All language subtitles for Waterloo Road s10e11 A New Start

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,900 --> 00:00:34,720 I'm still here holding on too tight. 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,210 Andy Coward. 3 00:00:44,490 --> 00:00:45,490 What are you doing here? 4 00:00:45,830 --> 00:00:46,830 Did you miss me? 5 00:00:46,890 --> 00:00:48,230 No, I thought the dog missed his mange. 6 00:00:48,550 --> 00:00:50,050 You always had such a lovely way with words. 7 00:00:50,350 --> 00:00:51,410 Up yours, moron. 8 00:00:56,550 --> 00:01:03,370 What are you 9 00:01:03,370 --> 00:01:04,370 doing, you muppet? 10 00:02:54,570 --> 00:02:57,950 from the cherry. The what? It's a new dawn, Sonia. You know the council have 11 00:02:57,950 --> 00:03:00,110 wrote. Stole them. Don't want to see them. Don't want to speak to them. 12 00:03:01,050 --> 00:03:03,150 You're a new graphics teacher. I turned up neither. 13 00:03:03,470 --> 00:03:05,910 Oh, good. My teacher in Michael Taylor. Get down now. 14 00:03:06,250 --> 00:03:08,650 There's no Sonia English for it. Let alone your new deputy. 15 00:03:08,970 --> 00:03:10,870 You know who you get. Hey, I've got something to show you. 16 00:03:11,830 --> 00:03:13,310 Maybe it's like fate or something. 17 00:03:13,610 --> 00:03:14,730 They're all throwing us together. 18 00:03:15,090 --> 00:03:16,150 Back off there, child. 19 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 Don't be like that. 20 00:03:17,690 --> 00:03:20,430 You've got to admit, it's becoming a bit of a habit, right? You can talk. 21 00:03:21,030 --> 00:03:22,230 I just can't keep up with you. 22 00:03:22,830 --> 00:03:25,210 How long are you going to get last here before getting kicked out? It's even 23 00:03:25,210 --> 00:03:28,230 better seeing as you're here. You think you're some kind of big shot, don't you? 24 00:03:28,230 --> 00:03:29,230 Well, you're not. 25 00:03:29,370 --> 00:03:30,750 I don't have any complaints so far. 26 00:03:31,010 --> 00:03:32,350 I think you're so smart. 27 00:03:32,730 --> 00:03:33,730 Compared to Sean? 28 00:03:34,390 --> 00:03:36,390 Kiefer? That's Ellie Einstein, aren't we? 29 00:03:38,030 --> 00:03:40,530 Oh, look, I'm sorry. Why can't we just forget what happened? 30 00:03:40,830 --> 00:03:43,630 Move on. You know full well why not. Hey, watch it. 31 00:03:43,850 --> 00:03:44,850 No, you. 32 00:03:45,010 --> 00:03:46,050 Stay out of my face. 33 00:03:46,690 --> 00:03:49,070 Mum was right about you. She always said you were a loser. 34 00:03:56,270 --> 00:03:57,350 Right, class, enough! 35 00:03:59,150 --> 00:04:00,150 Enough! 36 00:04:00,810 --> 00:04:02,510 Get to your classes, now! 37 00:04:03,370 --> 00:04:04,370 All of you! 38 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 Now! 39 00:04:08,030 --> 00:04:09,030 Inside, now! 40 00:04:10,270 --> 00:04:11,270 So, Jay? 41 00:04:11,390 --> 00:04:12,710 Are you going to take a walk, Trump? 42 00:04:33,390 --> 00:04:34,390 Master speaking. 43 00:04:34,990 --> 00:04:36,050 You've had your fun. 44 00:04:36,570 --> 00:04:38,850 Time to get down to some hard work. 45 00:04:40,050 --> 00:04:41,050 Registration. 46 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 Now. 47 00:04:45,550 --> 00:04:46,610 Ah, you made it. 48 00:04:46,850 --> 00:04:47,850 Good. 49 00:04:48,170 --> 00:04:49,790 And you brought your bodyguards. 50 00:04:50,110 --> 00:04:51,110 Nice touch. 51 00:04:51,490 --> 00:04:53,350 Could you look after these two for a moment? 52 00:04:53,610 --> 00:04:54,650 I need to borrow you. 53 00:04:54,910 --> 00:04:56,610 You need to say a quick hello to everybody. 54 00:04:56,910 --> 00:05:00,390 Um, look, I'm not really... Really sorry I'm late. 55 00:05:03,280 --> 00:05:08,900 Good morning, everybody. I would like to... Car broke down. 56 00:05:10,020 --> 00:05:11,860 Sorry. I'll make it up. 57 00:05:14,200 --> 00:05:19,400 I'd like to introduce our new deputy, Lorna Hutchinson. I'm sure you'll give 58 00:05:19,400 --> 00:05:20,560 all the support she needs. 59 00:05:21,140 --> 00:05:22,320 And likewise, obviously. 60 00:05:23,460 --> 00:05:24,600 It's a pleasure to be here. 61 00:05:25,320 --> 00:05:29,420 Any other surprises we need to be aware of? Only, you know, tannoy systems, 62 00:05:29,820 --> 00:05:31,320 chimney sweeps. 63 00:05:31,880 --> 00:05:33,720 I'm not sure Audrey's heart could cope with much more. 64 00:05:36,300 --> 00:05:39,420 Er, Vaughan, we seem to be slightly understaffed as well. 65 00:05:40,620 --> 00:05:43,880 There's nothing we need to worry about, is there? 66 00:05:44,280 --> 00:05:49,180 No, of course not. Why would there be? Right, let's get on, shall we? George, 67 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 quick word. 68 00:06:02,090 --> 00:06:03,330 I thought we had a deal. 69 00:06:04,250 --> 00:06:08,090 You'd get your old job back in return for not banging on about a merger. 70 00:06:08,810 --> 00:06:13,170 I thought you said there wasn't going to be one. Well, there isn't. No news. 71 00:06:13,610 --> 00:06:17,250 Nothing to report, therefore nothing to talk about. Except you did. 72 00:06:17,690 --> 00:06:19,930 Which means you lose your job again, right? 73 00:06:20,530 --> 00:06:23,590 What was I supposed to think? There's clearly something going on. 74 00:06:23,890 --> 00:06:25,250 It's called work, George. 75 00:06:25,530 --> 00:06:26,530 Try it. 76 00:06:27,980 --> 00:06:33,360 Oh, sorry. No, George was just leaving. He is burning to get to his first lesson 77 00:06:33,360 --> 00:06:36,220 where he will educate, inform and inspire. 78 00:06:45,200 --> 00:06:47,100 You're not doubting our plan already, are you? 79 00:06:48,600 --> 00:06:51,180 I've made some stupid decisions in my time. 80 00:06:51,660 --> 00:06:53,160 George, for example. 81 00:06:55,140 --> 00:06:56,840 But I've never given up on a kid. 82 00:06:57,680 --> 00:07:00,300 Good. That's the vision you sold me the job on. 83 00:07:00,540 --> 00:07:02,460 Second chances is a way of saving the school. 84 00:07:07,060 --> 00:07:08,740 How do the other staff feel about it? 85 00:07:10,320 --> 00:07:14,960 Oh, well, you know... They do know about the threat of a murder with Havelock 86 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 Hyde, right? 87 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 No. 88 00:07:18,100 --> 00:07:20,780 George had heard a rumour. I told him it was false. 89 00:07:22,240 --> 00:07:26,020 Look, I'm trying to protect everybody from something that may not even happen. 90 00:07:26,410 --> 00:07:29,150 They'll only worry or panic or quit, possibly all three. 91 00:07:30,310 --> 00:07:33,250 Better if we keep it between ourselves for now, don't you think? 92 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 Better. 93 00:07:38,450 --> 00:07:39,790 Oh, thanks. 94 00:07:41,550 --> 00:07:42,550 Still with me? 95 00:07:43,130 --> 00:07:44,130 What do you think? 96 00:07:45,410 --> 00:07:46,410 I haven't hit chin. 97 00:07:47,910 --> 00:07:51,070 Oh, um... Nothing. 98 00:07:53,470 --> 00:07:54,470 Shall we get him in? 99 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 Welcome back. 100 00:07:58,080 --> 00:07:59,900 Welcome back, Justin. How was your holiday? 101 00:08:00,280 --> 00:08:01,320 Had worse, thanks, miss. 102 00:08:01,560 --> 00:08:02,600 Glad to hear it. 103 00:08:03,120 --> 00:08:04,300 Onwards and upwards, young man. 104 00:08:05,940 --> 00:08:08,280 Welcome back, Rhiannon, Darren. 105 00:08:09,840 --> 00:08:14,600 Sean, welcome back. Oh, now, I was told we had a newcomer or two. 106 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Your name is? 107 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 It's Mimas. 108 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 Bonnie. 109 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Bonnie Kincaid? 110 00:08:22,980 --> 00:08:25,280 Good grief, what's happened to you? 111 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 What do you mean, miss? 112 00:08:40,799 --> 00:08:44,960 What did you do that for? 113 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Window shopping. 