All language subtitles for Waterloo Road s10e11 A New Start
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:34,720
I'm still here holding on too tight.
2
00:00:43,210 --> 00:00:44,210
Andy Coward.
3
00:00:44,490 --> 00:00:45,490
What are you doing here?
4
00:00:45,830 --> 00:00:46,830
Did you miss me?
5
00:00:46,890 --> 00:00:48,230
No, I thought the dog missed his mange.
6
00:00:48,550 --> 00:00:50,050
You always had such a lovely way with
words.
7
00:00:50,350 --> 00:00:51,410
Up yours, moron.
8
00:00:56,550 --> 00:01:03,370
What are you
9
00:01:03,370 --> 00:01:04,370
doing, you muppet?
10
00:02:54,570 --> 00:02:57,950
from the cherry. The what? It's a new
dawn, Sonia. You know the council have
11
00:02:57,950 --> 00:03:00,110
wrote. Stole them. Don't want to see
them. Don't want to speak to them.
12
00:03:01,050 --> 00:03:03,150
You're a new graphics teacher. I turned
up neither.
13
00:03:03,470 --> 00:03:05,910
Oh, good. My teacher in Michael Taylor.
Get down now.
14
00:03:06,250 --> 00:03:08,650
There's no Sonia English for it. Let
alone your new deputy.
15
00:03:08,970 --> 00:03:10,870
You know who you get. Hey, I've got
something to show you.
16
00:03:11,830 --> 00:03:13,310
Maybe it's like fate or something.
17
00:03:13,610 --> 00:03:14,730
They're all throwing us together.
18
00:03:15,090 --> 00:03:16,150
Back off there, child.
19
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Don't be like that.
20
00:03:17,690 --> 00:03:20,430
You've got to admit, it's becoming a bit
of a habit, right? You can talk.
21
00:03:21,030 --> 00:03:22,230
I just can't keep up with you.
22
00:03:22,830 --> 00:03:25,210
How long are you going to get last here
before getting kicked out? It's even
23
00:03:25,210 --> 00:03:28,230
better seeing as you're here. You think
you're some kind of big shot, don't you?
24
00:03:28,230 --> 00:03:29,230
Well, you're not.
25
00:03:29,370 --> 00:03:30,750
I don't have any complaints so far.
26
00:03:31,010 --> 00:03:32,350
I think you're so smart.
27
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
Compared to Sean?
28
00:03:34,390 --> 00:03:36,390
Kiefer? That's Ellie Einstein, aren't
we?
29
00:03:38,030 --> 00:03:40,530
Oh, look, I'm sorry. Why can't we just
forget what happened?
30
00:03:40,830 --> 00:03:43,630
Move on. You know full well why not.
Hey, watch it.
31
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
No, you.
32
00:03:45,010 --> 00:03:46,050
Stay out of my face.
33
00:03:46,690 --> 00:03:49,070
Mum was right about you. She always said
you were a loser.
34
00:03:56,270 --> 00:03:57,350
Right, class, enough!
35
00:03:59,150 --> 00:04:00,150
Enough!
36
00:04:00,810 --> 00:04:02,510
Get to your classes, now!
37
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
All of you!
38
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
Now!
39
00:04:08,030 --> 00:04:09,030
Inside, now!
40
00:04:10,270 --> 00:04:11,270
So, Jay?
41
00:04:11,390 --> 00:04:12,710
Are you going to take a walk, Trump?
42
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
Master speaking.
43
00:04:34,990 --> 00:04:36,050
You've had your fun.
44
00:04:36,570 --> 00:04:38,850
Time to get down to some hard work.
45
00:04:40,050 --> 00:04:41,050
Registration.
46
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
Now.
47
00:04:45,550 --> 00:04:46,610
Ah, you made it.
48
00:04:46,850 --> 00:04:47,850
Good.
49
00:04:48,170 --> 00:04:49,790
And you brought your bodyguards.
50
00:04:50,110 --> 00:04:51,110
Nice touch.
51
00:04:51,490 --> 00:04:53,350
Could you look after these two for a
moment?
52
00:04:53,610 --> 00:04:54,650
I need to borrow you.
53
00:04:54,910 --> 00:04:56,610
You need to say a quick hello to
everybody.
54
00:04:56,910 --> 00:05:00,390
Um, look, I'm not really... Really sorry
I'm late.
55
00:05:03,280 --> 00:05:08,900
Good morning, everybody. I would like
to... Car broke down.
56
00:05:10,020 --> 00:05:11,860
Sorry. I'll make it up.
57
00:05:14,200 --> 00:05:19,400
I'd like to introduce our new deputy,
Lorna Hutchinson. I'm sure you'll give
58
00:05:19,400 --> 00:05:20,560
all the support she needs.
59
00:05:21,140 --> 00:05:22,320
And likewise, obviously.
60
00:05:23,460 --> 00:05:24,600
It's a pleasure to be here.
61
00:05:25,320 --> 00:05:29,420
Any other surprises we need to be aware
of? Only, you know, tannoy systems,
62
00:05:29,820 --> 00:05:31,320
chimney sweeps.
63
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
I'm not sure Audrey's heart could cope
with much more.
64
00:05:36,300 --> 00:05:39,420
Er, Vaughan, we seem to be slightly
understaffed as well.
65
00:05:40,620 --> 00:05:43,880
There's nothing we need to worry about,
is there?
66
00:05:44,280 --> 00:05:49,180
No, of course not. Why would there be?
Right, let's get on, shall we? George,
67
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
quick word.
68
00:06:02,090 --> 00:06:03,330
I thought we had a deal.
69
00:06:04,250 --> 00:06:08,090
You'd get your old job back in return
for not banging on about a merger.
70
00:06:08,810 --> 00:06:13,170
I thought you said there wasn't going to
be one. Well, there isn't. No news.
71
00:06:13,610 --> 00:06:17,250
Nothing to report, therefore nothing to
talk about. Except you did.
72
00:06:17,690 --> 00:06:19,930
Which means you lose your job again,
right?
73
00:06:20,530 --> 00:06:23,590
What was I supposed to think? There's
clearly something going on.
74
00:06:23,890 --> 00:06:25,250
It's called work, George.
75
00:06:25,530 --> 00:06:26,530
Try it.
76
00:06:27,980 --> 00:06:33,360
Oh, sorry. No, George was just leaving.
He is burning to get to his first lesson
77
00:06:33,360 --> 00:06:36,220
where he will educate, inform and
inspire.
78
00:06:45,200 --> 00:06:47,100
You're not doubting our plan already,
are you?
79
00:06:48,600 --> 00:06:51,180
I've made some stupid decisions in my
time.
80
00:06:51,660 --> 00:06:53,160
George, for example.
81
00:06:55,140 --> 00:06:56,840
But I've never given up on a kid.
82
00:06:57,680 --> 00:07:00,300
Good. That's the vision you sold me the
job on.
83
00:07:00,540 --> 00:07:02,460
Second chances is a way of saving the
school.
84
00:07:07,060 --> 00:07:08,740
How do the other staff feel about it?
85
00:07:10,320 --> 00:07:14,960
Oh, well, you know... They do know about
the threat of a murder with Havelock
86
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Hyde, right?
87
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
No.
88
00:07:18,100 --> 00:07:20,780
George had heard a rumour. I told him it
was false.
89
00:07:22,240 --> 00:07:26,020
Look, I'm trying to protect everybody
from something that may not even happen.
90
00:07:26,410 --> 00:07:29,150
They'll only worry or panic or quit,
possibly all three.
91
00:07:30,310 --> 00:07:33,250
Better if we keep it between ourselves
for now, don't you think?
92
00:07:37,010 --> 00:07:38,010
Better.
93
00:07:38,450 --> 00:07:39,790
Oh, thanks.
94
00:07:41,550 --> 00:07:42,550
Still with me?
95
00:07:43,130 --> 00:07:44,130
What do you think?
96
00:07:45,410 --> 00:07:46,410
I haven't hit chin.
97
00:07:47,910 --> 00:07:51,070
Oh, um... Nothing.
98
00:07:53,470 --> 00:07:54,470
Shall we get him in?
99
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Welcome back.
100
00:07:58,080 --> 00:07:59,900
Welcome back, Justin. How was your
holiday?
101
00:08:00,280 --> 00:08:01,320
Had worse, thanks, miss.
102
00:08:01,560 --> 00:08:02,600
Glad to hear it.
103
00:08:03,120 --> 00:08:04,300
Onwards and upwards, young man.
104
00:08:05,940 --> 00:08:08,280
Welcome back, Rhiannon, Darren.
105
00:08:09,840 --> 00:08:14,600
Sean, welcome back. Oh, now, I was told
we had a newcomer or two.
106
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Your name is?
107
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
It's Mimas.
108
00:08:18,380 --> 00:08:19,380
Bonnie.
109
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Bonnie Kincaid?
110
00:08:22,980 --> 00:08:25,280
Good grief, what's happened to you?
111
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
What do you mean, miss?
112
00:08:40,799 --> 00:08:44,960
What did you do that for?
113
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Window shopping.
