All language subtitles for Waterloo Road s10e10 The Final Straw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 Get in the car, Tiffany. Mum! 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,620 Don't listen to her. 3 00:00:02,680 --> 00:00:04,900 How did you know where we were? I worked it out. 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 That's Ted. 5 00:00:06,580 --> 00:00:07,940 He's the one that got away. 6 00:00:08,360 --> 00:00:09,360 Is this Ingrid? 7 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 Oh! 8 00:00:12,360 --> 00:00:14,100 Tiffany is staying with a family friend. 9 00:00:14,400 --> 00:00:16,640 Ali thought it was a good idea and Tiffany agreed. 10 00:00:17,020 --> 00:00:19,960 We should actually have a theme party at the end of term, you know. Old school 11 00:00:19,960 --> 00:00:21,200 dancing, everyone dressed up. 12 00:00:21,620 --> 00:00:22,680 Strictly what we're all style. 13 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 Ali! 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,220 I'll take care of you now. 15 00:00:28,590 --> 00:00:29,910 I want my daughter back home. 16 00:00:30,810 --> 00:00:31,810 So do I. 17 00:00:57,030 --> 00:00:58,090 Happy birthday! 18 00:00:58,330 --> 00:01:01,530 Say to you... Dad, do you have to? 19 00:01:01,810 --> 00:01:04,290 No, not really. Just wanted to embarrass you. 20 00:01:04,610 --> 00:01:07,050 You shouldn't have run out the door. We could have done all this at home. There 21 00:01:07,050 --> 00:01:07,609 you are. 22 00:01:07,610 --> 00:01:08,610 Mine's on the top. 23 00:01:08,810 --> 00:01:12,950 Present's on the way. But in the meantime, your first legal drink. 24 00:01:13,430 --> 00:01:15,430 Thanks. Shall we do it after the dance? 25 00:01:16,650 --> 00:01:17,930 Yeah. Sounds cool. 26 00:01:21,530 --> 00:01:22,990 We'll do something at the weekend, huh? 27 00:01:23,510 --> 00:01:25,970 That's all right, Dad. You don't have to keep treating me with kid gloves. 28 00:01:30,390 --> 00:01:32,710 Here's your cliché embarrassing balloon. 29 00:01:33,390 --> 00:01:34,390 Cheers. 30 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Tiffany? 31 00:01:45,270 --> 00:01:46,430 Found the birthday boy. 32 00:01:46,870 --> 00:01:47,870 Oh. 33 00:01:48,230 --> 00:01:49,410 Happy birthday, Justin. 34 00:01:51,050 --> 00:01:52,050 You look busy. 35 00:01:52,090 --> 00:01:53,850 Yeah, well, there's still loads to do. 36 00:01:54,250 --> 00:01:57,690 I don't really have to go to distance, though, I doubt you. No, if you don't 37 00:01:57,690 --> 00:01:59,110 want to, you can hang out at the library. 38 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 Thank you. 39 00:02:01,840 --> 00:02:04,840 Do you want to watch your bag, Annie? Oh, thanks. 40 00:02:06,280 --> 00:02:07,520 It's making more of an effort. 41 00:02:08,500 --> 00:02:12,300 He's calmed down a lot, but it's all way too early for him and Tiffany to be 42 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 under the same roof. 43 00:02:13,320 --> 00:02:14,700 Don't cheer up. You're going to see her tomorrow. 44 00:02:14,980 --> 00:02:16,200 Yeah. Can't wait. 45 00:02:17,140 --> 00:02:18,480 What happens after the holidays? 46 00:02:22,100 --> 00:02:23,320 So this is what I've got. 47 00:02:23,600 --> 00:02:27,440 What are you wearing? Well, I'm not wearing some glorified cosy. I'll catch 48 00:02:27,440 --> 00:02:29,300 deaf. It's all about electricity and body heat. 49 00:02:29,660 --> 00:02:32,080 I mean, have you seen some of them dances they do on the TV? 50 00:02:32,680 --> 00:02:34,540 They're pretty steamy. They're sizzling. 51 00:02:36,140 --> 00:02:39,960 You wonder how that other half feel, the husband watching his wife all over and 52 00:02:39,960 --> 00:02:40,579 on, Mal? 53 00:02:40,580 --> 00:02:41,820 Maybe that's after for a while. 54 00:02:45,040 --> 00:02:49,420 Now, be creative. It might look like a boring old assembly hall now, but what 55 00:02:49,420 --> 00:02:51,680 we're going for is Grand Hotel Ballroom. 56 00:02:52,480 --> 00:02:54,960 Oh, please, just tell me. I said no. 57 00:02:55,480 --> 00:02:56,840 What it is to do with the dance? 58 00:02:57,160 --> 00:02:58,900 Well, if I told you that, it wouldn't be a surprise, would it? 59 00:02:59,530 --> 00:03:00,690 Wait and see. 60 00:03:02,210 --> 00:03:04,170 Lloyd, have you seen Justin since registration? 61 00:03:04,690 --> 00:03:05,690 No. 62 00:03:05,910 --> 00:03:08,070 Don't tell me birthday boy's gone walkabout. 63 00:03:08,430 --> 00:03:09,430 Hi. 64 00:03:16,190 --> 00:03:17,950 Come on, Tiff, pick up. 65 00:04:10,890 --> 00:04:12,550 Justin, where have you been all this time? 66 00:04:13,830 --> 00:04:15,070 I asked you a question. 67 00:04:17,410 --> 00:04:18,690 What are you doing with that? 68 00:04:19,070 --> 00:04:22,110 I had to get her to return my call somehow. Give it back to me. Not till 69 00:04:22,110 --> 00:04:23,110 spoken to her. 70 00:04:24,050 --> 00:04:25,050 Tiff? 71 00:04:25,610 --> 00:04:26,610 It's me. 72 00:04:26,670 --> 00:04:28,090 Don't hang up. Give it to me. 73 00:04:29,170 --> 00:04:30,170 Tiff? 74 00:04:32,290 --> 00:04:33,290 Hello? 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,240 I get why you took it. 76 00:04:47,120 --> 00:04:48,500 OK, but this has got to stop. 77 00:04:48,920 --> 00:04:51,160 She's moving on with her life and you've got to... No. 78 00:04:51,700 --> 00:04:55,220 I've read the text. We'd still be together if it wasn't for you. OK, you 79 00:04:55,220 --> 00:04:56,119 read my text? 80 00:04:56,120 --> 00:04:59,980 You want this all out in the open, do you? OK, let's do that, shall we? Look, 81 00:05:00,260 --> 00:05:02,980 she sent this one the day you tried to run away. 82 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 We're hitchhiking. 83 00:05:04,840 --> 00:05:06,960 He's scaring me. Please come and get me, Mum. 84 00:05:08,060 --> 00:05:09,060 Want to see the next one? 85 00:05:09,500 --> 00:05:10,780 On Commercial Street. 86 00:05:11,220 --> 00:05:13,160 Please come quickly. It's all there. 87 00:05:13,380 --> 00:05:14,380 You wrote that! 88 00:05:14,570 --> 00:05:17,330 Look at the dates. That's how I knew where to find you. 89 00:05:17,810 --> 00:05:19,210 You suffocated her. 90 00:05:19,410 --> 00:05:20,430 That's why I took her away. 91 00:05:20,710 --> 00:05:22,830 She didn't want to run off with you. She didn't want to be with you. 92 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 Shut up! 93 00:05:46,030 --> 00:05:48,470 OK, then. Show's over. Take your next glasses, please. 94 00:05:49,790 --> 00:05:51,970 That looks really painful. 95 00:05:52,410 --> 00:05:53,410 It's fine, really. 96 00:05:53,570 --> 00:05:57,210 I wish I was strong like you. All I seem to have done this last week is cry. 97 00:05:57,870 --> 00:06:01,510 Sue, I think we need to focus on Ali right now, don't you? 98 00:06:04,450 --> 00:06:05,710 Oh, I'm going to kill him. 99 00:06:05,970 --> 00:06:08,330 It's fine, really. I'm just shaken up more than anything. 100 00:06:08,910 --> 00:06:09,910 You should be in class. 101 00:06:10,150 --> 00:06:12,570 Someone said that Vaughan had taken him somewhere. Where's he gone? 102 00:06:12,810 --> 00:06:13,810 I don't know. 103 00:06:14,280 --> 00:06:16,540 Well, he's probably down at the pub having his birthday pint, isn't he? 104 00:06:17,920 --> 00:06:19,240 You can't be serious. 105 00:06:19,560 --> 00:06:23,680 I'm sorry again. It's too late. I'm the headmaster at Waterloo Road. The student 106 00:06:23,680 --> 00:06:25,160 has just assaulted a teacher. 107 00:06:25,740 --> 00:06:26,740 Am I right? 108 00:06:26,800 --> 00:06:30,080 Yes. The victim, Miss Westbrook, would like to press charges. 109 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 What's your name? 110 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Justin. 111 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 It's Gerald. 112 00:06:37,240 --> 00:06:38,240 What happened, Justin? 