cancelled the number long ago 1918 02:01:27,133 --> 02:01:27,800 I kept 1919 02:01:27,800 --> 02:01:29,300 topping up that number 1920 02:01:29,400 --> 02:01:30,233 It wasn't disconnected 1921 02:01:32,433 --> 02:01:35,900 That really was a waste 1922 02:01:53,600 --> 02:01:55,666 Shen Jin returned to the country a long time ago 1923 02:01:55,800 --> 02:01:57,700 I haven't dared to tell you 1924 02:01:58,600 --> 02:02:00,300 After all, back then 1925 02:02:00,300 --> 02:02:02,666 you two broke up because Shen Jin was going abroad 1926 02:02:02,666 --> 02:02:04,333 and were forcibly separated by his mother 1927 02:02:06,133 --> 02:02:07,500 Xiao Yu 1928 02:02:07,500 --> 02:02:09,200 can you still not forget him? 1929 02:02:10,566 --> 02:02:12,200 He is my boss now 1930 02:02:22,800 --> 02:02:24,600 Xiao Yu, welcome home 1931 02:02:28,300 --> 02:02:29,766 You're back a bit late today 1932 02:02:31,066 --> 02:02:31,733 Oh 1933 02:02:32,200 --> 02:02:33,633 I had dinner with a friend 1934 02:02:35,400 --> 02:02:36,033 Meng Yu 1935 02:02:37,666 --> 02:02:38,900 we are husband and wife 1936 02:02:39,600 --> 02:02:40,133 In the evening 1937 02:02:40,133 --> 02:02:41,333 if you aren't coming back for dinner 1938 02:02:41,900 --> 02:02:42,633 I hope 1939 02:02:43,200 --> 02:02:44,600 you can report it to me 1940 02:02:46,600 --> 02:02:48,100 I was just 1941 02:02:48,100 --> 02:02:49,800 afraid of disturbing you 1942 02:03:04,233 --> 02:03:05,300 I wouldn't go so far as to 1943 02:03:05,633 --> 02:03:07,600 be disturbed by a WeChat message 1944 02:03:12,833 --> 02:03:13,766 I wouldn't go so far as to 1945 02:03:14,266 --> 02:03:15,166 be disturbed by a 1946 02:03:15,166 --> 02:03:16,466 WeChat message 1947 02:03:19,233 --> 02:03:20,200 I originally wanted 1948 02:03:20,200 --> 02:03:21,566 to send you a message 1949 02:03:21,833 --> 02:03:22,533 but 1950 02:03:22,533 --> 02:03:24,300 I was afraid I upset you yesterday 1951 02:03:24,966 --> 02:03:25,966 I'll remember now 1952 02:03:26,300 --> 02:03:27,766 I will report from now on 1953 02:03:30,266 --> 02:03:31,633 If I am in Jiangcheng 1954 02:03:32,066 --> 02:03:33,133 and have social engagements at night 1955 02:03:33,566 --> 02:03:34,900 I will definitely report to you 1956 02:03:36,900 --> 02:03:37,700 Also 1957 02:03:38,633 --> 02:03:39,866 I wasn't unhappy yesterday 1958 02:03:44,866 --> 02:03:45,700 Then 1959 02:03:45,700 --> 02:03:47,733 has my credit score in your heart 1960 02:03:48,100 --> 02:03:50,133 dropped? 1961 02:03:55,700 --> 02:03:56,800 I was just afraid 1962 02:03:56,800 --> 02:03:58,433 you'd misunderstand that I like you 1963 02:03:58,733 --> 02:03:59,566 and affect our 1964 02:03:59,566 --> 02:04:01,333 credit score as husband and wife 1965 02:04:09,100 --> 02:04:10,033 It hasn't dropped 1966 02:04:13,300 --> 02:04:14,233 That's good 1967 02:04:31,500 --> 02:04:32,000 Hello 1968 02:04:32,300 --> 02:04:33,100 I'm looking for Meng Yu 1969 02:04:34,433 --> 02:04:35,233 Meng Yu 1970 02:04:35,400 --> 02:04:36,600 it's your husband on the phone 1971 02:04:43,500 --> 02:04:45,833 I'm at your company entrance 1972 02:04:46,033 --> 02:04:47,233 You left your phone at home 1973 02:04:48,933 --> 02:04:49,733 Oh 1974 02:04:58,300 --> 02:04:58,733 thank you 1975 02:04:59,300 --> 02:04:59,966 Mr. Fu 1976 02:05:00,033 --> 02:05:00,866 let's go quickly 1977 02:05:00,866 --> 02:05:01,533 Otherwise, in a moment 1978 02:05:01,533 --> 02:05:02,566 colleagues might see us 1979 02:05:03,433 --> 02:05:05,533 Am I that unpresentable? 1980 02:05:07,366 --> 02:05:08,366 Isn't it because I'm afraid 1981 02:05:08,366 --> 02:05:09,466 if colleagues find out 1982 02:05:09,466 --> 02:05:10,833 it will affect you? 1983 02:05:11,100 --> 02:05:12,700 Let's go 1984 02:05:14,133 --> 02:05:15,633 We are husband and wife 1985 02:05:16,233 --> 02:05:17,366 What can it affect? 1986 02:05:20,966 --> 02:05:22,066 Or are you saying 1987 02:05:22,500 --> 02:05:23,833 you're afraid your colleagues will know 1988 02:05:24,100 --> 02:05:25,233 the fact that you're married? 1989 02:05:26,966 --> 02:05:28,900 I said I was married 1990 02:05:29,100 --> 02:05:30,766 but seeing I don't wear a wedding ring 1991 02:05:31,033 --> 02:05:32,300 they just don't believe me 1992 02:05:33,533 --> 02:05:34,500 Then right now 1993 02:05:35,400 --> 02:05:36,066 what are you panicking about? 1994 02:05:37,833 --> 02:05:38,533 I'm not 1995 02:05:38,533 --> 02:05:39,100 Xiao Yu 1996 02:05:43,500 --> 02:05:44,300 Xiao Yu 1997 02:05:50,100 --> 02:05:50,966 President Fu 1998 02:05:52,000 --> 02:05:52,666 Hmm 1999 02:06:00,633 --> 02:06:01,400 Let's go 2000 02:06:01,400 --> 02:06:02,466 the elevator is coming 2001 02:06:20,100 --> 02:06:20,900 Xiao Yu 2002 02:06:21,500 --> 02:06:22,300 let's talk 2003 02:06:23,433 --> 02:06:24,233 Let go 2004 02:06:24,366 --> 02:06:25,500 Talk about what? 2005 02:06:27,366 --> 02:06:28,166 Meng Yu 2006 02:06:34,066 --> 02:06:34,933 work is over 2007 02:06:35,233 --> 02:06:36,400 I'm picking you up to go home 2008 02:06:42,066 --> 02:06:43,000 Okay 2009 02:06:57,000 --> 02:06:57,800 Xiao Yu 2010 02:06:58,600 --> 02:07:00,000 what is your relationship 2011 02:07:00,000 --> 02:07:01,066 with President Fu of Zhonglin? 