All language subtitles for Waterloo Road s10e05 Testing Times

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,040 I've loved showing off to you, haven't you Natty? I've had to love showing off 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 to everyone. 3 00:00:07,940 --> 00:00:08,940 Took me ages. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,580 Well worth the effort when you get three exams and onto that course. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,200 Well, I'm your teacher today. 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,020 I still love that you've gone. 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,439 I see. 8 00:00:24,440 --> 00:00:25,920 It's the past, isn't it Lenny? 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,100 I'm never going to be ready for these exams. 10 00:00:28,750 --> 00:00:29,750 Come next to me if you want. 11 00:01:14,090 --> 00:01:15,090 Lady! 12 00:01:19,490 --> 00:01:20,490 Lady! 13 00:01:21,010 --> 00:01:25,110 Have you been up all night? 14 00:01:25,510 --> 00:01:27,470 No, I just got up early. 15 00:01:28,190 --> 00:01:29,190 What time is it? 16 00:01:30,090 --> 00:01:34,210 Why would anyone waste their time swatting their guts out for some poxy 17 00:01:34,210 --> 00:01:35,210 exam? 18 00:01:35,610 --> 00:01:38,350 Because if you don't get decent grades, then there's no point applying for their 19 00:01:38,350 --> 00:01:39,229 college course. 20 00:01:39,230 --> 00:01:42,530 How long is this exam obsession going to last? 21 00:01:42,970 --> 00:01:43,970 See you down there. 22 00:01:52,910 --> 00:01:54,690 Whoa, here's a first. 23 00:01:55,070 --> 00:01:56,450 Are you ready for your exams? 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,280 Only I never get to check up on you, hold up in that garage. 25 00:01:59,540 --> 00:02:00,540 Yeah, bring it on. 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,420 Don't get too cocky. 27 00:02:02,660 --> 00:02:05,560 Right, is everyone in there ready? I've got an answer for them to get ready for 28 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 this morning. 29 00:02:08,100 --> 00:02:09,380 Can you please shut up? 30 00:02:14,000 --> 00:02:20,380 Did you know, every year, nearly 10 billion junk letters are sent and 31 00:02:21,020 --> 00:02:22,720 Yep, most of it for this house. 32 00:02:23,060 --> 00:02:25,940 Right, come on everybody, place in the sink, we've got to go. 33 00:02:36,620 --> 00:02:37,620 What happened to being nice? 34 00:02:37,700 --> 00:02:39,560 I can't help it. He wants me up. 35 00:02:39,780 --> 00:02:41,020 You've just got to try harder. 36 00:02:41,580 --> 00:02:45,280 We need them to be on our side. Then maybe we can stop sneaking around. 37 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 I know. 38 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 I'm sorry. 39 00:02:50,940 --> 00:02:56,560 I think now and then that there is a man who would give his life to keep a life 40 00:02:56,560 --> 00:02:58,680 that you love beside you. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,460 It doesn't mean you're going to pass. 42 00:03:03,260 --> 00:03:04,420 Well, it means I'm getting better. 43 00:03:06,079 --> 00:03:08,640 Just remember, they're just mock exams. 44 00:03:10,300 --> 00:03:12,860 No, I know, but usually if you do good in the mocks, it means you're going to 45 00:03:12,860 --> 00:03:13,860 good in the real thing. 46 00:03:15,740 --> 00:03:20,740 Are you still thinking about doing sports? Yeah, I'm thinking about going 47 00:03:20,740 --> 00:03:21,740 Stirling Uni. 48 00:03:23,020 --> 00:03:27,000 Maybe. Mr Weed said that there's a really good sports department down 49 00:03:27,220 --> 00:03:29,800 Yeah. I need an A and three Bs. 50 00:03:30,980 --> 00:03:31,980 Stirling Uni? 51 00:03:32,400 --> 00:03:34,100 You've got more chance of becoming the next Pope. 52 00:03:38,110 --> 00:03:40,190 Well, have you asked any teachers about your predicted grades? 53 00:03:40,970 --> 00:03:43,310 Teachers won't tell you, will they? It'd be good to know that, eh? 54 00:03:44,110 --> 00:03:48,450 Well, er... You know, there are some other ways of finding that information. 55 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 I'll catch you later, pal. 56 00:03:51,930 --> 00:03:54,270 Come on, you lot. Time to go. Good luck. 57 00:03:55,810 --> 00:03:56,810 What do you think you tell me? 58 00:03:57,950 --> 00:03:59,570 Mr Reid gave me the prospectus. 59 00:04:00,590 --> 00:04:02,110 I'm not saying that I'm definitely going. 60 00:04:02,730 --> 00:04:03,810 I want to try, Lisa. 61 00:04:06,360 --> 00:04:09,300 Pushing himself really hard. You should see the state of his bedroom. 62 00:04:09,620 --> 00:04:12,380 Well, he's set himself a very challenging goal. He needs pushing. 