114
00:08:47,460 --> 00:08:49,420
There's no more looking for you, mate.
They're the rules now.
115
00:08:50,040 --> 00:08:51,300
God, you're so embarrassing.
116
00:08:51,500 --> 00:08:52,540
Can you just put your tongue away?
117
00:08:52,840 --> 00:08:54,060
We could all do that if we wanted.
118
00:08:54,720 --> 00:08:55,720
Could you?
119
00:08:57,870 --> 00:08:58,869
You really want to do this?
120
00:08:58,870 --> 00:09:00,430
I should have quit while you were ahead,
lad.
121
00:09:00,710 --> 00:09:04,290
So, a new beginning for us all.
122
00:09:05,170 --> 00:09:06,750
Let's get started, shall we?
123
00:09:09,390 --> 00:09:10,590
Scott Fairchild.
124
00:09:12,070 --> 00:09:13,090
Six schools.
125
00:09:14,330 --> 00:09:18,930
Five exclusions, one walkout, disruptive
behaviour, persistent breaches of
126
00:09:18,930 --> 00:09:22,850
school behaviour code, and yet talented,
if lazy.
127
00:09:24,930 --> 00:09:26,070
Kenkey Calhoun.
128
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
Seven schools.
129
00:09:29,010 --> 00:09:33,210
Three exclusions, four walkouts. One
school you even tried to sue.
130
00:09:33,650 --> 00:09:34,770
Well, they said I was mental.
131
00:09:35,130 --> 00:09:37,190
No, they said you were sociopathic.
132
00:09:37,950 --> 00:09:41,770
Another describes you as antisocial, and
a third mentions kleptomaniac
133
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
tendencies.
134
00:09:43,150 --> 00:09:45,890
There's a complete nutjob in there, too.
Shut up.
135
00:09:46,530 --> 00:09:49,050
You don't seem to have stayed in one
school long enough for anyone to really
136
00:09:49,050 --> 00:09:50,050
make sense of you.
137
00:09:51,970 --> 00:09:54,210
You're running out of chances, both of
you.
138
00:09:55,070 --> 00:09:56,070
We're it.
139
00:09:56,280 --> 00:09:57,280
Your last chance.
140
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
We'll see.
141
00:09:59,560 --> 00:10:02,300
We're prepared to draw a line in the
sand and move on.
142
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Are you?
143
00:10:07,120 --> 00:10:08,500
What's going on with you two, anyway?
144
00:10:08,700 --> 00:10:10,980
You were both briefly at St Dominic's,
right? What happened?
145
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
I don't know.
146
00:10:13,320 --> 00:10:15,580
All I know is she tried to punch me in
the playground today.
147
00:10:16,060 --> 00:10:17,200
All I did was say hi.
148
00:10:19,940 --> 00:10:20,939
Is that true?
149
00:10:20,940 --> 00:10:21,940
Not exactly.
150
00:10:23,510 --> 00:10:27,290
We have a zero -tolerance policy to
violence out here.
151
00:10:28,770 --> 00:10:29,950
But you're OK with bullying?
152
00:10:30,290 --> 00:10:31,890
No, of course we're not OK with
bullying.
153
00:10:32,270 --> 00:10:33,510
Well, then why don't you take him in
then?
154
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
Because that's what he is.
155
00:10:35,010 --> 00:10:36,010
And you're OK with that?
156
00:10:37,350 --> 00:10:40,030
You don't get to decide who comes to
this school.
157
00:10:40,590 --> 00:10:43,530
All children have the right to be able
to give their opinion when an adult is
158
00:10:43,530 --> 00:10:44,930
making a decision that will affect them.
159
00:10:45,430 --> 00:10:47,910
And all adults should take them
seriously.
160
00:10:49,670 --> 00:10:52,290
UNICEF, Charter of Rights for Children,
Article 12.
161
00:10:56,720 --> 00:10:57,419
A couple of things.
162
00:10:57,420 --> 00:10:59,440
The council... Can wait.
163
00:11:00,000 --> 00:11:04,520
Oh, and your Bradley Wiggins fellow and
his coach are at the schoolhouse, then
164
00:11:04,520 --> 00:11:05,419
headed over here.
165
00:11:05,420 --> 00:11:07,240
I told him you'll catch up with him when
you can.
166
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Aye, thank you.
167
00:11:09,480 --> 00:11:11,840
Let's hope he's less of a challenge than
you two.
168
00:11:21,440 --> 00:11:22,520
Welcome. Aye.
169
00:11:22,860 --> 00:11:24,720
You must be Dale, right?
170
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Yeah.
171
00:11:27,950 --> 00:11:28,950
Bit of a thump, isn't it?
172
00:11:34,530 --> 00:11:36,530
Not exactly tactful, are you, bunny lad?
173
00:11:38,710 --> 00:11:41,290
Like I explained over the phone, he's
only focused on one thing.
174
00:11:41,570 --> 00:11:42,810
Long -distance road cycling.
175
00:11:43,190 --> 00:11:44,830
I'm breaking the law from what I gather.
176
00:11:45,130 --> 00:11:46,130
That was a one -off.
177
00:11:46,430 --> 00:11:47,930
Can we see what you've got in the way of
facilities?
178
00:11:49,490 --> 00:11:52,170
You do realise this is Greenock and not
the Olympic Village?
179
00:11:57,320 --> 00:12:00,340
Excuse me, ladies. Head teacher coming
through. Thank you.
180
00:12:02,400 --> 00:12:06,460
Oh, Ron, I just wanted to ask about my
new English teacher. You're looking at
181
00:12:06,460 --> 00:12:08,980
him. No, I don't mean to stand on him.
Neither do I.
182
00:12:10,300 --> 00:12:13,700
How long has it been since you've taught
him? The contemporary author at that
183
00:12:13,700 --> 00:12:16,960
time was, I think, Chaucer. Hasn't
changed much, has it?
184
00:12:17,340 --> 00:12:20,840
My first class is F5. I thought I might
hit them with the wasp factory.
185
00:12:21,060 --> 00:12:22,060
What do you think?
186
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
Progressive, I bet, maybe.
187
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Progressive.
188
00:12:25,120 --> 00:12:27,160
Progressive. Is my middle name.
189
00:12:28,120 --> 00:12:30,600
Okay, your English reset is this.
190
00:12:31,860 --> 00:12:33,560
Okay, no, hang on, it must be this way.
191
00:12:34,760 --> 00:12:37,620
Maybe you're not a job to be teaching
them. Maybe I'm a bit dazed after that
192
00:12:37,620 --> 00:12:38,620
left hook you gave me.
193
00:12:38,920 --> 00:12:40,740
Want to tell me what's going on with you
and Scott?
194
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
Want to tell me why you didn't dub me in
for the punch?
195
00:12:45,060 --> 00:12:47,920
Well, for one thing, it wasn't me you
were aiming at, but also, in my
196
00:12:47,920 --> 00:12:50,060
experience, women tend to get violent
for a reason.
197
00:12:50,520 --> 00:12:53,080
I'd rather find out what that reason is.
Care to explain?
198
00:12:53,320 --> 00:12:54,319
Not really.
199
00:12:54,320 --> 00:12:55,460
Oh, Mrs. Mulgrew, right?
200
00:12:56,020 --> 00:12:57,360
Oh, last time I looked.
201
00:12:58,180 --> 00:13:00,700
Well, one of yours, I believe. Kenzie
Calhoun.
202
00:13:02,280 --> 00:13:04,440
Well, you go then, Kenzie.
203
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Thank you.
204
00:13:07,480 --> 00:13:11,760
Um... Tread carefully.
205
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
She's complicated.
206
00:13:14,120 --> 00:13:16,120
Mr. Fitzgerald and I came to build
bridges.
207
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
Oh.
208
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
Okay.
209
00:13:20,340 --> 00:13:23,540
Uh, listen, if you need any tips or
advice...
210
00:13:23,880 --> 00:13:24,880
Or would I?
211
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Would you?
212
00:13:26,980 --> 00:13:28,180
I'll be fine, thanks.
213
00:13:30,140 --> 00:13:32,960
You are quite young for a deputy,
though, aren't you?
214
00:13:33,720 --> 00:13:35,180
Well, if you're good enough, you're old
enough.
215
00:13:36,580 --> 00:13:37,980
So where were you deputy before?
216
00:13:40,500 --> 00:13:42,060
Edinburgh. Only not as deputy.
217
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
Were you hurt then?
218
00:13:44,860 --> 00:13:45,860
Neither.
219
00:13:47,460 --> 00:13:50,200
I see. Well, welcome to Waterloo Road.
220
00:13:50,660 --> 00:13:51,660
And good luck.
221
00:14:30,349 --> 00:14:32,550
What are you doing?
222
00:14:34,010 --> 00:14:35,010
Nothing.
223
00:14:35,270 --> 00:14:36,270
Exactly.
224
00:14:36,510 --> 00:14:38,590
You're meant to be writing a list of
texts you've studied before.
225
00:14:46,550 --> 00:14:49,130
You must know them because you've
already sat the exam previously.
226
00:15:10,770 --> 00:15:11,729
Excuse me.
