All language subtitles for Waterloo Road s10e10 The Final Straw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
Get in the car, Tiffany. Mum!
2
00:00:01,620 --> 00:00:02,620
Don't listen to her.
3
00:00:02,680 --> 00:00:04,900
How did you know where we were? I worked
it out.
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
That's Ted.
5
00:00:06,580 --> 00:00:07,940
He's the one that got away.
6
00:00:08,360 --> 00:00:09,360
Is this Ingrid?
7
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
Oh!
8
00:00:12,360 --> 00:00:14,100
Tiffany is staying with a family friend.
9
00:00:14,400 --> 00:00:16,640
Ali thought it was a good idea and
Tiffany agreed.
10
00:00:17,020 --> 00:00:19,960
We should actually have a theme party at
the end of term, you know. Old school
11
00:00:19,960 --> 00:00:21,200
dancing, everyone dressed up.
12
00:00:21,620 --> 00:00:22,680
Strictly what we're all style.
13
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
Ali!
14
00:00:27,200 --> 00:00:28,220
I'll take care of you now.
15
00:00:28,590 --> 00:00:29,910
I want my daughter back home.
16
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
So do I.
17
00:00:57,030 --> 00:00:58,090
Happy birthday!
18
00:00:58,330 --> 00:01:01,530
Say to you... Dad, do you have to?
19
00:01:01,810 --> 00:01:04,290
No, not really. Just wanted to embarrass
you.
20
00:01:04,610 --> 00:01:07,050
You shouldn't have run out the door. We
could have done all this at home. There
21
00:01:07,050 --> 00:01:07,609
you are.
22
00:01:07,610 --> 00:01:08,610
Mine's on the top.
23
00:01:08,810 --> 00:01:12,950
Present's on the way. But in the
meantime, your first legal drink.
24
00:01:13,430 --> 00:01:15,430
Thanks. Shall we do it after the dance?
25
00:01:16,650 --> 00:01:17,930
Yeah. Sounds cool.
26
00:01:21,530 --> 00:01:22,990
We'll do something at the weekend, huh?
27
00:01:23,510 --> 00:01:25,970
That's all right, Dad. You don't have to
keep treating me with kid gloves.
28
00:01:30,390 --> 00:01:32,710
Here's your cliché embarrassing balloon.
29
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
Cheers.
30
00:01:38,670 --> 00:01:39,670
Tiffany?
31
00:01:45,270 --> 00:01:46,430
Found the birthday boy.
32
00:01:46,870 --> 00:01:47,870
Oh.
33
00:01:48,230 --> 00:01:49,410
Happy birthday, Justin.
34
00:01:51,050 --> 00:01:52,050
You look busy.
35
00:01:52,090 --> 00:01:53,850
Yeah, well, there's still loads to do.
36
00:01:54,250 --> 00:01:57,690
I don't really have to go to distance,
though, I doubt you. No, if you don't
37
00:01:57,690 --> 00:01:59,110
want to, you can hang out at the
library.
38
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Thank you.
39
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
Do you want to watch your bag, Annie?
Oh, thanks.
40
00:02:06,280 --> 00:02:07,520
It's making more of an effort.
41
00:02:08,500 --> 00:02:12,300
He's calmed down a lot, but it's all way
too early for him and Tiffany to be
42
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
under the same roof.
43
00:02:13,320 --> 00:02:14,700
Don't cheer up. You're going to see her
tomorrow.
44
00:02:14,980 --> 00:02:16,200
Yeah. Can't wait.
45
00:02:17,140 --> 00:02:18,480
What happens after the holidays?
46
00:02:22,100 --> 00:02:23,320
So this is what I've got.
47
00:02:23,600 --> 00:02:27,440
What are you wearing? Well, I'm not
wearing some glorified cosy. I'll catch
48
00:02:27,440 --> 00:02:29,300
deaf. It's all about electricity and
body heat.
49
00:02:29,660 --> 00:02:32,080
I mean, have you seen some of them
dances they do on the TV?
50
00:02:32,680 --> 00:02:34,540
They're pretty steamy. They're sizzling.
51
00:02:36,140 --> 00:02:39,960
You wonder how that other half feel, the
husband watching his wife all over and
52
00:02:39,960 --> 00:02:40,579
on, Mal?
53
00:02:40,580 --> 00:02:41,820
Maybe that's after for a while.
54
00:02:45,040 --> 00:02:49,420
Now, be creative. It might look like a
boring old assembly hall now, but what
55
00:02:49,420 --> 00:02:51,680
we're going for is Grand Hotel Ballroom.
56
00:02:52,480 --> 00:02:54,960
Oh, please, just tell me. I said no.
57
00:02:55,480 --> 00:02:56,840
What it is to do with the dance?
58
00:02:57,160 --> 00:02:58,900
Well, if I told you that, it wouldn't be
a surprise, would it?
59
00:02:59,530 --> 00:03:00,690
Wait and see.
60
00:03:02,210 --> 00:03:04,170
Lloyd, have you seen Justin since
registration?
61
00:03:04,690 --> 00:03:05,690
No.
62
00:03:05,910 --> 00:03:08,070
Don't tell me birthday boy's gone
walkabout.
63
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
Hi.
64
00:03:16,190 --> 00:03:17,950
Come on, Tiff, pick up.
65
00:04:10,890 --> 00:04:12,550
Justin, where have you been all this
time?
66
00:04:13,830 --> 00:04:15,070
I asked you a question.
67
00:04:17,410 --> 00:04:18,690
What are you doing with that?
68
00:04:19,070 --> 00:04:22,110
I had to get her to return my call
somehow. Give it back to me. Not till
69
00:04:22,110 --> 00:04:23,110
spoken to her.
70
00:04:24,050 --> 00:04:25,050
Tiff?
71
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
It's me.
72
00:04:26,670 --> 00:04:28,090
Don't hang up. Give it to me.
73
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
Tiff?
74
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
Hello?
75
00:04:45,100 --> 00:04:46,240
I get why you took it.
76
00:04:47,120 --> 00:04:48,500
OK, but this has got to stop.
77
00:04:48,920 --> 00:04:51,160
She's moving on with her life and you've
got to... No.
78
00:04:51,700 --> 00:04:55,220
I've read the text. We'd still be
together if it wasn't for you. OK, you
79
00:04:55,220 --> 00:04:56,119
read my text?
80
00:04:56,120 --> 00:04:59,980
You want this all out in the open, do
you? OK, let's do that, shall we? Look,
81
00:05:00,260 --> 00:05:02,980
she sent this one the day you tried to
run away.
82
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
We're hitchhiking.
83
00:05:04,840 --> 00:05:06,960
He's scaring me. Please come and get me,
Mum.
84
00:05:08,060 --> 00:05:09,060
Want to see the next one?
85
00:05:09,500 --> 00:05:10,780
On Commercial Street.
86
00:05:11,220 --> 00:05:13,160
Please come quickly. It's all there.
87
00:05:13,380 --> 00:05:14,380
You wrote that!
88
00:05:14,570 --> 00:05:17,330
Look at the dates. That's how I knew
where to find you.
89
00:05:17,810 --> 00:05:19,210
You suffocated her.
90
00:05:19,410 --> 00:05:20,430
That's why I took her away.
91
00:05:20,710 --> 00:05:22,830
She didn't want to run off with you. She
didn't want to be with you.
92
00:05:23,050 --> 00:05:24,050
Shut up!
93
00:05:46,030 --> 00:05:48,470
OK, then. Show's over. Take your next
glasses, please.
94
00:05:49,790 --> 00:05:51,970
That looks really painful.
95
00:05:52,410 --> 00:05:53,410
It's fine, really.
96
00:05:53,570 --> 00:05:57,210
I wish I was strong like you. All I seem
to have done this last week is cry.
97
00:05:57,870 --> 00:06:01,510
Sue, I think we need to focus on Ali
right now, don't you?
98
00:06:04,450 --> 00:06:05,710
Oh, I'm going to kill him.
99
00:06:05,970 --> 00:06:08,330
It's fine, really. I'm just shaken up
more than anything.
100
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
You should be in class.
101
00:06:10,150 --> 00:06:12,570
Someone said that Vaughan had taken him
somewhere. Where's he gone?
102
00:06:12,810 --> 00:06:13,810
I don't know.
103
00:06:14,280 --> 00:06:16,540
Well, he's probably down at the pub
having his birthday pint, isn't he?
104
00:06:17,920 --> 00:06:19,240
You can't be serious.
105
00:06:19,560 --> 00:06:23,680
I'm sorry again. It's too late. I'm the
headmaster at Waterloo Road. The student
106
00:06:23,680 --> 00:06:25,160
has just assaulted a teacher.
107
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
Am I right?
108
00:06:26,800 --> 00:06:30,080
Yes. The victim, Miss Westbrook, would
like to press charges.
109
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
What's your name?
110
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Justin.
111
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
It's Gerald.
112
00:06:37,240 --> 00:06:38,240
What happened, Justin?
113
00:06:38,620 --> 00:06:39,840
It wasn't like he said.
