Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
You are dead.
2
00:00:01,100 --> 00:00:04,440
Dead. Fight it. Or you're trying to look
cool in front of everyone before they
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,620
find out you're the head's son.
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,180
Daddy, boy!
5
00:00:08,039 --> 00:00:13,720
You may as well cut yourself now. And
every time that you see me come in, I
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
you were dead.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,800
No shooting can be out of order
sometimes.
8
00:00:17,220 --> 00:00:20,660
Stop making it so easy for him. You
better start standing up for yourself,
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,060
otherwise they will never stop!
10
00:00:49,380 --> 00:00:52,780
Why did you have to put Boz in the
canal? You just made everything worse. I
11
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
it for you!
12
00:00:54,280 --> 00:00:56,500
There's two of us in this now. What have
you done?
13
00:00:56,740 --> 00:01:00,220
An opportunity came up and I took it.
Can you explain why these were in your
14
00:01:00,220 --> 00:01:01,600
locker? They're not mine.
15
00:01:02,460 --> 00:01:04,360
Two of you would have ended up in prison
anyway.
16
00:01:04,739 --> 00:01:05,980
Got a chance here, mate.
17
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
Fresh start.
18
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
You didn't kill him.
19
00:01:08,720 --> 00:01:10,340
You don't know what it feels like.
20
00:01:10,560 --> 00:01:13,540
I'm going to call him Gumball.
21
00:01:55,400 --> 00:01:57,500
I woke up expecting to make breakfast
for my wife.
22
00:01:57,940 --> 00:02:03,040
Yeah, sorry, sorry. I meant to say I'm
having breakfast in town with a mate.
23
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
Oh, yeah.
24
00:02:06,760 --> 00:02:08,120
Lady Leather, me, remember?
25
00:03:03,169 --> 00:03:05,330
So, like, after court, what's going to
happen to him?
26
00:03:05,550 --> 00:03:06,550
I don't know.
27
00:03:06,730 --> 00:03:07,990
Remanded in custody, by the way.
28
00:03:08,930 --> 00:03:10,250
But I know it's not nice.
29
00:03:10,590 --> 00:03:11,590
Yeah, he's innocent, Dad.
30
00:03:11,810 --> 00:03:13,450
All right, well, let's just paint him a
thing, shall we?
31
00:03:13,870 --> 00:03:16,350
Forget what he put you through week in,
week out.
32
00:03:16,630 --> 00:03:17,630
In my school.
33
00:03:20,130 --> 00:03:22,990
I know it's been awful these past few
weeks.
34
00:03:24,670 --> 00:03:26,830
But we've got to learn to put it behind
us.
35
00:03:28,470 --> 00:03:30,790
Life goes on. Not for Shuey and Boz.
36
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
No.
37
00:04:08,780 --> 00:04:13,480
I've spoken to the kids in the signing
choir and we've agreed to postpone the
38
00:04:13,480 --> 00:04:18,339
performance. We'll hold a memorial to
Boz instead. Boz was one of our own and
39
00:04:18,339 --> 00:04:19,940
deserves a proper hand -off.
40
00:04:20,160 --> 00:04:23,660
Yeah, I've been talking a lot about Boz
in my class, especially now with the
41
00:04:23,660 --> 00:04:28,080
Shuey thing. Apparently he's been
charged to the surprise of absolutely no
42
00:04:28,200 --> 00:04:31,640
And there are a lot of kids with a lot
of feelings with nowhere to vent them.
43
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
What do you think, Steve?
44
00:04:40,830 --> 00:04:42,250
Well, I think it's a great idea.
45
00:04:43,350 --> 00:04:46,650
In a perfect world, we'd have a grief
counsellor come in, of course, but
46
00:04:46,650 --> 00:04:50,910
just going to take a little bit of time.
Which is why I suggest we all make the
47
00:04:50,910 --> 00:04:56,310
time in our lessons today to talk, just
explore the idea of grief and encourage
48
00:04:56,310 --> 00:04:57,430
the kids to share.
49
00:04:58,650 --> 00:04:59,850
Sue McAweaver.
50
00:05:00,560 --> 00:05:04,060
You face an indictment containing a
single count of the murder of Brian
51
00:05:04,220 --> 00:05:05,740
in which you've entered a plea and are
not guilty.
52
00:05:06,480 --> 00:05:09,820
The trial date will be fixed in due
course. In the light of the allegations
53
00:05:09,820 --> 00:05:14,480
against you, only a remanded youth
detention accommodation would be
54
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Take him down.
55
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
Miss, I didn't do it.
56
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
I swear, I didn't do it.
57
00:05:31,520 --> 00:05:33,080
Hey, have you seen Nicky?
58
00:05:33,460 --> 00:05:36,040
I thought they'd deliver her. She's
better than charged with cake making.
59
00:05:36,400 --> 00:05:38,120
I thought better than one of us for his
birthday.
60
00:05:38,460 --> 00:05:39,660
Well, what Nicky wants, Nicky gets.
61
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
No!
62
00:05:41,700 --> 00:05:43,260
He's not supposed to be in here.
63
00:05:44,920 --> 00:05:48,700
I just caught Noel trying to hide a load
of party poppers in his guitar case,
64
00:05:48,760 --> 00:05:53,580
and now you're trying to hide a cake, I
think, behind Tonya's backside.
65
00:05:54,640 --> 00:05:55,860
I do know it's my birthday.
66
00:05:58,180 --> 00:06:00,360
So, come on.
67
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
Where's the Freddie?
68
00:06:03,880 --> 00:06:08,220
Mum said we're not allowed to celebrate
until you've got this entrance exam out
69
00:06:08,220 --> 00:06:10,200
the way. Just how I want to spend my
18th at.
70
00:06:11,260 --> 00:06:12,600
Stuck in an exam hall all day.
71
00:06:13,140 --> 00:06:14,960
Well, you're the boffin that wants to go
to Oxford.
72
00:06:15,680 --> 00:06:16,960
So they've sat on that, are you?
73
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Yeah.
74
00:06:19,960 --> 00:06:23,480
Well, I guess we'll have to wait and see
what the birthday fairy brings you, eh?
75
00:06:24,000 --> 00:06:25,820
Come on, birthday boy. Let's do it.
76
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
Should it look like that?
77
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
No.
78
00:06:40,910 --> 00:06:41,910
Didn't think you'd come.
79
00:06:44,550 --> 00:06:49,470
Well, I came because she asked me to,
but... Honestly, I don't... I don't know
80
00:06:49,470 --> 00:06:50,470
why I'm here.
81
00:06:50,710 --> 00:06:51,710
Because I'm innocent.
82
00:06:53,010 --> 00:06:54,010
All right?
83
00:06:54,070 --> 00:06:55,070
I am.
84
00:06:56,930 --> 00:06:58,610
Of course you don't believe me. Why
would you?
85
00:06:59,790 --> 00:07:02,250
You know, everyone thinks I belong in
this place.
86
00:07:03,470 --> 00:07:04,830
Doesn't matter if I did it or not.
87
00:07:05,050 --> 00:07:06,730
Chewie, this is not about what people
think.
88
00:07:07,530 --> 00:07:09,130
This is the police. This is court.
89
00:07:10,250 --> 00:07:12,530
None of this happens without good
reason.
90
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
Miss, I was set up.
91
00:07:15,790 --> 00:07:20,410
Right, maybe we should talk about what
happens next, how I can support you
92
00:07:20,410 --> 00:07:23,870
forward. Look at you, you can't even
pretend to be surprised that I'm in
93
00:07:26,370 --> 00:07:27,630
Miss, I know I'm scum.
94
00:07:28,190 --> 00:07:30,290
I've done a million things.
95
00:07:31,030 --> 00:07:32,030
Bad things.
96
00:07:32,530 --> 00:07:33,730
I haven't done this.
97
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
I haven't...
98
00:07:38,380 --> 00:07:40,480
I swear down I didn't do this.
99
00:07:41,400 --> 00:07:44,800
You know, other than Portia, Boz was
really my only family.
100
00:07:46,160 --> 00:07:47,240
Why would I kill him?
101
00:07:49,960 --> 00:07:51,380
Just don't make any sense.
102
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
Go.
103
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
From the beginning.
104
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
I can manage.
105
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Come on.
106
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Go and just put all this behind us.
107
00:08:11,080 --> 00:08:14,540
I hate this. Well, you should have
thought about that before you went all
108
00:08:14,540 --> 00:08:15,740
man on your boss then, shouldn't you?
109
00:08:19,800 --> 00:08:22,180
This isn't just about me and you, Dante.
110
00:08:24,380 --> 00:08:29,980
The kids can't have us falling out like
a pair of teenagers every five minutes.
111
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
They need stability.
112
00:08:32,880 --> 00:08:34,900
What do you think I'm doing all this
exam stuff for?
113
00:08:35,159 --> 00:08:41,169
Yeah, but we... can't hold things
together properly, then what's the point
114
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
being engaged?
