All language subtitles for Waterloo Road s10e08 Ties That Bind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 I can't keep my hands off the light. 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,000 Don't treat me like I'm a child. I know exactly what I want. 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 He's so disgusting. 4 00:00:08,940 --> 00:00:09,799 I bet he does. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,520 I do miss having somebody to cook for. 6 00:00:12,740 --> 00:00:13,740 We can cook for you. 7 00:00:14,120 --> 00:00:17,240 Let's take it as done. Is there any chance you could bring a pair of nail 8 00:00:17,240 --> 00:00:18,240 scissors with you? 9 00:00:18,300 --> 00:00:21,000 I quite fancy the idea of somewhere quieter. 10 00:00:21,300 --> 00:00:23,880 Not London, somewhere good to bring up a family. 11 00:00:24,360 --> 00:00:25,360 He's my husband. 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,180 People put up. 13 00:00:27,760 --> 00:00:28,760 Married again. 14 00:00:29,100 --> 00:00:30,240 He needs to leave. 15 00:00:30,440 --> 00:00:33,780 I've already abandoned him once when I left his mother. I'm not going to 16 00:00:33,780 --> 00:00:37,080 him again. If he wasn't targeting my daughter for sex, then we wouldn't be in 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 this situation. 18 00:01:02,840 --> 00:01:06,420 Mum, you know what? I bet I'm the only 15 -year -old in the world who has to 19 00:01:06,420 --> 00:01:07,840 sleep in the same bed as her mother. 20 00:01:14,540 --> 00:01:15,660 She's got a point, you know. 21 00:01:17,380 --> 00:01:19,600 It's been almost a week. It's ridiculous. 22 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 I miss you. 23 00:01:24,500 --> 00:01:25,500 No, Tyler. 24 00:01:26,090 --> 00:01:27,410 Better get ready for the design competition. 25 00:01:29,850 --> 00:01:35,350 If you want to get back into our bed, you throw Justin out of that place at 26 00:01:35,350 --> 00:01:36,350 Brocklehurst. 27 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 Sue, 28 00:01:42,370 --> 00:01:50,950 creative 29 00:01:50,950 --> 00:01:52,810 or serious and assertive? 30 00:01:53,690 --> 00:01:56,050 Simon, they're only going to see your face on screen. You could do it naked. 31 00:01:56,430 --> 00:01:59,390 Yeah, but how you dress affects performance, and I want to feel the 32 00:01:59,390 --> 00:02:00,850 I? You'll be brilliant as always. 33 00:02:01,330 --> 00:02:02,330 What time's your interview? 34 00:02:02,370 --> 00:02:04,030 Ten o 'clock. I've got a free period. 35 00:02:04,270 --> 00:02:05,710 Well, take them with you and put it on just before. 36 00:02:06,610 --> 00:02:08,070 Are you worried about Vaughan finding out? 37 00:02:09,889 --> 00:02:11,090 I don't want to jinx it. 38 00:02:11,410 --> 00:02:12,990 It's going to be the fresh start we're looking for. 39 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 Fine, fine. 40 00:02:31,660 --> 00:02:32,660 It's still going on. 41 00:02:32,920 --> 00:02:36,500 I know it is. Maybe not at home, but it's still going on. We are doing all we 42 00:02:36,500 --> 00:02:38,420 can. Make that call, please. 43 00:02:40,260 --> 00:02:44,400 Just a little tip. Take your steak out of the fridge 20 minutes before you're 44 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 going to cook it. 45 00:02:46,100 --> 00:02:47,660 Hey, you little swat. 46 00:02:48,220 --> 00:02:51,360 Rhiannon, you won't be taking the mickey when you taste this bad boy. 47 00:02:51,940 --> 00:02:52,940 Exactly. 48 00:02:53,400 --> 00:02:56,400 Everyone knows old people don't even eat a lot, do they? So the rest is ours. 49 00:02:57,260 --> 00:03:00,020 Darren, that's not exactly the spirit of the helpline. 50 00:03:00,720 --> 00:03:03,080 I'm going to be gagging if I have to cut her tries. 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Rhiannon, stop. 52 00:03:05,180 --> 00:03:10,340 Right, OK, you take your pan, put it on the heat and whack it up, way up, right? 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 Hot enough to boil a monkey's bum. 54 00:03:12,500 --> 00:03:17,340 Then you plop it in the pan, two and a half minutes one side, flip it, two and 55 00:03:17,340 --> 00:03:19,240 half minutes the other. No more. 56 00:03:19,520 --> 00:03:21,640 Less if you want it mooing. 57 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Monkey's bum. 58 00:03:25,060 --> 00:03:26,420 Yeah. You plop in the pan. 59 00:03:27,100 --> 00:03:28,200 Something about mooing. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 I've got it, Maggie. 61 00:03:30,840 --> 00:03:34,260 Good. Right, well, I will drop you around there later. Make sure it's all 62 00:03:34,720 --> 00:03:35,638 There's no need. 63 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Grace is harmless. 64 00:03:36,940 --> 00:03:40,400 Not unless she's wearing, like, one of them latex masks. Imagine that. 65 00:03:40,700 --> 00:03:45,220 Then we step inside and she whips it off to reveal the face of a sadistic 66 00:03:45,220 --> 00:03:48,200 killer. And she wants to chop us up and fry us like that steak. 67 00:03:50,120 --> 00:03:52,080 If you could give us a lift in, Maggie. 68 00:03:55,060 --> 00:03:56,140 Julian, hello. 69 00:03:57,320 --> 00:03:59,500 Yeah, I'm sorry to keep pushing, but... 70 00:04:02,040 --> 00:04:03,040 Really? 71 00:04:03,940 --> 00:04:05,200 Well, that's fantastic. 72 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Thank you. 73 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Yeah. 74 00:04:08,200 --> 00:04:11,700 Well, I know Justin. I'm sure he'll be fine once he's made a few friends. 75 00:04:14,120 --> 00:04:17,540 OK. Well, let's talk later. Yeah. Thank you. Bye. 76 00:04:19,000 --> 00:04:20,760 That's brilliant news. Thank you. 77 00:04:21,040 --> 00:04:23,300 This is the right thing for all of us. 78 00:04:25,450 --> 00:04:26,510 I know you feel guilty. 79 00:04:26,890 --> 00:04:27,910 Let's not go there. 80 00:04:28,150 --> 00:04:31,350 But Brocklehurst is a fantastic school and it's only a couple of hours away. 81 00:04:31,530 --> 00:04:32,830 This could be the making of him. 82 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 School time. 83 00:04:54,700 --> 00:04:55,900 OK, listen up, everybody. 84 00:04:56,460 --> 00:04:58,660 Welcome to the Hoodie of the Future design competition. 85 00:04:58,980 --> 00:05:02,940 Each pair is going to line up by the door, and when I give the signal, you'll 86 00:05:02,940 --> 00:05:06,940 come up here, one person will pitch and the other person will model, and show 87 00:05:06,940 --> 00:05:08,180 Mrs Walk... Mummy. 88 00:05:08,600 --> 00:05:11,760 ..why you think your hoodie design should win the prize. 89 00:05:12,120 --> 00:05:14,060 What is it? A two -rounder wonka factory? 90 00:05:15,000 --> 00:05:20,380 The winning design will feature in the Walk catalogue, and a run of 100 will be 91 00:05:20,380 --> 00:05:21,380 made up at their factory. 92 00:05:21,560 --> 00:05:23,320 And more if they sell out. 93 00:05:23,800 --> 00:05:26,140 I think we all agree it's a very generous offer. 94 00:05:26,440 --> 00:05:27,580 Slave labour, more like. 95 00:05:27,920 --> 00:05:30,620 Well, all the proceeds will go to a charity of our choice. 96 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Good luck. 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,640 Let's not bother even doing it. 98 00:05:36,680 --> 00:05:37,820 I've got a bit of an idea. 99 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 How are you feeling? 100 00:05:42,300 --> 00:05:43,340 I'm fine. Stop fucking. 101 00:05:44,780 --> 00:05:45,940 Hiya. Hi. 102 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Hello. 103 00:05:48,000 --> 00:05:52,440 Simon's just about to video call his mother in Wales. She wants to show him 104 00:05:52,440 --> 00:05:53,820 new... Kitchen tile. 105 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 She put them up herself. 106 00:05:55,280 --> 00:05:56,360 Did the grating and everything. 107 00:05:56,760 --> 00:05:58,420 Yeah, she's funny like that, my mum. 108 00:06:00,420 --> 00:06:02,500 Right, well, I just came to borrow. 109 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Mark a pen. 110 00:06:10,580 --> 00:06:12,400 That's all right. All right, calm down. 111 00:06:17,840 --> 00:06:19,740 Good morning. 112 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Dad. 113 00:06:21,900 --> 00:06:22,920 More make -up. 114 00:06:23,230 --> 00:06:24,770 It's fine. I've done this loads of times before. 115 00:06:25,150 --> 00:06:27,250 You won't even be able to see it on camera. Look up. 116 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Okay. 117 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 Smile. 118 00:06:42,510 --> 00:06:44,170 Darren, you are really photogenic. 119 00:06:44,910 --> 00:06:45,910 Am I? 120 00:06:46,490 --> 00:06:49,410 With a bug on your head. No, I'm being serious. Come and see. 121 00:06:49,870 --> 00:06:50,870 I'm all right. 