114 00:08:47,460 --> 00:08:49,420 There's no more looking for you, mate. They're the rules now. 115 00:08:50,040 --> 00:08:51,300 God, you're so embarrassing. 116 00:08:51,500 --> 00:08:52,540 Can you just put your tongue away? 117 00:08:52,840 --> 00:08:54,060 We could all do that if we wanted. 118 00:08:54,720 --> 00:08:55,720 Could you? 119 00:08:57,870 --> 00:08:58,869 You really want to do this? 120 00:08:58,870 --> 00:09:00,430 I should have quit while you were ahead, lad. 121 00:09:00,710 --> 00:09:04,290 So, a new beginning for us all. 122 00:09:05,170 --> 00:09:06,750 Let's get started, shall we? 123 00:09:09,390 --> 00:09:10,590 Scott Fairchild. 124 00:09:12,070 --> 00:09:13,090 Six schools. 125 00:09:14,330 --> 00:09:18,930 Five exclusions, one walkout, disruptive behaviour, persistent breaches of 126 00:09:18,930 --> 00:09:22,850 school behaviour code, and yet talented, if lazy. 127 00:09:24,930 --> 00:09:26,070 Kenkey Calhoun. 128 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Seven schools. 129 00:09:29,010 --> 00:09:33,210 Three exclusions, four walkouts. One school you even tried to sue. 130 00:09:33,650 --> 00:09:34,770 Well, they said I was mental. 131 00:09:35,130 --> 00:09:37,190 No, they said you were sociopathic. 132 00:09:37,950 --> 00:09:41,770 Another describes you as antisocial, and a third mentions kleptomaniac 133 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 tendencies. 134 00:09:43,150 --> 00:09:45,890 There's a complete nutjob in there, too. Shut up. 135 00:09:46,530 --> 00:09:49,050 You don't seem to have stayed in one school long enough for anyone to really 136 00:09:49,050 --> 00:09:50,050 make sense of you. 137 00:09:51,970 --> 00:09:54,210 You're running out of chances, both of you. 138 00:09:55,070 --> 00:09:56,070 We're it. 139 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 Your last chance. 140 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 We'll see. 141 00:09:59,560 --> 00:10:02,300 We're prepared to draw a line in the sand and move on. 142 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 Are you? 143 00:10:07,120 --> 00:10:08,500 What's going on with you two, anyway? 144 00:10:08,700 --> 00:10:10,980 You were both briefly at St Dominic's, right? What happened? 145 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 I don't know. 146 00:10:13,320 --> 00:10:15,580 All I know is she tried to punch me in the playground today. 147 00:10:16,060 --> 00:10:17,200 All I did was say hi. 148 00:10:19,940 --> 00:10:20,939 Is that true? 149 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Not exactly. 150 00:10:23,510 --> 00:10:27,290 We have a zero -tolerance policy to violence out here. 151 00:10:28,770 --> 00:10:29,950 But you're OK with bullying? 152 00:10:30,290 --> 00:10:31,890 No, of course we're not OK with bullying. 153 00:10:32,270 --> 00:10:33,510 Well, then why don't you take him in then? 154 00:10:33,770 --> 00:10:34,770 Because that's what he is. 155 00:10:35,010 --> 00:10:36,010 And you're OK with that? 156 00:10:37,350 --> 00:10:40,030 You don't get to decide who comes to this school. 157 00:10:40,590 --> 00:10:43,530 All children have the right to be able to give their opinion when an adult is 158 00:10:43,530 --> 00:10:44,930 making a decision that will affect them. 159 00:10:45,430 --> 00:10:47,910 And all adults should take them seriously. 160 00:10:49,670 --> 00:10:52,290 UNICEF, Charter of Rights for Children, Article 12. 161 00:10:56,720 --> 00:10:57,419 A couple of things. 162 00:10:57,420 --> 00:10:59,440 The council... Can wait. 163 00:11:00,000 --> 00:11:04,520 Oh, and your Bradley Wiggins fellow and his coach are at the schoolhouse, then 164 00:11:04,520 --> 00:11:05,419 headed over here. 165 00:11:05,420 --> 00:11:07,240 I told him you'll catch up with him when you can. 166 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 Aye, thank you. 167 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 Let's hope he's less of a challenge than you two. 168 00:11:21,440 --> 00:11:22,520 Welcome. Aye. 169 00:11:22,860 --> 00:11:24,720 You must be Dale, right? 170 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Yeah. 171 00:11:27,950 --> 00:11:28,950 Bit of a thump, isn't it? 172 00:11:34,530 --> 00:11:36,530 Not exactly tactful, are you, bunny lad? 173 00:11:38,710 --> 00:11:41,290 Like I explained over the phone, he's only focused on one thing. 174 00:11:41,570 --> 00:11:42,810 Long -distance road cycling. 175 00:11:43,190 --> 00:11:44,830 I'm breaking the law from what I gather. 176 00:11:45,130 --> 00:11:46,130 That was a one -off. 177 00:11:46,430 --> 00:11:47,930 Can we see what you've got in the way of facilities? 178 00:11:49,490 --> 00:11:52,170 You do realise this is Greenock and not the Olympic Village? 179 00:11:57,320 --> 00:12:00,340 Excuse me, ladies. Head teacher coming through. Thank you. 180 00:12:02,400 --> 00:12:06,460 Oh, Ron, I just wanted to ask about my new English teacher. You're looking at 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,980 him. No, I don't mean to stand on him. Neither do I. 182 00:12:10,300 --> 00:12:13,700 How long has it been since you've taught him? The contemporary author at that 183 00:12:13,700 --> 00:12:16,960 time was, I think, Chaucer. Hasn't changed much, has it? 184 00:12:17,340 --> 00:12:20,840 My first class is F5. I thought I might hit them with the wasp factory. 185 00:12:21,060 --> 00:12:22,060 What do you think? 186 00:12:22,460 --> 00:12:23,460 Progressive, I bet, maybe. 187 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Progressive. 188 00:12:25,120 --> 00:12:27,160 Progressive. Is my middle name. 189 00:12:28,120 --> 00:12:30,600 Okay, your English reset is this. 190 00:12:31,860 --> 00:12:33,560 Okay, no, hang on, it must be this way. 191 00:12:34,760 --> 00:12:37,620 Maybe you're not a job to be teaching them. Maybe I'm a bit dazed after that 192 00:12:37,620 --> 00:12:38,620 left hook you gave me. 193 00:12:38,920 --> 00:12:40,740 Want to tell me what's going on with you and Scott? 194 00:12:42,600 --> 00:12:44,520 Want to tell me why you didn't dub me in for the punch? 195 00:12:45,060 --> 00:12:47,920 Well, for one thing, it wasn't me you were aiming at, but also, in my 196 00:12:47,920 --> 00:12:50,060 experience, women tend to get violent for a reason. 197 00:12:50,520 --> 00:12:53,080 I'd rather find out what that reason is. Care to explain? 198 00:12:53,320 --> 00:12:54,319 Not really. 199 00:12:54,320 --> 00:12:55,460 Oh, Mrs. Mulgrew, right? 200 00:12:56,020 --> 00:12:57,360 Oh, last time I looked. 201 00:12:58,180 --> 00:13:00,700 Well, one of yours, I believe. Kenzie Calhoun. 202 00:13:02,280 --> 00:13:04,440 Well, you go then, Kenzie. 203 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Thank you. 204 00:13:07,480 --> 00:13:11,760 Um... Tread carefully. 205 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 She's complicated. 206 00:13:14,120 --> 00:13:16,120 Mr. Fitzgerald and I came to build bridges. 207 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 Oh. 208 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 Okay. 209 00:13:20,340 --> 00:13:23,540 Uh, listen, if you need any tips or advice... 210 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 Or would I? 211 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Would you? 212 00:13:26,980 --> 00:13:28,180 I'll be fine, thanks. 213 00:13:30,140 --> 00:13:32,960 You are quite young for a deputy, though, aren't you? 214 00:13:33,720 --> 00:13:35,180 Well, if you're good enough, you're old enough. 215 00:13:36,580 --> 00:13:37,980 So where were you deputy before? 216 00:13:40,500 --> 00:13:42,060 Edinburgh. Only not as deputy. 217 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Were you hurt then? 218 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 Neither. 219 00:13:47,460 --> 00:13:50,200 I see. Well, welcome to Waterloo Road. 220 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 And good luck. 221 00:14:30,349 --> 00:14:32,550 What are you doing? 