113 00:06:38,620 --> 00:06:39,840 It wasn't like he said. 114 00:06:40,120 --> 00:06:42,180 Did you or did you not assault a teacher? 115 00:06:44,010 --> 00:06:45,550 You don't understand. You weren't there. 116 00:06:46,050 --> 00:06:48,270 She was winding me up, saying things about Tiff. 117 00:06:49,370 --> 00:06:51,130 Miss Westbrook, she'll have to make a statement. 118 00:06:51,350 --> 00:06:51,989 She will. 119 00:06:51,990 --> 00:06:54,370 Later, she's a little shaken up at the moment. 120 00:06:55,330 --> 00:06:57,210 All right, yes, OK, fair enough. 121 00:06:57,430 --> 00:06:59,390 I've had a fright, but can we please go home now, Dad? 122 00:07:01,090 --> 00:07:02,090 Is he your son? 123 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Yes. 124 00:07:04,790 --> 00:07:05,790 Watch him. 125 00:07:09,110 --> 00:07:12,070 Do you have a difficult relationship, your son and this teacher? 126 00:07:12,310 --> 00:07:14,000 Yes. She's also my partner. 127 00:07:15,620 --> 00:07:19,660 So, what happened at the school, would you say it was more of a domestic? 128 00:07:20,020 --> 00:07:22,780 No, I wouldn't. Look, I've got kids of my own. 129 00:07:23,000 --> 00:07:26,220 It's tough when they hit their teens and start acting up. He needs to learn the 130 00:07:26,220 --> 00:07:27,780 consequences of his actions. 131 00:07:31,480 --> 00:07:35,200 Justin Fitzgerald, I'm detaining you on suspicion of assault. 132 00:07:35,500 --> 00:07:39,320 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and 133 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 may be used in evidence. 134 00:07:40,740 --> 00:07:41,740 Take him to the cells. 135 00:07:43,100 --> 00:07:44,860 Dad, please. Come on. 136 00:07:47,920 --> 00:07:48,960 What happens now? 137 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 We investigate. 138 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 Make a case. 139 00:07:52,100 --> 00:07:53,180 Write it down at the court. 140 00:07:54,260 --> 00:07:56,460 Worst case scenario, your son's looking at a year inside. 141 00:08:48,720 --> 00:08:49,639 I'm Pastor O 'Keefe. 142 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 How is she? 143 00:08:50,940 --> 00:08:51,940 Not bad, considering. 144 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 Justin? 145 00:08:55,220 --> 00:08:56,800 I need to talk to my family. 146 00:08:59,480 --> 00:09:00,780 So have they charged him? 147 00:09:01,260 --> 00:09:05,760 He will be detained in a cell at the station until further notice. 148 00:09:06,060 --> 00:09:07,060 Will he go to prison? 149 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 I hope not. 150 00:09:08,340 --> 00:09:10,760 Why do it, then? Because I was angry. 151 00:09:11,500 --> 00:09:13,520 Because it happened very fast. 152 00:09:14,080 --> 00:09:18,640 I want to teach him a lesson. I want the police to have some success with him 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,720 where I quite clearly have failed. 154 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 Clearly? 155 00:09:23,680 --> 00:09:24,700 Leo, come back! 156 00:09:27,260 --> 00:09:28,260 You know what? 157 00:09:28,920 --> 00:09:30,340 They'd better keep him in that cell. 158 00:09:31,000 --> 00:09:32,720 Because if he does come back, then he's dead. 159 00:09:40,400 --> 00:09:43,060 Hey, yeah, listen. You're not going to believe what's happened. 160 00:09:43,560 --> 00:09:44,560 You okay? 161 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Not really. 162 00:09:49,320 --> 00:09:50,560 You did the right thing. 163 00:09:51,140 --> 00:09:52,140 I know. 164 00:09:52,420 --> 00:09:54,720 A short, sharp shock is just what he needs. 165 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 Hello? 166 00:10:01,080 --> 00:10:02,700 Can I speak to someone, please? 167 00:10:08,540 --> 00:10:10,440 How much longer am I going to be in here? 168 00:10:41,580 --> 00:10:45,120 Well, so much for Mr Fitzgerald being all liberal and laid back. 169 00:10:45,780 --> 00:10:46,780 Locking up your own son? 170 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 It's well harsh. 171 00:10:48,620 --> 00:10:50,260 No, it's just what he needs. 172 00:10:50,680 --> 00:10:54,140 I mean, Justin acts like he's the hard man, but he's been locked in that cell 173 00:10:54,140 --> 00:10:54,839 all day. 174 00:10:54,840 --> 00:10:56,620 Ten of those, he's absolutely breaking it. 175 00:11:01,040 --> 00:11:02,860 What? On my way to Ted. 176 00:11:03,420 --> 00:11:04,500 Wait, Grace is Ted? 177 00:11:04,800 --> 00:11:05,820 Why is he texting you? 178 00:11:06,080 --> 00:11:07,340 Get off the nosey. 179 00:11:07,760 --> 00:11:10,040 I was texting him about Grace and tonight. 180 00:11:10,520 --> 00:11:13,340 She's going to come down and be a partner like the old days. Why didn't 181 00:11:13,340 --> 00:11:15,960 me? Because you're rubbish at keeping secrets. 182 00:11:16,400 --> 00:11:21,140 Thanks. And she's busy with Ted. That means she might lay off me for a while, 183 00:11:21,180 --> 00:11:22,960 which means more dancing with you, doesn't it? 184 00:11:23,420 --> 00:11:25,720 And then with me thinking you're thoughtful and selfless. 185 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Yeah, she is now. 186 00:11:30,720 --> 00:11:32,080 All right, keep it on the low. 187 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 All right. 188 00:11:46,800 --> 00:11:47,820 What are you doing here? 189 00:11:49,380 --> 00:11:52,760 Hello, George. How fabulous to see you. And looking so well. 190 00:11:55,740 --> 00:11:58,240 Yeah, I had a bit of business to tie up with a letting agent. 191 00:11:58,440 --> 00:11:59,419 Dodgy tenant. 192 00:11:59,420 --> 00:12:02,040 So I needed to check the house, thought I'd swing by. 193 00:12:02,240 --> 00:12:03,380 Have a nose, you mean? 194 00:12:03,580 --> 00:12:04,580 Sort of. 195 00:12:04,620 --> 00:12:06,700 So still standing, then? 196 00:12:07,020 --> 00:12:09,440 Born trap, hasn't run it into the ground just yet. 197 00:12:11,400 --> 00:12:15,720 So is there a stale bourbon and cup of weak instant for an old chum? You know, 198 00:12:15,720 --> 00:12:18,840 would love to sit and chew the fat, but we're up to our eyes on it last day and 199 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 all that. 200 00:12:21,440 --> 00:12:24,260 Actually, you couldn't help me out, could you, George? 201 00:12:25,100 --> 00:12:28,020 Take Grace to the staff room to meet the team. She's going to be giving us dance 202 00:12:28,020 --> 00:12:29,240 lessons before the party tonight. 203 00:12:31,340 --> 00:12:33,740 Well, provided Fitzgerald doesn't throw a hissy fit. 204 00:12:34,580 --> 00:12:36,540 He's got bigger things to worry about today, trust me. 205 00:12:38,480 --> 00:12:39,740 Well, in that case, I'd be delighted. 206 00:12:40,200 --> 00:12:41,400 George Windsor at your service. 207 00:12:41,980 --> 00:12:45,460 George? My late husband was called George, God rest him. 208 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 Was he really? 209 00:12:46,700 --> 00:12:47,699 Dinner tonight? 210 00:12:47,700 --> 00:12:48,940 Quite a lot to catch up on. 211 00:12:49,200 --> 00:12:50,240 Yes, that would be lovely. 212 00:12:50,600 --> 00:12:52,980 Great. I hope you don't mind, chief and cheerful. 213 00:12:53,240 --> 00:12:54,720 The coffers are a bit low these days. 214 00:12:55,320 --> 00:12:56,320 See you later. 215 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 Hello. 216 00:12:59,820 --> 00:13:00,880 Is he coming back? 217 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 I hope not. 218 00:13:04,220 --> 00:13:05,420 Ah, Miss Loseley. 219 00:13:05,620 --> 00:13:07,720 Heard about the big break -up? Very sad. 220 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 For some more than others. 221 00:13:10,960 --> 00:13:14,060 I thought we'd seen the last of him. You know what they say about cockroaches 222 00:13:14,060 --> 00:13:15,740 being able to survive a nuclear blast. 223 00:13:16,520 --> 00:13:18,180 How do you fancy getting away with these holidays? 