All language subtitles for Waterloo Road s10e07 A Tangled Web
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,120
I'm entering a writing competition.
2
00:00:01,460 --> 00:00:04,800
They're paying a thousand pounds for the
best story, and they'll print it.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,780
You think you don't want to see me
again?
4
00:00:07,020 --> 00:00:08,019
You know I do.
5
00:00:08,020 --> 00:00:11,440
Why, Data Systems, the technology
company, are planning to build a science
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,880
there. Destroying the local wildlife.
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,940
Beautifully designed security system.
8
00:00:15,680 --> 00:00:16,680
Impossible to crack.
9
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
Checkmate.
10
00:00:21,680 --> 00:00:24,220
Hector, go home before you say something
with both your grunts.
11
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
I cannot stand seeing you with him.
12
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
Um, Justin?
13
00:00:34,930 --> 00:00:36,550
Delightful to receive from you.
14
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
You should go.
15
00:01:28,610 --> 00:01:29,670
No, seriously.
16
00:01:30,150 --> 00:01:31,250
We don't want to get caught.
17
00:01:31,730 --> 00:01:32,730
Come on.
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
What was that?
19
00:01:37,420 --> 00:01:38,420
I don't know.
20
00:01:46,980 --> 00:01:48,340
Bourne Fitzgerald? Yes.
21
00:01:48,700 --> 00:01:49,780
Detective Inspector Murray.
22
00:01:50,020 --> 00:01:52,000
I need you to come with me to Waterloo
Road School.
23
00:01:52,260 --> 00:01:53,199
Why? What's happened?
24
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
We need to examine the school's
computers.
25
00:01:55,180 --> 00:01:57,900
They haven't woke me at six in the
morning for an IT problem.
26
00:01:58,340 --> 00:02:00,020
I'm afraid it's a lot more serious than
that.
27
00:02:00,280 --> 00:02:03,140
There's been a cyber attack on the
London office of wire data systems.
28
00:02:03,870 --> 00:02:05,710
The company building a science park up
the road.
29
00:02:06,130 --> 00:02:07,270
What's that got to do with us?
30
00:02:08,009 --> 00:02:10,130
The attack came from a computer at
Waterloo Road.
31
00:02:14,710 --> 00:02:18,130
No one's going to believe the police
kicked our door in this morning. Nobody
32
00:02:18,130 --> 00:02:20,770
kicked the door in, Floyd. Don't make it
worse by exaggerating.
33
00:02:21,210 --> 00:02:23,010
Yeah, but it's a better story, isn't it?
34
00:02:23,450 --> 00:02:25,170
I'll reopen and eat your breakfast.
We've got to get going.
35
00:02:25,910 --> 00:02:26,910
You all right, Leo?
36
00:02:27,230 --> 00:02:28,990
Yeah, I'm just feeling a bit sick.
37
00:02:29,930 --> 00:02:31,210
Maybe you've got a bug or something.
38
00:02:32,060 --> 00:02:33,960
Are you going to be all right staying at
home on your own?
39
00:02:34,220 --> 00:02:36,860
Only your dad snowed under at school and
I've really got to be there.
40
00:02:38,640 --> 00:02:40,840
Tiffany, what are you doing out in the
garden in your pyjamas?
41
00:02:42,440 --> 00:02:46,580
I was just feeling a bit hot and sweaty.
42
00:02:47,500 --> 00:02:50,780
Oh, don't tell me you're coming down
with something as well. Leo's not good
43
00:02:50,780 --> 00:02:54,740
either. No, I'm feeling a bit better
now. I think the fresh air really did
44
00:02:55,720 --> 00:02:57,460
I'm going to be OK for school as well,
Ali.
45
00:02:57,720 --> 00:03:01,480
Good. because we've got enough on today
without that as well. Wow, what's
46
00:03:01,480 --> 00:03:03,220
happened? Did you not see the police
cars earlier?
47
00:03:03,620 --> 00:03:07,440
They've taken Vaughan to school to open
up. Apparently Waterloo Road is home to
48
00:03:07,440 --> 00:03:09,460
a bunch of highly sophisticated cyber
criminals.
49
00:03:14,040 --> 00:03:16,460
Mum, what's going on?
50
00:03:34,250 --> 00:03:36,370
After the weekend, we decide this is all
I need.
51
00:03:43,690 --> 00:03:46,370
It's got to be a joke, isn't it? As far
as she's concerned.
52
00:03:46,610 --> 00:03:48,670
I have to suspend the Wi -Fi and the
internal network.
53
00:03:49,030 --> 00:03:52,970
Great. Why don't you cut off the water
and electricity supply while you're at
54
00:03:52,970 --> 00:03:56,210
it? I'm sorry. I know it's an
inconvenience, but... What are we
55
00:03:56,210 --> 00:03:58,150
without our IT systems? It'll be chaos.
56
00:03:58,510 --> 00:03:59,890
You got any idea when it'll be back?
57
00:04:00,250 --> 00:04:01,670
There's a lot of computers to get
through.
58
00:04:02,330 --> 00:04:03,810
Your guess is as good as mine. Sorry.
59
00:04:04,050 --> 00:04:05,410
So this could take forever?
60
00:04:05,870 --> 00:04:08,550
We can start interviewing the students
as soon as they get their social work
61
00:04:08,550 --> 00:04:09,550
sorted.
62
00:04:11,150 --> 00:04:14,670
Listen, we can't wait for the police to
go through due process. We are best
63
00:04:14,670 --> 00:04:16,670
placed to know who could possibly have
done this.
64
00:04:16,890 --> 00:04:19,910
And there aren't that many computer
geniuses at Waterloo Road. No.
65
00:04:33,930 --> 00:04:35,130
Officer. Detective Inspector.
66
00:04:36,510 --> 00:04:38,730
Oh. Um, can I ask what's going on?
67
00:04:39,350 --> 00:04:40,350
I've asked your headmaster.
68
00:04:41,850 --> 00:04:42,850
That's rude.
69
00:04:45,690 --> 00:04:49,270
Have a good day.
70
00:04:52,010 --> 00:04:55,190
Come and see me later if you're not
feeling any better, you know? Yeah.
71
00:04:56,730 --> 00:04:58,190
Stephanie, listen.
72
00:04:59,150 --> 00:05:01,990
You might be able to fill Mum with all
this fever nonsense you're going on
73
00:05:01,990 --> 00:05:04,080
about. You can't film me. What do you
mean?
74
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
You and Justin.
75
00:05:07,160 --> 00:05:09,100
I know you were with him last night.
76
00:05:10,780 --> 00:05:15,680
No! No, no way! You really think I don't
know when you're lying?
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,400
All that pizza and candles... Pizza and
candles mean nothing.
78
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Tiffany, I know.
79
00:05:20,180 --> 00:05:21,180
Just admit it.
80
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
You know nothing.
81
00:05:27,340 --> 00:05:28,660
Ah, there she is.
82
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
How was your weekend?
83
00:05:30,760 --> 00:05:32,240
I guess it was fabulous.
84
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
You had a really lovely time.
85
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Thanks for asking.
86
00:05:38,700 --> 00:05:40,020
Don't be overdoing it, OK?
87
00:05:40,320 --> 00:05:41,360
Bye, Mrs B.
88
00:05:42,160 --> 00:05:46,780
And if your leg hurts, then just sit
down, have a rest, listen to your body.
89
00:05:47,060 --> 00:05:49,060
You're the one that told me to be the
best that I can.
90
00:05:49,640 --> 00:05:51,080
That's what I'm doing.
91
00:05:51,420 --> 00:05:53,620
Yes, well, you don't have to achieve it
all in one day.
92
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
Kevin.
93
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
See you.
94
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
Bye.
95
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
What's with the text?
96
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
We've got a problem.
97
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
What are you on about?
98
00:06:02,460 --> 00:06:04,420
The hack you did with the wire data
systems.
99
00:06:04,760 --> 00:06:05,780
It's a work of art.
100
00:06:06,020 --> 00:06:08,080
Yeah, well, the police are looking for
the artist.
101
00:06:08,460 --> 00:06:11,220
Yeah, well, they'll never find him. They
won't even know I was in.
102
00:06:11,520 --> 00:06:14,780
Why is the entire Greenwich police force
tearing the school's computers apart?
103
00:06:17,040 --> 00:06:20,820
Around my house earlier, they mentioned
wire data systems to my dad. I broke in.
104
00:06:20,860 --> 00:06:24,560
I had a little look around, but then I
made sure that I didn't leave a trace.
105
00:06:24,700 --> 00:06:25,780
They can't trace it back to me.
106
00:06:26,200 --> 00:06:27,280
They might trace it to me.
107
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
You broke in without me.
108
00:06:33,320 --> 00:06:34,540
And you didn't use a proxy.
109
00:06:36,240 --> 00:06:39,120
You hacked into a massive multinational
company and you didn't cover your
110
00:06:39,120 --> 00:06:42,840
tracks. That's the most important part
of hacking, leaving no trace.
111
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
It was perfect.
112
00:06:44,240 --> 00:06:45,560
And you went and ruined everything.
113
00:06:46,060 --> 00:06:48,020
You have got us into some serious
trouble.
114
00:07:00,120 --> 00:07:01,460
Justin. Justin.