2012 02:07:05,866 --> 02:07:07,400 I'm married 2013 02:07:07,400 --> 02:07:08,666 He is my husband 2014 02:07:11,466 --> 02:07:13,066 How could you be married to him? 2015 02:07:13,566 --> 02:07:14,466 Do you know who Fu Qingshao 2016 02:07:14,466 --> 02:07:15,166 is? 2017 02:07:16,466 --> 02:07:18,000 Let go, Shen Jin 2018 02:07:19,366 --> 02:07:20,666 This is the company 2019 02:07:20,766 --> 02:07:21,600 Aren't you afraid of people talking? 2020 02:07:21,600 --> 02:07:22,666 I'm afraid too 2021 02:07:32,600 --> 02:07:33,600 This noon 2022 02:07:33,966 --> 02:07:35,400 was that your colleague? 2023 02:07:38,766 --> 02:07:39,966 He's my boss 2024 02:07:44,266 --> 02:07:45,666 Do you know each other? 2025 02:07:48,933 --> 02:07:49,766 He 2026 02:07:50,400 --> 02:07:51,500 is Shen Jin 2027 02:08:09,700 --> 02:08:11,400 I said I was married 2028 02:08:11,700 --> 02:08:12,300 but they saw me 2029 02:08:12,300 --> 02:08:13,300 not wearing a wedding ring 2030 02:08:13,600 --> 02:08:14,666 so they just don't believe me 2031 02:08:23,100 --> 02:08:24,200 Choose a pair 2032 02:08:24,200 --> 02:08:25,333 of couple rings you like 2033 02:08:25,333 --> 02:08:26,300 for daily wear 2034 02:08:26,766 --> 02:08:27,866 As for the wedding diamond ring 2035 02:08:27,866 --> 02:08:28,266 wait until we 2036 02:08:28,266 --> 02:08:29,566 hold the wedding to pick it 2037 02:08:30,800 --> 02:08:31,866 Wedding? 2038 02:08:34,600 --> 02:08:35,566 You don't want a wedding? 2039 02:08:38,000 --> 02:08:39,066 I thought 2040 02:08:39,166 --> 02:08:40,466 we didn't need a wedding 2041 02:08:46,266 --> 02:08:47,600 We are husband and wife 2042 02:08:47,966 --> 02:08:49,066 we will definitely have a wedding 2043 02:08:49,666 --> 02:08:50,566 Pick one 2044 02:08:59,300 --> 02:08:59,933 If you don't like 2045 02:08:59,933 --> 02:09:00,833 this brand 2046 02:09:00,833 --> 02:09:01,666 we can change to another store 2047 02:09:04,633 --> 02:09:05,000 Oh 2048 02:09:05,066 --> 02:09:06,000 no need, no need, no need 2049 02:09:13,333 --> 02:09:14,600 Just this pair 2050 02:09:43,200 --> 02:09:44,100 He's putting it on for me 2051 02:09:44,433 --> 02:09:46,433 should I put it on for him? 2052 02:09:57,400 --> 02:09:58,133 This is 2053 02:09:58,133 --> 02:09:59,400 a Mobius strip 2054 02:10:00,100 --> 02:10:01,500 The meaning of the Mobius strip is 2055 02:10:01,500 --> 02:10:02,200 eternity 2056 02:10:02,200 --> 02:10:03,266 infinite loops 2057 02:10:03,900 --> 02:10:04,966 inseparable 2058 02:10:41,200 --> 02:10:42,733 Mimi, Mimi 2059 02:10:43,000 --> 02:10:44,000 I'll be back after the New Year 2060 02:10:44,833 --> 02:10:46,533 Good Mimi 2061 02:10:47,466 --> 02:10:50,333 say bye-bye to Mr. Fu 2062 02:10:54,633 --> 02:10:55,633 Wait for you to come home 2063 02:10:55,700 --> 02:10:56,666 Mimi will think 2064 02:10:56,666 --> 02:10:58,733 you returned from a successful hunt 2065 02:10:59,900 --> 02:11:00,833 I'm leaving 2066 02:11:00,833 --> 02:11:02,133 are you this happy? 2067 02:11:19,800 --> 02:11:20,733 President Fu, the car 2068 02:11:21,533 --> 02:11:22,733 Oh damn 2069 02:11:40,933 --> 02:11:42,200 Let's go 2070 02:11:47,533 --> 02:11:50,333 Do spousal duties include a goodbye kiss? 2071 02:14:04,700 --> 02:14:06,000 He must be missing Mimi 2072 02:14:06,966 --> 02:14:08,533 Missing Mimi 2073 02:14:26,233 --> 02:14:27,233 This watch 2074 02:14:30,333 --> 02:14:32,233 I just said this watch is too big 2075 02:14:32,233 --> 02:14:33,633 and doesn't fit a girl 2076 02:14:33,866 --> 02:14:35,466 I didn't say you should wear it 2077 02:14:41,033 --> 02:14:43,400 The former I know 2078 02:14:43,833 --> 02:14:46,300 the latter I deny 2079 02:14:48,866 --> 02:14:49,900 I don't want this 2080 02:15:31,033 --> 02:15:31,833 President Fu 2081 02:15:31,933 --> 02:15:33,033 tonight you need to attend 2082 02:15:33,033 --> 02:15:34,633 the Carl family's red wine dinner 2083 02:15:35,233 --> 02:15:36,633 Oh, okay 2084 02:15:46,033 --> 02:15:47,800 Hello, Mr. Fu 2085 02:15:49,533 --> 02:15:51,233 Thank you for the gift you sent 2086 02:15:53,133 --> 02:15:54,700 But doesn't this brand 2087 02:15:55,400 --> 02:15:56,700 only make men's styles? 2088 02:15:57,733 --> 02:15:59,900 Do you like the custom-made one? 2089 02:16:01,433 --> 02:16:02,233 I like it 2090 02:16:04,233 --> 02:16:05,700 Mr. Fu has great taste 2091 02:16:06,833 --> 02:16:08,833 This watch is really beautiful 2092 02:16:23,200 --> 02:16:24,633 The sun isn't even up yet 2093 02:16:24,800 --> 02:16:26,200 why is the alarm ringing? 2094 02:16:31,600 --> 02:16:32,133 Meng Yu 2095 02:16:32,866 --> 02:16:33,433 Meng Yu 2096 02:16:33,433 --> 02:16:35,033 Why can't I see you? 2097 02:16:43,166 --> 02:16:43,733 Meng Yu 2098 02:16:45,533 --> 02:16:46,700 accept the video call 2099 02:16:47,766 --> 02:16:49,833 Accept the video call, Meng Yu 2100 02:16:51,833 --> 02:16:53,266 Am I dreaming? 