All language subtitles for Waterloo Road s10e06 Like Father Like Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 You've been avoiding me. 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,500 Hector, just give me a bit of space, all right? 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,460 Oh, come on, you're much better than that. I used to be. 4 00:00:07,660 --> 00:00:10,840 Yeah. You just expect us to be best mates. Fine. 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,760 That's your choice, but nobody is trying to take your dad away from you. You 6 00:00:14,760 --> 00:00:15,760 don't get it, do you? 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,700 If you did... I can do this for you, son. 8 00:00:18,980 --> 00:00:20,080 It would be very important. 9 00:00:30,340 --> 00:00:31,640 Your mum's leaving the clinic. 10 00:00:32,140 --> 00:00:35,000 How are we going to visit mum? Well, she's all the way in Newcastle. You 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,120 should turn around and leave this very quickly. 12 00:00:56,060 --> 00:00:58,580 I'm going to head in early, so I'll see you guys later. 13 00:00:58,970 --> 00:01:00,450 Well, at least clear up after yourself. 14 00:01:01,450 --> 00:01:03,310 Are you heading off anytime soon, Vaughan? 15 00:01:04,190 --> 00:01:05,830 Just because I said I'd go and help out in the car. 16 00:01:06,170 --> 00:01:07,590 Yeah, sure, you can jump in with me. 17 00:01:08,450 --> 00:01:10,970 Good to see you getting involved with a community effort. 18 00:01:11,230 --> 00:01:12,990 Sets a good example to other people. 19 00:01:15,230 --> 00:01:17,830 Well, the only reason he's doing it is because Gabriella walks on the early 20 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 shift. 21 00:01:19,330 --> 00:01:20,870 Ignore him. Go and get your stuff. 22 00:01:22,470 --> 00:01:25,550 That Welsh lamb is going to be falling off the bone by the time we get back. 23 00:01:26,110 --> 00:01:28,230 I'm thinking a nice Malbec to go with it. What do you reckon? 24 00:01:28,550 --> 00:01:30,870 Simon, I'm really not in the mood for a dinner party tonight. 25 00:01:31,290 --> 00:01:34,090 Come on, Sue. This is our big chance to impress Warren and Ali. 26 00:01:35,790 --> 00:01:39,190 I would rather it was just us. I mean, we never get any time together. 27 00:01:39,970 --> 00:01:41,290 Too late. They're coming. 28 00:01:41,590 --> 00:01:44,210 We should use those fancy glasses. Vic's got us for our wedding. 29 00:01:44,690 --> 00:01:45,770 You all right? Morning. 30 00:01:48,650 --> 00:01:52,530 I keep expecting some sort of backlash from Justin about his mother. 31 00:01:53,150 --> 00:01:54,190 What happened by then? 32 00:01:54,490 --> 00:01:58,570 Oh, it has calmed down a lot lately, but I always feel we're on a knife edge. 33 00:01:58,910 --> 00:02:02,390 He never used to be like this. Why can't he be more like Floyd? He's in going, 34 00:02:02,530 --> 00:02:04,450 good natured. That was a like son. 35 00:02:05,610 --> 00:02:08,830 Listen, why don't we skip Simon and Suze tonight and just go out instead? 36 00:02:09,250 --> 00:02:12,530 We can't. Oh, go on. Just the two of us you know you want to. 37 00:02:13,210 --> 00:02:14,069 Hey, guys. 38 00:02:14,070 --> 00:02:16,470 Make sure you come hungry tonight. We're going to town. 39 00:02:16,710 --> 00:02:19,330 Three courses, choice of dessert, the work. 40 00:02:19,550 --> 00:02:21,870 We were just saying how much we're looking forward to it. 41 00:02:24,300 --> 00:02:25,960 You are never going to heaven. 42 00:02:37,260 --> 00:02:38,440 Hold that back this minute. 43 00:02:39,140 --> 00:02:40,340 What? You know. 44 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 I'm done here. 45 00:02:41,660 --> 00:02:42,840 That's my bag. Is it? 46 00:02:43,320 --> 00:02:45,600 You've got no day to just get out of my bag. Heard it all before. 47 00:02:46,060 --> 00:02:49,080 I told you last time. I'm not putting up with you nicking food. 48 00:02:49,300 --> 00:02:50,600 I'm not social services. 49 00:02:50,800 --> 00:02:52,740 And I'm not a ruddy charity. 50 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 I was going to pay. 51 00:02:54,490 --> 00:02:55,490 Go on, then. 52 00:02:56,690 --> 00:02:58,650 Now I'm going to phone the police. 53 00:02:59,350 --> 00:03:00,350 Poor guy. 54 00:03:00,850 --> 00:03:01,850 He's a thief. 55 00:03:02,050 --> 00:03:04,030 Yeah, well, he's not nicking sweets, is he? 56 00:03:04,470 --> 00:03:05,550 He must be desperate. 57 00:03:06,790 --> 00:03:07,910 Keep calling the police. 58 00:03:13,230 --> 00:03:14,230 Look, I'll pay. 59 00:03:14,550 --> 00:03:15,550 It's not the point. 60 00:03:15,910 --> 00:03:18,190 Yeah, but I can save you a lot of hassle, then. 61 00:03:22,260 --> 00:03:24,040 You're lucky someone's in a generous mood. 62 00:03:24,500 --> 00:03:27,960 But if I see you in here again, I will call the police. Get out. 63 00:03:31,180 --> 00:03:33,180 Can you believe that? He didn't even say thank. 64 00:03:33,860 --> 00:03:35,580 Did you really just do a lovely thing? 65 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Thanks. 66 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 Pleasure. 67 00:03:43,760 --> 00:03:45,880 As long as my dad's all right, he's not worried about us. 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,960 How am I going to see my mum if she's away in Newcastle? 69 00:03:50,180 --> 00:03:52,140 He'll think of something. He's a decent guy. 70 00:03:52,860 --> 00:03:54,360 Here, pet, let me help you with that. 71 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 I can do it. 72 00:03:56,020 --> 00:03:59,420 Do you really need to be carrying all those books? I'm sure Leo wouldn't mind 73 00:03:59,420 --> 00:04:00,179 giving you a hand. 74 00:04:00,180 --> 00:04:01,180 I can go. 75 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 OK. 76 00:04:03,940 --> 00:04:05,500 And what's with the black admins? 77 00:04:05,820 --> 00:04:10,460 Oh, I've been at the protest down at Frenwood Forest. You know why Data 78 00:04:10,520 --> 00:04:13,940 the technology company, are planning to build a science park there. Yeah, it's 79 00:04:13,940 --> 00:04:14,940 been all over the news. 80 00:04:15,640 --> 00:04:19,920 destroying the local wildlife absolutely leo and i for one i'm not about to let 81 00:04:19,920 --> 00:04:20,459 them do it 82 00:04:20,459 --> 00:04:33,480 i'm 83 00:04:33,480 --> 00:04:40,420 gonna be so nervous yeah i know so let's go home nobody's gonna be there 84 00:04:49,580 --> 00:04:50,580 I hate making it. 85 00:04:56,540 --> 00:04:57,540 Who you looking at? 86 00:04:59,900 --> 00:05:01,000 Do you think he's going to eat those? 87 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 You got a problem with that? 88 00:05:04,540 --> 00:05:05,900 No, it's just they've been in the bin. 89 00:05:06,180 --> 00:05:07,420 Well, I'm not going to make you eat them, am I? 90 00:05:08,360 --> 00:05:09,360 Listen, mate. 91 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 What have you done in the shop? 92 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 Thank you. 93 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Fine, don't worry about it. 94 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 See you about. 95 00:05:24,620 --> 00:05:26,220 You'll sign my petition, won't you, Maggie? 96 00:05:27,000 --> 00:05:30,900 Yes, of course I will. Now, Fernwood Forest is one of the last remaining 97 00:05:30,900 --> 00:05:35,040 breeding grounds for the European crested tit. It is criminal what they're 98 00:05:35,040 --> 00:05:38,900 doing. I don't think it's technically illegal, Audrey. Well, if those birds 99 00:05:38,900 --> 00:05:42,500 could afford lawyers, I'm sure they'd find it was. Much appreciated. Thank 100 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Tea, anyone? 101 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Fluff on. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Milk? 103 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Yes, please. 104 00:05:59,980 --> 00:06:01,700 I can't help thinking about them. 105 00:06:04,540 --> 00:06:10,220 Look, what we did, it was... But it can't happen again. 106 00:06:11,980 --> 00:06:15,140 Do you think the European crested tit should be free to breed? 107 00:06:15,360 --> 00:06:19,220 What? Because if wire data had their way, there would be no forest left for 108 00:06:19,220 --> 00:06:19,979 to nest in. 109 00:06:19,980 --> 00:06:22,300 Really? Well, I think that would be a... 110 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 Terrible game. 111 00:06:24,670 --> 00:06:28,850 What about you? Would you like to protect their breeding right? 112 00:06:29,090 --> 00:06:31,650 These big companies do not care what they destroy. 