63 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Good lad, Lenny. 64 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 Bright, positive. 65 00:04:15,500 --> 00:04:16,920 Make a great PE teacher. 66 00:04:17,339 --> 00:04:18,420 Like anyone we know. 67 00:04:19,779 --> 00:04:21,440 Can't help it if I'm a role model, Maggie. 68 00:04:21,700 --> 00:04:23,580 Yeah. Good morning, everyone. 69 00:04:24,160 --> 00:04:28,260 As you can see, your papers have been laid out. If you could return them to 70 00:04:28,260 --> 00:04:30,140 same spot after your exams, that'd be great. 71 00:04:30,540 --> 00:04:31,740 Thank you and good luck. 72 00:04:32,280 --> 00:04:35,880 Thank you, Simon. Thank you for all the work you've done getting us ready. 73 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 Brother. 74 00:04:37,660 --> 00:04:42,200 Now, I know you've all been cracking the revision whip the last couple of weeks, 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,260 some of you rather more than others. 76 00:04:44,660 --> 00:04:50,000 I just think we need a little more calm around the place. Exams are important, 77 00:04:50,180 --> 00:04:52,960 but they shouldn't be the tail that wags the school dog. 78 00:04:53,400 --> 00:04:55,400 We want results, Vaughan. That comes at a cost. 79 00:04:55,760 --> 00:04:59,360 There's nothing wrong with hard work, but we don't want to turn the school 80 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 an exam factory. 81 00:05:01,200 --> 00:05:02,480 Well -rounded individuals. 82 00:05:02,860 --> 00:05:06,140 That's what we're looking for. They're children, not robots. 83 00:05:17,320 --> 00:05:19,120 Do you agree with that? 84 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Sorry, what? 85 00:05:21,780 --> 00:05:23,940 How does he think kids pass exams? Well, 86 00:05:24,680 --> 00:05:25,820 he does have a point, Christine. 87 00:05:26,140 --> 00:05:28,740 The brain tends not to function well under stress. 88 00:05:29,260 --> 00:05:30,700 Well, they have to learn to cope with it. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,780 They can't handle a few exams, wait till they step into the real world. 90 00:05:45,540 --> 00:05:48,900 I take it Vaughan's praise means you're working late tonight. 91 00:05:49,260 --> 00:05:52,760 Well, it's me or it closes, so what can I do? 92 00:05:53,480 --> 00:05:54,439 What is this? 93 00:05:54,440 --> 00:05:56,800 Oh, it's a special offer from the Seacrest Hotel. 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,860 Probably trying to tempt more people to join their gym, I expect. 95 00:06:00,160 --> 00:06:01,620 Well, you should go. It'll do you good. 96 00:06:02,020 --> 00:06:05,560 Well, I'd rather have a nice meal with you. Some other night, all right? 97 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 Do you think you're okay? 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 Not really. 99 00:06:18,660 --> 00:06:19,720 You've been avoiding me. 100 00:06:21,380 --> 00:06:23,640 Hector. Just give me a bit of space, all right? 101 00:06:30,240 --> 00:06:32,840 I take it you've paid every bill since she's been in there. 102 00:06:33,640 --> 00:06:40,320 For that thousands of pounds on aromatherapy massages and reiki healing 103 00:06:40,320 --> 00:06:44,100 we've been struggling by squashed into that stupid house. What was I supposed 104 00:06:44,100 --> 00:06:45,940 do? I didn't think it would take this long. 105 00:06:46,200 --> 00:06:47,960 Is there more to this than a guilty conscience? 106 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 What? 107 00:06:49,740 --> 00:06:52,220 She seems to still have a very strong hold over you. 108 00:06:52,760 --> 00:06:57,100 Ali, she is the mother of my children. I'm not going to pretend she doesn't 109 00:06:57,100 --> 00:06:59,700 exist, but no one wants her out of there more than me. 110 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Really? 111 00:07:02,860 --> 00:07:04,980 Well, actions speak louder than words. 112 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 Ali! 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,220 Mum! Mum! 114 00:07:12,740 --> 00:07:15,080 You don't have any of them really fine paintbrushes, do you? 115 00:07:15,660 --> 00:07:18,540 You're supposed to supply your own. I know, sorry, I just left mine at home. 116 00:07:18,780 --> 00:07:19,820 Well, that is typical of you. 117 00:07:20,160 --> 00:07:21,260 All right, I was just asking. 118 00:07:21,780 --> 00:07:24,100 I'm sorry. Yes, don't worry, we've got loads. 119 00:07:25,280 --> 00:07:26,340 Mum, what's up? 120 00:07:27,200 --> 00:07:29,520 Nothing, I'm fine. Shouldn't you be getting to the art room? 121 00:07:29,760 --> 00:07:31,440 Mum, I know something's wrong. 