227
00:15:11,730 --> 00:15:12,830
Can you take those off, please?
228
00:15:24,810 --> 00:15:26,090
Hey, get your hands off them.
229
00:15:26,450 --> 00:15:27,630
I'm trying to nick them or something.
230
00:15:29,250 --> 00:15:30,550
Who do you think you're talking to?
231
00:15:31,410 --> 00:15:34,210
You. We won't give an earful to someone
who gives this stuff.
232
00:15:36,370 --> 00:15:37,910
OK. Cooler. Now.
233
00:15:38,210 --> 00:15:41,070
What? Oh, you like the cooler? Well,
you'd better have.
234
00:15:41,550 --> 00:15:43,890
I get the impression you're going to
spend a lot of time there.
235
00:15:59,430 --> 00:16:02,230
Oh, my good God.
236
00:16:03,030 --> 00:16:04,150
Check him out.
237
00:16:04,610 --> 00:16:05,890
Sex and legs or what?
238
00:16:07,199 --> 00:16:09,120
What I wouldn't do for five minutes when
I was that bad.
239
00:16:18,980 --> 00:16:20,940
I didn't recognise you earlier.
240
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
You look really different.
241
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
Do you think so?
242
00:16:25,720 --> 00:16:28,400
I wasn't sure. It's not too much, is it?
No, you look great.
243
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
Really, really great.
244
00:16:30,920 --> 00:16:32,220
Leo's not pressuring you, is he?
245
00:16:33,720 --> 00:16:34,720
No.
246
00:16:35,340 --> 00:16:36,860
I can't believe it's the same person.
247
00:16:37,520 --> 00:16:41,300
She looks amazing, doesn't she?
248
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Yeah.
249
00:16:44,820 --> 00:16:45,920
You like that?
250
00:16:46,160 --> 00:16:47,560
Yeah. What?
251
00:16:48,140 --> 00:16:50,820
Wow. Talk about before and after.
252
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
How are you, girl?
253
00:16:52,440 --> 00:16:56,900
From brown -haired, buck -teethed boy to
baby -licious beauty.
254
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
Yeah.
255
00:16:59,960 --> 00:17:01,040
Yeah, thanks, guys.
256
00:17:01,620 --> 00:17:02,620
I think.
257
00:17:04,569 --> 00:17:06,470
Hotness? I thought just about how you
look, so is it?
258
00:17:07,569 --> 00:17:09,630
I mean, you've got to fake it till you
make it.
259
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
Right, Bonnie?
260
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
Yeah, sure.
261
00:17:38,890 --> 00:17:41,230
How are you liking your own personal gym
face?
262
00:17:41,630 --> 00:17:42,630
Is this bike the cure?
263
00:17:42,970 --> 00:17:44,770
Only Dale's bikes are worth thousands.
264
00:17:45,570 --> 00:17:46,570
What, for a bike?
265
00:17:46,890 --> 00:17:48,830
In my day, you were lucky if you had
brakes.
266
00:17:50,770 --> 00:17:52,710
Mr Spencer, nice to meet you.
267
00:17:53,390 --> 00:17:54,570
And you must be Dale.
268
00:17:55,470 --> 00:17:56,470
Delighted to have you with us.
269
00:17:57,010 --> 00:17:58,290
Not very chatty, is he?
270
00:17:59,090 --> 00:18:01,470
He's not here to chat, he's here to
train. He knows the drill.
271
00:18:01,730 --> 00:18:02,730
Oh, the drill.
272
00:18:02,810 --> 00:18:04,550
Trials are in six weeks, so no
distractions.
273
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
Isn't that right, Dale?
274
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
And you never know.
275
00:18:08,510 --> 00:18:11,390
If things go well, your school will have
a future world champion.
276
00:18:12,090 --> 00:18:13,830
And the press will be all over it when
he does well.
277
00:18:15,970 --> 00:18:17,490
We'll do whatever we can to help.
278
00:18:18,190 --> 00:18:22,510
And in return, of course, Dale will have
to meet certain standards.
279
00:18:22,810 --> 00:18:23,810
He'll pull his way, won't he?
280
00:18:24,470 --> 00:18:25,470
I'm sure he will.
281
00:18:28,010 --> 00:18:29,830
He's not going to get very far like
that, though, is he?
282
00:18:34,330 --> 00:18:35,610
It's Gerald teaching.
283
00:18:36,899 --> 00:18:40,040
Voluntarily. The man's clearly deranged.
Nothing wrong with teaching.
284
00:18:40,240 --> 00:18:41,520
I'm proud of my career.
285
00:18:42,180 --> 00:18:43,380
I rest my case.
286
00:18:43,840 --> 00:18:48,360
I mean, first the loud hailer, then
reconnecting with the nation's youth.
287
00:18:48,560 --> 00:18:50,060
He's going to be invading Poland next.
288
00:18:50,380 --> 00:18:54,680
Well, I'm very happy to take on this
dear lad, but since when have we been a
289
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
sports academy?
290
00:18:56,140 --> 00:19:00,980
You know, it does seem a bit strange
parachuting in a new deputy who, I
291
00:19:00,980 --> 00:19:03,240
say, has never been a deputy before.
292
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Biscuit?
293
00:19:06,800 --> 00:19:09,420
Don't spoil your lunch. I've made us a
smoked trout salad.
294
00:19:11,620 --> 00:19:15,740
A bright -eyed, bushy, pale deputy with
no experience isn't a good idea, is it?
295
00:19:16,160 --> 00:19:17,500
Mr Fitzgerald and myself.
296
00:19:17,800 --> 00:19:20,780
I mean, she's all over the place and
she's only about, what, 12?
297
00:19:21,400 --> 00:19:22,540
I'm 32, actually.
298
00:19:32,040 --> 00:19:33,040
Tumbleweed, anyone?
299
00:19:34,670 --> 00:19:36,170
About the new intake... Mm.
300
00:19:36,870 --> 00:19:37,910
The one you sent to me?
301
00:19:38,310 --> 00:19:39,590
Clearly has behavioural issues.
302
00:19:40,030 --> 00:19:43,350
Kenzie presents a fresh challenge. No.
She has behavioural issues which we can
303
00:19:43,350 --> 00:19:46,170
deal with, of course. But some sort of
explanation would be nice.
304
00:19:46,430 --> 00:19:52,950
Mr Fix... We are implementing a new
strategy whereby Waterloo Road holds out
305
00:19:52,950 --> 00:19:54,230
olive branch for difficult pupils.
306
00:19:54,790 --> 00:19:58,230
And we hope that any challenges those
new pupils do bring will be met without
307
00:19:58,230 --> 00:20:01,190
the default settings of discipline, like
sending them to the cooler.
308
00:20:05,710 --> 00:20:06,710
Excuse me?
309
00:20:07,810 --> 00:20:11,190
Mrs Mulgrew, if you find the new
strategy a darn thin prospect and need
310
00:20:11,190 --> 00:20:14,710
support, my door is always open. And if
you need some friendly advice on how to
311
00:20:14,710 --> 00:20:16,730
manage your staff, so is mine.
312
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
And a brown one.
313
00:20:23,990 --> 00:20:28,410
If a surveyor so much as sets foot on
school property, I will kick them off.
314
00:20:29,250 --> 00:20:30,490
How's it going on the front line?
315
00:20:30,930 --> 00:20:31,789
So -so.
316
00:20:31,790 --> 00:20:33,690
Kenzie Colquhoun's already made it to
the cooler.
317
00:20:33,930 --> 00:20:35,180
Oh. She didn't hang about.
318
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
Olga?
319
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Hi.
320
00:20:40,740 --> 00:20:46,020
This is my new deputy head, Lorna
Hutchinson. Lorna, this is my wife.
321
00:20:47,120 --> 00:20:48,400
Well, ex -wife.
322
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
Still wife, actually.
323
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Well, separate.
324
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
Nice to meet you.
325
00:20:55,420 --> 00:20:58,700
What's going on? Only I am in the middle
of the first day of term.
326
00:20:58,900 --> 00:21:00,460
I know. I'm with my teacher.
327
00:21:05,450 --> 00:21:08,370
Are you seriously going to do this? If
you mean earn a living, yes.
328
00:21:08,610 --> 00:21:12,570
No, I mean get back at me. I'm here to
teach. I'm better, and I want my career
329
00:21:12,570 --> 00:21:15,330
back. Well, what about the kids? Have
you thought about them? Did you?
330
00:21:16,370 --> 00:21:20,030
Look, I was just getting them back on an
even keel. They're doing really well,
331
00:21:20,070 --> 00:21:21,070
especially Justin.
332
00:21:21,130 --> 00:21:23,550
Therapy's going very well. I know. I
don't see how my being here will affect
333
00:21:23,550 --> 00:21:27,130
that. Because we had an agreement. You
would move back into the area. We would
334
00:21:27,130 --> 00:21:29,110
see you at the weekends. We'd take it
from there.
335
00:21:29,330 --> 00:21:31,170
Suddenly you're here. I got a phone
call.
336
00:21:32,090 --> 00:21:34,350
What if they think you're going to move
back with us? With me?
