All language subtitles for Waterloo Road s10e09 Yesterdays Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,580 I got down to the last two for that job. I'm off to Wales, I've got an interview 2 00:00:02,580 --> 00:00:03,279 first thing. 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,620 We've got the chance to start a new life and be together. 4 00:00:05,900 --> 00:00:07,600 Hang on, we'll go for good? 5 00:00:07,820 --> 00:00:13,100 Yeah. It's only right that we should pay the winning designer a thousand pounds. 6 00:00:13,540 --> 00:00:14,980 Darren Hughes and Gabriella. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,500 I love you. 8 00:00:19,140 --> 00:00:20,420 I wish I didn't, but I do. 9 00:00:22,520 --> 00:00:25,800 Get in the car. I'm sorry, I don't want you anywhere near her. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,680 Right, Mandy, I'm sorry, I've got to go. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,840 It's the practical advice rather than the personal. 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,480 I think she's just a bit lonely. 13 00:00:34,080 --> 00:00:35,080 Can I not say goodbye? 14 00:00:35,300 --> 00:00:36,300 We need to get going. 15 00:00:36,500 --> 00:00:37,500 How long will you be? 16 00:00:37,620 --> 00:00:38,620 I'll call you. 17 00:01:10,479 --> 00:01:14,560 Sam, where's she taken her? If you will just calm down for a moment, I will 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 explain. 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 Tiffany has gone to stay with a family friend. 20 00:01:20,360 --> 00:01:23,280 We thought you both needed a bit of time just to chill out. 21 00:01:23,620 --> 00:01:26,040 Look, it's just for a few days, all right? Not forever. 22 00:01:26,380 --> 00:01:27,600 Dad, tell me where she is. 23 00:01:27,800 --> 00:01:30,020 Ali thought it was a good idea, and Tiffany agreed. 24 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 No way. 25 00:01:32,240 --> 00:01:33,700 Justin, it's not really Dad's fault. 26 00:01:34,980 --> 00:01:37,020 Did you know about this? What she was planning? 27 00:01:37,300 --> 00:01:38,360 No, not me. 28 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 Come, see you later. 29 00:01:40,070 --> 00:01:41,710 Look, it's done, all right? 30 00:01:44,950 --> 00:01:47,790 Dad, do you want a hand? We all have to move on. 31 00:01:48,290 --> 00:01:49,290 Come on, it's time. 32 00:01:53,770 --> 00:01:55,630 So who's this friend you've dumped her with, then? 33 00:01:56,690 --> 00:01:59,610 I'm not telling you, Justin, because I don't want you to go chasing after her. 34 00:02:00,510 --> 00:02:01,510 She needs some space. 35 00:02:02,210 --> 00:02:03,450 You think you've won, don't you? 36 00:02:04,110 --> 00:02:05,330 Well, you haven't. Don't worry. 37 00:02:05,950 --> 00:02:06,950 I will find her. 38 00:02:09,770 --> 00:02:10,770 I loved it. 39 00:02:12,630 --> 00:02:13,950 I'm sorry you had to do that. 40 00:02:14,170 --> 00:02:16,750 This is an emergency fix, not a permanent solution. 41 00:02:42,519 --> 00:02:43,519 Room service. 42 00:02:43,700 --> 00:02:44,860 Oh, thanks. 43 00:02:45,380 --> 00:02:47,160 You should be going. You're going to be late. 44 00:02:48,060 --> 00:02:50,080 So, um, how are we going to do this? 45 00:02:50,980 --> 00:02:51,859 Do what? 46 00:02:51,860 --> 00:02:52,860 Tell Simon. 47 00:02:54,300 --> 00:02:55,480 You said you loved me. 48 00:02:56,660 --> 00:03:02,420 Look, last night was amazing, but I can't just... Simon's my husband. I 49 00:03:02,420 --> 00:03:05,420 him. You settled because he was his favourite bet. 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,480 I can't do that to him. I just can't. So please, Hector, don't ask me to. 51 00:03:10,200 --> 00:03:11,620 OK, then I will. 52 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 What? Don't be stupid. 53 00:03:13,340 --> 00:03:14,880 Sue, I love you. 54 00:03:15,540 --> 00:03:18,600 Please, Hector, don't. Believe me, it's for the best. 55 00:03:29,040 --> 00:03:34,520 Hey, Jeff. 56 00:03:35,720 --> 00:03:36,920 I see you got to level 80. 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Nice one. Yeah. 58 00:03:39,140 --> 00:03:41,240 If you want to hang out at some point, we can... 59 00:03:41,560 --> 00:03:44,540 I've got some games we can play. No, do you know what? The last time we hung 60 00:03:44,540 --> 00:03:46,060 out, you caused an international incident. 61 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Sorry, thanks, but no. 62 00:03:52,000 --> 00:03:52,320 Can 63 00:03:52,320 --> 00:04:03,740 I 64 00:04:03,740 --> 00:04:04,279 help you? 65 00:04:04,280 --> 00:04:05,620 Yeah, where's the police cafe? 66 00:04:19,470 --> 00:04:20,790 Do you know Leo Fitzgerald? 67 00:04:28,170 --> 00:04:29,170 Leo? 68 00:04:29,430 --> 00:04:30,430 Yep. 69 00:04:30,610 --> 00:04:32,230 Mandy, from the hotline. 70 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 Oh, right, hi. 71 00:04:33,750 --> 00:04:35,590 I was just passing and I wanted to say thanks. 72 00:04:37,010 --> 00:04:38,770 The computer's working fine again now. 73 00:04:39,570 --> 00:04:41,330 Well, that's great. 74 00:04:41,630 --> 00:04:44,110 You didn't have to come all the way just to tell me that. I wanted to. 75 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 You were dead nice. 76 00:04:46,910 --> 00:04:47,910 Kind. 77 00:04:48,040 --> 00:04:49,240 Oh, thank you. 78 00:04:51,280 --> 00:04:53,800 I tried calling again later. It was someone else. 79 00:04:54,760 --> 00:04:55,760 Right, yeah. 80 00:04:55,900 --> 00:05:00,020 Um... Are you OK? 81 00:05:02,900 --> 00:05:05,160 Is there anything I can help you with? 82 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 It's complicated. 83 00:05:09,480 --> 00:05:12,240 Right, well, I can get someone if... No, don't. Don't do that. 84 00:05:19,370 --> 00:05:20,810 I really have to get going. 85 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 OK. 86 00:05:23,030 --> 00:05:24,030 Sorry. 87 00:05:26,930 --> 00:05:28,270 As long as you're fine. 88 00:05:36,030 --> 00:05:38,010 Are you too fancy for me or something? 89 00:05:39,590 --> 00:05:40,870 I've not seen you before. 90 00:05:41,170 --> 00:05:42,710 I reckon I'd remember you. 91 00:05:42,910 --> 00:05:44,210 I'd remember those shoes. 92 00:05:44,490 --> 00:05:45,530 I'd remember that hair. 93 00:05:46,290 --> 00:05:47,290 I know you. 94 00:05:48,180 --> 00:05:49,680 These thin old people like you. 95 00:05:51,280 --> 00:05:52,280 Bullies. 96 00:05:52,460 --> 00:05:53,460 Hypothetic. 97 00:05:54,340 --> 00:05:57,560 If you're going to hang out around here, you'd better remember us. And you'd 98 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 better be nice. 99 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Got it? 100 00:06:01,780 --> 00:06:02,840 I said, got it? 101 00:06:03,220 --> 00:06:04,400 What's going on, lady? 102 00:06:05,440 --> 00:06:08,940 Nothing, ma 'am. Yeah, it looks like it. Off to class, you two. 103 00:06:18,670 --> 00:06:20,090 I need you to do something for me. 104 00:06:20,410 --> 00:06:21,089 Yeah, what? 105 00:06:21,090 --> 00:06:23,250 Talk to Floyd and get the address of this family friend. 106 00:06:23,530 --> 00:06:26,610 He's not going to tell me that. He trusts you. I need to know the name so 107 00:06:26,610 --> 00:06:28,210 look her up. No, it's not going to work, Justin. 108 00:06:28,950 --> 00:06:29,950 I'm asking you nicely. 109 00:06:31,030 --> 00:06:33,190 Please, I need you to do this for me. 110 00:06:33,910 --> 00:06:34,910 Fine. 111 00:06:35,410 --> 00:06:36,410 Leo, are you okay? 112 00:06:36,670 --> 00:06:39,550 I'm just asking you to do this for me, your brother. Leave him alone. 113 00:06:39,970 --> 00:06:42,210 Who the hell are you? I said, leave him alone. 114 00:06:42,810 --> 00:06:43,810 Uh, excuse me. 115 00:06:45,850 --> 00:06:46,850 Oh. 116 00:06:47,530 --> 00:06:49,710 I think you'd better be on your way. Caf's closed. 