115
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Listen.
116
00:07:03,560 --> 00:07:04,940
Tiffany's told me everything about you
and her.
117
00:07:05,440 --> 00:07:06,440
You're a liar.
118
00:07:06,760 --> 00:07:09,920
See, now, that's where you're wrong
because she just told me then and I saw
119
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
sneaking back into the office this
morning. I mean, I knew anyway. So what?
120
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
It's none of your business.
121
00:07:14,400 --> 00:07:17,120
See, now, that's where you're wrong,
okay? Because it is my business.
122
00:07:17,360 --> 00:07:19,520
And if it happens again, then it's going
to be everyone else's business.
123
00:07:19,740 --> 00:07:21,000
Oh, what are you going to do? You're
going to tell everyone?
124
00:07:21,260 --> 00:07:22,159
That's cool.
125
00:07:22,160 --> 00:07:24,020
I expect that from a little fool like
you anyway.
126
00:07:24,440 --> 00:07:25,439
So go ahead.
127
00:07:25,440 --> 00:07:27,380
You can throw a grenade into the lovely
family.
128
00:07:27,660 --> 00:07:31,170
But just remember, As soon as it all
blows up, it'll all be your fault.
129
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
No, Justin.
130
00:07:33,690 --> 00:07:35,410
You stay away from her now, OK?
131
00:07:36,270 --> 00:07:37,350
Stay away from my sister.
132
00:07:40,090 --> 00:07:42,050
Yeah, sister can't keep her hands off
me, mate.
133
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Yeah?
134
00:07:55,890 --> 00:07:58,250
Fawn, I know that you're mad with me.
135
00:07:58,640 --> 00:08:00,960
But I was wondering if I could have a
word about Kevin.
136
00:08:01,240 --> 00:08:03,500
What? I am worried about him.
137
00:08:03,960 --> 00:08:08,020
He's so frustrated about his condition.
I was wondering, can you have a word
138
00:08:08,020 --> 00:08:11,500
with his teachers? Ask them to go easy
on him. He needs a lot of support.
139
00:08:13,140 --> 00:08:16,340
Yeah, I don't know whether you've
noticed, but we have a crisis bond.
140
00:08:16,640 --> 00:08:19,480
There are police swarming all over the
school.
141
00:08:19,760 --> 00:08:24,700
Yes, and we're talking about the boy who
was our star pupil last year, OK, until
142
00:08:24,700 --> 00:08:27,760
he had his stroke, and he's not...
143
00:08:32,259 --> 00:08:33,600
I should tell my dad.
144
00:08:34,900 --> 00:08:37,120
He's going to kill me. I'll kill you.
145
00:08:37,900 --> 00:08:39,539
Leo, this is massive, OK?
146
00:08:39,960 --> 00:08:42,400
It's much more serious than anything
your dad's going to do.
147
00:08:43,080 --> 00:08:44,900
Why are they going to want to prosecute?
148
00:08:45,260 --> 00:08:46,660
We've got Britain.
149
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
Hey, Kevin.
150
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Everything OK?
151
00:08:50,280 --> 00:08:54,940
I just wanted to say, don't get too
downhearted about your mock results. We
152
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
know you did your best.
153
00:08:56,560 --> 00:08:57,399
Yes, sir.
154
00:08:57,400 --> 00:09:01,480
We're all impressed by your progress and
your guts, but it takes a long time and
155
00:09:01,480 --> 00:09:03,140
a lot of patience to get over a stroke.
156
00:09:03,500 --> 00:09:04,560
Yeah, tell me about it.
157
00:09:04,840 --> 00:09:08,460
If there's anything we can do, any extra
help you need, you only have to ask.
158
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
OK.
159
00:09:15,000 --> 00:09:18,300
Some of the kids can barely spell their
own name, let alone write complicated
160
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
computer code.
161
00:09:19,800 --> 00:09:20,840
It's a bit harsh.
162
00:09:21,140 --> 00:09:23,460
It could be someone who's not even in
the school. I mean, we have opened our
163
00:09:23,460 --> 00:09:25,300
doors every time, Dick and Harry. Come
on, Sue.
164
00:09:25,800 --> 00:09:28,400
The community initiative is the best
thing that's happened to Waterloo Road.
165
00:09:28,620 --> 00:09:31,120
I don't know about anybody else, but I
rely on technology for my classes.
166
00:09:31,520 --> 00:09:35,000
You could try more conventional methods
of teaching, you know, pens, paper.
167
00:09:35,620 --> 00:09:38,840
Oh, lucky for you, Ali. We'd all love to
be able to daub a bit of paint on an
168
00:09:38,840 --> 00:09:41,880
easel and call it a lesson, but
unfortunately my students demand more
169
00:09:41,880 --> 00:09:44,560
science. Sue, that's totally out of
order.
170
00:09:44,940 --> 00:09:46,240
Stop having a go at me, Simon.
171
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
Think of it.
172
00:09:50,720 --> 00:09:53,900
Look, I know we're all feeling the
strain, but this is going to be a very
173
00:09:53,900 --> 00:09:55,220
pething day, so...
174
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
What was all that about?
175
00:09:59,090 --> 00:10:01,190
Our weekend away, total disaster.
176
00:10:01,810 --> 00:10:03,550
Arguments, silences, more arguments.
177
00:10:03,870 --> 00:10:05,570
I think the school's really getting to
her.
178
00:10:06,270 --> 00:10:07,270
Maybe it's just you.
179
00:10:16,630 --> 00:10:19,970
Look, mate, I'm sorry, OK?
180
00:10:21,130 --> 00:10:26,070
I just... I mean, you can't... It's
cool.
181
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
I get it.
182
00:10:29,230 --> 00:10:31,890
You can't stand the thought of me and
Tiffany being together, and that's fine.
183
00:10:32,970 --> 00:10:36,710
But, um... You better get used to it.
184
00:10:38,010 --> 00:10:39,190
Because that ain't gonna change.
185
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
Yeah,
186
00:10:53,970 --> 00:10:55,770
you said that you told him about us.
187
00:10:56,490 --> 00:10:58,190
What if I do a stupid thing like that?
188
00:10:59,570 --> 00:11:00,710
He's such a liar.
189
00:11:02,350 --> 00:11:04,490
Look, don't worry, Tiff. He's not going
to get away with this.
190
00:11:05,410 --> 00:11:07,510
Yeah, but what are we going to do if he
tells Mum?
191
00:11:08,030 --> 00:11:11,330
She'll go crazy and he'll try to stop us
from seeing each other.
192
00:11:11,690 --> 00:11:14,690
How can she do that? We live in the same
house. I don't know, but we know.
193
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
Listen.
194
00:11:16,430 --> 00:11:17,950
Listen, all right?
195
00:11:19,730 --> 00:11:23,710
Nothing and no one is going to stop us
being together.
196
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
I promise.
197
00:11:28,520 --> 00:11:32,300
I've been on the wire data picket line,
and it's perfectly obvious who's side
198
00:11:32,300 --> 00:11:33,640
the police are on. Look.
199
00:11:34,200 --> 00:11:41,160
Look. They are bulldozing ancient trees
as we speak, turning beautiful forests
200
00:11:41,160 --> 00:11:45,200
into their research laboratories and car
parks, and you're all sitting here
201
00:11:45,200 --> 00:11:48,640
doing nothing about it. Thank you,
Audrey. I think we all know... None of
202
00:11:48,640 --> 00:11:54,260
care about the crested tit. It could
become the dodo of its day.
203
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
Right.
204
00:12:01,620 --> 00:12:04,240
We need to help the police.
205
00:12:05,280 --> 00:12:09,780
I want you all to make a list of all the
pupils you think might be capable of
206
00:12:09,780 --> 00:12:14,660
hacking into the systems of a world
-class global technology company.
207
00:12:15,320 --> 00:12:16,720
Do we have any?
208
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
Rhiannon Salt?
209
00:12:21,760 --> 00:12:26,600
You know, once upon a time, I would have
said Kevin Chalk, but not since he
210
00:12:26,600 --> 00:12:30,480
struck. Kevin wouldn't do anything like
that, whether he's had a stroke or not.
211
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
Not stupid.
212
00:12:32,280 --> 00:12:36,080
Has anyone else noticed that we're into
period one and we haven't had a bell?
213
00:12:36,420 --> 00:12:37,440
Please, think.
214
00:12:37,680 --> 00:12:40,060
One of our kids could be up on criminal
charges.
215
00:12:44,860 --> 00:12:46,700
No bell, no class.
216
00:12:47,160 --> 00:12:49,020
And who's to say we're not off set?
217
00:12:50,220 --> 00:12:51,700
Registration's all computerised, isn't
it?
218
00:13:08,460 --> 00:13:14,220
And so if the perpetrator comes forward
now, the police... Per... Per... Per...
219
00:13:14,220 --> 00:13:15,320
Per... Per... E.
220
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Per... E.
221
00:13:17,140 --> 00:13:18,940
Look it up in the dictionary later.
222
00:13:19,580 --> 00:13:22,200
Life without a spell checker's not going
to be easy for you, is it?