115
00:08:45,670 --> 00:08:46,670
Are you serious?
116
00:08:49,290 --> 00:08:51,230
After everything, you just want to walk
away over this?
117
00:08:54,710 --> 00:08:55,830
I don't know.
118
00:08:59,850 --> 00:09:00,850
Okay.
119
00:09:01,750 --> 00:09:04,830
Fine. Well, when you figure it out.
120
00:09:05,670 --> 00:09:09,190
Will you let me know if I've got an exam
to do?
121
00:09:18,130 --> 00:09:20,110
I wasn't even at the top half.
122
00:09:20,570 --> 00:09:22,030
I was nowhere near it.
123
00:09:22,590 --> 00:09:25,610
So why would Mr Savage tell the police
that he saw you?
124
00:09:26,090 --> 00:09:27,450
Loads of lads look like me.
125
00:09:28,630 --> 00:09:30,170
Or he's lying.
126
00:09:30,390 --> 00:09:32,130
He's a headteacher. I don't think so.
127
00:09:32,570 --> 00:09:35,590
Every kid thinks that it's personal when
they get dragged into their teacher's
128
00:09:35,590 --> 00:09:37,110
office, but for us, it never is.
129
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
It is with him.
130
00:09:39,670 --> 00:09:41,150
I've had loads of run -ins with his boy.
131
00:09:41,590 --> 00:09:42,489
Run -ins how?
132
00:09:42,490 --> 00:09:44,390
Me and him, we've had a few scraps.
133
00:09:46,350 --> 00:09:48,310
After that, Savage will do anything to
get rid of me.
134
00:09:48,910 --> 00:09:50,070
What, over a bit of name -calling?
135
00:09:51,950 --> 00:09:56,410
So, you bullied him, which is horrible,
but I don't buy it.
136
00:09:56,970 --> 00:09:57,970
He's a teacher.
137
00:09:58,320 --> 00:10:02,720
And someone planted stuff in my locker.
Savage could have done that. Oh, Suey.
138
00:10:02,920 --> 00:10:03,859
Me.
139
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
Please.
140
00:10:07,660 --> 00:10:08,720
You've got to help me.
141
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
You promised.
142
00:10:13,760 --> 00:10:15,000
And I ain't got no -one else.
143
00:10:20,840 --> 00:10:23,700
OK, so if you weren't at the tollpath,
where were you?
144
00:10:25,520 --> 00:10:27,140
All right, wrap it up.
145
00:10:27,950 --> 00:10:29,010
I was at Posh's.
146
00:10:31,110 --> 00:10:32,270
She didn't see me, though.
147
00:10:33,170 --> 00:10:34,790
She was with her Posh family.
148
00:10:35,490 --> 00:10:36,490
New house.
149
00:10:38,470 --> 00:10:40,550
Why does she need me there if she's got
all that?
150
00:10:41,750 --> 00:10:44,410
I don't know why Savage said that to the
cops.
151
00:10:46,370 --> 00:10:47,690
But I wasn't there, miss.
152
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
I wasn't there.
153
00:10:49,990 --> 00:10:53,150
All right, I still don't know what to
think, but if there is a chance that
154
00:10:53,150 --> 00:10:55,810
there's been a mistake, then I want to
know about it.
155
00:11:06,360 --> 00:11:07,740
Nice, guys. The birthday card?
156
00:11:08,060 --> 00:11:09,120
Look how cute, Ray.
157
00:11:09,840 --> 00:11:13,640
Yeah, right, well, I've not got a card
or anything, cos it's only your
158
00:11:13,780 --> 00:11:17,320
right? So it's not worth, you know,
planning anything or doing anything for
159
00:11:17,320 --> 00:11:19,960
birthday. It's literally just a
birthday, so why would I do that? Right,
160
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
you.
161
00:11:21,800 --> 00:11:24,940
I'd love to chill and that, but I've got
to study for the centuries now, so...
162
00:11:33,320 --> 00:11:35,960
He's a balloon, right? I like him. He's
not a thing.
163
00:11:36,820 --> 00:11:40,280
Anyway, let's leave the brain box alone,
yeah? We'll celebrate later. Not that I
164
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
planned anything.
165
00:11:43,000 --> 00:11:45,620
Happy birthday, sir. Yeah? Right, come
on.
166
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
Oi.
167
00:11:49,120 --> 00:11:54,060
My mum was telling me how snooty Oxford
is.
168
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Is it true?
169
00:11:58,240 --> 00:12:00,940
Well, I don't know. I guess I won't find
out unless I get in.
170
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Yeah.
171
00:12:02,770 --> 00:12:05,090
Hey, but look at all this prep, man.
172
00:12:05,410 --> 00:12:06,510
Why didn't you tell us?
173
00:12:09,150 --> 00:12:14,530
Yeah, well, I didn't think I had a
chance, but I've got the grades, and Mr
174
00:12:14,530 --> 00:12:17,350
reckons it's worth a shot, so... So it
wasn't your idea?
175
00:12:18,910 --> 00:12:23,230
Whatever you do, yeah, just make sure,
like, I don't know, like, you actually
176
00:12:23,230 --> 00:12:24,230
want to do it.
177
00:12:24,290 --> 00:12:25,290
You know?
178
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Yeah?
179
00:12:27,570 --> 00:12:28,570
Cool.
180
00:12:29,970 --> 00:12:30,970
Anyway, this looked boring.
181
00:12:31,170 --> 00:12:32,170
I'm off.
182
00:12:32,240 --> 00:12:33,680
Love you. Happy birthday.
183
00:12:34,440 --> 00:12:38,140
This is when you say, love you too, my
favourite cousin. Love you too, my
184
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
favourite cousin.
185
00:12:39,300 --> 00:12:40,300
Bye.
186
00:12:54,700 --> 00:12:57,460
This really is just a chance to talk.
187
00:13:00,200 --> 00:13:02,240
Just the concept of somebody dying.
188
00:13:02,960 --> 00:13:07,220
Someone being here with us in the world
one minute and then not the next.
189
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
It's more than that.
190
00:13:11,740 --> 00:13:12,740
Go on, mate.
191
00:13:13,020 --> 00:13:14,220
I interrupted.
192
00:13:14,620 --> 00:13:19,920
No, there's no interrupting here. We're
just talking, so please go on.
193
00:13:19,980 --> 00:13:21,100
Whatever's on your mind, Billy.
194
00:13:27,780 --> 00:13:29,580
I suppose, um...
195
00:13:30,860 --> 00:13:33,560
I felt angry when mum died.
196
00:13:35,940 --> 00:13:38,760
I was like, why did it have to happen?
197
00:13:39,040 --> 00:13:40,420
I still needed her.
198
00:13:43,040 --> 00:13:44,400
I still need her now.
199
00:13:49,500 --> 00:13:54,900
I honestly felt like there was nothing
that I couldn't talk to her about.
200
00:13:56,520 --> 00:13:58,780
There was nothing that she couldn't make
better.
201
00:14:01,070 --> 00:14:02,430
You're nothing that she couldn't fix.
202
00:14:07,310 --> 00:14:08,890
But I guess what was wrong, wasn't
there?
203
00:14:14,510 --> 00:14:19,390
It looks like you're doing really great
work in here. I just wanted to remind
204
00:14:19,390 --> 00:14:22,250
you all about Bother's memorial later.
205
00:14:30,969 --> 00:14:32,050
You okay? Yeah.
206
00:14:34,130 --> 00:14:37,470
Two hours till the exam and you're still
making the same daft mistakes when
207
00:14:37,470 --> 00:14:38,690
you're subtracting your fractions.
208
00:14:39,130 --> 00:14:40,130
Yeah, I know, I'm sorry.
209
00:14:40,550 --> 00:14:42,670
Do you want one of us to help him, miss?
He looks well confused.
210
00:14:43,110 --> 00:14:46,210
Well, for someone who's only just
mastered the six -time table to keep
211
00:14:46,210 --> 00:14:47,370
opinions to yourself, if I were you.
212
00:14:48,790 --> 00:14:52,190
Right, common denominator, that's all
you need to remember, yeah? What? I had
213
00:14:52,190 --> 00:14:53,190
down, I swear.
214
00:14:53,810 --> 00:14:55,830
At least I won't have to come back to
school when I'm 50.
215
00:14:56,650 --> 00:14:59,110
Say about that, shall we? Yeah, and I'm
not 50 either.
216
00:14:59,530 --> 00:15:00,850
Actually, I think you're well fit.
217
00:15:01,130 --> 00:15:02,570
Right, out you go, class.
218
00:15:02,870 --> 00:15:04,110
Quick, clean quietly, please.
219
00:15:12,610 --> 00:15:13,610
I know.
220
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
I'm sorry.
221
00:15:15,330 --> 00:15:16,770
My head's all over the place.
222
00:15:17,150 --> 00:15:22,990
Right, just pause for a second, yeah?