224 00:13:18,920 --> 00:13:20,320 We could do with a change of scene. 225 00:13:20,580 --> 00:13:22,620 I was thinking French Alps, a bit of snowboarding. 226 00:13:23,300 --> 00:13:24,300 Snowboarding, me? 227 00:13:24,460 --> 00:13:25,460 I'd break something. 228 00:13:25,800 --> 00:13:27,100 I am a great teacher. 229 00:13:27,500 --> 00:13:31,120 Now that we're official, I want us to do what other couples do. 230 00:13:31,880 --> 00:13:35,460 And having holidays is part of that, isn't it? It's just I'm more of a fancy 231 00:13:35,460 --> 00:13:36,520 sound type of girl. 232 00:13:37,460 --> 00:13:40,240 Why don't we wait till next summer? You know, we could save up for a fifth of my 233 00:13:40,240 --> 00:13:42,500 special. Or we could do something different, be spontaneous. 234 00:13:44,200 --> 00:13:45,540 Step outside of your comfort zone. 235 00:13:45,940 --> 00:13:46,940 Live a little. 236 00:13:48,040 --> 00:13:49,180 At least think about it, yeah? 237 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 You all right? 238 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 Better, thanks. 239 00:14:00,320 --> 00:14:01,320 Just now. 240 00:14:02,760 --> 00:14:06,600 He's being held at the police station. I'm not condoning what he did, but do 241 00:14:06,600 --> 00:14:09,400 really think that the police will leave the place for a child? 242 00:14:09,660 --> 00:14:11,080 He turned 18 today. 243 00:14:12,120 --> 00:14:13,660 He's not a child anymore. 244 00:14:16,980 --> 00:14:21,860 You weren't on the staff roster last time I looked. Just doing Christine a 245 00:14:21,860 --> 00:14:25,360 favour. This is Grace, everyone. She's here for the dancing. 246 00:14:26,240 --> 00:14:28,360 So please look after her royally. 247 00:14:28,680 --> 00:14:30,340 Tea, no sugar, please, Maggie. 248 00:14:30,940 --> 00:14:32,040 Coming right up, Grace. 249 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Thought you were in China. 250 00:14:34,140 --> 00:14:39,280 I was, for a few wonderful weeks, and now I'm back. So this is the social 251 00:14:39,380 --> 00:14:42,220 is it? Because, as you can probably see, we are rather busy. 252 00:14:42,480 --> 00:14:46,500 I was wondering, we could seriously use an extra pair of hands today, and George 253 00:14:46,500 --> 00:14:50,320 knows the school and the kids. You're not doing anything urgent, are you? 254 00:14:50,560 --> 00:14:53,300 Just a lunch meeting with my estate agent. 255 00:14:53,760 --> 00:14:57,920 She's right, you know. Simon had everything in hand, and without him, and 256 00:14:57,920 --> 00:14:59,900 Ali, no offence, we're going to be struggling. 257 00:15:00,280 --> 00:15:01,280 I'm not backing out. 258 00:15:01,360 --> 00:15:02,980 Well, I'm happy to help out. 259 00:15:03,460 --> 00:15:04,480 For the going rate. 260 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 All right, fine. 261 00:15:06,940 --> 00:15:08,760 Christine will show you what needs doing. 262 00:15:09,340 --> 00:15:12,520 This way, at least you can go home if you need to. Well, that Justin really 263 00:15:12,520 --> 00:15:13,940 one, hasn't he? No way. 264 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 What happened there? 265 00:15:21,620 --> 00:15:22,820 Oh, long story. 266 00:15:23,840 --> 00:15:26,300 Look, I meant what I said, so I hope you're going to make yourself useful, 267 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 George. 268 00:15:27,700 --> 00:15:28,700 Slave driver. 269 00:15:29,550 --> 00:15:30,550 By the way, thank you for this. 270 00:15:31,030 --> 00:15:32,190 Appreciate you thinking of me. 271 00:15:33,410 --> 00:15:34,410 One good turn. 272 00:15:35,790 --> 00:15:38,790 And maybe you can tell me what you're really doing back up here. 273 00:16:10,000 --> 00:16:13,160 the decorations to get ready for the school dance, so let's get on with it. 274 00:16:19,800 --> 00:16:23,660 Miss, we all think what Justin did was well out of order. 275 00:16:24,200 --> 00:16:26,100 Yeah. I'm glad he's in prison. 276 00:16:27,020 --> 00:16:28,360 He didn't hear it from me. 277 00:16:28,620 --> 00:16:29,920 He's not in prison, Casey. 278 00:16:30,200 --> 00:16:31,840 He's being held in police custody. 279 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 See the difference? 280 00:16:33,200 --> 00:16:34,200 He's held himself. 281 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 Yes, Gabrielle. 282 00:16:41,080 --> 00:16:42,480 This stuff's really good. 283 00:16:42,780 --> 00:16:45,720 It'll cover the swelling. I could put it on for you if you'd like. 284 00:16:47,160 --> 00:16:49,840 That's very kind of you. I'm fine, thank you. 285 00:16:56,160 --> 00:17:02,040 Right, um... I've left some equipment in the stockroom, so just carry on, 286 00:17:02,060 --> 00:17:04,119 everybody. Have a look through the boxes at the back. 287 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 One, two, 288 00:17:36,080 --> 00:17:38,740 three. Oh, loosen up, George. 289 00:17:39,560 --> 00:17:42,640 We're supposed to be demonstrating how it's meant to be. 290 00:17:42,880 --> 00:17:44,420 You're like a showroom dummy. 291 00:17:45,040 --> 00:17:46,720 Watch and learn, kids. 292 00:17:47,160 --> 00:17:49,440 Mr Windsor's as stiff as a plank. 293 00:17:52,460 --> 00:17:54,780 It's supposed to be half in, he's all over it. 294 00:17:55,000 --> 00:17:57,180 She can't be dancing with him when Dad comes. 295 00:17:57,520 --> 00:17:59,360 She's taken quite a shine to him, hasn't she? 296 00:18:00,360 --> 00:18:02,360 This is just going to proper spoil the moment now. 297 00:18:02,620 --> 00:18:03,900 What? He's a heck. 298 00:18:04,360 --> 00:18:07,520 Come on. He's not going to compare to a teenage sweetheart, is he? 299 00:18:07,960 --> 00:18:10,480 You know what they say about your first love, you know? You never forget. 300 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 You reckon? 301 00:18:13,360 --> 00:18:14,380 Oh, sorry. 302 00:18:15,820 --> 00:18:17,080 Mind me, Boddian. 303 00:18:29,800 --> 00:18:31,940 You keep that up and you're going to get in even more trouble. 304 00:18:33,120 --> 00:18:35,320 I've changed my mind. I want my phone call. 305 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Come with me. 306 00:18:51,680 --> 00:18:53,300 The police are in my office. 307 00:18:54,410 --> 00:18:57,270 and tell them to leave if you're not up to giving a statement. I'm not some 308 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 fragile victim. 309 00:18:58,370 --> 00:19:01,870 I mean, the sergeant at the station told me that Justin could be facing up to a 310 00:19:01,870 --> 00:19:02,870 year in prison. 311 00:19:03,210 --> 00:19:05,910 Well, that's a worst -case scenario. It's not going to come to that. 312 00:19:06,370 --> 00:19:09,470 It's the first day as an adult, and we're criminalising him. He criminalised 313 00:19:09,470 --> 00:19:13,150 himself. He attacked me. And he should be punished for that, but a record could 314 00:19:13,150 --> 00:19:15,850 ruin his life. You'd better not be backing down on this, because I'm not 315 00:19:15,850 --> 00:19:16,910 to lie about what he did. 316 00:19:46,480 --> 00:19:48,540 Miss, do we need more water in the first tube? 317 00:19:49,200 --> 00:19:51,620 Um, yeah, just a bit. How much? 318 00:19:51,920 --> 00:19:53,700 Look at the worksheet, Shagney. That's what they're for. 319 00:19:56,420 --> 00:19:59,660 Miss, is it true Mr Fitzgerald had Justin arrested? 320 00:20:00,180 --> 00:20:01,139 I don't know. 321 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 Bet you do. 322 00:20:02,220 --> 00:20:04,740 Yeah. We all know how good you are at lying, Miss. 323 00:20:06,460 --> 00:20:08,400 Is Mr Loseley ever going to come back, Miss? 324 00:20:08,800 --> 00:20:10,920 No. He was at the birth teacher, yeah. 325 00:20:11,160 --> 00:20:13,300 Yeah, but Mr Loseley teaches English. 326 00:20:14,030 --> 00:20:16,230 This is more interesting than physical education. 