223
00:13:23,060 --> 00:13:28,300
And so if the perpetrator comes forward
now, the police will look more
224
00:13:28,300 --> 00:13:33,220
favourably on him. If not, the
consequences could be drastic, both for
225
00:13:33,220 --> 00:13:38,530
individual... and for this school. Thank
you. And you will also have to
226
00:13:38,530 --> 00:13:45,390
photocopy the literacy target bump from
the LA and distribute it by hand
227
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
after you've done that.
228
00:13:46,510 --> 00:13:49,870
Oh, I'll have to write this memo out
neat before I copy it. It's going to
229
00:13:49,870 --> 00:13:50,549
me ages.
230
00:13:50,550 --> 00:13:54,290
Yes, well, we're all going to have to go
the extra mile today, Sonia, preferably
231
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
without complaining.
232
00:14:05,000 --> 00:14:10,360
I ended up chucking my body, as I called
it, into a policeman's face.
233
00:14:18,000 --> 00:14:24,020
Sonia, I need 15 of these, 30 of these,
and I would like 100 of these. I'll pick
234
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
them up next period.
235
00:14:26,820 --> 00:14:27,920
Please put them in mine.
236
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Then what happened?
237
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
I fell.
238
00:14:42,190 --> 00:14:43,190
Lloyd?
239
00:14:43,990 --> 00:14:44,990
Did you do this?
240
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Yeah.
241
00:14:48,330 --> 00:14:49,530
And he deserved it as well.
242
00:14:49,830 --> 00:14:52,050
Stand outside. No, Mum, I'm getting sick
of it now. Lloyd, stand outside!
243
00:14:58,810 --> 00:15:04,170
All right, Justin, do you need to go to
the medical room?
244
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
You can.
245
00:15:14,379 --> 00:15:16,200
Get on with your work, please,
everybody.
246
00:15:24,060 --> 00:15:26,660
It's not enough to admit you did it. I
want to know why.
247
00:15:28,800 --> 00:15:31,720
Just really bugs me, Mum.
248
00:15:33,980 --> 00:15:35,020
You're going to have to apologise.
249
00:15:36,170 --> 00:15:39,790
No way, that is not going to happen.
Then you'll spend all day in the cooler.
250
00:15:40,390 --> 00:15:42,190
Fine, fine, send me to the counter.
251
00:15:42,410 --> 00:15:44,930
You've never done anything like this in
your life.
252
00:15:45,130 --> 00:15:46,470
You must have been provoked.
253
00:15:47,330 --> 00:15:49,090
Yeah, you could say that.
254
00:15:56,870 --> 00:15:58,490
Oh, dream how sweet.
255
00:15:59,110 --> 00:16:01,690
Too sweet, too bitter sweet.
256
00:16:02,550 --> 00:16:04,870
Whose wakening should have been in
paradise.
257
00:16:05,450 --> 00:16:08,730
where souls brimful of love abide and
meet.
258
00:16:09,250 --> 00:16:11,890
We're thirsting... Leo?
259
00:16:13,190 --> 00:16:14,270
What's that with you today?
260
00:16:14,650 --> 00:16:15,650
I don't know.
261
00:16:19,290 --> 00:16:25,350
We're thirsting, longing eyes watch the
slow door that opening, letting in, lets
262
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
out.
263
00:16:45,930 --> 00:16:49,470
Can I help? I'm looking for, um, Audrey
McFall.
264
00:16:50,550 --> 00:16:51,630
Audrey? Why?
265
00:16:52,590 --> 00:16:54,710
Let's just say her name's been made
known to us.
266
00:16:55,630 --> 00:16:57,830
Is it to do with her crested tits?
267
00:17:00,050 --> 00:17:01,050
Yes.
268
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
Miss McFall? Yes.
269
00:17:15,920 --> 00:17:18,260
Detective Inspector Murray would like a
word.
270
00:17:28,900 --> 00:17:30,280
No way.
271
00:17:32,430 --> 00:17:36,350
Why am I being treated like a criminal
for exercising my democratic right to
272
00:17:36,350 --> 00:17:39,470
protest? Is it true you had to be
physically removed from the site?
273
00:17:39,730 --> 00:17:44,790
They are intent on destroying beautiful
woodland for their own greedy ends. It
274
00:17:44,790 --> 00:17:46,030
is capitalism gone mad.
275
00:17:46,270 --> 00:17:48,810
I don't think we need to add slander to
the charge sheet.
276
00:17:49,090 --> 00:17:51,950
Well, for two pins, I would have hacked
into their offices. Good on whoever did
277
00:17:51,950 --> 00:17:55,590
it. Look, Audrey can be a little
outspoken, but we're looking for a
278
00:17:55,590 --> 00:17:58,570
hacker here. She struggles to switch her
mobile on.
279
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
What'll you do?
280
00:17:59,870 --> 00:18:00,970
She could be an accomplice.
281
00:18:01,420 --> 00:18:05,500
She may be encouraging a pupil to do it.
I can assure you I am in no way
282
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
responsible.
283
00:18:06,840 --> 00:18:07,880
Though you wish you were.
284
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Most definitely.
285
00:18:11,740 --> 00:18:12,740
You can go.
286
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
For now.
287
00:18:21,800 --> 00:18:24,120
Meth, are we not doing chemistry today?
288
00:18:24,740 --> 00:18:26,200
Just get on with your worksheets.
289
00:18:30,030 --> 00:18:31,990
So we're thinking we're not doing
chemistry today, then?
290
00:18:33,710 --> 00:18:35,930
All my lesson plans were on my laptop.
291
00:18:36,650 --> 00:18:38,290
I'm not going to redo them all from
memory.
292
00:18:38,830 --> 00:18:44,750
So until this school gets us back
together... All right, everybody, leave
293
00:18:44,750 --> 00:18:46,730
belongings where they are and make your
way out.
294
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
You assumed you were sick.
295
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
Oh,
296
00:19:07,360 --> 00:19:09,100
you two are in big trouble. Move.
297
00:19:13,540 --> 00:19:17,240
You're going the wrong way. Yes, I know.
Have you told them all about me and
298
00:19:17,240 --> 00:19:19,560
Justin? No, not yet anyway.
299
00:19:19,820 --> 00:19:20,880
No, don't, please.
300
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
I have a tooth.
301
00:19:23,740 --> 00:19:24,740
Slide.
302
00:19:25,400 --> 00:19:30,120
Right, the alarm has gone off because of
disruption to our IT system and there's
303
00:19:30,120 --> 00:19:31,620
no guarantees that it won't go off
again.
304
00:19:33,550 --> 00:19:37,750
But of course, we can't just ignore a
fire alarm. So make sure you do a head
305
00:19:37,750 --> 00:19:41,310
count at your allocated assembly points
in the playground. Thank you.
306
00:19:42,250 --> 00:19:45,470
We can't go on like this. We've got to
find this idiot fast.
307
00:19:46,830 --> 00:19:48,510
Come on, hurry up.
308
00:19:49,110 --> 00:19:50,230
Still got lessons.
309
00:19:55,270 --> 00:19:57,870
Simon told me about your romantic
weekend away.
310
00:19:58,750 --> 00:19:59,930
Said it was a nightmare.
311
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
I have to go.
312
00:20:01,670 --> 00:20:03,970
Hey. Because you were thinking of me.
313
00:20:05,150 --> 00:20:06,450
Is that why you're avoiding me?
314
00:20:08,050 --> 00:20:09,130
Yes, because of you.
315
00:20:10,390 --> 00:20:13,910
But I am trying to do the right thing.
I'm trying to save my marriage. It's
316
00:20:13,910 --> 00:20:14,449
I want.
317
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
Help me out here, Hector.
318
00:20:15,970 --> 00:20:18,250
If you care about me, leave me alone.
319
00:20:22,590 --> 00:20:25,490
The team at the station are going over
the log files on your computers now.
320
00:20:25,710 --> 00:20:27,470
I'll be back tomorrow morning with a
social worker.
321
00:20:28,310 --> 00:20:30,050
Someone will have left a muddy footprint
somewhere.
322
00:20:30,670 --> 00:20:31,670
Great.
323
00:20:34,700 --> 00:20:36,840
I'll take it no one's owned up yet?
Nope.
324
00:20:37,240 --> 00:20:39,460
Here's that long list of suspects for
you.
325
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Sonia?
326
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Sonia?
327
00:20:44,000 --> 00:20:47,580
Could you assemble these students in the
lecture theatre after break?
328
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Yes.
329
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
This is impossible.
330
00:21:21,800 --> 00:21:26,160
But why don't you send us all home?
Because Waterloo Road doesn't close. Now
331
00:21:26,160 --> 00:21:27,420
let's get these kids organised.
332
00:21:29,640 --> 00:21:35,980
Stephen Caruthers, Justin Fitzgerald,
Floyd Westbrook, Gabriella Walk,
333
00:21:36,440 --> 00:21:41,280
Fraser O 'Neill and Patricia Lucas. Can
you go to the lecture theatre now,
334
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
please?
335
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
What about me?
336
00:21:44,500 --> 00:21:46,060
Your name weren't called, was it?
337
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
Why not?
338
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
I don't know.
339
00:21:49,740 --> 00:21:50,960
Perhaps it's because she ain't been
well.
340
00:21:53,400 --> 00:21:55,500
It's because Mr Fitzgerald thinks I'm
not up to it.