Your head needs to be in Venn diagrams
223
00:15:22,990 --> 00:15:24,230
the surface area of the cylinder.
224
00:15:24,550 --> 00:15:27,010
Not the latest dramas in Dante's love
life.
225
00:15:27,930 --> 00:15:29,210
You've worked hard for this.
226
00:15:29,870 --> 00:15:31,450
Do not give up now.
227
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Oh, hey.
228
00:15:39,030 --> 00:15:40,430
Kim. Kim Campbell.
229
00:15:40,630 --> 00:15:44,810
Kim Campbell. Kim Campbell. Hey, I was
absolutely chuffed when you said you
230
00:15:44,810 --> 00:15:47,690
stopping by. Let me just... Oh, how is
little Joe coming along?
231
00:15:48,250 --> 00:15:53,290
Yeah, he slash she is doing really
great, but you do know you're not
232
00:15:53,290 --> 00:15:54,570
going to call them that, don't you?
233
00:15:54,890 --> 00:15:55,890
Oh.
234
00:15:56,359 --> 00:15:57,359
Heartbreaking.
235
00:15:58,220 --> 00:15:59,600
It's so good to see you.
236
00:16:00,200 --> 00:16:01,400
Wow, and this place.
237
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
Hello. Yeah?
238
00:16:03,740 --> 00:16:07,960
Remind me why you said you were stopping
by again. I just thought it'd be really
239
00:16:07,960 --> 00:16:11,060
good to catch up with everyone before
I'm knee -deep in nappies.
240
00:16:11,420 --> 00:16:15,580
Right. Well, I hate to be that guy, but
we don't usually encourage people to
241
00:16:15,580 --> 00:16:21,800
just wander in off the street. Plus,
everyone is teaching, and you knew that.
242
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Right, OK, yeah.
243
00:16:23,980 --> 00:16:27,660
You have got me. It's not quite a social
call.
244
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Okay.
245
00:16:29,660 --> 00:16:33,900
I have been offered a job with the
Trust.
246
00:16:34,580 --> 00:16:36,540
Head of Innovation, to be precise.
247
00:16:37,100 --> 00:16:41,460
Sounds fancy. And so Serena Michelle
said that I could come by here and see
248
00:16:41,460 --> 00:16:44,660
you are faring as an academy before I
sign on the dotted line.
249
00:16:44,900 --> 00:16:46,300
Actually, I've got a class.
250
00:16:46,540 --> 00:16:49,280
Do you want to come and watch me educate
some youth?
251
00:16:51,630 --> 00:16:52,950
Teach. Teach. I meant teach.
252
00:16:53,170 --> 00:16:54,310
I'd love to.
253
00:16:54,550 --> 00:16:56,490
Yeah? Yeah, I'd love to. Thank you.
254
00:16:56,690 --> 00:17:00,910
How's everything going? I presume that
Steve Savage is running a tight ship?
255
00:17:01,930 --> 00:17:04,609
Sorry I'm late year 10, but you've got a
visitor.
256
00:17:04,829 --> 00:17:05,829
Remember me?
257
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
Miss Campbell?
258
00:17:07,730 --> 00:17:09,690
You... You off the door?
259
00:17:09,930 --> 00:17:11,690
Ah, nothing gets past you, does it,
Sonia?
260
00:17:11,890 --> 00:17:14,230
Aren't you a bit old for all that, then?
261
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Shola!
262
00:17:17,640 --> 00:17:20,599
It's fine, it's all right. I thought the
same, to be honest, but life has a way
263
00:17:20,599 --> 00:17:24,460
of surprising us. And somebody has to be
the oldest mum at the gates, don't
264
00:17:24,460 --> 00:17:26,800
they? Can I...? Yeah, yeah, yeah, of
course.
265
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
Right,
266
00:17:32,000 --> 00:17:35,840
so, we're going over some revision to
remind ourselves some of the linking
267
00:17:35,840 --> 00:17:39,980
or prepositions we looked at in Year 9.
You know, words like après, avant, avec.
268
00:17:54,510 --> 00:17:59,650
Look, I, um... I need to say sorry for
the other day.
269
00:18:00,250 --> 00:18:01,850
Well, it should be me that's saying
sorry.
270
00:18:02,630 --> 00:18:05,850
I shouldn't have dragged you into mine
and Dante's domestic dramas.
271
00:18:06,390 --> 00:18:08,650
Well, about the first time someone's had
a swing at me.
272
00:18:08,870 --> 00:18:10,650
Usually because you've done something to
deserve it, don't you?
273
00:18:11,710 --> 00:18:14,250
Look, Dante's got a job here for as long
as he wants one.
274
00:18:16,490 --> 00:18:17,490
Thanks, Steve.
275
00:18:18,470 --> 00:18:19,590
Oh, honestly.
276
00:18:20,850 --> 00:18:22,430
One thing after another at the minute.
277
00:18:24,330 --> 00:18:29,390
Yeah, well, you've just got to deal with
whatever life throws at you. Keep your
278
00:18:29,390 --> 00:18:30,390
eyes on the prize.
279
00:18:30,850 --> 00:18:32,030
Oh, yeah, what's that?
280
00:18:32,970 --> 00:18:33,970
Your kids.
281
00:18:35,670 --> 00:18:36,730
Tonya, Preston.
282
00:18:38,090 --> 00:18:39,090
Billy.
283
00:18:40,510 --> 00:18:42,850
I just feel like I'm failing at
everything.
284
00:18:44,370 --> 00:18:45,570
Past relationships.
285
00:18:46,450 --> 00:18:47,510
The bankruptcy.
286
00:18:48,630 --> 00:18:51,630
Hey, you're doing your best.
287
00:18:53,830 --> 00:18:55,370
You've got nothing to be ashamed of.
288
00:18:58,450 --> 00:19:01,250
You're not counted. You and Dante is one
of your failures, are you?
289
00:19:03,250 --> 00:19:04,750
I just don't know if it's worth it.
290
00:19:05,970 --> 00:19:09,850
If you love someone, you fight to keep
them.
291
00:19:12,730 --> 00:19:13,730
End of.
292
00:19:15,310 --> 00:19:20,670
When I spoke to Huey, he said that he
wasn't at the towpath the night that Bob
293
00:19:20,670 --> 00:19:21,670
died.
294
00:19:21,900 --> 00:19:23,440
He said that he'd come to see you
instead.
295
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
Yeah, he said.
296
00:19:25,260 --> 00:19:26,380
But I didn't see him.
297
00:19:27,200 --> 00:19:29,520
Typical shoe. He doesn't make it easy on
himself, does he?
298
00:19:36,260 --> 00:19:40,560
Do you... Do you think he could have
done something like this?
299
00:19:40,900 --> 00:19:42,460
It doesn't make any sense.
300
00:19:42,920 --> 00:19:45,260
He liked us. Why would he kill him?
301
00:19:45,620 --> 00:19:49,600
Sometimes things happen and... they
don't make sense.
302
00:19:50,140 --> 00:19:55,000
He's been so much worse. The things he'd
done to Billy Savage were well out of
303
00:19:55,000 --> 00:19:55,799
order for him.
304
00:19:55,800 --> 00:19:59,180
Billy Savage as in Mr Savage's son?
305
00:19:59,520 --> 00:20:04,040
It doesn't matter if he killed Boz or
not. He's Shuey Weaver. They could have
306
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
blamed him anyway.
307
00:20:05,180 --> 00:20:07,820
It's like he's always doing bad stuff.
308
00:20:08,460 --> 00:20:12,880
So no -one's ever thought, what if he
actually did do this? There seems to be
309
00:20:12,880 --> 00:20:16,440
lot of talking and not a lot of learning
going on down here.
310
00:20:17,050 --> 00:20:19,450
Fascinating as Miss Campbell is, I don't
think she's going to help you with
311
00:20:19,450 --> 00:20:22,790
French prepositions. So, could you scoot
over there, please? Hi.
312
00:20:22,990 --> 00:20:23,990
I'll read it for a second.
313
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
Hey,
314
00:20:31,050 --> 00:20:32,050
hey, hey, Penn.
315
00:20:33,410 --> 00:20:36,650
Sorry, Serena Michelle just said that I
should speak to some of the students,
316
00:20:36,710 --> 00:20:40,030
you know, see how it's all... Do you
want to drop the Serena Michelle thing
317
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
just tell me what's going on?
318
00:21:04,200 --> 00:21:05,220
You don't know it by now.
319
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
Ah.
320
00:21:08,300 --> 00:21:12,360
You know, the funny thing is, all this
was to prove to your mum that I can be
321
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
more than a caretaker.
322
00:21:13,480 --> 00:21:16,440
Okay, only now... Only now you and her
split up.
323
00:21:17,320 --> 00:21:18,360
Or you're about to.
324
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
Can't figure out which.