114
00:06:40,120 --> 00:06:42,180
Did you or did you not assault a
teacher?
115
00:06:44,010 --> 00:06:45,550
You don't understand. You weren't there.
116
00:06:46,050 --> 00:06:48,270
She was winding me up, saying things
about Tiff.
117
00:06:49,370 --> 00:06:51,130
Miss Westbrook, she'll have to make a
statement.
118
00:06:51,350 --> 00:06:51,989
She will.
119
00:06:51,990 --> 00:06:54,370
Later, she's a little shaken up at the
moment.
120
00:06:55,330 --> 00:06:57,210
All right, yes, OK, fair enough.
121
00:06:57,430 --> 00:06:59,390
I've had a fright, but can we please go
home now, Dad?
122
00:07:01,090 --> 00:07:02,090
Is he your son?
123
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
Yes.
124
00:07:04,790 --> 00:07:05,790
Watch him.
125
00:07:09,110 --> 00:07:12,070
Do you have a difficult relationship,
your son and this teacher?
126
00:07:12,310 --> 00:07:14,000
Yes. She's also my partner.
127
00:07:15,620 --> 00:07:19,660
So, what happened at the school, would
you say it was more of a domestic?
128
00:07:20,020 --> 00:07:22,780
No, I wouldn't. Look, I've got kids of
my own.
129
00:07:23,000 --> 00:07:26,220
It's tough when they hit their teens and
start acting up. He needs to learn the
130
00:07:26,220 --> 00:07:27,780
consequences of his actions.
131
00:07:31,480 --> 00:07:35,200
Justin Fitzgerald, I'm detaining you on
suspicion of assault.
132
00:07:35,500 --> 00:07:39,320
You're not obliged to say anything, but
anything you do say will be noted and
133
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
may be used in evidence.
134
00:07:40,740 --> 00:07:41,740
Take him to the cells.
135
00:07:43,100 --> 00:07:44,860
Dad, please. Come on.
136
00:07:47,920 --> 00:07:48,960
What happens now?
137
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
We investigate.
138
00:07:50,760 --> 00:07:51,760
Make a case.
139
00:07:52,100 --> 00:07:53,180
Write it down at the court.
140
00:07:54,260 --> 00:07:56,460
Worst case scenario, your son's looking
at a year inside.
141
00:08:48,720 --> 00:08:49,639
I'm Pastor O 'Keefe.
142
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
How is she?
143
00:08:50,940 --> 00:08:51,940
Not bad, considering.
144
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Justin?
145
00:08:55,220 --> 00:08:56,800
I need to talk to my family.
146
00:08:59,480 --> 00:09:00,780
So have they charged him?
147
00:09:01,260 --> 00:09:05,760
He will be detained in a cell at the
station until further notice.
148
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
Will he go to prison?
149
00:09:07,320 --> 00:09:08,320
I hope not.
150
00:09:08,340 --> 00:09:10,760
Why do it, then? Because I was angry.
151
00:09:11,500 --> 00:09:13,520
Because it happened very fast.
152
00:09:14,080 --> 00:09:18,640
I want to teach him a lesson. I want the
police to have some success with him
153
00:09:18,640 --> 00:09:20,720
where I quite clearly have failed.
154
00:09:21,780 --> 00:09:22,780
Clearly?
155
00:09:23,680 --> 00:09:24,700
Leo, come back!
156
00:09:27,260 --> 00:09:28,260
You know what?
157
00:09:28,920 --> 00:09:30,340
They'd better keep him in that cell.
158
00:09:31,000 --> 00:09:32,720
Because if he does come back, then he's
dead.
159
00:09:40,400 --> 00:09:43,060
Hey, yeah, listen. You're not going to
believe what's happened.
160
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
You okay?
161
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Not really.
162
00:09:49,320 --> 00:09:50,560
You did the right thing.
163
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
I know.
164
00:09:52,420 --> 00:09:54,720
A short, sharp shock is just what he
needs.
165
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
Hello?
166
00:10:01,080 --> 00:10:02,700
Can I speak to someone, please?
167
00:10:08,540 --> 00:10:10,440
How much longer am I going to be in
here?
168
00:10:41,580 --> 00:10:45,120
Well, so much for Mr Fitzgerald being
all liberal and laid back.
169
00:10:45,780 --> 00:10:46,780
Locking up your own son?
170
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
It's well harsh.
171
00:10:48,620 --> 00:10:50,260
No, it's just what he needs.
172
00:10:50,680 --> 00:10:54,140
I mean, Justin acts like he's the hard
man, but he's been locked in that cell
173
00:10:54,140 --> 00:10:54,839
all day.
174
00:10:54,840 --> 00:10:56,620
Ten of those, he's absolutely breaking
it.
175
00:11:01,040 --> 00:11:02,860
What? On my way to Ted.
176
00:11:03,420 --> 00:11:04,500
Wait, Grace is Ted?
177
00:11:04,800 --> 00:11:05,820
Why is he texting you?
178
00:11:06,080 --> 00:11:07,340
Get off the nosey.
179
00:11:07,760 --> 00:11:10,040
I was texting him about Grace and
tonight.
180
00:11:10,520 --> 00:11:13,340
She's going to come down and be a
partner like the old days. Why didn't
181
00:11:13,340 --> 00:11:15,960
me? Because you're rubbish at keeping
secrets.
182
00:11:16,400 --> 00:11:21,140
Thanks. And she's busy with Ted. That
means she might lay off me for a while,
183
00:11:21,180 --> 00:11:22,960
which means more dancing with you,
doesn't it?
184
00:11:23,420 --> 00:11:25,720
And then with me thinking you're
thoughtful and selfless.
185
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
Yeah, she is now.
186
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
All right, keep it on the low.
187
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
All right.
188
00:11:46,800 --> 00:11:47,820
What are you doing here?
189
00:11:49,380 --> 00:11:52,760
Hello, George. How fabulous to see you.
And looking so well.
190
00:11:55,740 --> 00:11:58,240
Yeah, I had a bit of business to tie up
with a letting agent.
191
00:11:58,440 --> 00:11:59,419
Dodgy tenant.
192
00:11:59,420 --> 00:12:02,040
So I needed to check the house, thought
I'd swing by.
193
00:12:02,240 --> 00:12:03,380
Have a nose, you mean?
194
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
Sort of.
195
00:12:04,620 --> 00:12:06,700
So still standing, then?
196
00:12:07,020 --> 00:12:09,440
Born trap, hasn't run it into the ground
just yet.
197
00:12:11,400 --> 00:12:15,720
So is there a stale bourbon and cup of
weak instant for an old chum? You know,
198
00:12:15,720 --> 00:12:18,840
would love to sit and chew the fat, but
we're up to our eyes on it last day and
199
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
all that.
200
00:12:21,440 --> 00:12:24,260
Actually, you couldn't help me out,
could you, George?
201
00:12:25,100 --> 00:12:28,020
Take Grace to the staff room to meet the
team. She's going to be giving us dance
202
00:12:28,020 --> 00:12:29,240
lessons before the party tonight.
203
00:12:31,340 --> 00:12:33,740
Well, provided Fitzgerald doesn't throw
a hissy fit.
204
00:12:34,580 --> 00:12:36,540
He's got bigger things to worry about
today, trust me.
205
00:12:38,480 --> 00:12:39,740
Well, in that case, I'd be delighted.
206
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
George Windsor at your service.
207
00:12:41,980 --> 00:12:45,460
George? My late husband was called
George, God rest him.
208
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Was he really?
209
00:12:46,700 --> 00:12:47,699
Dinner tonight?
210
00:12:47,700 --> 00:12:48,940
Quite a lot to catch up on.
211
00:12:49,200 --> 00:12:50,240
Yes, that would be lovely.
212
00:12:50,600 --> 00:12:52,980
Great. I hope you don't mind, chief and
cheerful.
213
00:12:53,240 --> 00:12:54,720
The coffers are a bit low these days.
214
00:12:55,320 --> 00:12:56,320
See you later.
215
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Hello.
216
00:12:59,820 --> 00:13:00,880
Is he coming back?
217
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I hope not.
218
00:13:04,220 --> 00:13:05,420
Ah, Miss Loseley.
219
00:13:05,620 --> 00:13:07,720
Heard about the big break -up? Very sad.
220
00:13:08,840 --> 00:13:10,080
For some more than others.
221
00:13:10,960 --> 00:13:14,060
I thought we'd seen the last of him. You
know what they say about cockroaches
222
00:13:14,060 --> 00:13:15,740
being able to survive a nuclear blast.
223
00:13:16,520 --> 00:13:18,180
How do you fancy getting away with these
holidays?
224
00:13:18,920 --> 00:13:20,320
We could do with a change of scene.
225
00:13:20,580 --> 00:13:22,620
I was thinking French Alps, a bit of
snowboarding.
226
00:13:23,300 --> 00:13:24,300
Snowboarding, me?
227
00:13:24,460 --> 00:13:25,460
I'd break something.
228
00:13:25,800 --> 00:13:27,100
I am a great teacher.
229
00:13:27,500 --> 00:13:31,120
Now that we're official, I want us to do
what other couples do.