341
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
Excuse me, sir.
342
00:22:36,540 --> 00:22:38,740
We'll, uh, mind your car for you for a
tenner.
343
00:22:39,460 --> 00:22:42,700
Oh, well, that's what Ronnie the
shopper's for, and, uh, ten pounds
344
00:22:42,700 --> 00:22:45,900
actually cover his hourly rate, so
you've sold yourself a bit short.
345
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
Nice try, though.
346
00:22:47,580 --> 00:22:49,080
Um, may I help you?
347
00:22:49,320 --> 00:22:51,420
Uh, yeah, you can take me through your
headmaster, please.
348
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
Do we know you?
349
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
No, but, uh, I think you're about to.
350
00:22:56,940 --> 00:22:59,940
I don't appreciate being rounded up like
a petty criminal.
351
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
Shut up, Olivia.
352
00:23:02,280 --> 00:23:04,080
Are you okay?
353
00:23:04,919 --> 00:23:07,300
Yeah, I'm fine. Don't worry about me,
all right?
354
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
Tiff.
355
00:23:11,140 --> 00:23:13,760
End it. Do one. It's nothing to do with
you, yeah?
356
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
We'll see.
357
00:23:19,900 --> 00:23:21,020
I don't like this.
358
00:23:21,540 --> 00:23:22,540
I feel sick.
359
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
Yeah?
360
00:23:29,720 --> 00:23:31,800
Miss Fitzgerald, there's a gentleman to
see you.
361
00:23:34,920 --> 00:23:37,600
Jackson Whitaker. I own wire data
systems.
362
00:23:40,920 --> 00:23:46,320
Chapter two in the inebriated adventures
of Christa Meldrew.
363
00:23:46,880 --> 00:23:51,520
As I staggered for freedom, the cops
grabbed me.
364
00:24:12,970 --> 00:24:16,390
One day I drove to school drunk as a
skunk.
365
00:24:16,630 --> 00:24:19,510
I smashed someone's car and had to lick
it.
366
00:24:20,670 --> 00:24:27,030
And if that wasn't bad enough, I ended
up chucking my body, as I called it,
367
00:24:27,130 --> 00:24:29,050
into a policeman's face.
368
00:24:29,390 --> 00:24:31,550
I got slammed in the nick for that.
369
00:24:35,770 --> 00:24:40,730
Hiya. Hiya. I've been not needing any
photocopying doing because... Everyone's
370
00:24:40,730 --> 00:24:42,970
wanting worksheets today and I am
pooped.
371
00:24:43,190 --> 00:24:47,370
Well, hmm, you're going to be a lot more
than pooped if this gets out.
372
00:24:48,370 --> 00:24:52,510
Stable to the back of my local authority
note. And if it's on the back of
373
00:24:52,510 --> 00:24:53,990
mine... Oh, no.
374
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
Uh -huh.
375
00:24:55,530 --> 00:24:59,590
Written by Krista Meldrew, i .e. you.
376
00:25:01,210 --> 00:25:05,470
It's not going to take a genius to work
out that this, well, story, as you like
377
00:25:05,470 --> 00:25:07,530
to put it, is about Christine Mulgrew.
378
00:25:08,460 --> 00:25:09,459
Howay, man.
379
00:25:09,460 --> 00:25:10,460
Honest to God.
380
00:25:10,640 --> 00:25:11,800
What were you thinking, eh?
381
00:25:14,420 --> 00:25:16,060
May I make a request?
382
00:25:16,580 --> 00:25:17,580
Go ahead.
383
00:25:18,240 --> 00:25:21,180
Would it be possible for me to talk to
the students on this list?
384
00:25:24,460 --> 00:25:28,180
I'll tell you what. You let me talk to
the culprit, I won't press charges.
385
00:25:28,540 --> 00:25:30,880
You'll have the police out of your hair
and your school back to normal.
386
00:25:31,120 --> 00:25:32,640
I'm not sure that's within your gift.
387
00:25:33,120 --> 00:25:36,360
Not now there's a full -blown police
investigation going on. Look, whoever
388
00:25:36,360 --> 00:25:38,940
hacked our systems, I would really like
to meet them.
389
00:25:39,380 --> 00:25:41,000
Well, they're obviously incredibly
bright.
390
00:25:41,440 --> 00:25:44,940
I spend hundreds of thousands of pounds
on IT experts.
391
00:25:45,140 --> 00:25:46,740
Now, they told me our systems were
robust.
392
00:25:47,060 --> 00:25:48,600
They weren't. Obviously.
393
00:25:48,840 --> 00:25:52,760
That's embarrassing for my company, my
technology company. It's bad for the
394
00:25:52,760 --> 00:25:54,160
customers and bad for shareholders.
395
00:25:56,820 --> 00:25:59,340
Mr Fitzgerald, put yourself in my shoes.
396
00:25:59,720 --> 00:26:03,160
I've lost advertising revenue, but much
worse than that, if I don't resolve the
397
00:26:03,160 --> 00:26:07,720
situation quickly, I lose my reputation.
I'm sorry this has caused you so many
398
00:26:07,720 --> 00:26:10,180
problems. I've got to make sure that
that doesn't happen again.
399
00:26:10,840 --> 00:26:13,640
And your young genius is best placed to
tell me how.
400
00:26:39,769 --> 00:26:41,170
Mum, have you got a minute?
401
00:26:41,690 --> 00:26:42,690
Of course I have.
402
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Right,
403
00:26:44,950 --> 00:26:47,990
OK. You've got to promise me that
whatever I tell you, you're not going to
404
00:26:47,990 --> 00:26:48,990
mad.
405
00:26:49,650 --> 00:26:50,830
You can tell me anything.
406
00:26:53,370 --> 00:26:54,370
What's wrong?
407
00:26:54,990 --> 00:26:56,570
It's me and Justin.
408
00:26:58,990 --> 00:27:00,470
We've been seeing each other.
409
00:27:03,270 --> 00:27:04,270
Seeing each other?
410
00:27:04,570 --> 00:27:07,310
Well, yeah, I wanted to be the one to
tell you, because...
411
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
Oh, love.
412
00:27:09,920 --> 00:27:13,780
I know you two get on, but he's not your
boyfriend, is he?
413
00:27:14,660 --> 00:27:16,060
Practically your dead brother.
414
00:27:16,280 --> 00:27:19,380
Yeah, no, but it's not like that. It's
more serious than that.
415
00:27:21,560 --> 00:27:26,720
We've... We've been sleeping together.
416
00:27:36,240 --> 00:27:38,460
Dickens had a very strong sense of
injustice.
417
00:27:39,240 --> 00:27:43,020
It's woven into A Tale of Two Cities, as
well as most of, well, if not all, of
418
00:27:43,020 --> 00:27:44,020
his other novels.
419
00:27:44,200 --> 00:27:46,920
So for your essay, I want you to put
yourself in the position of someone in
420
00:27:46,920 --> 00:27:50,080
prison, wrongly accused of a terrible
crime.
421
00:27:53,220 --> 00:27:55,360
Sorry to interrupt, Mrs Mulgrew.
422
00:27:55,800 --> 00:27:59,340
You haven't got that copy of the
literacy target report on you, have you?
423
00:27:59,900 --> 00:28:02,760
What? It's just there's some wrong
figures on it, and I need it back.
424
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
Please.
425
00:28:05,930 --> 00:28:07,730
I can have a look for it if you want.
426
00:28:08,190 --> 00:28:09,930
I mean, I know what it looks like.
427
00:28:10,510 --> 00:28:13,190
Sonia, a silly early report is not my
priority right now.
428
00:28:13,770 --> 00:28:17,350
We've had more than enough interruptions
today, so if I find it, if, I will make
429
00:28:17,350 --> 00:28:18,350
sure you get it back.
430
00:28:22,150 --> 00:28:23,150
Thanks.
431
00:28:26,150 --> 00:28:28,070
You've done the right thing coming to
tell me.
432
00:28:29,290 --> 00:28:31,090
I'm very proud that you've been so
mature.
433
00:28:32,430 --> 00:28:37,710
No, I don't want you to go and find out
from Floyd or anything, so... I'm just
434
00:28:37,710 --> 00:28:41,290
still trying to get my head around it.
So this has been going on under our
435
00:28:41,690 --> 00:28:43,130
Well, in the garage.
436
00:28:46,330 --> 00:28:49,450
Please tell me that you've used
contraception. Yeah, yeah, of course.
437
00:28:50,730 --> 00:28:52,210
It's all wrong, though, Tiffany.
438
00:28:53,810 --> 00:28:54,890
He's your stepbrother.
439
00:28:55,190 --> 00:28:58,390
It's not like I grew up with him. And
he's 17 and you're 15.
440
00:28:59,130 --> 00:29:03,290
Helically, he's committed a crime. No,
that's just... Stupid. And what if you
441
00:29:03,290 --> 00:29:05,610
were 13? Would that be a crime? Yeah, of
course it would.
442
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
14?