122 00:07:32,060 --> 00:07:33,060 What's up? 123 00:07:34,500 --> 00:07:37,620 I've just found out that Vaughan's been paying for Olga's treatment in the 124 00:07:37,620 --> 00:07:39,640 clinic. Nothing for you to worry about. 125 00:07:39,920 --> 00:07:41,360 Me and Vaughan will sort it out. 126 00:07:42,820 --> 00:07:43,980 Keep it to yourself, yeah? 127 00:07:44,360 --> 00:07:46,890 OK. See you in the out room. Yeah, I'll see you later. 128 00:08:36,970 --> 00:08:38,070 Did you get my granddad's check? 129 00:08:38,450 --> 00:08:39,870 Uh, yes, Lenny, thanks, I did. 130 00:08:40,330 --> 00:08:41,990 He's, uh, he's going for it anyways. 131 00:08:44,370 --> 00:08:46,410 A note off my heart, miss. The quotes, everything. 132 00:08:46,870 --> 00:08:49,430 Well, that's great, but just make sure you get the context right. 133 00:08:50,130 --> 00:08:51,370 I've got every faith in you, Lenny. 134 00:08:52,710 --> 00:08:55,030 Thanks. How come my sister doesn't get you? She's not interested. 135 00:08:55,370 --> 00:08:56,370 All right. 136 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 Mummy, that's good. 137 00:08:59,310 --> 00:09:00,890 Quick, quick, I'm... Sorry, mate. 138 00:09:01,590 --> 00:09:03,330 This is the something that I want to do on my own. 139 00:09:04,130 --> 00:09:05,150 Don't say anything to anyone. 140 00:09:18,350 --> 00:09:19,350 Hey, Lenny. 141 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Told you they were away. 142 00:09:22,430 --> 00:09:24,650 Listen, mate. They're only predicted, Greg. 143 00:09:33,910 --> 00:09:35,910 I've seen the rest of these. 144 00:09:36,610 --> 00:09:38,910 Yeah. I know how you feel. 145 00:09:39,210 --> 00:09:40,530 All of mine have dropped as well. 146 00:09:41,110 --> 00:09:42,950 Is this for real? Where did you get it? 147 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 Don't ask. 148 00:09:44,330 --> 00:09:45,450 You found them, alright? 149 00:09:55,660 --> 00:09:56,399 Okay, everyone. 150 00:09:56,400 --> 00:09:58,980 Bags at the front. No mobile phones. 151 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Come in quietly. 152 00:10:10,400 --> 00:10:15,140 We haven't started yet. 153 00:10:16,040 --> 00:10:17,760 All right, sorry, miss. I forgot. 154 00:10:32,609 --> 00:10:35,170 You putting that in your exhibition? 155 00:10:36,330 --> 00:10:38,310 It's pretty good. Don't touch it. 156 00:10:39,670 --> 00:10:43,250 Look, I'm just trying to make an effort, mate. We live in the same house. 157 00:10:43,810 --> 00:10:45,030 Yeah, well, tell your dad that. 158 00:10:45,610 --> 00:10:51,450 What? Your dad has been paying for your mum to live in that loony bin and lying 159 00:10:51,450 --> 00:10:52,450 to my mum about it. 160 00:10:53,130 --> 00:10:54,130 She just told me then. 161 00:10:57,110 --> 00:10:58,790 OK, everybody, sorry I'm late. 162 00:10:59,720 --> 00:11:02,880 If you don't want to get any pens, pencils or equipment you might need 163 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 we'll start in two minutes. 164 00:11:04,020 --> 00:11:08,120 Sorry, um, did you not know about that? Oh, I mean, it proves one thing, doesn't 165 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 it? Oh, yeah. Just how much he cares about my mum. 166 00:11:10,200 --> 00:11:14,820 Oh, is that the reason why he dumped her then? Look, I'm just saying, you'd 167 00:11:14,820 --> 00:11:18,720 better get used to it because she won't like it. Get on my face. 168 00:11:19,380 --> 00:11:21,640 Hey, hey, what's going on? 169 00:11:22,500 --> 00:11:28,140 I'm not having this loser slagging off my dad for looking after his wife. 170 00:11:30,250 --> 00:11:31,450 Go back to your place, Justin. 171 00:11:37,930 --> 00:11:40,830 Well, why shouldn't you know? Because it's none of your business. 172 00:11:41,050 --> 00:11:42,050 So zip it. 173 00:11:42,430 --> 00:11:43,630 You're not helping anyone. 174 00:11:46,610 --> 00:11:47,650 Right, let's begin. 175 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Mrs. Loseley. 176 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 What's that? I'm teaching. 177 00:12:38,370 --> 00:12:39,370 Two seconds. 178 00:12:39,670 --> 00:12:40,930 I haven't got two seconds. 179 00:12:41,330 --> 00:12:43,150 I told you we need to keep our distance. 180 00:12:43,370 --> 00:12:45,990 And I agree. I just came to tell you that. I get it. 181 00:12:46,270 --> 00:12:47,530 I'll keep my distance. 182 00:12:49,150 --> 00:12:50,150 Thank you. 183 00:12:51,250 --> 00:12:52,250 You're welcome. 184 00:13:17,130 --> 00:13:19,370 Okay, everybody, turn round, get on with your work. 185 00:13:20,430 --> 00:13:21,430 What's going on? 186 00:13:24,930 --> 00:13:25,930 I'll take that. 187 00:13:26,590 --> 00:13:28,050 I didn't look at that, miss, I promise. 