117 00:06:50,370 --> 00:06:51,370 Who's this? 118 00:06:51,850 --> 00:06:53,110 She was at the community caf. 119 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 Oh, right. 120 00:06:54,690 --> 00:06:56,590 Well, it's about time you were both in class. 121 00:06:56,970 --> 00:07:00,450 I fixed your laptop for you, by the way. Come on, young lady, time to go. 122 00:07:00,750 --> 00:07:03,030 The hub is a place for everyone, Chrissie. 123 00:07:03,250 --> 00:07:04,790 Yeah, if they behave themselves. 124 00:07:05,110 --> 00:07:06,390 And this isn't the hub, this is the school. 125 00:07:06,730 --> 00:07:10,410 We can't just have random people wandering around. True, but we can't 126 00:07:10,410 --> 00:07:14,590 the community in on the one hand and on the other hand be selective. This is not 127 00:07:14,590 --> 00:07:18,670 a private members' club. Ron! I'm sure... This young lady simply lost her 128 00:07:18,890 --> 00:07:20,570 Leo will show you back. 129 00:07:20,830 --> 00:07:21,830 Of course. 130 00:07:22,030 --> 00:07:23,050 Everything okay, then? 131 00:07:23,690 --> 00:07:25,510 I think everybody knows what they need to do. 132 00:07:26,570 --> 00:07:27,570 Good. 133 00:07:34,930 --> 00:07:36,910 I really hate it here. 134 00:07:37,390 --> 00:07:38,470 Want to get over here, then? 135 00:07:39,050 --> 00:07:42,670 No, I can't. I've got double shot. I've got the next one. Sorry. 136 00:07:47,630 --> 00:07:49,450 Come on, you're late. Shouldn't you be in a lesson? 137 00:07:49,790 --> 00:07:50,910 Why haven't you got a blazer on? 138 00:07:51,210 --> 00:07:52,210 I don't need one. 139 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 You certainly do. 140 00:07:53,630 --> 00:07:54,630 Are you new? 141 00:07:55,150 --> 00:07:57,290 Yeah. Haven't got my uniform yet. 142 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 Why not? 143 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 Sorry. 144 00:07:59,770 --> 00:08:02,730 My mum, she said it was uniform or lunch money for the week. 145 00:08:03,190 --> 00:08:05,990 Well, maybe Leo can take you to lost property later and find you something. 146 00:08:07,090 --> 00:08:08,090 Thanks, miss. 147 00:08:14,670 --> 00:08:17,210 I can't believe you got 500 quid for that design competition. 148 00:08:17,610 --> 00:08:18,389 In cash. 149 00:08:18,390 --> 00:08:20,030 You know, Darren's more creative than he looks. 150 00:08:21,430 --> 00:08:24,670 So I guess drinks are on you at the end of town party? Another lame walking road 151 00:08:24,670 --> 00:08:26,030 disco. No thanks. 152 00:08:26,290 --> 00:08:27,290 You can buy your own squash. 153 00:08:27,750 --> 00:08:29,230 So what are you actually going to spend the money on? 154 00:08:29,850 --> 00:08:31,710 Don't know yet. I haven't really decided. 155 00:08:33,230 --> 00:08:34,429 OK, settle down, everyone. 156 00:08:35,130 --> 00:08:37,510 I mean, we might go on holiday to Paris. 157 00:08:38,929 --> 00:08:40,309 Have you been to Paris, miss? 158 00:08:40,510 --> 00:08:41,429 I have, yeah. 159 00:08:41,429 --> 00:08:42,510 Is it really romantic? 160 00:08:42,850 --> 00:08:43,719 It is. 161 00:08:43,720 --> 00:08:45,280 What, full of married people having affairs? 162 00:08:47,820 --> 00:08:49,260 Guess that's romance for some. 163 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 You're late, Justin. 164 00:08:57,160 --> 00:09:01,920 So, we are going to be starting our CO2 experiment today. 165 00:09:02,960 --> 00:09:07,780 If you could just turn to page 15. 166 00:09:38,230 --> 00:09:41,650 Five. Here fell five. 167 00:09:43,370 --> 00:09:47,370 We're gonna 168 00:09:47,370 --> 00:09:54,290 do them. Tell 169 00:09:54,290 --> 00:09:55,290 me. 170 00:09:55,820 --> 00:09:57,280 I don't know. We live in a lie suit. 171 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 I can't take it anymore. 172 00:10:10,180 --> 00:10:12,940 Uh, okay, so, um, page 15. 173 00:10:13,300 --> 00:10:14,940 Uh, CO2. 174 00:10:16,270 --> 00:10:20,130 So don't throw anything away, all your work, even unfinished things, rough 175 00:10:20,130 --> 00:10:23,990 sketches, it can all be used to demonstrate your ideas and how you got 176 00:10:23,990 --> 00:10:25,450 final piece. All right, off you go. 177 00:10:31,610 --> 00:10:34,450 Listen, I'm sorry about earlier. 178 00:10:37,110 --> 00:10:40,050 I was mad at my dad, you know. 179 00:10:43,050 --> 00:10:45,910 You heard from Tiff, don't... Even go there, Justin. 180 00:10:46,630 --> 00:10:47,529 It's over. 181 00:10:47,530 --> 00:10:49,670 Just deal with it. I'll be there with you in a minute. Oh, that's enough. 182 00:10:50,210 --> 00:10:52,490 It's over, Justin. The sooner you realise that, the better. 183 00:10:52,890 --> 00:10:53,890 What's over, miss? 184 00:10:54,590 --> 00:10:55,670 Me and Tiffany are together. 185 00:10:56,470 --> 00:10:58,910 She took her away in the middle of the night to try and stop it. That's enough, 186 00:10:59,030 --> 00:11:00,030 Justin. 187 00:11:00,050 --> 00:11:01,730 Off you go, Rhiannon. She's not a kid anymore. 188 00:11:02,190 --> 00:11:04,310 Yes, she is. That's the point. You're a hypocrite. 189 00:11:04,590 --> 00:11:07,330 Acting as if I'm the one in the wrong when you and my dad were out behind my 190 00:11:07,330 --> 00:11:08,229 mum's back. 191 00:11:08,230 --> 00:11:09,230 You're disgusting. 192 00:11:12,910 --> 00:11:16,190 You can't lock her away forever. She's not locked away. She's perfectly happy. 193 00:11:16,770 --> 00:11:17,770 How can she be? 194 00:11:21,410 --> 00:11:25,130 Usually people are trying to bunk off school, not con their way in. I'm funny 195 00:11:25,130 --> 00:11:25,989 that way. 196 00:11:25,990 --> 00:11:27,610 Which school was it that you said you went to? 197 00:11:28,050 --> 00:11:29,050 You wouldn't know it. 198 00:11:30,810 --> 00:11:32,510 I'm really thirsty. Have you got a vending machine? 199 00:11:32,790 --> 00:11:34,290 Yeah, it's in the canteen. 200 00:11:34,850 --> 00:11:35,850 I don't have any cash. 201 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 I know a little trick. 202 00:11:39,750 --> 00:11:40,750 So, Leo. 203 00:11:41,000 --> 00:11:42,900 Is it full of love or just sex? 204 00:11:43,260 --> 00:11:44,940 What? It's interest. 205 00:11:45,540 --> 00:11:46,540 No, it isn't. 206 00:11:46,560 --> 00:11:48,360 Don't blame her. Justin's well fit. 207 00:11:49,120 --> 00:11:50,300 What about you and Floyd? 208 00:11:50,920 --> 00:11:52,540 You'd make a lovely couple. 209 00:11:52,860 --> 00:11:54,020 You should go for it. 210 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 Get lost. 211 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Floyd. 212 00:12:00,940 --> 00:12:02,680 People know about Justin and Tiffany. 213 00:12:03,080 --> 00:12:06,760 Yeah. Are you all right with that? My sister has been camped up in someone 214 00:12:06,760 --> 00:12:09,920 else's house because your idiot brother can't keep his hands off her. 215 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 But, you know, other than that, I am pretty cool, yeah. 216 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 Did you get me that name? 217 00:12:17,380 --> 00:12:18,359 No, not yet. 218 00:12:18,360 --> 00:12:20,020 Neil, I asked you to do one thing for me. 219 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Can you give it a bit? 220 00:12:21,360 --> 00:12:22,940 Whose side are you on? No one's. 221 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 Yours. 222 00:12:27,320 --> 00:12:28,720 Maybe she just wants a bit of a break. 223 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 What did you say? 224 00:12:30,860 --> 00:12:31,860 You listen to me. 225 00:12:32,160 --> 00:12:34,520 What they've done is a disgrace and you're going to help me put it right. 226 00:12:35,060 --> 00:12:37,240 Or I swear, we're going to fall out. 227 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Big time. 228 00:12:40,270 --> 00:12:41,270 Do you understand me? 229 00:12:41,410 --> 00:12:42,410 Yeah. 230 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 You again. 