443
00:29:07,170 --> 00:29:11,350
I mean, why do you think there's a
statutory age of consent to protect
444
00:29:11,350 --> 00:29:14,950
girls from men? I don't need to be
protected from Justin. And what about
445
00:29:14,950 --> 00:29:17,590
mean, if I don't tell the police, then
I'm committing a crime. You're not
446
00:29:17,590 --> 00:29:22,350
seriously going to do that, are you? I'm
16 in two months, and we love each
447
00:29:22,350 --> 00:29:25,090
other. And you love each other, then why
couldn't you wait two months? Stop
448
00:29:25,090 --> 00:29:28,350
treating me like I'm a child. I know
exactly what I want.
449
00:29:28,890 --> 00:29:30,110
I'm so just Justin.
450
00:29:30,370 --> 00:29:31,370
I bet he does.
451
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
It's all right.
452
00:29:39,100 --> 00:29:40,300
You do hate him.
453
00:29:40,980 --> 00:29:41,380
I...
454
00:29:41,380 --> 00:29:48,300
I'm going to
455
00:29:48,300 --> 00:29:50,100
have to go and talk to him. No, don't.
456
00:29:50,640 --> 00:29:54,440
I feel the same about Justin as you do
about Vaughan. Vaughan and I are adults.
457
00:29:58,000 --> 00:30:03,840
I love you, Tiffany.
458
00:30:04,300 --> 00:30:05,420
You've got to trust me.
459
00:30:12,240 --> 00:30:16,880
Look, I promise you all I want to do is
chat to our clever little hacker. See if
460
00:30:16,880 --> 00:30:18,760
they can help me identify the flaws in
our systems.
461
00:30:24,180 --> 00:30:29,520
The police will find out who did this in
the end. I would advise whoever is
462
00:30:29,520 --> 00:30:31,600
responsible to step forward now.
463
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
That's it, I suppose.
464
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
That's it?
465
00:30:42,250 --> 00:30:44,230
Look, perhaps I could talk to them in
smaller groups.
466
00:30:44,750 --> 00:30:46,650
Peers, perhaps. I'm sorry. Thank you.
467
00:30:51,510 --> 00:30:55,590
Look, I was prepared to let you make the
appeal, but that sounds like
468
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
intimidation.
469
00:30:57,050 --> 00:30:59,610
I think we're stuck with a forensic
police examination.
470
00:31:03,410 --> 00:31:06,890
So if it wasn't any of them, what's the
way to copy a member of staff?
471
00:31:08,710 --> 00:31:11,070
Every computer gate in the school,
except for me.
472
00:31:11,760 --> 00:31:12,760
That's good, isn't it?
473
00:31:13,020 --> 00:31:14,220
It means no one thinks it's us.
474
00:31:14,540 --> 00:31:18,340
No, don't you get it? Your dad thinks
I'm stupid just because I've had this
475
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
stroke.
476
00:31:19,740 --> 00:31:20,740
That's prejudice.
477
00:31:21,260 --> 00:31:22,440
My dad's not prejudiced.
478
00:31:22,680 --> 00:31:24,040
Well, why aren't I on the list then?
479
00:31:24,740 --> 00:31:26,040
You're cool with going to jail.
480
00:31:26,980 --> 00:31:29,340
As long as everyone knows you're this
ace computer hacker.
481
00:31:31,920 --> 00:31:35,840
If it all comes my fault, I'm going to
tell the truth.
482
00:31:50,350 --> 00:31:54,290
I don't see any guilty faces out there.
Look, how about I offer a reward?
483
00:31:54,650 --> 00:31:57,110
Let's set the ball rolling at 5 ,000
pounds.
484
00:31:57,710 --> 00:32:00,490
Yeah. Let's make it 10. All right, 10.
485
00:32:01,030 --> 00:32:06,090
Uh, no, that is not how we do things
here, Mr. Whittaker. I am not going to
486
00:32:06,090 --> 00:32:06,769
a precedent.
487
00:32:06,770 --> 00:32:09,990
Even if someone out there has some
suspicion of who it might be. She'd have
488
00:32:09,990 --> 00:32:13,350
queue of students a mile long, all given
false evidence. Yeah. A complete waste
489
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
of time.
490
00:32:38,830 --> 00:32:41,730
Are you really satisfied to just wait
for the police investigation to end?
491
00:32:41,930 --> 00:32:45,810
I'm afraid we'll have to, and God knows
how long that's going to take. And you
492
00:32:45,810 --> 00:32:49,250
honestly believe that I'll accept that
without comeback of any kind? I'm sorry,
493
00:32:49,370 --> 00:32:50,390
we couldn't be more helpful.
494
00:32:50,830 --> 00:32:53,870
That... It was me.
495
00:32:54,310 --> 00:32:55,390
I'm the hacker.
496
00:33:03,650 --> 00:33:05,730
Hello? What's in your hand?
497
00:33:06,170 --> 00:33:07,270
What's in your hand?
498
00:33:07,720 --> 00:33:09,380
from the sidelines.
499
00:33:11,960 --> 00:33:17,480
Taking a breath, filling your lungs,
keeping you alive.
500
00:33:18,600 --> 00:33:24,000
Head up, head up, keep holding,
501
00:33:24,680 --> 00:33:31,080
holding you. Head up, head up, keep
502
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
holding.
503
00:33:33,860 --> 00:33:35,700
If you can see.
504
00:33:57,360 --> 00:34:01,060
The most serious breach of our network
security ever.
505
00:34:01,500 --> 00:34:02,680
And it's down to you.
506
00:34:09,449 --> 00:34:11,909
What protocol is used in a network ping
request?
507
00:34:13,389 --> 00:34:14,389
ICMP?
508
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
UDP?
509
00:34:16,110 --> 00:34:17,550
You don't have a clue, do you?
510
00:34:46,219 --> 00:34:49,620
What you said before, staring you in the
face.
511
00:34:50,639 --> 00:34:51,639
Why is it?
512
00:34:53,139 --> 00:34:54,920
You had a horrible time with Simon.
513
00:34:56,520 --> 00:34:57,780
Because you're in love with me.
514
00:34:59,260 --> 00:35:00,880
Sue, you've got to stop pretending.
515
00:35:04,860 --> 00:35:06,060
You don't love him anymore.
516
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
Yes, I do.
517
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
Listen to you.
518
00:35:11,280 --> 00:35:12,500
You're trying to convince yourself.
519
00:35:13,480 --> 00:35:15,640
We could be amazing together. I know we
could.
520
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
He's my husband.
521
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
People split up.
522
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Marriage would end.
523
00:35:24,720 --> 00:35:25,900
I know you love me.
524
00:35:26,580 --> 00:35:27,920
But tell him about us.
525
00:35:28,940 --> 00:35:29,940
I can't.
526
00:35:30,920 --> 00:35:32,160
His mate and his wife.
527
00:35:33,860 --> 00:35:34,900
It would kill him.
528
00:35:43,080 --> 00:35:44,120
Neil, why did you lie?
529
00:35:44,320 --> 00:35:46,600
I didn't. Just tell me, what is going
on?
530
00:35:47,280 --> 00:35:52,860
You don't really think he's your hacker,
do you? Uh, just, Kevin, he had a
531
00:35:52,860 --> 00:35:56,160
stroke a few weeks ago. He's been under
a lot of strain since then.
532
00:35:56,440 --> 00:35:58,400
When's everyone going to stop treating
me like an invalid?
533
00:36:00,480 --> 00:36:03,060
Look, I'll prove to you it was me.
534
00:36:06,740 --> 00:36:07,740
Watch this.
535
00:36:09,100 --> 00:36:10,720
This is how I got in.
536
00:36:19,690 --> 00:36:20,690
I got out.
537
00:36:22,230 --> 00:36:24,410
Oh, that really is genius.
538
00:36:26,150 --> 00:36:27,430
So how come you screwed up?
539
00:36:28,450 --> 00:36:29,450
He didn't.
540
00:36:29,730 --> 00:36:30,730
That was me.
541
00:36:31,010 --> 00:36:35,630
I copied what Kevin did as sort of a
challenge, I guess, to set myself, and I
542
00:36:35,630 --> 00:36:37,610
botched it, evidently.
543
00:36:38,210 --> 00:36:40,370
Which is why we were able to trace it
back to the school.
544
00:36:44,870 --> 00:36:48,230
Well, we will, of course.
545
00:36:48,760 --> 00:36:51,920
Be prosecuting. Oh, no, no, no. Yes,
yes, yes.
546
00:36:52,560 --> 00:36:56,400
This is unauthorised computer access
with intent to commit other offences.
547
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
What other offences?
548
00:36:59,040 --> 00:37:00,440
There was no malicious damage.
549
00:37:00,960 --> 00:37:04,440
I could have released a virus or built a
worm, but I didn't.
550
00:37:04,780 --> 00:37:08,620
I just wanted to prove to myself that I
could break into your system, because
551
00:37:08,620 --> 00:37:10,700
nobody else thought I could. But it's
still a crime.
552
00:37:11,680 --> 00:37:14,720
Now, give me one good reason why I
should let this go unpunished.
553
00:37:15,020 --> 00:37:18,580
Because you said you would leave the
police out of it if you got to talk to
554
00:37:18,580 --> 00:37:19,580
hacker. Hmm.
555
00:37:20,340 --> 00:37:21,460
Should have got that in writing.
556
00:37:26,060 --> 00:37:27,520
You can't be serious.