325
00:21:20,640 --> 00:21:23,300
I don't know, have you been listening at
doors or something? Well, I don't have
326
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
to.
327
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
I know all the signs.
328
00:21:27,200 --> 00:21:28,620
I've seen it all before, remember?
329
00:21:29,960 --> 00:21:31,080
Sleeping on sofas.
330
00:21:31,780 --> 00:21:32,679
Oh, Beth.
331
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
I'm sorry, mate.
332
00:21:34,740 --> 00:21:37,260
OK, and for what it's worth, this is not
what I want, all right?
333
00:21:39,400 --> 00:21:43,020
Right, come on then, you lot. Remember,
you're all sitting different papers, so
334
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
there's no point copying.
335
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Your future awaits.
336
00:21:46,980 --> 00:21:48,640
Or not, in some cases.
337
00:21:49,020 --> 00:21:52,460
You were bending Porsche's ear back
there. You're going out of fashion.
338
00:21:52,660 --> 00:21:56,160
nobody needs to look around a school
five minutes before they go on maternity
339
00:21:56,160 --> 00:22:00,040
leave. You told me that everything was
going great under Steve.
340
00:22:00,490 --> 00:22:02,770
And I know for a fact that bullying's
worse than ever.
341
00:22:02,990 --> 00:22:07,190
Yes, we are aware of the problem. We've
made changes so that it doesn't happen
342
00:22:07,190 --> 00:22:11,430
again. I'm not checking in because I
want to gloat when things go badly. I
343
00:22:11,430 --> 00:22:12,430
to help.
344
00:22:12,710 --> 00:22:15,170
If you'd have said something, I could
have helped Joe.
345
00:22:17,250 --> 00:22:19,330
How have things really been going these
past few weeks?
346
00:22:19,570 --> 00:22:20,770
Truth, please.
347
00:22:21,730 --> 00:22:23,130
You mean since the pupil died?
348
00:22:24,070 --> 00:22:25,510
It's been bad, Kim.
349
00:22:26,070 --> 00:22:27,650
It's been absolutely awful.
350
00:22:29,250 --> 00:22:32,480
Ah! Kim Campbell, I wasn't expecting to
see you today.
351
00:22:33,160 --> 00:22:34,840
I see you're off to cocktails for a
while.
352
00:22:35,080 --> 00:22:36,660
Yeah, long time no see.
353
00:22:37,160 --> 00:22:38,400
I'm sorry for barging in.
354
00:22:39,020 --> 00:22:42,140
Serena Michelle has got me considering a
job out of the Trust.
355
00:22:42,660 --> 00:22:46,140
And so I thought that I would come in
and see how things are panning out
356
00:22:46,140 --> 00:22:48,820
I commit. Yeah, well, I've got to say,
turning this place into an academy has
357
00:22:48,820 --> 00:22:50,080
been nothing but good news.
358
00:22:50,320 --> 00:22:52,680
So thank you for all the work that you
did setting that up.
359
00:22:54,020 --> 00:22:55,520
I mean, there have been one or two
issues.
360
00:22:56,150 --> 00:22:59,370
Yeah, I can hardly blame the trust for
that now, can I? None of us are to blame
361
00:22:59,370 --> 00:23:03,290
either. I was just... Kim, I was just
going to... I'm not saying that anybody
362
00:23:03,290 --> 00:23:04,450
to blame, not for a second.
363
00:23:05,390 --> 00:23:08,210
I went to go and see Shuey.
364
00:23:10,530 --> 00:23:12,890
I didn't realise you two were such good
buddies.
365
00:23:14,810 --> 00:23:17,630
He is adamant that he didn't do it.
366
00:23:18,130 --> 00:23:19,350
Criminal claiming he's innocent.
367
00:23:20,210 --> 00:23:25,250
It's hardly shock of the century, now,
is it? Of course, but... Are you...
368
00:23:26,120 --> 00:23:29,160
Absolutely convinced that he's the one
that you saw on the towpath. It couldn't
369
00:23:29,160 --> 00:23:30,980
have been... Jo, can you give us a
minute, please?
370
00:23:31,980 --> 00:23:33,380
Shall we have this conversation in
private?
371
00:23:44,560 --> 00:23:51,540
Do you mind if I...? I wouldn't have
372
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
made the statement.
373
00:23:52,890 --> 00:23:55,610
If I wasn't sure. Which is exactly what
I said to Huey.
374
00:23:55,870 --> 00:23:58,690
That boy is a cockroach.
375
00:23:59,230 --> 00:24:02,230
And he's been on a one -way ticket to
youth offenders for years.
376
00:24:03,110 --> 00:24:06,410
Even so, the idea that someone could do
that to him.
377
00:24:07,030 --> 00:24:11,010
I mean, I wouldn't blame you after
everything that happened with Billy.
378
00:24:11,150 --> 00:24:12,590
I'm really sorry.
379
00:24:12,910 --> 00:24:15,550
I didn't intend to come here and have a
go.
380
00:24:15,750 --> 00:24:19,390
No, no, I get it. I get it, he's a
troubled soul and that's your specialist
381
00:24:19,390 --> 00:24:24,760
subject. You know, when I first came to
this school, It was non -existent. And
382
00:24:24,760 --> 00:24:29,200
yet you come in here and you lecture me
on how to handle a boy like Shuey
383
00:24:29,200 --> 00:24:32,720
Wheeler. I am not lecturing you, Steve.
Why are you being so defensive?
384
00:24:33,200 --> 00:24:36,180
Did it ever occur to you that maybe he
could have got over some of his
385
00:24:36,180 --> 00:24:38,300
if you'd have got him back into school
earlier?
386
00:24:38,560 --> 00:24:41,020
Truancy was tolerated in this school for
years.
387
00:24:41,820 --> 00:24:45,140
So if you're looking for a reason on why
that boy's behind bars, maybe you
388
00:24:45,140 --> 00:24:46,320
should have a little look in the mirror.
389
00:24:46,540 --> 00:24:51,700
I have no idea why you are being so
angry. I have asked you one very
390
00:24:51,700 --> 00:24:52,700
question.
391
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
I'll be the time you went.
392
00:24:56,570 --> 00:24:57,870
Kim, come on, I'll get you signed out.
393
00:25:04,370 --> 00:25:06,750
Well, like I said, I am here on trust
with me.
394
00:25:08,130 --> 00:25:09,130
Good to see you, Steve.
395
00:25:09,630 --> 00:25:10,630
Likewise.
396
00:25:19,210 --> 00:25:23,650
I feel for Shuri as much as anyone, but
what he's done, it's...
397
00:25:24,140 --> 00:25:25,520
At what level? If he's done it.
398
00:25:25,800 --> 00:25:29,780
Oh, right, right, OK, let me guess,
he's, what, someone's setting him up?
399
00:25:29,800 --> 00:25:33,640
I know how it sounds, Joe. Yeah, it
sounds mad, mad, and very unlikely.
400
00:25:33,940 --> 00:25:38,800
Which is why I made absolutely no
promises. I said that I was just going
401
00:25:38,800 --> 00:25:42,920
here and I would have a word and then I
would go back to my very lovely life,
402
00:25:43,140 --> 00:25:47,120
knowing that I've done my best and that
Shuey is exactly where he deserves to
403
00:25:47,120 --> 00:25:52,280
be. But the more I hear about what
happened, the more I'm thinking that...
404
00:25:53,450 --> 00:25:55,730
There is. There's something wrong. Oh,
Kim, please.
405
00:25:56,170 --> 00:26:02,110
Look, before you came in, I swear Steve
was two seconds away from dragging me
406
00:26:02,110 --> 00:26:03,110
out of the room himself.
407
00:26:03,730 --> 00:26:08,830
All I'd done was ask if he would accept
the vague possibility that one kid in a
408
00:26:08,830 --> 00:26:13,910
hoodie looks just like another one. He
knows what he saw. He kicked right off.
409
00:26:15,630 --> 00:26:16,630
It's not normal.
410
00:26:17,390 --> 00:26:21,390
He's not being straight with us about
all of this. So you are really saying
411
00:26:21,390 --> 00:26:22,870
you believe Shuey's work?
412
00:26:25,280 --> 00:26:26,640
Lawrence. Over the head.
413
00:26:28,760 --> 00:26:33,280
I know that Steve is not your cup of
tea, but he is a good man.
414
00:26:33,580 --> 00:26:37,260
And you coming in here like this, it's
just not on.
415
00:26:38,140 --> 00:26:41,380
I just, I made a promise to Shuey.
416
00:26:43,080 --> 00:26:44,300
And then I walked away.
417
00:26:45,480 --> 00:26:46,600
And he hasn't got anybody.
418
00:26:46,840 --> 00:26:50,840
You know, everyone is either banged up
or they've left him. Even Portia. Even
419
00:26:50,840 --> 00:26:57,240
Portia has managed to get out. And he's
just, he's left behind. And it
420
00:26:57,240 --> 00:27:02,380
makes me think about Danny. And it makes
me think about all the other kids that
421
00:27:02,380 --> 00:27:06,360
have fallen through the cracks. Danny
was a good kid in a bad situation.