337
00:21:34,650 --> 00:21:36,250
This is so not about you.
338
00:21:36,630 --> 00:21:39,650
I do a shift, I leave. If you're not
happy with that, then why don't you take
339
00:21:39,650 --> 00:21:40,429
the classes yourself?
340
00:21:40,430 --> 00:21:42,130
I've got a lot of classes of my own,
thank you.
341
00:21:42,410 --> 00:21:45,110
You've been in touch with me years.
Well, thank you for that vote of
342
00:21:45,530 --> 00:21:48,970
Likewise. I never thought I'd hear
myself say this, but bring back Simon
343
00:21:49,190 --> 00:21:51,970
I don't know where you dug your new
deputy up from, but she needs to brush
344
00:21:51,970 --> 00:21:52,970
her management technique.
345
00:21:53,050 --> 00:21:54,390
I beg you, not now.
346
00:21:55,190 --> 00:21:58,510
Can I introduce our supply teacher for
the day?
347
00:21:58,810 --> 00:22:00,430
Olga. Mrs Fitzgerald.
348
00:22:01,840 --> 00:22:03,340
No relation, I take it?
349
00:22:03,560 --> 00:22:05,420
Depends. Does wife and mother of
children count?
350
00:22:05,660 --> 00:22:06,660
Estranged wife.
351
00:22:06,760 --> 00:22:07,860
Well, her daughter is husband.
352
00:22:09,140 --> 00:22:11,220
Today is just the gift that keeps on
giving, isn't it?
353
00:22:11,800 --> 00:22:15,980
Let's get on, shall we? Could you show
Mrs Fitzgerald where graphics and
354
00:22:15,980 --> 00:22:18,780
designers? I'd be delighted. We can
compare notes.
355
00:22:24,040 --> 00:22:26,920
OK, who can tell me about Omega -3?
356
00:22:27,520 --> 00:22:30,120
Didn't he get abducted by aliens in that
computer game, Miss?
357
00:22:30,400 --> 00:22:31,520
It's the fatty acid, Darren.
358
00:22:32,340 --> 00:22:33,500
You like to say that?
359
00:22:35,220 --> 00:22:39,520
So, you're one of the new ones we've
been hearing so much about. Miss
360
00:22:39,600 --> 00:22:40,419
is it?
361
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
Any idea?
362
00:22:42,080 --> 00:22:43,079
Mackerel, Miss.
363
00:22:43,080 --> 00:22:44,780
Mackerel? Very good.
364
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
What else?
365
00:22:48,300 --> 00:22:51,500
Salmon, sardines, walnuts, tofu.
366
00:22:51,980 --> 00:22:55,480
Tofu? They act anti -inflammatory, so
they help ease pain.
367
00:22:55,880 --> 00:22:58,080
They also help balance chemicals in the
brain.
368
00:22:58,380 --> 00:22:59,380
Mm -hm.
369
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
How do you know that?
370
00:23:00,890 --> 00:23:02,230
Because hers are all over the shop.
371
00:23:02,910 --> 00:23:04,590
Pipe down, Mr Big Shot.
372
00:23:06,150 --> 00:23:09,130
So who can tell me about beans and
pulses?
373
00:23:09,430 --> 00:23:12,610
And don't even think about making a fart
joke, Darren.
374
00:23:13,530 --> 00:23:17,230
Spoke to their former school, Kenzie
Calhoun and Scott Fairchild were
375
00:23:17,230 --> 00:23:18,830
at different times for different
reasons.
376
00:23:20,990 --> 00:23:22,410
Everything OK with your wife?
377
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
It's complicated.
378
00:23:25,850 --> 00:23:27,070
Relationships always are, right?
379
00:23:27,930 --> 00:23:28,930
You know what?
380
00:23:29,270 --> 00:23:31,930
No, I, um... Nope.
381
00:23:32,310 --> 00:23:33,269
No time.
382
00:23:33,270 --> 00:23:35,790
Job to do, kids to teach, staff to work
in here.
383
00:23:36,150 --> 00:23:37,430
Chris, we didn't mention something.
384
00:23:38,150 --> 00:23:40,310
I get defensive when I'm nervous at all.
385
00:23:41,490 --> 00:23:43,090
You know, you should talk to your staff.
386
00:23:43,370 --> 00:23:46,930
They're unhappy about me. They've no
idea why we're taking on difficult
387
00:23:47,150 --> 00:23:49,670
And they don't know about the very real
threat of a merger.
388
00:23:49,930 --> 00:23:52,130
But at least if you tell them, maybe
you'll get them on side.
389
00:23:52,950 --> 00:23:54,370
OK. Thanks.
390
00:23:55,730 --> 00:23:57,390
Sonia said the council called again.
391
00:23:57,980 --> 00:23:58,980
What's that about?
392
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Nothing.
393
00:24:08,260 --> 00:24:09,660
Everything okay with Kenzie?
394
00:24:10,160 --> 00:24:11,400
A pleasure to teach.
395
00:24:11,740 --> 00:24:13,420
I don't know what everybody's going on
about.
396
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Sorry.
397
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
Thanks again.
398
00:24:38,479 --> 00:24:39,479
Excuse me.
399
00:24:40,700 --> 00:24:41,840
Sorry. Sorry.
400
00:24:45,740 --> 00:24:47,540
Look at that peachy bum.
401
00:24:49,080 --> 00:24:50,460
Isn't that a bit sexist?
402
00:24:51,100 --> 00:24:52,980
Anyway, what are you slobbering over him
for?
403
00:24:53,280 --> 00:24:54,380
I'm not. What are you on about?
404
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
Oh, come on, you tough lad.
405
00:24:56,630 --> 00:24:59,630
You know I love you, but just because
I'm on a diet doesn't mean I can't look
406
00:24:59,630 --> 00:25:00,630
the menu.
407
00:25:00,850 --> 00:25:02,930
Ah, you can have what you want. I've got
spag boli in myself.
408
00:25:03,910 --> 00:25:05,330
It was a meta thingy, you muppet.
409
00:25:06,110 --> 00:25:07,110
Oh, right.
410
00:25:07,190 --> 00:25:10,750
All right, then, well, I'm going to go.
But, Bonnie, then, all right?
411
00:25:11,690 --> 00:25:12,690
Wrong.
412
00:25:13,490 --> 00:25:14,490
Is that you?
413
00:25:21,390 --> 00:25:22,390
Lee, cute, isn't he?
414
00:25:23,950 --> 00:25:24,950
Leo.
415
00:25:26,709 --> 00:25:29,570
No. Why have dog meat when you can have
steak?
416
00:25:30,970 --> 00:25:32,650
Rolls Royce when you can have mini?
417
00:25:33,730 --> 00:25:35,030
Shouldn't that one be the other way
round?
418
00:25:35,310 --> 00:25:39,170
No. Me and you, you and I, we can do so
much better.
419
00:25:40,030 --> 00:25:42,210
You just need the swag out of you to go
with it.
420
00:25:42,630 --> 00:25:43,469
For what?
421
00:25:43,470 --> 00:25:46,490
Then she could go for someone like
Scott. She's had a makeover, that's all.
422
00:25:47,110 --> 00:25:48,410
Punching above her weight a bit with
him.
423
00:25:48,990 --> 00:25:49,849
Ignore her.
424
00:25:49,850 --> 00:25:52,110
She just wants him to herself, and
that's NGH.
425
00:25:52,590 --> 00:25:53,590
Never gonna happen.
426
00:25:54,520 --> 00:25:58,420
But you definitely move a shout, even if
you are behind me and you care.
427
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
Oh, my God, don't do that.
428
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
Hey.
429
00:26:09,660 --> 00:26:10,660
How's it going?
430
00:26:11,780 --> 00:26:12,780
OK, I guess.
431
00:26:29,960 --> 00:26:32,480
Mum's teaching, just for today. Is that
okay?
432
00:26:32,740 --> 00:26:34,800
Well, it's a bit embarrassing having
your mum here.
433
00:26:35,200 --> 00:26:37,320
I don't see why. You see me around the
place the whole time.
434
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
Exactly.
435
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
No, not really.
436
00:27:01,659 --> 00:27:08,040
Hey! Uh... Are you looking out for your
housemate now? No way. He needs to get
437
00:27:08,040 --> 00:27:09,460
off his high horse bike thing first.
438
00:27:09,900 --> 00:27:11,120
Come on, Lenny.
439
00:27:11,400 --> 00:27:14,580
Remember what it was like for you and
Lisa when you first arrived there?
440
00:27:15,140 --> 00:27:16,820
Think about it. And you.
441
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
Mind if I join you?
442
00:27:34,160 --> 00:27:35,160
Seriously?
443
00:27:35,480 --> 00:27:36,740
Not got any friends of your own?
444
00:27:37,540 --> 00:27:38,539
Actually, no.
445
00:27:38,540 --> 00:27:40,020
It looks like you could do with the
company.
446
00:27:40,560 --> 00:27:41,800
Don't look like a charity case.
447
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
Why are you even here?