557
00:37:27,960 --> 00:37:31,820
He's a schoolboy. A schoolboy who needs
to learn to take responsibility for his
558
00:37:31,820 --> 00:37:32,820
actions.
559
00:37:32,940 --> 00:37:33,940
Thank you.
560
00:37:37,540 --> 00:37:39,060
My company's been hit again.
561
00:37:39,720 --> 00:37:40,720
By a worm.
562
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
A what?
563
00:37:42,520 --> 00:37:44,260
Someone is corrupting our data.
564
00:37:49,569 --> 00:37:51,670
Harry, are you responsible for this?
565
00:37:52,270 --> 00:37:53,270
Well, yeah.
566
00:37:54,810 --> 00:38:01,330
It's slow for the next hour, but then
speeds up exponentially in exactly an
567
00:38:01,330 --> 00:38:01,968
hour's time.
568
00:38:01,970 --> 00:38:03,330
Are you absolutely suicidal?
569
00:38:03,750 --> 00:38:07,210
Well, I needed some kind of an
insurance, you know, if I was to admit
570
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
hack.
571
00:38:08,810 --> 00:38:09,810
I was right.
572
00:38:20,620 --> 00:38:23,180
School full of girls, and you have to
pick my daughter.
573
00:38:24,420 --> 00:38:26,800
Well, we've kind of been thrown
together, haven't we?
574
00:38:27,020 --> 00:38:28,260
It's not really our fault.
575
00:38:30,080 --> 00:38:32,420
Come to think of it, Ali, it's your
fault.
576
00:38:35,040 --> 00:38:39,100
You do realise that you're committing a
crime, don't you? Oh, God. Oh, yeah.
577
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
She's 15.
578
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
She's a kid.
579
00:38:45,260 --> 00:38:48,600
And if you hurt her, I swear it'll be
the last thing you do.
580
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
But I'm just a kid.
581
00:38:52,340 --> 00:38:54,520
Are you threatening me? Are you
threatening a school kid?
582
00:38:55,840 --> 00:38:56,900
This is not happening.
583
00:38:57,900 --> 00:39:00,800
This ends now. Do you understand me?
This is over.
584
00:39:02,820 --> 00:39:03,820
No.
585
00:39:24,840 --> 00:39:25,840
Everything okay?
586
00:39:26,520 --> 00:39:28,340
Does anybody want anything from the
campaign?
587
00:39:28,580 --> 00:39:29,580
No?
588
00:39:32,520 --> 00:39:33,520
Christine.
589
00:39:35,780 --> 00:39:38,320
I'm only showing you this as a dear
friend.
590
00:39:52,240 --> 00:39:53,880
Oh, this is a nice guy.
591
00:39:54,640 --> 00:39:55,800
Well, mind your job, but it's me.
592
00:39:59,960 --> 00:40:01,660
Are you aware that the phone is ringing?
593
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Mm -hmm.
594
00:40:03,680 --> 00:40:05,500
Well, I can't answer it while I'm
drinking this, can I?
595
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
I'll get the next one.
596
00:40:07,300 --> 00:40:09,720
You said that the last time and the
three times before that.
597
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
Go on, babe.
598
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
Pick one for the team.
599
00:40:20,880 --> 00:40:22,620
Well, that's been it. You can answer the
phone.
600
00:40:27,770 --> 00:40:29,250
Hello. Helping on the hotline.
601
00:40:30,070 --> 00:40:35,870
Kevin, stop the worm now. This is
malicious damage. You are making things
602
00:40:36,370 --> 00:40:40,410
Five minutes. In five minutes, you will
be excluded from this... All right.
603
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
What's your price?
604
00:40:42,570 --> 00:40:43,630
You don't prosecute.
605
00:40:44,010 --> 00:40:45,650
You ever heard of the word blackmail?
606
00:40:49,570 --> 00:40:50,590
Four minutes thirty.
607
00:40:51,150 --> 00:40:52,150
Kevin! Okay.
608
00:40:52,950 --> 00:40:53,950
I'll do it.
609
00:40:54,310 --> 00:40:55,310
I'll call the police.
610
00:40:56,170 --> 00:40:57,370
I won't prosecute.
611
00:40:58,110 --> 00:40:59,130
I want that in writing.
612
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
Of course you do.
613
00:41:11,590 --> 00:41:15,050
She wants me to go down at dinner and
get a chippy for her so she can keep her
614
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
rollers in her hair.
615
00:41:16,950 --> 00:41:18,490
Cheeky. Welcome to these.
616
00:41:19,070 --> 00:41:22,050
Some guy went up asking if we've got any
dead mice to feed his python.
617
00:41:22,490 --> 00:41:25,230
A little kid wants us to check for
monsters under his bed.
618
00:41:25,580 --> 00:41:28,360
And a woman's left her wedding ring down
the toilet. And has asked if one of us
619
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
can go fish it out.
620
00:41:30,320 --> 00:41:31,760
Well, it's better than history, isn't
it?
621
00:41:35,920 --> 00:41:37,480
Hello? Helping Anne's hotline?
622
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
Yeah.
623
00:41:45,100 --> 00:41:46,680
I'm just wearing my school uniform.
624
00:41:49,900 --> 00:41:54,060
Simon, have you got a few minutes
already? Yeah, yeah, I've got a few
625
00:41:57,550 --> 00:41:58,550
You're not hungry?
626
00:41:59,430 --> 00:42:00,430
No.
627
00:42:03,490 --> 00:42:04,490
What is it, though?
628
00:42:05,150 --> 00:42:06,410
You're not being yourself, are you?
629
00:42:08,810 --> 00:42:10,250
I really don't know where to begin.
630
00:42:14,470 --> 00:42:17,730
It's taken me a really long time to
admit this to myself, Simon.
631
00:42:20,250 --> 00:42:21,690
I really hate teaching.
632
00:42:22,810 --> 00:42:25,560
I'm no good at it. I still... I can't
control my class.
633
00:42:25,820 --> 00:42:29,060
And this morning, being without my
computer, I was terrified stood in front
634
00:42:29,060 --> 00:42:31,500
the class without all my technology bits
and bobs.
635
00:42:33,100 --> 00:42:35,360
I mean, you've always known I was
rubbish at it.
636
00:42:36,480 --> 00:42:39,900
So I've decided I'm going to leave
Waterloo Road.
637
00:42:41,420 --> 00:42:45,040
I want to use my science qualifications,
maybe get a job in research at a
638
00:42:45,040 --> 00:42:48,100
pharmaceutical company or something. I
mean, there are loads of jobs in London.
639
00:42:48,160 --> 00:42:51,960
But Waterloo Road is where I'm at.
640
00:42:53,230 --> 00:42:54,770
And that's the other problem, Simon.
641
00:42:55,310 --> 00:42:57,450
This school, it is killing you.
642
00:42:58,330 --> 00:43:01,590
You should have a headship by now.
You're an ideas man. You should be
643
00:43:01,590 --> 00:43:02,569
your own school.
644
00:43:02,570 --> 00:43:03,570
Look, Sue.
645
00:43:05,030 --> 00:43:10,130
Fine if you don't want to teach, but...
I'm loving it here.
646
00:43:11,910 --> 00:43:13,770
And I'm hating every minute of it.
647
00:43:15,230 --> 00:43:17,330
Why don't you care about how I feel for
once?
648
00:43:20,030 --> 00:43:21,410
I will never forget.
649
00:43:21,870 --> 00:43:28,090
Very near dying of embarrassment when a
pupil pointed to my feet and there on
650
00:43:28,090 --> 00:43:30,250
them were two different shoes.
651
00:43:36,350 --> 00:43:37,790
I hope I did the right thing.
652
00:43:38,310 --> 00:43:39,390
Of course you did, Audrey.
653
00:43:40,010 --> 00:43:43,110
The last thing I want is people laughing
at me behind my back.
654
00:43:43,490 --> 00:43:44,490
Right.
655
00:43:44,710 --> 00:43:46,710
I'll have words with Miss Donegan.
656
00:43:47,730 --> 00:43:50,870
Christine, Sonia's not... I'll tell you
who Sonia is, Audrey.
657
00:43:51,560 --> 00:43:53,140
Funny the treacherous little madam.
658
00:44:02,400 --> 00:44:04,820
So I've just spoken to your mum? Yeah,
and?
659
00:44:05,040 --> 00:44:07,120
She's telling me to break up with you.
But what did you say?
660
00:44:07,440 --> 00:44:09,840
Obviously I told her that there's no way
we're breaking up.
661
00:44:10,060 --> 00:44:11,100
What if she goes to the police?
662
00:44:11,420 --> 00:44:12,460
There's no way she'll do that.
663
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
She will.
664
00:44:13,860 --> 00:44:14,980
She's deadly furious.
665
00:44:15,600 --> 00:44:17,340
Why don't we just wait a couple of
months?
666
00:44:17,660 --> 00:44:18,880
Because I don't want to.
667
00:44:19,480 --> 00:44:20,058
Do you?
668
00:44:20,060 --> 00:44:23,140
No, of course not, but we still see each
other every day.
669
00:44:23,780 --> 00:44:25,220
I was scared.
670
00:44:25,920 --> 00:44:27,960
I don't want anything bad to happen.