222 00:14:34,010 --> 00:14:35,010 Nothing. 223 00:14:35,270 --> 00:14:36,270 Exactly. 224 00:14:36,510 --> 00:14:38,590 You're meant to be writing a list of texts you've studied before. 225 00:14:46,550 --> 00:14:49,130 You must know them because you've already sat the exam previously. 226 00:15:10,770 --> 00:15:11,729 Excuse me. 227 00:15:11,730 --> 00:15:12,830 Can you take those off, please? 228 00:15:24,810 --> 00:15:26,090 Hey, get your hands off them. 229 00:15:26,450 --> 00:15:27,630 I'm trying to nick them or something. 230 00:15:29,250 --> 00:15:30,550 Who do you think you're talking to? 231 00:15:31,410 --> 00:15:34,210 You. We won't give an earful to someone who gives this stuff. 232 00:15:36,370 --> 00:15:37,910 OK. Cooler. Now. 233 00:15:38,210 --> 00:15:41,070 What? Oh, you like the cooler? Well, you'd better have. 234 00:15:41,550 --> 00:15:43,890 I get the impression you're going to spend a lot of time there. 235 00:15:59,430 --> 00:16:02,230 Oh, my good God. 236 00:16:03,030 --> 00:16:04,150 Check him out. 237 00:16:04,610 --> 00:16:05,890 Sex and legs or what? 238 00:16:07,199 --> 00:16:09,120 What I wouldn't do for five minutes when I was that bad. 239 00:16:18,980 --> 00:16:20,940 I didn't recognise you earlier. 240 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 You look really different. 241 00:16:23,820 --> 00:16:24,820 Do you think so? 242 00:16:25,720 --> 00:16:28,400 I wasn't sure. It's not too much, is it? No, you look great. 243 00:16:29,340 --> 00:16:30,340 Really, really great. 244 00:16:30,920 --> 00:16:32,220 Leo's not pressuring you, is he? 245 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 No. 246 00:16:35,340 --> 00:16:36,860 I can't believe it's the same person. 247 00:16:37,520 --> 00:16:41,300 She looks amazing, doesn't she? 248 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 Yeah. 249 00:16:44,820 --> 00:16:45,920 You like that? 250 00:16:46,160 --> 00:16:47,560 Yeah. What? 251 00:16:48,140 --> 00:16:50,820 Wow. Talk about before and after. 252 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 How are you, girl? 253 00:16:52,440 --> 00:16:56,900 From brown -haired, buck -teethed boy to baby -licious beauty. 254 00:16:58,660 --> 00:16:59,660 Yeah. 255 00:16:59,960 --> 00:17:01,040 Yeah, thanks, guys. 256 00:17:01,620 --> 00:17:02,620 I think. 257 00:17:04,569 --> 00:17:06,470 Hotness? I thought just about how you look, so is it? 258 00:17:07,569 --> 00:17:09,630 I mean, you've got to fake it till you make it. 259 00:17:10,310 --> 00:17:11,310 Right, Bonnie? 260 00:17:12,470 --> 00:17:13,470 Yeah, sure. 261 00:17:38,890 --> 00:17:41,230 How are you liking your own personal gym face? 262 00:17:41,630 --> 00:17:42,630 Is this bike the cure? 263 00:17:42,970 --> 00:17:44,770 Only Dale's bikes are worth thousands. 264 00:17:45,570 --> 00:17:46,570 What, for a bike? 265 00:17:46,890 --> 00:17:48,830 In my day, you were lucky if you had brakes. 266 00:17:50,770 --> 00:17:52,710 Mr Spencer, nice to meet you. 267 00:17:53,390 --> 00:17:54,570 And you must be Dale. 268 00:17:55,470 --> 00:17:56,470 Delighted to have you with us. 269 00:17:57,010 --> 00:17:58,290 Not very chatty, is he? 270 00:17:59,090 --> 00:18:01,470 He's not here to chat, he's here to train. He knows the drill. 271 00:18:01,730 --> 00:18:02,730 Oh, the drill. 272 00:18:02,810 --> 00:18:04,550 Trials are in six weeks, so no distractions. 273 00:18:04,890 --> 00:18:05,890 Isn't that right, Dale? 274 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 And you never know. 275 00:18:08,510 --> 00:18:11,390 If things go well, your school will have a future world champion. 276 00:18:12,090 --> 00:18:13,830 And the press will be all over it when he does well. 277 00:18:15,970 --> 00:18:17,490 We'll do whatever we can to help. 278 00:18:18,190 --> 00:18:22,510 And in return, of course, Dale will have to meet certain standards. 279 00:18:22,810 --> 00:18:23,810 He'll pull his way, won't he? 280 00:18:24,470 --> 00:18:25,470 I'm sure he will. 281 00:18:28,010 --> 00:18:29,830 He's not going to get very far like that, though, is he? 282 00:18:34,330 --> 00:18:35,610 It's Gerald teaching. 283 00:18:36,899 --> 00:18:40,040 Voluntarily. The man's clearly deranged. Nothing wrong with teaching. 284 00:18:40,240 --> 00:18:41,520 I'm proud of my career. 285 00:18:42,180 --> 00:18:43,380 I rest my case. 286 00:18:43,840 --> 00:18:48,360 I mean, first the loud hailer, then reconnecting with the nation's youth. 287 00:18:48,560 --> 00:18:50,060 He's going to be invading Poland next. 288 00:18:50,380 --> 00:18:54,680 Well, I'm very happy to take on this dear lad, but since when have we been a 289 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 sports academy? 290 00:18:56,140 --> 00:19:00,980 You know, it does seem a bit strange parachuting in a new deputy who, I 291 00:19:00,980 --> 00:19:03,240 say, has never been a deputy before. 292 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Biscuit? 293 00:19:06,800 --> 00:19:09,420 Don't spoil your lunch. I've made us a smoked trout salad. 294 00:19:11,620 --> 00:19:15,740 A bright -eyed, bushy, pale deputy with no experience isn't a good idea, is it? 295 00:19:16,160 --> 00:19:17,500 Mr Fitzgerald and myself. 296 00:19:17,800 --> 00:19:20,780 I mean, she's all over the place and she's only about, what, 12? 297 00:19:21,400 --> 00:19:22,540 I'm 32, actually. 298 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Tumbleweed, anyone? 299 00:19:34,670 --> 00:19:36,170 About the new intake... Mm. 300 00:19:36,870 --> 00:19:37,910 The one you sent to me? 301 00:19:38,310 --> 00:19:39,590 Clearly has behavioural issues. 302 00:19:40,030 --> 00:19:43,350 Kenzie presents a fresh challenge. No. She has behavioural issues which we can 303 00:19:43,350 --> 00:19:46,170 deal with, of course. But some sort of explanation would be nice. 304 00:19:46,430 --> 00:19:52,950 Mr Fix... We are implementing a new strategy whereby Waterloo Road holds out 305 00:19:52,950 --> 00:19:54,230 olive branch for difficult pupils. 306 00:19:54,790 --> 00:19:58,230 And we hope that any challenges those new pupils do bring will be met without 307 00:19:58,230 --> 00:20:01,190 the default settings of discipline, like sending them to the cooler. 308 00:20:05,710 --> 00:20:06,710 Excuse me? 309 00:20:07,810 --> 00:20:11,190 Mrs Mulgrew, if you find the new strategy a darn thin prospect and need 310 00:20:11,190 --> 00:20:14,710 support, my door is always open. And if you need some friendly advice on how to 311 00:20:14,710 --> 00:20:16,730 manage your staff, so is mine. 312 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 And a brown one. 313 00:20:23,990 --> 00:20:28,410 If a surveyor so much as sets foot on school property, I will kick them off. 314 00:20:29,250 --> 00:20:30,490 How's it going on the front line? 315 00:20:30,930 --> 00:20:31,789 So -so. 316 00:20:31,790 --> 00:20:33,690 Kenzie Colquhoun's already made it to the cooler. 317 00:20:33,930 --> 00:20:35,180 Oh. She didn't hang about. 318 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Olga? 319 00:20:39,420 --> 00:20:40,420 Hi. 320 00:20:40,740 --> 00:20:46,020 This is my new deputy head, Lorna Hutchinson. Lorna, this is my wife. 321 00:20:47,120 --> 00:20:48,400 Well, ex -wife. 322 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 Still wife, actually. 323 00:20:50,020 --> 00:20:51,020 Well, separate. 324 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 Nice to meet you. 325 00:20:55,420 --> 00:20:58,700 What's going on? Only I am in the middle of the first day of term. 326 00:20:58,900 --> 00:21:00,460 I know. I'm with my teacher. 327 00:21:05,450 --> 00:21:08,370 Are you seriously going to do this? If you mean earn a living, yes. 328 00:21:08,610 --> 00:21:12,570 No, I mean get back at me. I'm here to teach. I'm better, and I want my career 329 00:21:12,570 --> 00:21:15,330 back. Well, what about the kids? Have you thought about them? Did you? 330 00:21:16,370 --> 00:21:20,030 Look, I was just getting them back on an even keel. They're doing really well, 331 00:21:20,070 --> 00:21:21,070 especially Justin. 