113 00:06:32,210 --> 00:06:36,390 But I agree, sometimes it's good to fight and protect what we already have. 114 00:06:37,650 --> 00:06:39,850 Unless you don't believe in what you're fighting for anymore. 115 00:06:41,030 --> 00:06:44,070 Sometimes change is for the good. You shouldn't be afraid of it. 116 00:06:44,490 --> 00:06:45,490 Good luck. 117 00:06:49,900 --> 00:06:51,380 Sue, do you need us to bring anything tonight? 118 00:06:51,960 --> 00:06:54,260 Simon's got everything covered. Just bring yourself. 119 00:06:58,300 --> 00:07:00,140 Sue and Simon have invited us for dinner. 120 00:07:00,460 --> 00:07:03,440 Oh, lucky you. Simon is an excellent cook. 121 00:07:06,000 --> 00:07:08,260 Look, don't feel bad. I paid for his stuff. 122 00:07:08,500 --> 00:07:12,600 Yeah, he was grateful, isn't he? Oh, yeah, yeah, yeah. Tramp cuddles really 123 00:07:12,600 --> 00:07:13,860 my day. I'm calling him a tramp. 124 00:07:14,280 --> 00:07:16,080 What else do you call somebody going through the bins? 125 00:07:16,460 --> 00:07:18,880 You know what? Sometimes you're so hard. 126 00:07:19,909 --> 00:07:20,909 What? 127 00:07:21,170 --> 00:07:22,170 It's true. 128 00:07:22,690 --> 00:07:25,690 Look, I felt sorry for the kid, but there's no need to go raking through the 129 00:07:25,690 --> 00:07:27,050 bins. He did it because he was hungry. 130 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 Yeah, maybe. 131 00:07:28,730 --> 00:07:31,030 Or maybe he did it because he spent all his money on drugs. 132 00:07:31,730 --> 00:07:33,230 Are you saying it's his own fault? 133 00:07:34,930 --> 00:07:35,930 Look, whatever. 134 00:07:36,110 --> 00:07:37,110 I helped him, didn't I? 135 00:07:37,970 --> 00:07:38,970 Because you wanted to. 136 00:07:39,250 --> 00:07:40,530 Or because I asked you to. 137 00:07:45,650 --> 00:07:46,810 I'll see you at break, Tiff. 138 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 Yeah? 139 00:07:54,640 --> 00:07:56,860 Oh, are those the assignment papers for my sexes? 140 00:07:57,300 --> 00:07:59,460 Sorry? Oh, yes. 141 00:08:01,520 --> 00:08:02,920 Christine, can I ask you something? 142 00:08:03,220 --> 00:08:03,779 Mm -hm. 143 00:08:03,780 --> 00:08:06,540 What's a posh word for sneery? 144 00:08:07,760 --> 00:08:09,680 Sneery, er, what's the sentence? 145 00:08:10,180 --> 00:08:14,000 Er, she looked at her in a sneery way. 146 00:08:15,320 --> 00:08:18,380 I suppose that would be, um, supercilious. 147 00:08:18,740 --> 00:08:19,740 Super what? 148 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Come on, yeah? 149 00:08:21,040 --> 00:08:23,660 Have you got the file on school league tables? 150 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Oh, er, yeah. 151 00:08:25,880 --> 00:08:29,280 I'm sorry, er, I am round here somewhere. 152 00:08:30,380 --> 00:08:32,380 Spot of intellectual reading, Sonia. 153 00:08:33,220 --> 00:08:36,039 My gastric band found me true love. 154 00:08:37,559 --> 00:08:40,140 I caught a thief, then had his twins. 155 00:08:40,480 --> 00:08:42,480 Yeah, I'm entering a writing competition. 156 00:08:42,740 --> 00:08:46,220 They're paying £1 ,000 for the best story and they'll print it. 157 00:08:46,700 --> 00:08:48,840 Right, well, it might be more difficult than you think. 158 00:08:49,460 --> 00:08:51,660 Oh, no, I was always really good at English. 159 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 You'll be a doddle. 160 00:08:53,280 --> 00:08:57,590 Right. Well, as long as your literary aspirations don't interfere with your 161 00:08:57,590 --> 00:09:00,330 job. Oh, it won't, Miss Fitzgerald. I promise. 162 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 It's a good thing. 163 00:09:03,410 --> 00:09:05,050 Give it to me. Do for what? 164 00:09:05,970 --> 00:09:10,490 Now, you probably all know this name from the rock band, Jethro Tull. 165 00:09:16,430 --> 00:09:17,670 Isle of Wight, 1970. 166 00:09:21,140 --> 00:09:26,600 Jethro Tull invented the seed drill, which revolutionised the way people 167 00:09:26,900 --> 00:09:28,900 You look like you've been farming yourself, miss. 168 00:09:30,620 --> 00:09:34,720 That's a fair point, Rhiannon. And I apologise to you all, but it's been in a 169 00:09:34,720 --> 00:09:35,699 good cause. 170 00:09:35,700 --> 00:09:39,120 I've been staying at the protest camp against wire data. 171 00:09:40,160 --> 00:09:41,220 Have you even heard of them? 172 00:09:41,760 --> 00:09:43,900 They're a big tech company from down south. 173 00:09:44,240 --> 00:09:48,820 Yes, that's right. And we are David taking on their Goliath. Yeah, but they 174 00:09:48,820 --> 00:09:50,180 bringing us a lot of jobs, aren't they? 175 00:09:50,680 --> 00:09:54,140 I mean, I'd quite like to work for them myself when I finish it. If you finish 176 00:09:54,140 --> 00:09:55,180 it. Sorry. 177 00:10:01,780 --> 00:10:06,940 All right, let's just focus, please. Back to Mr Tull. Now, the point is, the 178 00:10:06,940 --> 00:10:11,420 seed drill made farming more scientific because it meant that seeds could be 179 00:10:11,420 --> 00:10:13,100 sown with greater precision. 180 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 Leon, come with me. 181 00:10:17,220 --> 00:10:19,080 Why? I've just had a great idea. 182 00:10:19,630 --> 00:10:20,630 Just buzz, yeah. 183 00:10:24,350 --> 00:10:25,450 Is that Wiredator? 184 00:10:25,790 --> 00:10:26,790 Shh, shh, shh. 185 00:10:27,870 --> 00:10:32,510 You want to hack into Wiredator? Well, it'll be more exciting than what we 186 00:10:32,510 --> 00:10:33,510 projected grades. 187 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 But they're massive. 188 00:10:35,550 --> 00:10:36,730 Yeah, that's the point. 189 00:10:37,430 --> 00:10:40,830 Maybe impossible, but I'll give it a go. 190 00:10:41,490 --> 00:10:43,030 Kev, they're a technology giant. 191 00:10:43,870 --> 00:10:44,950 I'm sure you're up to it. 192 00:10:45,870 --> 00:10:46,870 Are you in? 193 00:10:47,510 --> 00:10:48,510 Yeah. 194 00:10:50,160 --> 00:10:55,620 All right, now, the hard bit's getting in, but the really hard bit is covering 195 00:10:55,620 --> 00:10:56,619 your tracks. 196 00:10:56,620 --> 00:10:59,620 I'm going to try and proxy the connection. 197 00:11:15,880 --> 00:11:17,020 You OK over there? 198 00:11:17,700 --> 00:11:18,980 Yeah, we're fine, miss. 199 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 What are you doing anyway? 200 00:11:20,390 --> 00:11:21,750 Um, just an essay. 201 00:11:23,790 --> 00:11:24,790 I'm going to get a book. 202 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 Look. 203 00:11:30,190 --> 00:11:34,070 I know you're upset about your mocks, okay? But don't push yourself too hard. 204 00:11:34,410 --> 00:11:35,690 You've got new limitations. 205 00:11:36,830 --> 00:11:37,950 Respect them. Yeah. 206 00:11:38,710 --> 00:11:39,710 I'm fine. 207 00:11:40,770 --> 00:11:43,830 Honestly, I just don't want to get on with my work. 208 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 Okay. 209 00:11:45,990 --> 00:11:47,390 If you need anything... 210 00:11:48,450 --> 00:11:49,450 Let me out. 211 00:11:55,390 --> 00:11:58,590 Fun's convinced that thousand pounds is ours. I mean, is she completely deluded? 212 00:11:59,110 --> 00:12:01,690 Oh, I think it's admirable. She's giving it a go. 213 00:12:01,970 --> 00:12:06,490 Who knows what talent might lie hidden? Well, how deeply it's hidden, that's the 214 00:12:06,490 --> 00:12:09,890 question. I agree, Audrey. We don't know what she's capable of. She could be the 215 00:12:09,890 --> 00:12:10,990 next J .K. Rowling. 216 00:12:11,270 --> 00:12:13,690 Oh, I can't stand wizards. They set my teeth on edge. 217 00:12:13,910 --> 00:12:14,749 It's exciting. 218 00:12:14,750 --> 00:12:17,170 Imagine she might be writing the next Fifty Shades of Grey. 219 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Not that I've read it. 220 00:12:24,940 --> 00:12:28,980 I don't think she's aiming at writing a bestseller, but at least I hope not for 221 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 her sake. 222 00:12:34,280 --> 00:12:36,160 Are you being supercilious then, Christine? 223 00:12:53,770 --> 00:12:54,770 Is it in the mood of me? 224 00:12:55,630 --> 00:12:58,070 No. Your face kind of gives it away. 225 00:12:59,430 --> 00:13:00,430 So what if I am? 226 00:13:01,130 --> 00:13:04,210 Look, you can't let a little thing like world poverty come between us. 227 00:13:06,910 --> 00:13:07,910 I'll get it. 228 00:13:11,090 --> 00:13:11,949 Oh, no. 229 00:13:11,950 --> 00:13:12,950 What's wrong? 230 00:13:13,010 --> 00:13:14,010 My wallet. 231 00:13:14,410 --> 00:13:15,410 Where'd you last have it? 232 00:13:15,670 --> 00:13:16,770 In the shop, I think. 233 00:13:19,290 --> 00:13:20,290 By the bin. 234 00:13:21,070 --> 00:13:22,270 You'll have to dip my pocket. 