422
00:27:06,640 --> 00:27:09,120
And Shuey is just a bad kid.
423
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
Go home.
424
00:27:15,200 --> 00:27:18,000
Kim, enjoy that little bundle of joy
when they arrive.
425
00:27:18,520 --> 00:27:21,380
You have given enough of yourself to
this place.
426
00:27:24,000 --> 00:27:25,660
All right, keep it down, you lot.
427
00:27:25,940 --> 00:27:27,060
I heard a rumor.
428
00:27:27,260 --> 00:27:28,260
Hi!
429
00:27:28,660 --> 00:27:29,860
Lovely to see you.
430
00:27:31,680 --> 00:27:35,120
We're having a memorial for Boz, the boy
who died.
431
00:27:35,360 --> 00:27:36,980
No, yeah, yeah, Joseph, it's terrible.
432
00:27:37,800 --> 00:27:38,800
You should stay.
433
00:27:41,220 --> 00:27:43,840
Yeah, after that, home, yeah?
434
00:27:45,040 --> 00:27:46,060
Okay, lead the way.
435
00:28:08,920 --> 00:28:11,460
We're under exam conditions. Get back to
your seat.
436
00:28:18,670 --> 00:28:19,670
Preston.
437
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
Preston, shh.
438
00:28:25,210 --> 00:28:26,210
Preston.
439
00:28:28,550 --> 00:28:30,110
Sorry, miss, it's not personal.
440
00:28:30,550 --> 00:28:31,550
But look.
441
00:28:32,350 --> 00:28:33,390
Mr. Charles.
442
00:28:49,419 --> 00:28:50,419
Is he all right?
443
00:28:51,040 --> 00:28:52,520
Oh, yeah, probably just nerves.
444
00:28:52,720 --> 00:28:54,060
That's Billy, Steve's lad.
445
00:28:54,700 --> 00:28:55,980
Everyone take a seat.
446
00:28:56,520 --> 00:28:57,520
Quickly, please.
447
00:29:01,640 --> 00:29:03,020
What am I meant to say about Bob?
448
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
It's all right, Billy.
449
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
Billy.
450
00:29:12,940 --> 00:29:14,600
You're on another planet there, aren't
you?
451
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
No, I'm not.
452
00:29:22,300 --> 00:29:23,460
Billy? You OK?
453
00:29:24,700 --> 00:29:28,780
This memorial is supposed to be about
helping people cope. I'm sure Mr King
454
00:29:28,780 --> 00:29:30,980
wouldn't want you going up there if you
were struggling.
455
00:29:31,200 --> 00:29:32,680
I'm not struggling.
456
00:29:33,780 --> 00:29:36,020
Who are you? Sorry.
457
00:29:36,600 --> 00:29:37,920
I'm Miss Campbell.
458
00:29:38,180 --> 00:29:39,180
She was old head.
459
00:29:40,220 --> 00:29:41,520
That's his story this morning.
460
00:29:41,840 --> 00:29:42,840
Told me everything.
461
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
You all right?
462
00:29:48,500 --> 00:29:52,540
Sorry. Thank you all... so much for
coming. As you know, we're here to
463
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
Bob.
464
00:29:54,740 --> 00:29:56,480
A bit far from Berlin, aren't you?
465
00:29:59,520 --> 00:30:02,040
Where's Damia? She's gone to find Kelly
Doe.
466
00:30:06,860 --> 00:30:08,580
You know, you're not meant to know we're
here.
467
00:30:09,160 --> 00:30:13,060
We're on a top secret mission. Oh, you
mean the surprise party Noel spent the
468
00:30:13,060 --> 00:30:14,620
last three weeks planning?
469
00:30:15,940 --> 00:30:18,030
He said... You were clueless.
470
00:30:18,250 --> 00:30:21,130
He's been practising the chords for
Happy Birthday in rehearsal.
471
00:30:21,750 --> 00:30:24,430
And also, he's been telling me that he's
not planning a party every five
472
00:30:24,430 --> 00:30:28,830
minutes. I mean, I'd have to be pretty
stupid not to figure it out.
473
00:30:29,650 --> 00:30:30,650
And you're not stupid.
474
00:30:31,430 --> 00:30:32,950
Sort of pretty in the right light,
though.
475
00:30:47,950 --> 00:30:49,390
I've actually got you to come to the
party.
476
00:30:49,630 --> 00:30:51,010
Where have you been, man?
477
00:30:51,350 --> 00:30:55,950
You leave me on read far too much these
days. Come here, Alvin.
478
00:30:56,190 --> 00:30:57,190
Alvin, visit.
479
00:30:57,830 --> 00:31:00,450
Studying and boys, you know me.
480
00:31:01,690 --> 00:31:03,050
Hang on, have you got a new fella?
481
00:31:03,470 --> 00:31:04,770
I'm looking my options open.
482
00:31:04,990 --> 00:31:05,990
What about you?
483
00:31:06,350 --> 00:31:09,670
Well, I might actually have an
apprenticeship.
484
00:31:10,710 --> 00:31:12,370
No way.
485
00:31:12,590 --> 00:31:16,210
I'm going to be working in the
community, helping people like me.
486
00:31:17,230 --> 00:31:21,710
Not everybody knows yet, but it's going
to be goodbye Waterloo Road.
487
00:31:26,110 --> 00:31:27,230
Where is everyone?
488
00:31:27,590 --> 00:31:29,630
They're at the memorial thing, boss.
489
00:31:29,970 --> 00:31:33,130
It was a bit of an edge case, but no
-one deserves that.
490
00:31:35,590 --> 00:31:39,790
Some of these photos, though... I can't
believe all the stuff you've done.
491
00:31:40,330 --> 00:31:42,130
What can I say? I'm amazing.
492
00:31:42,890 --> 00:31:44,730
Globetrotting. Gorgeous, obviously.
493
00:31:45,190 --> 00:31:47,050
Oh, and I speak a bit of German now,
too, you know.
494
00:31:49,030 --> 00:31:50,030
Guten Tag.
495
00:31:51,310 --> 00:31:52,850
I can go on, but... Yeah.
496
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
I've shown you mine.
497
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
Time to show me yours.
498
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
There's nothing to see.
499
00:32:02,330 --> 00:32:06,250
Come on, I must have missed something.
I've been away ages. Yeah, and all I've
500
00:32:06,250 --> 00:32:08,270
done is mess about on guitars with Noel.
501
00:32:09,810 --> 00:32:12,270
Getting banged up as a murder suspect,
though, that actually...
502
00:32:14,060 --> 00:32:15,320
It's not funny.
503
00:32:15,540 --> 00:32:16,900
Come on, it is.
504
00:32:17,140 --> 00:32:18,220
Yeah, maybe it's honeymoon.
505
00:32:22,820 --> 00:32:26,260
I've just walked out on the only chance
I had of getting into Oxford.
506
00:32:27,400 --> 00:32:31,920
I'm not even bothered when I saw you out
that window.
507
00:32:34,780 --> 00:32:36,540
It's the happiest I've been in months.
508
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
You're what I want.
509
00:32:42,620 --> 00:32:43,700
Guy, I'm being serious.
510
00:32:44,660 --> 00:32:46,840
I'm 18. I've got my whole life ahead of
me.
511
00:32:47,080 --> 00:32:50,100
And if I've got you with me, then
everything else can just sort itself
512
00:32:52,700 --> 00:32:53,820
You've met someone, haven't you?
513
00:32:54,420 --> 00:32:56,480
Some fit -ass German.
514
00:32:56,840 --> 00:32:57,699
Shut up.
515
00:32:57,700 --> 00:33:00,200
Preston. Well, I don't know. You could
have done it.
516
00:33:08,180 --> 00:33:09,680
Happy birthday, babe.
517
00:33:11,020 --> 00:33:14,620
You know no one's going to go mad that
you spoiled his big surprise.
518
00:33:16,180 --> 00:33:19,460
Well, I guess I'll just have to keep
this to myself for a bit then, won't I?
519
00:33:20,660 --> 00:33:22,200
It'd be easy to forget about Vlad.
520
00:33:22,900 --> 00:33:26,060
He didn't have anyone to stick up for
him when he was alive and he doesn't
521
00:33:26,180 --> 00:33:27,820
but he was a person.
522
00:33:28,820 --> 00:33:30,920
He mattered and we won't forget him.
523
00:33:36,420 --> 00:33:38,380
Thank you, Paula. That was really
lovely.
524
00:33:39,500 --> 00:33:42,180
Billy? I believe you wanted to say
something.
525
00:33:50,340 --> 00:33:52,540
I thought Steve was edgy before I met
his son.
526
00:33:54,420 --> 00:33:56,300
You haven't been sticking your nose in
again, have you?