230
00:13:31,880 --> 00:13:35,460
And having holidays is part of that,
isn't it? It's just I'm more of a fancy
231
00:13:35,460 --> 00:13:36,520
sound type of girl.
232
00:13:37,460 --> 00:13:40,240
Why don't we wait till next summer? You
know, we could save up for a fifth of my
233
00:13:40,240 --> 00:13:42,500
special. Or we could do something
different, be spontaneous.
234
00:13:44,200 --> 00:13:45,540
Step outside of your comfort zone.
235
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
Live a little.
236
00:13:48,040 --> 00:13:49,180
At least think about it, yeah?
237
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
You all right?
238
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
Better, thanks.
239
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
Just now.
240
00:14:02,760 --> 00:14:06,600
He's being held at the police station.
I'm not condoning what he did, but do
241
00:14:06,600 --> 00:14:09,400
really think that the police will leave
the place for a child?
242
00:14:09,660 --> 00:14:11,080
He turned 18 today.
243
00:14:12,120 --> 00:14:13,660
He's not a child anymore.
244
00:14:16,980 --> 00:14:21,860
You weren't on the staff roster last
time I looked. Just doing Christine a
245
00:14:21,860 --> 00:14:25,360
favour. This is Grace, everyone. She's
here for the dancing.
246
00:14:26,240 --> 00:14:28,360
So please look after her royally.
247
00:14:28,680 --> 00:14:30,340
Tea, no sugar, please, Maggie.
248
00:14:30,940 --> 00:14:32,040
Coming right up, Grace.
249
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Thought you were in China.
250
00:14:34,140 --> 00:14:39,280
I was, for a few wonderful weeks, and
now I'm back. So this is the social
251
00:14:39,380 --> 00:14:42,220
is it? Because, as you can probably see,
we are rather busy.
252
00:14:42,480 --> 00:14:46,500
I was wondering, we could seriously use
an extra pair of hands today, and George
253
00:14:46,500 --> 00:14:50,320
knows the school and the kids. You're
not doing anything urgent, are you?
254
00:14:50,560 --> 00:14:53,300
Just a lunch meeting with my estate
agent.
255
00:14:53,760 --> 00:14:57,920
She's right, you know. Simon had
everything in hand, and without him, and
256
00:14:57,920 --> 00:14:59,900
Ali, no offence, we're going to be
struggling.
257
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
I'm not backing out.
258
00:15:01,360 --> 00:15:02,980
Well, I'm happy to help out.
259
00:15:03,460 --> 00:15:04,480
For the going rate.
260
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
All right, fine.
261
00:15:06,940 --> 00:15:08,760
Christine will show you what needs
doing.
262
00:15:09,340 --> 00:15:12,520
This way, at least you can go home if
you need to. Well, that Justin really
263
00:15:12,520 --> 00:15:13,940
one, hasn't he? No way.
264
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
What happened there?
265
00:15:21,620 --> 00:15:22,820
Oh, long story.
266
00:15:23,840 --> 00:15:26,300
Look, I meant what I said, so I hope
you're going to make yourself useful,
267
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
George.
268
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Slave driver.
269
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
By the way, thank you for this.
270
00:15:31,030 --> 00:15:32,190
Appreciate you thinking of me.
271
00:15:33,410 --> 00:15:34,410
One good turn.
272
00:15:35,790 --> 00:15:38,790
And maybe you can tell me what you're
really doing back up here.
273
00:16:10,000 --> 00:16:13,160
the decorations to get ready for the
school dance, so let's get on with it.
274
00:16:19,800 --> 00:16:23,660
Miss, we all think what Justin did was
well out of order.
275
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
Yeah. I'm glad he's in prison.
276
00:16:27,020 --> 00:16:28,360
He didn't hear it from me.
277
00:16:28,620 --> 00:16:29,920
He's not in prison, Casey.
278
00:16:30,200 --> 00:16:31,840
He's being held in police custody.
279
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
See the difference?
280
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
He's held himself.
281
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
Yes, Gabrielle.
282
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
This stuff's really good.
283
00:16:42,780 --> 00:16:45,720
It'll cover the swelling. I could put it
on for you if you'd like.
284
00:16:47,160 --> 00:16:49,840
That's very kind of you. I'm fine, thank
you.
285
00:16:56,160 --> 00:17:02,040
Right, um... I've left some equipment in
the stockroom, so just carry on,
286
00:17:02,060 --> 00:17:04,119
everybody. Have a look through the boxes
at the back.
287
00:17:33,260 --> 00:17:34,260
One, two,
288
00:17:36,080 --> 00:17:38,740
three. Oh, loosen up, George.
289
00:17:39,560 --> 00:17:42,640
We're supposed to be demonstrating how
it's meant to be.
290
00:17:42,880 --> 00:17:44,420
You're like a showroom dummy.
291
00:17:45,040 --> 00:17:46,720
Watch and learn, kids.
292
00:17:47,160 --> 00:17:49,440
Mr Windsor's as stiff as a plank.
293
00:17:52,460 --> 00:17:54,780
It's supposed to be half in, he's all
over it.
294
00:17:55,000 --> 00:17:57,180
She can't be dancing with him when Dad
comes.
295
00:17:57,520 --> 00:17:59,360
She's taken quite a shine to him, hasn't
she?
296
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
This is just going to proper spoil the
moment now.
297
00:18:02,620 --> 00:18:03,900
What? He's a heck.
298
00:18:04,360 --> 00:18:07,520
Come on. He's not going to compare to a
teenage sweetheart, is he?
299
00:18:07,960 --> 00:18:10,480
You know what they say about your first
love, you know? You never forget.
300
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
You reckon?
301
00:18:13,360 --> 00:18:14,380
Oh, sorry.
302
00:18:15,820 --> 00:18:17,080
Mind me, Boddian.
303
00:18:29,800 --> 00:18:31,940
You keep that up and you're going to get
in even more trouble.
304
00:18:33,120 --> 00:18:35,320
I've changed my mind. I want my phone
call.
305
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Come with me.
306
00:18:51,680 --> 00:18:53,300
The police are in my office.
307
00:18:54,410 --> 00:18:57,270
and tell them to leave if you're not up
to giving a statement. I'm not some
308
00:18:57,270 --> 00:18:58,270
fragile victim.
309
00:18:58,370 --> 00:19:01,870
I mean, the sergeant at the station told
me that Justin could be facing up to a
310
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
year in prison.
311
00:19:03,210 --> 00:19:05,910
Well, that's a worst -case scenario.
It's not going to come to that.
312
00:19:06,370 --> 00:19:09,470
It's the first day as an adult, and
we're criminalising him. He criminalised
313
00:19:09,470 --> 00:19:13,150
himself. He attacked me. And he should
be punished for that, but a record could
314
00:19:13,150 --> 00:19:15,850
ruin his life. You'd better not be
backing down on this, because I'm not
315
00:19:15,850 --> 00:19:16,910
to lie about what he did.
316
00:19:46,480 --> 00:19:48,540
Miss, do we need more water in the first
tube?
317
00:19:49,200 --> 00:19:51,620
Um, yeah, just a bit. How much?
318
00:19:51,920 --> 00:19:53,700
Look at the worksheet, Shagney. That's
what they're for.
319
00:19:56,420 --> 00:19:59,660
Miss, is it true Mr Fitzgerald had
Justin arrested?
320
00:20:00,180 --> 00:20:01,139
I don't know.
321
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
Bet you do.
322
00:20:02,220 --> 00:20:04,740
Yeah. We all know how good you are at
lying, Miss.
323
00:20:06,460 --> 00:20:08,400
Is Mr Loseley ever going to come back,
Miss?
324
00:20:08,800 --> 00:20:10,920
No. He was at the birth teacher, yeah.
325
00:20:11,160 --> 00:20:13,300
Yeah, but Mr Loseley teaches English.
326
00:20:14,030 --> 00:20:16,230
This is more interesting than physical
education.
327
00:20:19,330 --> 00:20:20,430
Do you know what?
328
00:20:21,010 --> 00:20:25,790
I'm really not interested in the opinion
of a girl who'll be serving me french
329
00:20:25,790 --> 00:20:26,910
fries and eating it from now.
330
00:20:27,490 --> 00:20:30,810
I don't know what you're sniggering
about. You'll be there tooth -swilling
331
00:20:30,810 --> 00:20:31,810
the toilet.
332
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Ooh.
333
00:20:37,470 --> 00:20:39,450
Mrs Chaznay's dial.
334
00:20:42,550 --> 00:20:47,050
Mr Losey may have been a good teacher,
but he's gone. And I'm still here, and
335
00:20:47,050 --> 00:20:49,850
you're stuck with me. Just like I'm
stuck with you.
336
00:20:51,710 --> 00:20:52,710
Any more questions?
337
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Right.
338
00:20:57,330 --> 00:20:59,270
Then shut up and get on with your work.
339
00:21:02,950 --> 00:21:04,430
One, two, three.
340
00:21:04,750 --> 00:21:06,590
Don't you get any notice of them? Come
on.