235 00:13:22,700 --> 00:13:24,820 What, he robbed you? Yeah, that poor kid. 236 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 Where are you going? 237 00:13:26,420 --> 00:13:28,820 I'm not going to let him get away with robbing me blind. You don't even know 238 00:13:28,820 --> 00:13:29,619 where he lives. 239 00:13:29,620 --> 00:13:30,760 I know what school he goes to. 240 00:13:30,980 --> 00:13:34,420 No, you can't go to have luck and start kicking off. Watch me. They'll kill you. 241 00:13:34,640 --> 00:13:36,380 Not before I teach that little skipper a lesson. 242 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Wait, you! 243 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 What are you doing here? 244 00:13:57,240 --> 00:14:00,760 My name's Justin Fitzgerald. My dad's the head of Waterloo Road and one of 245 00:14:00,760 --> 00:14:02,020 pupils has stolen my wallet. 246 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 How do you know it was one of mine? 247 00:14:03,920 --> 00:14:04,960 He was wearing the uniform. 248 00:14:05,760 --> 00:14:06,900 We caught him shoplifting. 249 00:14:07,380 --> 00:14:09,320 About this high, blonde hair, 17. 250 00:14:10,040 --> 00:14:11,060 Bit skanky looking. 251 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Shoplifting? 252 00:14:13,300 --> 00:14:16,020 Yeah. And you're sure he stole your wallet? 253 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 It was him. 254 00:14:19,260 --> 00:14:24,700 What I want you to do is find at least... Two eyewitness accounts of the 255 00:14:24,700 --> 00:14:27,060 of the blitz on ordinary Londoners. 256 00:14:29,160 --> 00:14:30,800 Never get through the security, Kev. 257 00:14:31,460 --> 00:14:36,200 Watching the... It's not like the school system. You can have teams of people 258 00:14:36,200 --> 00:14:37,620 protecting it. 259 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 Yeah, maybe. 260 00:14:39,120 --> 00:14:40,880 We patched against any sort of weaknesses. 261 00:14:41,340 --> 00:14:43,640 Leo, stop distracting Kevin. 262 00:14:44,460 --> 00:14:46,200 Sorry, miss, that was my fault. 263 00:14:46,980 --> 00:14:49,000 Leo, just get back to your own work, please. 264 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Is this him? 265 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Yes. 266 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 Yes what? 267 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Yes, sir. 268 00:15:17,840 --> 00:15:20,160 This young man's from Waterloo Road School. 269 00:15:20,840 --> 00:15:22,880 He claims you stole his wallet. 270 00:15:23,180 --> 00:15:25,260 What? It wasn't me, sir. 271 00:15:25,780 --> 00:15:26,920 You sure, MacArthur? 272 00:15:27,160 --> 00:15:27,999 I swear, sir. 273 00:15:28,000 --> 00:15:29,080 I never took anything. 274 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Pick it up. 275 00:15:50,160 --> 00:15:51,240 Is this your wallet? 276 00:15:52,100 --> 00:15:55,680 And would you like to check how much Mr MacArthur here has stolen? 277 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 It's all still there. 278 00:16:04,200 --> 00:16:05,820 Just took it for the sport, then? 279 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Answer me. 280 00:16:09,160 --> 00:16:10,640 I was going to give it to my mum. 281 00:16:10,860 --> 00:16:11,849 Speak up! 282 00:16:11,850 --> 00:16:13,530 Just to top up the lekkie card, sir. 283 00:16:14,530 --> 00:16:15,530 Yeah, right. 284 00:16:16,410 --> 00:16:17,610 You got your wallet and cash? 285 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 Do you want to take this further? 286 00:16:19,650 --> 00:16:20,870 No, I just wanted it back. 287 00:16:21,090 --> 00:16:25,010 Okay, Mr Fitzgerald. In that case, you should get back to your own school. 288 00:16:25,550 --> 00:16:26,790 I'll be calling your father. 289 00:16:27,490 --> 00:16:29,990 I'm sure he'll be interested to find out about your visit. 290 00:16:41,860 --> 00:16:43,340 doesn't mean you can feel. 291 00:16:43,680 --> 00:16:46,560 Give me one good reason why I shouldn't call the police. 292 00:16:46,900 --> 00:16:47,879 Don't, sir, please. 293 00:16:47,880 --> 00:16:50,240 You carry on like this, you'll end up in prison like your father. 294 00:16:50,620 --> 00:16:51,579 No, I'm not going to. 295 00:16:51,580 --> 00:16:55,660 We've made every effort to get you the help you need. And what do we get in 296 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 return, eh? 297 00:16:57,360 --> 00:17:00,560 Influence, aggression, stealing, fighting. 298 00:17:01,580 --> 00:17:03,080 Well, I've had enough, MacArthur. 299 00:17:05,260 --> 00:17:07,180 But I put the figures in when I sent it. 300 00:17:07,400 --> 00:17:09,420 Well, clearly not, because they've sent them back. 301 00:17:10,010 --> 00:17:13,310 Get in touch with the local authority and tell them you'll send the proper 302 00:17:13,310 --> 00:17:14,310 documents through. 303 00:17:14,910 --> 00:17:16,510 I'm sorry, Mr Fitzgerald. 304 00:17:16,810 --> 00:17:18,390 I must have got distracted. 305 00:17:18,770 --> 00:17:19,770 Clearly. 306 00:17:19,950 --> 00:17:22,410 It ain't easy keeping tabs on everything here. 307 00:17:22,650 --> 00:17:25,930 Have a look, said Master. I've got two secretaries. I don't care if... And 308 00:17:25,930 --> 00:17:27,089 they're called executive assistants. 309 00:17:27,430 --> 00:17:29,290 Sonia, you also sent them this. 310 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 What is that? 311 00:17:30,570 --> 00:17:32,830 Well, it appears to be part of your story. 312 00:17:33,150 --> 00:17:37,390 The section entitled, Cindy Goes on a Cake Binge. 313 00:17:37,920 --> 00:17:38,579 Oh, yeah. 314 00:17:38,580 --> 00:17:42,640 You see, Cindy is a top lawyer, and a case goes ever so wrong, so she takes 315 00:17:42,640 --> 00:17:44,600 comfort in cream -filled cupcakes. 316 00:17:45,800 --> 00:17:50,340 That's as may be, but it's not going to help the LEA compile their school lead 317 00:17:50,340 --> 00:17:53,340 tables, is it? I'm sorry, Sonia, it's not good enough. 318 00:17:53,660 --> 00:17:56,720 I know, but I was just trying to build up to the bit where she has the affair. 319 00:17:56,920 --> 00:17:58,380 I'm not talking about the story! 320 00:17:58,900 --> 00:18:01,440 Oh, look, you're clever. 321 00:18:01,760 --> 00:18:03,200 You've read loads of books. 322 00:18:03,480 --> 00:18:04,980 Well, you read it. 323 00:18:05,440 --> 00:18:08,660 And tell me if it's any good or not. Oh, no, no, no, I've hardly read any of it. 324 00:18:08,740 --> 00:18:11,200 Well, I'll go get the rest of it. No, I really don't think I've got... Please, 325 00:18:11,200 --> 00:18:13,360 Mr Fitzgerald, just read it, yeah, for me. 326 00:18:13,660 --> 00:18:14,660 Please? 327 00:18:15,460 --> 00:18:20,780 All right, look, if you think it will help you concentrate on your work, I'll 328 00:18:20,780 --> 00:18:22,000 give it a quick read. Great. 329 00:18:22,360 --> 00:18:25,620 And you'll give me some feedback, yeah? Well, no, I'm not really... Oh, thank 330 00:18:25,620 --> 00:18:27,680 you so much. I'm going to go get the rest of it now. 331 00:18:35,470 --> 00:18:38,870 Ah, Vaughan, I'm in the middle of teaching my year sixes, but there's no 332 00:18:38,870 --> 00:18:42,590 Justin. I don't suppose you have any idea where he might be? 333 00:18:52,630 --> 00:18:55,990 Sonia, what I said earlier, I didn't mean to upset you. 334 00:18:56,690 --> 00:18:57,690 Oh, you didn't? 335 00:18:57,950 --> 00:18:59,590 I don't care what you think no more. 336 00:19:00,190 --> 00:19:02,010 Fitzgerald believes in me, even if you don't. 337 00:19:02,290 --> 00:19:04,030 It's not that I don't believe in you. And? 338 00:19:04,480 --> 00:19:07,380 He's going to give me some proper advice, not just make fun of me. 339 00:19:08,040 --> 00:19:13,000 So, if you don't need anything, Mrs Mulgrew, I have got work to do. 340 00:19:19,480 --> 00:19:20,720 And he's not answering his phone? 341 00:19:21,220 --> 00:19:22,320 I've tried a few times. 342 00:19:22,620 --> 00:19:25,780 He's due with you next period. Yeah, I'll let you know as soon as I see him. 343 00:19:34,640 --> 00:19:38,620 Don't go marching out of school like that. But he robbed my wallet, Dad, 344 00:19:38,620 --> 00:19:39,940 helped him. I don't care. 345 00:19:40,320 --> 00:19:43,640 Next time anything like that happens, you inform a member of staff. 346 00:19:43,880 --> 00:19:47,180 This was Floyd to be getting a slap on the back and getting told he's a hero. I 347 00:19:47,180 --> 00:19:48,180 can't do anything right. 348 00:19:49,520 --> 00:19:52,620 So, you bought this kid's food in the shop? 349 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 He had no money. 350 00:19:55,140 --> 00:19:56,720 I thought it was the right thing to do. 351 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 He was getting food out the bins, Dad. 352 00:20:01,700 --> 00:20:02,800 Did you get the wallet back? 353 00:20:03,660 --> 00:20:05,120 Yeah. And all the money. 