All language subtitles for Waterloo Road s10e09 Yesterdays Child
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,580
I got down to the last two for that job.
I'm off to Wales, I've got an interview
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,279
first thing.
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,620
We've got the chance to start a new life
and be together.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
Hang on, we'll go for good?
5
00:00:07,820 --> 00:00:13,100
Yeah. It's only right that we should pay
the winning designer a thousand pounds.
6
00:00:13,540 --> 00:00:14,980
Darren Hughes and Gabriella.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,500
I love you.
8
00:00:19,140 --> 00:00:20,420
I wish I didn't, but I do.
9
00:00:22,520 --> 00:00:25,800
Get in the car. I'm sorry, I don't want
you anywhere near her.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,680
Right, Mandy, I'm sorry, I've got to go.
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,840
It's the practical advice rather than
the personal.
12
00:00:32,240 --> 00:00:33,480
I think she's just a bit lonely.
13
00:00:34,080 --> 00:00:35,080
Can I not say goodbye?
14
00:00:35,300 --> 00:00:36,300
We need to get going.
15
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
How long will you be?
16
00:00:37,620 --> 00:00:38,620
I'll call you.
17
00:01:10,479 --> 00:01:14,560
Sam, where's she taken her? If you will
just calm down for a moment, I will
18
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
explain.
19
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
Tiffany has gone to stay with a family
friend.
20
00:01:20,360 --> 00:01:23,280
We thought you both needed a bit of time
just to chill out.
21
00:01:23,620 --> 00:01:26,040
Look, it's just for a few days, all
right? Not forever.
22
00:01:26,380 --> 00:01:27,600
Dad, tell me where she is.
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,020
Ali thought it was a good idea, and
Tiffany agreed.
24
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
No way.
25
00:01:32,240 --> 00:01:33,700
Justin, it's not really Dad's fault.
26
00:01:34,980 --> 00:01:37,020
Did you know about this? What she was
planning?
27
00:01:37,300 --> 00:01:38,360
No, not me.
28
00:01:38,810 --> 00:01:39,810
Come, see you later.
29
00:01:40,070 --> 00:01:41,710
Look, it's done, all right?
30
00:01:44,950 --> 00:01:47,790
Dad, do you want a hand? We all have to
move on.
31
00:01:48,290 --> 00:01:49,290
Come on, it's time.
32
00:01:53,770 --> 00:01:55,630
So who's this friend you've dumped her
with, then?
33
00:01:56,690 --> 00:01:59,610
I'm not telling you, Justin, because I
don't want you to go chasing after her.
34
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
She needs some space.
35
00:02:02,210 --> 00:02:03,450
You think you've won, don't you?
36
00:02:04,110 --> 00:02:05,330
Well, you haven't. Don't worry.
37
00:02:05,950 --> 00:02:06,950
I will find her.
38
00:02:09,770 --> 00:02:10,770
I loved it.
39
00:02:12,630 --> 00:02:13,950
I'm sorry you had to do that.
40
00:02:14,170 --> 00:02:16,750
This is an emergency fix, not a
permanent solution.
41
00:02:42,519 --> 00:02:43,519
Room service.
42
00:02:43,700 --> 00:02:44,860
Oh, thanks.
43
00:02:45,380 --> 00:02:47,160
You should be going. You're going to be
late.
44
00:02:48,060 --> 00:02:50,080
So, um, how are we going to do this?
45
00:02:50,980 --> 00:02:51,859
Do what?
46
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Tell Simon.
47
00:02:54,300 --> 00:02:55,480
You said you loved me.
48
00:02:56,660 --> 00:03:02,420
Look, last night was amazing, but I
can't just... Simon's my husband. I
49
00:03:02,420 --> 00:03:05,420
him. You settled because he was his
favourite bet.
50
00:03:06,120 --> 00:03:09,480
I can't do that to him. I just can't. So
please, Hector, don't ask me to.
51
00:03:10,200 --> 00:03:11,620
OK, then I will.
52
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
What? Don't be stupid.
53
00:03:13,340 --> 00:03:14,880
Sue, I love you.
54
00:03:15,540 --> 00:03:18,600
Please, Hector, don't. Believe me, it's
for the best.
55
00:03:29,040 --> 00:03:34,520
Hey, Jeff.
56
00:03:35,720 --> 00:03:36,920
I see you got to level 80.
57
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Nice one. Yeah.
58
00:03:39,140 --> 00:03:41,240
If you want to hang out at some point,
we can...
59
00:03:41,560 --> 00:03:44,540
I've got some games we can play. No, do
you know what? The last time we hung
60
00:03:44,540 --> 00:03:46,060
out, you caused an international
incident.
61
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Sorry, thanks, but no.
62
00:03:52,000 --> 00:03:52,320
Can
63
00:03:52,320 --> 00:04:03,740
I
64
00:04:03,740 --> 00:04:04,279
help you?
65
00:04:04,280 --> 00:04:05,620
Yeah, where's the police cafe?
66
00:04:19,470 --> 00:04:20,790
Do you know Leo Fitzgerald?
67
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
Leo?
68
00:04:29,430 --> 00:04:30,430
Yep.
69
00:04:30,610 --> 00:04:32,230
Mandy, from the hotline.
70
00:04:32,730 --> 00:04:33,730
Oh, right, hi.
71
00:04:33,750 --> 00:04:35,590
I was just passing and I wanted to say
thanks.
72
00:04:37,010 --> 00:04:38,770
The computer's working fine again now.
73
00:04:39,570 --> 00:04:41,330
Well, that's great.
74
00:04:41,630 --> 00:04:44,110
You didn't have to come all the way just
to tell me that. I wanted to.
75
00:04:45,370 --> 00:04:46,370
You were dead nice.
76
00:04:46,910 --> 00:04:47,910
Kind.
77
00:04:48,040 --> 00:04:49,240
Oh, thank you.
78
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
I tried calling again later. It was
someone else.
79
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Right, yeah.
80
00:04:55,900 --> 00:05:00,020
Um... Are you OK?
81
00:05:02,900 --> 00:05:05,160
Is there anything I can help you with?
82
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
It's complicated.
83
00:05:09,480 --> 00:05:12,240
Right, well, I can get someone if... No,
don't. Don't do that.
84
00:05:19,370 --> 00:05:20,810
I really have to get going.
85
00:05:21,730 --> 00:05:22,730
OK.
86
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
Sorry.
87
00:05:26,930 --> 00:05:28,270
As long as you're fine.
88
00:05:36,030 --> 00:05:38,010
Are you too fancy for me or something?
89
00:05:39,590 --> 00:05:40,870
I've not seen you before.
90
00:05:41,170 --> 00:05:42,710
I reckon I'd remember you.
91
00:05:42,910 --> 00:05:44,210
I'd remember those shoes.
92
00:05:44,490 --> 00:05:45,530
I'd remember that hair.
93
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
I know you.
94
00:05:48,180 --> 00:05:49,680
These thin old people like you.
95
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Bullies.
96
00:05:52,460 --> 00:05:53,460
Hypothetic.
97
00:05:54,340 --> 00:05:57,560
If you're going to hang out around here,
you'd better remember us. And you'd
98
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
better be nice.
99
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Got it?
100
00:06:01,780 --> 00:06:02,840
I said, got it?
101
00:06:03,220 --> 00:06:04,400
What's going on, lady?
102
00:06:05,440 --> 00:06:08,940
Nothing, ma 'am. Yeah, it looks like it.
Off to class, you two.
103
00:06:18,670 --> 00:06:20,090
I need you to do something for me.
104
00:06:20,410 --> 00:06:21,089
Yeah, what?
105
00:06:21,090 --> 00:06:23,250
Talk to Floyd and get the address of
this family friend.
106
00:06:23,530 --> 00:06:26,610
He's not going to tell me that. He
trusts you. I need to know the name so
107
00:06:26,610 --> 00:06:28,210
look her up. No, it's not going to work,
Justin.
108
00:06:28,950 --> 00:06:29,950
I'm asking you nicely.
109
00:06:31,030 --> 00:06:33,190
Please, I need you to do this for me.
110
00:06:33,910 --> 00:06:34,910
Fine.
111
00:06:35,410 --> 00:06:36,410
Leo, are you okay?
112
00:06:36,670 --> 00:06:39,550
I'm just asking you to do this for me,
your brother. Leave him alone.
113
00:06:39,970 --> 00:06:42,210
Who the hell are you? I said, leave him
alone.
114
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
Uh, excuse me.
115
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
Oh.
116
00:06:47,530 --> 00:06:49,710
I think you'd better be on your way.
Caf's closed.
117
00:06:50,370 --> 00:06:51,370
Who's this?
118
00:06:51,850 --> 00:06:53,110
She was at the community caf.
119
00:06:53,330 --> 00:06:54,330
Oh, right.
120
00:06:54,690 --> 00:06:56,590
Well, it's about time you were both in
class.
121
00:06:56,970 --> 00:07:00,450
I fixed your laptop for you, by the way.