327 00:20:19,330 --> 00:20:20,430 Do you know what? 328 00:20:21,010 --> 00:20:25,790 I'm really not interested in the opinion of a girl who'll be serving me french 329 00:20:25,790 --> 00:20:26,910 fries and eating it from now. 330 00:20:27,490 --> 00:20:30,810 I don't know what you're sniggering about. You'll be there tooth -swilling 331 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 the toilet. 332 00:20:35,790 --> 00:20:36,790 Ooh. 333 00:20:37,470 --> 00:20:39,450 Mrs Chaznay's dial. 334 00:20:42,550 --> 00:20:47,050 Mr Losey may have been a good teacher, but he's gone. And I'm still here, and 335 00:20:47,050 --> 00:20:49,850 you're stuck with me. Just like I'm stuck with you. 336 00:20:51,710 --> 00:20:52,710 Any more questions? 337 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Right. 338 00:20:57,330 --> 00:20:59,270 Then shut up and get on with your work. 339 00:21:02,950 --> 00:21:04,430 One, two, three. 340 00:21:04,750 --> 00:21:06,590 Don't you get any notice of them? Come on. 341 00:21:07,210 --> 00:21:08,650 Two, three. 342 00:21:09,070 --> 00:21:11,530 One, two, three. 343 00:21:12,090 --> 00:21:15,510 One. Back straight, back straight, head up. Good, sir. 344 00:21:16,190 --> 00:21:17,190 Kevin. 345 00:21:18,550 --> 00:21:21,510 What's the Waterloo Road vibe these days? 346 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 Vibe? 347 00:21:23,730 --> 00:21:26,850 Oh, you're a smart boy. Don't miss much. 348 00:21:27,750 --> 00:21:29,310 Happy shit, would you say? 349 00:21:30,610 --> 00:21:33,830 Apart from Justin Fitzgerald hitting the Swiss brook of the face. 350 00:21:36,230 --> 00:21:39,410 So he hasn't managed to... 351 00:21:40,000 --> 00:21:42,220 Bring the young pretender to heel just yet. 352 00:21:43,880 --> 00:21:44,880 Did warn him. 353 00:21:45,620 --> 00:21:46,620 Love. 354 00:21:47,020 --> 00:21:48,019 Right, right, right. 355 00:21:48,020 --> 00:21:49,840 Somebody else has gone round and warned me, huh? 356 00:21:50,260 --> 00:21:53,540 You need to eat your greens, Darren. You want some stamina. 357 00:21:54,120 --> 00:21:55,120 Next. 358 00:21:56,800 --> 00:21:57,920 Come on. Come on. 359 00:21:58,400 --> 00:22:00,140 Come on, let's see how you shape up. 360 00:22:00,540 --> 00:22:01,459 Here you are. 361 00:22:01,460 --> 00:22:03,780 He's about looking for you in Mr Fitzgerald's office. 362 00:22:04,060 --> 00:22:05,060 His name's Ted. 363 00:22:05,840 --> 00:22:07,300 What? It's well early. 364 00:22:07,640 --> 00:22:08,660 He's not even ready. 365 00:22:10,699 --> 00:22:13,480 One, two, straight back, head up. 366 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 Right, I'll go. 367 00:22:15,140 --> 00:22:17,060 You start here, I'll meet me here, yeah? 368 00:22:17,720 --> 00:22:18,880 Head up, chin up. 369 00:22:19,340 --> 00:22:20,520 Where are you going? 370 00:22:21,340 --> 00:22:22,900 I've only just got started. 371 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Thank you. 372 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 How did it go? 373 00:22:34,140 --> 00:22:35,140 OK, I think. 374 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 What did you say? 375 00:22:36,980 --> 00:22:37,980 I told the truth. 376 00:22:38,639 --> 00:22:42,420 Obviously. Of course, but did you go into the family history? Did they give 377 00:22:42,420 --> 00:22:44,120 indication of what might happen to Justin? 378 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Not really. 379 00:22:47,420 --> 00:22:49,140 And I'm fine. Thanks for asking. 380 00:22:55,400 --> 00:22:59,800 Well, um... You should go to the pilot if you need it. I mean, Grace is still 381 00:22:59,800 --> 00:23:02,780 getting ready, so... Oh, always used to take forever. 382 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 Worth the wait, though. 383 00:23:04,840 --> 00:23:06,400 You know, she was a knockout, Grace. 384 00:23:07,130 --> 00:23:08,290 Can't wait to see her again. 385 00:23:08,770 --> 00:23:09,990 I know, yeah, she'll be chuffed. 386 00:23:10,390 --> 00:23:11,490 Yeah, well, I hope you're right. 387 00:23:11,730 --> 00:23:14,410 Spring in this eye, you know. It's been a very long time. 388 00:23:14,790 --> 00:23:17,330 Oh, no, it'll be fine. She's not gone on about herself. 389 00:23:19,710 --> 00:23:22,150 Hiya. I'm Rhiannon. You must be Ted. 390 00:23:22,390 --> 00:23:23,329 I am. 391 00:23:23,330 --> 00:23:25,170 Grace is just practising at the moment. 392 00:23:25,530 --> 00:23:26,530 Great, come on. 393 00:23:26,830 --> 00:23:28,890 See what you can do in a couple of hours? 394 00:23:29,250 --> 00:23:31,510 Look carefully, I'm going to turn into a Viennese world. 395 00:23:34,110 --> 00:23:35,110 Grace? 396 00:23:37,610 --> 00:23:40,010 Look at you. You haven't aged a day. 397 00:23:41,410 --> 00:23:42,410 Dad? 398 00:23:43,590 --> 00:23:46,150 If you'll excuse me. 399 00:23:49,210 --> 00:23:53,990 Little bird told me you were looking to get the dream team back together again. 400 00:23:56,670 --> 00:23:57,670 Here I am. 401 00:23:59,870 --> 00:24:02,050 Pink carnations. I remembered. 402 00:24:07,340 --> 00:24:10,860 I think I've left the curling tongs on in the changing room. 403 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 Excuse me. 404 00:24:27,540 --> 00:24:28,540 Still here. 405 00:24:28,840 --> 00:24:30,800 Anyone would think you didn't have anything better to do. 406 00:24:31,120 --> 00:24:32,900 I suppose there's only one better to do. 407 00:24:33,820 --> 00:24:34,820 You know what, George? 408 00:24:35,420 --> 00:24:37,060 I'm not going to let your sniping bother me. 409 00:24:37,260 --> 00:24:40,260 Because in a couple of days, I'm going to be in Val d 'Azur with a gorgeous 410 00:24:40,620 --> 00:24:41,620 Is Hector Reid? 411 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 Not just some fling, you know. 412 00:24:43,740 --> 00:24:49,400 Hmm. OK, so he's an overlap, not a rebound. I get that. But just a word of 413 00:24:49,400 --> 00:24:54,240 warning. After Princess left, I was a complete mess. So don't go overboard for 414 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 him. You're giving me relationship advice. 415 00:24:56,860 --> 00:25:02,800 Well, just, you know, Hector is a leaky dinghy rather than a life raft. 416 00:25:03,620 --> 00:25:04,620 So... 417 00:25:05,100 --> 00:25:09,800 You know, you might find that a period of singledom is just what you need, you 418 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 know? Regroup, gather. 419 00:25:12,980 --> 00:25:14,480 Anyway, good luck. 420 00:25:21,120 --> 00:25:24,220 Look, about the holiday... Hello! 421 00:25:25,540 --> 00:25:26,540 That's very sweet. 422 00:25:26,900 --> 00:25:29,060 Eat well and everything else follows. 423 00:25:29,380 --> 00:25:31,840 Let's try and keep off the choccies and the puddings for a bit, though, yeah? 424 00:25:32,280 --> 00:25:32,959 You mean me? 425 00:25:32,960 --> 00:25:34,440 You have been comfy. 426 00:25:35,160 --> 00:25:38,440 Don't worry, I've got your personal fitness programme all worked out. 427 00:25:38,940 --> 00:25:42,160 Now, about this holiday, I've been thinking. 428 00:25:44,460 --> 00:25:46,300 What if it were more than just a holiday? 429 00:25:46,840 --> 00:25:50,680 How do you mean? We head out to the Alps, and then we stay for the whole ski 430 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 season. 431 00:25:53,020 --> 00:25:57,100 Come on, Sue, imagine it. Me, a ski instructor, you, a chalet maid. I've got 432 00:25:57,100 --> 00:26:00,520 mate out there who can give us jobs, and you would look fantastic in one of 433 00:26:00,520 --> 00:26:01,449 those outfits. 434 00:26:01,450 --> 00:26:05,090 You mean quit teaching and never come back? Come back one day, just not for a 435 00:26:05,090 --> 00:26:09,450 while. You would love it. Log fires, hot toddies, no stroppy kids giving you 436 00:26:09,450 --> 00:26:10,710 grief. Just like that. 437 00:26:10,910 --> 00:26:11,589 Why not? 438 00:26:11,590 --> 00:26:14,010 Look, you can't just run away when things get tough. 439 00:26:14,290 --> 00:26:17,070 It's not running away, though, is it? Trading in this place for something new 440 00:26:17,070 --> 00:26:18,070 and exciting. 