332 00:21:21,130 --> 00:21:23,550 Therapy's going very well. I know. I don't see how my being here will affect 333 00:21:23,550 --> 00:21:27,130 that. Because we had an agreement. You would move back into the area. We would 334 00:21:27,130 --> 00:21:29,110 see you at the weekends. We'd take it from there. 335 00:21:29,330 --> 00:21:31,170 Suddenly you're here. I got a phone call. 336 00:21:32,090 --> 00:21:34,350 What if they think you're going to move back with us? With me? 337 00:21:34,650 --> 00:21:36,250 This is so not about you. 338 00:21:36,630 --> 00:21:39,650 I do a shift, I leave. If you're not happy with that, then why don't you take 339 00:21:39,650 --> 00:21:40,429 the classes yourself? 340 00:21:40,430 --> 00:21:42,130 I've got a lot of classes of my own, thank you. 341 00:21:42,410 --> 00:21:45,110 You've been in touch with me years. Well, thank you for that vote of 342 00:21:45,530 --> 00:21:48,970 Likewise. I never thought I'd hear myself say this, but bring back Simon 343 00:21:49,190 --> 00:21:51,970 I don't know where you dug your new deputy up from, but she needs to brush 344 00:21:51,970 --> 00:21:52,970 her management technique. 345 00:21:53,050 --> 00:21:54,390 I beg you, not now. 346 00:21:55,190 --> 00:21:58,510 Can I introduce our supply teacher for the day? 347 00:21:58,810 --> 00:22:00,430 Olga. Mrs Fitzgerald. 348 00:22:01,840 --> 00:22:03,340 No relation, I take it? 349 00:22:03,560 --> 00:22:05,420 Depends. Does wife and mother of children count? 350 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 Estranged wife. 351 00:22:06,760 --> 00:22:07,860 Well, her daughter is husband. 352 00:22:09,140 --> 00:22:11,220 Today is just the gift that keeps on giving, isn't it? 353 00:22:11,800 --> 00:22:15,980 Let's get on, shall we? Could you show Mrs Fitzgerald where graphics and 354 00:22:15,980 --> 00:22:18,780 designers? I'd be delighted. We can compare notes. 355 00:22:24,040 --> 00:22:26,920 OK, who can tell me about Omega -3? 356 00:22:27,520 --> 00:22:30,120 Didn't he get abducted by aliens in that computer game, Miss? 357 00:22:30,400 --> 00:22:31,520 It's the fatty acid, Darren. 358 00:22:32,340 --> 00:22:33,500 You like to say that? 359 00:22:35,220 --> 00:22:39,520 So, you're one of the new ones we've been hearing so much about. Miss 360 00:22:39,600 --> 00:22:40,419 is it? 361 00:22:40,420 --> 00:22:41,420 Any idea? 362 00:22:42,080 --> 00:22:43,079 Mackerel, Miss. 363 00:22:43,080 --> 00:22:44,780 Mackerel? Very good. 364 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 What else? 365 00:22:48,300 --> 00:22:51,500 Salmon, sardines, walnuts, tofu. 366 00:22:51,980 --> 00:22:55,480 Tofu? They act anti -inflammatory, so they help ease pain. 367 00:22:55,880 --> 00:22:58,080 They also help balance chemicals in the brain. 368 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 Mm -hm. 369 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 How do you know that? 370 00:23:00,890 --> 00:23:02,230 Because hers are all over the shop. 371 00:23:02,910 --> 00:23:04,590 Pipe down, Mr Big Shot. 372 00:23:06,150 --> 00:23:09,130 So who can tell me about beans and pulses? 373 00:23:09,430 --> 00:23:12,610 And don't even think about making a fart joke, Darren. 374 00:23:13,530 --> 00:23:17,230 Spoke to their former school, Kenzie Calhoun and Scott Fairchild were 375 00:23:17,230 --> 00:23:18,830 at different times for different reasons. 376 00:23:20,990 --> 00:23:22,410 Everything OK with your wife? 377 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 It's complicated. 378 00:23:25,850 --> 00:23:27,070 Relationships always are, right? 379 00:23:27,930 --> 00:23:28,930 You know what? 380 00:23:29,270 --> 00:23:31,930 No, I, um... Nope. 381 00:23:32,310 --> 00:23:33,269 No time. 382 00:23:33,270 --> 00:23:35,790 Job to do, kids to teach, staff to work in here. 383 00:23:36,150 --> 00:23:37,430 Chris, we didn't mention something. 384 00:23:38,150 --> 00:23:40,310 I get defensive when I'm nervous at all. 385 00:23:41,490 --> 00:23:43,090 You know, you should talk to your staff. 386 00:23:43,370 --> 00:23:46,930 They're unhappy about me. They've no idea why we're taking on difficult 387 00:23:47,150 --> 00:23:49,670 And they don't know about the very real threat of a merger. 388 00:23:49,930 --> 00:23:52,130 But at least if you tell them, maybe you'll get them on side. 389 00:23:52,950 --> 00:23:54,370 OK. Thanks. 390 00:23:55,730 --> 00:23:57,390 Sonia said the council called again. 391 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 What's that about? 392 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Nothing. 393 00:24:08,260 --> 00:24:09,660 Everything okay with Kenzie? 394 00:24:10,160 --> 00:24:11,400 A pleasure to teach. 395 00:24:11,740 --> 00:24:13,420 I don't know what everybody's going on about. 396 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Sorry. 397 00:24:24,540 --> 00:24:25,540 Thanks again. 398 00:24:38,479 --> 00:24:39,479 Excuse me. 399 00:24:40,700 --> 00:24:41,840 Sorry. Sorry. 400 00:24:45,740 --> 00:24:47,540 Look at that peachy bum. 401 00:24:49,080 --> 00:24:50,460 Isn't that a bit sexist? 402 00:24:51,100 --> 00:24:52,980 Anyway, what are you slobbering over him for? 403 00:24:53,280 --> 00:24:54,380 I'm not. What are you on about? 404 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 Oh, come on, you tough lad. 405 00:24:56,630 --> 00:24:59,630 You know I love you, but just because I'm on a diet doesn't mean I can't look 406 00:24:59,630 --> 00:25:00,630 the menu. 407 00:25:00,850 --> 00:25:02,930 Ah, you can have what you want. I've got spag boli in myself. 408 00:25:03,910 --> 00:25:05,330 It was a meta thingy, you muppet. 409 00:25:06,110 --> 00:25:07,110 Oh, right. 410 00:25:07,190 --> 00:25:10,750 All right, then, well, I'm going to go. But, Bonnie, then, all right? 411 00:25:11,690 --> 00:25:12,690 Wrong. 412 00:25:13,490 --> 00:25:14,490 Is that you? 413 00:25:21,390 --> 00:25:22,390 Lee, cute, isn't he? 414 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 Leo. 415 00:25:26,709 --> 00:25:29,570 No. Why have dog meat when you can have steak? 416 00:25:30,970 --> 00:25:32,650 Rolls Royce when you can have mini? 417 00:25:33,730 --> 00:25:35,030 Shouldn't that one be the other way round? 418 00:25:35,310 --> 00:25:39,170 No. Me and you, you and I, we can do so much better. 419 00:25:40,030 --> 00:25:42,210 You just need the swag out of you to go with it. 420 00:25:42,630 --> 00:25:43,469 For what? 421 00:25:43,470 --> 00:25:46,490 Then she could go for someone like Scott. She's had a makeover, that's all. 422 00:25:47,110 --> 00:25:48,410 Punching above her weight a bit with him. 423 00:25:48,990 --> 00:25:49,849 Ignore her. 424 00:25:49,850 --> 00:25:52,110 She just wants him to herself, and that's NGH. 425 00:25:52,590 --> 00:25:53,590 Never gonna happen. 426 00:25:54,520 --> 00:25:58,420 But you definitely move a shout, even if you are behind me and you care. 427 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Oh, my God, don't do that. 428 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 Hey. 429 00:26:09,660 --> 00:26:10,660 How's it going? 430 00:26:11,780 --> 00:26:12,780 OK, I guess. 431 00:26:29,960 --> 00:26:32,480 Mum's teaching, just for today. Is that okay? 432 00:26:32,740 --> 00:26:34,800 Well, it's a bit embarrassing having your mum here. 433 00:26:35,200 --> 00:26:37,320 I don't see why. You see me around the place the whole time. 434 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Exactly. 435 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 No, not really. 436 00:27:01,659 --> 00:27:08,040 Hey! Uh... Are you looking out for your housemate now? No way. He needs to get 437 00:27:08,040 --> 00:27:09,460 off his high horse bike thing first. 438 00:27:09,900 --> 00:27:11,120 Come on, Lenny. 439 00:27:11,400 --> 00:27:14,580 Remember what it was like for you and Lisa when you first arrived there? 