527
00:33:56,620 --> 00:34:00,720
Relax. All right. I've done everything I
can for Shuey. I'll just wait for this
528
00:34:00,720 --> 00:34:01,820
to be over and I'll be off.
529
00:34:02,020 --> 00:34:06,460
Yes. Me and Boz weren't... Me and Boz
weren't friends.
530
00:34:29,960 --> 00:34:32,139
What's up with him? He looks like he's
going to chum. There's definitely
531
00:34:32,139 --> 00:34:33,139
something wrong with him.
532
00:34:33,380 --> 00:34:36,120
All right, all right, settle down,
please.
533
00:34:39,520 --> 00:34:43,440
Hey, right, ask me about Venn diagrams.
Go on, anything you like.
534
00:34:43,679 --> 00:34:45,060
Ha -ha, so I was buzzing.
535
00:34:45,360 --> 00:34:48,500
Or similar triangles, or the law of
indices, anything. Hey, you know when
536
00:34:48,500 --> 00:34:51,219
adrenaline leaves your body, you're
going to be all curled up in the corner
537
00:34:51,219 --> 00:34:52,219
a little. There you go.
538
00:34:54,360 --> 00:34:56,440
Hey, you could take me to the pub.
539
00:34:57,740 --> 00:35:00,480
Celebrate. Oh, yeah? What, buy her new
free drinks or all that? Yeah.
540
00:35:01,500 --> 00:35:05,020
Look, I'd love to, but I don't think I'd
be much longer.
541
00:35:05,800 --> 00:35:07,340
But thanks, OK, for everything.
542
00:35:07,980 --> 00:35:09,600
OK. See you later. See you later.
543
00:35:14,180 --> 00:35:16,220
I think one of you should read this.
544
00:35:16,960 --> 00:35:18,580
Billy went to the trouble of writing it.
545
00:35:18,780 --> 00:35:20,860
Yeah. Mark, what about you?
546
00:35:38,440 --> 00:35:39,780
Me and Boz weren't friends.
547
00:35:41,040 --> 00:35:45,340
Apart from Shuey, I'm not really sure
anyone here knew him that well.
548
00:35:46,100 --> 00:35:49,560
But since he died, he's all I've thought
about.
549
00:35:52,520 --> 00:35:55,820
And the funny thing is, I hated him.
550
00:35:56,440 --> 00:35:58,020
I hated him so much.
551
00:35:58,540 --> 00:36:01,260
All I ever wanted was for him to leave
me alone.
552
00:36:01,540 --> 00:36:03,100
For it to stop somehow.
553
00:36:03,960 --> 00:36:05,360
But it hasn't stopped.
554
00:36:06,460 --> 00:36:07,700
Because he's in my head.
555
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
For good.
556
00:36:39,959 --> 00:36:40,959
He's wild.
557
00:37:16,200 --> 00:37:17,700
God, he's right here.
558
00:37:19,480 --> 00:37:20,920
He's been following me, Dad.
559
00:37:21,360 --> 00:37:22,700
There's no one up here, son.
560
00:37:26,540 --> 00:37:29,900
He was. I promise you, he's right here.
561
00:37:30,860 --> 00:37:33,000
I've killed him. I've killed him again.
562
00:37:37,680 --> 00:37:40,420
It's all right. Please stop saying that.
563
00:37:42,760 --> 00:37:44,000
Just come away.
564
00:37:44,800 --> 00:37:46,280
Take a step towards me.
565
00:37:47,540 --> 00:37:50,440
I think he's going to keep following me.
566
00:37:51,080 --> 00:37:54,240
I think I'm going to keep seeing him
forever.
567
00:37:54,940 --> 00:37:57,800
Even if Shuey gets the blade, I'll
always know what I've done.
568
00:37:58,300 --> 00:37:59,880
I'm always going to know, Dad.
569
00:38:00,140 --> 00:38:01,520
Come here. Just grab my hand, okay?
570
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
Grab my hand.
571
00:38:03,340 --> 00:38:07,200
We've got to leave. Go somewhere new. We
can go anywhere. Anywhere you want.
572
00:38:08,800 --> 00:38:10,300
I know it's been a nightmare.
573
00:38:11,160 --> 00:38:13,020
All this last few years.
574
00:38:13,660 --> 00:38:19,760
After horrible things, after horrible
things, okay, but... We can still get
575
00:38:19,760 --> 00:38:23,000
of here, okay? We can still get out of
all of this, and we'll be all right,
576
00:38:23,000 --> 00:38:24,760
me and you, okay? A fresh start.
577
00:38:26,080 --> 00:38:27,280
Just take my hand, okay?
578
00:38:29,680 --> 00:38:30,940
No! No!
579
00:38:31,300 --> 00:38:32,300
It's going to be all right!
580
00:38:44,890 --> 00:38:45,890
Sit down here.
581
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
Just take a second.
582
00:38:47,550 --> 00:38:50,090
We've got to go. We've not got time for
this. For real?
583
00:38:50,570 --> 00:38:51,950
What he said up there, is it true?
584
00:38:52,230 --> 00:38:53,230
It wasn't.
585
00:38:53,630 --> 00:38:54,770
What, he killed Boz?
586
00:38:55,810 --> 00:38:56,850
It was an accident.
587
00:38:57,410 --> 00:39:00,570
So why don't you go to the police,
Steve? Because he did what I told him to
588
00:39:00,970 --> 00:39:03,030
Can you get in trouble and you ring me?
589
00:39:04,030 --> 00:39:05,490
You do the same for your kids.
590
00:39:06,770 --> 00:39:07,890
What were you talking about?
591
00:39:09,870 --> 00:39:10,870
So you knew?
592
00:39:14,440 --> 00:39:15,860
Why didn't you say anything, Steve?
593
00:39:21,480 --> 00:39:23,180
He was already dead when I got there.
594
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
I tried.
595
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
But there was nothing I could do to save
him.
596
00:39:33,420 --> 00:39:34,940
So you covered it up?
597
00:39:38,020 --> 00:39:39,160
I can't believe this.
598
00:39:41,020 --> 00:39:43,100
You picked up a kid and just...
599
00:39:43,370 --> 00:39:44,370
Dumped him in the canal.
600
00:39:44,490 --> 00:39:47,030
I was protecting my son.
601
00:39:47,870 --> 00:39:49,230
You've been lying for weeks.
602
00:39:49,670 --> 00:39:52,350
Coming into work, talking to the kids
about what happened to Buzz.
603
00:39:52,570 --> 00:39:55,910
When the whole time you knew what had
happened. I had to keep him out of
604
00:39:56,550 --> 00:39:58,670
What would you do if it was one of your
kids, eh?
605
00:39:58,890 --> 00:40:02,310
No. No, what would you do? You know you
would do exactly the same thing.
606
00:40:02,670 --> 00:40:03,790
Okay, look, I get it.
607
00:40:04,530 --> 00:40:07,010
Okay, we're not exactly best mates,
okay?
608
00:40:07,550 --> 00:40:09,930
That kid had died, Steve.
609
00:40:10,250 --> 00:40:11,710
A family grieving.
610
00:40:12,730 --> 00:40:14,850
Boss, he didn't have any family.
611
00:40:15,250 --> 00:40:17,630
What, do you think that makes it any
better? Oh, of course not!
612
00:40:17,990 --> 00:40:24,990
I just... He made a stupid mistake, OK?
And all
613
00:40:24,990 --> 00:40:28,430
I'm doing is I'm trying to make sure
that he doesn't throw away the rest of
614
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
life because of it.
615
00:40:32,150 --> 00:40:33,270
What about Shuey?
616
00:40:43,530 --> 00:40:45,270
I knew he was innocent. I knew he wasn't
innocent.
617
00:40:46,090 --> 00:40:49,370
He did it to me! Okay, Dante, please, I
am begging you.
618
00:40:49,790 --> 00:40:56,650
He's already lost his mum. I've only
got... I swore to my wife
619
00:40:56,650 --> 00:40:59,690
that I would protect her. No matter what
he did.
620
00:40:59,910 --> 00:41:01,270
No matter what he thought.
621
00:41:03,870 --> 00:41:10,570
He made a stupid mistake. And I know you
know what that's like. I would never
622
00:41:10,570 --> 00:41:11,570
get anyone up.
623
00:41:13,160 --> 00:41:14,600
But I'll fix that, OK?
624
00:41:14,860 --> 00:41:18,920
I'll fix it. I'll speak to the police
and I will clear Hughie's name, OK?
625
00:41:19,260 --> 00:41:24,120
Just give me long enough to get him
away. Please, please, please. I don't
626
00:41:24,120 --> 00:41:26,700
I can do that. You don't have to do
anything, do you?
627
00:41:27,100 --> 00:41:29,700
Just don't say anything, don't do
anything. OK, we'll go.
628
00:41:30,760 --> 00:41:33,820
You'll never have to see us again. And
you think that's what's best for Billy?