122 00:06:51,070 --> 00:06:53,370 I get a good enough fuel for my breakfast every morning. 123 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 Oh, my God. 124 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 What? 125 00:06:58,870 --> 00:06:59,870 That one. Actually, a lot. 126 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 Yes. 127 00:07:06,610 --> 00:07:07,790 Dad wants the word. 128 00:07:08,090 --> 00:07:11,770 Why? I didn't say, but he's in his office. They weren't messing about. 129 00:07:18,010 --> 00:07:19,010 Kevin. 130 00:07:28,720 --> 00:07:31,900 The police called earlier. I hear you've been let off for the warning. 131 00:07:33,240 --> 00:07:35,140 Oh, yeah, that's a massive relief. 132 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Computer crime. 133 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 That's quite serious. 134 00:07:39,480 --> 00:07:41,700 You don't need me to tell you how lucky you've been. 135 00:07:42,020 --> 00:07:43,280 Yeah, yeah, I know. 136 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 Also, I wanted to apologise to you personally. 137 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 What do you want? 138 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 Leave. 139 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 Door. 140 00:07:55,760 --> 00:07:57,260 What do I do now? Breathe? 141 00:07:59,039 --> 00:08:01,880 You're not going to like this, but I'm going to tell you anyway. I've been 142 00:08:01,880 --> 00:08:03,700 talking to Julian Huxtable. 143 00:08:04,060 --> 00:08:09,320 He's an old friend of mine and headteacher at Brocklehurst, which is a 144 00:08:09,320 --> 00:08:14,380 progressive boarding school with an excellent academic reputation. You are 145 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 joking me. 146 00:08:15,640 --> 00:08:18,280 I overheard you and Ali talking, plotting to get rid of me, and now 147 00:08:18,280 --> 00:08:20,780 actually going through with it. We are trying to do the best for everyone. 148 00:08:21,060 --> 00:08:22,059 For her, you mean? 149 00:08:22,060 --> 00:08:26,420 If by her you mean Ali, at least do her the courtesy of using her name. 150 00:08:28,020 --> 00:08:31,140 She's been very upset since she found out about you and Tiffany. And what 151 00:08:31,140 --> 00:08:32,900 me? I'm not, I suppose. 152 00:08:33,400 --> 00:08:34,900 You brought it on yourself. 153 00:08:35,200 --> 00:08:37,440 I honestly thought you were going to stand up to her, Dad. 154 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 Where is this school? 155 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 Aberdeen. 156 00:08:45,000 --> 00:08:46,660 It's only a couple of hours on the train. 157 00:08:47,700 --> 00:08:52,460 Julian has put himself out on a limb by taking you so late in the academic year. 158 00:08:52,600 --> 00:08:54,300 Oh, mate's rates then, is it? 159 00:08:55,000 --> 00:08:58,760 So how come you can afford to pay for this, but you can't pay for Mum's 160 00:08:58,900 --> 00:09:02,820 We are very much hoping that the sale on Ali's house is about to go through. 161 00:09:04,540 --> 00:09:07,900 They can take you on Monday. 162 00:09:09,180 --> 00:09:14,100 We'll take you up on Saturday, get you settled in, get you your uniform and 163 00:09:14,100 --> 00:09:17,480 kit. We'll even buy you a laptop. I mean, there you go. I mean, it's all 164 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 planned. It's great. 165 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Shame I'm not going. 166 00:09:20,000 --> 00:09:22,860 Justin, you've only got a couple of terms to complete. 167 00:09:23,440 --> 00:09:27,400 This is a fantastic school where you have a very good chance of getting the 168 00:09:27,400 --> 00:09:31,500 grades you need. The only way you're going to get me to that school, Dad, is 169 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 you drug me first. 170 00:09:33,880 --> 00:09:36,220 Knowing Ali, she's probably already bought the tranquiliser, Dad. 171 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 Are they OK? 172 00:09:44,980 --> 00:09:45,980 Yeah. 173 00:09:46,100 --> 00:09:48,040 You and Simon were being a bit weird earlier on. 174 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 Were we? 175 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 Ooh, very dapper, Simon. 176 00:09:53,130 --> 00:09:56,190 Have you and Sue got a hot date later, or is it just for my benefit? 177 00:09:56,510 --> 00:09:59,070 Nothing wrong with making an extra effort occasionally, Christine. 178 00:09:59,410 --> 00:10:02,990 My doing, I'm afraid. We went on a shopping spree at the weekend, didn't 179 00:10:03,870 --> 00:10:04,870 marital bliss. 180 00:10:05,190 --> 00:10:06,710 You'll be wearing matching anoraks, Nick. 181 00:10:15,390 --> 00:10:16,390 They want rid of me. 182 00:10:16,690 --> 00:10:17,810 What? Who? 183 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 Who do you think? 184 00:10:20,010 --> 00:10:21,650 Sending me off to some school in Aberdeen. 185 00:10:21,850 --> 00:10:22,850 They can't do that. 186 00:10:23,050 --> 00:10:24,050 They can. 187 00:10:24,690 --> 00:10:25,750 Dad's already sorted it. 188 00:10:25,970 --> 00:10:27,390 Just tell them you don't want to go. 189 00:10:27,850 --> 00:10:28,850 I have. 190 00:10:29,210 --> 00:10:30,370 It doesn't make a difference. 191 00:10:31,190 --> 00:10:32,190 I'll talk to my mum. 192 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 It's her idea. 193 00:10:35,130 --> 00:10:36,370 She's not a monster. 194 00:10:36,610 --> 00:10:39,370 No, I know she's not, and I know she just cares about you. 195 00:10:40,730 --> 00:10:44,470 And I know that I'm just the evil stepson that's taking you away from her. 196 00:10:46,050 --> 00:10:47,050 What are we going to do? 197 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 I don't know. 198 00:11:18,320 --> 00:11:19,800 Tiffany, could you give me a hand with this? 199 00:11:20,140 --> 00:11:22,300 Justin says this Barden School thing is your idea. 200 00:11:26,920 --> 00:11:28,800 Well, it is. 201 00:11:29,860 --> 00:11:31,200 And it's not just an idea. 202 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 It's all arranged. 203 00:11:32,880 --> 00:11:35,800 You don't even agree with him. You said yourself that parents that send their 204 00:11:35,800 --> 00:11:38,280 kids to Barden School never wanted to be parents in the first place. 205 00:11:38,500 --> 00:11:39,920 Well, first of all, he's not a kid. 206 00:11:40,380 --> 00:11:43,140 And second of all... We'll be sensible. We'll keep our distance. I just don't 207 00:11:43,140 --> 00:11:45,850 trust him. What have you got against him? You've never been like this with 208 00:11:45,850 --> 00:11:46,649 other boyfriend. 209 00:11:46,650 --> 00:11:48,790 You weren't sleeping with your other boyfriends, were you? 210 00:11:50,450 --> 00:11:52,270 Justin's got a real nasty streak. 211 00:11:52,890 --> 00:11:58,230 Maybe Justin isn't in this relationship for the right reasons. 212 00:11:58,810 --> 00:12:02,570 It's possible that he's just using it to cause trouble for me and Vaughan. So 213 00:12:02,570 --> 00:12:05,770 what are you trying to say? Well, it's a complicated situation. I love him and 214 00:12:05,770 --> 00:12:06,770 he loves me. Okay. 215 00:12:07,630 --> 00:12:10,630 Okay. Well, if that's true, then he'll wait for you, won't he? 216 00:12:22,210 --> 00:12:24,710 Especially like this one, the way the light hits your cheekbones. 217 00:12:25,010 --> 00:12:26,150 You look like you need a poo. 218 00:12:26,550 --> 00:12:29,530 You know, my mum's been talking about adding edge to our catalogue. I think 219 00:12:29,530 --> 00:12:30,530 you'd be perfect. 220 00:12:31,230 --> 00:12:32,230 Edge? 221 00:12:32,350 --> 00:12:35,050 Darren's about as edgy as a guinea pig. 222 00:12:36,350 --> 00:12:37,350 Do you mean modelling? 223 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 Well, yeah, why not? 224 00:12:40,610 --> 00:12:41,930 I never really thought about it. 225 00:12:42,310 --> 00:12:43,570 Darren, she's winding you up. 226 00:12:43,810 --> 00:12:46,570 I'm not, I swear. Look, I'll call her right now. 227 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 You can't just interrupt. 228 00:13:09,750 --> 00:13:10,790 Why aren't you in class? 229 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 I've got something to say. 230 00:13:13,650 --> 00:13:14,790 I've changed my mind. 231 00:13:15,490 --> 00:13:16,530 I'll go to your school. 232 00:13:17,970 --> 00:13:18,970 Just like that? 233 00:13:19,590 --> 00:13:20,770 I've been thinking about it. 234 00:13:21,370 --> 00:13:23,070 But you were dead against it earlier. 