448
00:27:44,340 --> 00:27:46,340
I want to help you settle in. It's part
of my gig.
449
00:27:46,680 --> 00:27:49,280
Your idea of helping me settle in is
making me look like a teacher's pet.
450
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
Thanks a bunch.
451
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
How does that help exactly?
452
00:27:53,360 --> 00:27:55,560
If you want me to back off, maybe you
could stop shutting me out.
453
00:27:58,980 --> 00:28:00,260
How's it going with Scott Fairchild?
454
00:28:00,520 --> 00:28:01,519
How do you think?
455
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
Is he giving you grief?
456
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
Nothing I can't handle.
457
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
Well, I'm here.
458
00:28:07,940 --> 00:28:10,340
If you do decide you want to talk, I'll
just let off some steam.
459
00:28:11,680 --> 00:28:12,680
Within reason.
460
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
How does he know your family?
461
00:28:22,980 --> 00:28:23,980
What are you asking that for?
462
00:28:26,560 --> 00:28:30,300
Well, when I saw you this morning, you
were telling him what your mother
463
00:28:30,300 --> 00:28:30,919
of him.
464
00:28:30,920 --> 00:28:32,140
I thought he said he'd back off.
465
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Kendi!
466
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
Oi!
467
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
What's with you, Gary?
468
00:29:23,500 --> 00:29:25,660
All our lives are symbols.
469
00:29:26,900 --> 00:29:32,360
Everything we do is part of a pattern.
We have at least some say in.
470
00:29:33,860 --> 00:29:40,580
That is a quotation from the book we
will be studying. What do you think,
471
00:29:41,520 --> 00:29:42,980
It's a bit heavy, if you ask me.
472
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
It is a bit heavy.
473
00:29:44,380 --> 00:29:51,040
It's about a 16 -year -old called Frank,
who's a murderer, who's friends with a
474
00:29:51,040 --> 00:29:55,160
dwarf. Oh, and he has absolutely no
genitalia.
475
00:29:58,880 --> 00:30:01,440
Anyone know what the book is? Any?
476
00:30:03,240 --> 00:30:06,340
Is it very... No, Lisa.
477
00:30:06,560 --> 00:30:07,860
Is it King Lear?
478
00:30:08,660 --> 00:30:14,180
No. No, it's a book called The Wasp
Factory.
479
00:30:14,940 --> 00:30:16,160
It's Scottish.
480
00:30:17,880 --> 00:30:19,540
It's about identity.
481
00:30:20,440 --> 00:30:26,020
Gender, alienation, the feeling you
don't belong anywhere. The central
482
00:30:26,020 --> 00:30:31,140
character, Frank, claims to have killed
three children and lots of animals,
483
00:30:31,380 --> 00:30:33,820
which makes him what?
484
00:30:34,240 --> 00:30:38,900
It makes him perfect for Waterloo Road.
485
00:30:44,520 --> 00:30:49,800
So, hang on a second, Mrs Fitzgerald.
486
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
Can I ask a question?
487
00:30:52,540 --> 00:30:54,220
Are you and the head married, then?
488
00:30:54,640 --> 00:30:56,040
It's actually none of your business.
489
00:30:56,900 --> 00:30:58,900
As if Justin gets special treatment.
490
00:30:59,120 --> 00:31:01,100
He doesn't. Shut it, will you? Justin?
491
00:31:01,360 --> 00:31:02,540
See? Justin.
492
00:31:03,060 --> 00:31:05,040
I mean, talk about keeping it in the
family.
493
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
OK,
494
00:31:06,960 --> 00:31:10,220
enough! Sit down, both of you! Does
Mummy's little boy want to play?
495
00:31:10,540 --> 00:31:11,780
Leave it out, Scott!
496
00:31:12,160 --> 00:31:15,570
You're so full of it! Aren't you? Always
dissing other people. Always showing
497
00:31:15,570 --> 00:31:18,370
off in front of dad's little wannabes
with fake tan and push -up bras. Kenzie!
498
00:31:18,610 --> 00:31:20,910
Because you might have a pulse, but I
actually have zero personality.
499
00:31:21,250 --> 00:31:22,410
Oh, what's your problem? You're jealous?
500
00:31:22,790 --> 00:31:25,210
Or are you just as lame as that sponging
layabout mother of yours?
501
00:31:27,090 --> 00:31:28,470
Kenzie! Whoa, whoa, whoa.
502
00:31:32,450 --> 00:31:33,590
Is that worth it, all right?
503
00:31:57,360 --> 00:31:59,120
You being here was a bad idea.
504
00:31:59,360 --> 00:32:03,620
It's not my fault. Justin was provoked.
He's meant to control himself. He did.
505
00:32:03,740 --> 00:32:06,980
He stopped that Colquhoun girl from
attacking someone. She's the problem
506
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
not him.
507
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
Kennedy's left the premises.
508
00:32:09,400 --> 00:32:10,640
No great loss, if you ask me.
509
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
We didn't.
510
00:32:13,500 --> 00:32:17,140
Right, well, I need to talk to my
deputy, so if you don't mind.
511
00:32:17,680 --> 00:32:20,140
I do mind. Can I at least be included in
the conversation?
512
00:32:20,560 --> 00:32:22,120
Thank you, but we'll take it from here.
513
00:32:22,800 --> 00:32:25,500
Olga, you're a supply teacher. Please,
don't start.
514
00:32:30,440 --> 00:32:31,860
We're lucky no one was hurt.
515
00:32:33,100 --> 00:32:36,780
Giving someone a second chance is one
thing. Being naive is quite another.
516
00:32:37,320 --> 00:32:40,800
You brought me here to lead this
process. You can't bottle out on it now.
517
00:32:41,120 --> 00:32:43,200
I can if pupils are at risk.
518
00:32:43,580 --> 00:32:44,740
A public row.
519
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
How fabulous.
520
00:32:46,220 --> 00:32:49,860
No, we need to see this through. And at
the moment, that's just you and me.
521
00:32:50,080 --> 00:32:51,420
I mean, who else is there?
522
00:32:52,060 --> 00:32:53,180
Look at the alternatives.
523
00:32:53,400 --> 00:32:55,940
Some middle -aged alcoholic with no
ambition.
524
00:32:56,240 --> 00:32:57,600
Some fuddy -duddy old...
525
00:33:13,300 --> 00:33:19,740
It is my idea and my plan to stop any
sort of proposed merger with Apple. Can
526
00:33:19,740 --> 00:33:25,120
you believe this? He lied to me. So the
second chance policy was to solve for
527
00:33:25,120 --> 00:33:29,680
sure? It's a strategy. I know it's a
long shot, but it might just save us.
528
00:33:37,450 --> 00:33:40,650
Maybe this tannoy system's not such a
bad idea after all. I don't understand.
529
00:33:40,690 --> 00:33:43,890
Why would Vaughan not tell us about a
possibility of a merger?
530
00:33:44,230 --> 00:33:46,210
So that we don't all start looking for
other jobs.
531
00:33:46,630 --> 00:33:51,170
I kind of believe that Lorna woman's
slagging us all off, mentioning
532
00:33:51,170 --> 00:33:52,650
issues. I know.
533
00:33:53,710 --> 00:33:56,470
Believe me, no -one calls me middle
-aged and gets away with it.
534
00:33:58,030 --> 00:34:04,550
I'm sorry about that little technical
535
00:34:04,550 --> 00:34:06,510
error. I'm not sure if you heard
anything.
536
00:34:07,200 --> 00:34:08,719
Don't worry. We heard everything.
537
00:34:09,800 --> 00:34:11,679
Haven't been entirely straight with us,
have you?
538
00:34:12,340 --> 00:34:15,600
When were you going to tell us that our
futures and the futures of the pupils
539
00:34:15,600 --> 00:34:19,580
were in jeopardy? When we knew more
about it. There may be absolutely
540
00:34:19,580 --> 00:34:21,500
it. We have a right to know, and so do
the kids.
541
00:34:21,800 --> 00:34:23,420
Christine. Don't you Christine me.
542
00:34:23,840 --> 00:34:26,280
You would have known in the fullness of
time.
543
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Not good enough.
544
00:34:28,719 --> 00:34:30,420
And you can tell that deputy of yours?
545
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
She won't get a second chance from me.
546
00:34:36,460 --> 00:34:40,580
Nothing like kicking off a new term with
all your staff on board, is there,
547
00:34:40,699 --> 00:34:41,699
Vaughan?
548
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
Val!
549
00:34:59,660 --> 00:35:00,660
What are you doing?
550
00:35:02,020 --> 00:35:03,980
You heard what that Kenzie Calhoun said?
551
00:35:04,380 --> 00:35:05,380
Who am I trying to kid?
552
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
And what?
553
00:35:08,180 --> 00:35:10,740
You're going to let some gobby little
mare put you back in your box?
554
00:35:11,800 --> 00:35:13,740
I thought I could pull it off, but I
can't.
555
00:35:14,800 --> 00:35:16,000
Once I'm bored, always I'm bored.
556
00:35:16,540 --> 00:35:17,800
You can't give up already.
557
00:35:18,080 --> 00:35:19,280
Do not be a quitter.