2101 02:17:07,233 --> 02:17:08,066 Mr. Fu 2102 02:17:09,300 --> 02:17:10,366 do you know 2103 02:17:10,800 --> 02:17:12,233 it is currently 2104 02:17:12,233 --> 02:17:13,600 5 AM here? 2105 02:17:16,400 --> 02:17:16,933 Meng Yu 2106 02:17:18,466 --> 02:17:19,733 why can't I see you? 2107 02:17:20,466 --> 02:17:21,833 You aren't looking at the camera 2108 02:17:22,166 --> 02:17:23,333 I am looking at the camera 2109 02:17:25,666 --> 02:17:26,466 Mr. Fu 2110 02:17:27,566 --> 02:17:28,666 if you're drunk 2111 02:17:28,666 --> 02:17:30,200 get some rest early 2112 02:17:32,333 --> 02:17:33,900 I... I didn't drink too much 2113 02:17:36,166 --> 02:17:36,900 I... 2114 02:17:37,300 --> 02:17:38,800 I don't want to sleep either 2115 02:17:42,033 --> 02:17:43,500 Why... why aren't you wearing 2116 02:17:43,500 --> 02:17:44,333 the watch I gave you? 2117 02:17:47,000 --> 02:17:48,133 I was sleeping 2118 02:17:51,333 --> 02:17:51,600 Meng Yu 2119 02:17:53,633 --> 02:17:54,333 Meng Yu 2120 02:17:54,833 --> 02:17:57,000 I can't see you anymore, Meng Yu 2121 02:17:59,800 --> 02:18:00,366 Okay 2122 02:18:05,166 --> 02:18:06,033 I'll chat with you 2123 02:18:08,033 --> 02:18:08,700 Okay 2124 02:18:11,433 --> 02:18:13,266 Why drink until so late? 2125 02:18:15,966 --> 02:18:17,266 Drinking that much alone 2126 02:18:22,300 --> 02:18:23,000 Sorry 2127 02:18:23,000 --> 02:18:24,766 I drank too much yesterday 2128 02:18:25,266 --> 02:18:26,500 Mm, Mr. Fu 2129 02:18:26,800 --> 02:18:27,566 don't worry 2130 02:18:27,766 --> 02:18:28,766 I won't misunderstand 2131 02:18:29,666 --> 02:18:30,033 Misunderstand what? 2132 02:18:32,100 --> 02:18:33,233 You said 2133 02:18:33,633 --> 02:18:34,800 you wanted to see me 2134 02:18:36,766 --> 02:18:38,566 Being in a foreign country 2135 02:18:38,566 --> 02:18:39,566 and missing one's wife 2136 02:18:40,600 --> 02:18:41,966 that doesn't count as a misunderstanding, right? 2137 02:18:43,100 --> 02:18:43,566 Meng Yu 2138 02:18:43,666 --> 02:18:44,866 President Shen wants you in his office 2139 02:18:45,900 --> 02:18:46,500 Mr. Fu, I have to... 2140 02:18:46,800 --> 02:18:47,566 I have to work 2141 02:18:48,000 --> 02:18:48,566 Hanging up now 2142 02:18:57,800 --> 02:18:58,766 President Shen needs me for something 2143 02:19:05,366 --> 02:19:06,200 Xiao Yu 2144 02:19:22,666 --> 02:19:23,066 President Shen 2145 02:19:23,700 --> 02:19:24,566 I believe 2146 02:19:25,600 --> 02:19:27,166 you shouldn't have any behavior towards me 2147 02:19:27,166 --> 02:19:28,500 that crosses the line between superior and subordinate 2148 02:19:37,900 --> 02:19:38,433 If back then 2149 02:19:38,433 --> 02:19:39,333 we hadn't broken up 2150 02:19:40,566 --> 02:19:40,966 now... 2151 02:19:40,966 --> 02:19:41,400 There are no ifs 2152 02:19:50,533 --> 02:19:51,200 Qiao Fei 2153 02:19:57,500 --> 02:19:58,266 Meng Yu 2154 02:19:58,466 --> 02:19:59,600 you seduced my boyfriend, Shen Jin 2155 02:19:59,966 --> 02:20:01,033 and now you dare to splash me? 2156 02:20:01,700 --> 02:20:02,266 You just wait 2157 02:20:02,600 --> 02:20:03,700 I will definitely tell my Third Brother 2158 02:20:04,500 --> 02:20:04,933 Meng Yu is just 2159 02:20:04,933 --> 02:20:05,833 my high school classmate 2160 02:20:06,133 --> 02:20:06,900 Don't misunderstand, everyone 2161 02:20:07,866 --> 02:20:08,566 As for Miss Qiao 2162 02:20:09,066 --> 02:20:10,433 I have already clearly rejected you 2163 02:20:10,433 --> 02:20:11,233 many times 2164 02:20:12,066 --> 02:20:12,466 Shen Jin 2165 02:20:13,000 --> 02:20:13,800 I chased you from New York 2166 02:20:13,800 --> 02:20:14,700 all the way back to Jiangcheng 2167 02:20:15,166 --> 02:20:16,300 how dare you treat me like this! 2168 02:20:24,966 --> 02:20:25,366 Xiao Yu 2169 02:20:28,666 --> 02:20:29,033 Third Brother 2170 02:20:29,300 --> 02:20:30,166 I saw with my own eyes 2171 02:20:30,166 --> 02:20:31,166 Meng Yu seducing Shen Jin 2172 02:20:31,300 --> 02:20:31,766 Qiao Fei 2173 02:20:32,766 --> 02:20:33,600 mind your language 2174 02:20:34,133 --> 02:20:35,100 She is your sister-in-law 2175 02:20:35,633 --> 02:20:36,200 If you don't believe me 2176 02:20:36,300 --> 02:20:37,133 look at what I sent you 2177 02:20:37,133 --> 02:20:37,600 the video 2178 02:20:38,200 --> 02:20:38,733 Hmm 2179 02:20:52,700 --> 02:20:54,266 Hello, Mr. Fu 2180 02:20:55,033 --> 02:20:55,933 Did Qiao Fei 2181 02:20:55,933 --> 02:20:57,166 call you? 2182 02:20:57,833 --> 02:20:58,300 Yes 2183 02:21:00,400 --> 02:21:00,666 Do you have 2184 02:21:00,666 --> 02:21:01,500 anything you want to ask me? 2185 02:21:04,700 --> 02:21:05,300 Did you... 2186 02:21:05,866 --> 02:21:06,466 splash her back? 2187 02:21:09,366 --> 02:21:09,533 Did you splash back? 2188 02:21:12,700 --> 02:21:13,166 I did 2189 02:21:14,533 --> 02:21:15,033 Mm 2190 02:21:20,133 --> 02:21:20,933 You aren't asking me 2191 02:21:20,933 --> 02:21:22,166 about the matter with Shen Jin? 2192 02:21:24,133 --> 02:21:25,166 Do you still like him? 2193 02:21:26,933 --> 02:21:28,533 Ac-actually 2194 02:21:30,033 --> 02:21:30,800 Mr. Fu 2195 02:21:31,966 --> 02:21:32,733 I promise 2196 02:21:33,100 --> 02:21:33,733 to abide by 2197 02:21:33,733 --> 02:21:34,400 our agreement 2198 02:21:34,400 --> 02:21:35,500 be loyal to our marriage 2199 02:21:36,300 --> 02:21:37,300 and definitely not cause you 2200 02:21:37,300 --> 02:21:38,066 any trouble 2201 02:21:44,533 --> 02:21:45,200 Hello? 2202 02:21:46,600 --> 02:21:48,100 Mr. Fu, are you listening? 