235 00:13:23,370 --> 00:13:27,350 I know, but, um, I spoke to Tiff and she convinced me it was a good idea. 236 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 When? 237 00:13:31,070 --> 00:13:32,290 Um, just now. 238 00:13:33,570 --> 00:13:34,570 What did she say? 239 00:13:35,660 --> 00:13:38,060 I don't know, just it's not that big a deal. 240 00:13:38,920 --> 00:13:41,280 She's sensible, doesn't fly off the handle like me. 241 00:13:41,660 --> 00:13:44,140 So you just changed your mind? 242 00:13:45,500 --> 00:13:48,500 Isn't it enough that I said I'll go? What's with the interrogation? 243 00:13:48,920 --> 00:13:52,400 Look, if I knuckle down, I can get into St Andrews. And I mean, I'll still be 244 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 back for the holidays, right? 245 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 Of course. 246 00:13:55,580 --> 00:13:57,340 And a new laptop does sound pretty cool. 247 00:13:57,860 --> 00:14:00,840 Laptop? Yeah, I said we could probably stretch to one. 248 00:14:01,960 --> 00:14:03,680 So you really are okay with this? 249 00:14:04,460 --> 00:14:06,300 Yeah. Okay. 250 00:14:07,420 --> 00:14:08,600 Back to class. 251 00:14:17,240 --> 00:14:18,460 Quite a turnaround. 252 00:14:21,040 --> 00:14:27,420 The Mormon religion was founded by a farmer called Joseph Smith who claimed 253 00:14:27,420 --> 00:14:32,280 angel gave him golden plates which he translated into the Book of Mormon. 254 00:14:33,420 --> 00:14:39,940 Not everyone was enamored by Mr. Smith, and in 1832, the poor man was tarred and 255 00:14:39,940 --> 00:14:44,500 feathered by locals. Now, why do you think that happened? Why do you think 256 00:14:44,500 --> 00:14:46,560 Mormons inspired such hostility? 257 00:14:49,100 --> 00:14:50,800 Any ideas, anyone? 258 00:14:53,600 --> 00:14:59,180 Finally, thank you for raising your head above the apathetic parapet of your 259 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 fellow classmates. 260 00:15:00,580 --> 00:15:04,040 Tiffany, please illuminate us. Why do you think the Mormons were handed out of 261 00:15:04,040 --> 00:15:04,999 town? 262 00:15:05,000 --> 00:15:06,460 Actually, Miss, I need the loo. 263 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Oh. 264 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Now, come on. 265 00:15:19,200 --> 00:15:21,300 They totally fell for it. So what's the plan? 266 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 We're going away. 267 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Where? London. 268 00:15:24,500 --> 00:15:26,560 My mate Andy's always up for visitors, so we'll go there. 269 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 Andy... Camden Andy. 270 00:15:29,420 --> 00:15:31,460 He's got a sofa bed, so, you know, it'll be fine. 271 00:15:33,400 --> 00:15:36,820 Look, I know this is a lot to take in, but this is all going to work out. 272 00:15:37,140 --> 00:15:40,760 We've finally got the chance to start a new life and finally be together. Hang 273 00:15:40,760 --> 00:15:42,340 on. We're going for good? 274 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 Yeah. 275 00:15:44,080 --> 00:15:46,020 What are we going to do about money? I'll get a job. 276 00:15:46,300 --> 00:15:48,380 I mean, there's always bar work and I'm nearly 18. 277 00:15:48,660 --> 00:15:52,240 What about school and my exams? We'll enrol you into a new school, Tiff. But 278 00:15:52,240 --> 00:15:54,280 underage. They won't let me without a parent's signature. 279 00:15:55,100 --> 00:15:56,280 I thought you loved me, Tiff. 280 00:15:56,560 --> 00:15:57,560 I do. 281 00:15:58,330 --> 00:15:59,530 It's just there was no sudden. 282 00:16:00,410 --> 00:16:03,630 Mum is going to be devastated. I'm going to miss her so much. 283 00:16:04,210 --> 00:16:05,210 Seriously? 284 00:16:05,810 --> 00:16:09,770 After she planned this whole thing to shove me up to Aberdeen? And what about 285 00:16:09,770 --> 00:16:10,770 mum, Tiff? 286 00:16:12,210 --> 00:16:14,430 My dad's just left her an emotional wreck. 287 00:16:14,650 --> 00:16:15,790 Does she deserve it? 288 00:16:17,690 --> 00:16:19,150 I miss her too, you know. 289 00:16:20,850 --> 00:16:21,850 I'm sorry. 290 00:16:22,910 --> 00:16:26,930 Look, if we're that serious, then surely we can stand a few months apart. 291 00:16:27,730 --> 00:16:29,030 What, is that what your mum told you? 292 00:16:30,030 --> 00:16:32,370 Oh, let me guess, she told you that I don't love you too, right? 293 00:16:35,110 --> 00:16:36,710 But don't listen to her. 294 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 What will you have? 295 00:16:39,630 --> 00:16:40,630 It's special. 296 00:16:41,670 --> 00:16:43,490 I mean, nobody gets me like you do. 297 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 Please, Tiff. 298 00:16:48,370 --> 00:16:49,370 Don't give up on me. 299 00:16:58,250 --> 00:16:59,650 So, meet me at the gates. 300 00:16:59,870 --> 00:17:01,030 I'm getting a good lunch, okay? 301 00:17:02,630 --> 00:17:07,030 Then we'll go home, pack, and get the train to London. 302 00:17:30,960 --> 00:17:34,840 We've both got the next period free. My mum's studio's just down the road. If we 303 00:17:34,840 --> 00:17:36,020 go after class, she might say yes. 304 00:17:36,300 --> 00:17:37,299 Yes to what? 305 00:17:37,300 --> 00:17:40,760 Darren being in the autumn -winter walk catalogue. As if your mum's going to 306 00:17:40,760 --> 00:17:41,499 agree to that. 307 00:17:41,500 --> 00:17:42,620 I know how the industry works. 308 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 She trusts my judgement. 309 00:17:44,180 --> 00:17:45,180 Well, he's not interested. 310 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 Are you, Darren? 311 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 I don't know. 312 00:17:49,060 --> 00:17:50,240 Sounds all right if I get paid. 313 00:17:50,480 --> 00:17:51,480 Of course you do. 314 00:17:53,840 --> 00:17:54,960 So, what do you think? 315 00:17:58,140 --> 00:17:59,520 He can't. He's busy. 316 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 Am I? 317 00:18:01,860 --> 00:18:03,820 Yeah. Shopping for Grace's mail. 318 00:18:05,800 --> 00:18:06,719 Can't you do it? 319 00:18:06,720 --> 00:18:09,740 I'm sure you're more than capable for picking a bag of chips out of the frozen 320 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 section, Rhiannon. 321 00:18:10,880 --> 00:18:13,140 Well, it's a steak, actually, and we've saved up. 322 00:18:13,380 --> 00:18:14,740 Well, as long as your design's ready. 323 00:18:15,040 --> 00:18:16,580 Yep, they are. Then I don't see why not. 324 00:18:19,420 --> 00:18:20,420 Justin. 325 00:18:20,940 --> 00:18:23,580 I can't send you to Aberdeen. It's not fair. It's cool. 326 00:18:23,860 --> 00:18:25,480 We've talked about it and I'm okay with it. 327 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 I don't understand why you're not angry. 328 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 It's complicated. 329 00:18:30,410 --> 00:18:32,370 That's what people say when they're just afraid to tell the truth. 330 00:18:33,650 --> 00:18:34,850 This whole thing's Tiffany's fault. 331 00:18:35,770 --> 00:18:37,910 Why did you have to start something up today? Look, she's just caught in the 332 00:18:37,910 --> 00:18:39,790 middle of it just like the rest of us. Now, don't blame her. 333 00:18:40,790 --> 00:18:41,709 That's it. 334 00:18:41,710 --> 00:18:42,529 Just off. 335 00:18:42,530 --> 00:18:43,530 Gone. 336 00:18:44,950 --> 00:18:48,110 I'd take you with me if I could, OK? It doesn't mean I don't care about you. 337 00:18:48,870 --> 00:18:50,670 And I'm always at the end of the phone, all right? 338 00:18:50,910 --> 00:18:51,910 Whatever. 339 00:18:53,350 --> 00:18:55,050 Dress it up how you like. You're still leaving me. 340 00:19:00,130 --> 00:19:04,330 Okay, well, thank you for the opportunity, and I'll see you tomorrow. 341 00:19:05,150 --> 00:19:06,150 Yeah. Bye. 342 00:19:07,670 --> 00:19:08,810 What was all that about before? 343 00:19:09,950 --> 00:19:11,250 I promise I wouldn't say anything. 344 00:19:12,270 --> 00:19:13,270 Promise do. 345 00:19:15,030 --> 00:19:18,350 It was a video conference for a new job. I think I've really impressed them. 346 00:19:18,550 --> 00:19:21,350 Yeah, it was Sue's idea. She's got a bee in her bonnet about moving away. 347 00:19:22,130 --> 00:19:23,130 Why? 348 00:19:23,470 --> 00:19:27,130 Maybe it'd be good for us, you know? New start, new challenges, the B word. 349 00:19:28,860 --> 00:19:30,100 Baby, Hector, baby. 350 00:19:30,520 --> 00:19:33,740 I don't expect you to understand, but it's what we both want, you know? We 351 00:19:33,740 --> 00:19:34,880 to move on to the next level. 352 00:19:35,440 --> 00:19:36,820 Don't tell Steve you know anything. 353 00:19:37,120 --> 00:19:39,800 She's gone all secret service on me. Probably have you assassinated. 