Come on, young lady, time to go.
122
00:07:00,750 --> 00:07:03,030
The hub is a place for everyone,
Chrissie.
123
00:07:03,250 --> 00:07:04,790
Yeah, if they behave themselves.
124
00:07:05,110 --> 00:07:06,390
And this isn't the hub, this is the
school.
125
00:07:06,730 --> 00:07:10,410
We can't just have random people
wandering around. True, but we can't
126
00:07:10,410 --> 00:07:14,590
the community in on the one hand and on
the other hand be selective. This is not
127
00:07:14,590 --> 00:07:18,670
a private members' club. Ron! I'm
sure... This young lady simply lost her
128
00:07:18,890 --> 00:07:20,570
Leo will show you back.
129
00:07:20,830 --> 00:07:21,830
Of course.
130
00:07:22,030 --> 00:07:23,050
Everything okay, then?
131
00:07:23,690 --> 00:07:25,510
I think everybody knows what they need
to do.
132
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
Good.
133
00:07:34,930 --> 00:07:36,910
I really hate it here.
134
00:07:37,390 --> 00:07:38,470
Want to get over here, then?
135
00:07:39,050 --> 00:07:42,670
No, I can't. I've got double shot. I've
got the next one. Sorry.
136
00:07:47,630 --> 00:07:49,450
Come on, you're late. Shouldn't you be
in a lesson?
137
00:07:49,790 --> 00:07:50,910
Why haven't you got a blazer on?
138
00:07:51,210 --> 00:07:52,210
I don't need one.
139
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
You certainly do.
140
00:07:53,630 --> 00:07:54,630
Are you new?
141
00:07:55,150 --> 00:07:57,290
Yeah. Haven't got my uniform yet.
142
00:07:57,510 --> 00:07:58,510
Why not?
143
00:07:58,530 --> 00:07:59,530
Sorry.
144
00:07:59,770 --> 00:08:02,730
My mum, she said it was uniform or lunch
money for the week.
145
00:08:03,190 --> 00:08:05,990
Well, maybe Leo can take you to lost
property later and find you something.
146
00:08:07,090 --> 00:08:08,090
Thanks, miss.
147
00:08:14,670 --> 00:08:17,210
I can't believe you got 500 quid for
that design competition.
148
00:08:17,610 --> 00:08:18,389
In cash.
149
00:08:18,390 --> 00:08:20,030
You know, Darren's more creative than he
looks.
150
00:08:21,430 --> 00:08:24,670
So I guess drinks are on you at the end
of town party? Another lame walking road
151
00:08:24,670 --> 00:08:26,030
disco. No thanks.
152
00:08:26,290 --> 00:08:27,290
You can buy your own squash.
153
00:08:27,750 --> 00:08:29,230
So what are you actually going to spend
the money on?
154
00:08:29,850 --> 00:08:31,710
Don't know yet. I haven't really
decided.
155
00:08:33,230 --> 00:08:34,429
OK, settle down, everyone.
156
00:08:35,130 --> 00:08:37,510
I mean, we might go on holiday to Paris.
157
00:08:38,929 --> 00:08:40,309
Have you been to Paris, miss?
158
00:08:40,510 --> 00:08:41,429
I have, yeah.
159
00:08:41,429 --> 00:08:42,510
Is it really romantic?
160
00:08:42,850 --> 00:08:43,719
It is.
161
00:08:43,720 --> 00:08:45,280
What, full of married people having
affairs?
162
00:08:47,820 --> 00:08:49,260
Guess that's romance for some.
163
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
You're late, Justin.
164
00:08:57,160 --> 00:09:01,920
So, we are going to be starting our CO2
experiment today.
165
00:09:02,960 --> 00:09:07,780
If you could just turn to page 15.
166
00:09:38,230 --> 00:09:41,650
Five. Here fell five.
167
00:09:43,370 --> 00:09:47,370
We're gonna
168
00:09:47,370 --> 00:09:54,290
do them. Tell
169
00:09:54,290 --> 00:09:55,290
me.
170
00:09:55,820 --> 00:09:57,280
I don't know. We live in a lie suit.
171
00:09:58,040 --> 00:09:59,280
I can't take it anymore.
172
00:10:10,180 --> 00:10:12,940
Uh, okay, so, um, page 15.
173
00:10:13,300 --> 00:10:14,940
Uh, CO2.
174
00:10:16,270 --> 00:10:20,130
So don't throw anything away, all your
work, even unfinished things, rough
175
00:10:20,130 --> 00:10:23,990
sketches, it can all be used to
demonstrate your ideas and how you got
176
00:10:23,990 --> 00:10:25,450
final piece. All right, off you go.
177
00:10:31,610 --> 00:10:34,450
Listen, I'm sorry about earlier.
178
00:10:37,110 --> 00:10:40,050
I was mad at my dad, you know.
179
00:10:43,050 --> 00:10:45,910
You heard from Tiff, don't... Even go
there, Justin.
180
00:10:46,630 --> 00:10:47,529
It's over.
181
00:10:47,530 --> 00:10:49,670
Just deal with it. I'll be there with
you in a minute. Oh, that's enough.
182
00:10:50,210 --> 00:10:52,490
It's over, Justin. The sooner you
realise that, the better.
183
00:10:52,890 --> 00:10:53,890
What's over, miss?
184
00:10:54,590 --> 00:10:55,670
Me and Tiffany are together.
185
00:10:56,470 --> 00:10:58,910
She took her away in the middle of the
night to try and stop it. That's enough,
186
00:10:59,030 --> 00:11:00,030
Justin.
187
00:11:00,050 --> 00:11:01,730
Off you go, Rhiannon. She's not a kid
anymore.
188
00:11:02,190 --> 00:11:04,310
Yes, she is. That's the point. You're a
hypocrite.
189
00:11:04,590 --> 00:11:07,330
Acting as if I'm the one in the wrong
when you and my dad were out behind my
190
00:11:07,330 --> 00:11:08,229
mum's back.
191
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
You're disgusting.
192
00:11:12,910 --> 00:11:16,190
You can't lock her away forever. She's
not locked away. She's perfectly happy.
193
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
How can she be?
194
00:11:21,410 --> 00:11:25,130
Usually people are trying to bunk off
school, not con their way in. I'm funny
195
00:11:25,130 --> 00:11:25,989
that way.
196
00:11:25,990 --> 00:11:27,610
Which school was it that you said you
went to?
197
00:11:28,050 --> 00:11:29,050
You wouldn't know it.
198
00:11:30,810 --> 00:11:32,510
I'm really thirsty. Have you got a
vending machine?
199
00:11:32,790 --> 00:11:34,290
Yeah, it's in the canteen.
200
00:11:34,850 --> 00:11:35,850
I don't have any cash.
201
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
I know a little trick.
202
00:11:39,750 --> 00:11:40,750
So, Leo.
203
00:11:41,000 --> 00:11:42,900
Is it full of love or just sex?
204
00:11:43,260 --> 00:11:44,940
What? It's interest.
205
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
No, it isn't.
206
00:11:46,560 --> 00:11:48,360
Don't blame her. Justin's well fit.
207
00:11:49,120 --> 00:11:50,300
What about you and Floyd?
208
00:11:50,920 --> 00:11:52,540
You'd make a lovely couple.
209
00:11:52,860 --> 00:11:54,020
You should go for it.
210
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
Get lost.
211
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Floyd.
212
00:12:00,940 --> 00:12:02,680
People know about Justin and Tiffany.
213
00:12:03,080 --> 00:12:06,760
Yeah. Are you all right with that? My
sister has been camped up in someone
214
00:12:06,760 --> 00:12:09,920
else's house because your idiot brother
can't keep his hands off her.
215
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
But, you know, other than that, I am
pretty cool, yeah.
216
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
Did you get me that name?
217
00:12:17,380 --> 00:12:18,359
No, not yet.
218
00:12:18,360 --> 00:12:20,020
Neil, I asked you to do one thing for
me.
219
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Can you give it a bit?
220
00:12:21,360 --> 00:12:22,940
Whose side are you on? No one's.
221
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Yours.
222
00:12:27,320 --> 00:12:28,720
Maybe she just wants a bit of a break.
223
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
What did you say?
224
00:12:30,860 --> 00:12:31,860
You listen to me.
225
00:12:32,160 --> 00:12:34,520
What they've done is a disgrace and
you're going to help me put it right.
226
00:12:35,060 --> 00:12:37,240
Or I swear, we're going to fall out.
227
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
Big time.
228
00:12:40,270 --> 00:12:41,270
Do you understand me?
229
00:12:41,410 --> 00:12:42,410
Yeah.
230
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
You again.
231
00:12:52,190 --> 00:12:53,190
Look,
232
00:12:54,290 --> 00:12:57,770
they're both more or less brand new. Blu
-ray, everything from the East one.
233
00:12:58,150 --> 00:13:01,650
See, I'm bidding on them both, but the
first one, yeah, it closes in an hour,
234
00:13:01,650 --> 00:13:02,790
I've got to, like, bid faster.