231 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Look, 232 00:12:54,290 --> 00:12:57,770 they're both more or less brand new. Blu -ray, everything from the East one. 233 00:12:58,150 --> 00:13:01,650 See, I'm bidding on them both, but the first one, yeah, it closes in an hour, 234 00:13:01,650 --> 00:13:02,790 I've got to, like, bid faster. 235 00:13:03,050 --> 00:13:04,390 Does Rhiannon know about this? 236 00:13:04,970 --> 00:13:05,970 Know about what? 237 00:13:06,410 --> 00:13:08,310 The sweet new console I'm getting. 238 00:13:08,620 --> 00:13:09,800 Is that what you want to spend the money on? 239 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Will you? 240 00:13:13,580 --> 00:13:16,800 What? Well, I thought we were going to do something together. 241 00:13:18,280 --> 00:13:19,840 Justin just got laughed again. 242 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 Come on. 243 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 Come on. 244 00:13:25,300 --> 00:13:26,920 Your bleeding's stopping now. 245 00:13:27,460 --> 00:13:30,100 She head -butted me. Why don't you go and clean yourself up? Go on. 246 00:13:30,760 --> 00:13:33,040 You got taken out by a girl. 247 00:13:33,240 --> 00:13:33,959 Shut up! 248 00:13:33,960 --> 00:13:37,540 Justin, wait in pastoral care when you've done. I'll come and talk to you. 249 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 What happened? 250 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Him. 251 00:13:42,760 --> 00:13:45,560 Acting the big man. He's a bully and I hate bullies. 252 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 You do? 253 00:13:53,860 --> 00:13:54,940 Are you new here? 254 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Started today. 255 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 What's your name? 256 00:13:57,560 --> 00:13:58,780 Mandy. Mandy. 257 00:13:59,760 --> 00:14:00,760 Mandy MacDonald. 258 00:14:01,820 --> 00:14:04,520 Well, Mandy, you can go to the cooler while we sort this out. 259 00:14:04,720 --> 00:14:06,900 Come on, everybody, outside, please. 260 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 What's the colour? 261 00:14:09,660 --> 00:14:11,120 You'll be fine. I'll sort something out. 262 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 Great young lady. 263 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Follow me. 264 00:14:22,160 --> 00:14:23,580 He's bound to be upset. 265 00:14:23,820 --> 00:14:25,200 We didn't even let him say goodbye. 266 00:14:25,520 --> 00:14:27,960 Well, he didn't give us much choice, did he? We don't know what he's planning 267 00:14:27,960 --> 00:14:31,240 next. I've hidden my address book. He must not get Debs and Chris's details. 268 00:14:31,620 --> 00:14:32,279 He won't. 269 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Poor Tiffany. 270 00:14:33,840 --> 00:14:36,780 I feel like I've sent her off on some witness protection scheme. 271 00:14:37,060 --> 00:14:40,100 They're just kids. They just need a little time apart. That's all. You 272 00:14:40,100 --> 00:14:42,860 see him in my classroom. I'm telling you, Vaughan, he will not let this go. 273 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 I'll watch him. 274 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Sorry to interrupt. 275 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Justin's been in a fight? 276 00:14:50,840 --> 00:14:54,140 Dad, I need to speak to you. Yeah, it's not a good time, Leo. It's about the 277 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 girl in the... I said not now! 278 00:14:56,320 --> 00:14:57,560 What is it, Leo? Can I help? 279 00:14:59,560 --> 00:15:01,460 No, it's fine. I'll deal with it myself. 280 00:15:05,420 --> 00:15:06,420 to the pool, oh Mandy. 281 00:15:08,620 --> 00:15:10,140 Not a great dart, is it? 282 00:15:12,820 --> 00:15:13,820 Have we met before? 283 00:15:14,500 --> 00:15:16,800 No. Are you sure? You seem very familiar. 284 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 Do you live down Barrington Road? 285 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 No. 286 00:15:20,560 --> 00:15:22,140 I've got to be met by someone else. 287 00:15:22,820 --> 00:15:25,860 But Paul, my dad needs to talk to you. 288 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 No, why? 289 00:15:27,860 --> 00:15:30,560 He didn't say, but apparently it's quite urgent. 290 00:15:32,100 --> 00:15:33,180 I will be two minutes. 291 00:15:41,580 --> 00:15:42,720 This is us on honeymoon. 292 00:15:43,080 --> 00:15:44,680 Two weeks in Scarborough. 293 00:15:45,340 --> 00:15:47,240 Where did the years go, eh? 294 00:15:48,260 --> 00:15:49,760 It rained every day. 295 00:15:50,080 --> 00:15:51,140 I'm never getting married. 296 00:15:51,380 --> 00:15:52,620 Boys are complete idiots. 297 00:15:53,360 --> 00:15:54,900 Darren? Never. 298 00:15:55,120 --> 00:15:57,540 Giving up his free period to make me a sandwich. 299 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Here we go, Grace. 300 00:15:59,120 --> 00:16:00,620 Eh? Huge specialist. 301 00:16:01,200 --> 00:16:02,380 Cheese and Marmite. 302 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 You see? 303 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 You're a good lad, Darren. The best. Just like lads used to be. 304 00:16:08,820 --> 00:16:09,980 Cheese and Marmite? 305 00:16:10,540 --> 00:16:11,880 What's so special about that? 306 00:16:12,840 --> 00:16:14,700 And the place looks like a bomb's gone off down. 307 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Oh, no. 308 00:16:16,120 --> 00:16:17,120 Someone's just bid 270. 309 00:16:18,740 --> 00:16:20,600 He's bidding on some console on the internet. 310 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 What were you saying? 311 00:16:22,640 --> 00:16:23,940 Oh, just blathering. 312 00:16:24,220 --> 00:16:26,460 You youngsters think you invented it. 313 00:16:27,100 --> 00:16:28,300 Romance. Love. 314 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Sex. 315 00:16:30,460 --> 00:16:34,460 But we knew how to enjoy ourselves as well. I could have given you two a run 316 00:16:34,460 --> 00:16:36,280 your money. I was up for anything, me. 317 00:16:37,070 --> 00:16:41,570 I challenged Ted to climb up Blackpool Tower one night when we'd had a few. He 318 00:16:41,570 --> 00:16:44,870 got about 40 foot up as well before the scuffers turned up. 319 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Scuffers? 320 00:16:46,830 --> 00:16:48,850 Wait, I thought your husband's name was George. 321 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 It was. 322 00:16:50,330 --> 00:16:52,330 Ted was pre -George. 323 00:16:53,910 --> 00:16:55,690 Oh, we had some laughs together. 324 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 Midnight swims. 325 00:16:59,430 --> 00:17:00,790 Dancing till dawn. 326 00:17:01,690 --> 00:17:04,430 He was a fantastic dancer, was Ted. 327 00:17:06,280 --> 00:17:08,339 Well, lads just want to play with video games now. 328 00:17:08,780 --> 00:17:10,660 I thought we were going to spend the money together. 329 00:17:11,680 --> 00:17:13,500 You know, like, on a holiday. 330 00:17:14,560 --> 00:17:16,060 Maybe even save up for a flat. 331 00:17:16,980 --> 00:17:19,540 How often do I get a 500 big one? 332 00:17:19,800 --> 00:17:21,540 I want to spend it on something exciting. 333 00:17:22,319 --> 00:17:26,940 You know, I might get you a, like, a decent outfit and a few beauty 334 00:17:28,860 --> 00:17:31,760 Right. 280, right? And that's it. 335 00:17:32,140 --> 00:17:33,520 You're a right pig sometimes. 336 00:17:33,840 --> 00:17:35,020 Daddy on, Rhiannon. 337 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 Is that even possible? 338 00:17:38,130 --> 00:17:40,450 Right, 300, right? Not a penny more. 339 00:17:40,710 --> 00:17:43,870 You really are a thoughtless, selfish, ignorant pig. 340 00:17:44,110 --> 00:17:48,910 Will you two pack it in? I was having a nice morning till you two came round. 