354 00:19:45,400 --> 00:19:48,960 Now you've all had a chance to read and digest Vanity Fair, in your groups, I 355 00:19:48,960 --> 00:19:50,620 would like to discuss the theme of fate. 356 00:19:51,240 --> 00:19:55,140 Do the characters' actions control their destinies, or are they mere puppets at 357 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 the hands of fate? 358 00:19:56,620 --> 00:19:59,720 Now, I know you like to get passionate about your literature, but please keep 359 00:19:59,720 --> 00:20:00,820 the volumes with dull roar. 360 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 Thank you. 361 00:20:03,840 --> 00:20:05,760 See, I don't think it is fake. 362 00:20:06,220 --> 00:20:09,740 Because Becky Sharp hopefully gets what's coming to her. You can't act like 363 00:20:09,740 --> 00:20:13,180 and get away with it. Yeah, but there's Anna too. Yeah, she's a saint, but she 364 00:20:13,180 --> 00:20:14,340 suffers just as much. 365 00:20:15,200 --> 00:20:18,060 Mate, you do know we aren't all meant to be doing this. 366 00:20:18,280 --> 00:20:19,520 It's not fair you just cop out. 367 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 Well, that's not fair. 368 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 That's the point. 369 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Who are you texting? 370 00:20:24,820 --> 00:20:25,820 No one. 371 00:20:26,129 --> 00:20:27,129 Take a minute. 372 00:20:27,590 --> 00:20:31,410 Could you not just leave her alone for one day? Can we just all focus on Becky 373 00:20:31,410 --> 00:20:32,710 Sharp? Yeah, Floyd. 374 00:20:33,230 --> 00:20:34,910 Can we all just focus on Becky Sharp? 375 00:20:35,270 --> 00:20:37,130 About the only girl you can get between the sheets. 376 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 Phone, please. 377 00:20:39,510 --> 00:20:41,510 I'm not messing around, Justin. Phone, now. 378 00:20:43,930 --> 00:20:45,410 Now, Justin, I'm not messing around. 379 00:20:47,770 --> 00:20:48,770 No. 380 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 No? 381 00:20:51,410 --> 00:20:54,230 Would you like a moment to revise that answer before things get serious? 382 00:20:56,980 --> 00:20:57,980 Not really. 383 00:20:58,640 --> 00:21:02,340 It's my last day at this crappy school, so... How come? 384 00:21:03,880 --> 00:21:04,920 Ask your lovely mother. 385 00:21:07,560 --> 00:21:10,900 Well, even if that is true, I can still make today very unpleasant. 386 00:21:11,660 --> 00:21:12,880 If you don't do what I say. 387 00:21:15,100 --> 00:21:16,100 All right. 388 00:21:16,320 --> 00:21:17,320 Whatever. 389 00:21:17,540 --> 00:21:18,980 Just a text, no big deal. 390 00:21:26,479 --> 00:21:27,479 Leo Fitzgerald. 391 00:21:27,860 --> 00:21:29,100 Why aren't you in class? 392 00:21:35,460 --> 00:21:36,460 Can't be that bad. 393 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 Yeah, whatever. 394 00:21:39,400 --> 00:21:40,700 Do you want to talk about it? 395 00:21:42,820 --> 00:21:44,640 Dad's sending Jack into a boarding school. 396 00:21:48,420 --> 00:21:49,640 Don't worry about me, I'm all right. 397 00:21:51,320 --> 00:21:52,560 What are you doing after school? 398 00:22:00,240 --> 00:22:01,260 Stay behind, please, Justin. 399 00:22:12,920 --> 00:22:14,560 Can I have my phone? I need it. 400 00:22:16,040 --> 00:22:19,420 This might be your last day, but until quarter past three, you're on my watch, 401 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 and I am not happy with how you behaved in my class. 402 00:22:23,260 --> 00:22:24,900 Okay, what time is it now, exactly? 403 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 12 .35. 404 00:22:39,180 --> 00:22:41,760 Sorry. What? I've apologised. What else do I need to do? 405 00:22:44,060 --> 00:22:47,580 You clearly have a problem with authority, but you're going to have to 406 00:22:47,580 --> 00:22:48,860 it wherever you end up in. 407 00:22:51,020 --> 00:22:52,260 I could go and get your dad. 408 00:22:52,620 --> 00:22:54,160 You could have this conversation with him. 409 00:22:54,820 --> 00:22:55,820 OK. 410 00:22:56,420 --> 00:22:57,720 I was out of order before. 411 00:22:59,200 --> 00:23:01,700 I was just trying to sort out everything before they made me go. 412 00:23:02,820 --> 00:23:03,820 Make you go? 413 00:23:04,830 --> 00:23:06,450 Didn't you see Floyd's face earlier? 414 00:23:07,590 --> 00:23:09,830 I didn't choose to live with them. 415 00:23:10,070 --> 00:23:11,450 I didn't choose any of this. 416 00:23:11,670 --> 00:23:14,490 It was my dad's decision, but somehow it's always my fault. I'm always the bad 417 00:23:14,490 --> 00:23:15,530 guy. It's always me. 418 00:23:17,450 --> 00:23:19,330 At least I'll be rid of them when I'm in London. 419 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 What, in London? 420 00:23:24,270 --> 00:23:26,070 Uh, boarding school. 421 00:23:27,110 --> 00:23:29,010 My dad's sending me to boarding school. 422 00:23:31,770 --> 00:23:32,770 See? 423 00:23:33,570 --> 00:23:34,630 Even you think it's bad. 424 00:23:35,430 --> 00:23:36,790 It's like they just want to get rid of me. 425 00:23:37,030 --> 00:23:38,970 Like I'm a problem that just needs to be solved. 426 00:23:40,650 --> 00:23:42,070 Does your dad know you feel like that? 427 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 I don't know. 428 00:23:47,330 --> 00:23:48,330 No. 429 00:23:49,130 --> 00:23:50,750 It's too late to say anything now, anyway. 430 00:23:51,270 --> 00:23:53,710 Then he's your dad. He would want to know how you feel. 431 00:23:55,750 --> 00:23:56,750 Give him another chance. 432 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 I'm sorry. 433 00:24:01,850 --> 00:24:03,270 for mouthing off at you earlier miss. 434 00:24:04,670 --> 00:24:06,330 I honestly didn't mean to take it out on you. 435 00:24:08,270 --> 00:24:09,270 These things happen. 436 00:24:09,910 --> 00:24:11,190 I'm glad you were honest with me. 437 00:24:15,030 --> 00:24:16,030 Haven't you forgotten something? 438 00:24:22,070 --> 00:24:23,070 You're a good teacher miss. 439 00:24:24,670 --> 00:24:25,670 Good luck Justin. 440 00:24:27,430 --> 00:24:28,430 Thanks. 441 00:24:41,480 --> 00:24:42,800 and 50 cents about the school. 442 00:24:43,100 --> 00:24:44,420 I know it must have been tough. 443 00:24:45,160 --> 00:24:47,540 And I know it's going to be hard to say goodbye to him. 444 00:24:48,360 --> 00:24:52,500 But trust me, six months from now, you're going to look back and wonder 445 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 the fuss was about. 446 00:24:54,740 --> 00:24:56,600 What if everything's changed by then? 447 00:25:04,020 --> 00:25:08,360 I'm your mum, okay? And I'm going to be there picking up the pieces for you for 448 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 as long as it takes. 449 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 Okay? 450 00:25:11,400 --> 00:25:13,040 I love you more than anything in the world. 451 00:25:14,020 --> 00:25:15,200 I love you too, Mum. 452 00:25:21,740 --> 00:25:22,740 Hey! 453 00:25:23,840 --> 00:25:24,920 So you're running away then? 454 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 Brave. 455 00:25:36,170 --> 00:25:39,650 I'm sorry if you think I'm a coward, but actually this is the hardest decision 456 00:25:39,650 --> 00:25:40,650 I've ever had to make. 457 00:25:41,630 --> 00:25:42,630 Then why do it? 458 00:25:45,130 --> 00:25:48,670 Because this isn't real. It's an affair. It's a sex. 459 00:25:48,990 --> 00:25:49,990 You don't mean that. 460 00:25:50,290 --> 00:25:52,070 I know you don't. You've got to give me a chance. 461 00:25:54,330 --> 00:25:56,390 I hate that. I'm sorry. I just can't do this. 462 00:25:57,770 --> 00:25:59,050 Well, I've moved away. That is it. 463 00:25:59,950 --> 00:26:01,250 I don't want to ever see you again. 464 00:26:09,100 --> 00:26:09,939 It's so bad. 465 00:26:09,940 --> 00:26:11,160 She's going to be heartbroken. 466 00:26:11,560 --> 00:26:13,360 Look, it's not as if you're not going to see her again. 467 00:26:14,300 --> 00:26:18,460 Tiff, you just need to wait for things to settle down. As soon as I realise how 468 00:26:18,460 --> 00:26:19,640 serious we are, we can come back. 469 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Do you promise? 470 00:26:22,340 --> 00:26:23,680 Yes, I promise. Now, come on. 471 00:26:29,260 --> 00:26:30,260 OK, that's great. 472 00:26:30,900 --> 00:26:32,200 Yeah, yeah, just like that. 473 00:26:34,740 --> 00:26:36,560 Yeah, more of that. Perfect. 474 00:26:37,840 --> 00:26:39,880 He looks amazing on camera. 475 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 What's she doing? 476 00:26:44,040 --> 00:26:45,920 I've told her three times not to use that girl. 477 00:26:46,180 --> 00:26:47,700 Why do the models have to be so skinny? 478 00:26:48,300 --> 00:26:49,540 Makes the clothes look good. 479 00:26:50,060 --> 00:26:50,919 Yeah, right. 480 00:26:50,920 --> 00:26:51,940 And the metal beans, maybe. 481 00:26:52,580 --> 00:26:54,700 But in real life, they just look half -starved. 482 00:26:55,720 --> 00:26:57,060 I'd much rather look like me. 483 00:26:57,540 --> 00:26:59,040 If you've got something to put in the clothes. 