341
00:21:07,210 --> 00:21:08,650
Two, three.
342
00:21:09,070 --> 00:21:11,530
One, two, three.
343
00:21:12,090 --> 00:21:15,510
One. Back straight, back straight, head
up. Good, sir.
344
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Kevin.
345
00:21:18,550 --> 00:21:21,510
What's the Waterloo Road vibe these
days?
346
00:21:22,490 --> 00:21:23,490
Vibe?
347
00:21:23,730 --> 00:21:26,850
Oh, you're a smart boy. Don't miss much.
348
00:21:27,750 --> 00:21:29,310
Happy shit, would you say?
349
00:21:30,610 --> 00:21:33,830
Apart from Justin Fitzgerald hitting the
Swiss brook of the face.
350
00:21:36,230 --> 00:21:39,410
So he hasn't managed to...
351
00:21:40,000 --> 00:21:42,220
Bring the young pretender to heel just
yet.
352
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Did warn him.
353
00:21:45,620 --> 00:21:46,620
Love.
354
00:21:47,020 --> 00:21:48,019
Right, right, right.
355
00:21:48,020 --> 00:21:49,840
Somebody else has gone round and warned
me, huh?
356
00:21:50,260 --> 00:21:53,540
You need to eat your greens, Darren. You
want some stamina.
357
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Next.
358
00:21:56,800 --> 00:21:57,920
Come on. Come on.
359
00:21:58,400 --> 00:22:00,140
Come on, let's see how you shape up.
360
00:22:00,540 --> 00:22:01,459
Here you are.
361
00:22:01,460 --> 00:22:03,780
He's about looking for you in Mr
Fitzgerald's office.
362
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
His name's Ted.
363
00:22:05,840 --> 00:22:07,300
What? It's well early.
364
00:22:07,640 --> 00:22:08,660
He's not even ready.
365
00:22:10,699 --> 00:22:13,480
One, two, straight back, head up.
366
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
Right, I'll go.
367
00:22:15,140 --> 00:22:17,060
You start here, I'll meet me here, yeah?
368
00:22:17,720 --> 00:22:18,880
Head up, chin up.
369
00:22:19,340 --> 00:22:20,520
Where are you going?
370
00:22:21,340 --> 00:22:22,900
I've only just got started.
371
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Thank you.
372
00:22:32,660 --> 00:22:33,660
How did it go?
373
00:22:34,140 --> 00:22:35,140
OK, I think.
374
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
What did you say?
375
00:22:36,980 --> 00:22:37,980
I told the truth.
376
00:22:38,639 --> 00:22:42,420
Obviously. Of course, but did you go
into the family history? Did they give
377
00:22:42,420 --> 00:22:44,120
indication of what might happen to
Justin?
378
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Not really.
379
00:22:47,420 --> 00:22:49,140
And I'm fine. Thanks for asking.
380
00:22:55,400 --> 00:22:59,800
Well, um... You should go to the pilot
if you need it. I mean, Grace is still
381
00:22:59,800 --> 00:23:02,780
getting ready, so... Oh, always used to
take forever.
382
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
Worth the wait, though.
383
00:23:04,840 --> 00:23:06,400
You know, she was a knockout, Grace.
384
00:23:07,130 --> 00:23:08,290
Can't wait to see her again.
385
00:23:08,770 --> 00:23:09,990
I know, yeah, she'll be chuffed.
386
00:23:10,390 --> 00:23:11,490
Yeah, well, I hope you're right.
387
00:23:11,730 --> 00:23:14,410
Spring in this eye, you know. It's been
a very long time.
388
00:23:14,790 --> 00:23:17,330
Oh, no, it'll be fine. She's not gone on
about herself.
389
00:23:19,710 --> 00:23:22,150
Hiya. I'm Rhiannon. You must be Ted.
390
00:23:22,390 --> 00:23:23,329
I am.
391
00:23:23,330 --> 00:23:25,170
Grace is just practising at the moment.
392
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Great, come on.
393
00:23:26,830 --> 00:23:28,890
See what you can do in a couple of
hours?
394
00:23:29,250 --> 00:23:31,510
Look carefully, I'm going to turn into a
Viennese world.
395
00:23:34,110 --> 00:23:35,110
Grace?
396
00:23:37,610 --> 00:23:40,010
Look at you. You haven't aged a day.
397
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
Dad?
398
00:23:43,590 --> 00:23:46,150
If you'll excuse me.
399
00:23:49,210 --> 00:23:53,990
Little bird told me you were looking to
get the dream team back together again.
400
00:23:56,670 --> 00:23:57,670
Here I am.
401
00:23:59,870 --> 00:24:02,050
Pink carnations. I remembered.
402
00:24:07,340 --> 00:24:10,860
I think I've left the curling tongs on
in the changing room.
403
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Excuse me.
404
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Still here.
405
00:24:28,840 --> 00:24:30,800
Anyone would think you didn't have
anything better to do.
406
00:24:31,120 --> 00:24:32,900
I suppose there's only one better to do.
407
00:24:33,820 --> 00:24:34,820
You know what, George?
408
00:24:35,420 --> 00:24:37,060
I'm not going to let your sniping bother
me.
409
00:24:37,260 --> 00:24:40,260
Because in a couple of days, I'm going
to be in Val d 'Azur with a gorgeous
410
00:24:40,620 --> 00:24:41,620
Is Hector Reid?
411
00:24:42,000 --> 00:24:43,480
Not just some fling, you know.
412
00:24:43,740 --> 00:24:49,400
Hmm. OK, so he's an overlap, not a
rebound. I get that. But just a word of
413
00:24:49,400 --> 00:24:54,240
warning. After Princess left, I was a
complete mess. So don't go overboard for
414
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
him. You're giving me relationship
advice.
415
00:24:56,860 --> 00:25:02,800
Well, just, you know, Hector is a leaky
dinghy rather than a life raft.
416
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
So...
417
00:25:05,100 --> 00:25:09,800
You know, you might find that a period
of singledom is just what you need, you
418
00:25:09,800 --> 00:25:11,400
know? Regroup, gather.
419
00:25:12,980 --> 00:25:14,480
Anyway, good luck.
420
00:25:21,120 --> 00:25:24,220
Look, about the holiday... Hello!
421
00:25:25,540 --> 00:25:26,540
That's very sweet.
422
00:25:26,900 --> 00:25:29,060
Eat well and everything else follows.
423
00:25:29,380 --> 00:25:31,840
Let's try and keep off the choccies and
the puddings for a bit, though, yeah?
424
00:25:32,280 --> 00:25:32,959
You mean me?
425
00:25:32,960 --> 00:25:34,440
You have been comfy.
426
00:25:35,160 --> 00:25:38,440
Don't worry, I've got your personal
fitness programme all worked out.
427
00:25:38,940 --> 00:25:42,160
Now, about this holiday, I've been
thinking.
428
00:25:44,460 --> 00:25:46,300
What if it were more than just a
holiday?
429
00:25:46,840 --> 00:25:50,680
How do you mean? We head out to the
Alps, and then we stay for the whole ski
430
00:25:50,680 --> 00:25:51,680
season.
431
00:25:53,020 --> 00:25:57,100
Come on, Sue, imagine it. Me, a ski
instructor, you, a chalet maid. I've got
432
00:25:57,100 --> 00:26:00,520
mate out there who can give us jobs, and
you would look fantastic in one of
433
00:26:00,520 --> 00:26:01,449
those outfits.
434
00:26:01,450 --> 00:26:05,090
You mean quit teaching and never come
back? Come back one day, just not for a
435
00:26:05,090 --> 00:26:09,450
while. You would love it. Log fires, hot
toddies, no stroppy kids giving you
436
00:26:09,450 --> 00:26:10,710
grief. Just like that.
437
00:26:10,910 --> 00:26:11,589
Why not?
438
00:26:11,590 --> 00:26:14,010
Look, you can't just run away when
things get tough.
439
00:26:14,290 --> 00:26:17,070
It's not running away, though, is it?
Trading in this place for something new
440
00:26:17,070 --> 00:26:18,070
and exciting.
441
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
Isn't that what you want?
442
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
Yes.
443
00:26:21,350 --> 00:26:22,870
Maybe. I don't know.
444
00:26:23,830 --> 00:26:24,830
Well, I do.
445
00:26:24,970 --> 00:26:27,510
You can sort your head out while I take
care of you.
446
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
It's all good.
447
00:26:29,840 --> 00:26:30,940
I want Susie to do.
448
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
What's stopping you?
449
00:26:34,540 --> 00:26:37,760
You said you always thought about him
like he could have been the love of your
450
00:26:37,760 --> 00:26:39,660
life. That was a long time ago.
451
00:26:39,980 --> 00:26:42,860
Ted was a nice memory. Let's just leave
it at that.
452
00:26:43,080 --> 00:26:45,020
But he could be good company for you.
453
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
It wouldn't be right.
454
00:26:47,000 --> 00:26:49,420
I'd feel like I was betraying my George.
455
00:26:50,500 --> 00:26:52,700
Well, wouldn't he want you to be happy?