354 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Right. 355 00:20:06,960 --> 00:20:08,820 Well, I suppose no harm was done this time. 356 00:20:09,120 --> 00:20:11,440 Next time, tell a member of staff. 357 00:20:15,320 --> 00:20:16,259 Okay, everyone. 358 00:20:16,260 --> 00:20:19,320 Keep hold of your worksheets. I don't want to see any left behind. 359 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Come on, Kevin. 360 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 Huh? 361 00:20:29,880 --> 00:20:30,880 Do you want to hear the bell? 362 00:20:31,460 --> 00:20:32,460 Yeah. 363 00:20:32,540 --> 00:20:33,620 I've nearly done this. 364 00:20:34,140 --> 00:20:35,260 Go and get something to eat. 365 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Some fresh air. 366 00:20:36,940 --> 00:20:38,420 Yeah, I will. Just in a minute. 367 00:20:39,820 --> 00:20:40,820 Kevin, you need a break. 368 00:20:43,920 --> 00:20:45,200 Yeah. Yeah, sorry. 369 00:20:45,600 --> 00:20:46,800 You're right. 370 00:20:49,320 --> 00:20:50,900 It'll still be there when you get back. 371 00:20:57,360 --> 00:20:58,920 You want me to read the whole thing? 372 00:20:59,540 --> 00:21:01,380 I wouldn't ask anyone to do that. 373 00:21:02,060 --> 00:21:03,340 But she wants some feedback. 374 00:21:06,870 --> 00:21:11,710 Cindy Pilkington's heart melted the minute she saw Mitch Davenport. 375 00:21:12,010 --> 00:21:15,870 His eyes bore into her with... What's that word? 376 00:21:17,390 --> 00:21:18,390 Ferocious. 377 00:21:18,790 --> 00:21:19,930 It's got a W in it. 378 00:21:20,510 --> 00:21:21,510 Yeah. 379 00:21:22,570 --> 00:21:25,950 You wait till you get to the scene in Lady Forrester's pump house. 380 00:21:26,770 --> 00:21:27,770 She's coming. 381 00:21:28,430 --> 00:21:30,370 What? What are you going to say? 382 00:21:32,870 --> 00:21:33,870 Yep. 383 00:21:38,480 --> 00:21:43,820 Parents' letter, please, Mr Fitzgerald. You've managed to read it yet? 384 00:21:44,840 --> 00:21:45,840 I have. 385 00:21:47,060 --> 00:21:48,220 What did you think? 386 00:21:49,780 --> 00:21:50,780 Amazing. 387 00:21:51,300 --> 00:21:56,080 But I've handed it to Mr Loseley because he's the English teacher and so much 388 00:21:56,080 --> 00:21:57,100 better qualified than me. 389 00:21:59,260 --> 00:22:00,260 Well? 390 00:22:01,280 --> 00:22:05,720 Well, I thought it was... I was really impressed. 391 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 Were you? 392 00:22:09,340 --> 00:22:10,700 Oh, Mr Lowsley. 393 00:22:10,940 --> 00:22:13,020 Yeah, yeah, I thought it was very bold. 394 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 What did you think, Vaughan? 395 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Very bold. 396 00:22:16,020 --> 00:22:22,080 Oh, well, then you'll want to help me then, yeah? You know, make it even 397 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Yes. 398 00:22:23,860 --> 00:22:27,820 Unfortunately, I've got so much on at the moment, I won't be able to give it 399 00:22:27,820 --> 00:22:28,820 attention it deserves. 400 00:22:29,660 --> 00:22:30,860 But Mr Lowsley will. 401 00:22:31,680 --> 00:22:35,900 What? He's been thinking of starting a creative writing module for some time 402 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 now. 403 00:22:37,900 --> 00:22:39,420 So... That's sorted. 404 00:22:40,100 --> 00:22:42,580 Thank you so much, Mr Lovesley. 405 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 My pleasure. 406 00:22:44,320 --> 00:22:47,580 I've got so many good ideas about Cindy and the Master Chocolatier. 407 00:22:59,620 --> 00:23:00,620 Watch out! 408 00:23:13,610 --> 00:23:14,610 Get up! 409 00:23:15,110 --> 00:23:16,650 Don't! Don't! Don't! 410 00:23:17,170 --> 00:23:18,170 Cool it! 411 00:23:19,870 --> 00:23:21,630 Right, this is Fitzgerald's office. 412 00:23:21,970 --> 00:23:25,190 Sir, I didn't do anything. He started on me, sir. It was all his fault. 413 00:23:34,350 --> 00:23:37,910 I honestly don't think it was Justin's fault. It seemed like an unprovoked 414 00:23:37,910 --> 00:23:39,430 attack. Are there any witnesses? 415 00:23:39,770 --> 00:23:42,490 Yeah, quite a few. And they all say that kid came from nowhere. 416 00:23:42,920 --> 00:23:43,679 Jumped him. 417 00:23:43,680 --> 00:23:44,700 But he hit back. 418 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 Wouldn't you? 419 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 That's not the point. 420 00:23:47,960 --> 00:23:49,260 Been too soft on him. 421 00:23:50,140 --> 00:23:51,500 All right, you two in, you come. 422 00:24:04,100 --> 00:24:07,840 Right, well, I've just had a very interesting call from Mr Dunbar. 423 00:24:08,320 --> 00:24:09,780 He's explained the situation. 424 00:24:10,800 --> 00:24:12,480 And your little visit, Justin. 425 00:24:13,700 --> 00:24:17,900 I don't know what you do up at Havelock, but here we have a zero -tolerance 426 00:24:17,900 --> 00:24:19,220 policy towards violence. 427 00:24:19,520 --> 00:24:22,660 He came into my school, he started this. You stole my wallet! You got me kicked 428 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 out. Enough! 429 00:24:28,500 --> 00:24:29,600 I'm really sorry, Dad. 430 00:24:30,420 --> 00:24:31,420 Dad? 431 00:24:34,180 --> 00:24:35,520 You're going to exclude him, then? 432 00:24:40,810 --> 00:24:41,810 Doesn't think so. 433 00:24:43,950 --> 00:24:45,270 So it's just me that's out. 434 00:24:46,050 --> 00:24:50,710 Mickey, I know you've had it tough, but you really don't help yourself with this 435 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 kind of behaviour. 436 00:24:52,730 --> 00:24:57,370 I know the events of today have not been entirely your doing. 437 00:24:57,930 --> 00:25:01,210 I'm going to give you the benefit of the doubt, but if you come down here again 438 00:25:01,210 --> 00:25:03,750 looking for trouble, there will be serious consequences. 439 00:25:04,790 --> 00:25:05,790 Thank you, sir. 440 00:25:05,830 --> 00:25:06,830 All right, leave. 441 00:25:15,150 --> 00:25:19,030 Hate to blame for this. How do you understand what I was talking about 442 00:25:19,170 --> 00:25:23,670 But, Dad, I... You can't just go off and do what you want, when you want. Listen 443 00:25:23,670 --> 00:25:25,230 and learn, Justin. 444 00:25:26,010 --> 00:25:27,830 It's about time you grew up. 445 00:25:57,880 --> 00:25:59,120 Oi, where you going now? 446 00:25:59,900 --> 00:26:01,020 Step a few more pockets. 447 00:26:02,060 --> 00:26:05,280 My dad might be taken in by you, but I'm not. What is it you want, mate? 448 00:26:06,280 --> 00:26:08,220 You got me kicked out of school, is that not enough? 449 00:26:08,540 --> 00:26:10,120 You would have got kicked out anyway, mate. 450 00:26:10,600 --> 00:26:11,960 You don't know anything about me. 451 00:26:12,320 --> 00:26:13,360 I know you're at it. 452 00:26:27,960 --> 00:26:29,680 Simon, you've got a fancier pint tonight. 453 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Just a quick one. 454 00:26:31,180 --> 00:26:32,940 I was supposed to have a hot date, but she brought me out. 455 00:26:33,220 --> 00:26:34,640 Can't I have a break tomorrow, any good? 456 00:26:35,340 --> 00:26:36,339 Football practice. 457 00:26:36,340 --> 00:26:38,520 I could do with the company. 458 00:26:38,860 --> 00:26:41,160 Sorry, mate. I've got Ali and Vaughan coming over for dinner tonight. 459 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 Oh, well. 460 00:26:42,680 --> 00:26:43,940 Looks like I'm on my own then. 461 00:26:44,300 --> 00:26:45,840 Well, that'll make a nice change, won't it? 462 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Don't you believe it. 463 00:26:48,140 --> 00:26:49,880 I've spent a lot of time on my own recently. 464 00:26:52,100 --> 00:26:53,360 Oh, sorry. Got to go. 465 00:26:56,970 --> 00:26:57,970 What time do you want me to? 466 00:26:59,170 --> 00:27:00,910 Now. Oh. Yeah. 467 00:27:01,790 --> 00:27:02,790 Let's get it over with. 468 00:27:03,490 --> 00:27:04,790 Thank you so much. 469 00:27:42,040 --> 00:27:43,700 Come to see the poor folk for yourself. 470 00:27:47,420 --> 00:27:48,420 Looks okay to me. 471 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 Really? 472 00:27:49,760 --> 00:27:50,760 Come on then. 473 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Come and get a good look. 474 00:27:52,640 --> 00:27:54,360 You want to meet my mum? My little sister? 475 00:27:54,620 --> 00:27:55,439 No, seriously. 476 00:27:55,440 --> 00:27:56,520 Aw, yeah you do. Come on. 477 00:27:57,000 --> 00:28:00,320 My mum can tell you what happened when my sister got sick. I shouldn't have 478 00:28:00,320 --> 00:28:02,580 here. I get... You can ask her all about the zero hours contract. 