484 00:27:01,040 --> 00:27:02,780 I'm sorry. I said she didn't have to come. 485 00:27:03,140 --> 00:27:04,640 They don't even look like the pictures anyway. 486 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 Not like that one. 487 00:27:06,830 --> 00:27:09,870 She probably woke up with a massive spot on her chin, eye bags big enough to 488 00:27:09,870 --> 00:27:11,770 carry her shopping, and wobbly bits all over the place. 489 00:27:12,590 --> 00:27:13,930 But we don't get to see those, do we? 490 00:27:14,330 --> 00:27:15,490 They airbrush them all out. 491 00:27:16,530 --> 00:27:19,870 This whole thing is just a massive con to make the rest of us feel rubbish. And 492 00:27:19,870 --> 00:27:21,870 in reality, no one ever looks at that anyway. 493 00:27:25,390 --> 00:27:26,550 She been to the talk show, you? 494 00:27:27,630 --> 00:27:29,790 Ignore her. She knows nothing about the fashion industry. 495 00:27:31,430 --> 00:27:32,430 Phil, what do you think? 496 00:27:32,970 --> 00:27:33,970 About Darren? 497 00:27:35,230 --> 00:27:38,530 I'm sorry, sweetheart. I'm afraid you're not quite right for us at the moment. 498 00:27:39,330 --> 00:27:40,510 Perhaps next year. 499 00:27:41,810 --> 00:27:42,910 It's lovely to meet you, though. 500 00:27:45,170 --> 00:27:46,790 You haven't even looked at my photographs. 501 00:27:49,710 --> 00:27:51,970 But you are really quite interesting. 502 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 Me? 503 00:27:53,790 --> 00:27:54,890 Have you ever thought of modelling? 504 00:27:55,590 --> 00:27:56,750 You are having a laugh. 505 00:27:57,110 --> 00:27:58,110 I'm serious. 506 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 Of course you are. 507 00:28:01,160 --> 00:28:04,460 I've been toying with the idea of a plus -size range for a while now. 508 00:28:05,700 --> 00:28:10,680 And with your fire and passion, I think you'll make a great new walk, girl. 509 00:28:16,300 --> 00:28:20,780 Come on, get packing. 510 00:28:22,060 --> 00:28:23,440 How will we get into the station? 511 00:28:24,540 --> 00:28:26,780 I thought we'd hitchhike, save a bit of money. 512 00:28:28,100 --> 00:28:29,100 That's dangerous. 513 00:28:30,920 --> 00:28:32,060 Don't back down on me now. 514 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 I need you. 515 00:28:37,220 --> 00:28:38,220 Come on. 516 00:28:42,600 --> 00:28:44,020 Have you called your friend in London? 517 00:28:44,660 --> 00:28:45,660 I'll do it now. 518 00:28:45,980 --> 00:28:47,340 You haven't even done that yet. 519 00:28:47,660 --> 00:28:48,660 It's not a problem. 520 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 It's cool. 521 00:29:04,659 --> 00:29:06,220 Andy. Hello mate, it's Justin. 522 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 Yeah, good. 523 00:29:10,440 --> 00:29:13,220 Listen, um, have you still got that outside the bed? 524 00:29:16,060 --> 00:29:17,620 Sweet. Can I use it tonight? 525 00:29:20,400 --> 00:29:22,320 No, just for a couple of nights, a week tops. 526 00:29:25,860 --> 00:29:32,140 But you said that if I ever needed... Okay. 527 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 No worries. 528 00:29:37,260 --> 00:29:38,380 He said no. 529 00:29:39,200 --> 00:29:41,320 No? No, it's all sorted. 530 00:29:41,700 --> 00:29:43,180 Come on, get packing. 531 00:29:46,800 --> 00:29:49,360 The point is, size zero is unrealistic. 532 00:29:49,920 --> 00:29:53,420 We represent real girls with gorgeous curves. 533 00:29:53,940 --> 00:29:55,840 Think Best Ditto. 534 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Crystal Ren. 535 00:29:58,620 --> 00:30:00,660 Sophie Dahl. He's actually really thin now. 536 00:30:00,960 --> 00:30:03,320 Exactly. We need more positive role models. 537 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 So what do you say? 538 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 What do you think, Darren? 539 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 I don't know. 540 00:30:11,000 --> 00:30:13,580 Why are you going to be doing stuff today? Because don't forget, we've got 541 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 cook Gracie's dinner later. 542 00:30:15,280 --> 00:30:16,940 You mean I've got to cook Gracie's dinner? 543 00:30:17,260 --> 00:30:20,320 I'll tell you what, I'll book the studio for tomorrow after school. We'll do 544 00:30:20,320 --> 00:30:21,320 some test shots. 545 00:30:22,260 --> 00:30:23,660 All right, sounds good. 546 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 I'll definitely do it. 547 00:30:26,850 --> 00:30:28,550 Big week for you guys with Justin, really. 548 00:30:29,550 --> 00:30:30,710 Oh, no one told you? 549 00:30:31,490 --> 00:30:32,750 No, Justin did, actually. 550 00:30:33,250 --> 00:30:35,130 He seems quite conflicted about the whole thing. 551 00:30:35,830 --> 00:30:38,070 Well, actually, he's coming round to the idea now. 552 00:30:39,030 --> 00:30:40,650 Not when I spoke to him half an hour ago. 553 00:30:41,350 --> 00:30:42,350 Why, what did he say? 554 00:30:43,830 --> 00:30:48,190 Um, something about feeling like the scapegoat of the family, that his dad 555 00:30:48,190 --> 00:30:49,190 doesn't listen to him. 556 00:30:49,530 --> 00:30:53,830 Hmm. Well, thanks for the heads up, but I think we've got it covered. 557 00:30:55,110 --> 00:30:56,110 Yeah, of course you do. 558 00:30:58,460 --> 00:31:01,140 Listen, I know how hard it is to get perspective when you're in the middle of 559 00:31:01,140 --> 00:31:04,620 situation, and once he's in London, it might be too late to repair any damage. 560 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 Aberdeen. 561 00:31:07,200 --> 00:31:08,400 The school's in Aberdeen. 562 00:31:08,860 --> 00:31:10,240 He definitely said London. 563 00:31:14,640 --> 00:31:15,820 Maybe I've got that wrong. 564 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 Floyd, have you seen your sister? 565 00:31:18,160 --> 00:31:19,260 No. Justin? 566 00:31:19,660 --> 00:31:20,660 No, not in the class. 567 00:31:21,020 --> 00:31:22,020 Why, but... 568 00:31:36,339 --> 00:31:37,360 Justin, my phone. 569 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 We've got to go. 570 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 Tiffany? 571 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 Justin? 572 00:31:47,300 --> 00:31:48,300 Are you there? 573 00:31:48,640 --> 00:31:52,440 Please pick up, Tiff. I'm not hot with you. I just want to talk to you. 574 00:31:53,220 --> 00:31:54,220 Come on. 575 00:31:54,280 --> 00:31:55,620 Maybe we should think about this. 576 00:31:59,240 --> 00:32:02,820 Look, Tiff, I know this is a big change, but you'll be with me, OK? 577 00:32:04,400 --> 00:32:06,360 Come on. I can't find my trainers. 578 00:32:06,640 --> 00:32:07,399 Do you need them? 579 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 Yeah. 580 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Hurry up then. 581 00:32:11,960 --> 00:32:12,939 Got them? 582 00:32:12,940 --> 00:32:14,420 No, they're not in here. 583 00:32:16,120 --> 00:32:17,120 Huh? 584 00:32:19,960 --> 00:32:20,960 I'll check downstairs. 585 00:32:27,180 --> 00:32:30,580 Who was it that said they wouldn't get out of bed for less than ten grand? 586 00:32:31,469 --> 00:32:32,470 Oh, was it underground? 587 00:32:32,950 --> 00:32:34,050 She was a supermodel. 588 00:32:34,310 --> 00:32:35,730 Catalogue modelling's a little different. 589 00:32:36,050 --> 00:32:37,750 Oh, someone's missing the limelight. 590 00:32:39,510 --> 00:32:41,150 Bet you're dead. You've been seen with a model. 591 00:32:41,630 --> 00:32:42,890 I'm bothered what you look like. 592 00:32:43,150 --> 00:32:44,150 Oh, thanks. 593 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 You know what I mean. 594 00:32:45,950 --> 00:32:46,950 Do I? 595 00:32:48,130 --> 00:32:51,050 Sorry. Whoa, where are you going, mate? It's not time for the competition. 596 00:32:51,430 --> 00:32:52,650 Start without me. It won't be long. 597 00:33:39,070 --> 00:33:40,090 Get in the car, Tiffany. 598 00:33:40,330 --> 00:33:41,590 Mum! Don't listen to her. 599 00:33:42,210 --> 00:33:45,390 Get in the car. I'm sorry, I can't. Not now. Tiff! 600 00:33:46,850 --> 00:33:49,230 How did you know where we were? I worked it out. 601 00:33:50,430 --> 00:33:53,930 Get in the car, we're going back to school. Tiff! No, Tiff, come with me. 602 00:33:54,230 --> 00:33:55,230 Now! 603 00:33:55,970 --> 00:33:56,769 Not you. 604 00:33:56,770 --> 00:33:58,610 I don't want you anywhere near her. 605 00:34:12,460 --> 00:34:17,340 I know how thrilled Ali's been to collaborate with you on this. The 606 00:34:17,340 --> 00:34:19,480 have been working round the clock on the designs. 607 00:34:19,780 --> 00:34:23,320 Great. When can I see them? Well, Ali should be meeting us at my office. 608 00:34:23,540 --> 00:34:24,540 We've got a problem. 609 00:34:25,239 --> 00:34:27,880 Your guest is here. I'm really sorry. They can't wait. 610 00:34:29,040 --> 00:34:31,620 Sonia, could you show Mrs. Walk to the design competition, please? 