440 00:27:15,140 --> 00:27:16,820 Think about it. And you. 441 00:27:32,740 --> 00:27:33,740 Mind if I join you? 442 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 Seriously? 443 00:27:35,480 --> 00:27:36,740 Not got any friends of your own? 444 00:27:37,540 --> 00:27:38,539 Actually, no. 445 00:27:38,540 --> 00:27:40,020 It looks like you could do with the company. 446 00:27:40,560 --> 00:27:41,800 Don't look like a charity case. 447 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 Why are you even here? 448 00:27:44,340 --> 00:27:46,340 I want to help you settle in. It's part of my gig. 449 00:27:46,680 --> 00:27:49,280 Your idea of helping me settle in is making me look like a teacher's pet. 450 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 Thanks a bunch. 451 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 How does that help exactly? 452 00:27:53,360 --> 00:27:55,560 If you want me to back off, maybe you could stop shutting me out. 453 00:27:58,980 --> 00:28:00,260 How's it going with Scott Fairchild? 454 00:28:00,520 --> 00:28:01,519 How do you think? 455 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 Is he giving you grief? 456 00:28:02,760 --> 00:28:03,760 Nothing I can't handle. 457 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Well, I'm here. 458 00:28:07,940 --> 00:28:10,340 If you do decide you want to talk, I'll just let off some steam. 459 00:28:11,680 --> 00:28:12,680 Within reason. 460 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 How does he know your family? 461 00:28:22,980 --> 00:28:23,980 What are you asking that for? 462 00:28:26,560 --> 00:28:30,300 Well, when I saw you this morning, you were telling him what your mother 463 00:28:30,300 --> 00:28:30,919 of him. 464 00:28:30,920 --> 00:28:32,140 I thought he said he'd back off. 465 00:28:37,920 --> 00:28:38,920 Kendi! 466 00:28:43,960 --> 00:28:44,960 Oi! 467 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 What's with you, Gary? 468 00:29:23,500 --> 00:29:25,660 All our lives are symbols. 469 00:29:26,900 --> 00:29:32,360 Everything we do is part of a pattern. We have at least some say in. 470 00:29:33,860 --> 00:29:40,580 That is a quotation from the book we will be studying. What do you think, 471 00:29:41,520 --> 00:29:42,980 It's a bit heavy, if you ask me. 472 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 It is a bit heavy. 473 00:29:44,380 --> 00:29:51,040 It's about a 16 -year -old called Frank, who's a murderer, who's friends with a 474 00:29:51,040 --> 00:29:55,160 dwarf. Oh, and he has absolutely no genitalia. 475 00:29:58,880 --> 00:30:01,440 Anyone know what the book is? Any? 476 00:30:03,240 --> 00:30:06,340 Is it very... No, Lisa. 477 00:30:06,560 --> 00:30:07,860 Is it King Lear? 478 00:30:08,660 --> 00:30:14,180 No. No, it's a book called The Wasp Factory. 479 00:30:14,940 --> 00:30:16,160 It's Scottish. 480 00:30:17,880 --> 00:30:19,540 It's about identity. 481 00:30:20,440 --> 00:30:26,020 Gender, alienation, the feeling you don't belong anywhere. The central 482 00:30:26,020 --> 00:30:31,140 character, Frank, claims to have killed three children and lots of animals, 483 00:30:31,380 --> 00:30:33,820 which makes him what? 484 00:30:34,240 --> 00:30:38,900 It makes him perfect for Waterloo Road. 485 00:30:44,520 --> 00:30:49,800 So, hang on a second, Mrs Fitzgerald. 486 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Can I ask a question? 487 00:30:52,540 --> 00:30:54,220 Are you and the head married, then? 488 00:30:54,640 --> 00:30:56,040 It's actually none of your business. 489 00:30:56,900 --> 00:30:58,900 As if Justin gets special treatment. 490 00:30:59,120 --> 00:31:01,100 He doesn't. Shut it, will you? Justin? 491 00:31:01,360 --> 00:31:02,540 See? Justin. 492 00:31:03,060 --> 00:31:05,040 I mean, talk about keeping it in the family. 493 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 OK, 494 00:31:06,960 --> 00:31:10,220 enough! Sit down, both of you! Does Mummy's little boy want to play? 495 00:31:10,540 --> 00:31:11,780 Leave it out, Scott! 496 00:31:12,160 --> 00:31:15,570 You're so full of it! Aren't you? Always dissing other people. Always showing 497 00:31:15,570 --> 00:31:18,370 off in front of dad's little wannabes with fake tan and push -up bras. Kenzie! 498 00:31:18,610 --> 00:31:20,910 Because you might have a pulse, but I actually have zero personality. 499 00:31:21,250 --> 00:31:22,410 Oh, what's your problem? You're jealous? 500 00:31:22,790 --> 00:31:25,210 Or are you just as lame as that sponging layabout mother of yours? 501 00:31:27,090 --> 00:31:28,470 Kenzie! Whoa, whoa, whoa. 502 00:31:32,450 --> 00:31:33,590 Is that worth it, all right? 503 00:31:57,360 --> 00:31:59,120 You being here was a bad idea. 504 00:31:59,360 --> 00:32:03,620 It's not my fault. Justin was provoked. He's meant to control himself. He did. 505 00:32:03,740 --> 00:32:06,980 He stopped that Colquhoun girl from attacking someone. She's the problem 506 00:32:07,020 --> 00:32:08,020 not him. 507 00:32:08,060 --> 00:32:09,060 Kennedy's left the premises. 508 00:32:09,400 --> 00:32:10,640 No great loss, if you ask me. 509 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 We didn't. 510 00:32:13,500 --> 00:32:17,140 Right, well, I need to talk to my deputy, so if you don't mind. 511 00:32:17,680 --> 00:32:20,140 I do mind. Can I at least be included in the conversation? 512 00:32:20,560 --> 00:32:22,120 Thank you, but we'll take it from here. 513 00:32:22,800 --> 00:32:25,500 Olga, you're a supply teacher. Please, don't start. 514 00:32:30,440 --> 00:32:31,860 We're lucky no one was hurt. 515 00:32:33,100 --> 00:32:36,780 Giving someone a second chance is one thing. Being naive is quite another. 516 00:32:37,320 --> 00:32:40,800 You brought me here to lead this process. You can't bottle out on it now. 517 00:32:41,120 --> 00:32:43,200 I can if pupils are at risk. 518 00:32:43,580 --> 00:32:44,740 A public row. 519 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 How fabulous. 520 00:32:46,220 --> 00:32:49,860 No, we need to see this through. And at the moment, that's just you and me. 521 00:32:50,080 --> 00:32:51,420 I mean, who else is there? 522 00:32:52,060 --> 00:32:53,180 Look at the alternatives. 523 00:32:53,400 --> 00:32:55,940 Some middle -aged alcoholic with no ambition. 524 00:32:56,240 --> 00:32:57,600 Some fuddy -duddy old... 525 00:33:13,300 --> 00:33:19,740 It is my idea and my plan to stop any sort of proposed merger with Apple. Can 526 00:33:19,740 --> 00:33:25,120 you believe this? He lied to me. So the second chance policy was to solve for 527 00:33:25,120 --> 00:33:29,680 sure? It's a strategy. I know it's a long shot, but it might just save us. 528 00:33:37,450 --> 00:33:40,650 Maybe this tannoy system's not such a bad idea after all. I don't understand. 529 00:33:40,690 --> 00:33:43,890 Why would Vaughan not tell us about a possibility of a merger? 530 00:33:44,230 --> 00:33:46,210 So that we don't all start looking for other jobs. 531 00:33:46,630 --> 00:33:51,170 I kind of believe that Lorna woman's slagging us all off, mentioning 532 00:33:51,170 --> 00:33:52,650 issues. I know. 533 00:33:53,710 --> 00:33:56,470 Believe me, no -one calls me middle -aged and gets away with it. 534 00:33:58,030 --> 00:34:04,550 I'm sorry about that little technical 535 00:34:04,550 --> 00:34:06,510 error. I'm not sure if you heard anything. 536 00:34:07,200 --> 00:34:08,719 Don't worry. We heard everything. 537 00:34:09,800 --> 00:34:11,679 Haven't been entirely straight with us, have you? 538 00:34:12,340 --> 00:34:15,600 When were you going to tell us that our futures and the futures of the pupils 539 00:34:15,600 --> 00:34:19,580 were in jeopardy? When we knew more about it. There may be absolutely 540 00:34:19,580 --> 00:34:21,500 it. We have a right to know, and so do the kids. 541 00:34:21,800 --> 00:34:23,420 Christine. Don't you Christine me. 542 00:34:23,840 --> 00:34:26,280 You would have known in the fullness of time. 543 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 Not good enough. 544 00:34:28,719 --> 00:34:30,420 And you can tell that deputy of yours? 