341 00:17:51,690 --> 00:17:53,090 Clean the mess up. 342 00:17:59,110 --> 00:18:00,690 You left her in her room? 343 00:18:00,890 --> 00:18:04,470 It's so unlikely. Oh, she must be egging him on. 344 00:18:04,920 --> 00:18:08,620 Right. Well, we need to find them. Who is this girl, anyway? 345 00:18:08,860 --> 00:18:10,800 Well, I thought maybe I recognised her. 346 00:18:11,000 --> 00:18:12,460 Someone Christine excluded? 347 00:18:12,860 --> 00:18:15,000 No, I don't think so. Someone from your hablo bed? 348 00:18:15,300 --> 00:18:16,760 Maybe. Come on, Audrey, think. 349 00:18:17,040 --> 00:18:20,720 I don't know, but something is niggling at me. I could call an old colleague. 350 00:18:20,920 --> 00:18:22,440 Yeah, do it. I'll pledge to go. 351 00:18:24,520 --> 00:18:25,860 Do you think anyone saw us? 352 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 I don't think so. 353 00:18:28,620 --> 00:18:29,700 I've never done this before. 354 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 What? 355 00:18:31,760 --> 00:18:32,860 I lied to a teacher. 356 00:18:33,390 --> 00:18:34,690 Bunked off. You're joking, never? 357 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 Tragic, I know. 358 00:18:38,410 --> 00:18:39,650 Great little geek, aren't you? 359 00:18:40,290 --> 00:18:41,830 I can't believe you smacked my brother. 360 00:18:42,190 --> 00:18:44,070 He had it coming to him. 361 00:18:44,390 --> 00:18:45,970 Nobody speaks to my friends like that. 362 00:18:47,130 --> 00:18:49,290 Well, it's nice to have someone sticking up for me. 363 00:18:51,890 --> 00:18:52,970 You've done this before, then? 364 00:18:53,870 --> 00:18:55,650 What, smacked somebody or bunked off? 365 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 Both. 366 00:18:57,470 --> 00:18:58,470 Too many times. 367 00:19:05,550 --> 00:19:07,050 I'm sorry about earlier, Gracie. 368 00:19:07,490 --> 00:19:08,309 Don't worry. 369 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 It's all forgotten. 370 00:19:09,470 --> 00:19:11,330 I just don't know if Darren's taking us seriously. 371 00:19:11,910 --> 00:19:14,290 Like, is it a long -term thing, or is he just fun? 372 00:19:15,090 --> 00:19:19,490 It's obvious the lad cares about you. All he cares about is his friends, his 373 00:19:19,490 --> 00:19:20,950 football and some video game. 374 00:19:21,330 --> 00:19:22,650 Oh, man, no water! 375 00:19:24,530 --> 00:19:26,270 Must be dead relaxing being old, eh? 376 00:19:26,490 --> 00:19:28,230 Not having to worry about any of this stuff. 377 00:19:28,870 --> 00:19:33,970 Thanks, Rhiannon. I might creak a bit, but I still feel as young as the day Ted 378 00:19:33,970 --> 00:19:34,859 and I... 379 00:19:34,860 --> 00:19:37,080 Stepped out onto the Blackpool Tower ballroom. 380 00:19:37,860 --> 00:19:39,740 What happened with Ted? Come. 381 00:19:39,960 --> 00:19:45,640 Oh, it, er... It just didn't work out. No matter. My dance card was always 382 00:19:46,220 --> 00:19:47,220 Dance card? 383 00:19:47,700 --> 00:19:49,260 What, anything like ballroom dancing? 384 00:19:49,660 --> 00:19:50,800 You saw the photos. 385 00:19:51,660 --> 00:19:53,020 Oh, yeah. Sorry. 386 00:19:53,320 --> 00:19:54,480 Too busy bickering. 387 00:19:54,920 --> 00:19:56,780 That's tight. That's well too much. 388 00:19:57,140 --> 00:19:59,280 Well, you know what? That'll get a brand new one. 389 00:19:59,600 --> 00:20:02,400 It all seems like another lifetime ago now. 390 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 Why didn't you show me again? 391 00:20:04,410 --> 00:20:06,070 Isn't it time you were getting back to school? 392 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 Nah, it's alright. 393 00:20:07,550 --> 00:20:08,489 Where are they? 394 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 In the kitchen. 395 00:20:10,230 --> 00:20:11,970 Have you 396 00:20:11,970 --> 00:20:19,410 come 397 00:20:19,410 --> 00:20:21,750 to see Grace or to just sit and play on your phone all day? 398 00:20:22,110 --> 00:20:23,110 Give me a break. 399 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 You've got no manners. 400 00:20:26,010 --> 00:20:27,590 I know what you've made me do. 401 00:20:27,850 --> 00:20:29,870 You've ruined them. What's going on here? 402 00:20:40,719 --> 00:20:43,340 So, are you going to tell me then? 403 00:20:43,840 --> 00:20:44,840 What? 404 00:20:45,520 --> 00:20:46,540 What you're running away from. 405 00:20:47,780 --> 00:20:48,900 I don't know what you're on about. 406 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 You do? 407 00:20:51,380 --> 00:20:52,400 That obvious, isn't it? 408 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Kind of. 409 00:20:57,000 --> 00:20:58,780 You can talk to me, I'm not going to tell anyone. 410 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 Forget it. 411 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 Are you in trouble? 412 00:21:04,940 --> 00:21:06,220 Do you have somewhere you can stay? 413 00:21:08,810 --> 00:21:09,810 Well, then what are you gonna do? 414 00:21:12,210 --> 00:21:13,210 Join the fuckers. 415 00:21:22,950 --> 00:21:23,950 Who's that? 416 00:21:27,090 --> 00:21:28,090 Mandy? 417 00:21:28,230 --> 00:21:29,230 Is that your dad? 418 00:21:29,850 --> 00:21:30,850 Stepdad? 419 00:21:31,510 --> 00:21:32,770 Is he the one you're getting away from? 420 00:21:45,870 --> 00:21:47,450 That's got the worst of it off. 421 00:21:47,810 --> 00:21:48,910 I'm so sorry, Grace. 422 00:21:49,590 --> 00:21:51,270 Look, it were my fault as well. 423 00:21:51,550 --> 00:21:53,430 They're just bits of paper, aren't they? 424 00:21:53,690 --> 00:21:56,270 But it's funny how much they come to mean to you. 425 00:21:57,270 --> 00:21:58,850 Ancient history, really. 426 00:22:01,550 --> 00:22:02,570 He looks nice. 427 00:22:03,150 --> 00:22:04,470 Oh, Ted! 428 00:22:05,510 --> 00:22:06,530 What happened to him? 429 00:22:06,770 --> 00:22:07,910 I've no idea, love. 430 00:22:08,150 --> 00:22:09,550 He's the one that got away. 431 00:22:10,250 --> 00:22:12,190 I've often wondered what might have been. 432 00:22:12,860 --> 00:22:15,560 Well, I shouldn't think like that, should I? I wouldn't have had all those 433 00:22:15,560 --> 00:22:17,260 lovely years with my George. 434 00:22:18,500 --> 00:22:20,860 So you two, think on. 435 00:22:21,420 --> 00:22:23,300 Be nice to each other. 436 00:22:26,600 --> 00:22:28,700 I wish I'd have lived in them days. 437 00:22:29,540 --> 00:22:31,060 Everything was much more fun. 438 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Dead glamorous. 439 00:22:32,920 --> 00:22:34,300 We had our moment. 440 00:22:40,680 --> 00:22:43,740 Was it Havelock? Her name is not Mandy MacDonald. It's Mandy Ruskin. And it was 441 00:22:43,740 --> 00:22:46,960 the head -butting which rang a bell with me. She was no model pupil. She and 442 00:22:46,960 --> 00:22:50,000 another girl were involved in an incident, a prank that went wrong when a 443 00:22:50,000 --> 00:22:51,100 fell through a warehouse roof. 444 00:22:51,340 --> 00:22:53,620 What? Or was pushed. 445 00:22:54,020 --> 00:22:58,360 No charges were ever brought, but the finger was pointed firmly at Mandy. And 446 00:22:58,360 --> 00:23:02,420 this was in 2010. She would have been in the sixth ball. So she'd be what now? 447 00:23:03,020 --> 00:23:04,200 22, I'd say. 448 00:23:05,489 --> 00:23:06,489 Mr Fitzgerald? 449 00:23:06,570 --> 00:23:11,030 Yeah, a bit busy, Sonia. I've got a nurse here from the mental health unit 450 00:23:11,030 --> 00:23:13,330 Warren House. They've traced calls to our hotline. 451 00:23:13,570 --> 00:23:16,310 They're looking for a patient who ran off this morning. Name's Mandy. 452 00:23:19,870 --> 00:23:21,130 Mandy? Calm down. 453 00:23:21,430 --> 00:23:23,070 Did he see us? Did he follow us? 454 00:23:23,330 --> 00:23:24,390 No, no one saw us. 455 00:23:24,670 --> 00:23:25,790 He can't find me. 456 00:23:26,110 --> 00:23:27,110 He's not going to. 457 00:23:27,650 --> 00:23:28,950 He will. He always does. 458 00:23:29,830 --> 00:23:31,390 Right. Calm down. 459 00:23:31,950 --> 00:23:32,950 Take a breath. 