611 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 This had better be good. 612 00:34:38,060 --> 00:34:39,780 He bulldozed her into running away. 613 00:34:40,620 --> 00:34:42,940 This tantamount's a kidnap. It wasn't like that, though, Mum. 614 00:34:43,159 --> 00:34:45,600 Then why were you texting me? I didn't know what else to do. 615 00:34:46,400 --> 00:34:47,960 You thought I'd just edit that? 616 00:34:48,360 --> 00:34:52,260 Yeah, I'm not sure that's really the issue right now, Tiff. Take your stuff, 617 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 to the library, wait. 618 00:34:56,719 --> 00:34:57,720 Where is he now? 619 00:34:57,820 --> 00:34:58,880 I don't know. I left him there. 620 00:35:01,000 --> 00:35:02,540 He's not a kid. He'll be fine. 621 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 Where are you going? 622 00:35:06,100 --> 00:35:07,840 You're playing right into his hands, you know. 623 00:35:16,880 --> 00:35:19,020 Okay, settle down, everybody. 624 00:35:19,420 --> 00:35:20,460 Shh, shh, shh. 625 00:35:21,060 --> 00:35:25,260 Okay, apologies for the late start. First of all, I'd like to introduce 626 00:35:25,260 --> 00:35:26,600 designer Amelia Watt. 627 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 What are you doing? 628 00:35:34,840 --> 00:35:38,200 Nothing. I can't think with your mouth. They look well -weared. 629 00:35:50,330 --> 00:35:51,410 Stop messing about. 630 00:35:58,350 --> 00:36:00,010 I will be just outside. 631 00:36:06,690 --> 00:36:10,130 I've just spoken to the head who interviewed me. He was really positive 632 00:36:10,130 --> 00:36:11,170 their thumb down to the last tooth. 633 00:36:11,510 --> 00:36:14,970 I've got to go down to Wales tonight to meet them all in person tomorrow 634 00:36:14,970 --> 00:36:17,170 morning. Wow, that's great. 635 00:36:17,810 --> 00:36:18,810 What's the matter? 636 00:36:20,270 --> 00:36:21,129 This is what you wanted. 637 00:36:21,130 --> 00:36:22,029 It is. 638 00:36:22,030 --> 00:36:23,470 It's happening so quick. 639 00:36:23,810 --> 00:36:26,170 Oh, for God's sake, Sue. You're the one who's pushed for this. 640 00:36:26,750 --> 00:36:28,050 You could at least say well done. 641 00:36:28,390 --> 00:36:29,690 I'm sorry. You're right. 642 00:36:30,330 --> 00:36:31,890 It's just I didn't get much sleep last night. 643 00:36:33,470 --> 00:36:35,410 Right, well, I've got to go home and pack. 644 00:36:35,910 --> 00:36:37,470 I'll drive down tonight to sleep with my folks. 645 00:36:37,730 --> 00:36:38,730 Well, give them my love. 646 00:36:39,090 --> 00:36:40,170 I am proud of you. 647 00:36:45,810 --> 00:36:46,810 You know what you need? 648 00:36:47,390 --> 00:36:49,450 You need a nice bath and an early night. 649 00:36:50,200 --> 00:36:52,320 I'll take it for a slap up meal when I get back tomorrow, yeah? 650 00:36:53,160 --> 00:36:54,160 Sounds lovely. 651 00:36:54,420 --> 00:36:58,680 If this goes to plan, we could be starting a new life in Wales in a month. 652 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Good luck. 653 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 Good luck. 654 00:37:09,020 --> 00:37:14,060 The hoodie is reversible, with reflective panels on one side for use 655 00:37:14,060 --> 00:37:18,000 cycling in the dark, while the other side has a more dressy feel. 656 00:37:18,360 --> 00:37:22,060 meaning the garment works as well while relaxing socially with friends. 657 00:37:23,480 --> 00:37:29,720 Finally, we feel the hood gives it a more elusive quality, something not 658 00:37:29,720 --> 00:37:31,040 seen in sportswear design. 659 00:37:31,360 --> 00:37:32,460 What's elusive mean, Darren? 660 00:37:36,780 --> 00:37:39,140 Like, um, something like hardware. 661 00:37:39,480 --> 00:37:41,260 That's my presentation, Darren. 662 00:37:41,760 --> 00:37:44,980 Okay, thank you, Gabriella and Darren. Well done. 663 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 Two prepared. 664 00:37:53,490 --> 00:37:56,990 Why don't you take a seat, I will make us a brew and then we can go through the 665 00:37:56,990 --> 00:37:57,990 drill. 666 00:37:58,910 --> 00:38:00,350 Better still, learn on the job. 667 00:38:01,010 --> 00:38:02,650 Come on, come on, it's not going to bite you. 668 00:38:05,130 --> 00:38:07,810 Waterloo Road, Helping Hands, Community Hotline, how can I help you? 669 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 Go to. 670 00:38:12,790 --> 00:38:16,330 She wants to know if Darren and Rhiannon are still cooking for her tonight. 671 00:38:16,920 --> 00:38:18,460 Tell her they're looking forward to it. 672 00:38:19,140 --> 00:38:20,600 Yes, of course. They can't wait. 673 00:38:24,880 --> 00:38:25,320 She 674 00:38:25,320 --> 00:38:32,500 wants 675 00:38:32,500 --> 00:38:34,540 me to remind Darren to bring his scissors. 676 00:38:34,940 --> 00:38:37,340 Apparently he's cutting her toenails. 677 00:38:39,000 --> 00:38:40,540 I don't have to do that, do I? 678 00:38:40,780 --> 00:38:41,780 No. 679 00:38:45,900 --> 00:38:51,160 Wolfie Road Helping Hands Community Hotline. You can use it to listen to 680 00:38:51,160 --> 00:38:52,940 through the doorchains. 681 00:38:55,140 --> 00:39:02,040 And it also has a handy integrated light for reading, which turns on. 682 00:39:03,260 --> 00:39:05,000 Ah! Sorry, sorry. 683 00:39:07,920 --> 00:39:13,540 Well, it's a work in progress, and it's nothing that we can't overcome. 684 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 Thanks. 685 00:39:15,220 --> 00:39:18,940 It's for the brides that don't want to be girly on their big day. I mean, why 686 00:39:18,940 --> 00:39:20,940 would you want to wear a corset if you can wear a comfy hoodie? 687 00:39:22,380 --> 00:39:23,380 Lift the hood. 688 00:39:26,780 --> 00:39:27,860 Doesn't he look beautiful? 689 00:39:31,660 --> 00:39:32,660 That's it, babe. 690 00:39:34,400 --> 00:39:35,600 Right, well done. 691 00:39:37,080 --> 00:39:40,260 We have named our design the Zorro hoodie. 692 00:39:40,920 --> 00:39:43,720 As you can see, it is very handy for... 693 00:39:44,080 --> 00:39:46,080 the times you'd rather not be identified. 694 00:39:46,940 --> 00:39:53,660 And the deep pockets mean you can store items such as fruit. 695 00:39:53,980 --> 00:39:55,240 Miss, aren't you going to say something? 696 00:39:55,860 --> 00:39:59,020 Why don't you tell us about the fabric, Chesney, and why you chose it? 697 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Absolutely. 698 00:40:01,120 --> 00:40:06,300 The fabric is breathable and absorbent. 699 00:40:06,680 --> 00:40:07,680 Thank you, girls. 700 00:40:11,220 --> 00:40:12,400 A round of applause, everyone. 701 00:40:17,069 --> 00:40:18,069 Hector. 702 00:40:18,550 --> 00:40:21,410 I got down to the last two for that job. I'm off to Wales. I got in here the 703 00:40:21,410 --> 00:40:22,410 first day. Oh, wow. 704 00:40:22,610 --> 00:40:23,910 That's really happening then. 705 00:40:24,170 --> 00:40:26,170 Could be. I got a really good feeling about it. 706 00:40:26,930 --> 00:40:29,130 Everyone's giving me a great reference, which is cool, because I thought you 707 00:40:29,130 --> 00:40:31,650 might be funny about it, you know, giving a short notice. But he's been 708 00:40:31,650 --> 00:40:32,650 supportive. 709 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 You OK? 710 00:40:35,810 --> 00:40:37,430 Yeah. It's really good news. 711 00:40:38,850 --> 00:40:39,850 Bet Sue's really happy. 712 00:40:40,050 --> 00:40:41,050 Yeah. 713 00:40:42,110 --> 00:40:43,510 Actually, she's been a bit weird about it. 714 00:40:44,030 --> 00:40:46,510 Weird? Yeah, yeah. I think it's their school, you know. 715 00:40:46,800 --> 00:40:49,180 If you're not cut out for teaching, it can really grind you down. She's been 716 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 over the shop recently. 717 00:40:50,980 --> 00:40:52,680 Anyway, it's been great working with you. 718 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 Likewise. 719 00:40:55,040 --> 00:40:56,520 When are you back, mate? 720 00:40:57,480 --> 00:41:00,200 Tomorrow, but I promised Sue that I'd take you out, so we'll have that drink 721 00:41:00,200 --> 00:41:02,300 another time, yeah? Hey, forget the job. 722 00:41:02,560 --> 00:41:03,740 Might even have a little party. 723 00:41:08,440 --> 00:41:09,520 Over to you, Amelia. 724 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Thank you. 725 00:41:11,680 --> 00:41:15,860 Before I announce the winner, I'd like to reveal an additional element to the 726 00:41:15,860 --> 00:41:17,690 prize. Peter Wark's not. 727 00:41:18,730 --> 00:41:22,690 My husband and I feel that it's only right that we should pay the winning 728 00:41:22,690 --> 00:41:25,870 designer a thousand pounds for their efforts. 729 00:41:27,690 --> 00:41:29,730 So, let's cut to the chase. 