545 00:34:30,800 --> 00:34:32,440 She won't get a second chance from me. 546 00:34:36,460 --> 00:34:40,580 Nothing like kicking off a new term with all your staff on board, is there, 547 00:34:40,699 --> 00:34:41,699 Vaughan? 548 00:34:56,420 --> 00:34:57,420 Val! 549 00:34:59,660 --> 00:35:00,660 What are you doing? 550 00:35:02,020 --> 00:35:03,980 You heard what that Kenzie Calhoun said? 551 00:35:04,380 --> 00:35:05,380 Who am I trying to kid? 552 00:35:07,160 --> 00:35:08,160 And what? 553 00:35:08,180 --> 00:35:10,740 You're going to let some gobby little mare put you back in your box? 554 00:35:11,800 --> 00:35:13,740 I thought I could pull it off, but I can't. 555 00:35:14,800 --> 00:35:16,000 Once I'm bored, always I'm bored. 556 00:35:16,540 --> 00:35:17,800 You can't give up already. 557 00:35:18,080 --> 00:35:19,280 Do not be a quitter. 558 00:35:19,620 --> 00:35:20,960 That's all that old Bonnie would do. 559 00:35:21,920 --> 00:35:26,840 I think the new Bonnie should stop worrying about looking hot on the 560 00:35:26,840 --> 00:35:28,180 concentrate on being hot on the inside. 561 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Mother? 562 00:35:37,320 --> 00:35:38,920 Well done for not getting angry before. 563 00:35:39,820 --> 00:35:41,900 But in future, can you not step in like that? 564 00:35:42,940 --> 00:35:45,560 Just had to break the moment to get her attention, that was all. 565 00:35:47,060 --> 00:35:48,060 Learned it in therapy. 566 00:35:50,240 --> 00:35:52,600 What's happening now? Are you doing something or what? 567 00:35:53,480 --> 00:35:56,960 No, it's not my night and I've got a ton of stuff to talk about, but I'll see 568 00:35:56,960 --> 00:35:59,980 you both at the weekend. That's OK, isn't it? Yeah. All right, Dad. 569 00:36:00,660 --> 00:36:04,340 See you figured out the tannoy, then. It seems to have turned itself on. 570 00:36:05,640 --> 00:36:06,700 What are we going to expect? 571 00:36:07,700 --> 00:36:08,920 Come on. We should go. 572 00:36:09,480 --> 00:36:10,820 OK. I'll see you guys later. 573 00:36:29,500 --> 00:36:30,620 Was it not me? 574 00:36:31,420 --> 00:36:32,540 What are you still up to now? 575 00:36:33,040 --> 00:36:33,939 School hours. 576 00:36:33,940 --> 00:36:34,940 Boyfriend. 577 00:36:38,100 --> 00:36:41,020 Home. Unless you've got any better ideas? 578 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 Any plans? 579 00:36:43,420 --> 00:36:44,560 Nothing that can't be changed. 580 00:36:45,320 --> 00:36:46,740 If a better offer came along. 581 00:36:48,160 --> 00:36:49,980 What kind of better offer might that be then? 582 00:36:50,340 --> 00:36:51,360 A boner -shaped offer. 583 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 Fancy a walk? 584 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 Yeah. 585 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 What a day. 586 00:37:08,420 --> 00:37:09,420 Kenzie and the scissors. 587 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 What is it with you two? 588 00:37:12,200 --> 00:37:13,360 Did she dump you or something? 589 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 No way. 590 00:37:15,940 --> 00:37:17,920 Don't be soft, just forget about her. 591 00:37:18,740 --> 00:37:20,380 But what, you took her way back, right? 592 00:37:21,180 --> 00:37:23,840 What was that, another school or your neighbours or something? 593 00:37:24,680 --> 00:37:26,620 I said forget about her. 594 00:37:50,590 --> 00:37:52,070 Sure. Everyone. 595 00:38:35,299 --> 00:38:36,620 You've got to be kidding me. 596 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 What are you doing here? 597 00:38:38,860 --> 00:38:40,280 Did you bring the police? 598 00:38:40,680 --> 00:38:41,479 Not yet. 599 00:38:41,480 --> 00:38:44,580 We need to talk, so I thought... No, there's nothing left to talk about. 600 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 I lost it. 601 00:38:46,400 --> 00:38:50,580 You've got to get rid of me, and I don't even want to be there anyway, so can 602 00:38:50,580 --> 00:38:51,600 you please just go? 603 00:38:51,860 --> 00:38:52,860 I want to speak to your mother. 604 00:38:53,180 --> 00:38:54,180 She's at work. 605 00:38:54,240 --> 00:38:57,980 She works nights. Mrs Kelhane, can I have a word? 606 00:38:58,520 --> 00:38:59,840 What right have you got? 607 00:39:00,100 --> 00:39:02,640 Coming round here and sticking your beak in where it's not wanted? 608 00:39:12,710 --> 00:39:15,270 Mickey Calhoun, I'm Lorna Hutchinson from Waterloo Road. 609 00:39:17,250 --> 00:39:18,370 What's happened? Are you in trouble? 610 00:39:19,670 --> 00:39:21,410 No, it's OK. She just wants to talk. 611 00:39:27,870 --> 00:39:28,870 What? 612 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 Mum, I don't know. 613 00:39:34,270 --> 00:39:36,930 Most of the time she's fine, but she has episodes. 614 00:39:38,270 --> 00:39:39,270 How long has she had it? 615 00:39:41,010 --> 00:39:42,010 Why are you still here? 616 00:40:32,840 --> 00:40:33,960 Do you look after your mum alone? 617 00:40:34,720 --> 00:40:35,720 God no. 618 00:40:35,860 --> 00:40:37,700 We get 24 hours round the clock. 619 00:40:37,980 --> 00:40:39,480 An army of carers. 620 00:40:39,900 --> 00:40:43,160 Everyone in the neighbourhood mocks them as well. No one has a bad word to say 621 00:40:43,160 --> 00:40:43,899 about us. 622 00:40:43,900 --> 00:40:45,400 All really supportive. 623 00:40:46,940 --> 00:40:47,940 What do you think? 624 00:40:53,920 --> 00:40:55,280 Why not meet me in the middle? 625 00:40:56,220 --> 00:40:59,500 We need to do an incident report and that will stay on your file 626 00:41:00,170 --> 00:41:02,430 But we have decided not to call the police this time. 627 00:41:02,770 --> 00:41:04,750 I will fight for you to have another chance. 628 00:41:05,230 --> 00:41:07,650 But you have to promise never to lash out, provoked or not. 629 00:41:08,710 --> 00:41:09,710 Why are you doing this? 630 00:41:11,170 --> 00:41:15,010 My colleagues would say because I'm naive, inexperienced and totally out of 631 00:41:15,010 --> 00:41:16,010 depth. 632 00:41:18,970 --> 00:41:20,690 I think those books in there say different. 633 00:41:21,550 --> 00:41:23,490 I think they say that you do want to be there, really. 634 00:41:25,850 --> 00:41:27,290 You had no right to snoop. 635 00:41:27,640 --> 00:41:29,460 You had no right to threaten Scott Fairchild. 636 00:41:32,140 --> 00:41:35,160 Don't run away. Don't throw your future away because of some bloke. 637 00:41:36,080 --> 00:41:37,880 We can get you some support here. 638 00:41:38,120 --> 00:41:39,120 No, I wouldn't. 639 00:41:39,280 --> 00:41:43,060 I couldn't manage. I've been looking after her since I was six, so... Six? 640 00:41:46,100 --> 00:41:47,920 Look, just do one. 641 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 Okay. 642 00:41:50,780 --> 00:41:53,440 Whatever Scott Fairchild has over you, don't let him win. 643 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 Yeah, me too. 644 00:42:18,920 --> 00:42:22,000 Meant to be meeting some mates for a five -a -side, so... Sure. 645 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 See you. 646 00:42:24,120 --> 00:42:25,660 Tomorrow, I guess. 647 00:42:33,200 --> 00:42:34,200 Someone there? 648 00:42:35,900 --> 00:42:36,900 We'll see about it. 649 00:42:42,060 --> 00:42:44,720 OK, I'm going to stop doing your homework, please. You're giving me a 650 00:42:45,340 --> 00:42:46,340 And that goat complex? 651 00:42:46,600 --> 00:42:49,840 No, it's these graphic design classes they've got us doing at Havelock. The 652 00:42:49,840 --> 00:42:50,840 homework's mental. 653 00:42:51,600 --> 00:42:53,240 You like biking next door? 654 00:42:53,640 --> 00:42:56,300 Obsessed? Did you not ask Dale to join us? 655 00:42:57,440 --> 00:42:59,800 Nah. He's too interested in his wheels. 