188 00:13:32,030 --> 00:13:33,290 You've got three minutes left. 189 00:13:34,770 --> 00:13:35,770 I'll see you at the end. 190 00:13:41,530 --> 00:13:43,450 Take your time. 191 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 Nice and easy. 192 00:13:47,630 --> 00:13:48,790 Your exam going well? 193 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 Yeah, not bad. 194 00:13:50,850 --> 00:13:54,050 I've just found out that you've been paying for Mum's medical bills. 195 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 Yes. 196 00:13:58,450 --> 00:13:59,610 And who, Floyd? 197 00:14:00,590 --> 00:14:01,670 Your girlfriend told him. 198 00:14:02,230 --> 00:14:05,810 I just wanted her to have the best care. Of course you did. 199 00:14:06,050 --> 00:14:07,210 It's natural, isn't it? 200 00:14:07,830 --> 00:14:08,830 Sorry? 201 00:14:09,490 --> 00:14:14,410 Dad, I saw the way you were with her last week, and now you lie to Ali about 202 00:14:14,410 --> 00:14:16,190 clinic. You still love her. 203 00:14:17,610 --> 00:14:18,650 You can tell me. 204 00:14:18,930 --> 00:14:20,790 Whoa, whoa, whoa, whoa. Justin, slow down. 205 00:14:21,190 --> 00:14:24,050 You have absolutely the wrong idea. 206 00:14:24,670 --> 00:14:26,070 Am I missing something here? 207 00:14:26,330 --> 00:14:31,850 The kiss, just an affectionate goodbye. The clinic, I feel partly responsible 208 00:14:31,850 --> 00:14:35,010 for Mum's condition, but I am not going back to her. 209 00:14:36,550 --> 00:14:37,810 The marriage is over. 210 00:14:52,330 --> 00:14:54,050 Why didn't Val tell Mum about it? 211 00:14:55,130 --> 00:14:57,230 Pretty big thing to keep a secret, isn't it? 212 00:15:00,590 --> 00:15:02,670 I just thought he was going to get back with my mum. 213 00:15:06,150 --> 00:15:07,150 He's not. 214 00:15:08,650 --> 00:15:09,690 But you hoped he was. 215 00:15:12,810 --> 00:15:15,250 Look, it's not our problem. 216 00:15:15,570 --> 00:15:17,290 It doesn't change anything between us. 217 00:15:19,510 --> 00:15:20,510 You're right. 218 00:15:21,230 --> 00:15:25,110 And to prove it, next lesson you're going to apologise to Floyd. 219 00:15:26,070 --> 00:15:27,990 Tiff, I can't just pretend that didn't happen. 220 00:15:28,230 --> 00:15:29,149 Why not? 221 00:15:29,150 --> 00:15:32,230 When I don't want to think about things I don't like, guess what I do? 222 00:15:33,630 --> 00:15:35,270 I don't think about them. 223 00:15:45,510 --> 00:15:47,050 Lenny, I am so disappointed. 224 00:15:50,350 --> 00:15:51,350 I didn't look at it. 225 00:15:52,350 --> 00:15:53,350 That's not the point. 226 00:15:54,590 --> 00:15:57,270 You're not allowed to bring revision material into an exam room. 227 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 I forgot. 228 00:16:04,150 --> 00:16:06,330 There was stuff in that exam that you didn't even cover. 229 00:16:08,770 --> 00:16:09,890 We covered everything. 230 00:16:10,670 --> 00:16:15,030 You said the close reading was going to be a newspaper article. I said it might 231 00:16:15,030 --> 00:16:16,030 be. 232 00:16:19,660 --> 00:16:22,640 Did you remember the reading method, blurb, title, signal word? 233 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 No. 234 00:16:24,260 --> 00:16:27,460 Because I thought it was going to be a newspaper article. That's what you said. 235 00:16:28,100 --> 00:16:31,040 Lenny, calm down. Just... Lenny. 236 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 Lenny! 237 00:16:34,660 --> 00:16:38,000 I shouldn't have told Floyd. I'm really sorry I did that. 238 00:16:39,100 --> 00:16:40,800 I'm not pointing fingers. 239 00:16:41,720 --> 00:16:45,220 They're fighting our battles for us. You realise that, don't you? This is all 240 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 getting out of hand. 241 00:16:46,400 --> 00:16:47,460 I'll go and see Olga. 242 00:16:47,840 --> 00:16:48,880 Straight after school. 243 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 Is Lenny in there? 244 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 I don't know. I think he might be in there. Just go and get him, Darren. 245 00:17:09,440 --> 00:17:10,440 Lenny? 246 00:17:10,560 --> 00:17:11,740 Yeah, I mean, you know who's outside? 247 00:17:13,339 --> 00:17:14,339 Lenny Nugget. 248 00:17:32,170 --> 00:17:33,310 Is everything okay, Lenny? 249 00:17:34,470 --> 00:17:35,590 I panicked in there. 250 00:17:36,530 --> 00:17:38,130 I don't think I can do this, miss. 251 00:17:39,330 --> 00:17:40,470 Of course you can. 252 00:17:41,370 --> 00:17:42,430 Where's this come from? 253 00:17:42,910 --> 00:17:44,070 It's just something familiar. 254 00:17:45,030 --> 00:17:46,030 I'm fine now. 255 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 Are you sure? 256 00:17:49,730 --> 00:17:50,730 Yeah. 257 00:17:50,890 --> 00:17:52,110 Honestly, miss, I'm fine. 258 00:17:52,770 --> 00:17:54,830 Okay. Critical essay next. 259 00:17:55,170 --> 00:17:58,130 Yeah. A Tale of Two Cities and a TV drama of your choice. 