235
00:13:03,050 --> 00:13:04,390
Does Rhiannon know about this?
236
00:13:04,970 --> 00:13:05,970
Know about what?
237
00:13:06,410 --> 00:13:08,310
The sweet new console I'm getting.
238
00:13:08,620 --> 00:13:09,800
Is that what you want to spend the money
on?
239
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Will you?
240
00:13:13,580 --> 00:13:16,800
What? Well, I thought we were going to
do something together.
241
00:13:18,280 --> 00:13:19,840
Justin just got laughed again.
242
00:13:20,260 --> 00:13:21,260
Come on.
243
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
Come on.
244
00:13:25,300 --> 00:13:26,920
Your bleeding's stopping now.
245
00:13:27,460 --> 00:13:30,100
She head -butted me. Why don't you go
and clean yourself up? Go on.
246
00:13:30,760 --> 00:13:33,040
You got taken out by a girl.
247
00:13:33,240 --> 00:13:33,959
Shut up!
248
00:13:33,960 --> 00:13:37,540
Justin, wait in pastoral care when
you've done. I'll come and talk to you.
249
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
What happened?
250
00:13:41,540 --> 00:13:42,540
Him.
251
00:13:42,760 --> 00:13:45,560
Acting the big man. He's a bully and I
hate bullies.
252
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
You do?
253
00:13:53,860 --> 00:13:54,940
Are you new here?
254
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Started today.
255
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
What's your name?
256
00:13:57,560 --> 00:13:58,780
Mandy. Mandy.
257
00:13:59,760 --> 00:14:00,760
Mandy MacDonald.
258
00:14:01,820 --> 00:14:04,520
Well, Mandy, you can go to the cooler
while we sort this out.
259
00:14:04,720 --> 00:14:06,900
Come on, everybody, outside, please.
260
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
What's the colour?
261
00:14:09,660 --> 00:14:11,120
You'll be fine. I'll sort something out.
262
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Great young lady.
263
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Follow me.
264
00:14:22,160 --> 00:14:23,580
He's bound to be upset.
265
00:14:23,820 --> 00:14:25,200
We didn't even let him say goodbye.
266
00:14:25,520 --> 00:14:27,960
Well, he didn't give us much choice, did
he? We don't know what he's planning
267
00:14:27,960 --> 00:14:31,240
next. I've hidden my address book. He
must not get Debs and Chris's details.
268
00:14:31,620 --> 00:14:32,279
He won't.
269
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
Poor Tiffany.
270
00:14:33,840 --> 00:14:36,780
I feel like I've sent her off on some
witness protection scheme.
271
00:14:37,060 --> 00:14:40,100
They're just kids. They just need a
little time apart. That's all. You
272
00:14:40,100 --> 00:14:42,860
see him in my classroom. I'm telling
you, Vaughan, he will not let this go.
273
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
I'll watch him.
274
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Sorry to interrupt.
275
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Justin's been in a fight?
276
00:14:50,840 --> 00:14:54,140
Dad, I need to speak to you. Yeah, it's
not a good time, Leo. It's about the
277
00:14:54,140 --> 00:14:55,140
girl in the... I said not now!
278
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
What is it, Leo? Can I help?
279
00:14:59,560 --> 00:15:01,460
No, it's fine. I'll deal with it myself.
280
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
to the pool, oh Mandy.
281
00:15:08,620 --> 00:15:10,140
Not a great dart, is it?
282
00:15:12,820 --> 00:15:13,820
Have we met before?
283
00:15:14,500 --> 00:15:16,800
No. Are you sure? You seem very
familiar.
284
00:15:17,200 --> 00:15:18,640
Do you live down Barrington Road?
285
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
No.
286
00:15:20,560 --> 00:15:22,140
I've got to be met by someone else.
287
00:15:22,820 --> 00:15:25,860
But Paul, my dad needs to talk to you.
288
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
No, why?
289
00:15:27,860 --> 00:15:30,560
He didn't say, but apparently it's quite
urgent.
290
00:15:32,100 --> 00:15:33,180
I will be two minutes.
291
00:15:41,580 --> 00:15:42,720
This is us on honeymoon.
292
00:15:43,080 --> 00:15:44,680
Two weeks in Scarborough.
293
00:15:45,340 --> 00:15:47,240
Where did the years go, eh?
294
00:15:48,260 --> 00:15:49,760
It rained every day.
295
00:15:50,080 --> 00:15:51,140
I'm never getting married.
296
00:15:51,380 --> 00:15:52,620
Boys are complete idiots.
297
00:15:53,360 --> 00:15:54,900
Darren? Never.
298
00:15:55,120 --> 00:15:57,540
Giving up his free period to make me a
sandwich.
299
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Here we go, Grace.
300
00:15:59,120 --> 00:16:00,620
Eh? Huge specialist.
301
00:16:01,200 --> 00:16:02,380
Cheese and Marmite.
302
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
You see?
303
00:16:03,920 --> 00:16:07,600
You're a good lad, Darren. The best.
Just like lads used to be.
304
00:16:08,820 --> 00:16:09,980
Cheese and Marmite?
305
00:16:10,540 --> 00:16:11,880
What's so special about that?
306
00:16:12,840 --> 00:16:14,700
And the place looks like a bomb's gone
off down.
307
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Oh, no.
308
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Someone's just bid 270.
309
00:16:18,740 --> 00:16:20,600
He's bidding on some console on the
internet.
310
00:16:21,200 --> 00:16:22,200
What were you saying?
311
00:16:22,640 --> 00:16:23,940
Oh, just blathering.
312
00:16:24,220 --> 00:16:26,460
You youngsters think you invented it.
313
00:16:27,100 --> 00:16:28,300
Romance. Love.
314
00:16:29,360 --> 00:16:30,360
Sex.
315
00:16:30,460 --> 00:16:34,460
But we knew how to enjoy ourselves as
well. I could have given you two a run
316
00:16:34,460 --> 00:16:36,280
your money. I was up for anything, me.
317
00:16:37,070 --> 00:16:41,570
I challenged Ted to climb up Blackpool
Tower one night when we'd had a few. He
318
00:16:41,570 --> 00:16:44,870
got about 40 foot up as well before the
scuffers turned up.
319
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
Scuffers?
320
00:16:46,830 --> 00:16:48,850
Wait, I thought your husband's name was
George.
321
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
It was.
322
00:16:50,330 --> 00:16:52,330
Ted was pre -George.
323
00:16:53,910 --> 00:16:55,690
Oh, we had some laughs together.
324
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Midnight swims.
325
00:16:59,430 --> 00:17:00,790
Dancing till dawn.
326
00:17:01,690 --> 00:17:04,430
He was a fantastic dancer, was Ted.
327
00:17:06,280 --> 00:17:08,339
Well, lads just want to play with video
games now.
328
00:17:08,780 --> 00:17:10,660
I thought we were going to spend the
money together.
329
00:17:11,680 --> 00:17:13,500
You know, like, on a holiday.
330
00:17:14,560 --> 00:17:16,060
Maybe even save up for a flat.
331
00:17:16,980 --> 00:17:19,540
How often do I get a 500 big one?
332
00:17:19,800 --> 00:17:21,540
I want to spend it on something
exciting.
333
00:17:22,319 --> 00:17:26,940
You know, I might get you a, like, a
decent outfit and a few beauty
334
00:17:28,860 --> 00:17:31,760
Right. 280, right? And that's it.
335
00:17:32,140 --> 00:17:33,520
You're a right pig sometimes.
336
00:17:33,840 --> 00:17:35,020
Daddy on, Rhiannon.
337
00:17:35,630 --> 00:17:36,630
Is that even possible?
338
00:17:38,130 --> 00:17:40,450
Right, 300, right? Not a penny more.
339
00:17:40,710 --> 00:17:43,870
You really are a thoughtless, selfish,
ignorant pig.
340
00:17:44,110 --> 00:17:48,910
Will you two pack it in? I was having a
nice morning till you two came round.
341
00:17:51,690 --> 00:17:53,090
Clean the mess up.
342
00:17:59,110 --> 00:18:00,690
You left her in her room?
343
00:18:00,890 --> 00:18:04,470
It's so unlikely. Oh, she must be egging
him on.
344
00:18:04,920 --> 00:18:08,620
Right. Well, we need to find them. Who
is this girl, anyway?
345
00:18:08,860 --> 00:18:10,800
Well, I thought maybe I recognised her.
346
00:18:11,000 --> 00:18:12,460
Someone Christine excluded?
347
00:18:12,860 --> 00:18:15,000
No, I don't think so. Someone from your
hablo bed?
348
00:18:15,300 --> 00:18:16,760
Maybe. Come on, Audrey, think.
349
00:18:17,040 --> 00:18:20,720
I don't know, but something is niggling
at me. I could call an old colleague.
350
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
Yeah, do it. I'll pledge to go.