656 00:43:00,160 --> 00:43:02,280 Well, at least he's got an interest, unlike you two. 657 00:43:02,660 --> 00:43:03,700 I'm going to go wash my hair. 658 00:43:04,460 --> 00:43:05,460 What is up with you? 659 00:43:06,580 --> 00:43:09,800 You're the right weirdo since Bradley Leggin showed up. 660 00:43:11,260 --> 00:43:12,740 Stop it, you're going to have Maggie up here. 661 00:43:13,340 --> 00:43:14,340 What's it to you? 662 00:43:14,590 --> 00:43:17,650 If you want to go next door with him. Oh, Darren, shut up. You're making a 663 00:43:17,650 --> 00:43:18,650 show of yourself. 664 00:43:19,110 --> 00:43:20,790 What? What's stopping you? 665 00:43:21,350 --> 00:43:23,090 If you want to give his peachy bum a squeeze. 666 00:43:23,410 --> 00:43:24,550 Now you're just being ridiculous. 667 00:43:25,230 --> 00:43:26,230 Am I? 668 00:43:26,970 --> 00:43:28,290 Well, I was just for ridiculous. 669 00:43:28,710 --> 00:43:29,710 I've had enough. 670 00:43:30,210 --> 00:43:31,210 Eh? 671 00:43:31,670 --> 00:43:33,930 Why do you get to stare at him? 672 00:43:34,270 --> 00:43:37,070 And if I even so much look at someone, I get the third degree? 673 00:43:37,350 --> 00:43:38,450 I'm not listening to this. 674 00:43:38,970 --> 00:43:39,970 Tough. 675 00:43:40,350 --> 00:43:42,010 If I can't, then you can't. 676 00:43:43,040 --> 00:43:45,300 You better like it, or she can get lost end of. 677 00:43:45,720 --> 00:43:49,380 All right, come on. You can all get to your rooms. And if there's so much as a 678 00:43:49,380 --> 00:43:51,620 drop of drink in here, you're all grounded. 679 00:43:58,440 --> 00:44:02,900 I want you off my land. It's not your land. It's the council's, and we can 680 00:44:02,900 --> 00:44:03,980 access at any time. 681 00:44:04,200 --> 00:44:07,280 Not when there's school in progress. There isn't. That's why we came first 682 00:44:07,280 --> 00:44:09,840 thing. You'd know that if you listened to your messages or read your emails. 683 00:44:13,320 --> 00:44:14,660 Day two off to a flier, then? 684 00:44:14,880 --> 00:44:17,300 Anything you want to tell me? No, everything's fine. 685 00:44:17,840 --> 00:44:19,760 About Kenzie? Yeah, there's no need to apologise. 686 00:44:20,160 --> 00:44:21,720 I wasn't going to. I went to see her last night. 687 00:44:22,240 --> 00:44:23,240 You did what? 688 00:44:23,320 --> 00:44:24,158 Hear me out. 689 00:44:24,160 --> 00:44:27,500 Turns out she's a full -time carer for a sick mother. I've been since she was 690 00:44:27,500 --> 00:44:30,760 six. She's the adult in that household, and she needs to be at school. 691 00:44:31,160 --> 00:44:32,660 It's the only time she gets to be a teenager. 692 00:44:33,220 --> 00:44:34,380 Threaten people with scissors. 693 00:44:34,600 --> 00:44:36,180 For which she knows there will be consequences. 694 00:44:37,050 --> 00:44:39,870 We'll get the parents to discuss it and she will have to undergo counselling. 695 00:44:40,090 --> 00:44:43,190 But I looked at her file. It turns out she's never had a proper educational 696 00:44:43,190 --> 00:44:44,810 assessment. We could at least give her that. 697 00:44:45,890 --> 00:44:46,890 One more day. 698 00:44:47,570 --> 00:44:48,610 See when she turns up. 699 00:45:05,640 --> 00:45:08,480 aggression towards Scott Fairchild or anyone else for that matter and I can't 700 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 help you. 701 00:45:10,160 --> 00:45:12,720 Those exercise books you stole, why did you do it? 702 00:45:13,520 --> 00:45:14,860 I wanted to catch up, didn't I? 703 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Sense the cooler. 704 00:45:16,380 --> 00:45:17,680 What about the ones from the other schools? 705 00:45:19,460 --> 00:45:20,460 Keepsakes. 706 00:45:20,920 --> 00:45:22,860 Okay. Well, let's see how we get on. 707 00:45:48,109 --> 00:45:49,470 Hey, Bonnie, it's all you. 708 00:45:50,110 --> 00:45:51,310 Will you stop stalking me? 709 00:46:02,130 --> 00:46:03,130 You're back then. 710 00:46:03,490 --> 00:46:05,990 This time, if you're going to have a go at Scott, can you let me know first so I 711 00:46:05,990 --> 00:46:08,130 can get out of the way? Maybe it'll be you I go for next time. 712 00:46:08,410 --> 00:46:09,410 Whoa. 713 00:46:09,490 --> 00:46:10,490 Trying to be friendly. 714 00:46:10,770 --> 00:46:11,770 Don't do friends. 715 00:46:12,790 --> 00:46:13,790 Feed yourself. 716 00:46:15,510 --> 00:46:16,510 Stay out of my way. 717 00:46:17,830 --> 00:46:18,830 Wig wife. 718 00:46:19,590 --> 00:46:22,290 You made it back then? 719 00:46:22,930 --> 00:46:23,930 You must be slipping. 720 00:46:24,870 --> 00:46:26,370 I'm not going to let you get to me anymore. 721 00:46:26,830 --> 00:46:27,990 You're the one who attacked me. 722 00:46:28,810 --> 00:46:30,910 Lucky I'm not pressing charges. You're not innocent. 723 00:46:31,350 --> 00:46:32,288 You should know. 724 00:46:32,290 --> 00:46:34,530 I wouldn't brag about it. You were no great shakes in bed. 725 00:46:34,830 --> 00:46:36,050 Yeah, well, I've been around since then. 726 00:46:36,350 --> 00:46:37,710 Like I care. Clearly do. 727 00:46:37,970 --> 00:46:40,190 No, all I give a damn about is that you made a fool of me. 728 00:46:40,530 --> 00:46:42,330 You could have my virginity. I wanted that gone. 729 00:46:42,610 --> 00:46:45,530 But you took it, you blabbed about it, and you made me a laughing stock. 730 00:46:46,190 --> 00:46:47,230 I'll never forgive that. 731 00:46:48,690 --> 00:46:51,130 But now, you can't touch me. 732 00:47:20,049 --> 00:47:23,290 Hey. Scott, what are you doing here? Why aren't you in school? 733 00:47:24,030 --> 00:47:25,030 I saw Kenzie. 734 00:47:25,890 --> 00:47:27,750 She said you thought I was a loser. 735 00:47:28,750 --> 00:47:29,750 Is that true? 736 00:47:35,870 --> 00:47:36,870 Can I come in? 737 00:47:40,750 --> 00:47:41,810 Please take me. 738 00:47:42,110 --> 00:47:43,330 I'm fine from Ramsden. 739 00:48:06,040 --> 00:48:07,740 Darren, are you all right about last night? 740 00:48:09,880 --> 00:48:10,880 Are we okay? 741 00:48:11,140 --> 00:48:13,940 It's just you've been ignoring me all morning and I'm starting to get worried. 742 00:48:14,220 --> 00:48:16,060 Yeah, well, so am I. You've not even said a word. 743 00:48:16,260 --> 00:48:17,300 Well, I thought you had the oomph. 744 00:48:18,760 --> 00:48:20,140 I just thought maybe I blew it. 745 00:48:21,060 --> 00:48:22,280 What? No. 746 00:48:23,840 --> 00:48:27,240 Look, I've been thinking and you probably stepped up last night. 747 00:48:27,720 --> 00:48:29,020 Very manly, I have to say. 748 00:48:30,780 --> 00:48:31,780 What? 749 00:48:34,000 --> 00:48:35,100 Lost the time when I said that. 750 00:48:35,960 --> 00:48:37,180 I can't remember a thing. 751 00:48:47,040 --> 00:48:50,120 I need to prepare for my next class, so if you're here to apologise for 752 00:48:50,120 --> 00:48:51,580 yesterday's debacle... I'm not. 753 00:48:52,440 --> 00:48:54,920 I made to look at the work of one of your students, Paula Collins. 754 00:48:55,980 --> 00:48:56,980 Like to explain why? 755 00:48:58,880 --> 00:49:00,620 Kennedy Calhoun stole the English book. 756 00:49:00,840 --> 00:49:02,660 I'm not sure why, so I want to try and figure it out. 757 00:49:03,790 --> 00:49:05,470 Do you know if it's something she's done before? 758 00:49:07,010 --> 00:49:10,290 Yeah, at other schools. But before you accuse her, I don't think it's to cheat. 759 00:49:13,110 --> 00:49:14,730 Perhaps it was to copy. 760 00:49:15,730 --> 00:49:17,790 Kenzie kicked off when I asked her to write something down. 761 00:49:18,850 --> 00:49:20,210 Have you considered dyslexia? 762 00:49:24,510 --> 00:49:25,510 Thanks. 763 00:49:26,090 --> 00:49:28,290 Even middle -aged alcoholics have their moments. 764 00:49:41,980 --> 00:49:47,000 Okay, so, today we're going to do a physics test. 765 00:49:47,680 --> 00:49:48,680 On what? 766 00:49:48,760 --> 00:49:50,140 You've not even taught us anything yet. 767 00:49:50,980 --> 00:49:52,520 I just want to know where you're at. 768 00:49:52,740 --> 00:49:55,780 It doesn't count towards anything, it doesn't matter if you get them all 769 00:49:56,700 --> 00:49:57,700 Do what you can. 770 00:50:32,910 --> 00:50:33,930 You okay, Kenzie? 