2203 02:21:53,600 --> 02:21:55,100 You have already disturbed me 2204 02:21:59,400 --> 02:21:59,866 I'm sorry 2205 02:22:02,000 --> 02:22:03,100 Then make a clean break 2206 02:22:03,100 --> 02:22:03,833 with your ex-boyfriend 2207 02:22:05,833 --> 02:22:07,033 abide by our agreement 2208 02:22:08,300 --> 02:22:09,000 and forever 2209 02:22:09,700 --> 02:22:10,566 be my wife 2210 02:22:11,766 --> 02:22:12,600 I understand 2211 02:22:12,600 --> 02:22:13,100 I will 2212 02:22:57,566 --> 02:22:58,566 Mr. Fu 2213 02:22:58,566 --> 02:23:00,233 Merry Christmas 2214 02:23:00,366 --> 02:23:01,366 I'm very sorry 2215 02:23:01,366 --> 02:23:03,766 for disturbing you before 2216 02:23:18,533 --> 02:23:19,333 Okay 2217 02:23:19,333 --> 02:23:22,233 The subscriber you dialed is temporarily unable to connect 2218 02:23:22,466 --> 02:23:23,900 Please try again later 2219 02:23:34,300 --> 02:23:34,600 Hello 2220 02:23:34,600 --> 02:23:35,166 Assistant An 2221 02:23:36,200 --> 02:23:37,466 could I trouble you to tell me 2222 02:23:37,466 --> 02:23:37,766 Mr. Fu's 2223 02:23:37,766 --> 02:23:39,200 address in London? 2224 02:23:39,666 --> 02:23:40,266 I want to send him 2225 02:23:40,266 --> 02:23:41,533 a Christmas gift 2226 02:23:42,033 --> 02:23:42,900 but 2227 02:23:43,466 --> 02:23:45,100 he hasn't been answering my calls 2228 02:23:45,766 --> 02:23:46,366 Madam 2229 02:23:46,500 --> 02:23:47,166 President Fu 2230 02:23:47,166 --> 02:23:48,100 is currently in the hospital 2231 02:23:48,400 --> 02:23:49,366 having surgery for appendicitis 2232 02:23:51,866 --> 02:23:52,700 Chinese? 2233 02:23:54,133 --> 02:23:54,933 Mm 2234 02:23:55,433 --> 02:23:56,233 The weather forecast said 2235 02:23:56,466 --> 02:23:57,866 the snow will stop tonight 2236 02:23:58,066 --> 02:23:58,800 The coming week 2237 02:23:58,800 --> 02:24:00,100 will all be good weather 2238 02:24:00,333 --> 02:24:02,133 Are you spending Christmas alone? 2239 02:24:02,700 --> 02:24:03,933 Where is your wife? 2240 02:24:07,200 --> 02:24:08,000 Not here 2241 02:24:10,033 --> 02:24:11,266 Merry Christmas 2242 02:24:12,233 --> 02:24:13,233 Merry Christmas 2243 02:24:26,733 --> 02:24:28,100 I don't need a caregiver 2244 02:24:46,933 --> 02:24:47,866 You had surgery 2245 02:24:47,866 --> 02:24:49,033 Why didn't you tell me 2246 02:24:54,200 --> 02:24:55,033 I... 2247 02:24:55,766 --> 02:24:56,866 It's just a minor illness 2248 02:24:57,700 --> 02:24:59,000 You didn't have to come 2249 02:25:00,866 --> 02:25:02,466 From Jiangcheng to London takes 2250 02:25:02,533 --> 02:25:04,000 Takes eleven hours 2251 02:25:04,833 --> 02:25:06,500 8120.65 kilometers 2252 02:25:11,700 --> 02:25:13,266 Last time you went to the Meng family's 2253 02:25:13,800 --> 02:25:14,866 I already knew 2254 02:25:19,000 --> 02:25:19,733 If 2255 02:25:19,733 --> 02:25:21,366 You don't want me here 2256 02:25:21,833 --> 02:25:23,033 I'll go book a hotel right now 2257 02:25:23,666 --> 02:25:24,800 I won't disturb you anymore 2258 02:25:31,333 --> 02:25:32,133 I... 2259 02:25:35,233 --> 02:25:36,033 I just... 2260 02:25:55,600 --> 02:25:57,400 Does it hurt really bad? 2261 02:26:00,366 --> 02:26:01,300 It's okay 2262 02:26:05,400 --> 02:26:06,300 I'm fine 2263 02:26:11,833 --> 02:26:13,333 Then let me tell you a joke 2264 02:26:14,100 --> 02:26:14,900 Mhm 2265 02:26:16,833 --> 02:26:17,966 Mhm 2266 02:26:19,133 --> 02:26:21,400 Xiao Ming is terrible at gaming 2267 02:26:22,366 --> 02:26:23,500 Always loses 2268 02:26:23,900 --> 02:26:24,766 Do you know 2269 02:26:24,766 --> 02:26:25,733 Why he always chooses 2270 02:26:25,733 --> 02:26:26,900 Hard mode? 2271 02:26:28,700 --> 02:26:29,500 Why? 2272 02:26:31,100 --> 02:26:33,100 Because he has difficulty making choices 2273 02:26:43,433 --> 02:26:43,800 That wasn't a good one 2274 02:26:43,800 --> 02:26:44,600 Try another one 2275 02:26:45,266 --> 02:26:46,066 Uh 2276 02:26:46,933 --> 02:26:48,900 Do you know what happens if 2277 02:26:48,900 --> 02:26:50,700 You eat red beans with something? 2278 02:26:56,566 --> 02:26:57,633 Poison? 2279 02:27:06,366 --> 02:27:07,166 Oh well 2280 02:27:07,166 --> 02:27:08,000 I might really 2281 02:27:08,000 --> 02:27:09,433 Not be very good at telling jokes 2282 02:27:13,300 --> 02:27:14,566 Your joke was funny 2283 02:27:21,400 --> 02:27:22,200 Meng Yu 2284 02:27:23,033 --> 02:27:23,900 Thank you 2285 02:27:29,133 --> 02:27:30,600 We are husband and wife 2286 02:27:31,200 --> 02:27:32,666 Between husband and wife 2287 02:27:32,666 --> 02:27:34,033 There is no need to say thank you 2288 02:27:36,800 --> 02:27:37,600 Mhm 2289 02:27:38,566 --> 02:27:39,766 We are husband and wife 2290 02:27:40,900 --> 02:27:41,800 No need to say thank you 2291 02:27:54,600 --> 02:27:54,900 Tired? 2292 02:27:57,400 --> 02:27:58,300 How about 2293 02:27:58,300 --> 02:28:00,200 Go back to my apartment and rest a bit 2294 02:28:01,266 --> 02:28:01,966 No 2295 02:28:01,966 --> 02:28:03,266 I want to stay here and take care of you 2296 02:28:04,500 --> 02:28:05,900 I can sleep on the sofa 2297 02:28:19,000 --> 02:28:19,800 Sleep together 2298 02:28:21,466 --> 02:28:23,600 You just had surgery, you can't do... 2299 02:28:28,900 --> 02:28:30,500 I just meant rest 2300 02:28:31,100 --> 02:28:32,200 What were you thinking? 