730 00:41:30,350 --> 00:41:36,150 The design I feel most represents a Wark brand was created by the very talented 731 00:41:36,150 --> 00:41:41,290 Darren Hughes and Gabriella Wark. 732 00:41:42,130 --> 00:41:43,130 Yes! 733 00:41:43,490 --> 00:41:44,850 Yes! Yes! 734 00:41:45,270 --> 00:41:46,270 What? Thanks! 735 00:41:46,510 --> 00:41:48,630 Miss, that's her daughter. That's so unfair. 736 00:41:49,650 --> 00:41:51,790 I picked the design based on its own merits. 737 00:41:53,830 --> 00:41:56,030 She'd have told us about the thousand quid before, Miss. 738 00:41:56,490 --> 00:42:00,130 Why? Would you have actually made an effort? Maybe even created something you 739 00:42:00,130 --> 00:42:01,109 could be proud of? 740 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 Er, yes. 741 00:42:02,170 --> 00:42:06,970 And we would have wanted to. Please have this idea of personalized hoodies for 742 00:42:06,970 --> 00:42:09,090 clubs. Well, that's a very good idea. 743 00:42:09,530 --> 00:42:12,790 Perhaps even a winning idea, if you'd have put some time into it. 744 00:42:13,120 --> 00:42:16,640 But instead, you both just showed up, mucked about and missed out on 500 quid 745 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 each, didn't you? 746 00:42:19,600 --> 00:42:20,600 This is your fault. 747 00:42:20,780 --> 00:42:22,720 I don't think so. This was your idea. 748 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 Shut your mouth. 749 00:42:26,340 --> 00:42:27,420 Better luck next time. 750 00:42:31,020 --> 00:42:32,020 Congratulations, you two. 751 00:42:33,020 --> 00:42:35,580 Oh, Rhiannon, the studio's booked for tomorrow. 752 00:42:36,360 --> 00:42:38,520 But there's a slot for you now, if you're still interested. 753 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 Whoa, whoa. 754 00:42:40,560 --> 00:42:43,930 We've got to be aggressive and like... An hour or something. We've not even 755 00:42:43,930 --> 00:42:44,930 shopping yet. 756 00:42:45,310 --> 00:42:47,310 Can't you just get it? I'll catch you up. 757 00:42:47,830 --> 00:42:48,830 We promised. 758 00:42:49,990 --> 00:42:51,450 Come on, she's just an old lady. 759 00:42:52,150 --> 00:42:53,690 Anyway, you're the one she fancies. 760 00:42:55,530 --> 00:42:56,910 Yeah, you'd make a great model, you. 761 00:42:57,790 --> 00:42:59,250 You're already stuck up and selfish. 762 00:43:03,390 --> 00:43:05,570 Shall I run to the schoolhouse and get me clothes, then? 763 00:43:05,830 --> 00:43:06,830 Lovely. 764 00:43:15,900 --> 00:43:19,080 He'll be back before tea time, I guarantee it. Yes, Sergeant found me. 765 00:43:19,300 --> 00:43:21,660 I can't believe you just left him by the side of the road. 766 00:43:28,160 --> 00:43:29,200 I like sci -fi. 767 00:43:29,400 --> 00:43:31,740 I watched a bit of Firefly when I was a bit younger. 768 00:43:33,320 --> 00:43:35,620 There's definitely something going on at home with their adjusting. 769 00:43:36,660 --> 00:43:38,700 His dad made me fetch him out of class earlier. 770 00:43:39,040 --> 00:43:42,160 I mean, I wouldn't trust him as far as I could throw him. And Ali's been in and 771 00:43:42,160 --> 00:43:43,420 out all day for the right reason. 772 00:43:45,040 --> 00:43:46,180 breaking up? I don't know. 773 00:43:46,620 --> 00:43:48,680 Not really any of our business. Although, 774 00:43:50,200 --> 00:43:53,720 I think your first guess was closer than a mark. 775 00:43:54,320 --> 00:43:55,320 Oh, yeah. 776 00:43:56,200 --> 00:43:57,700 You know something, don't you? 777 00:43:58,560 --> 00:44:00,300 Oh, come on, Maggie. Share the wealth. 778 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Really? 779 00:44:02,820 --> 00:44:03,820 Drugs? No. 780 00:44:04,100 --> 00:44:05,180 Oh, isn't it? 781 00:44:06,060 --> 00:44:07,060 Oh, my God. 782 00:44:07,680 --> 00:44:10,040 Vaughan, send it to your dinner boarding school. 783 00:44:10,740 --> 00:44:12,800 Luke Price is doing a new Star Wars film, isn't he? 784 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Boarding school? 785 00:44:16,330 --> 00:44:17,770 I thought it was something way juicier than that. 786 00:44:18,030 --> 00:44:20,310 Well, the real question you want to be asking is why. 787 00:44:22,210 --> 00:44:23,830 Everyone knows Justin's out of control. 788 00:44:24,370 --> 00:44:25,930 Maybe he's one of them really strict ones. 789 00:44:26,230 --> 00:44:28,470 Like them kids haven't been through enough upheaval. 790 00:44:28,710 --> 00:44:30,210 Leo has absolutely got it. 791 00:44:30,910 --> 00:44:33,770 Mind you, looks like he's cheered up a bit now. 792 00:44:34,070 --> 00:44:36,610 It went on for about a series and then it just stopped. 793 00:44:38,090 --> 00:44:39,410 No, it was my favourite show ever. 794 00:44:40,210 --> 00:44:44,690 How are we supposed to respect Mr Fitzgerald to run the school of 795 00:44:45,080 --> 00:44:46,580 If he can't, he can run his own family. 796 00:44:47,120 --> 00:44:51,340 Hold that thought. No, I'm not saying I didn't like the original series. It's 797 00:44:51,340 --> 00:44:54,280 just... Lord of the Rings does it for me every day of the week. 798 00:44:54,940 --> 00:44:57,460 Maybe it's something about high fantasy that gets me. 799 00:45:01,120 --> 00:45:04,340 Right, Mandy, I'm sorry I've got to go, but I'll speak to you later. 800 00:45:04,660 --> 00:45:06,420 And it was really nice talking to you. 801 00:45:08,040 --> 00:45:10,420 I hope things get a little bit better for you at home. 802 00:45:15,370 --> 00:45:17,130 She was having some computer trouble. 803 00:45:18,290 --> 00:45:19,750 I think she's just a bit lonely. 804 00:45:21,570 --> 00:45:22,730 Have I done something wrong? 805 00:45:24,130 --> 00:45:27,810 Look, try to stick to practical advice rather than the personal stuff. 806 00:45:28,830 --> 00:45:30,550 You don't smash in honestly. 807 00:45:31,350 --> 00:45:33,150 You don't have to be a robot. 808 00:45:33,770 --> 00:45:34,910 But there's a line. 809 00:45:52,010 --> 00:45:53,110 Hexer, you can't be here. 810 00:45:53,870 --> 00:45:54,870 I don't need to be alone. 811 00:45:55,330 --> 00:45:57,010 I'm serious. You need to go. 812 00:45:58,050 --> 00:45:59,410 You've got to hear me out, OK? 813 00:46:00,790 --> 00:46:01,790 Then I'll leave you alone. 814 00:46:14,950 --> 00:46:16,250 OK, that's great. 815 00:46:17,010 --> 00:46:20,670 Lovely. Shall we try something a little more demure? 816 00:46:21,280 --> 00:46:22,280 What? 817 00:46:22,980 --> 00:46:24,300 Let's try your arms here. 818 00:46:27,020 --> 00:46:28,880 Imagine your arms are light as a feather. 819 00:46:30,260 --> 00:46:32,980 A little less flappy. We're not trying to take off. 820 00:46:34,040 --> 00:46:35,040 OK. 821 00:46:39,480 --> 00:46:46,460 OK, let's do one at the side and really pull that 822 00:46:46,460 --> 00:46:47,460 in, yeah? 823 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 Tighter, yeah? 824 00:46:49,040 --> 00:46:50,140 Yeah. Lovely. 825 00:46:55,540 --> 00:46:58,240 I can't breathe, Mrs Wark. What's the matter about the reading? 826 00:47:02,300 --> 00:47:03,700 Has it all worked out for you, then? 827 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 Of course. 828 00:47:07,400 --> 00:47:09,420 Simon's playing his part to perfection, as usual. 829 00:47:13,700 --> 00:47:14,960 Well, to part, aren't we? 830 00:47:15,620 --> 00:47:17,980 Me and, um, sensible Simon. 831 00:47:18,900 --> 00:47:19,900 Don't. 832 00:47:20,080 --> 00:47:23,220 He doesn't deserve to be mocked by us. You shouldn't even be here. 833 00:47:23,420 --> 00:47:24,420 No, I had to come. 834 00:47:24,500 --> 00:47:25,700 I think you're making a mistake. 835 00:47:26,220 --> 00:47:29,480 I know that you reckon I'm just that guy who sleeps around and that you can't 836 00:47:29,480 --> 00:47:31,680 trust. But I am not that person anymore. 837 00:47:33,840 --> 00:47:34,840 I'm serious. 838 00:47:37,000 --> 00:47:38,100 I want to settle down. 839 00:47:38,480 --> 00:47:40,940 I'm sure when you meet that someone, you'll make them very happy. 840 00:47:43,680 --> 00:47:44,680 Don't get it, do you? 841 00:47:46,980 --> 00:47:48,180 You're the reason I've changed. 842 00:47:50,510 --> 00:47:54,770 OK, before, it was just about the chase and that rush you'd get, and afterwards, 843 00:47:54,850 --> 00:47:59,990 I'd feel nothing. But with you... ..it's completely different. 844 00:48:00,590 --> 00:48:03,270 You only want me because you can't have me. No, that's not true. 845 00:48:04,430 --> 00:48:07,930 Really, part of me wishes I didn't feel this way at all. 846 00:48:08,530 --> 00:48:10,510 Because, Sue, it is killing me. 847 00:48:13,790 --> 00:48:14,790 This is madness. 848 00:48:15,490 --> 00:48:16,590 It's so stupid. 849 00:48:17,330 --> 00:48:19,670 What's the stupid thing with you getting married to Simon, hmm? 850 00:48:21,290 --> 00:48:22,370 What if that's a mistake? 851 00:48:23,050 --> 00:48:25,110 What if we're the ones that are supposed to be together? 852 00:48:33,290 --> 00:48:34,290 Fine. 853 00:48:40,670 --> 00:48:41,690 That's all I came to say. 854 00:48:47,250 --> 00:48:48,950 I love you. 855 00:48:50,760 --> 00:48:51,880 I wish I didn't, but I do. 856 00:49:08,860 --> 00:49:09,860 Hello, Darren. 