351
00:18:24,520 --> 00:18:25,860
Do you think anyone saw us?
352
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
I don't think so.
353
00:18:28,620 --> 00:18:29,700
I've never done this before.
354
00:18:30,620 --> 00:18:31,620
What?
355
00:18:31,760 --> 00:18:32,860
I lied to a teacher.
356
00:18:33,390 --> 00:18:34,690
Bunked off. You're joking, never?
357
00:18:36,330 --> 00:18:37,330
Tragic, I know.
358
00:18:38,410 --> 00:18:39,650
Great little geek, aren't you?
359
00:18:40,290 --> 00:18:41,830
I can't believe you smacked my brother.
360
00:18:42,190 --> 00:18:44,070
He had it coming to him.
361
00:18:44,390 --> 00:18:45,970
Nobody speaks to my friends like that.
362
00:18:47,130 --> 00:18:49,290
Well, it's nice to have someone sticking
up for me.
363
00:18:51,890 --> 00:18:52,970
You've done this before, then?
364
00:18:53,870 --> 00:18:55,650
What, smacked somebody or bunked off?
365
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Both.
366
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
Too many times.
367
00:19:05,550 --> 00:19:07,050
I'm sorry about earlier, Gracie.
368
00:19:07,490 --> 00:19:08,309
Don't worry.
369
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
It's all forgotten.
370
00:19:09,470 --> 00:19:11,330
I just don't know if Darren's taking us
seriously.
371
00:19:11,910 --> 00:19:14,290
Like, is it a long -term thing, or is he
just fun?
372
00:19:15,090 --> 00:19:19,490
It's obvious the lad cares about you.
All he cares about is his friends, his
373
00:19:19,490 --> 00:19:20,950
football and some video game.
374
00:19:21,330 --> 00:19:22,650
Oh, man, no water!
375
00:19:24,530 --> 00:19:26,270
Must be dead relaxing being old, eh?
376
00:19:26,490 --> 00:19:28,230
Not having to worry about any of this
stuff.
377
00:19:28,870 --> 00:19:33,970
Thanks, Rhiannon. I might creak a bit,
but I still feel as young as the day Ted
378
00:19:33,970 --> 00:19:34,859
and I...
379
00:19:34,860 --> 00:19:37,080
Stepped out onto the Blackpool Tower
ballroom.
380
00:19:37,860 --> 00:19:39,740
What happened with Ted? Come.
381
00:19:39,960 --> 00:19:45,640
Oh, it, er... It just didn't work out.
No matter. My dance card was always
382
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
Dance card?
383
00:19:47,700 --> 00:19:49,260
What, anything like ballroom dancing?
384
00:19:49,660 --> 00:19:50,800
You saw the photos.
385
00:19:51,660 --> 00:19:53,020
Oh, yeah. Sorry.
386
00:19:53,320 --> 00:19:54,480
Too busy bickering.
387
00:19:54,920 --> 00:19:56,780
That's tight. That's well too much.
388
00:19:57,140 --> 00:19:59,280
Well, you know what? That'll get a brand
new one.
389
00:19:59,600 --> 00:20:02,400
It all seems like another lifetime ago
now.
390
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
Why didn't you show me again?
391
00:20:04,410 --> 00:20:06,070
Isn't it time you were getting back to
school?
392
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
Nah, it's alright.
393
00:20:07,550 --> 00:20:08,489
Where are they?
394
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
In the kitchen.
395
00:20:10,230 --> 00:20:11,970
Have you
396
00:20:11,970 --> 00:20:19,410
come
397
00:20:19,410 --> 00:20:21,750
to see Grace or to just sit and play on
your phone all day?
398
00:20:22,110 --> 00:20:23,110
Give me a break.
399
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
You've got no manners.
400
00:20:26,010 --> 00:20:27,590
I know what you've made me do.
401
00:20:27,850 --> 00:20:29,870
You've ruined them. What's going on
here?
402
00:20:40,719 --> 00:20:43,340
So, are you going to tell me then?
403
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
What?
404
00:20:45,520 --> 00:20:46,540
What you're running away from.
405
00:20:47,780 --> 00:20:48,900
I don't know what you're on about.
406
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
You do?
407
00:20:51,380 --> 00:20:52,400
That obvious, isn't it?
408
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Kind of.
409
00:20:57,000 --> 00:20:58,780
You can talk to me, I'm not going to
tell anyone.
410
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Forget it.
411
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
Are you in trouble?
412
00:21:04,940 --> 00:21:06,220
Do you have somewhere you can stay?
413
00:21:08,810 --> 00:21:09,810
Well, then what are you gonna do?
414
00:21:12,210 --> 00:21:13,210
Join the fuckers.
415
00:21:22,950 --> 00:21:23,950
Who's that?
416
00:21:27,090 --> 00:21:28,090
Mandy?
417
00:21:28,230 --> 00:21:29,230
Is that your dad?
418
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
Stepdad?
419
00:21:31,510 --> 00:21:32,770
Is he the one you're getting away from?
420
00:21:45,870 --> 00:21:47,450
That's got the worst of it off.
421
00:21:47,810 --> 00:21:48,910
I'm so sorry, Grace.
422
00:21:49,590 --> 00:21:51,270
Look, it were my fault as well.
423
00:21:51,550 --> 00:21:53,430
They're just bits of paper, aren't they?
424
00:21:53,690 --> 00:21:56,270
But it's funny how much they come to
mean to you.
425
00:21:57,270 --> 00:21:58,850
Ancient history, really.
426
00:22:01,550 --> 00:22:02,570
He looks nice.
427
00:22:03,150 --> 00:22:04,470
Oh, Ted!
428
00:22:05,510 --> 00:22:06,530
What happened to him?
429
00:22:06,770 --> 00:22:07,910
I've no idea, love.
430
00:22:08,150 --> 00:22:09,550
He's the one that got away.
431
00:22:10,250 --> 00:22:12,190
I've often wondered what might have
been.
432
00:22:12,860 --> 00:22:15,560
Well, I shouldn't think like that,
should I? I wouldn't have had all those
433
00:22:15,560 --> 00:22:17,260
lovely years with my George.
434
00:22:18,500 --> 00:22:20,860
So you two, think on.
435
00:22:21,420 --> 00:22:23,300
Be nice to each other.
436
00:22:26,600 --> 00:22:28,700
I wish I'd have lived in them days.
437
00:22:29,540 --> 00:22:31,060
Everything was much more fun.
438
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Dead glamorous.
439
00:22:32,920 --> 00:22:34,300
We had our moment.
440
00:22:40,680 --> 00:22:43,740
Was it Havelock? Her name is not Mandy
MacDonald. It's Mandy Ruskin. And it was
441
00:22:43,740 --> 00:22:46,960
the head -butting which rang a bell with
me. She was no model pupil. She and
442
00:22:46,960 --> 00:22:50,000
another girl were involved in an
incident, a prank that went wrong when a
443
00:22:50,000 --> 00:22:51,100
fell through a warehouse roof.
444
00:22:51,340 --> 00:22:53,620
What? Or was pushed.
445
00:22:54,020 --> 00:22:58,360
No charges were ever brought, but the
finger was pointed firmly at Mandy. And
446
00:22:58,360 --> 00:23:02,420
this was in 2010. She would have been in
the sixth ball. So she'd be what now?
447
00:23:03,020 --> 00:23:04,200
22, I'd say.
448
00:23:05,489 --> 00:23:06,489
Mr Fitzgerald?
449
00:23:06,570 --> 00:23:11,030
Yeah, a bit busy, Sonia. I've got a
nurse here from the mental health unit
450
00:23:11,030 --> 00:23:13,330
Warren House. They've traced calls to
our hotline.
451
00:23:13,570 --> 00:23:16,310
They're looking for a patient who ran
off this morning. Name's Mandy.
452
00:23:19,870 --> 00:23:21,130
Mandy? Calm down.
453
00:23:21,430 --> 00:23:23,070
Did he see us? Did he follow us?
454
00:23:23,330 --> 00:23:24,390
No, no one saw us.
455
00:23:24,670 --> 00:23:25,790
He can't find me.
456
00:23:26,110 --> 00:23:27,110
He's not going to.
457
00:23:27,650 --> 00:23:28,950
He will. He always does.
458
00:23:29,830 --> 00:23:31,390
Right. Calm down.
459
00:23:31,950 --> 00:23:32,950
Take a breath.
460
00:23:33,290 --> 00:23:34,290
Relax.
461
00:23:36,120 --> 00:23:37,860
Sorry. I just freaked out.
462
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
It's okay.
463
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
Do you want to come back to mine?
464
00:23:46,860 --> 00:23:48,080
You'll be safe there.
465
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Yeah, okay.
466
00:23:51,260 --> 00:23:52,940
Okay? All right.
467
00:24:14,610 --> 00:24:18,190
Leo, can you come back to school
straight away, please? You're not in any
468
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
trouble, I promise you.
469
00:24:20,170 --> 00:24:21,390
Could be anywhere by now.