456
00:26:53,040 --> 00:26:55,200
Ted Black made me very unhappy.
457
00:26:55,780 --> 00:26:57,180
He broke my heart.
458
00:26:59,440 --> 00:27:04,920
We were due to defend our title at the
big one, the Grand Ballroom in
459
00:27:05,040 --> 00:27:06,140
We made a pact.
460
00:27:06,500 --> 00:27:08,960
If we won, we were going to take off.
461
00:27:09,300 --> 00:27:13,320
Go straight from there to Gretna Green
and get hitched.
462
00:27:14,300 --> 00:27:16,520
We were young, in love.
463
00:27:16,820 --> 00:27:18,540
Couldn't think of a better way to
celebrate.
464
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
So did you win?
465
00:27:21,000 --> 00:27:22,220
Of course we did.
466
00:27:22,900 --> 00:27:25,380
We arranged to meet at the bus station.
467
00:27:25,860 --> 00:27:27,040
I got changed.
468
00:27:27,710 --> 00:27:30,690
And I went to meet Ted at the tram stop,
as we'd arranged.
469
00:27:31,970 --> 00:27:33,410
But he didn't show up.
470
00:27:33,970 --> 00:27:36,970
I got caught by one of the other girls.
471
00:27:37,250 --> 00:27:39,170
She'd taken a bit of a shine to me.
472
00:27:39,930 --> 00:27:43,850
He'd been flirting with this floozy from
Motherwell.
473
00:27:44,090 --> 00:27:47,550
Yeah, I told her straight, my heart
belongs to Gracie.
474
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
I was late.
475
00:27:49,610 --> 00:27:51,170
I know that.
476
00:27:51,890 --> 00:27:53,230
No more than a few minutes.
477
00:27:53,590 --> 00:27:55,190
But no sign of Gracie.
478
00:27:55,670 --> 00:27:56,670
Anyway.
479
00:27:57,200 --> 00:28:01,920
I got sick of waiting and I went home on
my own. Why?
480
00:28:02,220 --> 00:28:03,320
Why didn't you just ring him?
481
00:28:03,560 --> 00:28:05,800
This was before mobile phones.
482
00:28:06,620 --> 00:28:09,300
Besides, I was too proud, I suppose.
483
00:28:11,060 --> 00:28:12,060
Stubborn.
484
00:28:12,360 --> 00:28:14,300
That was the last time I ever saw him.
485
00:28:14,820 --> 00:28:16,060
Well, what happened then?
486
00:28:16,760 --> 00:28:20,540
I waited and waited and realised I'd
been dumped.
487
00:28:22,400 --> 00:28:26,040
I thought of getting in touch, but I
don't know.
488
00:28:29,320 --> 00:28:31,420
Too pig -headed, I suppose.
489
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
Her pride.
490
00:28:35,060 --> 00:28:38,380
She couldn't wait five minutes to marry
me, you know.
491
00:28:38,760 --> 00:28:39,920
That's just stupid.
492
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
What was it?
493
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
What about?
494
00:28:43,440 --> 00:28:46,160
Well, if I couldn't count on him then,
when could I?
495
00:28:46,980 --> 00:28:49,620
A couple of weeks later, I met George,
and that was that.
496
00:28:50,160 --> 00:28:53,000
Next thing I heard, she'd got married to
someone.
497
00:28:54,700 --> 00:28:57,580
And I don't mind telling you, I was
gutted.
498
00:29:01,680 --> 00:29:05,360
I brought her some of these when I went
to meet her at the bus station.
499
00:29:07,180 --> 00:29:09,380
I thought it might go a bit better this
time.
500
00:29:11,140 --> 00:29:12,700
Ted, I'm so sorry.
501
00:29:14,300 --> 00:29:15,300
Thanks.
502
00:29:15,680 --> 00:29:17,660
Anything could have happened, didn't you
wonder?
503
00:29:18,060 --> 00:29:19,540
Well, of course I did.
504
00:29:19,940 --> 00:29:21,680
But life takes over.
505
00:29:25,380 --> 00:29:26,780
So you won't even speak to him?
506
00:29:27,320 --> 00:29:30,060
Some things are best left, Darren.
507
00:29:30,440 --> 00:29:33,520
Let's just enjoy the dancing and say no
more about it.
508
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Shut up!
509
00:29:43,180 --> 00:29:44,260
Shut up!
510
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
Shut up!
511
00:29:48,800 --> 00:29:50,580
I shouldn't be here.
512
00:29:51,280 --> 00:29:52,760
I shouldn't be in here.
513
00:29:53,400 --> 00:29:54,900
You can't let me go.
514
00:30:02,460 --> 00:30:03,460
Come with me.
515
00:30:07,520 --> 00:30:09,980
I thought you'd want to see the results
of the prize -winning ballot.
516
00:30:11,480 --> 00:30:14,340
This Justin won't. It's for Justin, but
he'll take care of you.
517
00:30:18,980 --> 00:30:19,980
He's 18 today.
518
00:30:20,760 --> 00:30:21,920
He's in a police cell.
519
00:30:23,360 --> 00:30:24,860
It was a difficult call.
520
00:30:27,460 --> 00:30:28,560
Would you have done the same?
521
00:30:30,110 --> 00:30:32,710
Probably not, but then I haven't exactly
been the best role model.
522
00:30:33,710 --> 00:30:38,250
I'm questioning my judgement. He punched
Ali, but I just flipped.
523
00:30:38,630 --> 00:30:40,770
Vaughan, were none of us perfect?
524
00:30:44,210 --> 00:30:45,750
Now it's out of my control.
525
00:30:46,010 --> 00:30:47,010
Is it?
526
00:30:47,090 --> 00:30:50,930
Do you know that for sure? Because I
think it's never too late to try to put
527
00:30:50,930 --> 00:30:51,930
things right.
528
00:30:56,270 --> 00:31:01,310
I can't just... Leave him locked up in
there. Would you, um... Hold the fort?
529
00:31:01,450 --> 00:31:02,830
Yeah. Keep a little bit down.
530
00:31:15,350 --> 00:31:16,249
It's him gone?
531
00:31:16,250 --> 00:31:17,990
Yeah, he's gone to try and get Justin.
532
00:31:22,430 --> 00:31:23,430
Floyd.
533
00:31:24,910 --> 00:31:25,769
What's that, Mum?
534
00:31:25,770 --> 00:31:29,360
Floyd. I know things have been crazy
this past few weeks. A bit of an
535
00:31:29,360 --> 00:31:30,360
understatement, Mum.
536
00:31:30,520 --> 00:31:34,080
But I just want you to know that from
now on, I'm going to put the family
537
00:31:35,460 --> 00:31:37,180
Which family, Mum?
538
00:31:38,420 --> 00:31:39,600
His or ours?
539
00:31:41,360 --> 00:31:42,360
Ours.
540
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Brilliant.
541
00:31:44,980 --> 00:31:46,080
About time as well.
542
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
Mum.
543
00:31:50,380 --> 00:31:54,680
While he called me, I got straight on
the first train.
544
00:31:55,350 --> 00:31:58,690
I didn't exactly think she'd come. I
mean, I only... What has he done to you?
545
00:31:58,690 --> 00:32:02,250
looked worse than it is. He looked
awful. Yeah, he's out of control. Where
546
00:32:02,250 --> 00:32:03,430
he? Maybe I can talk to him.
547
00:32:05,070 --> 00:32:07,410
She doesn't know all of it yet.
548
00:32:08,950 --> 00:32:09,950
All of what?
549
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
Good afternoon everyone.
550
00:32:37,500 --> 00:32:41,140
I'm afraid Mr Fitzgerald has been called
away in some urgent business but he
551
00:32:41,140 --> 00:32:42,660
will be back as soon as he can.
552
00:32:43,140 --> 00:32:46,740
In the meantime it gives me great
pleasure to welcome you all to Come
553
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
Waterloo Road.
554
00:32:51,960 --> 00:32:55,720
It's our way of saying thank you for all
your hard work this term and there will
555
00:32:55,720 --> 00:32:58,020
be some awards later too in recognition
of that.
556
00:32:59,260 --> 00:33:03,560
Oh, I'd like to give a special thank you
to Grace Drummond, our former ballroom
557
00:33:03,560 --> 00:33:06,960
dancing champion, who has kindly given
up her time today to show some of you
558
00:33:06,960 --> 00:33:08,440
it's done. We're very grateful, Grace.
559
00:33:12,420 --> 00:33:16,600
Now all that's left for you to do is
enjoy yourself. So get ready for your
560
00:33:16,600 --> 00:33:20,220
dance. That will be a jive. Take it
away, Mr. DJ.
561
00:33:51,940 --> 00:33:53,840
She should be dancing with Ted.
562
00:33:54,260 --> 00:33:55,260
Well, we've tried.
563
00:33:55,560 --> 00:33:56,560
Eh?
564
00:33:56,760 --> 00:33:58,720
It's not our... I thought they'd got
that bad history.
565
00:33:59,140 --> 00:34:01,700
Why didn't Grace just tell us? It's mad
what happened.