2301 02:28:35,500 --> 02:28:36,500 I... 2302 02:28:37,333 --> 02:28:38,366 I... 2303 02:28:38,700 --> 02:28:40,566 Of course I was thinking about 2304 02:28:41,633 --> 02:28:42,233 Positive 2305 02:28:42,300 --> 02:28:44,900 And uplifting things 2306 02:28:45,300 --> 02:28:46,666 Because when I sleep I always 2307 02:28:46,766 --> 02:28:47,666 Always like to... 2308 02:28:58,933 --> 02:29:00,900 Let's sleep together for a while 2309 02:29:27,400 --> 02:29:29,533 Mr. Fu, look, it's snowing 2310 02:29:31,966 --> 02:29:33,200 That's fog 2311 02:29:35,033 --> 02:29:36,766 I thought it was snow 2312 02:29:37,700 --> 02:29:38,166 Sigh 2313 02:29:38,533 --> 02:29:41,233 I saw a video about London's first snow before 2314 02:29:41,600 --> 02:29:43,066 It felt so beautiful 2315 02:29:43,766 --> 02:29:45,766 I really want to see it with my own eyes 2316 02:29:47,933 --> 02:29:48,433 Can you 2317 02:29:49,500 --> 02:29:50,733 Stay a few more days for me? 2318 02:29:52,100 --> 02:29:54,866 I want to spend New Year's in London with you 2319 02:29:56,100 --> 02:29:57,800 Sure 2320 02:30:09,766 --> 02:30:11,300 When did you 2321 02:30:11,333 --> 02:30:13,300 Prepare this gown for me? 2322 02:30:15,400 --> 02:30:16,600 You wearing this 2323 02:30:27,333 --> 02:30:28,133 Is beautiful 2324 02:30:29,933 --> 02:30:30,600 New Year's gift 2325 02:30:33,533 --> 02:30:34,500 Meng Yu 2326 02:30:35,866 --> 02:30:36,600 It's snowing 2327 02:30:37,166 --> 02:30:37,966 Ah 2328 02:30:44,933 --> 02:30:45,933 Mr. Fu, look 2329 02:30:46,333 --> 02:30:47,633 It's really snowing 2330 02:30:58,166 --> 02:30:59,466 So beautiful 2331 02:31:05,600 --> 02:31:06,400 Indeed very beautiful 2332 02:31:12,800 --> 02:31:13,400 Assistant An 2333 02:31:14,100 --> 02:31:15,033 Still snowing? 2334 02:31:16,033 --> 02:31:16,633 It seems 2335 02:31:16,966 --> 02:31:18,533 You guys still don't know President Fu well enough 2336 02:31:19,066 --> 02:31:20,233 This snow is too small 2337 02:31:20,233 --> 02:31:20,966 Not romantic enough 2338 02:31:21,200 --> 02:31:21,800 Give me 2339 02:31:22,000 --> 02:31:23,566 Full power 2340 02:31:24,233 --> 02:31:25,000 Assistant An 2341 02:31:25,100 --> 02:31:26,100 It really has to be you 2342 02:31:26,533 --> 02:31:27,633 You really have great intuition 2343 02:31:36,733 --> 02:31:38,066 This snow 2344 02:31:38,900 --> 02:31:40,933 Is it coming down a bit too hard? 2345 02:32:08,166 --> 02:32:11,133 Mr. Fu, go back and rest quickly 2346 02:32:14,233 --> 02:32:15,033 Wait for me to come home 2347 02:32:16,500 --> 02:32:17,300 Mhm 2348 02:32:18,233 --> 02:32:18,966 Go quickly 2349 02:32:37,666 --> 02:32:38,233 Karen 2350 02:32:39,433 --> 02:32:41,133 Compress the acquisition to 10 days 2351 02:32:41,666 --> 02:32:42,966 I want to return to China in 10 days 2352 02:32:43,733 --> 02:32:44,400 Yes, Mr. Fu 2353 02:32:44,633 --> 02:32:46,066 Is there an emergency? 2354 02:32:48,633 --> 02:32:49,233 Because 2355 02:32:55,300 --> 02:32:56,366 I miss my wife 2356 02:33:07,166 --> 02:33:08,133 Little Yu's husband 2357 02:33:08,300 --> 02:33:09,266 Welcome home 2358 02:33:21,333 --> 02:33:22,300 Hello 2359 02:33:22,500 --> 02:33:22,866 Meng Yu 2360 02:33:23,733 --> 02:33:24,333 I'm at home 2361 02:33:25,033 --> 02:33:25,400 You came back 2362 02:33:25,400 --> 02:33:26,500 Why didn't you tell me in advance? 2363 02:33:27,200 --> 02:33:28,866 I'm still on a business trip in Fengcheng 2364 02:33:29,466 --> 02:33:29,966 Meng Yu 2365 02:33:30,966 --> 02:33:31,900 President Shen is drunk 2366 02:33:31,933 --> 02:33:32,866 His stomach hurts badly 2367 02:33:32,866 --> 02:33:34,033 What should we do? 2368 02:33:53,033 --> 02:33:54,700 Waiting for you at Exit B2 2369 02:33:56,233 --> 02:33:57,400 He's coming to pick me up 2370 02:33:58,433 --> 02:34:01,600 It should be the driver 2371 02:34:03,800 --> 02:34:04,300 Hey 2372 02:34:04,633 --> 02:34:05,200 The car is here 2373 02:34:06,166 --> 02:34:06,900 Oh, okay 2374 02:34:08,700 --> 02:34:09,100 Meng Yu 2375 02:34:12,400 --> 02:34:14,533 Let go of me 2376 02:34:14,533 --> 02:34:15,666 I just want to take you to the hospital 2377 02:34:16,500 --> 02:34:17,200 No need 2378 02:34:21,733 --> 02:34:22,400 Hello 2379 02:34:24,366 --> 02:34:26,000 I'll give you ten seconds 2380 02:34:26,300 --> 02:34:27,400 I can allow 2381 02:34:27,400 --> 02:34:28,433 You to lie to me 2382 02:34:31,200 --> 02:34:32,066 You wouldn't 2383 02:34:32,066 --> 02:34:33,200 Be at the airport, right? 2384 02:34:33,700 --> 02:34:34,133 I am 2385 02:34:35,033 --> 02:34:35,466 I sprained my ankle 2386 02:34:36,233 --> 02:34:36,966 President Shen 2387 02:34:36,966 --> 02:34:38,400 Insists on taking me to the hospital 2388 02:34:44,200 --> 02:34:45,300 Let go 2389 02:35:17,766 --> 02:35:19,933 No need to trouble Mr. Shen 2390 02:35:19,933 --> 02:35:22,033 To take my wife to the hospital 2391 02:35:47,333 --> 02:35:47,500 Mr. Fu 2392 02:35:49,433 --> 02:35:50,333 Are you angry? 2393 02:35:55,033 --> 02:35:56,033 My mood 2394 02:35:56,866 --> 02:35:58,466 Is just a normal reaction to seeing my wife 2395 02:35:58,466 --> 02:36:00,366 Being hugged by her ex-boyfriend 2396 02:36:01,266 --> 02:36:03,266 If that counts as being angry 2397 02:36:05,566 --> 02:36:06,633 I really can't 2398 02:36:06,966 --> 02:36:08,666 Stay calm in such matters 2399 02:36:09,633 --> 02:36:10,666 Hope you can understand 2400 02:36:16,233 --> 02:36:17,233 Understood 2401 02:36:19,033 --> 02:36:21,700 Is he jealous? 