857 00:49:10,220 --> 00:49:11,700 And, er... I'm Maggie. 858 00:49:12,400 --> 00:49:13,400 Girlfriend. 859 00:49:13,860 --> 00:49:16,240 Teacher. I'm just teasing, love. 860 00:49:16,460 --> 00:49:17,880 Gingers aren't it tight? 861 00:49:18,220 --> 00:49:19,220 Excuse me? 862 00:49:19,500 --> 00:49:20,500 No offence. 863 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 None taken. 864 00:49:22,340 --> 00:49:25,620 I'm just here to make sure you're not the knife -wielding maniac. 865 00:49:26,060 --> 00:49:30,340 No, I'm more the bop them over the head and chain them to the radiator type, if 866 00:49:30,340 --> 00:49:31,360 that's what you're worried about. 867 00:49:32,280 --> 00:49:34,080 It's lovely to meet you, Mrs Brumman. 868 00:49:34,400 --> 00:49:36,540 Don't worry, Mrs B, I can run rings around grace. 869 00:49:37,020 --> 00:49:38,440 Yeah, well, good luck with that. 870 00:49:39,120 --> 00:49:42,960 I'll leave you to it. Have a lovely evening. Thank you. Oh, and pass my 871 00:49:42,960 --> 00:49:46,880 on to that headteacher. I haven't had a young man round to dinner for years. 872 00:49:47,790 --> 00:49:49,430 Come on, then. Let's have a look at that steak. 873 00:49:49,890 --> 00:49:50,468 All right. 874 00:49:50,470 --> 00:49:51,470 Do you want it moving? 875 00:49:57,030 --> 00:50:00,930 Are you laughing? You said you wouldn't cut in. I did. 876 00:50:01,250 --> 00:50:03,750 I just didn't think you'd have the stomach for it. 877 00:50:04,150 --> 00:50:05,470 What did you ask me for, then? 878 00:50:05,670 --> 00:50:08,610 A little test to see if it'd put you off. 879 00:50:09,230 --> 00:50:13,630 I don't want a couple of sulky teenagers around here if they'd rather be hanging 880 00:50:13,630 --> 00:50:14,930 about the streets in hoodies. 881 00:50:16,560 --> 00:50:17,740 What makes you think we do that? 882 00:50:18,240 --> 00:50:19,900 That's what most kids around here do. 883 00:50:20,320 --> 00:50:22,520 Well, um, we're not all the same. 884 00:50:23,500 --> 00:50:25,700 I used to do loads with my mum when it was just me and her. 885 00:50:27,440 --> 00:50:28,440 She's dead now. 886 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 Was she sick? 887 00:50:33,200 --> 00:50:34,260 Part of, yeah. 888 00:50:38,660 --> 00:50:40,240 Right, let's have a look at these then. 889 00:50:46,350 --> 00:50:47,850 I'm sorry about your mum, Darren. 890 00:50:53,150 --> 00:50:54,530 Are you ready for this? 891 00:50:57,230 --> 00:50:59,090 I'd say you're a size 12 there. 892 00:51:02,570 --> 00:51:03,570 14 tops. 893 00:51:05,630 --> 00:51:08,550 I might have to take a little bit more off the chin. 894 00:51:09,350 --> 00:51:10,850 I think I look really weird. 895 00:51:11,570 --> 00:51:13,910 Doesn't even look like you. I think she'll look stunning. 896 00:51:15,120 --> 00:51:16,420 I thought you said I looked nice before. 897 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 You do. 898 00:51:19,260 --> 00:51:22,140 But even the plus -size world has its limits. 899 00:51:23,100 --> 00:51:24,820 We were only talking about a little slimming. 900 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 XL. 901 00:51:26,320 --> 00:51:27,340 Not XXL. 902 00:51:32,540 --> 00:51:35,680 Don't let my mum bully you into anything you don't want to do. As if I'd do 903 00:51:35,680 --> 00:51:38,280 that. Just don't let it change you into something you're not. 904 00:51:39,160 --> 00:51:40,780 You either see me like this or not at all. 905 00:51:44,779 --> 00:51:45,779 Where are you going? 906 00:51:47,840 --> 00:51:49,020 To cook an old lady dinner. 907 00:51:49,660 --> 00:51:51,880 Do you want to join me, Darren and Grace, for some steak and chips? 908 00:51:52,260 --> 00:51:53,260 I'd love to. 909 00:51:56,120 --> 00:51:57,120 Don't wait up, Mum. 910 00:52:10,360 --> 00:52:11,360 Hi, Gracie. 911 00:52:11,920 --> 00:52:12,920 Sorry we're late. 912 00:52:13,180 --> 00:52:15,620 This is my friend Gabriella. Do you mind if she joins us? 913 00:52:15,900 --> 00:52:16,900 We've bought desserts. 914 00:52:17,100 --> 00:52:18,280 Welcome, Gabriella. 915 00:52:18,960 --> 00:52:20,380 You've missed the steak. 916 00:52:20,720 --> 00:52:21,720 Well, I'm here now. 917 00:52:22,020 --> 00:52:25,420 I'm surprised you're on the wrong ground with us now. You're all glamorous. 918 00:52:26,620 --> 00:52:27,720 I'm not doing it anymore. 919 00:52:28,120 --> 00:52:29,160 What? How come? 920 00:52:33,600 --> 00:52:37,040 Look, I'm sorry for being a bit of a nightmare today. 921 00:52:39,440 --> 00:52:40,800 You touched them. 922 00:52:42,210 --> 00:52:43,210 You know me. 923 00:52:44,650 --> 00:52:46,690 Doddle. And look at them now. 924 00:52:47,170 --> 00:52:48,710 Look at the little beauties. 925 00:52:57,590 --> 00:53:00,190 This whole thing's your fault. Just calm down. 926 00:53:00,430 --> 00:53:04,650 No, I won't, actually. This is your fault, too. If you hadn't left Mum and 927 00:53:04,650 --> 00:53:05,930 brought us here, none of this would have happened. 928 00:53:06,730 --> 00:53:09,250 What if he doesn't come back? Not going to happen. 929 00:53:10,150 --> 00:53:11,150 Let's call the police. 930 00:53:15,950 --> 00:53:16,950 No need. 931 00:53:18,630 --> 00:53:19,630 How are you feeling? 932 00:53:20,410 --> 00:53:21,410 Better. Good. 933 00:53:21,770 --> 00:53:22,770 Do you have that bath? 934 00:53:24,150 --> 00:53:25,150 I'm not about to. 935 00:53:25,750 --> 00:53:28,190 Oh, you should see it down here too. It's so beautiful. 936 00:53:28,830 --> 00:53:31,850 And I had a quick look online, right, and we can afford a three -bedroom house 937 00:53:31,850 --> 00:53:32,850 down here easy. 938 00:53:33,510 --> 00:53:36,350 Maybe even a loft conversion for a bit more space. 939 00:53:37,850 --> 00:53:41,310 Oh, I could just picture you popping down the village shop with your basket. 940 00:53:46,160 --> 00:53:47,680 Never disappear like that again. 941 00:53:47,880 --> 00:53:49,680 I didn't know what to do. I was angry. 942 00:53:50,160 --> 00:53:51,160 It helped. 943 00:53:53,320 --> 00:53:54,740 I didn't know where you were. 944 00:53:55,000 --> 00:53:57,320 Dad, I'm not a kid. No, but you are my son. 945 00:54:00,580 --> 00:54:03,740 Look, if you don't want to go to boarding school, you don't have to. 946 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 Really? 947 00:54:07,720 --> 00:54:08,720 You mean it, Dad? 948 00:54:09,680 --> 00:54:10,618 You can stay? 949 00:54:10,620 --> 00:54:11,920 Hey, take it easy. 950 00:54:26,800 --> 00:54:28,420 I thought I'd never get a minute alone with you. 951 00:54:29,540 --> 00:54:31,020 I'm so sorry about everything. 952 00:54:31,660 --> 00:54:32,660 It's fine. 953 00:54:32,920 --> 00:54:34,620 She made it impossible for you. 954 00:54:35,180 --> 00:54:36,260 Please don't hate her. 955 00:54:36,940 --> 00:54:38,100 She just doesn't get it. 956 00:54:39,000 --> 00:54:40,300 We're together and that's it. 957 00:54:42,660 --> 00:54:44,100 Schmeckman. So what? 958 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 I can stay. 959 00:54:45,860 --> 00:54:47,740 That's the best possible outcome for us. 960 00:54:47,980 --> 00:54:49,700 And she can't tell us what to do anymore. 961 00:54:50,900 --> 00:54:51,900 Yeah? 962 00:55:09,550 --> 00:55:11,890 I'm sorry I didn't consult you. 963 00:55:13,510 --> 00:55:15,210 But I can't send him away. 964 00:55:16,770 --> 00:55:17,770 I know. 965 00:55:19,670 --> 00:55:20,670 Thank you. 966 00:55:25,370 --> 00:55:27,670 I don't know what happens now. 967 00:55:39,370 --> 00:55:40,370 Good night. 968 00:55:52,590 --> 00:55:53,690 Can I not say goodbye? 969 00:55:53,990 --> 00:55:54,990 We need to get going. 970 00:55:56,490 --> 00:55:57,490 Hey. 971 00:56:04,390 --> 00:56:06,170 How long will you be? I'll call you. 972 00:56:24,120 --> 00:56:25,120 Where is he? 973 00:56:25,560 --> 00:56:27,260 He's gone to stay with a family friend. 974 00:56:27,880 --> 00:56:28,880 No way. 975 00:56:29,220 --> 00:56:31,260 How are we going to do this? 976 00:56:32,120 --> 00:56:33,058 Do what? 977 00:56:33,060 --> 00:56:34,060 Tell Simon. 978 00:56:34,460 --> 00:56:35,460 Leo? 979 00:56:35,740 --> 00:56:38,520 Yes? Mandy, from the hotline. 980 00:56:38,960 --> 00:56:41,300 Oh, right. Hi. When I got the job. 981 00:56:42,440 --> 00:56:44,100 Sorry, mate. Do you want to tell me about something? 982 00:56:45,920 --> 00:56:46,920 Mandy? 983 00:56:49,020 --> 00:56:50,020 Where are you? 984 00:56:57,960 --> 00:57:01,420 Give me one good week and I said... Oh, I knew it. 985 00:57:06,180 --> 00:57:10,680 The Apprentice coming right up, and it's all about negotiation tonight. They get 986 00:57:10,680 --> 00:57:11,800 into discount buying. 987 00:57:13,140 --> 00:57:16,180 Then at ten, over on BBC Three, Grimmie's in charge. 988 00:57:16,580 --> 00:57:18,060 Why sweat the small stuff? 70224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.