566
00:34:02,180 --> 00:34:05,380
I don't know why she didn't give him
longer. He was literally five minutes
567
00:34:06,480 --> 00:34:07,780
If it had been you, I'd have waited.
568
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
Would you?
569
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Well, for a bit.
570
00:34:12,000 --> 00:34:15,139
Well, she did. She was at the tram stop
for about an hour. He didn't even show
571
00:34:15,139 --> 00:34:19,100
up. Well, someone's lying because...
Tram stop?
572
00:34:19,360 --> 00:34:22,679
Yeah. I was waiting at the bus station.
That's where they were meant to meet.
573
00:34:23,480 --> 00:34:24,900
Well, she definitely said tram stop.
574
00:34:26,029 --> 00:34:27,070
What's the news, both waiting?
575
00:34:28,090 --> 00:34:29,090
Yeah.
576
00:34:30,370 --> 00:34:31,909
Where did he go? Bus station.
577
00:34:33,050 --> 00:34:34,050
Well, try and stop.
578
00:34:35,210 --> 00:34:36,210
I'll go get him.
579
00:34:42,030 --> 00:34:45,429
My son, Justin Fitzgerald, I'd like you
to release him.
580
00:34:45,670 --> 00:34:48,949
Excuse me? I know you felt he shouldn't
be here in the first place. I'm sure
581
00:34:48,949 --> 00:34:51,989
wheels are in motion and that you have
to stick to procedure, but... It's too
582
00:34:51,989 --> 00:34:53,670
late. He's already gone.
583
00:36:07,779 --> 00:36:09,680
Ted? You all right? Yeah, yeah.
584
00:36:10,380 --> 00:36:12,960
Just can't walk away again, I suppose.
585
00:36:14,540 --> 00:36:17,040
Grace did wait for you, you know, Ted,
in Blackpool.
586
00:36:18,120 --> 00:36:22,160
Just in the wrong place. You waited for
ages. Can you just come and speak to
587
00:36:22,160 --> 00:36:23,160
her, please?
588
00:36:23,240 --> 00:36:25,000
Tell her what you told Rhiannon.
589
00:36:44,410 --> 00:36:45,470
Look who's here.
590
00:36:48,070 --> 00:36:51,610
It turns out all them years ago was just
a big misunderstanding.
591
00:36:53,750 --> 00:36:55,910
You can use both white and just at the
wrong place.
592
00:36:59,790 --> 00:37:02,450
How amazing's that?
593
00:37:02,810 --> 00:37:04,410
It does change a thing.
594
00:37:04,710 --> 00:37:06,060
What? Of course it does.
595
00:37:06,400 --> 00:37:09,980
I mean, if you two hadn't got it mixed
up, then you could be married now.
596
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
For 50 years.
597
00:37:11,320 --> 00:37:13,420
But we did. And I was married.
598
00:37:13,700 --> 00:37:14,860
To someone else.
599
00:37:15,240 --> 00:37:17,140
Am I supposed to just forget him?
600
00:37:17,380 --> 00:37:20,520
No. I feel just the same way about
Sheena.
601
00:37:21,420 --> 00:37:22,680
She was my world.
602
00:37:23,640 --> 00:37:25,920
I miss her every single day.
603
00:37:29,100 --> 00:37:32,960
Listen, if you're not interested in
this, that's fine.
604
00:37:33,380 --> 00:37:34,840
I can walk away now.
605
00:37:38,570 --> 00:37:44,550
But if it's just guilt that's stopping
you, I
606
00:37:44,550 --> 00:37:47,350
think that's a bit of a shame.
607
00:37:49,090 --> 00:37:51,570
You could still be friends.
608
00:37:52,170 --> 00:37:53,730
You could keep each other company.
609
00:37:58,050 --> 00:38:00,670
OK, I tried. So did you.
610
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
Thank you.
611
00:38:05,190 --> 00:38:07,790
You always were an impatient beggar.
612
00:38:08,570 --> 00:38:15,370
And you were always very, very, very,
very stubborn.
613
00:38:17,270 --> 00:38:18,270
Shall we?
614
00:38:21,790 --> 00:38:22,870
All right, then.
615
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
What, I'd lost you?
616
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
Don't.
617
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
I know what you did.
618
00:38:56,840 --> 00:38:57,900
She was taunting me.
619
00:38:58,740 --> 00:39:01,640
About you, she was making up lies. So
you punched her in the face?
620
00:39:04,700 --> 00:39:05,800
Your dad got you out then?
621
00:39:07,020 --> 00:39:09,060
No, I got bailed. He should have left
you there.
622
00:39:10,080 --> 00:39:11,760
I hate you for what you've done.
623
00:39:13,860 --> 00:39:17,440
Tell me it wasn't you that sent those
texts.
624
00:39:18,270 --> 00:39:19,290
My mum wasn't lying.
625
00:39:20,770 --> 00:39:21,770
I did.
626
00:39:22,570 --> 00:39:26,150
I didn't want to run away with you. You
were scaring me. You should have said.
627
00:39:26,210 --> 00:39:27,210
You should have seen.
628
00:39:27,470 --> 00:39:28,590
And anyway, I tried.
629
00:39:28,970 --> 00:39:32,070
You said that your dad never listens,
but you're just the same. No, I'm not.
630
00:39:33,270 --> 00:39:34,410
I'm nothing like him.
631
00:39:35,190 --> 00:39:36,190
My mum's right.
632
00:39:36,330 --> 00:39:37,770
It should never have happened.
633
00:39:38,630 --> 00:39:40,990
Don't say that. I don't love you
anymore.
634
00:39:41,450 --> 00:39:43,750
And after what you've done, I don't even
want to be friends.
635
00:40:03,399 --> 00:40:04,218
Where have you been?
636
00:40:04,220 --> 00:40:07,580
Oh. Well, I fancy a quick dance before
we get the heck out of here.
637
00:40:08,000 --> 00:40:09,120
We're not leaving yet, are we?
638
00:40:09,380 --> 00:40:12,080
I spoke to my mate in Chamonix, the one
who runs the concierge service.
639
00:40:12,660 --> 00:40:14,260
He's got dozens of chalets available.
640
00:40:15,140 --> 00:40:17,100
I thought we could go home, take a look
at them, right?
641
00:40:17,360 --> 00:40:19,560
Hang on, we haven't even decided that
we're doing this yet.
642
00:40:19,820 --> 00:40:20,820
Come on, Sue.
643
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
Live dangerously.
644
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Take the plunge.
645
00:40:24,100 --> 00:40:25,520
For once, is that what you wanted to
say?
646
00:40:26,020 --> 00:40:27,600
I'll live my life how I want to, thank
you.
647
00:40:27,920 --> 00:40:29,420
Don't you do make your decisions for me?
648
00:40:30,000 --> 00:40:31,720
I'm a new to do that, and now you're
doing it too.
649
00:40:32,200 --> 00:40:34,280
I don't want to be a chalet girl, in
fact.
650
00:40:35,000 --> 00:40:37,860
In fact, I don't want to leave my home
or my job.
651
00:40:38,480 --> 00:40:39,900
I don't even know if I want to be with
you.
652
00:40:45,820 --> 00:40:47,180
Hey, they're doing good now, aren't
they?
653
00:40:47,780 --> 00:40:48,780
Yeah.
654
00:40:51,680 --> 00:40:53,760
You do know you're a softie, really,
don't you?
655
00:40:54,360 --> 00:40:55,740
Me? No.
656
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
Don't tell anyone.
657
00:41:02,570 --> 00:41:06,430
Hey, Sue, I'm sorry. I didn't mean to
upset you. It's not your fault, it's
658
00:41:06,630 --> 00:41:09,370
I'm always going along with things,
letting everyone else take control.
659
00:41:09,670 --> 00:41:12,390
If it's skiing that's the problem, we
can do something else. Pick somewhere
660
00:41:12,390 --> 00:41:13,390
different.
661
00:41:13,510 --> 00:41:16,030
I just think that you and I, we want
different things.
662
00:41:16,370 --> 00:41:19,170
I mean, you say you're ready to settle
down, and then the next minute you're
663
00:41:19,170 --> 00:41:22,010
talking about running off to France for
months on end. That doesn't mean I'm not
664
00:41:22,010 --> 00:41:23,010
committed to you.
665
00:41:23,330 --> 00:41:25,910
We can have some fun before we put down
our roots, can't we?
666
00:41:26,850 --> 00:41:28,010
We've got plenty of time.
667
00:41:28,370 --> 00:41:31,070
We're not students on a gap year. We're
grown -ups.
668
00:41:31,560 --> 00:41:34,360
I can't keep swinging from one man to
the next, hoping that it'll make me feel
669
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
safe.
670
00:41:37,380 --> 00:41:38,920
Is that what you're doing with me?
671
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
I think so.
672
00:41:42,320 --> 00:41:44,740
What I really need to do now is to think
about me.
673
00:41:46,120 --> 00:41:47,300
Be on my own for a bit.
674
00:41:49,240 --> 00:41:50,240
Take some time, Sue.