260 00:17:58,390 --> 00:17:59,590 It's all in here, Lenny. 261 00:18:00,050 --> 00:18:01,050 Just relax. 262 00:18:01,679 --> 00:18:02,740 Okay, thanks, ma 'am. 263 00:18:07,440 --> 00:18:08,620 Why did she let you off? 264 00:18:09,560 --> 00:18:11,160 Because she'd been working so hard. 265 00:18:13,320 --> 00:18:14,320 Special treatment. 266 00:18:14,960 --> 00:18:18,400 Look, I know this is something that you're not interested in, but I'm 267 00:18:18,400 --> 00:18:19,560 trying to do something with my life. 268 00:18:20,380 --> 00:18:21,380 All right, yeah. 269 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Sport's busy, all right. 270 00:18:24,200 --> 00:18:26,160 I like sport, and I'm good at football. 271 00:18:26,700 --> 00:18:28,440 There's nothing wrong with having a goal, Lisa. 272 00:18:29,300 --> 00:18:30,640 Oh, my God. 273 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 A goal? 274 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 What is Mulgrew filling your head with? 275 00:18:34,840 --> 00:18:36,140 What is it with you and her? 276 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 She's tutoring me. 277 00:18:39,460 --> 00:18:40,460 Alright? 278 00:18:42,540 --> 00:18:43,540 Tutoring? 279 00:18:44,920 --> 00:18:46,940 What, like, just doing her? 280 00:18:47,560 --> 00:18:48,560 Yeah. 281 00:18:50,020 --> 00:18:51,020 Why? 282 00:18:51,280 --> 00:18:52,740 Why is she helping you? 283 00:18:55,080 --> 00:18:57,600 Grandad's paying her to get me into university. 284 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Grandad's paying her? 285 00:19:01,260 --> 00:19:03,660 Yeah. About 20 quid a lesson. 286 00:19:11,260 --> 00:19:12,680 Why's he never offered to help me? 287 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 Get real. 288 00:19:14,800 --> 00:19:17,720 Since when have you been interested in learning or school? 289 00:19:19,240 --> 00:19:21,660 You actually think you'll get into uni? 290 00:19:22,740 --> 00:19:23,840 I'm going to give it a go. 291 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 You come in. 292 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 Lisa. 293 00:19:40,890 --> 00:19:42,130 Uh, Mrs. Losey. 294 00:19:44,830 --> 00:19:47,370 What would you say if I told you I was going to close the cafe tonight? 295 00:19:47,850 --> 00:19:48,950 What? You can do that. 296 00:19:49,710 --> 00:19:50,950 Hey, I'm in charge. 297 00:19:51,790 --> 00:19:52,790 Where do you want to go? 298 00:19:53,050 --> 00:19:54,230 Um, oh, if I don't mind. 299 00:19:54,510 --> 00:19:55,409 You decide. 300 00:19:55,410 --> 00:19:56,410 Okay. 301 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 I'll talk to her. 302 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 See you later. 303 00:20:10,490 --> 00:20:11,630 Mrs. Loseley. 304 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Mr. Reid. 305 00:20:14,590 --> 00:20:15,610 Just, uh, 306 00:20:19,870 --> 00:20:21,230 keeping my distance. 307 00:20:22,470 --> 00:20:24,870 They reckon it's about 1 .2 metres. 308 00:20:25,330 --> 00:20:26,330 What's this? 309 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 Personal space. 310 00:20:38,899 --> 00:20:40,540 I'm not bothered about him doing it. 311 00:20:41,000 --> 00:20:42,160 He went behind my back. 312 00:20:42,460 --> 00:20:43,560 That's what I don't like. 313 00:20:43,900 --> 00:20:45,500 I thought he told Dietrich about everything. 314 00:20:45,720 --> 00:20:48,760 I knew what they were almost thinking and that. That's identical twins. 315 00:20:49,460 --> 00:20:51,580 He looks like he's about to get his body pulled out. 316 00:20:53,560 --> 00:20:54,459 What's the matter? 317 00:20:54,460 --> 00:20:55,600 Not done enough revising? 318 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 What's this? 319 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Projected grades? 320 00:21:00,280 --> 00:21:01,280 Where did you get these? 321 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 I just found it. Give me a part. 322 00:21:04,400 --> 00:21:06,200 Getting a B in English, Lenny. 323 00:21:06,880 --> 00:21:08,900 This proves it, all this revising. 324 00:21:09,160 --> 00:21:10,940 It's a complete waste of time. 325 00:21:11,300 --> 00:21:13,200 A? Lee, did you get an A? 326 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Like I'm bothered. 327 00:21:14,620 --> 00:21:16,700 Okay, round two, everyone. Please go inside. 328 00:21:19,720 --> 00:21:21,120 Lisa? A word. 329 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 What was that about? 