441 00:26:18,570 --> 00:26:19,570 Isn't that what you want? 442 00:26:20,030 --> 00:26:21,030 Yes. 443 00:26:21,350 --> 00:26:22,870 Maybe. I don't know. 444 00:26:23,830 --> 00:26:24,830 Well, I do. 445 00:26:24,970 --> 00:26:27,510 You can sort your head out while I take care of you. 446 00:26:28,310 --> 00:26:29,310 It's all good. 447 00:26:29,840 --> 00:26:30,940 I want Susie to do. 448 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 What's stopping you? 449 00:26:34,540 --> 00:26:37,760 You said you always thought about him like he could have been the love of your 450 00:26:37,760 --> 00:26:39,660 life. That was a long time ago. 451 00:26:39,980 --> 00:26:42,860 Ted was a nice memory. Let's just leave it at that. 452 00:26:43,080 --> 00:26:45,020 But he could be good company for you. 453 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 It wouldn't be right. 454 00:26:47,000 --> 00:26:49,420 I'd feel like I was betraying my George. 455 00:26:50,500 --> 00:26:52,700 Well, wouldn't he want you to be happy? 456 00:26:53,040 --> 00:26:55,200 Ted Black made me very unhappy. 457 00:26:55,780 --> 00:26:57,180 He broke my heart. 458 00:26:59,440 --> 00:27:04,920 We were due to defend our title at the big one, the Grand Ballroom in 459 00:27:05,040 --> 00:27:06,140 We made a pact. 460 00:27:06,500 --> 00:27:08,960 If we won, we were going to take off. 461 00:27:09,300 --> 00:27:13,320 Go straight from there to Gretna Green and get hitched. 462 00:27:14,300 --> 00:27:16,520 We were young, in love. 463 00:27:16,820 --> 00:27:18,540 Couldn't think of a better way to celebrate. 464 00:27:19,220 --> 00:27:20,220 So did you win? 465 00:27:21,000 --> 00:27:22,220 Of course we did. 466 00:27:22,900 --> 00:27:25,380 We arranged to meet at the bus station. 467 00:27:25,860 --> 00:27:27,040 I got changed. 468 00:27:27,710 --> 00:27:30,690 And I went to meet Ted at the tram stop, as we'd arranged. 469 00:27:31,970 --> 00:27:33,410 But he didn't show up. 470 00:27:33,970 --> 00:27:36,970 I got caught by one of the other girls. 471 00:27:37,250 --> 00:27:39,170 She'd taken a bit of a shine to me. 472 00:27:39,930 --> 00:27:43,850 He'd been flirting with this floozy from Motherwell. 473 00:27:44,090 --> 00:27:47,550 Yeah, I told her straight, my heart belongs to Gracie. 474 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 I was late. 475 00:27:49,610 --> 00:27:51,170 I know that. 476 00:27:51,890 --> 00:27:53,230 No more than a few minutes. 477 00:27:53,590 --> 00:27:55,190 But no sign of Gracie. 478 00:27:55,670 --> 00:27:56,670 Anyway. 479 00:27:57,200 --> 00:28:01,920 I got sick of waiting and I went home on my own. Why? 480 00:28:02,220 --> 00:28:03,320 Why didn't you just ring him? 481 00:28:03,560 --> 00:28:05,800 This was before mobile phones. 482 00:28:06,620 --> 00:28:09,300 Besides, I was too proud, I suppose. 483 00:28:11,060 --> 00:28:12,060 Stubborn. 484 00:28:12,360 --> 00:28:14,300 That was the last time I ever saw him. 485 00:28:14,820 --> 00:28:16,060 Well, what happened then? 486 00:28:16,760 --> 00:28:20,540 I waited and waited and realised I'd been dumped. 487 00:28:22,400 --> 00:28:26,040 I thought of getting in touch, but I don't know. 488 00:28:29,320 --> 00:28:31,420 Too pig -headed, I suppose. 489 00:28:32,820 --> 00:28:33,820 Her pride. 490 00:28:35,060 --> 00:28:38,380 She couldn't wait five minutes to marry me, you know. 491 00:28:38,760 --> 00:28:39,920 That's just stupid. 492 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 What was it? 493 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 What about? 494 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 Well, if I couldn't count on him then, when could I? 495 00:28:46,980 --> 00:28:49,620 A couple of weeks later, I met George, and that was that. 496 00:28:50,160 --> 00:28:53,000 Next thing I heard, she'd got married to someone. 497 00:28:54,700 --> 00:28:57,580 And I don't mind telling you, I was gutted. 498 00:29:01,680 --> 00:29:05,360 I brought her some of these when I went to meet her at the bus station. 499 00:29:07,180 --> 00:29:09,380 I thought it might go a bit better this time. 500 00:29:11,140 --> 00:29:12,700 Ted, I'm so sorry. 501 00:29:14,300 --> 00:29:15,300 Thanks. 502 00:29:15,680 --> 00:29:17,660 Anything could have happened, didn't you wonder? 503 00:29:18,060 --> 00:29:19,540 Well, of course I did. 504 00:29:19,940 --> 00:29:21,680 But life takes over. 505 00:29:25,380 --> 00:29:26,780 So you won't even speak to him? 506 00:29:27,320 --> 00:29:30,060 Some things are best left, Darren. 507 00:29:30,440 --> 00:29:33,520 Let's just enjoy the dancing and say no more about it. 508 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 Shut up! 509 00:29:43,180 --> 00:29:44,260 Shut up! 510 00:29:44,580 --> 00:29:45,580 Shut up! 511 00:29:48,800 --> 00:29:50,580 I shouldn't be here. 512 00:29:51,280 --> 00:29:52,760 I shouldn't be in here. 513 00:29:53,400 --> 00:29:54,900 You can't let me go. 514 00:30:02,460 --> 00:30:03,460 Come with me. 515 00:30:07,520 --> 00:30:09,980 I thought you'd want to see the results of the prize -winning ballot. 516 00:30:11,480 --> 00:30:14,340 This Justin won't. It's for Justin, but he'll take care of you. 517 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 He's 18 today. 518 00:30:20,760 --> 00:30:21,920 He's in a police cell. 519 00:30:23,360 --> 00:30:24,860 It was a difficult call. 520 00:30:27,460 --> 00:30:28,560 Would you have done the same? 521 00:30:30,110 --> 00:30:32,710 Probably not, but then I haven't exactly been the best role model. 522 00:30:33,710 --> 00:30:38,250 I'm questioning my judgement. He punched Ali, but I just flipped. 523 00:30:38,630 --> 00:30:40,770 Vaughan, were none of us perfect? 524 00:30:44,210 --> 00:30:45,750 Now it's out of my control. 525 00:30:46,010 --> 00:30:47,010 Is it? 526 00:30:47,090 --> 00:30:50,930 Do you know that for sure? Because I think it's never too late to try to put 527 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 things right. 528 00:30:56,270 --> 00:31:01,310 I can't just... Leave him locked up in there. Would you, um... Hold the fort? 529 00:31:01,450 --> 00:31:02,830 Yeah. Keep a little bit down. 530 00:31:15,350 --> 00:31:16,249 It's him gone? 531 00:31:16,250 --> 00:31:17,990 Yeah, he's gone to try and get Justin. 532 00:31:22,430 --> 00:31:23,430 Floyd. 533 00:31:24,910 --> 00:31:25,769 What's that, Mum? 534 00:31:25,770 --> 00:31:29,360 Floyd. I know things have been crazy this past few weeks. A bit of an 535 00:31:29,360 --> 00:31:30,360 understatement, Mum. 536 00:31:30,520 --> 00:31:34,080 But I just want you to know that from now on, I'm going to put the family 537 00:31:35,460 --> 00:31:37,180 Which family, Mum? 538 00:31:38,420 --> 00:31:39,600 His or ours? 539 00:31:41,360 --> 00:31:42,360 Ours. 540 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 Brilliant. 541 00:31:44,980 --> 00:31:46,080 About time as well. 542 00:31:46,840 --> 00:31:47,840 Mum. 543 00:31:50,380 --> 00:31:54,680 While he called me, I got straight on the first train. 544 00:31:55,350 --> 00:31:58,690 I didn't exactly think she'd come. I mean, I only... What has he done to you? 545 00:31:58,690 --> 00:32:02,250 looked worse than it is. He looked awful. Yeah, he's out of control. Where 546 00:32:02,250 --> 00:32:03,430 he? Maybe I can talk to him. 547 00:32:05,070 --> 00:32:07,410 She doesn't know all of it yet. 548 00:32:08,950 --> 00:32:09,950 All of what? 549 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 Good afternoon everyone. 550 00:32:37,500 --> 00:32:41,140 I'm afraid Mr Fitzgerald has been called away in some urgent business but he 551 00:32:41,140 --> 00:32:42,660 will be back as soon as he can. 552 00:32:43,140 --> 00:32:46,740 In the meantime it gives me great pleasure to welcome you all to Come 553 00:32:46,740 --> 00:32:47,740 Waterloo Road. 554 00:32:51,960 --> 00:32:55,720 It's our way of saying thank you for all your hard work this term and there will 555 00:32:55,720 --> 00:32:58,020 be some awards later too in recognition of that. 556 00:32:59,260 --> 00:33:03,560 Oh, I'd like to give a special thank you to Grace Drummond, our former ballroom 557 00:33:03,560 --> 00:33:06,960 dancing champion, who has kindly given up her time today to show some of you 558 00:33:06,960 --> 00:33:08,440 it's done. We're very grateful, Grace. 