675
00:41:50,920 --> 00:41:54,580
As much as you need. I've been moving
too fast, rushing you.
676
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
You and me.
677
00:41:58,200 --> 00:41:59,540
Maybe we're just not meant to be.
678
00:42:09,930 --> 00:42:10,930
I'm not giving up on you.
679
00:42:12,230 --> 00:42:13,610
And I'm not changing my mind.
680
00:42:28,570 --> 00:42:29,610
You know where to find me.
681
00:42:44,080 --> 00:42:45,080
You calling it a day?
682
00:43:50,090 --> 00:43:54,090
You need to stop making excuses for him.
He needs help. He needs anger
683
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
management.
684
00:43:56,450 --> 00:43:57,870
That's got to be him. He's here.
685
00:43:58,610 --> 00:44:00,570
Mum, I've just seen Justin. Are you
okay?
686
00:44:00,910 --> 00:44:02,730
I've told him that it's over between me
and him.
687
00:44:08,090 --> 00:44:08,490
He
688
00:44:08,490 --> 00:44:16,970
wants
689
00:44:16,970 --> 00:44:17,868
to apologise.
690
00:44:17,870 --> 00:44:18,870
Well, then he can come here.
691
00:44:19,290 --> 00:44:22,070
In front of everybody, it's the least he
can do. Are you sorry?
692
00:44:22,690 --> 00:44:23,830
Oh, you think that's sincere?
693
00:44:24,590 --> 00:44:26,190
Maybe he wants to black my other eye.
694
00:45:03,779 --> 00:45:05,300
What are you doing sat there?
695
00:45:06,340 --> 00:45:07,340
Nothing.
696
00:45:09,340 --> 00:45:10,840
Didn't think we would have really liked
this.
697
00:45:12,860 --> 00:45:14,180
Oh, come on, Kev, man.
698
00:45:15,420 --> 00:45:19,180
You fought so hard to get back on your
feet. Now look at you.
699
00:45:19,690 --> 00:45:22,590
You can't just sit around waiting for
somebody else, ma 'am.
700
00:45:22,970 --> 00:45:24,590
You've got to seize the day.
701
00:45:25,770 --> 00:45:26,810
Scrappily used to say.
702
00:45:29,470 --> 00:45:30,530
Yeah, do you know what, miss?
703
00:45:30,770 --> 00:45:33,070
If you are right, would you like to
dance?
704
00:45:33,530 --> 00:45:34,530
That's better.
705
00:45:34,710 --> 00:45:37,370
I buy a little wallflower over there.
Might like one.
706
00:45:39,110 --> 00:45:39,948
All right.
707
00:45:39,950 --> 00:45:40,950
Thanks a bit.
708
00:45:42,510 --> 00:45:44,510
No! Don't you thank me, darling.
709
00:45:45,530 --> 00:45:46,530
Oh.
710
00:45:47,210 --> 00:45:48,210
Miss Murray?
711
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
Would you like to dance?
712
00:46:05,520 --> 00:46:06,339
Where's Ali?
713
00:46:06,340 --> 00:46:08,280
Who have you dumped? Don't come any
closer!
714
00:46:10,620 --> 00:46:11,760
I said don't!
715
00:46:12,620 --> 00:46:13,820
This won't solve anything.
716
00:46:15,020 --> 00:46:19,820
It will just make things worse. Justin,
please, put the lighter down.
717
00:46:21,580 --> 00:46:25,680
If you put it down, we can start to sort
things out.
718
00:46:27,840 --> 00:46:28,840
You've got me.
719
00:46:31,300 --> 00:46:32,480
I'm not going anywhere.
720
00:46:37,180 --> 00:46:38,400
I said don't!
721
00:46:40,540 --> 00:46:43,980
Don't. Deep down in Louisiana, close to
New Orleans.
722
00:46:44,400 --> 00:46:48,900
We're back up in the woods among the
evergreen There's still the long cabin
723
00:46:48,900 --> 00:46:53,900
of earth and wood Where lives a country
boy named Johnny It's great, isn't it?
724
00:46:53,920 --> 00:46:54,920
Everyone enjoying themselves.
725
00:46:56,480 --> 00:46:57,480
Long lunch?
726
00:46:58,440 --> 00:47:02,820
Disappointing. But illuminating. I'm
busy if you're breathtaking to go by.
727
00:47:04,180 --> 00:47:06,040
That was a couple of pints I had after.
728
00:47:06,520 --> 00:47:07,700
That's a consolation.
729
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
Drowning your sorrow.
730
00:47:09,840 --> 00:47:10,840
What's wrong, George?
731
00:47:13,130 --> 00:47:16,990
I wasn't going to say anything earlier,
but... Quit saying it. It can't be rude.
732
00:47:17,330 --> 00:47:20,490
No, I was once doing the presentation,
not me. It's disappeared. We can't wait
733
00:47:20,490 --> 00:47:22,210
much longer, because the dance is going
to finish soon.
734
00:47:22,490 --> 00:47:23,610
You're going to have to do it.
735
00:47:28,650 --> 00:47:29,650
Hello,
736
00:47:30,150 --> 00:47:34,770
everyone. Are you all having a good time
out there?
737
00:47:40,330 --> 00:47:41,330
Justin.
738
00:47:42,190 --> 00:47:43,890
I shouldn't have taken you to the
police.
739
00:47:44,750 --> 00:47:46,030
I shouldn't have done that.
740
00:47:47,330 --> 00:47:48,610
But we will fix this.
741
00:47:49,290 --> 00:47:52,350
I promise you, I will not let this ruin
your future.
742
00:47:53,330 --> 00:47:54,330
My future.
743
00:47:56,310 --> 00:47:59,830
You've changed that ever since you've
been with her. You've just forgotten
744
00:47:59,830 --> 00:48:00,830
us.
745
00:48:00,970 --> 00:48:02,470
No, I haven't. You have.
746
00:48:03,350 --> 00:48:04,350
I haven't.
747
00:48:06,690 --> 00:48:08,010
One day you'll understand.
748
00:48:11,600 --> 00:48:12,600
I'm here.
749
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
You're my son.
750
00:48:17,860 --> 00:48:18,860
I love you.
751
00:48:28,100 --> 00:48:32,820
Okay, what's next?
752
00:48:33,160 --> 00:48:36,480
The award for Best Community Initiative,
which goes to...
753
00:48:37,140 --> 00:48:38,700
Justin Fitzgerald for the Food Bank.
754
00:48:39,360 --> 00:48:42,860
Unfortunately, Justin can't be here to
receive this, but I will make sure he
755
00:48:42,860 --> 00:48:44,720
gets it. Fair take visiting our first
mess.
756
00:48:45,940 --> 00:48:46,940
Yes, thank you, Lisa.
757
00:48:47,180 --> 00:48:48,180
Moving on.
758
00:48:48,300 --> 00:48:52,660
This is our final award, and it is for
the most inspiring pupil.
759
00:48:54,340 --> 00:48:56,760
And that goes to Kevin Chalk.
760
00:48:57,980 --> 00:48:58,980
Not me, Kevin.
761
00:49:01,440 --> 00:49:04,440
We are all so very proud of you for...
762
00:49:04,760 --> 00:49:07,420
Carrying on and never giving up. Kevin
Chop!
763
00:49:12,780 --> 00:49:18,360
Thank you, everyone. I don't think I
would have got so far this term without
764
00:49:18,360 --> 00:49:19,360
help of all of you.
765
00:49:19,680 --> 00:49:21,080
So, thank you.
766
00:49:26,900 --> 00:49:28,580
So, that concludes our award.
767
00:49:29,260 --> 00:49:30,900
Let's get on with the dancing.
768
00:49:33,900 --> 00:49:36,540
What do you mean? For everything you've
done for me?
769
00:49:37,140 --> 00:49:39,840
Well, you're our mate, aren't you? So it
don't really count.
770
00:49:40,140 --> 00:49:41,140
Of course it does.
771
00:49:41,560 --> 00:49:46,080
You've given me a whole new lease of
life, and you didn't even know me from
772
00:49:46,080 --> 00:49:47,080
a month ago.
773
00:49:47,980 --> 00:49:54,220
Well, I might not have a trophy to give
you, but this is for all the laughs and
774
00:49:54,220 --> 00:49:55,620
the things to look forward to.
775
00:49:56,100 --> 00:50:00,600
And this is for showing me that it's
never too late.
776
00:50:01,960 --> 00:50:05,860
When we're done here, I'm going to take
us all out for a slap -up meal. All the
777
00:50:05,860 --> 00:50:07,460
trimmings. The four of us.
778
00:50:07,720 --> 00:50:08,940
My little thank you.
779
00:50:09,640 --> 00:50:10,640
Shall we?
780
00:50:11,840 --> 00:50:12,840
Come on, you.
781
00:50:18,180 --> 00:50:19,180
Justin.
782
00:50:23,840 --> 00:50:24,840
You OK?
783
00:50:33,500 --> 00:50:37,340
No. It's not a home anymore, is it? A
home's where you feel safe and secure.
784
00:50:37,860 --> 00:50:39,620
I'm not taking my kids back there.