2402 02:36:23,033 --> 02:36:25,366 I don't have any ambiguous relationships 2403 02:36:25,866 --> 02:36:26,533 With the opposite sex 2404 02:36:26,900 --> 02:36:28,633 Or chances for them to have excessive contact with me 2405 02:36:29,766 --> 02:36:30,266 Meng Yu 2406 02:36:31,433 --> 02:36:32,866 We should be fair 2407 02:36:38,333 --> 02:36:39,500 I see 2408 02:36:40,033 --> 02:36:41,800 So he's not jealous 2409 02:36:42,533 --> 02:36:45,300 He wants fairness in the marriage 2410 02:36:57,233 --> 02:36:59,233 I want to add to our post-nuptial agreement 2411 02:37:00,200 --> 02:37:01,233 Add one more clause 2412 02:37:03,833 --> 02:37:04,633 Add 2413 02:37:05,233 --> 02:37:06,133 Add what? 2414 02:37:07,966 --> 02:37:09,433 Ten o'clock curfew 2415 02:37:10,766 --> 02:37:12,266 The person who comes back after ten 2416 02:37:13,133 --> 02:37:13,866 The other person 2417 02:37:14,666 --> 02:37:15,766 Can punish the other party 2418 02:37:18,133 --> 02:37:18,900 Ah 2419 02:37:19,400 --> 02:37:20,433 Starting today 2420 02:37:46,266 --> 02:37:49,133 Starting from when 2421 02:37:50,066 --> 02:37:52,833 I seem to no longer be content 2422 02:37:53,233 --> 02:37:56,800 With just a wife in a loveless political marriage 2423 02:38:10,400 --> 02:38:11,766 Hard to get a taxi tonight 2424 02:38:13,300 --> 02:38:14,233 No need 2425 02:38:33,133 --> 02:38:34,600 Rolls-Royce 2426 02:38:36,833 --> 02:38:37,733 Why are you here? 2427 02:38:38,766 --> 02:38:40,033 To pick you up from work 2428 02:38:42,766 --> 02:38:44,100 Today 2429 02:38:44,100 --> 02:38:45,200 Is something happening? 2430 02:38:45,900 --> 02:38:46,966 You'll know when we get there 2431 02:38:48,033 --> 02:38:48,500 Let's go 2432 02:38:58,533 --> 02:39:00,033 Meng Yu really got married 2433 02:39:00,333 --> 02:39:01,266 Meng Yu's husband 2434 02:39:01,266 --> 02:39:02,466 Is the President of Zhonglin 2435 02:39:02,533 --> 02:39:03,466 Fu Qingshao 2436 02:39:15,100 --> 02:39:16,233 Share transfer agreement 2437 02:39:17,233 --> 02:39:18,100 Actually 2438 02:39:18,100 --> 02:39:19,800 I should have given this to you long ago 2439 02:39:20,733 --> 02:39:21,600 Yuekeyuan 2440 02:39:21,600 --> 02:39:22,566 Has successfully 2441 02:39:23,100 --> 02:39:23,700 Secured the qualification to enter 2442 02:39:24,300 --> 02:39:25,200 Zhonglin's shopping malls 2443 02:39:25,933 --> 02:39:26,600 Dad 2444 02:39:27,133 --> 02:39:28,100 Still wants you to 2445 02:39:28,100 --> 02:39:28,866 Come back to work 2446 02:39:29,800 --> 02:39:30,866 In the future, Yuekeyuan 2447 02:39:31,133 --> 02:39:32,000 Will still be handed over 2448 02:39:32,000 --> 02:39:33,200 For you to inherit 2449 02:39:33,700 --> 02:39:34,133 Yes 2450 02:39:47,266 --> 02:39:48,133 Mr. Fu 2451 02:39:49,166 --> 02:39:50,000 Was it you 2452 02:39:50,000 --> 02:39:51,600 Who made an exception for Yuekeyuan to enter 2453 02:39:51,900 --> 02:39:53,333 That made my dad transfer the shares and inheritance rights 2454 02:39:53,333 --> 02:39:54,500 To me? 2455 02:39:55,933 --> 02:39:56,600 Yes 2456 02:39:58,666 --> 02:40:00,033 You actually didn't need to 2457 02:40:00,033 --> 02:40:00,733 Do these things for me 2458 02:40:02,133 --> 02:40:02,533 Meng Yu 2459 02:40:04,433 --> 02:40:05,200 I am your husband 2460 02:40:07,100 --> 02:40:08,233 My connections 2461 02:40:08,233 --> 02:40:09,400 Resources 2462 02:40:09,400 --> 02:40:10,633 Can all be used by you 2463 02:40:17,700 --> 02:40:18,966 I want you to 2464 02:40:19,533 --> 02:40:20,600 Love me 2465 02:40:30,566 --> 02:40:31,033 Meng Yu 2466 02:40:33,366 --> 02:40:34,133 What's wrong with your eyes? 2467 02:40:40,066 --> 02:40:40,633 Maybe 2468 02:40:40,700 --> 02:40:41,866 The infection relapsed 2469 02:40:44,100 --> 02:40:45,066 Then I'll take you to the hospital 2470 02:40:45,633 --> 02:40:46,133 No need 2471 02:40:46,833 --> 02:40:47,333 I... today 2472 02:40:47,333 --> 02:40:48,433 Am going to my adoptive parents' house 2473 02:40:48,933 --> 02:40:49,400 Just staying one night 2474 02:40:49,666 --> 02:40:50,000 Coming back tomorrow 2475 02:40:50,966 --> 02:40:51,966 Then I'll go with you 2476 02:40:55,533 --> 02:40:55,833 No need 2477 02:41:01,500 --> 02:41:02,000 Then 2478 02:41:02,233 --> 02:41:02,866 I'll drive you 2479 02:41:04,800 --> 02:41:06,000 I bought a high-speed train ticket 2480 02:41:06,933 --> 02:41:07,800 It's very convenient 2481 02:41:08,666 --> 02:41:09,300 Faster than driving 2482 02:41:13,466 --> 02:41:14,466 Then I'll take you to the train station 2483 02:41:17,133 --> 02:41:17,600 No need 2484 02:41:18,266 --> 02:41:18,900 I can take the subway 2485 02:41:47,100 --> 02:41:47,966 Why me? 2486 02:41:50,500 --> 02:41:51,033 Because I don't wish for 2487 02:41:51,033 --> 02:41:52,233 My business partner 2488 02:41:52,233 --> 02:41:53,333 To develop feelings for me 2489 02:41:53,900 --> 02:41:54,433 Coincidentally 2490 02:41:54,900 --> 02:41:55,566 Miss Meng 2491 02:41:55,833 --> 02:41:56,766 Can't forget her ex-boyfriend 2492 02:42:05,100 --> 02:42:06,466 Is it because of Shen Jin? 2493 02:42:07,633 --> 02:42:09,166 She has only ever cried like this for Shen Jin 2494 02:42:27,533 --> 02:42:28,233 Little Yu 2495 02:42:28,300 --> 02:42:28,600 Dad 2496 02:42:28,800 --> 02:42:29,300 You came back 2497 02:42:29,300 --> 02:42:30,300 Why didn't you say a word? 2498 02:42:30,500 --> 02:42:31,066 Quick, come, come 2499 02:42:31,333 --> 02:42:31,866 Come in, come in 2500 02:42:34,333 --> 02:42:35,000 Come in, come in 2501 02:42:35,833 --> 02:42:37,400 Your mom was talking about you just the other day 2502 02:42:40,833 --> 02:42:40,966 Little Yu 2503 02:42:43,500 --> 02:42:44,466 Have you been wronged? 2504 02:42:45,900 --> 02:42:46,400 The Meng family 2505 02:42:46,400 --> 02:42:47,533 Are they treating you badly? 2506 02:42:48,900 --> 02:42:49,300 Your husband 2507 02:42:49,300 --> 02:42:50,600 Is he treating you badly? 