470
00:24:21,670 --> 00:24:23,950
He's a sensible boy. I'm sure he'll come
to no harm.
471
00:24:24,390 --> 00:24:25,930
Which class was he in first thing?
472
00:24:26,670 --> 00:24:27,549
That's Sue.
473
00:24:27,550 --> 00:24:29,190
OK, I'll need to speak to her.
474
00:24:29,410 --> 00:24:31,010
Do you want me to tell Ali? No, I'll do
it.
475
00:24:31,650 --> 00:24:32,670
Sonia, will you call the police?
476
00:25:15,530 --> 00:25:18,210
Need you at my office. Just give me five
minutes. No! Now!
477
00:25:39,350 --> 00:25:40,350
Hi, Sam.
478
00:25:40,750 --> 00:25:42,510
Hiya. How you doing? Good, how are you?
479
00:25:49,740 --> 00:25:51,040
Simon. Just back from Wales.
480
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
How was the interview?
481
00:25:53,260 --> 00:25:54,300
Went like a dream.
482
00:25:54,520 --> 00:25:55,940
Should find out today, fingers crossed.
483
00:25:56,620 --> 00:25:57,740
Such a great opportunity.
484
00:25:58,340 --> 00:26:01,160
The head's close to retirement, so the
top job's on the cards, and they were
485
00:26:01,160 --> 00:26:04,060
definitely sizing me up for it. I mean,
I don't want to jump the gun or
486
00:26:04,060 --> 00:26:05,480
anything, but I reckon I'm in with a
good show.
487
00:26:07,620 --> 00:26:08,620
You all right?
488
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Sorry, mate.
489
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
Oh.
490
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Simon Losey?
491
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Yep.
492
00:26:20,430 --> 00:26:21,650
Brilliant. Thank you so much.
493
00:26:23,130 --> 00:26:24,830
Yeah, can you tell I'm thrilled?
494
00:26:25,810 --> 00:26:27,090
OK, thanks again.
495
00:26:28,030 --> 00:26:29,030
Bye.
496
00:26:29,950 --> 00:26:31,470
Only when I got the job.
497
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Get in!
498
00:26:35,570 --> 00:26:37,590
They decided there and then after my
presentation.
499
00:26:38,330 --> 00:26:39,390
I can't believe it.
500
00:26:41,330 --> 00:26:42,330
Congratulations.
501
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
Seriously.
502
00:26:45,150 --> 00:26:46,150
Thanks, mate.
503
00:26:48,190 --> 00:26:49,350
I'm going to miss you, you know.
504
00:26:50,890 --> 00:26:53,330
You've been a really good friend to both
of us.
505
00:26:53,910 --> 00:26:56,350
You know me and Sue have been going
through it, and I don't know where we'd
506
00:26:56,350 --> 00:26:59,490
without you, so... Thank you.
507
00:27:03,110 --> 00:27:04,450
Better tell the wife the good news.
508
00:27:08,230 --> 00:27:09,750
Sorry, mate. Did you want to tell me
about something?
509
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
No, nothing.
510
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
It'll keep.
511
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
You sure?
512
00:27:17,010 --> 00:27:18,010
Yeah.
513
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
Well done, mate.
514
00:27:20,940 --> 00:27:21,940
Thanks.
515
00:27:24,880 --> 00:27:26,200
What are you going to do about that
console?
516
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
You still going to get one?
517
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
I think so, yeah.
518
00:27:29,300 --> 00:27:33,040
I mean, if you want to go to France,
then... Nah, don't fancy it, really.
519
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Snails and that.
520
00:27:34,780 --> 00:27:36,860
We could go to Blackpool. You know, that
ballroom.
521
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
Give that a go.
522
00:27:38,220 --> 00:27:39,460
What? You and me?
523
00:27:39,960 --> 00:27:40,960
Like, proper strictly?
524
00:27:41,480 --> 00:27:42,480
Yeah, why not?
525
00:27:42,920 --> 00:27:45,440
I think you look good in one of them
outfits, you know, sequins and that.
526
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
Oh, I love their dresses.
527
00:27:47,520 --> 00:27:51,520
I had a gorgeous one for my last
masquerade ball, but then I got it fell,
528
00:27:51,520 --> 00:27:55,600
We could ask to have a themed end -of
-term party. You know, old school
529
00:27:55,780 --> 00:27:56,780
everyone dressed up.
530
00:27:57,180 --> 00:27:58,200
Strictly Whatley Road style.
531
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
What do you think, Justin?
532
00:28:00,740 --> 00:28:02,080
I think I'm busy that night.
533
00:28:03,140 --> 00:28:04,800
Ignore him. I think it's a great idea.
534
00:28:05,080 --> 00:28:09,300
Yeah? Yeah, all the girls in vintage
dresses, boys in tuxes.
535
00:28:09,500 --> 00:28:10,540
I'll ask Mrs Mulgrew, then.
536
00:28:10,840 --> 00:28:12,120
OK, bye. Bye.
537
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Grace can come.
538
00:28:14,580 --> 00:28:15,800
She can teach us all the moves.
539
00:28:16,730 --> 00:28:18,630
I feel so bad about them photos, you
know.
540
00:28:19,930 --> 00:28:21,090
You've still got that money with you?
541
00:28:21,930 --> 00:28:22,930
Yeah.
542
00:28:22,950 --> 00:28:24,430
Maybe we should buy her a new photo
album.
543
00:28:25,710 --> 00:28:27,030
I think we can do better than that.
544
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
Like what?
545
00:28:30,710 --> 00:28:31,950
Sonia, have you seen Sue anywhere?
546
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
She's in my phone.
547
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Why?
548
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Well, you'll have to ask them.
549
00:28:37,190 --> 00:28:39,610
Oh, can you do me a favour? Can you send
a cleaner over to my office?
550
00:28:39,890 --> 00:28:40,970
Hector's had a bit of an accident.
551
00:28:47,760 --> 00:28:48,760
Mind if I join you?
552
00:28:49,880 --> 00:28:51,560
They're not very good company, I'm
afraid.
553
00:28:52,220 --> 00:28:53,620
Yeah, I heard about Tiffany.
554
00:28:55,240 --> 00:28:58,580
Isn't that ironic? We spend our lives
teaching them to be independent, and
555
00:28:58,580 --> 00:29:02,080
when they go out into the world, we
can't stand the thought of being without
556
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
them.
557
00:29:04,200 --> 00:29:07,840
She's not off on some big adventure,
Christine. I've had to send her away. Do
558
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
you know what that feels like?
559
00:29:11,200 --> 00:29:13,180
I miss her already.
560
00:29:14,120 --> 00:29:17,280
I just thought this would help for now,
but I don't know where I go from here.
561
00:29:19,380 --> 00:29:22,680
I've alerted Leo's other teachers and
they're going to let me know if they
562
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
anything.
563
00:29:23,860 --> 00:29:24,860
What?
564
00:29:25,020 --> 00:29:27,360
I thought Vaughan would have told you by
now. Told me what?
565
00:29:28,120 --> 00:29:32,060
That Leo's gone missing and we think
he's with a girl from Warren House. The
566
00:29:32,060 --> 00:29:35,840
police are on their way and there's
nothing more we can do at the moment.
567
00:29:36,040 --> 00:29:37,300
That girl Leo was with this morning?
568
00:29:37,700 --> 00:29:40,580
I don't point out to Vaughan that
letting strangers wander around the
569
00:29:40,580 --> 00:29:42,060
might not be the most sensible idea.
570
00:29:42,720 --> 00:29:44,580
Fence was not always a priority for Mum.
571
00:29:47,040 --> 00:29:48,220
Well, she said it, not me.
572
00:29:50,200 --> 00:29:56,040
So, she was in your classroom, a new
pupil in her first lesson, on her first
573
00:29:56,040 --> 00:30:01,020
day. And at no point did you think to
ask anything about who she was or where
574
00:30:01,020 --> 00:30:01,979
she'd come from.
575
00:30:01,980 --> 00:30:03,000
I asked her name.
576
00:30:04,700 --> 00:30:05,700
Mandy.
577
00:30:08,740 --> 00:30:09,740
Go to your class.
578
00:30:12,060 --> 00:30:14,460
Justin, what do you know about your
brother and this girl?
579
00:30:15,040 --> 00:30:18,400
Nothing. Well, what sort of mood was Leo
in this morning? Was he OK?
580
00:30:18,760 --> 00:30:20,380
I don't know. Justin, this is important.
581
00:30:21,160 --> 00:30:24,300
Well, maybe if you spent a bit less time
on my back and a bit more time talking
582
00:30:24,300 --> 00:30:25,300
to him, you'd know.
583
00:30:30,460 --> 00:30:31,780
Vanya. Hi, Sue.
584
00:30:31,980 --> 00:30:33,780
Simon was looking for you. He's back.
585
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
What happened?
586
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Hector and Simon.
587
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
Men, eh?
588
00:30:49,520 --> 00:30:52,600
This had better be good. I'm missing
loose swimming for this.