558
00:35:19,620 --> 00:35:20,960
That's all that old Bonnie would do.
559
00:35:21,920 --> 00:35:26,840
I think the new Bonnie should stop
worrying about looking hot on the
560
00:35:26,840 --> 00:35:28,180
concentrate on being hot on the inside.
561
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
Mother?
562
00:35:37,320 --> 00:35:38,920
Well done for not getting angry before.
563
00:35:39,820 --> 00:35:41,900
But in future, can you not step in like
that?
564
00:35:42,940 --> 00:35:45,560
Just had to break the moment to get her
attention, that was all.
565
00:35:47,060 --> 00:35:48,060
Learned it in therapy.
566
00:35:50,240 --> 00:35:52,600
What's happening now? Are you doing
something or what?
567
00:35:53,480 --> 00:35:56,960
No, it's not my night and I've got a ton
of stuff to talk about, but I'll see
568
00:35:56,960 --> 00:35:59,980
you both at the weekend. That's OK,
isn't it? Yeah. All right, Dad.
569
00:36:00,660 --> 00:36:04,340
See you figured out the tannoy, then. It
seems to have turned itself on.
570
00:36:05,640 --> 00:36:06,700
What are we going to expect?
571
00:36:07,700 --> 00:36:08,920
Come on. We should go.
572
00:36:09,480 --> 00:36:10,820
OK. I'll see you guys later.
573
00:36:29,500 --> 00:36:30,620
Was it not me?
574
00:36:31,420 --> 00:36:32,540
What are you still up to now?
575
00:36:33,040 --> 00:36:33,939
School hours.
576
00:36:33,940 --> 00:36:34,940
Boyfriend.
577
00:36:38,100 --> 00:36:41,020
Home. Unless you've got any better
ideas?
578
00:36:41,680 --> 00:36:42,680
Any plans?
579
00:36:43,420 --> 00:36:44,560
Nothing that can't be changed.
580
00:36:45,320 --> 00:36:46,740
If a better offer came along.
581
00:36:48,160 --> 00:36:49,980
What kind of better offer might that be
then?
582
00:36:50,340 --> 00:36:51,360
A boner -shaped offer.
583
00:36:52,800 --> 00:36:53,800
Fancy a walk?
584
00:36:54,720 --> 00:36:55,720
Yeah.
585
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
What a day.
586
00:37:08,420 --> 00:37:09,420
Kenzie and the scissors.
587
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
What is it with you two?
588
00:37:12,200 --> 00:37:13,360
Did she dump you or something?
589
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
No way.
590
00:37:15,940 --> 00:37:17,920
Don't be soft, just forget about her.
591
00:37:18,740 --> 00:37:20,380
But what, you took her way back, right?
592
00:37:21,180 --> 00:37:23,840
What was that, another school or your
neighbours or something?
593
00:37:24,680 --> 00:37:26,620
I said forget about her.
594
00:37:50,590 --> 00:37:52,070
Sure. Everyone.
595
00:38:35,299 --> 00:38:36,620
You've got to be kidding me.
596
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
What are you doing here?
597
00:38:38,860 --> 00:38:40,280
Did you bring the police?
598
00:38:40,680 --> 00:38:41,479
Not yet.
599
00:38:41,480 --> 00:38:44,580
We need to talk, so I thought... No,
there's nothing left to talk about.
600
00:38:45,100 --> 00:38:46,100
I lost it.
601
00:38:46,400 --> 00:38:50,580
You've got to get rid of me, and I don't
even want to be there anyway, so can
602
00:38:50,580 --> 00:38:51,600
you please just go?
603
00:38:51,860 --> 00:38:52,860
I want to speak to your mother.
604
00:38:53,180 --> 00:38:54,180
She's at work.
605
00:38:54,240 --> 00:38:57,980
She works nights. Mrs Kelhane, can I
have a word?
606
00:38:58,520 --> 00:38:59,840
What right have you got?
607
00:39:00,100 --> 00:39:02,640
Coming round here and sticking your beak
in where it's not wanted?
608
00:39:12,710 --> 00:39:15,270
Mickey Calhoun, I'm Lorna Hutchinson
from Waterloo Road.
609
00:39:17,250 --> 00:39:18,370
What's happened? Are you in trouble?
610
00:39:19,670 --> 00:39:21,410
No, it's OK. She just wants to talk.
611
00:39:27,870 --> 00:39:28,870
What?
612
00:39:33,050 --> 00:39:34,050
Mum, I don't know.
613
00:39:34,270 --> 00:39:36,930
Most of the time she's fine, but she has
episodes.
614
00:39:38,270 --> 00:39:39,270
How long has she had it?
615
00:39:41,010 --> 00:39:42,010
Why are you still here?
616
00:40:32,840 --> 00:40:33,960
Do you look after your mum alone?
617
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
God no.
618
00:40:35,860 --> 00:40:37,700
We get 24 hours round the clock.
619
00:40:37,980 --> 00:40:39,480
An army of carers.
620
00:40:39,900 --> 00:40:43,160
Everyone in the neighbourhood mocks them
as well. No one has a bad word to say
621
00:40:43,160 --> 00:40:43,899
about us.
622
00:40:43,900 --> 00:40:45,400
All really supportive.
623
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
What do you think?
624
00:40:53,920 --> 00:40:55,280
Why not meet me in the middle?
625
00:40:56,220 --> 00:40:59,500
We need to do an incident report and
that will stay on your file
626
00:41:00,170 --> 00:41:02,430
But we have decided not to call the
police this time.
627
00:41:02,770 --> 00:41:04,750
I will fight for you to have another
chance.
628
00:41:05,230 --> 00:41:07,650
But you have to promise never to lash
out, provoked or not.
629
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
Why are you doing this?
630
00:41:11,170 --> 00:41:15,010
My colleagues would say because I'm
naive, inexperienced and totally out of
631
00:41:15,010 --> 00:41:16,010
depth.
632
00:41:18,970 --> 00:41:20,690
I think those books in there say
different.
633
00:41:21,550 --> 00:41:23,490
I think they say that you do want to be
there, really.
634
00:41:25,850 --> 00:41:27,290
You had no right to snoop.
635
00:41:27,640 --> 00:41:29,460
You had no right to threaten Scott
Fairchild.
636
00:41:32,140 --> 00:41:35,160
Don't run away. Don't throw your future
away because of some bloke.
637
00:41:36,080 --> 00:41:37,880
We can get you some support here.
638
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
No, I wouldn't.
639
00:41:39,280 --> 00:41:43,060
I couldn't manage. I've been looking
after her since I was six, so... Six?
640
00:41:46,100 --> 00:41:47,920
Look, just do one.
641
00:41:48,500 --> 00:41:49,500
Okay.
642
00:41:50,780 --> 00:41:53,440
Whatever Scott Fairchild has over you,
don't let him win.
643
00:42:17,060 --> 00:42:18,060
Yeah, me too.
644
00:42:18,920 --> 00:42:22,000
Meant to be meeting some mates for a
five -a -side, so... Sure.
645
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
See you.
646
00:42:24,120 --> 00:42:25,660
Tomorrow, I guess.
647
00:42:33,200 --> 00:42:34,200
Someone there?
648
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
We'll see about it.
649
00:42:42,060 --> 00:42:44,720
OK, I'm going to stop doing your
homework, please. You're giving me a
650
00:42:45,340 --> 00:42:46,340
And that goat complex?
651
00:42:46,600 --> 00:42:49,840
No, it's these graphic design classes
they've got us doing at Havelock. The
652
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
homework's mental.
653
00:42:51,600 --> 00:42:53,240
You like biking next door?
654
00:42:53,640 --> 00:42:56,300
Obsessed? Did you not ask Dale to join
us?
655
00:42:57,440 --> 00:42:59,800
Nah. He's too interested in his wheels.
656
00:43:00,160 --> 00:43:02,280
Well, at least he's got an interest,
unlike you two.
657
00:43:02,660 --> 00:43:03,700
I'm going to go wash my hair.
658
00:43:04,460 --> 00:43:05,460
What is up with you?
659
00:43:06,580 --> 00:43:09,800
You're the right weirdo since Bradley
Leggin showed up.
660
00:43:11,260 --> 00:43:12,740
Stop it, you're going to have Maggie up
here.
661
00:43:13,340 --> 00:43:14,340
What's it to you?
662
00:43:14,590 --> 00:43:17,650
If you want to go next door with him.
Oh, Darren, shut up. You're making a
663
00:43:17,650 --> 00:43:18,650
show of yourself.
664
00:43:19,110 --> 00:43:20,790
What? What's stopping you?
665
00:43:21,350 --> 00:43:23,090
If you want to give his peachy bum a
squeeze.
666
00:43:23,410 --> 00:43:24,550
Now you're just being ridiculous.
667
00:43:25,230 --> 00:43:26,230
Am I?
668
00:43:26,970 --> 00:43:28,290
Well, I was just for ridiculous.
669
00:43:28,710 --> 00:43:29,710
I've had enough.
670
00:43:30,210 --> 00:43:31,210
Eh?