2508 02:42:50,666 --> 02:42:51,133 No 2509 02:42:53,200 --> 02:42:54,400 Don't cry, don't cry 2510 02:42:56,700 --> 02:42:57,900 Don't cry, don't cry 2511 02:42:58,966 --> 02:43:00,033 Let's divorce him 2512 02:43:00,400 --> 02:43:00,933 Divorce 2513 02:43:02,600 --> 02:43:03,300 Your dad and I 2514 02:43:03,900 --> 02:43:05,166 Have been saving money 2515 02:43:05,733 --> 02:43:07,100 We'll pay the money back to the Meng family 2516 02:43:08,833 --> 02:43:10,100 Mom won't treat this illness 2517 02:43:10,700 --> 02:43:11,700 Let's divorce him 2518 02:43:15,166 --> 02:43:16,533 My poor Little Yu 2519 02:43:17,100 --> 02:43:18,166 Has been wronged 2520 02:43:23,533 --> 02:43:24,033 Mom 2521 02:43:24,533 --> 02:43:25,100 Don't worry 2522 02:43:26,000 --> 02:43:27,166 He treats me very well 2523 02:43:28,000 --> 02:43:28,700 I don't want a divorce 2524 02:43:34,433 --> 02:43:35,100 But 2525 02:43:37,533 --> 02:43:38,633 I've fallen in love with him 2526 02:43:51,066 --> 02:43:51,766 Didn't I recently 2527 02:43:51,766 --> 02:43:52,733 Invest in a play? 2528 02:43:53,000 --> 02:43:54,066 There's a supporting actress in it 2529 02:43:54,500 --> 02:43:55,066 Sprained her ankle 2530 02:43:56,000 --> 02:43:57,200 I just helped her up 2531 02:43:57,566 --> 02:43:58,266 My wife found out 2532 02:43:58,900 --> 02:44:00,200 And wants to divorce me 2533 02:44:00,233 --> 02:44:00,933 Do you think that's reasonable? 2534 02:44:03,133 --> 02:44:04,566 That's because your wife likes you 2535 02:44:05,533 --> 02:44:06,733 My wife doesn't make a fuss with me 2536 02:44:07,266 --> 02:44:08,000 We each do our own thing 2537 02:44:13,300 --> 02:44:13,900 Like 2538 02:44:15,000 --> 02:44:15,500 That's why she makes a fuss 2539 02:44:19,000 --> 02:44:20,366 Third Brother had foresight 2540 02:44:20,500 --> 02:44:21,000 If I had known, I would have also 2541 02:44:21,000 --> 02:44:22,066 Gotten a pre-nuptial agreement 2542 02:44:22,966 --> 02:44:23,466 I'd just divorce 2543 02:44:25,600 --> 02:44:26,433 Sister-in-law's heart 2544 02:44:27,100 --> 02:44:28,166 Already has an ex-boyfriend 2545 02:44:41,366 --> 02:44:41,900 I'm going back first 2546 02:44:42,400 --> 02:44:43,000 You guys continue 2547 02:44:43,666 --> 02:44:44,300 Ten o'clock curfew 2548 02:44:47,866 --> 02:44:48,166 Wait 2549 02:44:48,766 --> 02:44:50,466 Did Third Brother just say curfew? 2550 02:44:51,433 --> 02:44:52,833 Was I hallucinating? 2551 02:45:28,500 --> 02:45:29,433 Hello, Mr. Fu 2552 02:45:29,700 --> 02:45:30,266 Is something wrong? 2553 02:45:34,100 --> 02:45:34,933 Tonight I 2554 02:45:34,933 --> 02:45:36,066 Went out for dinner with friends 2555 02:45:36,866 --> 02:45:38,366 I didn't get home until 10:01 2556 02:45:39,100 --> 02:45:39,766 You can punish me 2557 02:45:41,733 --> 02:45:42,800 It's okay, Mr. Fu 2558 02:45:43,466 --> 02:45:44,100 I'm not angry 2559 02:45:45,500 --> 02:45:47,166 If there's nothing else 2560 02:45:47,500 --> 02:45:48,166 I'll hang up now 2561 02:46:01,533 --> 02:46:02,466 She's not angry 2562 02:46:05,100 --> 02:46:05,766 So 2563 02:46:07,500 --> 02:46:08,300 she doesn't like me 2564 02:46:24,933 --> 02:46:25,566 Xiaoyu 2565 02:46:25,633 --> 02:46:26,266 Who is it? 2566 02:46:30,033 --> 02:46:30,333 Dad 2567 02:46:30,800 --> 02:46:30,966 Mom 2568 02:46:33,033 --> 02:46:33,733 I am Fu Qingshao 2569 02:46:36,333 --> 02:46:36,866 I'm here to pick 2570 02:46:37,233 --> 02:46:37,866 Meng Yu up to go home 2571 02:46:48,233 --> 02:46:48,733 Sorry 2572 02:46:49,133 --> 02:46:49,800 I'm late 2573 02:46:53,466 --> 02:46:54,333 This is a small gift from me 2574 02:47:02,666 --> 02:47:03,566 These are all genuine 2575 02:47:10,166 --> 02:47:10,633 Dad 2576 02:47:10,933 --> 02:47:11,833 something is burning 2577 02:47:12,366 --> 02:47:13,000 My fish! 2578 02:47:13,100 --> 02:47:13,666 I'll go help you 2579 02:47:14,033 --> 02:47:17,566 I'll help too 2580 02:47:22,600 --> 02:47:23,166 No need, Mr. Fu 2581 02:47:23,500 --> 02:47:24,033 You are a guest 2582 02:47:24,200 --> 02:47:24,733 We don't need your help 2583 02:47:40,733 --> 02:47:43,366 Mr. Fu 2584 02:47:46,500 --> 02:47:47,833 just call me Qingshao 2585 02:47:52,766 --> 02:47:53,766 You and Xiaoyu 2586 02:47:53,966 --> 02:47:54,866 it's just a marriage of convenience 2587 02:47:56,366 --> 02:47:57,200 If in the future 2588 02:47:57,400 --> 02:47:58,300 you don't like her anymore 2589 02:48:00,700 --> 02:48:01,833 please don't mistreat her 2590 02:48:03,133 --> 02:48:03,866 This child 2591 02:48:03,933 --> 02:48:05,333 has been sensible since she was young 2592 02:48:05,500 --> 02:48:06,233 She is reasonable 2593 02:48:07,900 --> 02:48:09,133 When you want a divorce 2594 02:48:09,633 --> 02:48:10,633 tell her directly 2595 02:48:11,066 --> 02:48:11,933 End it peacefully 2596 02:48:12,633 --> 02:48:13,666 Don't hurt her 2597 02:48:22,266 --> 02:48:23,100 She and I 2598 02:48:24,166 --> 02:48:25,466 will be husband and wife for a long time 2599 02:48:38,333 --> 02:48:39,566 My newly opened club 2600 02:48:39,566 --> 02:48:40,833 bring Sister-in-law to hang out 2601 02:48:44,366 --> 02:48:45,133 Tonight 2602 02:48:45,133 --> 02:48:46,566 come meet my friends with me 2603 02:48:48,900 --> 02:48:50,400 Sorry, Mr. Fu 2604 02:48:51,166 --> 02:48:52,633 I have plans with Jiajia tonight 2605 02:48:57,866 --> 02:48:59,766 She's avoiding me 2606 02:49:05,433 --> 02:49:06,533 You asked me out 2607 02:49:07,200 --> 02:49:08,166 just to 2608 02:49:08,166 --> 02:49:09,466 take me to see a divorce lawyer? 