629
00:41:35,100 --> 00:41:36,200
He needs help.
630
00:41:36,440 --> 00:41:37,440
I'll get him help!
631
00:41:38,600 --> 00:41:40,100
I promise, just please.
632
00:41:41,120 --> 00:41:46,800
From one father to another, just... Just
let me do what's best for my son!
633
00:41:50,580 --> 00:41:53,080
Give me long enough to get my son away.
634
00:41:54,940 --> 00:41:56,120
Please, please.
635
00:41:56,840 --> 00:42:01,160
Buzz was just... lost, I guess.
636
00:42:01,480 --> 00:42:06,640
Like with me, I have my mum and my
brother, but Buzz didn't have a family.
637
00:42:07,260 --> 00:42:11,300
I think he went his whole life without
one single person thinking that he
638
00:42:11,300 --> 00:42:12,300
actually mattered.
639
00:42:12,920 --> 00:42:13,960
That's really sad.
640
00:42:23,060 --> 00:42:24,220
That'll do for today.
641
00:42:24,540 --> 00:42:25,900
We've all been fantastic.
642
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
Hey,
643
00:42:34,260 --> 00:42:35,820
have you seen Nicky?
644
00:42:36,879 --> 00:42:39,960
No, I've not seen her in a while. Don't
say. I'll be two minutes.
645
00:42:40,180 --> 00:42:42,960
I was hoping I would see you. Did you
just catch Tonya then? Yeah.
646
00:42:43,240 --> 00:42:44,580
Oh, right, that's it, is it?
647
00:42:45,080 --> 00:42:49,140
Not going to say anything. Nothing about
surprise pregnancy, into the world.
648
00:42:50,160 --> 00:42:51,980
Sorry. Yeah, yeah, congratulations.
649
00:42:53,340 --> 00:42:54,560
It's having one of those days, you know?
650
00:42:54,820 --> 00:42:56,040
Yeah, tell me about it.
651
00:42:56,480 --> 00:42:58,140
I spent this morning in Crown Court.
652
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
Was she with you?
653
00:43:01,860 --> 00:43:06,080
How is she? Well, he used his only phone
call on me, which...
654
00:43:06,410 --> 00:43:07,410
Speaks volumes.
655
00:43:08,710 --> 00:43:13,430
Yeah, he claims it is innocent, and to
be honest, I believed him.
656
00:43:14,110 --> 00:43:17,610
Thought I could save him, but then Joe
has convinced me that I am on the wrong
657
00:43:17,610 --> 00:43:18,610
side.
658
00:43:19,090 --> 00:43:22,690
It looks like she was just another lost
boy that can't be saved.
659
00:43:25,810 --> 00:43:26,810
You all right?
660
00:43:28,250 --> 00:43:29,250
Yeah,
661
00:43:30,050 --> 00:43:33,990
yeah, it's just... I said I wouldn't say
anything.
662
00:43:34,960 --> 00:43:36,700
You know, if it was me, I'd probably do
the same thing.
663
00:43:37,380 --> 00:43:38,380
If what was you?
664
00:43:40,840 --> 00:43:42,280
Dante, if what was you?
665
00:43:45,560 --> 00:43:49,280
Shuey's getting locked up for something
that he didn't do, Kim.
666
00:43:52,040 --> 00:43:53,100
How do you know he didn't do it?
667
00:43:55,740 --> 00:43:57,020
Has somebody said anything to you?
668
00:43:59,040 --> 00:44:00,040
Dante.
669
00:44:00,820 --> 00:44:02,640
He was Steve Savage's kid.
670
00:44:20,160 --> 00:44:21,098
We've got to go.
671
00:44:21,100 --> 00:44:22,920
OK, we've got to go. We've got to go.
672
00:44:26,200 --> 00:44:30,540
I can't believe this. And you're sure it
was Billy? OK, we can be surprised
673
00:44:30,540 --> 00:44:33,660
later. It's my fault, Lisa. Now's not
the time. They're going to try and leave
674
00:44:33,660 --> 00:44:36,600
the country, OK? So if we want to help
Billy, we need to make sure that they
675
00:44:36,600 --> 00:44:37,760
don't leave the school, OK?
676
00:44:38,000 --> 00:44:40,720
Right. So what do we do? First, when he
finds himself, he'll ask? Yeah, pretty
677
00:44:40,720 --> 00:44:42,640
much. I'll head to the car park. Yeah,
and I'll check upstairs.
678
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
OK.
679
00:44:57,450 --> 00:45:00,450
It looks like Steve's already taken most
of his gear. He could be anywhere by
680
00:45:00,450 --> 00:45:03,910
now. There's no sign of them out here,
but his car's still here.
681
00:45:04,290 --> 00:45:05,670
They must be inside somewhere.
682
00:45:07,890 --> 00:45:08,890
Steve, listen.
683
00:45:09,390 --> 00:45:11,670
I've got no time for this, John. Not the
way we do. Move!
684
00:45:11,950 --> 00:45:15,010
I'm only going to say it once. Please,
just calm down. Come on.
685
00:45:19,310 --> 00:45:20,310
Joe,
686
00:45:20,490 --> 00:45:21,770
what's happened? I'm all right, I'm all
right.
687
00:45:22,110 --> 00:45:23,130
They've gone down that way.
688
00:45:23,610 --> 00:45:26,390
Right, call the police. Tim, Tim, you
need to be careful. Call the police.
689
00:45:26,710 --> 00:45:30,650
Not... Steve! What are you doing?
690
00:45:30,870 --> 00:45:31,870
Billy!
691
00:45:31,970 --> 00:45:33,890
Billy! Come on, get up!
692
00:45:34,470 --> 00:45:41,430
Get up! Steve, what are you doing? You
are fighting to keep this lie going.
693
00:45:41,930 --> 00:45:44,270
But look at him, look at him, look at
him, Steve.
694
00:45:45,530 --> 00:45:47,110
I don't think it's worth it.
695
00:45:48,080 --> 00:45:51,720
I would have done anything to save my
Dexter, my son.
696
00:45:51,920 --> 00:45:57,080
No, don't you lecture me about loss. I'm
not. I am just saying I understand.
697
00:45:58,640 --> 00:45:59,640
All right?
698
00:45:59,820 --> 00:46:02,140
We would lay down in traffic for our
kids.
699
00:46:02,340 --> 00:46:05,820
We would give our lives for them. In a
heartbeat.
700
00:46:06,280 --> 00:46:11,920
But this is not that situation, all
right? This is when we have to do what
701
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
best for our kids.
702
00:46:13,460 --> 00:46:16,200
When it might be the last thing in the
world that we want to do.
703
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
Yeah?
704
00:46:17,930 --> 00:46:20,530
Well, you think sending him to prison is
the best thing, do you?
705
00:46:21,830 --> 00:46:23,190
What is the alternative?
706
00:46:24,670 --> 00:46:25,750
A life sentence.
707
00:46:26,190 --> 00:46:28,570
Trying to cover all of this up.
708
00:46:29,390 --> 00:46:35,310
I know you think that you are saving
him, but a life on the run is no life at
709
00:46:35,310 --> 00:46:40,790
all. The best example that you can set
for your son, right now,
710
00:46:40,950 --> 00:46:45,870
hey, Steve, Steve, is just to tell the
truth.
711
00:46:48,110 --> 00:46:49,570
There are mitigating circumstances.
712
00:46:51,310 --> 00:46:57,290
You are a good man. You are an
outstanding, amazing dad.
713
00:46:58,970 --> 00:46:59,970
All right?
714
00:47:02,470 --> 00:47:08,350
So I think, right, I think when Billy
called you that day, he did it because
715
00:47:08,350 --> 00:47:10,490
knew that you would do the right thing.
716
00:47:11,430 --> 00:47:12,430
Didn't you, Billy?
717
00:47:13,790 --> 00:47:16,150
Hey. So just do the right thing, Steve.
718
00:47:17,200 --> 00:47:18,200
What do you want to do?
719
00:47:18,840 --> 00:47:22,280
We can still make a run for it. We can
still get out of this. Somehow.
720
00:47:24,460 --> 00:47:25,780
I want to tell the truth.
721
00:47:29,980 --> 00:47:32,120
Okay. I'm sorry. No.
722
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
No, don't you.
723
00:47:34,220 --> 00:47:36,340
Don't you be sorry because this was me.
724
00:47:36,660 --> 00:47:38,500
I did this to us.
725
00:47:39,680 --> 00:47:45,360
Just after I lost your mum. I just
wanted to protect you and keep you safe
726
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
I'm sorry.
727
00:47:47,150 --> 00:47:51,410
I'm sorry that I messed it all up. No,
you didn't mess it up, Dad.
728
00:47:53,630 --> 00:47:54,630
Everything's going to be okay.
729
00:47:55,290 --> 00:47:56,229
Everything's going to be all right.