460 00:23:33,290 --> 00:23:34,290 Relax. 461 00:23:36,120 --> 00:23:37,860 Sorry. I just freaked out. 462 00:23:38,200 --> 00:23:39,200 It's okay. 463 00:23:42,200 --> 00:23:45,480 Do you want to come back to mine? 464 00:23:46,860 --> 00:23:48,080 You'll be safe there. 465 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Yeah, okay. 466 00:23:51,260 --> 00:23:52,940 Okay? All right. 467 00:24:14,610 --> 00:24:18,190 Leo, can you come back to school straight away, please? You're not in any 468 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 trouble, I promise you. 469 00:24:20,170 --> 00:24:21,390 Could be anywhere by now. 470 00:24:21,670 --> 00:24:23,950 He's a sensible boy. I'm sure he'll come to no harm. 471 00:24:24,390 --> 00:24:25,930 Which class was he in first thing? 472 00:24:26,670 --> 00:24:27,549 That's Sue. 473 00:24:27,550 --> 00:24:29,190 OK, I'll need to speak to her. 474 00:24:29,410 --> 00:24:31,010 Do you want me to tell Ali? No, I'll do it. 475 00:24:31,650 --> 00:24:32,670 Sonia, will you call the police? 476 00:25:15,530 --> 00:25:18,210 Need you at my office. Just give me five minutes. No! Now! 477 00:25:39,350 --> 00:25:40,350 Hi, Sam. 478 00:25:40,750 --> 00:25:42,510 Hiya. How you doing? Good, how are you? 479 00:25:49,740 --> 00:25:51,040 Simon. Just back from Wales. 480 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 How was the interview? 481 00:25:53,260 --> 00:25:54,300 Went like a dream. 482 00:25:54,520 --> 00:25:55,940 Should find out today, fingers crossed. 483 00:25:56,620 --> 00:25:57,740 Such a great opportunity. 484 00:25:58,340 --> 00:26:01,160 The head's close to retirement, so the top job's on the cards, and they were 485 00:26:01,160 --> 00:26:04,060 definitely sizing me up for it. I mean, I don't want to jump the gun or 486 00:26:04,060 --> 00:26:05,480 anything, but I reckon I'm in with a good show. 487 00:26:07,620 --> 00:26:08,620 You all right? 488 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 Sorry, mate. 489 00:26:11,180 --> 00:26:12,180 Oh. 490 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Simon Losey? 491 00:26:16,080 --> 00:26:17,080 Yep. 492 00:26:20,430 --> 00:26:21,650 Brilliant. Thank you so much. 493 00:26:23,130 --> 00:26:24,830 Yeah, can you tell I'm thrilled? 494 00:26:25,810 --> 00:26:27,090 OK, thanks again. 495 00:26:28,030 --> 00:26:29,030 Bye. 496 00:26:29,950 --> 00:26:31,470 Only when I got the job. 497 00:26:34,510 --> 00:26:35,510 Get in! 498 00:26:35,570 --> 00:26:37,590 They decided there and then after my presentation. 499 00:26:38,330 --> 00:26:39,390 I can't believe it. 500 00:26:41,330 --> 00:26:42,330 Congratulations. 501 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 Seriously. 502 00:26:45,150 --> 00:26:46,150 Thanks, mate. 503 00:26:48,190 --> 00:26:49,350 I'm going to miss you, you know. 504 00:26:50,890 --> 00:26:53,330 You've been a really good friend to both of us. 505 00:26:53,910 --> 00:26:56,350 You know me and Sue have been going through it, and I don't know where we'd 506 00:26:56,350 --> 00:26:59,490 without you, so... Thank you. 507 00:27:03,110 --> 00:27:04,450 Better tell the wife the good news. 508 00:27:08,230 --> 00:27:09,750 Sorry, mate. Did you want to tell me about something? 509 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 No, nothing. 510 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 It'll keep. 511 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 You sure? 512 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 Yeah. 513 00:27:18,870 --> 00:27:19,870 Well done, mate. 514 00:27:20,940 --> 00:27:21,940 Thanks. 515 00:27:24,880 --> 00:27:26,200 What are you going to do about that console? 516 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 You still going to get one? 517 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 I think so, yeah. 518 00:27:29,300 --> 00:27:33,040 I mean, if you want to go to France, then... Nah, don't fancy it, really. 519 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 Snails and that. 520 00:27:34,780 --> 00:27:36,860 We could go to Blackpool. You know, that ballroom. 521 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 Give that a go. 522 00:27:38,220 --> 00:27:39,460 What? You and me? 523 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 Like, proper strictly? 524 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Yeah, why not? 525 00:27:42,920 --> 00:27:45,440 I think you look good in one of them outfits, you know, sequins and that. 526 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 Oh, I love their dresses. 527 00:27:47,520 --> 00:27:51,520 I had a gorgeous one for my last masquerade ball, but then I got it fell, 528 00:27:51,520 --> 00:27:55,600 We could ask to have a themed end -of -term party. You know, old school 529 00:27:55,780 --> 00:27:56,780 everyone dressed up. 530 00:27:57,180 --> 00:27:58,200 Strictly Whatley Road style. 531 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 What do you think, Justin? 532 00:28:00,740 --> 00:28:02,080 I think I'm busy that night. 533 00:28:03,140 --> 00:28:04,800 Ignore him. I think it's a great idea. 534 00:28:05,080 --> 00:28:09,300 Yeah? Yeah, all the girls in vintage dresses, boys in tuxes. 535 00:28:09,500 --> 00:28:10,540 I'll ask Mrs Mulgrew, then. 536 00:28:10,840 --> 00:28:12,120 OK, bye. Bye. 537 00:28:13,500 --> 00:28:14,500 Grace can come. 538 00:28:14,580 --> 00:28:15,800 She can teach us all the moves. 539 00:28:16,730 --> 00:28:18,630 I feel so bad about them photos, you know. 540 00:28:19,930 --> 00:28:21,090 You've still got that money with you? 541 00:28:21,930 --> 00:28:22,930 Yeah. 542 00:28:22,950 --> 00:28:24,430 Maybe we should buy her a new photo album. 543 00:28:25,710 --> 00:28:27,030 I think we can do better than that. 544 00:28:27,470 --> 00:28:28,470 Like what? 545 00:28:30,710 --> 00:28:31,950 Sonia, have you seen Sue anywhere? 546 00:28:32,230 --> 00:28:33,230 She's in my phone. 547 00:28:33,650 --> 00:28:34,650 Why? 548 00:28:34,750 --> 00:28:35,750 Well, you'll have to ask them. 549 00:28:37,190 --> 00:28:39,610 Oh, can you do me a favour? Can you send a cleaner over to my office? 550 00:28:39,890 --> 00:28:40,970 Hector's had a bit of an accident. 551 00:28:47,760 --> 00:28:48,760 Mind if I join you? 552 00:28:49,880 --> 00:28:51,560 They're not very good company, I'm afraid. 553 00:28:52,220 --> 00:28:53,620 Yeah, I heard about Tiffany. 554 00:28:55,240 --> 00:28:58,580 Isn't that ironic? We spend our lives teaching them to be independent, and 555 00:28:58,580 --> 00:29:02,080 when they go out into the world, we can't stand the thought of being without 556 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 them. 557 00:29:04,200 --> 00:29:07,840 She's not off on some big adventure, Christine. I've had to send her away. Do 558 00:29:07,840 --> 00:29:08,840 you know what that feels like? 559 00:29:11,200 --> 00:29:13,180 I miss her already. 560 00:29:14,120 --> 00:29:17,280 I just thought this would help for now, but I don't know where I go from here. 561 00:29:19,380 --> 00:29:22,680 I've alerted Leo's other teachers and they're going to let me know if they 562 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 anything. 563 00:29:23,860 --> 00:29:24,860 What? 564 00:29:25,020 --> 00:29:27,360 I thought Vaughan would have told you by now. Told me what? 565 00:29:28,120 --> 00:29:32,060 That Leo's gone missing and we think he's with a girl from Warren House. The 566 00:29:32,060 --> 00:29:35,840 police are on their way and there's nothing more we can do at the moment. 567 00:29:36,040 --> 00:29:37,300 That girl Leo was with this morning? 