2609 02:49:11,366 --> 02:49:13,166 You've already fallen for the big boss 2610 02:49:13,466 --> 02:49:15,100 That prenuptial agreement of yours 2611 02:49:15,533 --> 02:49:16,933 if the big boss asks for a divorce 2612 02:49:16,933 --> 02:49:17,766 you won't have any 2613 02:49:17,766 --> 02:49:18,666 financial protection 2614 02:49:18,666 --> 02:49:20,666 You'll have to leave with nothing 2615 02:49:23,333 --> 02:49:24,133 But I don't want 2616 02:49:24,133 --> 02:49:24,833 his things 2617 02:49:31,200 --> 02:49:31,833 Sigh 2618 02:49:39,533 --> 02:49:41,666 Seeing Third Brother like this 2619 02:49:41,700 --> 02:49:42,900 it's a first for me 2620 02:49:49,400 --> 02:49:50,700 Hey 2621 02:49:50,700 --> 02:49:51,933 did you see the photo 2622 02:49:51,933 --> 02:49:52,966 I sent you? 2623 02:49:59,933 --> 02:50:00,800 My friend said 2624 02:50:00,800 --> 02:50:02,666 Sister-in-law found a divorce lawyer 2625 02:50:04,700 --> 02:50:05,666 Shen Jin 2626 02:50:06,466 --> 02:50:07,200 is back in the country 2627 02:50:08,666 --> 02:50:09,500 They couldn't have 2628 02:50:10,266 --> 02:50:11,400 rekindled their old flame, could they? 2629 02:50:15,066 --> 02:50:15,933 I think you and her 2630 02:50:15,933 --> 02:50:16,700 should just get a divorce 2631 02:50:17,200 --> 02:50:18,400 If she cheats on you 2632 02:50:18,400 --> 02:50:19,066 the gossip 2633 02:50:19,066 --> 02:50:20,266 won't sound good 2634 02:50:20,266 --> 02:50:21,200 Yeah, Third Brother 2635 02:50:21,200 --> 02:50:22,266 You don't love her anyway 2636 02:50:28,633 --> 02:50:30,400 Who said I don't love her? 2637 02:50:50,066 --> 02:50:50,800 Fu... 2638 02:50:51,066 --> 02:50:52,233 Mr. Fu... 2639 02:50:54,633 --> 02:50:56,366 Does he do this to you? 2640 02:50:57,566 --> 02:50:58,333 He... 2641 02:50:59,366 --> 02:51:00,400 Who is it? 2642 02:51:00,966 --> 02:51:02,066 Shen Jin 2643 02:51:03,000 --> 02:51:04,366 Shen Jin? 2644 02:51:10,333 --> 02:51:11,466 What did you call me? 2645 02:51:12,366 --> 02:51:13,966 What did you just call me? 2646 02:51:31,166 --> 02:51:31,733 You... 2647 02:51:33,866 --> 02:51:35,366 are you going to divorce me 2648 02:51:36,366 --> 02:51:37,766 to go find him? 2649 02:51:41,866 --> 02:51:42,966 Meng Yu 2650 02:51:46,933 --> 02:51:47,900 forget him 2651 02:51:49,466 --> 02:51:50,566 Love me, okay? 2652 02:51:52,633 --> 02:51:54,400 We are the real couple 2653 02:51:59,366 --> 02:52:00,533 Love you 2654 02:52:35,400 --> 02:52:36,033 I won't let 2655 02:52:36,033 --> 02:52:36,800 you and Shen Jin be together 2656 02:52:38,200 --> 02:52:40,066 You are Fu Qingshao's wife 2657 02:52:40,600 --> 02:52:41,633 Unless it is death 2658 02:52:42,333 --> 02:52:42,833 otherwise 2659 02:52:43,466 --> 02:52:44,400 we won't separate 2660 02:52:46,500 --> 02:52:46,800 Meng Yu 2661 02:52:49,133 --> 02:52:49,900 what he can give you 2662 02:52:50,633 --> 02:52:51,533 I can give you too 2663 02:52:52,733 --> 02:52:53,466 What he can't give you 2664 02:52:53,466 --> 02:52:54,133 I can also give you 2665 02:53:00,433 --> 02:53:01,133 You can... 2666 02:53:02,933 --> 02:53:05,433 not love me as much as you love him 2667 02:53:08,300 --> 02:53:09,433 but in your heart 2668 02:53:10,733 --> 02:53:11,766 at least keep a little bit 2669 02:53:11,766 --> 02:53:12,433 of space for me 2670 02:53:20,400 --> 02:53:21,800 Were you just... 2671 02:53:22,966 --> 02:53:24,166 confessing to me? 2672 02:53:31,833 --> 02:53:33,233 I love you 2673 02:53:39,266 --> 02:53:39,500 Meng Yu 2674 02:53:40,933 --> 02:53:41,833 I love you 2675 02:53:42,400 --> 02:53:43,166 I can accept 2676 02:53:43,166 --> 02:53:44,300 your infidelity in our marriage 2677 02:53:45,533 --> 02:53:45,966 but 2678 02:53:49,033 --> 02:53:50,733 you must stay by my side 2679 02:54:12,366 --> 02:54:13,433 Who told you 2680 02:54:14,133 --> 02:54:15,866 that I like Shen Jin? 2681 02:54:18,800 --> 02:54:19,500 You... 2682 02:54:20,100 --> 02:54:21,333 Didn't you want to divorce me? 2683 02:54:21,800 --> 02:54:22,833 You even found a divorce lawyer 2684 02:54:25,300 --> 02:54:26,366 I didn't want a divorce 2685 02:54:28,633 --> 02:54:29,500 If I fall in love with you 2686 02:54:30,933 --> 02:54:32,833 I'll have to leave with nothing 2687 02:54:37,366 --> 02:54:37,533 Then... 2688 02:54:39,000 --> 02:54:40,066 Th-then you... 2689 02:54:42,800 --> 02:54:43,333 Right 2690 02:54:45,133 --> 02:54:46,200 I'm afraid 2691 02:54:47,400 --> 02:54:49,033 I really will have to leave with nothing 2692 02:55:14,400 --> 02:55:18,200 First, both parties must be loyal to the marriage 2693 02:55:19,300 --> 02:55:23,000 Second, fulfill normal marital duties after marriage 2694 02:55:23,100 --> 02:55:24,300 and deal with both parents 2695 02:55:26,000 --> 02:55:28,200 Third, and the most important rule: 2696 02:55:28,866 --> 02:55:32,100 No feelings allowed for each other after marriage 2697 02:56:01,000 --> 02:56:01,900 Mr. Fu 2698 02:56:02,866 --> 02:56:05,300 I promise to abide by our agreement 2699 02:56:05,300 --> 02:56:06,800 Be loyal to our marriage 2700 02:56:07,200 --> 02:56:09,300 I absolutely won't cause you any trouble 2701 02:56:14,233 --> 02:56:16,300 I love you153222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.