559 00:33:12,420 --> 00:33:16,600 Now all that's left for you to do is enjoy yourself. So get ready for your 560 00:33:16,600 --> 00:33:20,220 dance. That will be a jive. Take it away, Mr. DJ. 561 00:33:51,940 --> 00:33:53,840 She should be dancing with Ted. 562 00:33:54,260 --> 00:33:55,260 Well, we've tried. 563 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 Eh? 564 00:33:56,760 --> 00:33:58,720 It's not our... I thought they'd got that bad history. 565 00:33:59,140 --> 00:34:01,700 Why didn't Grace just tell us? It's mad what happened. 566 00:34:02,180 --> 00:34:05,380 I don't know why she didn't give him longer. He was literally five minutes 567 00:34:06,480 --> 00:34:07,780 If it had been you, I'd have waited. 568 00:34:08,540 --> 00:34:09,540 Would you? 569 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Well, for a bit. 570 00:34:12,000 --> 00:34:15,139 Well, she did. She was at the tram stop for about an hour. He didn't even show 571 00:34:15,139 --> 00:34:19,100 up. Well, someone's lying because... Tram stop? 572 00:34:19,360 --> 00:34:22,679 Yeah. I was waiting at the bus station. That's where they were meant to meet. 573 00:34:23,480 --> 00:34:24,900 Well, she definitely said tram stop. 574 00:34:26,029 --> 00:34:27,070 What's the news, both waiting? 575 00:34:28,090 --> 00:34:29,090 Yeah. 576 00:34:30,370 --> 00:34:31,909 Where did he go? Bus station. 577 00:34:33,050 --> 00:34:34,050 Well, try and stop. 578 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 I'll go get him. 579 00:34:42,030 --> 00:34:45,429 My son, Justin Fitzgerald, I'd like you to release him. 580 00:34:45,670 --> 00:34:48,949 Excuse me? I know you felt he shouldn't be here in the first place. I'm sure 581 00:34:48,949 --> 00:34:51,989 wheels are in motion and that you have to stick to procedure, but... It's too 582 00:34:51,989 --> 00:34:53,670 late. He's already gone. 583 00:36:07,779 --> 00:36:09,680 Ted? You all right? Yeah, yeah. 584 00:36:10,380 --> 00:36:12,960 Just can't walk away again, I suppose. 585 00:36:14,540 --> 00:36:17,040 Grace did wait for you, you know, Ted, in Blackpool. 586 00:36:18,120 --> 00:36:22,160 Just in the wrong place. You waited for ages. Can you just come and speak to 587 00:36:22,160 --> 00:36:23,160 her, please? 588 00:36:23,240 --> 00:36:25,000 Tell her what you told Rhiannon. 589 00:36:44,410 --> 00:36:45,470 Look who's here. 590 00:36:48,070 --> 00:36:51,610 It turns out all them years ago was just a big misunderstanding. 591 00:36:53,750 --> 00:36:55,910 You can use both white and just at the wrong place. 592 00:36:59,790 --> 00:37:02,450 How amazing's that? 593 00:37:02,810 --> 00:37:04,410 It does change a thing. 594 00:37:04,710 --> 00:37:06,060 What? Of course it does. 595 00:37:06,400 --> 00:37:09,980 I mean, if you two hadn't got it mixed up, then you could be married now. 596 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 For 50 years. 597 00:37:11,320 --> 00:37:13,420 But we did. And I was married. 598 00:37:13,700 --> 00:37:14,860 To someone else. 599 00:37:15,240 --> 00:37:17,140 Am I supposed to just forget him? 600 00:37:17,380 --> 00:37:20,520 No. I feel just the same way about Sheena. 601 00:37:21,420 --> 00:37:22,680 She was my world. 602 00:37:23,640 --> 00:37:25,920 I miss her every single day. 603 00:37:29,100 --> 00:37:32,960 Listen, if you're not interested in this, that's fine. 604 00:37:33,380 --> 00:37:34,840 I can walk away now. 605 00:37:38,570 --> 00:37:44,550 But if it's just guilt that's stopping you, I 606 00:37:44,550 --> 00:37:47,350 think that's a bit of a shame. 607 00:37:49,090 --> 00:37:51,570 You could still be friends. 608 00:37:52,170 --> 00:37:53,730 You could keep each other company. 609 00:37:58,050 --> 00:38:00,670 OK, I tried. So did you. 610 00:38:01,830 --> 00:38:02,830 Thank you. 611 00:38:05,190 --> 00:38:07,790 You always were an impatient beggar. 612 00:38:08,570 --> 00:38:15,370 And you were always very, very, very, very stubborn. 613 00:38:17,270 --> 00:38:18,270 Shall we? 614 00:38:21,790 --> 00:38:22,870 All right, then. 615 00:38:48,680 --> 00:38:49,680 What, I'd lost you? 616 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 Don't. 617 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 I know what you did. 618 00:38:56,840 --> 00:38:57,900 She was taunting me. 619 00:38:58,740 --> 00:39:01,640 About you, she was making up lies. So you punched her in the face? 620 00:39:04,700 --> 00:39:05,800 Your dad got you out then? 621 00:39:07,020 --> 00:39:09,060 No, I got bailed. He should have left you there. 622 00:39:10,080 --> 00:39:11,760 I hate you for what you've done. 623 00:39:13,860 --> 00:39:17,440 Tell me it wasn't you that sent those texts. 624 00:39:18,270 --> 00:39:19,290 My mum wasn't lying. 625 00:39:20,770 --> 00:39:21,770 I did. 626 00:39:22,570 --> 00:39:26,150 I didn't want to run away with you. You were scaring me. You should have said. 627 00:39:26,210 --> 00:39:27,210 You should have seen. 628 00:39:27,470 --> 00:39:28,590 And anyway, I tried. 629 00:39:28,970 --> 00:39:32,070 You said that your dad never listens, but you're just the same. No, I'm not. 630 00:39:33,270 --> 00:39:34,410 I'm nothing like him. 631 00:39:35,190 --> 00:39:36,190 My mum's right. 632 00:39:36,330 --> 00:39:37,770 It should never have happened. 633 00:39:38,630 --> 00:39:40,990 Don't say that. I don't love you anymore. 634 00:39:41,450 --> 00:39:43,750 And after what you've done, I don't even want to be friends. 635 00:40:03,399 --> 00:40:04,218 Where have you been? 636 00:40:04,220 --> 00:40:07,580 Oh. Well, I fancy a quick dance before we get the heck out of here. 637 00:40:08,000 --> 00:40:09,120 We're not leaving yet, are we? 638 00:40:09,380 --> 00:40:12,080 I spoke to my mate in Chamonix, the one who runs the concierge service. 639 00:40:12,660 --> 00:40:14,260 He's got dozens of chalets available. 640 00:40:15,140 --> 00:40:17,100 I thought we could go home, take a look at them, right? 641 00:40:17,360 --> 00:40:19,560 Hang on, we haven't even decided that we're doing this yet. 642 00:40:19,820 --> 00:40:20,820 Come on, Sue. 643 00:40:20,920 --> 00:40:21,920 Live dangerously. 644 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Take the plunge. 645 00:40:24,100 --> 00:40:25,520 For once, is that what you wanted to say? 646 00:40:26,020 --> 00:40:27,600 I'll live my life how I want to, thank you. 647 00:40:27,920 --> 00:40:29,420 Don't you do make your decisions for me? 648 00:40:30,000 --> 00:40:31,720 I'm a new to do that, and now you're doing it too. 649 00:40:32,200 --> 00:40:34,280 I don't want to be a chalet girl, in fact. 650 00:40:35,000 --> 00:40:37,860 In fact, I don't want to leave my home or my job. 651 00:40:38,480 --> 00:40:39,900 I don't even know if I want to be with you. 652 00:40:45,820 --> 00:40:47,180 Hey, they're doing good now, aren't they? 653 00:40:47,780 --> 00:40:48,780 Yeah. 654 00:40:51,680 --> 00:40:53,760 You do know you're a softie, really, don't you? 655 00:40:54,360 --> 00:40:55,740 Me? No. 656 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Don't tell anyone. 657 00:41:02,570 --> 00:41:06,430 Hey, Sue, I'm sorry. I didn't mean to upset you. It's not your fault, it's 658 00:41:06,630 --> 00:41:09,370 I'm always going along with things, letting everyone else take control. 659 00:41:09,670 --> 00:41:12,390 If it's skiing that's the problem, we can do something else. Pick somewhere 660 00:41:12,390 --> 00:41:13,390 different. 661 00:41:13,510 --> 00:41:16,030 I just think that you and I, we want different things. 