330 00:21:23,740 --> 00:21:25,800 Nothing. Well, it didn't look like nothing to me. 331 00:21:27,090 --> 00:21:29,410 When he doesn't need you having a go at him two minutes before he starts the 332 00:21:29,410 --> 00:21:30,410 exam. 333 00:21:31,290 --> 00:21:32,590 Do you want him to do well in his mark? 334 00:21:33,090 --> 00:21:34,090 Yes. 335 00:21:34,250 --> 00:21:36,030 I don't know what doesn't encourage me. It goes a long way. 336 00:21:41,870 --> 00:21:43,610 You've got an extra 20 minutes, okay? 337 00:21:48,870 --> 00:21:49,870 Look, 338 00:21:51,510 --> 00:21:55,130 what I said earlier, I was out of order. Yeah, whatever. 339 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 No, I mean it, Floyd. 340 00:21:57,790 --> 00:22:00,750 What goes on between my dad and your mum, it shouldn't affect us. 341 00:22:02,650 --> 00:22:04,190 And... I'm sorry. 342 00:22:08,030 --> 00:22:09,650 Have you had a brain transplant or something? 343 00:22:10,390 --> 00:22:11,870 Come on, life's too short. 344 00:22:15,910 --> 00:22:17,510 OK, everyone, turn your papers over. 345 00:23:08,400 --> 00:23:14,760 Summer calls to multiply, 346 00:23:15,360 --> 00:23:19,180 to multiply. 347 00:23:38,920 --> 00:23:41,160 Put your pens down, please. The exam is finished. 348 00:23:43,640 --> 00:23:48,360 Complete silence until all your papers have been collected. 349 00:23:56,540 --> 00:23:58,820 Lenny, the exam's finished. 350 00:24:08,100 --> 00:24:09,300 Lenny, put your pen down, please. 351 00:24:10,760 --> 00:24:12,300 Lenny! Lenny. 352 00:24:17,760 --> 00:24:19,900 Can you dismiss this lock? 353 00:24:20,400 --> 00:24:24,600 OK, everybody, stand up, please, chairs under, and make your way out quietly. 354 00:24:31,760 --> 00:24:33,220 Hey, Len. 355 00:24:34,660 --> 00:24:35,660 Exam's over. 356 00:24:36,560 --> 00:24:37,660 I think you've done enough, mate. 357 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 That's it. 358 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 Good lad. 359 00:24:48,420 --> 00:24:49,420 How did you do? 360 00:24:50,780 --> 00:24:51,800 I had brain freeze. 361 00:24:52,360 --> 00:24:53,840 Probably means I dropped a couple of marks. 362 00:24:54,660 --> 00:24:56,500 I don't think I've ever dropped two marks in my life. 363 00:24:57,820 --> 00:25:01,860 Actually, I did drop three marks in a test once, when I was seven. 364 00:25:02,460 --> 00:25:04,620 Good to see you two actually having a conversation. 365 00:25:05,450 --> 00:25:06,450 Your dad'll be pleased. 366 00:25:06,850 --> 00:25:08,650 Yeah, actually, sir, it was more of a monologue. 367 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Floyd just kind of listened. 368 00:25:12,650 --> 00:25:13,650 See? 369 00:25:14,430 --> 00:25:15,430 Best friends forever. 370 00:25:17,670 --> 00:25:20,250 Kevin, you've got more time left. Yeah, I don't need it. 371 00:25:20,750 --> 00:25:21,750 What's happened? 372 00:25:23,070 --> 00:25:25,950 Oh, come on, you're much better than this. I used to be. Yeah. 373 00:25:35,100 --> 00:25:36,300 Lenny, what's the matter? 374 00:25:36,680 --> 00:25:38,200 Totally bombed it on that test. 375 00:25:38,460 --> 00:25:40,400 Oh, my God, will you shut up about the test? 376 00:25:40,780 --> 00:25:42,780 Lisa. What good's your turn in, Dad? 377 00:25:42,980 --> 00:25:44,020 Just leave it, Lisa. 378 00:25:44,420 --> 00:25:47,720 She's worried about Lenny. He's not feeling very well. 379 00:25:53,340 --> 00:25:54,340 Lenny, what's this? 380 00:25:55,060 --> 00:25:58,520 Mr Mulgrew, Lenny's not... Lenny? 381 00:25:58,800 --> 00:26:00,980 Breathe easily, mate. Lenny, look at me. 382 00:26:01,180 --> 00:26:03,520 Just look at me. Look at me. 383 00:26:03,960 --> 00:26:05,540 Try and go easy. Nice and easy, yeah? 384 00:26:06,120 --> 00:26:08,580 Nice and easy, okay? Just... Lenny. 385 00:26:09,380 --> 00:26:11,620 Lenny, Lenny, look at me. Stay with me, Lenny. Hey. 386 00:26:12,380 --> 00:26:15,380 One at a time, one at a time. All right, don't crowd me. 387 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 Look at these lot. Easy, Lenny. 388 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 You don't need to pay. 389 00:26:25,600 --> 00:26:27,000 You're guaranteed all A's, Kevin. 390 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Yeah. 391 00:26:34,580 --> 00:26:37,900 Great. I get predicted a day even before I'm in the exam. 392 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 Why bother? 393 00:26:39,460 --> 00:26:41,000 We should boycott these exams. 394 00:26:41,360 --> 00:26:45,220 Why? Like you said, why bother if you're not going to pass? 395 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 To prove them wrong. 396 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 It's a waste of time. 397 00:26:48,620 --> 00:26:49,980 They've already written us off. 398 00:26:50,440 --> 00:26:52,960 Come on, we all do it. A mass walkout. 