479 00:28:03,060 --> 00:28:06,000 How they sacked her when she took time off to look after my sister. 480 00:28:07,020 --> 00:28:09,400 Maybe you could help her decide which bills to pay this month. 481 00:28:10,510 --> 00:28:12,690 Then you can go back, have a good laugh with your mates, eh? 482 00:28:13,830 --> 00:28:16,630 Look, I'm sorry about what I said at the school. What you said? 483 00:28:17,170 --> 00:28:18,770 You got me kicked out. I'm sorry. 484 00:28:19,450 --> 00:28:21,190 Oh, that's all right, then, if you're sorry, mate. 485 00:28:21,410 --> 00:28:23,250 I never meant for any of this to happen. 486 00:28:23,850 --> 00:28:24,850 You know what? 487 00:28:26,190 --> 00:28:27,190 I'd rather starve. 488 00:28:31,470 --> 00:28:33,390 Now, seriously, please, have them. Why? 489 00:28:35,710 --> 00:28:37,530 So you can tell your mates you did a good deed. 490 00:28:38,350 --> 00:28:39,950 Am I some sort of a freak show to you? 491 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 I was out of order. 492 00:28:42,610 --> 00:28:44,050 You're out of order being here. 493 00:28:44,570 --> 00:28:45,570 So get lost. 494 00:28:53,550 --> 00:28:56,350 I'm so grateful to you for giving up your lunch time. 495 00:28:56,870 --> 00:28:58,890 Yeah, yeah, all in a good cause. 496 00:28:59,250 --> 00:29:04,370 So when Cindy wins her case... Oh, yeah, she gets Mitch off his parking fines. 497 00:29:04,750 --> 00:29:06,090 Yeah, about that. 498 00:29:06,830 --> 00:29:08,390 Couldn't the stakes be a little bit higher? 499 00:29:08,610 --> 00:29:10,810 I mean, couldn't he do something a bit more exciting? 500 00:29:11,610 --> 00:29:13,470 But he can't be a criminal, Mr Loseley. 501 00:29:13,890 --> 00:29:15,770 His aunt is Lady Forrester. 502 00:29:16,570 --> 00:29:19,930 She's hardly going to leave her entire estate to him after she falls off a 503 00:29:19,930 --> 00:29:21,890 and dies. If he's a criminal now, is she? 504 00:29:22,510 --> 00:29:26,190 Look, yeah, I wanted to talk to you about that accident. It happens very 505 00:29:26,190 --> 00:29:30,110 after Mitch is about to tell Cindy that he loves her, but he's too poor to marry 506 00:29:30,110 --> 00:29:31,630 her. It's good that, isn't it? 507 00:29:34,060 --> 00:29:36,200 Sorry to interrupt. Sorry you're needed in the playground. 508 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 Am I? 509 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Remember? 510 00:29:39,460 --> 00:29:43,480 Yeah. Yeah. Oh, of course. Sorry, Sonia. We're going to have to call it a day. 511 00:29:44,020 --> 00:29:46,920 But I wanted to talk through the bit where they find the diamonds in Lady 512 00:29:46,920 --> 00:29:49,380 Forest's old roll. Yeah, you know what, Sonia? 513 00:29:49,800 --> 00:29:53,220 I'm not actually the best person to advise you on this anyway. But if it's 514 00:29:53,220 --> 00:29:56,400 Gerald's thing... You need a proper creative writing tutor. 515 00:29:56,720 --> 00:29:58,680 One better suited to your talents. 516 00:29:59,020 --> 00:30:00,380 Why don't you ask Maggie Budgin? 517 00:30:00,750 --> 00:30:04,410 She's a big romance fan. I'm sure she'll be able to give you some great feedback 518 00:30:04,410 --> 00:30:05,550 from an audience perspective. 519 00:30:06,150 --> 00:30:07,150 You know what? 520 00:30:07,310 --> 00:30:08,310 You're right. 521 00:30:08,790 --> 00:30:09,830 I think I will. 522 00:30:10,890 --> 00:30:12,070 Thanks, Mr. Lowsley. 523 00:30:12,450 --> 00:30:14,510 And don't be too hard on yourself, eh? 524 00:30:14,890 --> 00:30:15,890 You did your best. 525 00:30:21,390 --> 00:30:22,950 The kids are a doddle compared to her. 526 00:30:23,610 --> 00:30:24,930 Thanks, mate. I owe you one. 527 00:30:26,890 --> 00:30:30,640 Well... I could always do with some of your delicious home cooking and cheer me 528 00:30:30,640 --> 00:30:33,900 up. Look, you know I'd invite you, but it's more of a professional thing. 529 00:30:34,200 --> 00:30:34,979 Oh, I understand. 530 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 I don't want to impose. 531 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Unless you could do some backup. 532 00:30:38,800 --> 00:30:41,700 I could always just casually drop into conversation what a great guy you are. 533 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Impress the boss. 534 00:30:43,900 --> 00:30:45,140 He'll be a bit couple -y, though. 535 00:30:45,780 --> 00:30:46,940 I can cope with that, yeah. 536 00:30:47,680 --> 00:30:48,940 Sure you don't mind playing gooseberry? 537 00:30:53,520 --> 00:30:55,900 It wasn't wise of you to go round there. 538 00:30:57,070 --> 00:30:58,370 What if he turned on you? 539 00:30:58,570 --> 00:30:59,570 But he didn't. 540 00:31:01,030 --> 00:31:02,050 Get me those back. 541 00:31:05,850 --> 00:31:08,130 I don't know what it is you want me to do. 542 00:31:09,070 --> 00:31:10,950 He's not even one of our pupils. I know. 543 00:31:11,550 --> 00:31:16,530 But I got him kicked out of his school. You are not responsible for his welfare. 544 00:31:18,530 --> 00:31:22,890 I had a long talk with Mr Dunbar. He tells me the family is well known to 545 00:31:22,890 --> 00:31:24,790 services. They will look after him. 546 00:31:25,450 --> 00:31:26,710 What, so we don't have to? 547 00:31:26,910 --> 00:31:31,210 No, look, we are doing a lot more than most schools around here. The cafe, the 548 00:31:31,210 --> 00:31:34,850 helpline. Mickey and his family have access to all of that. 549 00:31:35,050 --> 00:31:40,750 I know, but... I think it's great that you want to do something, but we have to 550 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 be realistic. 551 00:31:43,570 --> 00:31:45,450 And there is no more we can do. 552 00:31:50,370 --> 00:31:52,870 Any idea who the groundlings were? 553 00:31:53,420 --> 00:31:54,620 They sound like hobbits. 554 00:31:55,020 --> 00:31:56,020 Yeah, they do a bit. 555 00:31:56,620 --> 00:32:02,720 Now, they were the part of Shakespeare's audience who stood through the 556 00:32:02,720 --> 00:32:05,340 performance. They were also known as stinkers. 557 00:32:06,080 --> 00:32:07,460 Eww, gutted. 558 00:32:08,080 --> 00:32:11,920 Shakespeare had to get their attention in his plays. And remember, he's 559 00:32:11,920 --> 00:32:18,180 competing with other noisy activities like bear basing and food sellers and 560 00:32:18,180 --> 00:32:19,180 sellers. 561 00:32:21,130 --> 00:32:22,850 So how do you think he does this? 562 00:32:23,510 --> 00:32:24,510 Justin! 563 00:32:28,190 --> 00:32:30,330 Um, various things. 564 00:32:32,510 --> 00:32:33,510 Like? 565 00:32:37,350 --> 00:32:40,010 We have to be funny to get everyone's attention. 566 00:32:40,610 --> 00:32:43,830 Exactly. Thank you, Rhiannon. Maybe I should try this with Justin. 567 00:32:46,120 --> 00:32:50,000 I want you to think about how Shakespeare worked for his divided 568 00:32:50,240 --> 00:32:51,240 Three points each. 569 00:32:54,200 --> 00:32:55,280 Anything you want to tell me? 570 00:32:55,620 --> 00:32:58,400 Sorry? You haven't listened to a word I've said all class. You're miles away. 571 00:32:59,240 --> 00:33:00,240 No, I've been listening. 572 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 Tell me something I said. 573 00:33:04,780 --> 00:33:11,520 That to get people's attention, he had to do something 574 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 big. 575 00:33:13,560 --> 00:33:14,600 Something they couldn't ignore. 576 00:33:15,490 --> 00:33:16,890 Well, at least something went in. 577 00:33:17,770 --> 00:33:19,710 Try a little more engagement with the class, OK? 578 00:33:28,790 --> 00:33:30,850 So, as you can see, life takes homework. 579 00:33:31,490 --> 00:33:32,810 An improvement for some. 580 00:33:33,770 --> 00:33:35,890 But the rest of you really need to do better. 581 00:33:36,910 --> 00:33:38,830 You need to step up. 582 00:33:41,010 --> 00:33:42,010 Well done, Lenny. 583 00:33:42,190 --> 00:33:43,370 A big improvement. 584 00:33:46,100 --> 00:33:51,520 Lisa, however, has made an even bigger improvement. 585 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 I got a D! 586 00:33:56,540 --> 00:33:59,840 And it could have been a C, Lisa, if you used a few more quotations and 587 00:33:59,840 --> 00:34:00,900 arguments like we discussed. 588 00:34:01,400 --> 00:34:03,080 See, I told you you could do it. 589 00:34:03,440 --> 00:34:04,980 Lenny helped me a bit too, miss. 590 00:34:05,620 --> 00:34:06,800 It's all about confidence. 591 00:34:07,060 --> 00:34:08,760 That's what you told me, didn't you, miss? Yes. 592 00:34:09,239 --> 00:34:10,699 You should believe in yourself more. 593 00:34:11,179 --> 00:34:14,219 You all should, and then who knows what you can achieve? 