730
00:47:56,230 --> 00:47:59,770
Billy Savage, I'm arresting you on
suspicion of murder. You do not have to
731
00:47:59,770 --> 00:48:03,390
anything, but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
732
00:48:03,390 --> 00:48:05,210
something which you later rely on in
court.
733
00:48:05,750 --> 00:48:08,490
Anything you do say may be given in
evidence.
734
00:48:48,110 --> 00:48:49,110
What's happened?
735
00:49:06,210 --> 00:49:07,470
Am I having an episode?
736
00:49:08,090 --> 00:49:11,130
Or did our illustrious leaders just get
carted off by the boys in blue?
737
00:49:12,050 --> 00:49:13,050
It's a long story.
738
00:49:22,030 --> 00:49:24,370
what I'd do if it was Tommy or Izzy, you
know?
739
00:49:27,090 --> 00:49:28,090
So I let him go.
740
00:49:31,270 --> 00:49:33,450
But it wasn't right, Nick. I had to tell
someone.
741
00:49:36,530 --> 00:49:40,450
You do know that those boys tortured
poor Billy, don't you?
742
00:49:41,230 --> 00:49:46,850
Even a bad kid like Shuey doesn't
deserve to spend his life in prison for
743
00:49:46,850 --> 00:49:47,850
reason.
744
00:49:48,259 --> 00:49:51,300
So now Billy's behind bars and Steve...
That was his choice.
745
00:49:51,540 --> 00:49:52,660
He's a good man.
746
00:49:54,600 --> 00:49:56,440
You could have just let him run off.
747
00:49:56,800 --> 00:49:59,400
Let him have a life. What difference
would it have made to you?
748
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
It wasn't right.
749
00:50:04,400 --> 00:50:11,040
I guess we are just never going to agree
on this one, are we?
750
00:50:11,220 --> 00:50:13,900
Yeah, we've just got it to the long list
of all the things that we don't agree
751
00:50:13,900 --> 00:50:14,900
on.
752
00:50:15,440 --> 00:50:17,440
At least you know I'm not going to go
off with him now, eh?
753
00:50:21,160 --> 00:50:22,980
It's got nothing to do with it, and you
know it.
754
00:50:24,900 --> 00:50:26,260
Do you really think I'd do that?
755
00:50:29,420 --> 00:50:30,420
No, of course not.
756
00:50:35,840 --> 00:50:37,420
I've been going through this for weeks.
757
00:50:39,020 --> 00:50:40,640
I wish you'd said that to me.
758
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
Hey.
759
00:50:43,860 --> 00:50:45,320
Don't make me look dead.
760
00:50:46,800 --> 00:50:47,820
I know I'm good.
761
00:50:57,840 --> 00:50:59,240
I do really care about you.
762
00:51:04,540 --> 00:51:05,540
Yeah.
763
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
Me too.
764
00:51:17,440 --> 00:51:18,980
Please, can we still be friends?
765
00:51:28,720 --> 00:51:32,080
It's just because I can't bear the part
of us having to duck under tables to
766
00:51:32,080 --> 00:51:33,080
avoid each other.
767
00:51:35,480 --> 00:51:37,740
Well, we might dodge you back in your
dodgy knees.
768
00:51:40,840 --> 00:51:41,840
No chance.
769
00:51:51,860 --> 00:51:52,860
Uh -oh.
770
00:51:53,500 --> 00:51:54,500
Busted.
771
00:51:56,040 --> 00:51:57,260
It's been nice seeing you all.
772
00:52:00,780 --> 00:52:02,120
Chilling out my eye.
773
00:52:03,380 --> 00:52:05,980
You just can't help yourself when it
comes to this place, can you?
774
00:52:08,260 --> 00:52:09,260
What's happened?
775
00:52:10,900 --> 00:52:11,900
Nothing.
776
00:52:12,360 --> 00:52:16,500
I mean, a million things, but...
Nothing.
777
00:52:22,300 --> 00:52:23,300
Go home.
778
00:52:31,050 --> 00:52:32,830
You'd think it was bad working here
before.
779
00:52:34,230 --> 00:52:36,130
We'll wait till word gets round about
this.
780
00:52:41,270 --> 00:52:46,650
I know today hasn't been this school's
finest hour, but we get a lot right.
781
00:52:47,030 --> 00:52:50,910
There are kids who arrive here with all
kinds of problems or go through some
782
00:52:50,910 --> 00:52:56,890
huge crisis, but one day they blossom
into the most amazing young adult.
783
00:53:02,740 --> 00:53:06,160
I was here for your eight. So I couldn't
exactly miss your eight for you for
784
00:53:06,160 --> 00:53:07,660
that. Come here, come on.
785
00:53:07,940 --> 00:53:09,120
Happy birthday, man.
786
00:53:09,340 --> 00:53:10,360
Oh, thank you.
787
00:53:10,640 --> 00:53:15,160
It's a surprise party, yeah? Look, I
have bossed it right. I have really...
788
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Look, babe.
789
00:53:17,320 --> 00:53:18,320
Surprise!
790
00:53:18,640 --> 00:53:22,140
All the way from Berlin.
791
00:53:22,740 --> 00:53:23,780
Hi. Come here.
792
00:53:24,040 --> 00:53:25,040
Come in, come in.
793
00:53:25,240 --> 00:53:26,420
Happy birthday.
794
00:53:27,240 --> 00:53:28,860
I need to take you to your cell now.
795
00:53:29,140 --> 00:53:31,780
Yeah. And Billy, you have to go.
796
00:53:32,720 --> 00:53:34,780
They have organised an appropriate adult
for Billy.
797
00:53:35,560 --> 00:53:36,560
Hope that's okay.
798
00:53:37,200 --> 00:53:39,560
Yeah, don't worry, Steve. I'll look
after him.
799
00:53:40,600 --> 00:53:42,140
Yeah. Thanks, Joe.
800
00:53:42,460 --> 00:53:46,360
And, um... You know, I am sorry.
801
00:53:48,660 --> 00:53:52,380
Hey, you just tell the truth and
everything will be all right, I promise.
802
00:53:53,080 --> 00:53:54,080
Okay.
803
00:53:58,280 --> 00:53:59,320
I've got to go, mate.
804
00:55:33,230 --> 00:55:38,590
I still can't believe you came all the
way here and I didn't even know about
805
00:55:38,650 --> 00:55:39,209
Yeah, yeah.
806
00:55:39,210 --> 00:55:42,590
I'm a mystery wrapped in a surprise,
wrapped in the latest fashion.
807
00:55:43,190 --> 00:55:44,810
And it's all thanks to Noel.
808
00:55:45,690 --> 00:55:46,649
You did that.
809
00:55:46,650 --> 00:55:49,370
Look, guys, come on, please, will you
just tell him now? This is a joke.
810
00:55:53,030 --> 00:55:54,990
Do you know about him all along?
811
00:55:56,330 --> 00:55:57,330
Yeah, sorry, mate.
812
00:55:58,310 --> 00:55:59,330
Noel, it doesn't matter.
813
00:55:59,770 --> 00:56:01,450
No, no, he's right, it doesn't.
814
00:56:01,740 --> 00:56:02,740
No, it's the thought that counts.
815
00:56:03,440 --> 00:56:06,380
Do you know that him being here is the
greatest gift I could have asked for?
816
00:56:06,700 --> 00:56:07,760
And you did that.
817
00:56:08,900 --> 00:56:10,740
You. My best mate.
818
00:56:13,940 --> 00:56:14,940
Right.
819
00:56:16,940 --> 00:56:17,980
So are you two?
820
00:56:19,820 --> 00:56:20,820
Yeah.
821
00:56:22,120 --> 00:56:25,700
Look, I still don't know where I'm going
to end up.
822
00:56:28,400 --> 00:56:29,860
But I know it's got to be with Kai.
823
00:56:31,270 --> 00:56:34,430
And I've got an unconditional offer at
university in London. That's amazing,
824
00:56:34,610 --> 00:56:35,630
Kai. Thanks, babe.
825
00:56:36,110 --> 00:56:38,270
Yeah, and I'm going with him. Well, I'll
miss you, mate.
826
00:56:38,730 --> 00:56:40,370
But we'll get the band back together in
the future.
827
00:56:40,590 --> 00:56:45,410
Hey, with the right people by our side,
we can do anything.
828
00:56:45,810 --> 00:56:48,890
Make me feel all warm inside. Right,
Stace, can you get the guitars, please?
829
00:56:49,170 --> 00:56:50,930
Do you think I am? The manager?
830
00:56:52,650 --> 00:56:57,210
Oh, wait, don't sing, man. Do you have
to? No, look, I beg, please don't sing.
831
00:56:57,870 --> 00:56:58,870
Have spoken.
832
00:56:59,090 --> 00:57:00,830
They love it. Ready?
833
00:57:01,270 --> 00:57:03,250
Three, two, one.
834
00:57:45,800 --> 00:57:48,600
and Walter everybody love you
62318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.