399 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 No one's listening to you, Lisa. 400 00:26:59,200 --> 00:27:01,380 And they need to pass these exams like you're Lenny. 401 00:27:01,920 --> 00:27:03,140 You should try too. 402 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 How do you do it? 403 00:27:09,200 --> 00:27:11,460 The predictive grades. Is that what you were doing this morning? 404 00:27:12,700 --> 00:27:13,780 I don't know what you're talking about. 405 00:27:16,100 --> 00:27:23,040 I think what you've heard there, mate, is a 406 00:27:23,040 --> 00:27:26,180 little panic attack, probably brought on by lack of sleep and anxiety over the 407 00:27:26,180 --> 00:27:27,860 exams. Physically, it's fine. 408 00:27:28,060 --> 00:27:30,480 Nothing a few hours' kit wouldn't put right, anyway. 409 00:27:31,080 --> 00:27:32,780 Thank you, Mr Reid. I appreciate it. 410 00:27:34,939 --> 00:27:36,940 Exam fever get too much for you, huh? 411 00:27:38,400 --> 00:27:42,120 Look, I did put Lenny under a bit of pressure. I hold my hands up to that. A 412 00:27:42,120 --> 00:27:42,739 of pressure? 413 00:27:42,740 --> 00:27:43,980 He had a panic attack. 414 00:27:44,860 --> 00:27:48,020 It wasn't Mrs Mulgrew. Folks were after the two of me. 415 00:27:50,980 --> 00:27:53,320 You've been giving Lenny extra lessons? 416 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Yes. 417 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 I asked her to. 418 00:27:58,180 --> 00:28:00,960 Well, my granddad did. He's paying for them. 419 00:28:01,550 --> 00:28:05,130 Mr. Brown contacted me. He wanted me... Can we discuss this in my office, 420 00:28:05,270 --> 00:28:06,270 please? Absolutely. 421 00:28:11,410 --> 00:28:13,110 Feel up to getting some fresh air? 422 00:28:13,870 --> 00:28:15,510 Yeah. Good. 423 00:28:23,990 --> 00:28:26,430 Well, I thought we could do with getting out of the house tonight. 424 00:28:26,630 --> 00:28:28,670 We're spending a bit of alone time together, so... 425 00:28:29,070 --> 00:28:31,570 I thought the only place we could go without any questions being asked. 426 00:28:32,750 --> 00:28:37,190 Sir, we'd like to volunteer for the community cafe tonight. 427 00:28:38,770 --> 00:28:41,050 Oh, I appreciate that, guys, but the cafe's closed tonight. 428 00:28:41,770 --> 00:28:43,410 But we're volunteering, sir. 429 00:28:43,850 --> 00:28:45,150 Yeah, I've got staffing problems. 430 00:28:45,370 --> 00:28:47,230 Sorry. Tomorrow night instead, yeah? 431 00:28:51,150 --> 00:28:52,350 Let's just sign up for tomorrow. 432 00:28:52,730 --> 00:28:53,850 I'm going to spend time with you tonight. 433 00:28:54,410 --> 00:28:55,990 You heard him. The cafe's closed. 434 00:28:58,250 --> 00:29:00,090 Sorry, what was it that my dad does again? 435 00:29:20,930 --> 00:29:25,270 Lenny, why did you believe when she has made that shoot with the grades? 436 00:29:26,280 --> 00:29:29,220 I didn't. They took it from me. You didn't tell them that I gave it to you? 437 00:29:29,540 --> 00:29:33,320 No, I said that I found it. If they've already given up on us, why should we 438 00:29:33,320 --> 00:29:35,500 care? Right, Lynn, where have you been hiding? 439 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 What's going on there? 440 00:29:36,900 --> 00:29:40,020 Lisa and Chasney have organised a mass walkout of the history exam. 441 00:29:40,340 --> 00:29:41,340 Right, come on, let's go. 442 00:29:44,420 --> 00:29:47,020 Lisa, you're not doing the exam? 443 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 Well, we're not staying here when they've already written us off. 444 00:29:50,320 --> 00:29:51,259 You and Lynn? 445 00:29:51,260 --> 00:29:53,700 I say, Mrs Smokeroo might disapprove. 446 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 No. 447 00:29:56,659 --> 00:29:57,659 I'm in. 448 00:29:57,820 --> 00:30:01,280 But what happened to wanting to pass all your exams and go to uni? OK, Lisa, can 449 00:30:01,280 --> 00:30:01,979 we just go? 450 00:30:01,980 --> 00:30:03,200 Lenny, don't listen to him. 451 00:30:03,440 --> 00:30:04,640 Oh, who asked you? 452 00:30:09,960 --> 00:30:13,620 I'm trying to get the best out of Lenny to secure the best future for him. 453 00:30:14,240 --> 00:30:15,540 By hothousing him. 454 00:30:16,900 --> 00:30:18,720 Call it whatever you want, but it gets results. 455 00:30:18,920 --> 00:30:20,120 It's a competitive world, Vaughan. 456 00:30:20,700 --> 00:30:25,120 Education is not about competing. It's about fostering a spirit of curiosity. 457 00:30:26,580 --> 00:30:29,440 Lenny's mother is a drug addict. His older brother is in prison. 458 00:30:29,860 --> 00:30:33,320 Who is going to sit round a kitchen table with Lenny fostering curiosity? 