594 00:34:16,299 --> 00:34:17,780 Headmaster of Waterloo Road. 595 00:34:18,360 --> 00:34:20,159 Yeah, school secretary, more like. 596 00:34:25,400 --> 00:34:27,639 We're going to need more wine for tonight. 597 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 We've got loads of wine. 598 00:34:28,980 --> 00:34:30,040 Hector's come in. What? 599 00:34:30,420 --> 00:34:32,100 Yeah, he got blown out, so I invited him. 600 00:34:32,340 --> 00:34:33,340 Why? 601 00:34:33,620 --> 00:34:36,560 You don't mind, do you? Well, yes, Simon, actually, I do mind. 602 00:34:36,800 --> 00:34:38,620 Well, I felt sorry for him. I thought he could do with the company. 603 00:34:39,139 --> 00:34:40,460 Well, he can find company elsewhere. 604 00:34:40,940 --> 00:34:42,320 It's too late. I've told him that. 605 00:34:42,540 --> 00:34:44,080 Well, go and find him and uninvite him. 606 00:34:44,670 --> 00:34:46,350 If you don't want him there, you tell him that. 607 00:34:53,670 --> 00:34:55,130 Have you been in here the whole time? 608 00:34:57,150 --> 00:34:58,930 It's a beautifully designed security system. 609 00:35:00,150 --> 00:35:01,550 Impossible to crack. 610 00:35:02,050 --> 00:35:03,430 Have you tried using a spearfish? 611 00:35:07,670 --> 00:35:08,670 Okay. 612 00:35:09,810 --> 00:35:12,790 It's genius the way that they've set it up. Let me give it a try. 613 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 It's no good. 614 00:35:16,000 --> 00:35:20,800 Everything I try, they've already thought ten steps ahead. 615 00:35:21,480 --> 00:35:25,120 It's like the hardest game of chess in the world, and I'm just a little pawn. 616 00:35:29,360 --> 00:35:32,380 You see, pawns only move forward one square at a time. 617 00:35:33,180 --> 00:35:34,640 And that's what they'd expect. 618 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Like, move. 619 00:35:36,880 --> 00:35:41,660 So if I was a different piece, like a knight... 620 00:35:43,690 --> 00:35:44,730 could move differently. 621 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Checkmate! 622 00:36:14,830 --> 00:36:18,010 Capitino, start selecting your teams. Harley, you first. 623 00:36:19,310 --> 00:36:21,050 Yeah, all right. Alex, I'll have you. 624 00:36:21,590 --> 00:36:22,590 Andrew? 625 00:36:22,870 --> 00:36:24,550 Chuck? Oh, yeah, I'll have you, Fraser. 626 00:36:24,910 --> 00:36:26,230 Mr. Reid, a word, please. 627 00:36:27,170 --> 00:36:28,170 In private. 628 00:36:30,610 --> 00:36:31,610 OK, carry on. 629 00:36:32,050 --> 00:36:33,050 Be back in a sec. 630 00:36:38,490 --> 00:36:40,910 What on earth do you think you're playing at inviting yourself to our 631 00:36:40,910 --> 00:36:41,729 party tonight? 632 00:36:41,730 --> 00:36:42,730 I need to see you. 633 00:36:42,830 --> 00:36:43,830 In my house. 634 00:36:44,070 --> 00:36:45,070 Where, then? 635 00:36:48,130 --> 00:36:49,170 Why don't you trust me? 636 00:36:49,710 --> 00:36:50,750 With your track record. 637 00:36:51,230 --> 00:36:53,830 You have turned me into a liar and a hypocrite. 638 00:36:54,350 --> 00:36:55,350 What am I doing? 639 00:36:56,410 --> 00:36:57,410 You and me. 640 00:36:57,850 --> 00:36:58,990 It's completely different. 641 00:36:59,430 --> 00:37:00,328 Is it? 642 00:37:00,330 --> 00:37:01,330 You know it is. 643 00:37:01,670 --> 00:37:04,890 Yet it's still me putting everything on the line, Hector. What have you got to 644 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 lose? 645 00:37:06,270 --> 00:37:10,310 Do you think I'm just going to turn up tonight and tell Simon, or do something 646 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 to embarrass you? 647 00:37:13,790 --> 00:37:14,930 So should we start the match? 648 00:37:15,530 --> 00:37:17,170 Yeah, go ahead. I'll be in a sec, mate. 649 00:37:24,590 --> 00:37:25,710 You and me. 650 00:37:26,790 --> 00:37:29,770 This whole thing is complete madness. 651 00:37:32,610 --> 00:37:34,410 You're saying you don't want to see me again? 652 00:37:36,350 --> 00:37:37,350 You know I do. 653 00:37:38,530 --> 00:37:41,750 Start troubling me. Tonight, I will be on my best behavior. 654 00:37:42,730 --> 00:37:43,730 Promise. 655 00:37:50,320 --> 00:37:56,480 I love you, Mitch said, his heart pounding against Cindy as they fell into 656 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 horse trough. 657 00:37:57,720 --> 00:38:03,780 I love you too, said Cindy, but we can never be wed. Your aunt is a gentil and 658 00:38:03,780 --> 00:38:04,780 she'll live forever. 659 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 I've read words. 660 00:38:08,720 --> 00:38:10,540 Really? Probably not. 661 00:38:11,640 --> 00:38:14,780 I've got to give her feedback, man. What am I going to say? 662 00:38:16,680 --> 00:38:20,120 I think I should be the one to speak to you, as I was being supercilious 663 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 earlier. 664 00:38:21,240 --> 00:38:22,260 I'll just tell her the truth. 665 00:38:23,100 --> 00:38:25,120 Yeah, well, go easy on her. 666 00:38:25,660 --> 00:38:29,540 I think I've been a bit too honest with Kevin lately. All that's done is annoy 667 00:38:29,540 --> 00:38:30,540 him. 668 00:38:30,560 --> 00:38:31,760 I can't lie to her, Maggie. 669 00:38:32,060 --> 00:38:33,440 No, but you can support her. 670 00:38:33,940 --> 00:38:36,020 She's obviously serious about this writing. 671 00:38:38,260 --> 00:38:39,400 Better get this over with. 672 00:38:39,680 --> 00:38:41,620 Hang on a minute. I haven't finished yet, man. 673 00:38:41,820 --> 00:38:44,160 I want to see what happens in that horse trough. 674 00:38:48,350 --> 00:38:51,310 Your dad's right. You can't do anything for him. I already have. 675 00:38:51,730 --> 00:38:52,970 I got him expelled, remember? 676 00:38:53,710 --> 00:38:55,690 It's not your fault he was rooting around the bins. 677 00:38:55,970 --> 00:38:57,350 There might be something else going on. 678 00:38:57,690 --> 00:39:00,110 You should have seen him. He was proper angry. 679 00:39:00,570 --> 00:39:02,950 Guys, can you keep it down, please? I've got someone on the line. 680 00:39:04,050 --> 00:39:05,890 No, you can't do everything for them. 681 00:39:06,150 --> 00:39:07,310 They have to find it out themselves. 682 00:39:07,830 --> 00:39:09,090 You seem very sure about that. 683 00:39:09,550 --> 00:39:12,250 If people become dependent, then they never find a way out of it. 684 00:39:12,490 --> 00:39:14,890 Oh, yeah? And if nobody ever helped you, where would you be? 685 00:39:15,750 --> 00:39:16,890 You reckon you could live off those? 686 00:39:17,470 --> 00:39:18,470 Throwing out sardines. 687 00:39:18,910 --> 00:39:19,910 If I had to. 688 00:39:20,390 --> 00:39:22,150 Look, these are perfectly all right. 689 00:39:22,570 --> 00:39:23,690 Somebody might still want them. 690 00:39:26,190 --> 00:39:27,190 That's what we should do. 691 00:39:27,430 --> 00:39:30,870 Hmm? We should gather up all the unwanted food and then give it to the 692 00:39:30,870 --> 00:39:31,529 who need it. 693 00:39:31,530 --> 00:39:32,530 A food bank. 694 00:39:33,190 --> 00:39:34,470 Here. A food bank. 695 00:39:34,850 --> 00:39:36,190 And who's going to run that? 696 00:39:37,390 --> 00:39:38,269 We are. 697 00:39:38,270 --> 00:39:40,990 We've already got everything here at the community hub. We just need a few more 698 00:39:40,990 --> 00:39:44,410 volunteers. OK, and tell me this. Where are you going to get all the extra food? 699 00:39:49,040 --> 00:39:50,038 Food donation. 700 00:39:50,040 --> 00:39:51,280 For Waterloo Road Food Bank. 701 00:39:51,500 --> 00:39:52,500 Whatever you can give. 702 00:39:53,400 --> 00:39:55,200 Haven't you got football to play or something? 703 00:39:55,440 --> 00:39:58,320 Look, you can give us some of the out -of -date stuff on the skit. And get 704 00:39:58,320 --> 00:39:59,720 by Health and Safety. No thanks. 705 00:39:59,920 --> 00:40:03,240 Best before is not the same as used by. Anyway, it would be our responsibility. 706 00:40:03,920 --> 00:40:06,300 Look, that kid who was trying to steal the tin. 707 00:40:06,600 --> 00:40:08,940 The little hoodlum from the Rockmead estate? Yes. 708 00:40:09,320 --> 00:40:11,520 He's proof that there's real need around here. 709 00:40:11,760 --> 00:40:13,940 You'll be helping kids like him get back onto their feet. 710 00:40:14,340 --> 00:40:16,340 It'll be good for the community and even better for you. 711 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 You think I'm a charity? 712 00:40:18,800 --> 00:40:20,780 I'm finding it hard to cover costs as it is. 713 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Look, please. 714 00:40:22,680 --> 00:40:26,100 They're not teaching the word no at school. I've never gone hungry and I 715 00:40:26,100 --> 00:40:27,340 hope... I'm not interested. 