568 00:29:37,700 --> 00:29:40,580 I don't point out to Vaughan that letting strangers wander around the 569 00:29:40,580 --> 00:29:42,060 might not be the most sensible idea. 570 00:29:42,720 --> 00:29:44,580 Fence was not always a priority for Mum. 571 00:29:47,040 --> 00:29:48,220 Well, she said it, not me. 572 00:29:50,200 --> 00:29:56,040 So, she was in your classroom, a new pupil in her first lesson, on her first 573 00:29:56,040 --> 00:30:01,020 day. And at no point did you think to ask anything about who she was or where 574 00:30:01,020 --> 00:30:01,979 she'd come from. 575 00:30:01,980 --> 00:30:03,000 I asked her name. 576 00:30:04,700 --> 00:30:05,700 Mandy. 577 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Go to your class. 578 00:30:12,060 --> 00:30:14,460 Justin, what do you know about your brother and this girl? 579 00:30:15,040 --> 00:30:18,400 Nothing. Well, what sort of mood was Leo in this morning? Was he OK? 580 00:30:18,760 --> 00:30:20,380 I don't know. Justin, this is important. 581 00:30:21,160 --> 00:30:24,300 Well, maybe if you spent a bit less time on my back and a bit more time talking 582 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 to him, you'd know. 583 00:30:30,460 --> 00:30:31,780 Vanya. Hi, Sue. 584 00:30:31,980 --> 00:30:33,780 Simon was looking for you. He's back. 585 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 What happened? 586 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 Hector and Simon. 587 00:30:39,880 --> 00:30:40,880 Men, eh? 588 00:30:49,520 --> 00:30:52,600 This had better be good. I'm missing loose swimming for this. 589 00:30:53,140 --> 00:30:54,940 I see you've been spending your loot. 590 00:30:55,380 --> 00:31:01,160 Yeah, sort of. We just wanted to say sorry for nearly losing your 591 00:31:01,660 --> 00:31:02,660 Don't be daft. 592 00:31:03,100 --> 00:31:08,320 And we wanted to make sure you never lose them as well, so we went out and... 593 00:31:08,320 --> 00:31:09,320 bought you this. 594 00:31:09,780 --> 00:31:11,680 You can put all your photographs on this. 595 00:31:12,000 --> 00:31:13,720 And you can find your old friends as well. 596 00:31:14,080 --> 00:31:16,920 I've seen these in the shops. They cost a bomb. 597 00:31:17,800 --> 00:31:19,180 Well, we've set up your profile already. 598 00:32:03,910 --> 00:32:06,230 So, um, what do you want to do? 599 00:32:08,890 --> 00:32:09,890 Do you want something to eat? 600 00:32:11,210 --> 00:32:12,210 Who's this? 601 00:32:12,530 --> 00:32:13,530 That's Justin. 602 00:32:15,730 --> 00:32:17,850 All right, taste the music for such a scumbag. 603 00:32:18,570 --> 00:32:22,290 Yeah, um... Where's the keep the rest in? 604 00:32:23,210 --> 00:32:27,250 I don't think that we should go in his room. Leo, where's his room? 605 00:32:31,030 --> 00:32:32,030 I mean... 606 00:32:32,090 --> 00:32:35,470 Why would we want to go to some stupid school disco and, like, we could go to a 607 00:32:35,470 --> 00:32:36,690 club in town, innit? It'd be well better. 608 00:32:37,090 --> 00:32:39,770 And then I thought, why not make it more strictly? 609 00:32:40,170 --> 00:32:41,170 Come dancing? 610 00:32:41,230 --> 00:32:43,070 Yeah. It'd be amazing. 611 00:32:43,510 --> 00:32:45,330 And it was your photos that gave us the idea. 612 00:32:45,790 --> 00:32:48,830 I reckon that lot will be up for it. I could be the next Brendan Cole. 613 00:32:49,090 --> 00:32:50,090 In your dreams. 614 00:32:50,490 --> 00:32:53,750 You'll be a natural. I could teach you a few moves. 615 00:32:55,050 --> 00:32:57,090 Right, so this is how you search for friends. 616 00:32:57,350 --> 00:32:59,790 You need their name, the date of birth and where they were born. 617 00:32:59,990 --> 00:33:00,990 I see. 618 00:33:01,610 --> 00:33:02,690 So what's his surname? 619 00:33:02,930 --> 00:33:03,930 Whose surname? 620 00:33:04,230 --> 00:33:06,930 Ted. Oh, he'll never be on there. 621 00:33:07,790 --> 00:33:09,710 Typewriters were a mystery to Ted. 622 00:33:11,150 --> 00:33:14,850 Black, but he's probably six feet under by now anyway. 623 00:33:23,050 --> 00:33:24,470 How can we get to the zone, please? 624 00:33:26,510 --> 00:33:27,510 You're with Blake, though? 625 00:33:28,310 --> 00:33:29,310 Not really. 626 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Want to play? 627 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Yeah. 628 00:33:41,720 --> 00:33:43,540 That was so not fair. 629 00:33:43,880 --> 00:33:44,880 Ow! 630 00:33:48,100 --> 00:33:52,180 What are you doing? Billy's got work coming to them. 631 00:34:27,830 --> 00:34:34,270 One, two, three. One, two, three. One, two, 632 00:34:34,409 --> 00:34:36,010 three. That's it. 633 00:34:38,510 --> 00:34:39,650 Is it him, Grey? 634 00:34:39,889 --> 00:34:40,929 Living Cumbernauld? 635 00:34:44,170 --> 00:34:45,449 That's an old man. 636 00:34:46,489 --> 00:34:47,710 Well, yeah. 637 00:34:48,310 --> 00:34:49,909 Do you want to send him your first message? 638 00:34:50,190 --> 00:34:54,130 Whoa, slow down, love. I've had enough excitement for one day. 639 00:34:54,469 --> 00:34:55,469 Well, it's... 640 00:34:59,950 --> 00:35:04,190 Go on, Grace, go for it. I'm quite happy just looking, thank you very much. 641 00:35:04,910 --> 00:35:05,910 For now. 642 00:35:06,030 --> 00:35:07,030 Oh! 643 00:35:08,470 --> 00:35:10,190 Oh, beware, my lord of jealousy. 644 00:35:10,970 --> 00:35:14,130 It's a green -eyed monster which doth mock the meat it feeds on. 645 00:35:14,990 --> 00:35:20,010 That cuckold lives in bliss, who, certain of his fate, loves not his 646 00:35:20,010 --> 00:35:26,650 but all what damned minutes tells here or there, who don't yet doubt or 647 00:35:26,650 --> 00:35:27,890 suspect. 648 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 He strongly loves. 649 00:35:32,070 --> 00:35:33,790 Nice work, Lenny Brown. 650 00:35:35,190 --> 00:35:36,930 Anyone recognise anything in there? 651 00:35:37,270 --> 00:35:38,630 The green -eyed monster. 652 00:35:39,350 --> 00:35:44,650 Exactly. And that's one of over 3 ,000 phrases that Shakespeare introduced into 653 00:35:44,650 --> 00:35:45,549 the English language. 654 00:35:45,550 --> 00:35:48,610 So have a little look in here so you can find any others for the next lesson. 655 00:35:48,770 --> 00:35:49,770 Best one wins a prize. 656 00:35:50,430 --> 00:35:51,430 See you Friday. 657 00:36:00,450 --> 00:36:02,570 Simon, I am so sorry. 658 00:36:03,650 --> 00:36:08,710 I know it's no excuse, and I hate myself for what we've done to you, but we 659 00:36:08,710 --> 00:36:12,330 never meant to hurt you, I swear. I wanted to tell you, I just... 660 00:36:12,330 --> 00:36:17,810 Tell me what, Sue? 661 00:36:39,080 --> 00:36:40,080 and I'm so sorry. 662 00:37:24,810 --> 00:37:25,810 Did you bother? 663 00:37:30,970 --> 00:37:34,850 You cowardly, two -faced, lying cheat. 664 00:37:36,050 --> 00:37:39,110 You didn't even have the guts to tell me to my face that you're sleeping with my 665 00:37:39,110 --> 00:37:40,110 wife. 666 00:37:43,090 --> 00:37:44,210 You've got to be kidding. 667 00:37:44,490 --> 00:37:45,550 I knew it. 668 00:37:49,210 --> 00:37:52,560 Vaughan, I've been looking everywhere for you. Why didn't you tell me? Tell me 669 00:37:52,560 --> 00:37:53,479 Leo is missing. 670 00:37:53,480 --> 00:37:56,460 He's not missing, as such. Then why are you breaking into his locker? 671 00:37:56,800 --> 00:37:59,320 Leo is not exactly streetwise, I'm worried. 672 00:37:59,600 --> 00:38:00,600 Isn't that yours? 673 00:38:01,320 --> 00:38:02,320 Yes. 674 00:38:03,960 --> 00:38:05,560 Horne, I need your help. 675 00:38:05,780 --> 00:38:06,780 It's Simon. 676 00:38:23,280 --> 00:38:26,380 The minute my back was turned... Enough, Beth! 677 00:38:27,700 --> 00:38:30,840 Just give me one good reason why I shouldn't. Simon, please. 678 00:38:31,880 --> 00:38:32,940 Do you love her? 679 00:38:33,600 --> 00:38:36,840 I said, do you love her? Yes! Yes, I do. 680 00:38:37,220 --> 00:38:38,220 Simon! 681 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 I'm done with it. 682 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 Look, 683 00:39:28,080 --> 00:39:29,520 I'm sorry, all right? 684 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 You're sorry? 