671
00:44:32,380 --> 00:44:39,300
The staff were
672
00:44:39,300 --> 00:44:42,780
laughing behind my back, but I had two
slots to see.
673
00:44:46,380 --> 00:44:51,360
I don't know how them... papers got in
there. I mean, if I ever find out... Oh,
674
00:44:51,380 --> 00:44:52,380
come on, Sonia.
675
00:44:53,320 --> 00:44:56,220
You've made a complete fool of me. Why
would you do that?
676
00:44:57,200 --> 00:44:58,200
For the competition.
677
00:44:59,440 --> 00:45:00,860
It was for the prize money.
678
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
After I helped you?
679
00:45:04,100 --> 00:45:07,120
I'm... I'm so sorry, Christine.
680
00:45:07,620 --> 00:45:11,980
I couldn't think of anything to write
about for my own life and they wanted
681
00:45:11,980 --> 00:45:14,820
something really tragic, you know,
something really sad.
682
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
Have you thought of me?
683
00:45:19,000 --> 00:45:22,720
Just when I was getting my life back
together. Just when I thought I'd put
684
00:45:22,720 --> 00:45:24,100
my bugbears behind me, you do this.
685
00:45:25,400 --> 00:45:27,420
I never want to see your stupid face
again.
686
00:45:33,820 --> 00:45:38,260
I've just found out that Justin and
Tiffany go having sex.
687
00:45:38,560 --> 00:45:39,560
Oh, gee.
688
00:45:40,280 --> 00:45:43,020
We're supposed to be a family. They're
not boyfriend and girlfriend.
689
00:45:43,700 --> 00:45:44,558
How long?
690
00:45:44,560 --> 00:45:45,178
A while.
691
00:45:45,180 --> 00:45:47,820
How could we not have seen this right
under our noses?
692
00:45:48,700 --> 00:45:49,700
Contraception? Yeah.
693
00:45:51,220 --> 00:45:55,380
She's too young. Well, she might be your
little girl, but she's 16 and a couple
694
00:45:55,380 --> 00:45:57,140
of months. She's vulnerable and naive.
695
00:45:58,080 --> 00:46:01,820
I've just been so wrapped up with making
a go of things here with you. Look,
696
00:46:01,860 --> 00:46:03,860
there is no point in blaming yourself.
697
00:46:05,780 --> 00:46:06,780
All right.
698
00:46:07,120 --> 00:46:10,140
All right, what is the best way to
handle this? Believe it, her first
699
00:46:10,140 --> 00:46:12,400
boyfriend and it's got to be him. He's
my son.
700
00:46:12,680 --> 00:46:13,680
I don't trust him an inch.
701
00:46:13,950 --> 00:46:16,550
You didn't hear how he just spoke to me.
He's loving every second of this. He's
702
00:46:16,550 --> 00:46:19,770
doing this to get at us. You don't
seriously believe that, are you? It's
703
00:46:19,770 --> 00:46:23,230
happier than when we're at each other's
throats. He's just a young guy and he's
704
00:46:23,230 --> 00:46:27,290
full of hormones. You'll be saying boys
will be boys next. He doesn't care about
705
00:46:27,290 --> 00:46:31,230
us. He's just using us. All right, all
right. Let's talk about this later.
706
00:46:31,230 --> 00:46:33,630
we're going to talk about it later.
You're going to tell him it's got to
707
00:46:33,750 --> 00:46:37,090
The best way to make sure it continues
is to tell them to stop.
708
00:46:37,970 --> 00:46:39,150
Thanks for your support, Vaughan.
709
00:46:47,220 --> 00:46:51,080
Look, Jude, I always care about your
feelings. You know that.
710
00:46:52,340 --> 00:46:55,420
You've stopped talking to me about
stuff.
711
00:46:56,460 --> 00:46:59,860
You have been so busy after school with
all your community projects.
712
00:47:00,840 --> 00:47:02,220
It's like you've forgotten about me.
713
00:47:02,800 --> 00:47:06,040
And even at the weekend, all you spoke
about was the school and your plans.
714
00:47:06,320 --> 00:47:08,700
That's because you were acting like you
weren't there. I was just trying to get
715
00:47:08,700 --> 00:47:09,658
your attention.
716
00:47:09,660 --> 00:47:11,120
So it's all my fault, then? No.
717
00:47:11,460 --> 00:47:12,460
Wait.
718
00:47:14,860 --> 00:47:20,840
You know I get carried away with work,
but I love you very much.
719
00:47:22,640 --> 00:47:26,940
If I've taken you for granted, then I'm
sorry, OK?
720
00:47:28,000 --> 00:47:30,700
You don't have to apologise for being a
brilliant teacher.
721
00:47:31,940 --> 00:47:33,420
It's not a great husband, hey?
722
00:47:36,800 --> 00:47:38,360
I will make it up to you.
723
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
I promise.
724
00:47:51,120 --> 00:47:52,520
Don't sit on your own, Gracie.
725
00:47:53,520 --> 00:47:55,460
Come to the community cafe. That's what
it's there for.
726
00:47:56,400 --> 00:47:57,680
Yeah, I'll have a cuppa with you.
727
00:48:00,480 --> 00:48:05,360
I'm, um, I'm very tall and, uh, with
blonde hair, I'm good looking, so, uh,
728
00:48:05,360 --> 00:48:06,360
you'll see me.
729
00:48:08,580 --> 00:48:09,920
I'll, uh, I'll see you in a bit, then.
730
00:48:12,120 --> 00:48:13,120
Right, bye.
731
00:48:19,400 --> 00:48:20,400
Hiya.
732
00:48:21,450 --> 00:48:24,370
Can I have a word, please, everyone?
733
00:48:27,350 --> 00:48:33,070
I worked under Christine Mulgrew when
she was their teacher here at Waterloo
734
00:48:33,070 --> 00:48:34,070
Road.
735
00:48:34,410 --> 00:48:36,690
And it's the best experience I've ever
had.
736
00:48:38,710 --> 00:48:42,710
She was an absolutely brilliant boss.
737
00:48:45,770 --> 00:48:49,190
And I can't even begin to think how much
I must have hurt her with my stupid
738
00:48:49,190 --> 00:48:50,190
magazine story.
739
00:48:50,410 --> 00:48:53,070
I'm sure Christine is strong enough to
survive it.
740
00:48:53,350 --> 00:48:57,450
Even so, I was out of order.
741
00:48:59,390 --> 00:49:06,210
And I wanted to apologise in public and
say cheerio to everyone.
742
00:49:08,010 --> 00:49:13,410
Because after what I'd done, you ain't
going to see my stupid face around here
743
00:49:13,410 --> 00:49:14,410
no more.
744
00:49:14,960 --> 00:49:16,700
Because I'm too ashamed to show it.
745
00:49:19,040 --> 00:49:21,660
Today is going to be my last day here at
Waterloo.
746
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
Thank you.
747
00:49:36,840 --> 00:49:37,840
Sonia, stop.
748
00:49:45,520 --> 00:49:48,340
What you said there about me, I'm very
touched.
749
00:49:49,300 --> 00:49:50,440
So true, Christine.
750
00:49:50,840 --> 00:49:53,660
I mean, what's nice to know is that even
in my darkest days, which you've
751
00:49:53,660 --> 00:49:54,660
written so graphically about,
752
00:49:55,580 --> 00:49:58,520
I still managed to do a few things
right, so I thank you for that.
753
00:50:00,760 --> 00:50:04,200
As for your story... I've shredded them
all.
754
00:50:04,400 --> 00:50:05,640
Well, good, cos it's a load of rubbish.
755
00:50:07,820 --> 00:50:10,820
You need to start with some grammar
fundamentals before you even think about
756
00:50:10,820 --> 00:50:11,860
earning money from your writing.
757
00:50:13,320 --> 00:50:14,920
Maybe I could stretch to some...
758
00:50:15,290 --> 00:50:16,410
After a spittering.
759
00:50:18,690 --> 00:50:19,690
Fair touch.
760
00:50:27,850 --> 00:50:28,850
Your turn.
761
00:50:29,670 --> 00:50:30,670
How old are you?
762
00:50:31,430 --> 00:50:33,150
Um, 18.
763
00:50:34,590 --> 00:50:38,230
I'm 47 and no one's got the better of me
in 25 years. I don't know if I should
764
00:50:38,230 --> 00:50:39,230
be angry or impressed.
765
00:50:39,810 --> 00:50:42,050
Well, I did it for myself.
766
00:50:42,510 --> 00:50:43,510
It wasn't personal.
767
00:50:43,850 --> 00:50:44,990
Not until you made it personal.
768
00:50:46,670 --> 00:50:49,270
All right, I'll do my level best to make
sure that the police drop the
769
00:50:49,270 --> 00:50:53,030
investigation. And I won't dispute the
contract.
770
00:50:54,530 --> 00:51:00,170
Provided... you help me to find the
weaknesses in my firewall.
771
00:51:01,350 --> 00:51:02,350
Yeah,
772
00:51:03,170 --> 00:51:04,170
deal.
773
00:51:09,250 --> 00:51:10,250
Cool.
774
00:51:14,800 --> 00:51:17,120
You know, really, it's quite hard to
believe that you've had a stroke.