589
00:30:53,140 --> 00:30:54,940
I see you've been spending your loot.
590
00:30:55,380 --> 00:31:01,160
Yeah, sort of. We just wanted to say
sorry for nearly losing your
591
00:31:01,660 --> 00:31:02,660
Don't be daft.
592
00:31:03,100 --> 00:31:08,320
And we wanted to make sure you never
lose them as well, so we went out and...
593
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
bought you this.
594
00:31:09,780 --> 00:31:11,680
You can put all your photographs on
this.
595
00:31:12,000 --> 00:31:13,720
And you can find your old friends as
well.
596
00:31:14,080 --> 00:31:16,920
I've seen these in the shops. They cost
a bomb.
597
00:31:17,800 --> 00:31:19,180
Well, we've set up your profile already.
598
00:32:03,910 --> 00:32:06,230
So, um, what do you want to do?
599
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
Do you want something to eat?
600
00:32:11,210 --> 00:32:12,210
Who's this?
601
00:32:12,530 --> 00:32:13,530
That's Justin.
602
00:32:15,730 --> 00:32:17,850
All right, taste the music for such a
scumbag.
603
00:32:18,570 --> 00:32:22,290
Yeah, um... Where's the keep the rest
in?
604
00:32:23,210 --> 00:32:27,250
I don't think that we should go in his
room. Leo, where's his room?
605
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
I mean...
606
00:32:32,090 --> 00:32:35,470
Why would we want to go to some stupid
school disco and, like, we could go to a
607
00:32:35,470 --> 00:32:36,690
club in town, innit? It'd be well
better.
608
00:32:37,090 --> 00:32:39,770
And then I thought, why not make it more
strictly?
609
00:32:40,170 --> 00:32:41,170
Come dancing?
610
00:32:41,230 --> 00:32:43,070
Yeah. It'd be amazing.
611
00:32:43,510 --> 00:32:45,330
And it was your photos that gave us the
idea.
612
00:32:45,790 --> 00:32:48,830
I reckon that lot will be up for it. I
could be the next Brendan Cole.
613
00:32:49,090 --> 00:32:50,090
In your dreams.
614
00:32:50,490 --> 00:32:53,750
You'll be a natural. I could teach you a
few moves.
615
00:32:55,050 --> 00:32:57,090
Right, so this is how you search for
friends.
616
00:32:57,350 --> 00:32:59,790
You need their name, the date of birth
and where they were born.
617
00:32:59,990 --> 00:33:00,990
I see.
618
00:33:01,610 --> 00:33:02,690
So what's his surname?
619
00:33:02,930 --> 00:33:03,930
Whose surname?
620
00:33:04,230 --> 00:33:06,930
Ted. Oh, he'll never be on there.
621
00:33:07,790 --> 00:33:09,710
Typewriters were a mystery to Ted.
622
00:33:11,150 --> 00:33:14,850
Black, but he's probably six feet under
by now anyway.
623
00:33:23,050 --> 00:33:24,470
How can we get to the zone, please?
624
00:33:26,510 --> 00:33:27,510
You're with Blake, though?
625
00:33:28,310 --> 00:33:29,310
Not really.
626
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Want to play?
627
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Yeah.
628
00:33:41,720 --> 00:33:43,540
That was so not fair.
629
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
Ow!
630
00:33:48,100 --> 00:33:52,180
What are you doing? Billy's got work
coming to them.
631
00:34:27,830 --> 00:34:34,270
One, two, three. One, two, three. One,
two,
632
00:34:34,409 --> 00:34:36,010
three. That's it.
633
00:34:38,510 --> 00:34:39,650
Is it him, Grey?
634
00:34:39,889 --> 00:34:40,929
Living Cumbernauld?
635
00:34:44,170 --> 00:34:45,449
That's an old man.
636
00:34:46,489 --> 00:34:47,710
Well, yeah.
637
00:34:48,310 --> 00:34:49,909
Do you want to send him your first
message?
638
00:34:50,190 --> 00:34:54,130
Whoa, slow down, love. I've had enough
excitement for one day.
639
00:34:54,469 --> 00:34:55,469
Well, it's...
640
00:34:59,950 --> 00:35:04,190
Go on, Grace, go for it. I'm quite happy
just looking, thank you very much.
641
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
For now.
642
00:35:06,030 --> 00:35:07,030
Oh!
643
00:35:08,470 --> 00:35:10,190
Oh, beware, my lord of jealousy.
644
00:35:10,970 --> 00:35:14,130
It's a green -eyed monster which doth
mock the meat it feeds on.
645
00:35:14,990 --> 00:35:20,010
That cuckold lives in bliss, who,
certain of his fate, loves not his
646
00:35:20,010 --> 00:35:26,650
but all what damned minutes tells here
or there, who don't yet doubt or
647
00:35:26,650 --> 00:35:27,890
suspect.
648
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
He strongly loves.
649
00:35:32,070 --> 00:35:33,790
Nice work, Lenny Brown.
650
00:35:35,190 --> 00:35:36,930
Anyone recognise anything in there?
651
00:35:37,270 --> 00:35:38,630
The green -eyed monster.
652
00:35:39,350 --> 00:35:44,650
Exactly. And that's one of over 3 ,000
phrases that Shakespeare introduced into
653
00:35:44,650 --> 00:35:45,549
the English language.
654
00:35:45,550 --> 00:35:48,610
So have a little look in here so you can
find any others for the next lesson.
655
00:35:48,770 --> 00:35:49,770
Best one wins a prize.
656
00:35:50,430 --> 00:35:51,430
See you Friday.
657
00:36:00,450 --> 00:36:02,570
Simon, I am so sorry.
658
00:36:03,650 --> 00:36:08,710
I know it's no excuse, and I hate myself
for what we've done to you, but we
659
00:36:08,710 --> 00:36:12,330
never meant to hurt you, I swear. I
wanted to tell you, I just...
660
00:36:12,330 --> 00:36:17,810
Tell me what, Sue?
661
00:36:39,080 --> 00:36:40,080
and I'm so sorry.
662
00:37:24,810 --> 00:37:25,810
Did you bother?
663
00:37:30,970 --> 00:37:34,850
You cowardly, two -faced, lying cheat.
664
00:37:36,050 --> 00:37:39,110
You didn't even have the guts to tell me
to my face that you're sleeping with my
665
00:37:39,110 --> 00:37:40,110
wife.
666
00:37:43,090 --> 00:37:44,210
You've got to be kidding.
667
00:37:44,490 --> 00:37:45,550
I knew it.
668
00:37:49,210 --> 00:37:52,560
Vaughan, I've been looking everywhere
for you. Why didn't you tell me? Tell me
669
00:37:52,560 --> 00:37:53,479
Leo is missing.
670
00:37:53,480 --> 00:37:56,460
He's not missing, as such. Then why are
you breaking into his locker?
671
00:37:56,800 --> 00:37:59,320
Leo is not exactly streetwise, I'm
worried.
672
00:37:59,600 --> 00:38:00,600
Isn't that yours?
673
00:38:01,320 --> 00:38:02,320
Yes.
674
00:38:03,960 --> 00:38:05,560
Horne, I need your help.
675
00:38:05,780 --> 00:38:06,780
It's Simon.
676
00:38:23,280 --> 00:38:26,380
The minute my back was turned... Enough,
Beth!
677
00:38:27,700 --> 00:38:30,840
Just give me one good reason why I
shouldn't. Simon, please.
678
00:38:31,880 --> 00:38:32,940
Do you love her?
679
00:38:33,600 --> 00:38:36,840
I said, do you love her? Yes! Yes, I do.
680
00:38:37,220 --> 00:38:38,220
Simon!
681
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
I'm done with it.
682
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Look,
683
00:39:28,080 --> 00:39:29,520
I'm sorry, all right?
684
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
You're sorry?
685
00:39:35,660 --> 00:39:38,440
Listen, I've been offered that job in
Wales and... Take it.
686
00:39:40,180 --> 00:39:41,180
Yeah.
687
00:39:42,510 --> 00:39:44,630
I'm resigning effective immediately.
Good.
688
00:39:48,130 --> 00:39:49,130
Good luck, son.
689
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
Dad?
690
00:40:09,190 --> 00:40:10,810
They are going to kill me.
691
00:40:13,070 --> 00:40:14,390
But this place is a nightmare anyway.
692
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
Because of Justin.
693
00:40:16,630 --> 00:40:18,850
Because everyone's permanently waiting
to start a fight.
694
00:40:20,730 --> 00:40:22,730
Can't wait to move away, start my own
life.
695
00:40:23,390 --> 00:40:24,390
Yeah, me too.
696
00:40:31,170 --> 00:40:32,169
What's that?
697
00:40:32,170 --> 00:40:33,170
Mull.
698
00:40:33,590 --> 00:40:35,150
I used to go there with my mum.
699
00:40:35,990 --> 00:40:36,990
Where's your mum now?