671
00:43:31,670 --> 00:43:33,930
Why do you get to stare at him?
672
00:43:34,270 --> 00:43:37,070
And if I even so much look at someone, I
get the third degree?
673
00:43:37,350 --> 00:43:38,450
I'm not listening to this.
674
00:43:38,970 --> 00:43:39,970
Tough.
675
00:43:40,350 --> 00:43:42,010
If I can't, then you can't.
676
00:43:43,040 --> 00:43:45,300
You better like it, or she can get lost
end of.
677
00:43:45,720 --> 00:43:49,380
All right, come on. You can all get to
your rooms. And if there's so much as a
678
00:43:49,380 --> 00:43:51,620
drop of drink in here, you're all
grounded.
679
00:43:58,440 --> 00:44:02,900
I want you off my land. It's not your
land. It's the council's, and we can
680
00:44:02,900 --> 00:44:03,980
access at any time.
681
00:44:04,200 --> 00:44:07,280
Not when there's school in progress.
There isn't. That's why we came first
682
00:44:07,280 --> 00:44:09,840
thing. You'd know that if you listened
to your messages or read your emails.
683
00:44:13,320 --> 00:44:14,660
Day two off to a flier, then?
684
00:44:14,880 --> 00:44:17,300
Anything you want to tell me? No,
everything's fine.
685
00:44:17,840 --> 00:44:19,760
About Kenzie? Yeah, there's no need to
apologise.
686
00:44:20,160 --> 00:44:21,720
I wasn't going to. I went to see her
last night.
687
00:44:22,240 --> 00:44:23,240
You did what?
688
00:44:23,320 --> 00:44:24,158
Hear me out.
689
00:44:24,160 --> 00:44:27,500
Turns out she's a full -time carer for a
sick mother. I've been since she was
690
00:44:27,500 --> 00:44:30,760
six. She's the adult in that household,
and she needs to be at school.
691
00:44:31,160 --> 00:44:32,660
It's the only time she gets to be a
teenager.
692
00:44:33,220 --> 00:44:34,380
Threaten people with scissors.
693
00:44:34,600 --> 00:44:36,180
For which she knows there will be
consequences.
694
00:44:37,050 --> 00:44:39,870
We'll get the parents to discuss it and
she will have to undergo counselling.
695
00:44:40,090 --> 00:44:43,190
But I looked at her file. It turns out
she's never had a proper educational
696
00:44:43,190 --> 00:44:44,810
assessment. We could at least give her
that.
697
00:44:45,890 --> 00:44:46,890
One more day.
698
00:44:47,570 --> 00:44:48,610
See when she turns up.
699
00:45:05,640 --> 00:45:08,480
aggression towards Scott Fairchild or
anyone else for that matter and I can't
700
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
help you.
701
00:45:10,160 --> 00:45:12,720
Those exercise books you stole, why did
you do it?
702
00:45:13,520 --> 00:45:14,860
I wanted to catch up, didn't I?
703
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Sense the cooler.
704
00:45:16,380 --> 00:45:17,680
What about the ones from the other
schools?
705
00:45:19,460 --> 00:45:20,460
Keepsakes.
706
00:45:20,920 --> 00:45:22,860
Okay. Well, let's see how we get on.
707
00:45:48,109 --> 00:45:49,470
Hey, Bonnie, it's all you.
708
00:45:50,110 --> 00:45:51,310
Will you stop stalking me?
709
00:46:02,130 --> 00:46:03,130
You're back then.
710
00:46:03,490 --> 00:46:05,990
This time, if you're going to have a go
at Scott, can you let me know first so I
711
00:46:05,990 --> 00:46:08,130
can get out of the way? Maybe it'll be
you I go for next time.
712
00:46:08,410 --> 00:46:09,410
Whoa.
713
00:46:09,490 --> 00:46:10,490
Trying to be friendly.
714
00:46:10,770 --> 00:46:11,770
Don't do friends.
715
00:46:12,790 --> 00:46:13,790
Feed yourself.
716
00:46:15,510 --> 00:46:16,510
Stay out of my way.
717
00:46:17,830 --> 00:46:18,830
Wig wife.
718
00:46:19,590 --> 00:46:22,290
You made it back then?
719
00:46:22,930 --> 00:46:23,930
You must be slipping.
720
00:46:24,870 --> 00:46:26,370
I'm not going to let you get to me
anymore.
721
00:46:26,830 --> 00:46:27,990
You're the one who attacked me.
722
00:46:28,810 --> 00:46:30,910
Lucky I'm not pressing charges. You're
not innocent.
723
00:46:31,350 --> 00:46:32,288
You should know.
724
00:46:32,290 --> 00:46:34,530
I wouldn't brag about it. You were no
great shakes in bed.
725
00:46:34,830 --> 00:46:36,050
Yeah, well, I've been around since then.
726
00:46:36,350 --> 00:46:37,710
Like I care. Clearly do.
727
00:46:37,970 --> 00:46:40,190
No, all I give a damn about is that you
made a fool of me.
728
00:46:40,530 --> 00:46:42,330
You could have my virginity. I wanted
that gone.
729
00:46:42,610 --> 00:46:45,530
But you took it, you blabbed about it,
and you made me a laughing stock.
730
00:46:46,190 --> 00:46:47,230
I'll never forgive that.
731
00:46:48,690 --> 00:46:51,130
But now, you can't touch me.
732
00:47:20,049 --> 00:47:23,290
Hey. Scott, what are you doing here? Why
aren't you in school?
733
00:47:24,030 --> 00:47:25,030
I saw Kenzie.
734
00:47:25,890 --> 00:47:27,750
She said you thought I was a loser.
735
00:47:28,750 --> 00:47:29,750
Is that true?
736
00:47:35,870 --> 00:47:36,870
Can I come in?
737
00:47:40,750 --> 00:47:41,810
Please take me.
738
00:47:42,110 --> 00:47:43,330
I'm fine from Ramsden.
739
00:48:06,040 --> 00:48:07,740
Darren, are you all right about last
night?
740
00:48:09,880 --> 00:48:10,880
Are we okay?
741
00:48:11,140 --> 00:48:13,940
It's just you've been ignoring me all
morning and I'm starting to get worried.
742
00:48:14,220 --> 00:48:16,060
Yeah, well, so am I. You've not even
said a word.
743
00:48:16,260 --> 00:48:17,300
Well, I thought you had the oomph.
744
00:48:18,760 --> 00:48:20,140
I just thought maybe I blew it.
745
00:48:21,060 --> 00:48:22,280
What? No.
746
00:48:23,840 --> 00:48:27,240
Look, I've been thinking and you
probably stepped up last night.
747
00:48:27,720 --> 00:48:29,020
Very manly, I have to say.
748
00:48:30,780 --> 00:48:31,780
What?
749
00:48:34,000 --> 00:48:35,100
Lost the time when I said that.
750
00:48:35,960 --> 00:48:37,180
I can't remember a thing.
751
00:48:47,040 --> 00:48:50,120
I need to prepare for my next class, so
if you're here to apologise for
752
00:48:50,120 --> 00:48:51,580
yesterday's debacle... I'm not.
753
00:48:52,440 --> 00:48:54,920
I made to look at the work of one of
your students, Paula Collins.
754
00:48:55,980 --> 00:48:56,980
Like to explain why?
755
00:48:58,880 --> 00:49:00,620
Kennedy Calhoun stole the English book.
756
00:49:00,840 --> 00:49:02,660
I'm not sure why, so I want to try and
figure it out.
757
00:49:03,790 --> 00:49:05,470
Do you know if it's something she's done
before?
758
00:49:07,010 --> 00:49:10,290
Yeah, at other schools. But before you
accuse her, I don't think it's to cheat.
759
00:49:13,110 --> 00:49:14,730
Perhaps it was to copy.
760
00:49:15,730 --> 00:49:17,790
Kenzie kicked off when I asked her to
write something down.
761
00:49:18,850 --> 00:49:20,210
Have you considered dyslexia?
762
00:49:24,510 --> 00:49:25,510
Thanks.
763
00:49:26,090 --> 00:49:28,290
Even middle -aged alcoholics have their
moments.
764
00:49:41,980 --> 00:49:47,000
Okay, so, today we're going to do a
physics test.
765
00:49:47,680 --> 00:49:48,680
On what?
766
00:49:48,760 --> 00:49:50,140
You've not even taught us anything yet.
767
00:49:50,980 --> 00:49:52,520
I just want to know where you're at.
768
00:49:52,740 --> 00:49:55,780
It doesn't count towards anything, it
doesn't matter if you get them all
769
00:49:56,700 --> 00:49:57,700
Do what you can.
770
00:50:32,910 --> 00:50:33,930
You okay, Kenzie?
771
00:51:21,560 --> 00:51:22,660
Do you want to get hurt? Just shut up.
772
00:51:38,860 --> 00:51:39,860
Kicking off won't work.
773
00:51:40,660 --> 00:51:42,120
Whatever you do, I'm not going to send
you out.
774
00:51:43,080 --> 00:51:44,180
I know it's all a mess.