775
00:51:17,720 --> 00:51:19,640
Yeah, that's a bad bad stroke.
776
00:51:19,920 --> 00:51:21,680
I would say that your brain is in mint
condition.
777
00:51:22,060 --> 00:51:23,120
Yes, unused.
778
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
I'll be in touch.
779
00:51:25,480 --> 00:51:26,480
Pleasure. Thank you.
780
00:51:29,620 --> 00:51:32,260
Oh, Kevin Chalk.
781
00:51:33,000 --> 00:51:36,160
I think I'm guilty of seriously
underestimating you.
782
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Okay, sir.
783
00:51:38,900 --> 00:51:42,600
I think people wind up sometimes when
everybody thinks you're an idiot.
784
00:51:43,040 --> 00:51:45,400
Huh? I'm sure anyone takes you for an
idiot.
785
00:51:45,940 --> 00:51:49,040
After everything you've been through, we
all think of you as a bit of a hero,
786
00:51:49,080 --> 00:51:52,980
but heroes do not go around proving
themselves by committing crimes.
787
00:51:55,400 --> 00:51:56,680
We're not out of the woods yet.
788
00:51:57,400 --> 00:52:00,700
There may have been one whittaker around
that the police might still want your
789
00:52:00,700 --> 00:52:02,940
head on a plate. We'll deal with that
tomorrow.
790
00:52:05,000 --> 00:52:07,640
Thank you, sir, for everything.
791
00:52:08,660 --> 00:52:09,940
This school's been great to me.
792
00:52:10,360 --> 00:52:13,640
Then you will understand why I am
sentencing you to detention.
793
00:52:14,400 --> 00:52:19,980
Every lunchtime, until the end of term,
you and Leo, and you will both be
794
00:52:19,980 --> 00:52:22,600
writing personal letters of apology to
Mr Whittaker.
795
00:52:26,800 --> 00:52:31,620
All right.
796
00:52:33,020 --> 00:52:34,940
All right, you sit down, Gracie.
797
00:52:35,520 --> 00:52:36,800
I'll get you a knife couple.
798
00:52:38,220 --> 00:52:39,960
This is Rhiannon.
799
00:52:41,440 --> 00:52:42,440
Sugar.
800
00:52:42,760 --> 00:52:43,760
No, thanks.
801
00:52:45,200 --> 00:52:46,680
You two been going together long?
802
00:52:47,920 --> 00:52:49,760
Well, we're not really official.
803
00:52:50,600 --> 00:52:54,300
I mean, we argue in that, but I've got
no family and neither is he.
804
00:52:55,080 --> 00:52:56,140
We've got lots in common.
805
00:52:56,400 --> 00:52:58,680
Two sons, five grandchildren.
806
00:52:59,260 --> 00:53:00,260
Never see them.
807
00:53:00,720 --> 00:53:03,420
Family? Sometimes I think you're better
off without.
808
00:53:05,160 --> 00:53:06,160
There you go.
809
00:53:06,280 --> 00:53:07,280
Thanks, love.
810
00:53:07,760 --> 00:53:10,860
I thought this place would be full of
rough lads and teenagers.
811
00:53:11,620 --> 00:53:14,040
I thought twice about bringing my best
bag.
812
00:53:14,340 --> 00:53:16,120
Your bag won't be in any danger here.
813
00:53:16,580 --> 00:53:18,720
I think I might try some of that soup.
814
00:53:19,000 --> 00:53:21,180
It beats a tray in front of the telly.
815
00:53:22,220 --> 00:53:25,080
Oh, I do miss having somebody to cook
for.
816
00:53:25,460 --> 00:53:27,800
Well, you can cook for us if you want.
817
00:53:28,180 --> 00:53:30,180
Or we could cook for you.
818
00:53:31,260 --> 00:53:33,160
I can make beans on toast.
819
00:53:33,420 --> 00:53:35,080
What about steak?
820
00:53:36,340 --> 00:53:37,500
Now you're talking.
821
00:53:37,760 --> 00:53:40,880
A nice bit of fillet with some
horseradish on the side.
822
00:53:41,420 --> 00:53:42,860
So let's take it, then.
823
00:53:43,320 --> 00:53:46,300
With, um, chips and peas.
824
00:53:47,060 --> 00:53:48,820
How are you fixed next week?
825
00:53:49,060 --> 00:53:52,140
Um, there's nothing on the telly
Wednesday.
826
00:53:52,680 --> 00:53:56,180
Um, is there any chance you could bring
a pair of nail scissors with you?
827
00:53:58,140 --> 00:53:59,140
Nail scissors?
828
00:53:59,160 --> 00:54:04,840
I haven't had me toenails cut in yonks.
They're putting holes in me toes. Hide
829
00:54:04,840 --> 00:54:05,840
something awful.
830
00:54:09,680 --> 00:54:12,320
Well, at least I know why you've been so
up and down recently.
831
00:54:13,160 --> 00:54:14,300
Thought you'd gone off on me or
something.
832
00:54:16,300 --> 00:54:17,700
Even wondered if you might be pregnant.
833
00:54:18,900 --> 00:54:20,780
Oh, well, maybe I might be soon, you
know.
834
00:54:21,360 --> 00:54:22,680
Once I get rid of all this stress.
835
00:54:23,040 --> 00:54:24,680
See, look, there are loads of acting
head jobs.
836
00:54:25,560 --> 00:54:28,400
Yeah, what about Vaughan, Sue? I'd hate
to do this to him.
837
00:54:28,840 --> 00:54:30,940
Simon, you're a great teacher, but
nobody's indispensable.
838
00:54:33,200 --> 00:54:34,280
You know what? You're right.
839
00:54:34,800 --> 00:54:37,100
And look, there are loads of cracking
opportunities out there.
840
00:54:38,540 --> 00:54:41,380
All right, if we do this, and it's a big
if... We will do.
841
00:54:41,680 --> 00:54:45,780
I quite fancy the idea of somewhere
quieter, more rural.
842
00:54:46,780 --> 00:54:49,420
Not London, somewhere good to bring up a
family.
843
00:54:50,140 --> 00:54:51,700
Been thinking about that a lot recently.
844
00:54:52,720 --> 00:54:54,420
Think I'm ready to take the next step.
845
00:55:05,040 --> 00:55:07,420
Well, you can't stop us being together,
so... Oh, really?
846
00:55:07,680 --> 00:55:10,380
Watch us. Mum, I told you we love each
other.
847
00:55:12,000 --> 00:55:15,500
Right, well, this is getting us nowhere.
I want both of you to go to your
848
00:55:15,500 --> 00:55:19,160
separate rooms. I don't want any
sneaking around later on. Do I have your
849
00:55:19,360 --> 00:55:20,360
Yeah. No.
850
00:55:22,380 --> 00:55:26,500
Right. Well, we're just going to have to
police the situation.
851
00:55:38,410 --> 00:55:39,890
Well, that's not going to work, is it?
852
00:55:40,470 --> 00:55:42,630
We can't watch over him 24 hours a day.
853
00:55:42,850 --> 00:55:43,850
So what do you suggest?
854
00:55:44,230 --> 00:55:45,450
He needs to leave.
855
00:55:46,110 --> 00:55:47,150
He's 17.
856
00:55:47,390 --> 00:55:48,390
Where's he going to go?
857
00:55:48,630 --> 00:55:49,630
I don't know.
858
00:55:50,110 --> 00:55:52,190
What about your mate at Brocklehurst?
859
00:55:52,770 --> 00:55:56,630
Brocklehurst is a boarding school.
Firstly, that's against everything I
860
00:55:56,630 --> 00:56:00,560
for. Secondly... I've already abandoned
him once when I left his mother. I'm not
861
00:56:00,560 --> 00:56:03,960
going to abandon him again. If he wasn't
targeting my daughter for sex, then we
862
00:56:03,960 --> 00:56:04,960
wouldn't be in this situation.
863
00:56:05,420 --> 00:56:08,860
He has started a relationship with...
Start it out, Vaughan!
864
00:56:09,220 --> 00:56:12,060
This is my house as well as yours, and I
will protect my daughter.
865
00:56:23,440 --> 00:56:25,300
I can't stop thinking about you two.
866
00:56:26,140 --> 00:56:27,320
Please don't push me away.
867
00:56:27,700 --> 00:56:31,460
Sending me off to some school in
Aberdeen. You can't do that. You are
868
00:56:31,460 --> 00:56:32,460
quite interesting.
869
00:56:32,640 --> 00:56:36,240
Me? Justin says this Biden school thing
is your idea. You brought it on
870
00:56:36,240 --> 00:56:39,520
yourself. I honestly thought you were
going to stand up to a dad. I've been
871
00:56:39,520 --> 00:56:42,260
toying with the idea of plus size range
for a while now.
872
00:56:42,700 --> 00:56:43,700
We're going away.
873
00:56:43,860 --> 00:56:44,900
Where? London.
874
00:56:45,380 --> 00:56:46,440
So we'll go good?
875
00:56:46,760 --> 00:56:48,340
Yeah. You had a job interview.
876
00:56:48,700 --> 00:56:50,880
New start, new challenges. The B word.
877
00:56:52,340 --> 00:56:53,900
Babies, Hector. Babies.
65977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.