700
00:40:37,610 --> 00:40:38,610
Lives in Manchester.
701
00:40:39,770 --> 00:40:40,770
So where do you live?
702
00:40:41,680 --> 00:40:42,680
Mental health unit.
703
00:40:45,040 --> 00:40:46,040
Right.
704
00:40:47,080 --> 00:40:48,720
Been there six months.
705
00:40:49,720 --> 00:40:50,720
Why?
706
00:40:52,380 --> 00:40:54,600
It's called borderline personality
disorder.
707
00:40:55,360 --> 00:40:59,260
Means I get anxious, angry at stuff, not
good at being on my own.
708
00:41:01,020 --> 00:41:02,020
Calling you helped.
709
00:41:02,240 --> 00:41:03,320
And I couldn't get through.
710
00:41:03,980 --> 00:41:04,980
Freaked out.
711
00:41:05,700 --> 00:41:06,720
This helps too.
712
00:41:07,820 --> 00:41:09,900
Reminds me of being a kid when I didn't
have all these thoughts.
713
00:41:12,270 --> 00:41:14,070
You took off the ring in the sea there.
714
00:41:14,530 --> 00:41:16,510
Water was like heart attack cold.
715
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
It looks lovely.
716
00:41:20,830 --> 00:41:21,830
Why don't we go?
717
00:41:23,030 --> 00:41:24,030
What?
718
00:41:24,610 --> 00:41:25,610
Now?
719
00:41:25,830 --> 00:41:27,250
Yeah. We can't.
720
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
Why not?
721
00:41:29,870 --> 00:41:30,870
Where would we stay?
722
00:41:31,870 --> 00:41:35,130
In that house with my mum's friends. I'm
sure they'd remember me.
723
00:41:38,810 --> 00:41:39,810
Please, Leo.
724
00:41:40,670 --> 00:41:41,670
Mandy, it's Mars.
725
00:41:42,510 --> 00:41:45,190
I don't have any money for a train or a
boat or anything.
726
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
Sorry.
727
00:41:49,430 --> 00:41:51,250
I'm telling you now, I'm not going back
to the unit.
728
00:41:56,530 --> 00:41:57,530
Don't answer it.
729
00:41:58,190 --> 00:42:00,270
Mandy, maybe I should. It could be
something important. Leave it.
730
00:42:00,790 --> 00:42:01,970
Mandy, I'm going to pick up the phone.
731
00:42:02,350 --> 00:42:03,730
I said don't answer it.
732
00:42:04,250 --> 00:42:05,410
Mandy! Mandy!
733
00:42:05,710 --> 00:42:07,850
Mandy! Get off me! Leave it!
734
00:42:11,530 --> 00:42:12,980
Dad? Right, it's me.
735
00:42:17,480 --> 00:42:21,680
Did you hear about Lousy and Deeps?
Yeah, I was there. I thought he was
736
00:42:21,680 --> 00:42:22,740
kill him. No way.
737
00:42:22,960 --> 00:42:25,080
Yeah, and apparently it's been going on
for months.
738
00:42:26,260 --> 00:42:27,260
All right, miss?
739
00:42:27,360 --> 00:42:31,420
Yes, I'm fine, thanks, trust me. I just
want to say, I probably would have done
740
00:42:31,420 --> 00:42:32,138
the same.
741
00:42:32,140 --> 00:42:35,820
Mr Lousy's nice and all, but Mr Weed is
a well fit.
742
00:42:42,730 --> 00:42:43,770
Have you seen Simon?
743
00:42:44,210 --> 00:42:45,210
Sorry, I haven't.
744
00:42:45,850 --> 00:42:47,490
How could it have been so stupid?
745
00:42:48,390 --> 00:42:49,910
He won't even talk to me.
746
00:42:50,170 --> 00:42:51,290
What am I going to do, Ali?
747
00:42:52,110 --> 00:42:53,110
I don't know.
748
00:42:53,430 --> 00:42:57,290
I've got nobody else to talk to. I'm
really sorry, but we've kind of got our
749
00:42:57,290 --> 00:42:58,770
crisis at the moment. Leo?
750
00:42:59,010 --> 00:43:00,570
Oh, yeah, I'm sure he'll be fine.
751
00:43:02,170 --> 00:43:03,170
We need to get home.
752
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
Now.
753
00:43:11,980 --> 00:43:12,980
What do you mean?
754
00:43:15,060 --> 00:43:16,420
Were you expecting Sue?
755
00:43:18,640 --> 00:43:19,640
Yeah.
756
00:43:21,940 --> 00:43:24,200
I heard about what happened.
757
00:43:25,480 --> 00:43:29,200
I thought that a big public meltdown was
more my style.
758
00:43:29,580 --> 00:43:31,460
I should never have lost control like
that.
759
00:43:31,760 --> 00:43:33,580
It was the only rational response,
actually.
760
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
Yeah, what if Hector goes to the police?
761
00:43:35,800 --> 00:43:38,500
Could jeopardise my career, the new job.
762
00:43:38,840 --> 00:43:39,840
It won't.
763
00:43:40,620 --> 00:43:42,660
Vaughan won't let it, and neither will
I.
764
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
Thank you.
765
00:43:48,820 --> 00:43:51,000
We're going to miss you, you know. The
whole school will.
766
00:43:51,760 --> 00:43:54,280
You're the only teacher remotely cool in
the kids' eyes.
767
00:43:54,880 --> 00:43:58,440
I don't know about that. You are
certainly leaving a legend.
768
00:43:59,620 --> 00:44:00,700
I'm leaving a mess.
769
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
You listen to me.
770
00:44:04,080 --> 00:44:07,540
This school is now a better place than
when you found it, and I should know.
771
00:44:07,920 --> 00:44:09,660
Go and do the same thing somewhere else.
772
00:44:19,520 --> 00:44:21,000
Only you know how that stands.
773
00:44:27,400 --> 00:44:31,020
So, you're going to miss me then, yeah?
774
00:44:32,200 --> 00:44:35,920
The school, collectively, and me, maybe
just a tiny bit.
775
00:44:36,160 --> 00:44:41,040
I won't miss you sucking up to Vaughan
all the time, though.
776
00:44:42,720 --> 00:44:44,300
Seriously, you need a fresh start.
777
00:44:45,740 --> 00:44:47,360
Get out of here and don't look back.
778
00:44:53,230 --> 00:44:54,230
Goodbye Simon.
779
00:45:08,990 --> 00:45:09,990
Mandy?
780
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Mandy?
781
00:45:31,840 --> 00:45:32,840
Where are you?
782
00:46:00,430 --> 00:46:02,690
Are they coming to get me?
783
00:46:04,130 --> 00:46:05,130
I don't know.
784
00:46:09,830 --> 00:46:10,950
Please put those down.
785
00:46:11,470 --> 00:46:12,470
We don't need them.
786
00:46:14,090 --> 00:46:15,970
The friends threaten each other with
people.
787
00:46:17,350 --> 00:46:18,350
I'm sorry.
788
00:46:18,950 --> 00:46:24,270
I always seem to mess things up. I don't
mean to, but I do. I just... I just get
789
00:46:24,270 --> 00:46:30,800
mad and then everything goes wrong and
everybody thinks... I'm dead weird and
790
00:46:30,800 --> 00:46:31,800
moody.
791
00:46:32,000 --> 00:46:33,360
Like I want to be like this.
792
00:46:34,140 --> 00:46:35,140
No, you're not weird.
793
00:46:36,320 --> 00:46:38,240
You do that old stuff more than other
people do.
794
00:46:42,280 --> 00:46:43,280
Vaughan.
795
00:46:50,580 --> 00:46:52,460
Leo, I know you're in there. Is she with
you?
796
00:46:54,880 --> 00:46:57,540
Vaughan, don't be hasty. I don't know
how she's going to react.
797
00:46:57,820 --> 00:46:58,820
Leo!
798
00:46:58,960 --> 00:47:00,620
Open the door, I'm going to break it
down.
799
00:47:01,600 --> 00:47:02,880
Mandy, he's not going to go away.
800
00:47:03,720 --> 00:47:05,220
You can't just do that.
801
00:47:05,600 --> 00:47:06,600
I want to know what's happening.
802
00:47:06,800 --> 00:47:08,740
I know, but you can't just barge in
there.
803
00:47:08,960 --> 00:47:11,300
Why are you being so calm? Because one
of us has got to be.
804
00:47:12,820 --> 00:47:13,900
I'm not going out there.
805
00:47:14,720 --> 00:47:18,240
Look, I know how it feels to be lonely.
806
00:47:20,100 --> 00:47:21,260
What you want to do is run away.
807
00:47:23,680 --> 00:47:27,180
But I've found you can't run away from
yourself.
808
00:47:28,819 --> 00:47:30,480
All of your problems will just go with
you.
809
00:47:33,100 --> 00:47:38,340
That's why, no matter how hard it gets,
you've got to stick at it.
810
00:47:40,240 --> 00:47:42,180
And you always have people that care
about you.