685 00:39:35,660 --> 00:39:38,440 Listen, I've been offered that job in Wales and... Take it. 686 00:39:40,180 --> 00:39:41,180 Yeah. 687 00:39:42,510 --> 00:39:44,630 I'm resigning effective immediately. Good. 688 00:39:48,130 --> 00:39:49,130 Good luck, son. 689 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 Dad? 690 00:40:09,190 --> 00:40:10,810 They are going to kill me. 691 00:40:13,070 --> 00:40:14,390 But this place is a nightmare anyway. 692 00:40:14,990 --> 00:40:15,990 Because of Justin. 693 00:40:16,630 --> 00:40:18,850 Because everyone's permanently waiting to start a fight. 694 00:40:20,730 --> 00:40:22,730 Can't wait to move away, start my own life. 695 00:40:23,390 --> 00:40:24,390 Yeah, me too. 696 00:40:31,170 --> 00:40:32,169 What's that? 697 00:40:32,170 --> 00:40:33,170 Mull. 698 00:40:33,590 --> 00:40:35,150 I used to go there with my mum. 699 00:40:35,990 --> 00:40:36,990 Where's your mum now? 700 00:40:37,610 --> 00:40:38,610 Lives in Manchester. 701 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 So where do you live? 702 00:40:41,680 --> 00:40:42,680 Mental health unit. 703 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Right. 704 00:40:47,080 --> 00:40:48,720 Been there six months. 705 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Why? 706 00:40:52,380 --> 00:40:54,600 It's called borderline personality disorder. 707 00:40:55,360 --> 00:40:59,260 Means I get anxious, angry at stuff, not good at being on my own. 708 00:41:01,020 --> 00:41:02,020 Calling you helped. 709 00:41:02,240 --> 00:41:03,320 And I couldn't get through. 710 00:41:03,980 --> 00:41:04,980 Freaked out. 711 00:41:05,700 --> 00:41:06,720 This helps too. 712 00:41:07,820 --> 00:41:09,900 Reminds me of being a kid when I didn't have all these thoughts. 713 00:41:12,270 --> 00:41:14,070 You took off the ring in the sea there. 714 00:41:14,530 --> 00:41:16,510 Water was like heart attack cold. 715 00:41:16,950 --> 00:41:17,950 It looks lovely. 716 00:41:20,830 --> 00:41:21,830 Why don't we go? 717 00:41:23,030 --> 00:41:24,030 What? 718 00:41:24,610 --> 00:41:25,610 Now? 719 00:41:25,830 --> 00:41:27,250 Yeah. We can't. 720 00:41:27,670 --> 00:41:28,670 Why not? 721 00:41:29,870 --> 00:41:30,870 Where would we stay? 722 00:41:31,870 --> 00:41:35,130 In that house with my mum's friends. I'm sure they'd remember me. 723 00:41:38,810 --> 00:41:39,810 Please, Leo. 724 00:41:40,670 --> 00:41:41,670 Mandy, it's Mars. 725 00:41:42,510 --> 00:41:45,190 I don't have any money for a train or a boat or anything. 726 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Sorry. 727 00:41:49,430 --> 00:41:51,250 I'm telling you now, I'm not going back to the unit. 728 00:41:56,530 --> 00:41:57,530 Don't answer it. 729 00:41:58,190 --> 00:42:00,270 Mandy, maybe I should. It could be something important. Leave it. 730 00:42:00,790 --> 00:42:01,970 Mandy, I'm going to pick up the phone. 731 00:42:02,350 --> 00:42:03,730 I said don't answer it. 732 00:42:04,250 --> 00:42:05,410 Mandy! Mandy! 733 00:42:05,710 --> 00:42:07,850 Mandy! Get off me! Leave it! 734 00:42:11,530 --> 00:42:12,980 Dad? Right, it's me. 735 00:42:17,480 --> 00:42:21,680 Did you hear about Lousy and Deeps? Yeah, I was there. I thought he was 736 00:42:21,680 --> 00:42:22,740 kill him. No way. 737 00:42:22,960 --> 00:42:25,080 Yeah, and apparently it's been going on for months. 738 00:42:26,260 --> 00:42:27,260 All right, miss? 739 00:42:27,360 --> 00:42:31,420 Yes, I'm fine, thanks, trust me. I just want to say, I probably would have done 740 00:42:31,420 --> 00:42:32,138 the same. 741 00:42:32,140 --> 00:42:35,820 Mr Lousy's nice and all, but Mr Weed is a well fit. 742 00:42:42,730 --> 00:42:43,770 Have you seen Simon? 743 00:42:44,210 --> 00:42:45,210 Sorry, I haven't. 744 00:42:45,850 --> 00:42:47,490 How could it have been so stupid? 745 00:42:48,390 --> 00:42:49,910 He won't even talk to me. 746 00:42:50,170 --> 00:42:51,290 What am I going to do, Ali? 747 00:42:52,110 --> 00:42:53,110 I don't know. 748 00:42:53,430 --> 00:42:57,290 I've got nobody else to talk to. I'm really sorry, but we've kind of got our 749 00:42:57,290 --> 00:42:58,770 crisis at the moment. Leo? 750 00:42:59,010 --> 00:43:00,570 Oh, yeah, I'm sure he'll be fine. 751 00:43:02,170 --> 00:43:03,170 We need to get home. 752 00:43:03,570 --> 00:43:04,570 Now. 753 00:43:11,980 --> 00:43:12,980 What do you mean? 754 00:43:15,060 --> 00:43:16,420 Were you expecting Sue? 755 00:43:18,640 --> 00:43:19,640 Yeah. 756 00:43:21,940 --> 00:43:24,200 I heard about what happened. 757 00:43:25,480 --> 00:43:29,200 I thought that a big public meltdown was more my style. 758 00:43:29,580 --> 00:43:31,460 I should never have lost control like that. 759 00:43:31,760 --> 00:43:33,580 It was the only rational response, actually. 760 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 Yeah, what if Hector goes to the police? 761 00:43:35,800 --> 00:43:38,500 Could jeopardise my career, the new job. 762 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 It won't. 763 00:43:40,620 --> 00:43:42,660 Vaughan won't let it, and neither will I. 764 00:43:45,440 --> 00:43:46,440 Thank you. 765 00:43:48,820 --> 00:43:51,000 We're going to miss you, you know. The whole school will. 766 00:43:51,760 --> 00:43:54,280 You're the only teacher remotely cool in the kids' eyes. 767 00:43:54,880 --> 00:43:58,440 I don't know about that. You are certainly leaving a legend. 768 00:43:59,620 --> 00:44:00,700 I'm leaving a mess. 769 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 You listen to me. 770 00:44:04,080 --> 00:44:07,540 This school is now a better place than when you found it, and I should know. 771 00:44:07,920 --> 00:44:09,660 Go and do the same thing somewhere else. 772 00:44:19,520 --> 00:44:21,000 Only you know how that stands. 773 00:44:27,400 --> 00:44:31,020 So, you're going to miss me then, yeah? 774 00:44:32,200 --> 00:44:35,920 The school, collectively, and me, maybe just a tiny bit. 775 00:44:36,160 --> 00:44:41,040 I won't miss you sucking up to Vaughan all the time, though. 776 00:44:42,720 --> 00:44:44,300 Seriously, you need a fresh start. 777 00:44:45,740 --> 00:44:47,360 Get out of here and don't look back. 778 00:44:53,230 --> 00:44:54,230 Goodbye Simon. 779 00:45:08,990 --> 00:45:09,990 Mandy? 780 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 Mandy? 781 00:45:31,840 --> 00:45:32,840 Where are you? 782 00:46:00,430 --> 00:46:02,690 Are they coming to get me? 783 00:46:04,130 --> 00:46:05,130 I don't know. 784 00:46:09,830 --> 00:46:10,950 Please put those down. 785 00:46:11,470 --> 00:46:12,470 We don't need them. 786 00:46:14,090 --> 00:46:15,970 The friends threaten each other with people. 787 00:46:17,350 --> 00:46:18,350 I'm sorry. 788 00:46:18,950 --> 00:46:24,270 I always seem to mess things up. I don't mean to, but I do. I just... I just get 789 00:46:24,270 --> 00:46:30,800 mad and then everything goes wrong and everybody thinks... I'm dead weird and 790 00:46:30,800 --> 00:46:31,800 moody. 791 00:46:32,000 --> 00:46:33,360 Like I want to be like this. 792 00:46:34,140 --> 00:46:35,140 No, you're not weird. 793 00:46:36,320 --> 00:46:38,240 You do that old stuff more than other people do. 794 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 Vaughan. 795 00:46:50,580 --> 00:46:52,460 Leo, I know you're in there. Is she with you? 796 00:46:54,880 --> 00:46:57,540 Vaughan, don't be hasty. I don't know how she's going to react. 797 00:46:57,820 --> 00:46:58,820 Leo! 798 00:46:58,960 --> 00:47:00,620 Open the door, I'm going to break it down. 799 00:47:01,600 --> 00:47:02,880 Mandy, he's not going to go away. 800 00:47:03,720 --> 00:47:05,220 You can't just do that. 801 00:47:05,600 --> 00:47:06,600 I want to know what's happening. 802 00:47:06,800 --> 00:47:08,740 I know, but you can't just barge in there. 803 00:47:08,960 --> 00:47:11,300 Why are you being so calm? Because one of us has got to be. 804 00:47:12,820 --> 00:47:13,900 I'm not going out there. 