662 00:41:16,370 --> 00:41:19,170 I mean, you say you're ready to settle down, and then the next minute you're 663 00:41:19,170 --> 00:41:22,010 talking about running off to France for months on end. That doesn't mean I'm not 664 00:41:22,010 --> 00:41:23,010 committed to you. 665 00:41:23,330 --> 00:41:25,910 We can have some fun before we put down our roots, can't we? 666 00:41:26,850 --> 00:41:28,010 We've got plenty of time. 667 00:41:28,370 --> 00:41:31,070 We're not students on a gap year. We're grown -ups. 668 00:41:31,560 --> 00:41:34,360 I can't keep swinging from one man to the next, hoping that it'll make me feel 669 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 safe. 670 00:41:37,380 --> 00:41:38,920 Is that what you're doing with me? 671 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 I think so. 672 00:41:42,320 --> 00:41:44,740 What I really need to do now is to think about me. 673 00:41:46,120 --> 00:41:47,300 Be on my own for a bit. 674 00:41:49,240 --> 00:41:50,240 Take some time, Sue. 675 00:41:50,920 --> 00:41:54,580 As much as you need. I've been moving too fast, rushing you. 676 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 You and me. 677 00:41:58,200 --> 00:41:59,540 Maybe we're just not meant to be. 678 00:42:09,930 --> 00:42:10,930 I'm not giving up on you. 679 00:42:12,230 --> 00:42:13,610 And I'm not changing my mind. 680 00:42:28,570 --> 00:42:29,610 You know where to find me. 681 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 You calling it a day? 682 00:43:50,090 --> 00:43:54,090 You need to stop making excuses for him. He needs help. He needs anger 683 00:43:54,090 --> 00:43:55,090 management. 684 00:43:56,450 --> 00:43:57,870 That's got to be him. He's here. 685 00:43:58,610 --> 00:44:00,570 Mum, I've just seen Justin. Are you okay? 686 00:44:00,910 --> 00:44:02,730 I've told him that it's over between me and him. 687 00:44:08,090 --> 00:44:08,490 He 688 00:44:08,490 --> 00:44:16,970 wants 689 00:44:16,970 --> 00:44:17,868 to apologise. 690 00:44:17,870 --> 00:44:18,870 Well, then he can come here. 691 00:44:19,290 --> 00:44:22,070 In front of everybody, it's the least he can do. Are you sorry? 692 00:44:22,690 --> 00:44:23,830 Oh, you think that's sincere? 693 00:44:24,590 --> 00:44:26,190 Maybe he wants to black my other eye. 694 00:45:03,779 --> 00:45:05,300 What are you doing sat there? 695 00:45:06,340 --> 00:45:07,340 Nothing. 696 00:45:09,340 --> 00:45:10,840 Didn't think we would have really liked this. 697 00:45:12,860 --> 00:45:14,180 Oh, come on, Kev, man. 698 00:45:15,420 --> 00:45:19,180 You fought so hard to get back on your feet. Now look at you. 699 00:45:19,690 --> 00:45:22,590 You can't just sit around waiting for somebody else, ma 'am. 700 00:45:22,970 --> 00:45:24,590 You've got to seize the day. 701 00:45:25,770 --> 00:45:26,810 Scrappily used to say. 702 00:45:29,470 --> 00:45:30,530 Yeah, do you know what, miss? 703 00:45:30,770 --> 00:45:33,070 If you are right, would you like to dance? 704 00:45:33,530 --> 00:45:34,530 That's better. 705 00:45:34,710 --> 00:45:37,370 I buy a little wallflower over there. Might like one. 706 00:45:39,110 --> 00:45:39,948 All right. 707 00:45:39,950 --> 00:45:40,950 Thanks a bit. 708 00:45:42,510 --> 00:45:44,510 No! Don't you thank me, darling. 709 00:45:45,530 --> 00:45:46,530 Oh. 710 00:45:47,210 --> 00:45:48,210 Miss Murray? 711 00:45:48,280 --> 00:45:49,280 Would you like to dance? 712 00:46:05,520 --> 00:46:06,339 Where's Ali? 713 00:46:06,340 --> 00:46:08,280 Who have you dumped? Don't come any closer! 714 00:46:10,620 --> 00:46:11,760 I said don't! 715 00:46:12,620 --> 00:46:13,820 This won't solve anything. 716 00:46:15,020 --> 00:46:19,820 It will just make things worse. Justin, please, put the lighter down. 717 00:46:21,580 --> 00:46:25,680 If you put it down, we can start to sort things out. 718 00:46:27,840 --> 00:46:28,840 You've got me. 719 00:46:31,300 --> 00:46:32,480 I'm not going anywhere. 720 00:46:37,180 --> 00:46:38,400 I said don't! 721 00:46:40,540 --> 00:46:43,980 Don't. Deep down in Louisiana, close to New Orleans. 722 00:46:44,400 --> 00:46:48,900 We're back up in the woods among the evergreen There's still the long cabin 723 00:46:48,900 --> 00:46:53,900 of earth and wood Where lives a country boy named Johnny It's great, isn't it? 724 00:46:53,920 --> 00:46:54,920 Everyone enjoying themselves. 725 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 Long lunch? 726 00:46:58,440 --> 00:47:02,820 Disappointing. But illuminating. I'm busy if you're breathtaking to go by. 727 00:47:04,180 --> 00:47:06,040 That was a couple of pints I had after. 728 00:47:06,520 --> 00:47:07,700 That's a consolation. 729 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 Drowning your sorrow. 730 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 What's wrong, George? 731 00:47:13,130 --> 00:47:16,990 I wasn't going to say anything earlier, but... Quit saying it. It can't be rude. 732 00:47:17,330 --> 00:47:20,490 No, I was once doing the presentation, not me. It's disappeared. We can't wait 733 00:47:20,490 --> 00:47:22,210 much longer, because the dance is going to finish soon. 734 00:47:22,490 --> 00:47:23,610 You're going to have to do it. 735 00:47:28,650 --> 00:47:29,650 Hello, 736 00:47:30,150 --> 00:47:34,770 everyone. Are you all having a good time out there? 737 00:47:40,330 --> 00:47:41,330 Justin. 738 00:47:42,190 --> 00:47:43,890 I shouldn't have taken you to the police. 739 00:47:44,750 --> 00:47:46,030 I shouldn't have done that. 740 00:47:47,330 --> 00:47:48,610 But we will fix this. 741 00:47:49,290 --> 00:47:52,350 I promise you, I will not let this ruin your future. 742 00:47:53,330 --> 00:47:54,330 My future. 743 00:47:56,310 --> 00:47:59,830 You've changed that ever since you've been with her. You've just forgotten 744 00:47:59,830 --> 00:48:00,830 us. 745 00:48:00,970 --> 00:48:02,470 No, I haven't. You have. 746 00:48:03,350 --> 00:48:04,350 I haven't. 747 00:48:06,690 --> 00:48:08,010 One day you'll understand. 748 00:48:11,600 --> 00:48:12,600 I'm here. 749 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 You're my son. 750 00:48:17,860 --> 00:48:18,860 I love you. 751 00:48:28,100 --> 00:48:32,820 Okay, what's next? 752 00:48:33,160 --> 00:48:36,480 The award for Best Community Initiative, which goes to... 753 00:48:37,140 --> 00:48:38,700 Justin Fitzgerald for the Food Bank. 754 00:48:39,360 --> 00:48:42,860 Unfortunately, Justin can't be here to receive this, but I will make sure he 755 00:48:42,860 --> 00:48:44,720 gets it. Fair take visiting our first mess. 756 00:48:45,940 --> 00:48:46,940 Yes, thank you, Lisa. 757 00:48:47,180 --> 00:48:48,180 Moving on. 758 00:48:48,300 --> 00:48:52,660 This is our final award, and it is for the most inspiring pupil. 759 00:48:54,340 --> 00:48:56,760 And that goes to Kevin Chalk. 760 00:48:57,980 --> 00:48:58,980 Not me, Kevin. 761 00:49:01,440 --> 00:49:04,440 We are all so very proud of you for... 762 00:49:04,760 --> 00:49:07,420 Carrying on and never giving up. Kevin Chop! 763 00:49:12,780 --> 00:49:18,360 Thank you, everyone. I don't think I would have got so far this term without 764 00:49:18,360 --> 00:49:19,360 help of all of you. 765 00:49:19,680 --> 00:49:21,080 So, thank you. 766 00:49:26,900 --> 00:49:28,580 So, that concludes our award. 767 00:49:29,260 --> 00:49:30,900 Let's get on with the dancing. 768 00:49:33,900 --> 00:49:36,540 What do you mean? For everything you've done for me? 769 00:49:37,140 --> 00:49:39,840 Well, you're our mate, aren't you? So it don't really count. 770 00:49:40,140 --> 00:49:41,140 Of course it does. 771 00:49:41,560 --> 00:49:46,080 You've given me a whole new lease of life, and you didn't even know me from 772 00:49:46,080 --> 00:49:47,080 a month ago. 773 00:49:47,980 --> 00:49:54,220 Well, I might not have a trophy to give you, but this is for all the laughs and 774 00:49:54,220 --> 00:49:55,620 the things to look forward to. 775 00:49:56,100 --> 00:50:00,600 And this is for showing me that it's never too late. 776 00:50:01,960 --> 00:50:05,860 When we're done here, I'm going to take us all out for a slap -up meal. All the 777 00:50:05,860 --> 00:50:07,460 trimmings. The four of us. 778 00:50:07,720 --> 00:50:08,940 My little thank you. 779 00:50:09,640 --> 00:50:10,640 Shall we? 780 00:50:11,840 --> 00:50:12,840 Come on, you. 781 00:50:18,180 --> 00:50:19,180 Justin. 