775
00:51:44,820 --> 00:51:45,820
A strategy.
776
00:51:46,860 --> 00:51:50,540
Worse yet, send it out so you don't have
to... What?
777
00:51:54,600 --> 00:51:55,700
Are you trying to trick me?
778
00:51:59,560 --> 00:52:02,000
You asked me to come back here today to
make a fool of me.
779
00:52:04,680 --> 00:52:06,160
No one makes a fool of me.
780
00:52:07,900 --> 00:52:09,260
I'm trying to help you.
781
00:52:12,220 --> 00:52:14,560
I can't believe you did that. I trusted
you.
782
00:52:14,920 --> 00:52:16,400
I looked at the work you copied.
783
00:52:17,060 --> 00:52:18,760
Identically. Why did you do that?
784
00:52:19,000 --> 00:52:20,860
It says on your file you've been in
trouble for cheating.
785
00:52:21,620 --> 00:52:23,140
Stealing. Sort of punishment.
786
00:52:23,560 --> 00:52:25,660
No. That's exactly what you want, isn't
it?
787
00:52:25,940 --> 00:52:29,240
Get punished, get sent out, but whatever
happens, don't get rumbled.
788
00:52:29,600 --> 00:52:31,680
That way no -one will find out you've
got a learning difficulty.
789
00:52:33,560 --> 00:52:34,560
That's what it is, isn't it?
790
00:52:35,180 --> 00:52:36,220
You dyslexic?
791
00:52:36,880 --> 00:52:37,920
Or is it dyspraxia?
792
00:52:39,180 --> 00:52:40,180
Maybe you don't know.
793
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
You haven't a clue.
794
00:52:42,460 --> 00:52:44,600
Because you've never been tested, you've
never let anyone.
795
00:52:45,140 --> 00:52:48,180
Because you've seen how people treat
your mum with her condition and you
796
00:52:48,180 --> 00:52:49,340
the same's going to happen to you.
797
00:52:49,660 --> 00:52:50,660
Kenzie, it's OK.
798
00:52:50,800 --> 00:52:51,800
I can help.
799
00:52:52,170 --> 00:52:54,090
I can make a difference. Did you get off
on this or something?
800
00:52:54,510 --> 00:52:57,850
Here we go, the eloquent defence. See,
you're bright, you're intelligent, you
801
00:52:57,850 --> 00:53:00,290
can stand up to yourself. You look after
your mum single -handed.
802
00:53:00,510 --> 00:53:03,330
It's got nothing to do with my mum.
Well, if you won't talk to me about your
803
00:53:03,330 --> 00:53:06,170
issues, maybe she will. I said leave her
out of it. Or what, are you going to
804
00:53:06,170 --> 00:53:07,170
lash out?
805
00:53:07,930 --> 00:53:09,590
Who the hell do you think you are?
806
00:53:09,830 --> 00:53:12,110
You don't know the half of it. You've
got it all wrong.
807
00:53:12,430 --> 00:53:13,530
Let's talk about it then.
808
00:53:13,910 --> 00:53:16,130
There's nothing wrong with me, OK?
809
00:53:16,810 --> 00:53:17,910
Something's not right, Kenzie.
810
00:53:18,130 --> 00:53:19,310
Stop it. Stop it, OK?
811
00:53:19,510 --> 00:53:21,650
I'm trying for help. That's just it.
812
00:53:21,900 --> 00:53:24,900
You're not. You're just picking at it
like a scab.
813
00:53:25,140 --> 00:53:28,580
Leave me alone. Whatever it is, we can
work it out.
814
00:53:30,280 --> 00:53:31,540
What are you looking for?
815
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
Something to grab.
816
00:53:34,140 --> 00:53:35,140
What about me?
817
00:53:35,920 --> 00:53:37,060
Why don't you hit me again?
818
00:53:41,460 --> 00:53:42,480
I'm thick.
819
00:53:47,020 --> 00:53:48,020
Okay.
820
00:54:02,570 --> 00:54:03,570
I can't read.
821
00:54:05,110 --> 00:54:06,570
I can't write.
822
00:54:08,630 --> 00:54:09,990
I never learn.
823
00:54:11,310 --> 00:54:13,030
I fake everything.
824
00:54:14,310 --> 00:54:15,670
Why didn't you tell anyone?
825
00:54:17,850 --> 00:54:19,430
Because no one ever asked.
826
00:54:20,630 --> 00:54:22,030
And then it was too late.
827
00:54:23,790 --> 00:54:28,350
I don't want anyone. I don't want you. I
don't want Scott Fair to have the
828
00:54:28,350 --> 00:54:29,350
contempt on me.
829
00:54:31,900 --> 00:54:32,900
We can help you.
830
00:55:06,440 --> 00:55:11,580
The possibility of a merger with
Havelock High is a threat which we will
831
00:55:11,580 --> 00:55:13,500
with a second chance strategy.
832
00:55:14,260 --> 00:55:18,740
We'll invest in lost souls, take on
pupils no other school will take for
833
00:55:18,740 --> 00:55:22,360
whatever reason, pupils who will be a
challenge for all of us.
834
00:55:22,940 --> 00:55:26,440
But facing up to challenges is what this
school is all about.
835
00:55:27,240 --> 00:55:31,780
It's a strategy which will give Waterloo
Road a unique place in the educational
836
00:55:31,780 --> 00:55:32,900
needs of the community.
837
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
You are joking.
838
00:55:35,760 --> 00:55:38,320
This is the kamikaze approach.
839
00:55:38,760 --> 00:55:44,200
Taking on reprobates will affect our
performance and make the merger even
840
00:55:44,200 --> 00:55:46,960
likely. Or offer something no other
school does.
841
00:55:48,440 --> 00:55:54,400
It's high risk, I grant you, but it pays
into the ethos of the school and it's
842
00:55:54,400 --> 00:55:55,400
something we should try.
843
00:55:57,660 --> 00:55:59,520
There is one other thing.
844
00:56:02,000 --> 00:56:03,780
The council wants our land.
845
00:56:06,030 --> 00:56:07,030
They own it.
846
00:56:07,110 --> 00:56:08,670
They want to sell it.
847
00:56:09,270 --> 00:56:13,650
So they can fund the building of a new
state -of -the -art science block at
848
00:56:13,650 --> 00:56:17,290
Havelock. If they sell it, then Waterloo
Road will cease to exist anyway.
849
00:56:17,750 --> 00:56:19,030
It'll be razed to the ground.
850
00:56:22,270 --> 00:56:23,470
We can't let that happen.
851
00:56:24,550 --> 00:56:26,170
The impact on the kids will be massive.
852
00:56:26,650 --> 00:56:29,270
Our pupils will be swallowed up and spat
out at Havelock.
853
00:56:29,510 --> 00:56:31,570
Which is why the merger mustn't go
through.
854
00:56:34,859 --> 00:56:36,400
So how do you intend to stop it?
855
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
I don't know.
856
00:56:40,500 --> 00:56:42,040
But I do know I need your help.
857
00:56:44,920 --> 00:56:46,580
I thought I could do this on my own.
858
00:57:01,630 --> 00:57:06,810
Welcome to Waterloo Wheelers, our new
bike bank. It's for fun, it's for
859
00:57:07,010 --> 00:57:08,010
off you go!
860
00:57:08,970 --> 00:57:09,970
Ah!
861
00:57:10,930 --> 00:57:13,790
Do you see Scott, like, out of still?
What?
862
00:57:15,030 --> 00:57:16,090
I'm not quite an outfit.
863
00:57:16,850 --> 00:57:18,190
I saw the way she touched you.
864
00:57:18,510 --> 00:57:20,170
I saw the way you touched her.
865
00:57:21,610 --> 00:57:24,110
What if I transferred to Havelock
completely?
866
00:57:24,450 --> 00:57:26,630
We couldn't set that kind of precedent.
867
00:57:26,950 --> 00:57:30,380
I just don't think... You should
sacrifice his prospects to suit your own
868
00:57:30,380 --> 00:57:31,259
political agenda.
869
00:57:31,260 --> 00:57:33,200
You boss my bike! You boss my arm!
870
00:57:33,420 --> 00:57:34,660
Oh, you're not even sorry, are you?
871
00:57:35,440 --> 00:57:36,440
Sorry,
872
00:57:37,320 --> 00:57:39,200
mate. Come on, you need to say
something, mate.
873
00:57:39,840 --> 00:57:40,840
You're going to be OK.
874
00:57:41,160 --> 00:57:42,160
Where's my ambulance?
875
00:57:42,900 --> 00:57:43,900
There's been an accident.
876
00:57:49,180 --> 00:57:51,880
Waterloo Road continues next Monday at 8
.30.
877
00:57:52,160 --> 00:57:56,040
While this Thursday at 10, we've a new
comedy coming to three as we meet Luke.
878
00:57:56,440 --> 00:58:00,280
He's been stitched up by his
girlfriend's nightmare brother and found
879
00:58:00,280 --> 00:58:04,840
locked up alongside said nightmare
brother. What'll be worse, behind all
880
00:58:04,840 --> 00:58:06,200
company, it's Crim.
63392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.