805 00:47:14,720 --> 00:47:18,240 Look, I know how it feels to be lonely. 806 00:47:20,100 --> 00:47:21,260 What you want to do is run away. 807 00:47:23,680 --> 00:47:27,180 But I've found you can't run away from yourself. 808 00:47:28,819 --> 00:47:30,480 All of your problems will just go with you. 809 00:47:33,100 --> 00:47:38,340 That's why, no matter how hard it gets, you've got to stick at it. 810 00:47:40,240 --> 00:47:42,180 And you always have people that care about you. 811 00:47:44,680 --> 00:47:46,040 And I really care about you. 812 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Do you? 813 00:47:48,840 --> 00:47:49,840 Yeah. 814 00:47:51,860 --> 00:47:53,400 And I don't want you to get hurt. 815 00:47:55,460 --> 00:47:56,900 I want you to get better, Mandy. 816 00:48:31,080 --> 00:48:32,860 Dad. It's okay. You're fine. 817 00:48:59,630 --> 00:49:02,510 I will visit you, and we can chat online and stuff. 818 00:49:03,650 --> 00:49:04,650 Okay. 819 00:49:05,910 --> 00:49:07,190 My little geek. 820 00:49:09,690 --> 00:49:10,690 Thank you. 821 00:49:26,450 --> 00:49:27,450 Leo. 822 00:49:28,010 --> 00:49:32,640 Dad? I tried to talk to you about this, but you didn't listen to me. 823 00:50:02,000 --> 00:50:04,580 That's what I was going to say. 824 00:50:14,020 --> 00:50:15,020 Mum. 825 00:50:21,500 --> 00:50:22,500 Mum. 826 00:50:23,180 --> 00:50:24,340 I'm glad you're still here. 827 00:50:24,720 --> 00:50:27,160 Let me explain. I know how upset you must be. 828 00:50:28,200 --> 00:50:29,400 Are you sure about that? 829 00:50:29,680 --> 00:50:32,560 If I could do anything to make this right, I would. You know I would. 830 00:50:34,260 --> 00:50:35,260 There is something. 831 00:50:35,760 --> 00:50:37,220 Then tell me. I would do anything. 832 00:50:50,560 --> 00:50:52,700 What? A bit like the regret, isn't it? 833 00:50:52,940 --> 00:50:54,000 There's no need to be cruel. 834 00:50:54,240 --> 00:50:55,860 I'm not being cruel. I'm being honest. 835 00:50:57,770 --> 00:51:03,430 spent my life treading on edge hills around you, dealing with your moods, 836 00:51:03,430 --> 00:51:10,190 constant whining neediness, sorting out the mess of your frankly disastrous 837 00:51:10,190 --> 00:51:15,030 teaching career and having to be grateful for the scraps your father 838 00:51:15,770 --> 00:51:18,530 He's only ever helped you. I didn't ask for his help. 839 00:51:19,690 --> 00:51:21,150 I didn't need it. 840 00:51:22,150 --> 00:51:23,750 And I finally proved that. 841 00:51:25,290 --> 00:51:27,230 I can't believe it's taken me so long to read. 842 00:51:27,890 --> 00:51:28,890 Simon, 843 00:51:29,030 --> 00:51:33,130 I know you're angry and you've every right to be, but please, you're not 844 00:51:33,130 --> 00:51:34,089 thinking straight. 845 00:51:34,090 --> 00:51:35,150 Yes, I am. 846 00:51:36,210 --> 00:51:38,030 For the first time in a long while. 847 00:51:43,210 --> 00:51:45,250 I can't help just wanting to look after you. 848 00:51:46,510 --> 00:51:49,010 I think it's time you learned to do that by yourself, don't you? 849 00:51:50,490 --> 00:51:51,510 You're a grown woman. 850 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 Good luck. 851 00:52:15,970 --> 00:52:16,970 Simon. 852 00:52:18,210 --> 00:52:19,210 Good luck. 853 00:52:20,710 --> 00:52:22,850 What in the world is really going to miss you? 854 00:52:28,850 --> 00:52:29,850 Right there. 855 00:52:30,620 --> 00:52:31,620 And thanks. 856 00:52:31,920 --> 00:52:33,040 You were one of the good ones. 857 00:52:35,200 --> 00:52:36,200 Oh, Casey. 858 00:52:36,900 --> 00:52:37,900 It's been a pleasure. 859 00:52:39,240 --> 00:52:40,240 Oh, right, sir. 860 00:52:40,380 --> 00:52:42,940 We just wanted to say well done. You know, we heard about what happened to 861 00:52:42,940 --> 00:52:44,780 Mr Reid. Yeah, I know. Nice one, sir. 862 00:52:45,020 --> 00:52:46,500 Yeah, look, I'm not proud of it. 863 00:52:46,920 --> 00:52:48,180 What? Well, you should be. 864 00:52:48,520 --> 00:52:51,260 Is it true you had to do something because you had a knife? No, Darren. 865 00:52:51,520 --> 00:52:54,340 It's the only reason you stopped, because it was pure begging you to. 866 00:52:54,650 --> 00:52:57,690 I mean, sir, right, if anyone touched Rhiannon, I'd kick their head in as 867 00:52:57,810 --> 00:53:00,470 No, I would, right, and I wouldn't stop just because you were begging me. 868 00:53:00,550 --> 00:53:01,650 Darren, that's enough. 869 00:53:01,910 --> 00:53:05,310 Or maybe, right, I'd put a horse's head in the bed, you know, just to warn him. 870 00:53:05,510 --> 00:53:07,870 You know what, Godfather, have you seen that film, sir? Listen to me. 871 00:53:09,310 --> 00:53:12,790 What I did today, there's nothing to be proud of. 872 00:53:14,290 --> 00:53:18,930 No matter how angry you get, violence is never the way to resolve things. 873 00:53:20,850 --> 00:53:21,930 If you say so, sir. 874 00:53:23,610 --> 00:53:24,610 Yeah. 875 00:53:25,850 --> 00:53:26,850 Yeah, that's it. 876 00:54:41,290 --> 00:54:42,290 I'll take care of you now. 877 00:54:56,750 --> 00:54:59,370 I found my laptop. Thanks for fixing it. 878 00:55:02,950 --> 00:55:06,450 I'm sorry you felt a bit neglected since we came here. 879 00:55:08,230 --> 00:55:09,610 It's because you know trouble. 880 00:55:11,280 --> 00:55:15,600 You just get on with things quietly, not like Justin. Always a drama. 881 00:55:16,060 --> 00:55:17,280 It's fine. I'm used to it. 882 00:55:17,960 --> 00:55:19,660 I love you both the same, you know. 883 00:55:21,420 --> 00:55:23,280 And I'm sorry for what you went through today. 884 00:55:23,840 --> 00:55:24,840 Why? 885 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 It was great. 886 00:55:26,660 --> 00:55:28,440 First time in ages anyone's listened to me. 887 00:55:31,800 --> 00:55:33,200 What the hell has happened to my room? 888 00:55:33,500 --> 00:55:35,180 Oh, yeah. Sorry, bro. You had it coming. 889 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 Nothing. 890 00:55:39,460 --> 00:55:40,520 Just leave this one. 891 00:55:59,980 --> 00:56:00,980 How is she? 892 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 Missing me. 893 00:56:03,980 --> 00:56:04,980 Missing her brother. 894 00:56:05,420 --> 00:56:06,420 She'll be all right. 895 00:56:08,720 --> 00:56:13,880 Why can't you just admit... What a bloody mess this is. How I pretend to 896 00:56:13,880 --> 00:56:14,880 all the answers. 897 00:56:15,720 --> 00:56:19,500 How I don't listen to you or Leo or anyone. 898 00:56:22,660 --> 00:56:25,400 Helping Hands, Hotline, Community Cafe. 899 00:56:25,980 --> 00:56:30,980 All these... Big initiatives outside, and meanwhile my family's falling to 900 00:56:30,980 --> 00:56:31,980 pieces. 901 00:56:34,520 --> 00:56:37,080 Maybe it is time to scale things back a bit. 902 00:56:39,220 --> 00:56:41,520 If that's what it takes, I'll do it. 903 00:56:43,020 --> 00:56:47,500 Family comes first, and I don't want anyone in this house to be in any doubt 904 00:56:47,500 --> 00:56:48,500 about that. 905 00:57:13,230 --> 00:57:17,310 What on earth are you doing here? Hello, George. How fabulous to see you. 906 00:57:17,590 --> 00:57:18,590 Come on, Sue. 907 00:57:18,650 --> 00:57:21,810 We could do with a change of scene. Imagine it, me, a ski instructor, you a 908 00:57:21,810 --> 00:57:22,810 chalet maid. 909 00:57:22,890 --> 00:57:25,770 She didn't want to run off with you. She didn't want to be with you. You're a 910 00:57:25,770 --> 00:57:26,770 cop! 911 00:57:27,210 --> 00:57:28,430 Loosen up, George. 912 00:57:28,970 --> 00:57:31,230 Mr Windsor, the tip of the plank. 913 00:57:32,250 --> 00:57:36,810 He will be detained in cell at Stations until further notice. 914 00:57:37,210 --> 00:57:40,290 My sponsor, Justin Fitzgerald. I'd like his release. 915 00:57:40,530 --> 00:57:41,530 It's too late. 916 00:57:41,840 --> 00:57:42,840 He's already gone. 917 00:57:47,480 --> 00:57:48,560 Watley Road is back. 62525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.