782 00:50:23,840 --> 00:50:24,840 You OK? 783 00:50:33,500 --> 00:50:37,340 No. It's not a home anymore, is it? A home's where you feel safe and secure. 784 00:50:37,860 --> 00:50:39,620 I'm not taking my kids back there. 785 00:50:41,520 --> 00:50:43,340 It was always our kids. 786 00:50:43,600 --> 00:50:44,700 That's what we said. 787 00:50:45,020 --> 00:50:46,920 Yeah. That's fine in theory. 788 00:50:48,780 --> 00:50:50,880 It hasn't worked out like that, has it? 789 00:50:51,820 --> 00:50:52,860 We've got to face it. 790 00:50:55,340 --> 00:50:56,340 I know. 791 00:50:56,380 --> 00:50:58,720 You have to put your kids first. 792 00:51:01,040 --> 00:51:02,040 So do I. 793 00:51:05,280 --> 00:51:06,360 It's not going to work. 794 00:51:11,240 --> 00:51:12,240 We tried. 795 00:51:14,720 --> 00:51:15,720 We did. 796 00:51:18,440 --> 00:51:19,740 Maybe in another lifetime. 797 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 Come on. 798 00:51:28,420 --> 00:51:29,420 Push the jump. 799 00:51:31,440 --> 00:51:33,340 I am broke, Christine. 800 00:51:34,020 --> 00:51:36,360 Is that your compensation money? 801 00:51:36,700 --> 00:51:38,000 Yep. All gone. 802 00:51:38,960 --> 00:51:41,120 And I have struggled to find work. 803 00:51:41,420 --> 00:51:42,420 Oh, George. 804 00:51:42,660 --> 00:51:47,180 I had a meeting with the head of Havelock today about a possible vacancy. 805 00:51:47,180 --> 00:51:50,840 thought it was all in the bag. Turns out they've already lined up some young pop 806 00:51:50,840 --> 00:51:51,840 shop. 807 00:51:52,060 --> 00:51:54,060 You came here to get your job back? 808 00:51:54,380 --> 00:51:57,780 Well, Fitzgerald hasn't replaced me. You would go groveling to Vaughan 809 00:51:57,780 --> 00:52:00,600 Fitzgerald? You said anything about groveling? Well, how then? 810 00:52:01,260 --> 00:52:05,320 Bravery? I heard a rumour recently from a well -paced source. 811 00:52:06,400 --> 00:52:10,580 Thought I might just see if the special one can shed any light on it. 812 00:52:34,380 --> 00:52:35,380 I'll talk to the police. 813 00:52:36,960 --> 00:52:39,340 I don't want Justin going to prison any more than you do. 814 00:52:40,560 --> 00:52:41,560 Thank you. 815 00:52:42,960 --> 00:52:44,120 We're doing the right thing. 816 00:52:46,200 --> 00:52:47,380 Don't make it any easier. 817 00:52:50,440 --> 00:52:52,000 I mean, I don't love you. 818 00:53:43,210 --> 00:53:44,189 You're still here? 819 00:53:44,190 --> 00:53:45,470 Now is not a good time. 820 00:53:45,990 --> 00:53:50,310 Yes, I gather you've had a rather rough day. You've come here to gloat. That's 821 00:53:50,310 --> 00:53:51,450 not why I'm here. 822 00:53:54,510 --> 00:53:57,670 I'm here to ask for my old job back. 823 00:53:58,790 --> 00:54:03,590 I know we've hardly been a marriage made in heaven, but you need a new languages 824 00:54:03,590 --> 00:54:07,710 teacher. I need a new job, so... Well, let me think about that. 825 00:54:08,610 --> 00:54:09,610 No. 826 00:54:12,560 --> 00:54:16,240 Yes, I realise I've been a bit hasty in the past in throwing away something that 827 00:54:16,240 --> 00:54:17,740 was essentially a rather good thing. 828 00:54:18,040 --> 00:54:23,040 Yes, hindsight is not going to turn you from a lazy, cynical clock -watcher into 829 00:54:23,040 --> 00:54:24,320 the kind of teacher I need. 830 00:54:24,740 --> 00:54:26,140 Well, I'm sorry you feel that way. 831 00:54:26,820 --> 00:54:31,680 Because I recently heard something rather interesting that was actually 832 00:54:31,680 --> 00:54:36,400 confirmed today that could have rather serious implications for you. 833 00:54:37,060 --> 00:54:38,060 Go on. 834 00:54:38,140 --> 00:54:39,700 Well, that would be telling, wouldn't it? 835 00:54:40,740 --> 00:54:43,380 Unless, of course, you were to reconsider my proposal. 836 00:54:43,800 --> 00:54:48,080 Yeah, your bit of gossip in exchange for a full -time job, that's not really a 837 00:54:48,080 --> 00:54:50,180 straight swap, is it? It's not gossip. 838 00:54:51,100 --> 00:54:52,100 It's a fact. 839 00:54:52,680 --> 00:54:54,100 And it's your future. 840 00:54:57,560 --> 00:54:59,900 I might give it some thought. 841 00:55:00,280 --> 00:55:03,460 At the man of your word, I'm trusting you on that. 842 00:55:03,720 --> 00:55:04,720 Can we have a deal? 843 00:55:07,720 --> 00:55:08,720 Good. 844 00:55:11,180 --> 00:55:17,600 I met with the head of Havelock today, who assures me that he is increasing the 845 00:55:17,600 --> 00:55:22,700 size of every department in the school to accommodate the influx of new 846 00:55:22,700 --> 00:55:23,700 students. 847 00:55:24,260 --> 00:55:28,040 Following the proposed merger with... 848 00:55:28,040 --> 00:55:31,720 Waterloo Road. 849 00:55:33,720 --> 00:55:37,620 There is, it seems, a very good chance this school will close. 850 00:55:41,550 --> 00:55:46,910 If what you're saying is true, they are going to have a fight on their hands. 851 00:55:53,450 --> 00:55:55,810 Can you adopt old people? 852 00:55:56,210 --> 00:55:57,470 You know, like you can with kids. 853 00:55:58,010 --> 00:55:59,010 I don't know. 854 00:56:00,010 --> 00:56:01,010 I've never heard of it. 855 00:56:01,450 --> 00:56:03,470 Grace is the closest thing I've ever had to a nana. 856 00:56:03,770 --> 00:56:05,790 Do you know what I mean? Nice to make it official. 857 00:56:06,170 --> 00:56:07,170 You're mad, you. 858 00:56:07,830 --> 00:56:09,310 How about making me official? 859 00:56:09,650 --> 00:56:10,650 Your girlfriend? 860 00:56:11,530 --> 00:56:12,530 What, like engaged? 861 00:56:14,030 --> 00:56:15,030 Maybe. 862 00:56:17,730 --> 00:56:18,750 Might be nice sometime. 863 00:56:25,030 --> 00:56:26,810 Who did you ask and what did he say? 864 00:56:29,370 --> 00:56:31,770 Ah, good evening, everybody. Good evening. 865 00:56:32,430 --> 00:56:34,230 I'm sorry to have missed all the fun. 866 00:56:34,610 --> 00:56:37,830 I hope you've been enjoying yourselves. Have you been enjoying yourselves? 867 00:56:40,910 --> 00:56:46,350 Good, I'm glad, because you deserve to, because you have all worked incredibly 868 00:56:46,350 --> 00:56:47,650 hard this term. 869 00:56:51,110 --> 00:56:56,270 You have turned Waterloo Road into the heart of its community. 870 00:56:56,490 --> 00:57:02,030 You have reached out to people who need help, people who may feel isolated and 871 00:57:02,030 --> 00:57:05,650 alone, and you have reached them. Well done. 872 00:57:12,040 --> 00:57:18,960 A family is not always a mum and a dad and 2 .4 children. Families come in 873 00:57:18,960 --> 00:57:23,580 all shapes and sizes. Families support each other. They look after each other. 874 00:57:23,980 --> 00:57:24,980 They care. 875 00:57:25,940 --> 00:57:28,520 And that's what this school is all about. 876 00:57:28,960 --> 00:57:32,820 Waterloo Road is not just a school. It's a family. 877 00:57:33,620 --> 00:57:39,060 It's one I'm very proud to be part of. And it's one you have made. 878 00:57:41,070 --> 00:57:47,570 I would like to propose a toast to Waterloo Road and all the wonderful 879 00:57:47,570 --> 00:57:48,569 it. 880 00:57:48,570 --> 00:57:49,910 To Waterloo Road. 881 00:57:55,810 --> 00:58:00,030 And now will you please all get back to the dancing. I want to see what I've 882 00:58:00,030 --> 00:58:01,030 missed. Thank you. 883 00:58:43,980 --> 00:58:48,460 Stay with us now. It's the Apprentice semi -finals night and the one they've 884 00:58:48,460 --> 00:58:51,400 been dreading. The interviews from hell next. 885 00:58:51,840 --> 00:58:56,000 Season's greetings from Swansea as BBC Three gatecrashes the call centre 886 00:58:56,000 --> 00:59:00,200 Christmas party now. And it's back to the big TV shows of the 80s and 90s over 887 00:59:00,200 --> 00:59:03,120 on BBC Four in the fight for Saturday night. 63585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.