716 00:40:28,460 --> 00:40:32,460 So you think it's OK that he's a kid rummaging through the bins for food? No. 717 00:40:32,660 --> 00:40:34,680 I'd rather he came in and bought it. 718 00:40:35,240 --> 00:40:38,320 So it doesn't matter that he's a hungry kid. All that matters is that he's a 719 00:40:38,320 --> 00:40:39,400 customer that can't pay. 720 00:40:39,720 --> 00:40:40,820 He's a lost cause, son. 721 00:40:41,220 --> 00:40:42,760 And so is your food bank. 722 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 Yeah, maybe. 723 00:40:45,150 --> 00:40:47,490 It's a shame, you know, because our school could have given you the best 724 00:40:47,490 --> 00:40:48,550 publicity you ever got. 725 00:40:49,690 --> 00:40:53,250 Right. And head office would know what a decent, caring bloke you are underneath 726 00:40:53,250 --> 00:40:54,049 it all. 727 00:40:54,050 --> 00:40:56,090 And you would have gained more customers as a result. 728 00:40:57,090 --> 00:40:59,650 See, I don't know, but it seems like good business sense to me. 729 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 Why aren't you in class? 730 00:41:18,740 --> 00:41:19,740 What is all this stuff? 731 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 It's for the food bank. 732 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 It's for the what? 733 00:41:23,640 --> 00:41:25,160 Oh, yeah, I need to talk to you about that. 734 00:41:25,560 --> 00:41:26,940 Ray. Ray Stewart. 735 00:41:27,180 --> 00:41:28,180 Fresh by? 736 00:41:28,380 --> 00:41:31,320 Right. You know, that lad's going to end up in politics. 737 00:41:32,520 --> 00:41:35,740 I know exactly where he's going to end up. Nice to meet you, Mr Stewart. Would 738 00:41:35,740 --> 00:41:36,740 you come with me, please? 739 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 Not you. 740 00:41:43,980 --> 00:41:45,680 Have you not listened to anything? 741 00:41:46,300 --> 00:41:47,300 I've said this morning. 742 00:41:48,380 --> 00:41:49,680 I know I can make this work. 743 00:41:50,260 --> 00:41:51,360 What about storage? 744 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 Maintenance? 745 00:41:55,640 --> 00:41:56,640 Distribution? 746 00:41:58,020 --> 00:42:02,080 Exactly. You've had a very good idea, Justin, but that's the easy bit. You 747 00:42:02,080 --> 00:42:04,620 no idea how to implement it. See, you don't think I can. 748 00:42:05,040 --> 00:42:08,720 That's why I didn't talk to you, because you don't listen. If you'd talked to 749 00:42:08,720 --> 00:42:12,100 me, we could have weighed up the pros and cons. No, Dad, it would have been a 750 00:42:12,100 --> 00:42:13,100 no, just the same. 751 00:42:13,500 --> 00:42:15,900 But I mean, if Floyd had asked, obviously that would have been 752 00:42:16,020 --> 00:42:17,020 wouldn't it? 753 00:42:17,820 --> 00:42:18,820 Where's this coming from? 754 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 Our family. 755 00:42:23,060 --> 00:42:25,120 Me, you, Mum, Leo, it's over. 756 00:42:26,400 --> 00:42:28,060 I don't even know where I fit in anymore. 757 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 No, Dad. 758 00:42:30,000 --> 00:42:33,440 You talk to me about going off on my own and doing what I want, but that's what 759 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 you did. 760 00:42:35,580 --> 00:42:36,620 You left us. 761 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 Just think about it. 762 00:42:52,480 --> 00:42:53,480 It's a good idea. 763 00:43:01,400 --> 00:43:02,840 OK. Yeah? 764 00:43:03,520 --> 00:43:05,000 You'll need to plan it properly. 765 00:43:05,720 --> 00:43:07,060 You can do that in detention. 766 00:43:08,480 --> 00:43:13,140 And if at any stage you mess things up, I'm pulling the plug straight away. 767 00:43:13,320 --> 00:43:14,700 Seriously, you won't regret this? 768 00:43:14,900 --> 00:43:15,900 Seriously. 769 00:43:16,480 --> 00:43:17,480 I'd better not. 770 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 We're going in again. 771 00:43:29,470 --> 00:43:30,850 Huh? Why, Dave? 772 00:43:31,630 --> 00:43:32,730 Take a look around, see what's there. 773 00:43:33,650 --> 00:43:34,650 Why? 774 00:43:35,650 --> 00:43:36,650 Why not? 775 00:43:37,350 --> 00:43:40,650 A little bit of a shame to just leave it and not do anything with it. 776 00:43:41,410 --> 00:43:43,990 That system is worth millions, right? 777 00:43:44,710 --> 00:43:45,770 And we got through it. 778 00:43:46,490 --> 00:43:47,490 Isn't that enough? 779 00:43:54,730 --> 00:43:55,730 All right, Kevin. 780 00:43:57,360 --> 00:43:58,359 Fine, thanks, miss. 781 00:43:58,360 --> 00:43:59,820 I made a mistake before, didn't I? 782 00:44:00,600 --> 00:44:02,140 Telling you to accept your limitations. 783 00:44:03,520 --> 00:44:04,520 Maybe. 784 00:44:04,660 --> 00:44:09,440 Yeah, well, don't take any notice of me. You push to be the best you can. 785 00:44:10,580 --> 00:44:13,140 Yeah, I'll do just that. 786 00:44:35,779 --> 00:44:37,620 How's the writing going? I've given up. 787 00:44:38,940 --> 00:44:42,800 Really? Well, don't sound so surprised. We both know it was rubbish. 788 00:44:44,280 --> 00:44:47,620 Mr Lowsley says I should join a class, but what's the point? I can't do it. 789 00:44:48,980 --> 00:44:52,680 Sonia, I'm sorry about this morning. All I meant was it would be hard. I never 790 00:44:52,680 --> 00:44:53,678 meant impossible. 791 00:44:53,680 --> 00:44:54,359 Didn't you? 792 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 No, of course not. 793 00:44:58,180 --> 00:45:01,440 Maybe you're writing about the wrong things. 794 00:45:01,780 --> 00:45:02,780 How do you mean? 795 00:45:03,020 --> 00:45:08,640 But most great writers, most new writers, take inspiration from their own 796 00:45:08,820 --> 00:45:10,900 Yeah, but nothing good ever happens to me. 797 00:45:11,280 --> 00:45:12,900 Lorraine's the one with the exciting life. 798 00:45:14,040 --> 00:45:17,820 Well, then maybe this is the wrong time and you should just wait a while. 799 00:45:18,960 --> 00:45:22,140 If I were to write, alcoholic, 800 00:45:22,860 --> 00:45:27,060 single parent who resigned from her job, assaulted a police officer, I would be 801 00:45:27,060 --> 00:45:28,060 fault for Joyce, wouldn't I? 802 00:45:29,680 --> 00:45:30,680 Yeah. 803 00:45:31,750 --> 00:45:33,030 You're right. Thanks, Christine. 804 00:45:34,930 --> 00:45:35,950 Are you leaving now? 805 00:45:38,150 --> 00:45:42,770 Oh, well, no, I've... I've just got a couple of bits to finish. 806 00:45:45,030 --> 00:45:46,030 Are we OK? 807 00:45:46,590 --> 00:45:47,590 Yeah. 808 00:45:48,050 --> 00:45:49,790 Yeah. Of course. 809 00:45:51,530 --> 00:45:53,490 Good. Well, I'll see you tomorrow. 810 00:45:53,810 --> 00:45:54,810 See you tomorrow. 811 00:46:00,840 --> 00:46:04,840 Floyd, if you put the cereal up there, tip the cabbages in the fridge. 812 00:46:05,860 --> 00:46:10,240 And if we use this tray here for the tinned fruit, OK? 813 00:46:10,840 --> 00:46:13,680 You do realise how much of a commitment this is going to be? 814 00:46:13,940 --> 00:46:18,620 I'll do it. Up early every morning, smile on your face, not your usual 815 00:46:18,620 --> 00:46:20,380 self. Not as bad as it used to be. 816 00:46:20,620 --> 00:46:21,780 Yeah, he's getting better. 817 00:46:22,540 --> 00:46:23,740 I'll make it work, honest. 818 00:46:24,460 --> 00:46:26,040 Floyd, you've got football tonight, yeah? 819 00:46:26,280 --> 00:46:28,870 Yes. Leo, are you going to be OK on your own? 820 00:46:29,130 --> 00:46:31,070 Yeah, I've got homework and stuff to do. Dad! 821 00:46:32,690 --> 00:46:35,490 Um, that boy, Mickey. 822 00:46:36,030 --> 00:46:37,030 Yes? 823 00:46:37,250 --> 00:46:41,590 Look, I was thinking if he was here... Oh, this is a bad idea. Mickey is a 824 00:46:41,590 --> 00:46:42,970 troubled kid. Why not? 825 00:46:43,290 --> 00:46:44,350 I'll keep an eye on him. 826 00:46:45,070 --> 00:46:47,570 Justin, you've only just started to settle down yourself. 827 00:46:47,910 --> 00:46:51,130 Buddying someone like Mickey is the last thing you need. So he just gets written 828 00:46:51,130 --> 00:46:54,130 off? No, I have other kids here to consider. 829 00:46:54,530 --> 00:46:55,610 What about Gabby Walk? 830 00:46:56,070 --> 00:46:57,070 What about her? 831 00:46:57,290 --> 00:46:58,290 She got a second chance. 832 00:46:58,530 --> 00:47:01,910 What is it? One rule for the rich and one for the poor. No, that's not fair. 833 00:47:05,050 --> 00:47:08,010 Look, I really feel like I owe him. 834 00:47:10,210 --> 00:47:11,210 Please, Dad. 835 00:47:11,790 --> 00:47:13,370 Just give me the chance to make things right. 836 00:47:15,250 --> 00:47:17,730 You know, Mr Stewart was right. You should be in politics. 837 00:47:18,170 --> 00:47:19,170 Is that it, yeah? 838 00:47:19,270 --> 00:47:21,070 Yeah. Can I tell him myself? 