785
00:50:41,520 --> 00:50:43,340
It was always our kids.
786
00:50:43,600 --> 00:50:44,700
That's what we said.
787
00:50:45,020 --> 00:50:46,920
Yeah. That's fine in theory.
788
00:50:48,780 --> 00:50:50,880
It hasn't worked out like that, has it?
789
00:50:51,820 --> 00:50:52,860
We've got to face it.
790
00:50:55,340 --> 00:50:56,340
I know.
791
00:50:56,380 --> 00:50:58,720
You have to put your kids first.
792
00:51:01,040 --> 00:51:02,040
So do I.
793
00:51:05,280 --> 00:51:06,360
It's not going to work.
794
00:51:11,240 --> 00:51:12,240
We tried.
795
00:51:14,720 --> 00:51:15,720
We did.
796
00:51:18,440 --> 00:51:19,740
Maybe in another lifetime.
797
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
Come on.
798
00:51:28,420 --> 00:51:29,420
Push the jump.
799
00:51:31,440 --> 00:51:33,340
I am broke, Christine.
800
00:51:34,020 --> 00:51:36,360
Is that your compensation money?
801
00:51:36,700 --> 00:51:38,000
Yep. All gone.
802
00:51:38,960 --> 00:51:41,120
And I have struggled to find work.
803
00:51:41,420 --> 00:51:42,420
Oh, George.
804
00:51:42,660 --> 00:51:47,180
I had a meeting with the head of
Havelock today about a possible vacancy.
805
00:51:47,180 --> 00:51:50,840
thought it was all in the bag. Turns out
they've already lined up some young pop
806
00:51:50,840 --> 00:51:51,840
shop.
807
00:51:52,060 --> 00:51:54,060
You came here to get your job back?
808
00:51:54,380 --> 00:51:57,780
Well, Fitzgerald hasn't replaced me. You
would go groveling to Vaughan
809
00:51:57,780 --> 00:52:00,600
Fitzgerald? You said anything about
groveling? Well, how then?
810
00:52:01,260 --> 00:52:05,320
Bravery? I heard a rumour recently from
a well -paced source.
811
00:52:06,400 --> 00:52:10,580
Thought I might just see if the special
one can shed any light on it.
812
00:52:34,380 --> 00:52:35,380
I'll talk to the police.
813
00:52:36,960 --> 00:52:39,340
I don't want Justin going to prison any
more than you do.
814
00:52:40,560 --> 00:52:41,560
Thank you.
815
00:52:42,960 --> 00:52:44,120
We're doing the right thing.
816
00:52:46,200 --> 00:52:47,380
Don't make it any easier.
817
00:52:50,440 --> 00:52:52,000
I mean, I don't love you.
818
00:53:43,210 --> 00:53:44,189
You're still here?
819
00:53:44,190 --> 00:53:45,470
Now is not a good time.
820
00:53:45,990 --> 00:53:50,310
Yes, I gather you've had a rather rough
day. You've come here to gloat. That's
821
00:53:50,310 --> 00:53:51,450
not why I'm here.
822
00:53:54,510 --> 00:53:57,670
I'm here to ask for my old job back.
823
00:53:58,790 --> 00:54:03,590
I know we've hardly been a marriage made
in heaven, but you need a new languages
824
00:54:03,590 --> 00:54:07,710
teacher. I need a new job, so... Well,
let me think about that.
825
00:54:08,610 --> 00:54:09,610
No.
826
00:54:12,560 --> 00:54:16,240
Yes, I realise I've been a bit hasty in
the past in throwing away something that
827
00:54:16,240 --> 00:54:17,740
was essentially a rather good thing.
828
00:54:18,040 --> 00:54:23,040
Yes, hindsight is not going to turn you
from a lazy, cynical clock -watcher into
829
00:54:23,040 --> 00:54:24,320
the kind of teacher I need.
830
00:54:24,740 --> 00:54:26,140
Well, I'm sorry you feel that way.
831
00:54:26,820 --> 00:54:31,680
Because I recently heard something
rather interesting that was actually
832
00:54:31,680 --> 00:54:36,400
confirmed today that could have rather
serious implications for you.
833
00:54:37,060 --> 00:54:38,060
Go on.
834
00:54:38,140 --> 00:54:39,700
Well, that would be telling, wouldn't
it?
835
00:54:40,740 --> 00:54:43,380
Unless, of course, you were to
reconsider my proposal.
836
00:54:43,800 --> 00:54:48,080
Yeah, your bit of gossip in exchange for
a full -time job, that's not really a
837
00:54:48,080 --> 00:54:50,180
straight swap, is it? It's not gossip.
838
00:54:51,100 --> 00:54:52,100
It's a fact.
839
00:54:52,680 --> 00:54:54,100
And it's your future.
840
00:54:57,560 --> 00:54:59,900
I might give it some thought.
841
00:55:00,280 --> 00:55:03,460
At the man of your word, I'm trusting
you on that.
842
00:55:03,720 --> 00:55:04,720
Can we have a deal?
843
00:55:07,720 --> 00:55:08,720
Good.
844
00:55:11,180 --> 00:55:17,600
I met with the head of Havelock today,
who assures me that he is increasing the
845
00:55:17,600 --> 00:55:22,700
size of every department in the school
to accommodate the influx of new
846
00:55:22,700 --> 00:55:23,700
students.
847
00:55:24,260 --> 00:55:28,040
Following the proposed merger with...
848
00:55:28,040 --> 00:55:31,720
Waterloo Road.
849
00:55:33,720 --> 00:55:37,620
There is, it seems, a very good chance
this school will close.
850
00:55:41,550 --> 00:55:46,910
If what you're saying is true, they are
going to have a fight on their hands.
851
00:55:53,450 --> 00:55:55,810
Can you adopt old people?
852
00:55:56,210 --> 00:55:57,470
You know, like you can with kids.
853
00:55:58,010 --> 00:55:59,010
I don't know.
854
00:56:00,010 --> 00:56:01,010
I've never heard of it.
855
00:56:01,450 --> 00:56:03,470
Grace is the closest thing I've ever had
to a nana.
856
00:56:03,770 --> 00:56:05,790
Do you know what I mean? Nice to make it
official.
857
00:56:06,170 --> 00:56:07,170
You're mad, you.
858
00:56:07,830 --> 00:56:09,310
How about making me official?
859
00:56:09,650 --> 00:56:10,650
Your girlfriend?
860
00:56:11,530 --> 00:56:12,530
What, like engaged?
861
00:56:14,030 --> 00:56:15,030
Maybe.
862
00:56:17,730 --> 00:56:18,750
Might be nice sometime.
863
00:56:25,030 --> 00:56:26,810
Who did you ask and what did he say?
864
00:56:29,370 --> 00:56:31,770
Ah, good evening, everybody. Good
evening.
865
00:56:32,430 --> 00:56:34,230
I'm sorry to have missed all the fun.
866
00:56:34,610 --> 00:56:37,830
I hope you've been enjoying yourselves.
Have you been enjoying yourselves?
867
00:56:40,910 --> 00:56:46,350
Good, I'm glad, because you deserve to,
because you have all worked incredibly
868
00:56:46,350 --> 00:56:47,650
hard this term.
869
00:56:51,110 --> 00:56:56,270
You have turned Waterloo Road into the
heart of its community.
870
00:56:56,490 --> 00:57:02,030
You have reached out to people who need
help, people who may feel isolated and
871
00:57:02,030 --> 00:57:05,650
alone, and you have reached them. Well
done.
872
00:57:12,040 --> 00:57:18,960
A family is not always a mum and a dad
and 2 .4 children. Families come in
873
00:57:18,960 --> 00:57:23,580
all shapes and sizes. Families support
each other. They look after each other.
874
00:57:23,980 --> 00:57:24,980
They care.
875
00:57:25,940 --> 00:57:28,520
And that's what this school is all
about.
876
00:57:28,960 --> 00:57:32,820
Waterloo Road is not just a school. It's
a family.
877
00:57:33,620 --> 00:57:39,060
It's one I'm very proud to be part of.
And it's one you have made.
878
00:57:41,070 --> 00:57:47,570
I would like to propose a toast to
Waterloo Road and all the wonderful
879
00:57:47,570 --> 00:57:48,569
it.
880
00:57:48,570 --> 00:57:49,910
To Waterloo Road.
881
00:57:55,810 --> 00:58:00,030
And now will you please all get back to
the dancing. I want to see what I've
882
00:58:00,030 --> 00:58:01,030
missed. Thank you.
883
00:58:43,980 --> 00:58:48,460
Stay with us now. It's the Apprentice
semi -finals night and the one they've
884
00:58:48,460 --> 00:58:51,400
been dreading. The interviews from hell
next.
885
00:58:51,840 --> 00:58:56,000
Season's greetings from Swansea as BBC
Three gatecrashes the call centre
886
00:58:56,000 --> 00:59:00,200
Christmas party now. And it's back to
the big TV shows of the 80s and 90s over
887
00:59:00,200 --> 00:59:03,120
on BBC Four in the fight for Saturday
night.
63585