811
00:47:44,680 --> 00:47:46,040
And I really care about you.
812
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
Do you?
813
00:47:48,840 --> 00:47:49,840
Yeah.
814
00:47:51,860 --> 00:47:53,400
And I don't want you to get hurt.
815
00:47:55,460 --> 00:47:56,900
I want you to get better, Mandy.
816
00:48:31,080 --> 00:48:32,860
Dad. It's okay. You're fine.
817
00:48:59,630 --> 00:49:02,510
I will visit you, and we can chat online
and stuff.
818
00:49:03,650 --> 00:49:04,650
Okay.
819
00:49:05,910 --> 00:49:07,190
My little geek.
820
00:49:09,690 --> 00:49:10,690
Thank you.
821
00:49:26,450 --> 00:49:27,450
Leo.
822
00:49:28,010 --> 00:49:32,640
Dad? I tried to talk to you about this,
but you didn't listen to me.
823
00:50:02,000 --> 00:50:04,580
That's what I was going to say.
824
00:50:14,020 --> 00:50:15,020
Mum.
825
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Mum.
826
00:50:23,180 --> 00:50:24,340
I'm glad you're still here.
827
00:50:24,720 --> 00:50:27,160
Let me explain. I know how upset you
must be.
828
00:50:28,200 --> 00:50:29,400
Are you sure about that?
829
00:50:29,680 --> 00:50:32,560
If I could do anything to make this
right, I would. You know I would.
830
00:50:34,260 --> 00:50:35,260
There is something.
831
00:50:35,760 --> 00:50:37,220
Then tell me. I would do anything.
832
00:50:50,560 --> 00:50:52,700
What? A bit like the regret, isn't it?
833
00:50:52,940 --> 00:50:54,000
There's no need to be cruel.
834
00:50:54,240 --> 00:50:55,860
I'm not being cruel. I'm being honest.
835
00:50:57,770 --> 00:51:03,430
spent my life treading on edge hills
around you, dealing with your moods,
836
00:51:03,430 --> 00:51:10,190
constant whining neediness, sorting out
the mess of your frankly disastrous
837
00:51:10,190 --> 00:51:15,030
teaching career and having to be
grateful for the scraps your father
838
00:51:15,770 --> 00:51:18,530
He's only ever helped you. I didn't ask
for his help.
839
00:51:19,690 --> 00:51:21,150
I didn't need it.
840
00:51:22,150 --> 00:51:23,750
And I finally proved that.
841
00:51:25,290 --> 00:51:27,230
I can't believe it's taken me so long to
read.
842
00:51:27,890 --> 00:51:28,890
Simon,
843
00:51:29,030 --> 00:51:33,130
I know you're angry and you've every
right to be, but please, you're not
844
00:51:33,130 --> 00:51:34,089
thinking straight.
845
00:51:34,090 --> 00:51:35,150
Yes, I am.
846
00:51:36,210 --> 00:51:38,030
For the first time in a long while.
847
00:51:43,210 --> 00:51:45,250
I can't help just wanting to look after
you.
848
00:51:46,510 --> 00:51:49,010
I think it's time you learned to do that
by yourself, don't you?
849
00:51:50,490 --> 00:51:51,510
You're a grown woman.
850
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
Good luck.
851
00:52:15,970 --> 00:52:16,970
Simon.
852
00:52:18,210 --> 00:52:19,210
Good luck.
853
00:52:20,710 --> 00:52:22,850
What in the world is really going to
miss you?
854
00:52:28,850 --> 00:52:29,850
Right there.
855
00:52:30,620 --> 00:52:31,620
And thanks.
856
00:52:31,920 --> 00:52:33,040
You were one of the good ones.
857
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
Oh, Casey.
858
00:52:36,900 --> 00:52:37,900
It's been a pleasure.
859
00:52:39,240 --> 00:52:40,240
Oh, right, sir.
860
00:52:40,380 --> 00:52:42,940
We just wanted to say well done. You
know, we heard about what happened to
861
00:52:42,940 --> 00:52:44,780
Mr Reid. Yeah, I know. Nice one, sir.
862
00:52:45,020 --> 00:52:46,500
Yeah, look, I'm not proud of it.
863
00:52:46,920 --> 00:52:48,180
What? Well, you should be.
864
00:52:48,520 --> 00:52:51,260
Is it true you had to do something
because you had a knife? No, Darren.
865
00:52:51,520 --> 00:52:54,340
It's the only reason you stopped,
because it was pure begging you to.
866
00:52:54,650 --> 00:52:57,690
I mean, sir, right, if anyone touched
Rhiannon, I'd kick their head in as
867
00:52:57,810 --> 00:53:00,470
No, I would, right, and I wouldn't stop
just because you were begging me.
868
00:53:00,550 --> 00:53:01,650
Darren, that's enough.
869
00:53:01,910 --> 00:53:05,310
Or maybe, right, I'd put a horse's head
in the bed, you know, just to warn him.
870
00:53:05,510 --> 00:53:07,870
You know what, Godfather, have you seen
that film, sir? Listen to me.
871
00:53:09,310 --> 00:53:12,790
What I did today, there's nothing to be
proud of.
872
00:53:14,290 --> 00:53:18,930
No matter how angry you get, violence is
never the way to resolve things.
873
00:53:20,850 --> 00:53:21,930
If you say so, sir.
874
00:53:23,610 --> 00:53:24,610
Yeah.
875
00:53:25,850 --> 00:53:26,850
Yeah, that's it.
876
00:54:41,290 --> 00:54:42,290
I'll take care of you now.
877
00:54:56,750 --> 00:54:59,370
I found my laptop. Thanks for fixing it.
878
00:55:02,950 --> 00:55:06,450
I'm sorry you felt a bit neglected since
we came here.
879
00:55:08,230 --> 00:55:09,610
It's because you know trouble.
880
00:55:11,280 --> 00:55:15,600
You just get on with things quietly, not
like Justin. Always a drama.
881
00:55:16,060 --> 00:55:17,280
It's fine. I'm used to it.
882
00:55:17,960 --> 00:55:19,660
I love you both the same, you know.
883
00:55:21,420 --> 00:55:23,280
And I'm sorry for what you went through
today.
884
00:55:23,840 --> 00:55:24,840
Why?
885
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
It was great.
886
00:55:26,660 --> 00:55:28,440
First time in ages anyone's listened to
me.
887
00:55:31,800 --> 00:55:33,200
What the hell has happened to my room?
888
00:55:33,500 --> 00:55:35,180
Oh, yeah. Sorry, bro. You had it coming.
889
00:55:36,960 --> 00:55:37,960
Nothing.
890
00:55:39,460 --> 00:55:40,520
Just leave this one.
891
00:55:59,980 --> 00:56:00,980
How is she?
892
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
Missing me.
893
00:56:03,980 --> 00:56:04,980
Missing her brother.
894
00:56:05,420 --> 00:56:06,420
She'll be all right.
895
00:56:08,720 --> 00:56:13,880
Why can't you just admit... What a
bloody mess this is. How I pretend to
896
00:56:13,880 --> 00:56:14,880
all the answers.
897
00:56:15,720 --> 00:56:19,500
How I don't listen to you or Leo or
anyone.
898
00:56:22,660 --> 00:56:25,400
Helping Hands, Hotline, Community Cafe.
899
00:56:25,980 --> 00:56:30,980
All these... Big initiatives outside,
and meanwhile my family's falling to
900
00:56:30,980 --> 00:56:31,980
pieces.
901
00:56:34,520 --> 00:56:37,080
Maybe it is time to scale things back a
bit.
902
00:56:39,220 --> 00:56:41,520
If that's what it takes, I'll do it.
903
00:56:43,020 --> 00:56:47,500
Family comes first, and I don't want
anyone in this house to be in any doubt
904
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
about that.
905
00:57:13,230 --> 00:57:17,310
What on earth are you doing here? Hello,
George. How fabulous to see you.
906
00:57:17,590 --> 00:57:18,590
Come on, Sue.
907
00:57:18,650 --> 00:57:21,810
We could do with a change of scene.
Imagine it, me, a ski instructor, you a
908
00:57:21,810 --> 00:57:22,810
chalet maid.
909
00:57:22,890 --> 00:57:25,770
She didn't want to run off with you. She
didn't want to be with you. You're a
910
00:57:25,770 --> 00:57:26,770
cop!
911
00:57:27,210 --> 00:57:28,430
Loosen up, George.
912
00:57:28,970 --> 00:57:31,230
Mr Windsor, the tip of the plank.
913
00:57:32,250 --> 00:57:36,810
He will be detained in cell at Stations
until further notice.
914
00:57:37,210 --> 00:57:40,290
My sponsor, Justin Fitzgerald. I'd like
his release.
915
00:57:40,530 --> 00:57:41,530
It's too late.
916
00:57:41,840 --> 00:57:42,840
He's already gone.
917
00:57:47,480 --> 00:57:48,560
Watley Road is back.
62525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.