839 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 Well, do it on the way home. 840 00:47:23,150 --> 00:47:24,150 Cool. 841 00:47:55,210 --> 00:47:56,210 I've got something for you. 842 00:48:01,070 --> 00:48:02,210 A waterloo, don't I? 843 00:48:06,450 --> 00:48:07,450 You having a laugh? 844 00:48:08,010 --> 00:48:09,890 My dad says you can register if you want. 845 00:48:11,550 --> 00:48:12,550 Oh, thanks. 846 00:48:13,190 --> 00:48:14,370 You don't have to say yes now. 847 00:48:15,870 --> 00:48:16,870 I won't, then. 848 00:48:19,070 --> 00:48:20,370 It's got to be better than have, look. 849 00:48:20,810 --> 00:48:22,830 That Mr Dunbar bloke seemed pretty fierce. 850 00:48:25,899 --> 00:48:27,280 Yeah, glad to be shot at hand. 851 00:48:32,600 --> 00:48:33,640 So what are you going to do now? 852 00:48:38,140 --> 00:48:39,140 Look for luck, you know. 853 00:48:39,400 --> 00:48:40,400 Try and find a job. 854 00:48:41,280 --> 00:48:42,280 Where? 855 00:48:47,360 --> 00:48:50,740 Listen, no offence or anything, but if it takes a while, we'll just open a food 856 00:48:50,740 --> 00:48:51,740 bank on Waterloo Road. 857 00:48:54,040 --> 00:48:55,040 I'm just fine, you know. 858 00:48:57,200 --> 00:48:58,200 There. 859 00:49:01,240 --> 00:49:02,300 I reckon I'll keep this. 860 00:49:04,680 --> 00:49:06,380 Might come in handy for the interview, isn't it? 861 00:49:07,080 --> 00:49:08,080 I'll see you around. 862 00:49:22,660 --> 00:49:23,660 Well, you did your best. 863 00:49:24,020 --> 00:49:25,020 He knows that. 864 00:49:26,420 --> 00:49:27,420 I'm proud of you. 865 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 Come on. 866 00:49:29,540 --> 00:49:30,540 Let's go home. 867 00:49:46,920 --> 00:49:48,360 Simon, it's just upstairs. 868 00:49:49,100 --> 00:49:50,038 Mm -hmm. 869 00:49:50,040 --> 00:49:51,080 That's half the fun of it. 870 00:49:52,780 --> 00:49:54,360 Is that what this is to you, just a bit of fun? 871 00:49:54,600 --> 00:49:55,720 I didn't mean it like that. 872 00:49:56,140 --> 00:49:58,280 How did you mean it? This isn't a game. 873 00:49:58,520 --> 00:50:00,480 Believe me, it's not. It's just a word. 874 00:50:00,780 --> 00:50:01,800 It came out wrong. 875 00:50:03,680 --> 00:50:05,500 Just another conquest, aren't I? 876 00:50:05,800 --> 00:50:07,800 No, no, no, no, no, not at all. 877 00:50:08,840 --> 00:50:10,840 All I live for is the next moment I'm with you. 878 00:50:14,320 --> 00:50:15,320 I'll get it. 879 00:50:18,280 --> 00:50:19,700 Hello. Hello, come in. 880 00:50:20,280 --> 00:50:21,460 I was just taking these out. 881 00:50:22,280 --> 00:50:24,740 Not too early, I hope. No, no, not at all. 882 00:50:25,280 --> 00:50:26,360 You sound nice. 883 00:50:26,680 --> 00:50:30,380 Thanks. Can't take all the credit, though. My trusty prep chefs have been 884 00:50:30,380 --> 00:50:31,380 at it. 885 00:50:31,780 --> 00:50:33,120 Oh, thank you. 886 00:51:16,920 --> 00:51:17,920 Sober. 887 00:51:18,900 --> 00:51:19,900 Chapter 1. 888 00:51:21,940 --> 00:51:26,260 5am, the alarm goes off and Cresta Meldrew waits for the start. 889 00:51:26,940 --> 00:51:28,060 Where was she? 890 00:51:28,580 --> 00:51:29,740 Just as important. 891 00:51:30,220 --> 00:51:31,380 Who was she? 892 00:51:32,900 --> 00:51:35,580 Cresta looked over at the half -empty bottle of vodka. 893 00:51:35,920 --> 00:51:38,700 It gave her a clue and so did her hangover. 894 00:51:40,160 --> 00:51:45,240 It was going to be another bad day at the chalk face for Cresta. 895 00:51:48,330 --> 00:51:52,450 Well, that was delicious. I had no idea you were such a good cook. It's all in 896 00:51:52,450 --> 00:51:53,229 the timing, Ali. 897 00:51:53,230 --> 00:51:54,850 And respect to my lovely assistant. 898 00:51:57,230 --> 00:51:59,150 So you got any plans for a holiday this year? 899 00:52:00,810 --> 00:52:03,570 Actually, I've got a little surprise book for this weekend. 900 00:52:03,930 --> 00:52:04,990 Have you? What? 901 00:52:05,210 --> 00:52:06,189 It's a surprise. 902 00:52:06,190 --> 00:52:08,370 Not like you to be so spontaneous, Simon. 903 00:52:09,330 --> 00:52:10,330 Well, I'm jealous. 904 00:52:10,770 --> 00:52:14,610 I mean, we get away where we can, but it's hardly ever romantic, is it? Not 905 00:52:14,610 --> 00:52:15,610 the kids in tow, no. 906 00:52:15,770 --> 00:52:17,610 It can't be easy merging two families. 907 00:52:18,060 --> 00:52:20,280 But everything seems to have settled down now, though. Yeah. 908 00:52:20,620 --> 00:52:21,920 Let's not speak too soon. 909 00:52:25,080 --> 00:52:26,540 You two thinking about having kids? 910 00:52:27,460 --> 00:52:30,440 Nah. Simon's hell -bent on nailing that headship first. 911 00:52:32,840 --> 00:52:33,840 Well, 912 00:52:34,760 --> 00:52:37,340 the good thing about teaching is it fits in well with family life. 913 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 Mm. 914 00:52:40,640 --> 00:52:41,640 Yeah. 915 00:52:43,220 --> 00:52:45,960 You and I, your ex -wife used to teach at same school, didn't you? 916 00:52:48,400 --> 00:52:50,400 Must have been tough when the marriage broke down. 917 00:52:52,200 --> 00:52:53,200 It was, yeah. 918 00:52:54,060 --> 00:52:55,800 It was a good marriage for a long time. 919 00:52:56,240 --> 00:52:57,780 You loved your wife? 920 00:52:59,140 --> 00:53:03,680 Heck, I really... I met Ali. 921 00:53:04,660 --> 00:53:06,040 And then you really fell in love? 922 00:53:08,120 --> 00:53:09,680 We're happier than we've ever been. 923 00:53:10,340 --> 00:53:12,420 It's funny, isn't it? How things work themselves out. 924 00:53:14,200 --> 00:53:15,680 Coffee! Who's for coffee? 925 00:53:16,799 --> 00:53:18,580 Hexer, why don't you give me a hand in the kitchen? 926 00:53:19,880 --> 00:53:20,280 I 927 00:53:20,280 --> 00:53:29,860 told 928 00:53:29,860 --> 00:53:33,440 you this was a bad idea. I cannot stand seeing you with him. 929 00:53:34,060 --> 00:53:36,460 Hexer, go home before you say something we both regret. 930 00:53:36,920 --> 00:53:37,920 I'm serious. 931 00:53:40,280 --> 00:53:41,480 Hexer, go home. 932 00:53:51,340 --> 00:53:52,520 Yeah, that. It's a bit of cheese. 933 00:53:52,780 --> 00:53:53,780 A Welsh cheese. 934 00:53:53,960 --> 00:53:54,960 Got a bit of a Welsh. 935 00:53:56,100 --> 00:53:57,460 I'm going to call it a night, folks. 936 00:53:57,880 --> 00:53:58,900 I'll get your coat for you. 937 00:53:59,480 --> 00:54:02,440 Sorry if I was out of order just then. I didn't mean to get personal. 938 00:54:03,920 --> 00:54:04,960 OK. Bye. 939 00:54:07,280 --> 00:54:08,280 Thanks for the food, Ty. 940 00:54:08,380 --> 00:54:10,160 Yeah, no worries. Take it easy, yeah? 941 00:54:10,460 --> 00:54:12,060 Night. Bye. See you tomorrow. 942 00:54:14,740 --> 00:54:16,200 Oh, God, that drift. 943 00:54:16,580 --> 00:54:18,500 I think he's had a few too many. 944 00:54:19,920 --> 00:54:21,280 I am not giving up on us. 945 00:55:06,610 --> 00:55:13,470 Wow. I was not expecting this. 946 00:55:14,610 --> 00:55:15,610 Justin Pizza. 947 00:55:17,090 --> 00:55:19,430 You were amazing today, Justin Fitzgerald. 948 00:55:19,630 --> 00:55:20,770 Absolutely amazing. 949 00:55:21,990 --> 00:55:26,130 Yeah, there's still loads to do. I don't know where to put all the stuff that's 950 00:55:26,130 --> 00:55:28,650 coming, and obviously I need the people to take it. 951 00:55:52,839 --> 00:55:58,480 Um, Justin, uh, look mate, I just wanted to say well done on the whole, you 952 00:55:58,480 --> 00:55:59,780 know, the food bank thing and everything. 953 00:56:00,440 --> 00:56:06,780 It was a good idea. And, you know, I think it's time that we just... You 954 00:56:06,780 --> 00:56:07,780 alright? 955 00:56:08,260 --> 00:56:10,360 Bill, light three of your tea scandals. 956 00:56:11,180 --> 00:56:14,320 I, uh, I think there's some, um, bulbs in the kitchen. 957 00:56:14,680 --> 00:56:15,680 I'll go get them. 958 00:56:15,760 --> 00:56:18,300 I'll come with you. Uh, check the fuse. 959 00:56:38,190 --> 00:56:40,790 There's been a cyber attack on the London office of Wired Ape Systems. 960 00:56:41,050 --> 00:56:43,170 The attack came from a computer at Walsley Road. 961 00:56:43,430 --> 00:56:45,350 Simon told me about your romantic weekend away. 962 00:56:46,530 --> 00:56:47,550 I bet it was a nightmare. 963 00:56:47,810 --> 00:56:48,749 Oh, I have to go. 964 00:56:48,750 --> 00:56:50,510 You're fit to car keep her hands off me. 965 00:56:51,950 --> 00:56:53,450 What are we going to do if he tells Mum? 966 00:56:54,090 --> 00:56:57,330 I made sure that I didn't leave a trace. They can't trace it back to me. 967 00:56:57,730 --> 00:56:58,830 They might trace it to me. 968 00:56:59,270 --> 00:57:03,270 Nothing and no one is going to stop us being together. 969 00:57:03,590 --> 00:57:06,350 I've just found out that Justin and Tiffany... 970 00:57:06,990 --> 00:57:07,990 I'll be back. 971 00:57:08,110 --> 00:57:09,110 Oh, gee. 69702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.