771 00:51:21,560 --> 00:51:22,660 Do you want to get hurt? Just shut up. 772 00:51:38,860 --> 00:51:39,860 Kicking off won't work. 773 00:51:40,660 --> 00:51:42,120 Whatever you do, I'm not going to send you out. 774 00:51:43,080 --> 00:51:44,180 I know it's all a mess. 775 00:51:44,820 --> 00:51:45,820 A strategy. 776 00:51:46,860 --> 00:51:50,540 Worse yet, send it out so you don't have to... What? 777 00:51:54,600 --> 00:51:55,700 Are you trying to trick me? 778 00:51:59,560 --> 00:52:02,000 You asked me to come back here today to make a fool of me. 779 00:52:04,680 --> 00:52:06,160 No one makes a fool of me. 780 00:52:07,900 --> 00:52:09,260 I'm trying to help you. 781 00:52:12,220 --> 00:52:14,560 I can't believe you did that. I trusted you. 782 00:52:14,920 --> 00:52:16,400 I looked at the work you copied. 783 00:52:17,060 --> 00:52:18,760 Identically. Why did you do that? 784 00:52:19,000 --> 00:52:20,860 It says on your file you've been in trouble for cheating. 785 00:52:21,620 --> 00:52:23,140 Stealing. Sort of punishment. 786 00:52:23,560 --> 00:52:25,660 No. That's exactly what you want, isn't it? 787 00:52:25,940 --> 00:52:29,240 Get punished, get sent out, but whatever happens, don't get rumbled. 788 00:52:29,600 --> 00:52:31,680 That way no -one will find out you've got a learning difficulty. 789 00:52:33,560 --> 00:52:34,560 That's what it is, isn't it? 790 00:52:35,180 --> 00:52:36,220 You dyslexic? 791 00:52:36,880 --> 00:52:37,920 Or is it dyspraxia? 792 00:52:39,180 --> 00:52:40,180 Maybe you don't know. 793 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 You haven't a clue. 794 00:52:42,460 --> 00:52:44,600 Because you've never been tested, you've never let anyone. 795 00:52:45,140 --> 00:52:48,180 Because you've seen how people treat your mum with her condition and you 796 00:52:48,180 --> 00:52:49,340 the same's going to happen to you. 797 00:52:49,660 --> 00:52:50,660 Kenzie, it's OK. 798 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 I can help. 799 00:52:52,170 --> 00:52:54,090 I can make a difference. Did you get off on this or something? 800 00:52:54,510 --> 00:52:57,850 Here we go, the eloquent defence. See, you're bright, you're intelligent, you 801 00:52:57,850 --> 00:53:00,290 can stand up to yourself. You look after your mum single -handed. 802 00:53:00,510 --> 00:53:03,330 It's got nothing to do with my mum. Well, if you won't talk to me about your 803 00:53:03,330 --> 00:53:06,170 issues, maybe she will. I said leave her out of it. Or what, are you going to 804 00:53:06,170 --> 00:53:07,170 lash out? 805 00:53:07,930 --> 00:53:09,590 Who the hell do you think you are? 806 00:53:09,830 --> 00:53:12,110 You don't know the half of it. You've got it all wrong. 807 00:53:12,430 --> 00:53:13,530 Let's talk about it then. 808 00:53:13,910 --> 00:53:16,130 There's nothing wrong with me, OK? 809 00:53:16,810 --> 00:53:17,910 Something's not right, Kenzie. 810 00:53:18,130 --> 00:53:19,310 Stop it. Stop it, OK? 811 00:53:19,510 --> 00:53:21,650 I'm trying for help. That's just it. 812 00:53:21,900 --> 00:53:24,900 You're not. You're just picking at it like a scab. 813 00:53:25,140 --> 00:53:28,580 Leave me alone. Whatever it is, we can work it out. 814 00:53:30,280 --> 00:53:31,540 What are you looking for? 815 00:53:32,300 --> 00:53:33,300 Something to grab. 816 00:53:34,140 --> 00:53:35,140 What about me? 817 00:53:35,920 --> 00:53:37,060 Why don't you hit me again? 818 00:53:41,460 --> 00:53:42,480 I'm thick. 819 00:53:47,020 --> 00:53:48,020 Okay. 820 00:54:02,570 --> 00:54:03,570 I can't read. 821 00:54:05,110 --> 00:54:06,570 I can't write. 822 00:54:08,630 --> 00:54:09,990 I never learn. 823 00:54:11,310 --> 00:54:13,030 I fake everything. 824 00:54:14,310 --> 00:54:15,670 Why didn't you tell anyone? 825 00:54:17,850 --> 00:54:19,430 Because no one ever asked. 826 00:54:20,630 --> 00:54:22,030 And then it was too late. 827 00:54:23,790 --> 00:54:28,350 I don't want anyone. I don't want you. I don't want Scott Fair to have the 828 00:54:28,350 --> 00:54:29,350 contempt on me. 829 00:54:31,900 --> 00:54:32,900 We can help you. 830 00:55:06,440 --> 00:55:11,580 The possibility of a merger with Havelock High is a threat which we will 831 00:55:11,580 --> 00:55:13,500 with a second chance strategy. 832 00:55:14,260 --> 00:55:18,740 We'll invest in lost souls, take on pupils no other school will take for 833 00:55:18,740 --> 00:55:22,360 whatever reason, pupils who will be a challenge for all of us. 834 00:55:22,940 --> 00:55:26,440 But facing up to challenges is what this school is all about. 835 00:55:27,240 --> 00:55:31,780 It's a strategy which will give Waterloo Road a unique place in the educational 836 00:55:31,780 --> 00:55:32,900 needs of the community. 837 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 You are joking. 838 00:55:35,760 --> 00:55:38,320 This is the kamikaze approach. 839 00:55:38,760 --> 00:55:44,200 Taking on reprobates will affect our performance and make the merger even 840 00:55:44,200 --> 00:55:46,960 likely. Or offer something no other school does. 841 00:55:48,440 --> 00:55:54,400 It's high risk, I grant you, but it pays into the ethos of the school and it's 842 00:55:54,400 --> 00:55:55,400 something we should try. 843 00:55:57,660 --> 00:55:59,520 There is one other thing. 844 00:56:02,000 --> 00:56:03,780 The council wants our land. 845 00:56:06,030 --> 00:56:07,030 They own it. 846 00:56:07,110 --> 00:56:08,670 They want to sell it. 847 00:56:09,270 --> 00:56:13,650 So they can fund the building of a new state -of -the -art science block at 848 00:56:13,650 --> 00:56:17,290 Havelock. If they sell it, then Waterloo Road will cease to exist anyway. 849 00:56:17,750 --> 00:56:19,030 It'll be razed to the ground. 850 00:56:22,270 --> 00:56:23,470 We can't let that happen. 851 00:56:24,550 --> 00:56:26,170 The impact on the kids will be massive. 852 00:56:26,650 --> 00:56:29,270 Our pupils will be swallowed up and spat out at Havelock. 853 00:56:29,510 --> 00:56:31,570 Which is why the merger mustn't go through. 854 00:56:34,859 --> 00:56:36,400 So how do you intend to stop it? 855 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 I don't know. 856 00:56:40,500 --> 00:56:42,040 But I do know I need your help. 857 00:56:44,920 --> 00:56:46,580 I thought I could do this on my own. 858 00:57:01,630 --> 00:57:06,810 Welcome to Waterloo Wheelers, our new bike bank. It's for fun, it's for 859 00:57:07,010 --> 00:57:08,010 off you go! 860 00:57:08,970 --> 00:57:09,970 Ah! 861 00:57:10,930 --> 00:57:13,790 Do you see Scott, like, out of still? What? 862 00:57:15,030 --> 00:57:16,090 I'm not quite an outfit. 863 00:57:16,850 --> 00:57:18,190 I saw the way she touched you. 864 00:57:18,510 --> 00:57:20,170 I saw the way you touched her. 865 00:57:21,610 --> 00:57:24,110 What if I transferred to Havelock completely? 866 00:57:24,450 --> 00:57:26,630 We couldn't set that kind of precedent. 867 00:57:26,950 --> 00:57:30,380 I just don't think... You should sacrifice his prospects to suit your own 868 00:57:30,380 --> 00:57:31,259 political agenda. 869 00:57:31,260 --> 00:57:33,200 You boss my bike! You boss my arm! 870 00:57:33,420 --> 00:57:34,660 Oh, you're not even sorry, are you? 871 00:57:35,440 --> 00:57:36,440 Sorry, 872 00:57:37,320 --> 00:57:39,200 mate. Come on, you need to say something, mate. 873 00:57:39,840 --> 00:57:40,840 You're going to be OK. 874 00:57:41,160 --> 00:57:42,160 Where's my ambulance? 875 00:57:42,900 --> 00:57:43,900 There's been an accident. 876 00:57:49,180 --> 00:57:51,880 Waterloo Road continues next Monday at 8 .30. 877 00:57:52,160 --> 00:57:56,040 While this Thursday at 10, we've a new comedy coming to three as we meet Luke. 878 00:57:56,440 --> 00:58:00,280 He's been stitched up by his girlfriend's nightmare brother and found 879 00:58:00,280 --> 00:58:04,840 locked up alongside said nightmare brother. What'll be worse, behind all 880 00:58:04,840 --> 00:58:06,200 company, it's Crim. 63392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.