459 00:30:33,700 --> 00:30:34,179 We are. 460 00:30:34,180 --> 00:30:36,340 I mean, I'll bet you helped your kids over the years. 461 00:30:37,040 --> 00:30:41,680 All those silly primary school projects, buying Justin or Leo books or laptops 462 00:30:41,680 --> 00:30:44,880 or God knows what, to give them that little advantage over the others. 463 00:30:46,340 --> 00:30:48,900 You know, looking back, I know it's what I should have done more of with Connor, 464 00:30:48,980 --> 00:30:50,080 and that's what I'm trying to do here. 465 00:30:50,680 --> 00:30:52,480 Make amends for past mistakes? 466 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 Well, if you like. 467 00:30:55,790 --> 00:30:59,610 Connor's happy for now, but who knows what he'd be doing if I really pushed 468 00:31:00,070 --> 00:31:05,770 Well, I don't want to create sleep -deprived, overworked, unhappy students. 469 00:31:05,770 --> 00:31:10,770 want our children to be balanced individuals, with more to them than a 470 00:31:10,770 --> 00:31:11,890 a letter on a page. 471 00:31:12,270 --> 00:31:15,250 What are you going to do, ban teachers from chittering? Yeah. You can't do 472 00:31:15,450 --> 00:31:16,450 Watch me. 473 00:31:18,210 --> 00:31:19,210 Sorry to interrupt. 474 00:31:19,900 --> 00:31:23,860 Miss McFall wanted the word. Yes, Audrey. We have a slight problem. A 475 00:31:23,860 --> 00:31:28,880 pupils failed to show up for their history exam, and I found this, along 476 00:31:28,880 --> 00:31:33,220 several others pinned to the hall doors. Apparently Lisa Brown and Shazney 477 00:31:33,220 --> 00:31:34,460 Montrose were the ringleaders. 478 00:31:34,700 --> 00:31:35,840 How did they get hold of these? 479 00:31:36,080 --> 00:31:36,839 I don't know. 480 00:31:36,840 --> 00:31:38,580 And Lenny has also joined the protest. 481 00:31:54,670 --> 00:31:56,730 Oi mate, you couldn't get a free can of cider? 482 00:31:57,890 --> 00:32:00,470 Thanks. I'll get yourself some salt while you're in there. 483 00:32:02,710 --> 00:32:05,330 I knew this exam rubbish wasn't going to last. 484 00:32:06,030 --> 00:32:07,130 Uni's not for us. 485 00:32:07,730 --> 00:32:09,390 My group was lying to you. 486 00:32:10,010 --> 00:32:11,290 She got it wrong with you. 487 00:32:12,110 --> 00:32:13,110 Give it a go, eh? 488 00:32:14,110 --> 00:32:15,390 And wasted your time. 489 00:32:16,230 --> 00:32:18,110 And we're wasting our time here too. 490 00:32:19,310 --> 00:32:21,990 Do we not think there's something better to do than drink cider? 491 00:32:24,410 --> 00:32:25,530 Lenny'll go in and get us some. 492 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 I've no money. 493 00:32:28,390 --> 00:32:29,369 I've got loads. 494 00:32:29,370 --> 00:32:30,370 No. 495 00:32:30,390 --> 00:32:31,530 Lenny doesn't need any money. 496 00:32:32,150 --> 00:32:33,150 Do you? 497 00:32:34,090 --> 00:32:35,590 Or are you going to bottle that as well? 498 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 Hey! 499 00:33:23,140 --> 00:33:24,140 Run! 500 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 Um, 501 00:33:29,480 --> 00:33:31,560 how should we deal with this boycott? 502 00:33:32,340 --> 00:33:35,920 Well, I sympathize with them, but they're truants. 503 00:33:36,220 --> 00:33:37,800 The usual punishments apply. 504 00:33:38,780 --> 00:33:42,260 Um, have you ever done private tuition? 505 00:33:42,740 --> 00:33:46,060 Not since student days, no. What do you think? Good thing? Bad thing? 506 00:33:46,800 --> 00:33:51,180 Put it this way, without it... Exam results would suffer. Oh, yes. The fear 507 00:33:51,180 --> 00:33:55,620 failure starts with the parents, passes to the teachers, and ends up infecting 508 00:33:55,620 --> 00:33:56,620 the kids. 509 00:33:57,640 --> 00:33:58,640 Come in. 510 00:33:58,780 --> 00:34:00,020 Hi. Can I have a word? 511 00:34:00,400 --> 00:34:02,900 Yeah, can it wait till after school, Justin? I'm a bit busy. 512 00:34:03,440 --> 00:34:05,180 Right. No time. 513 00:34:05,400 --> 00:34:08,139 What a surprise. Yeah, all right, all right. Just as long as you're quick. 514 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 It's about the cafe. 515 00:34:10,320 --> 00:34:14,040 Mr. Leslie says it's closed tonight. I was just wondering if he'd let me and 516 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Tiffany run it. 517 00:34:15,130 --> 00:34:18,290 I know we're supposed to be supervised, but I reckon we'll be fine. 518 00:34:19,949 --> 00:34:25,210 I had a personnel issue. Maggie couldn't cover me and I've got this thing, so... 519 00:34:25,210 --> 00:34:30,969 Mr Loseley, Justin offers his services very rarely. We would be insane to turn 520 00:34:30,969 --> 00:34:31,969 him down. 521 00:34:34,050 --> 00:34:35,909 Yeah. Yeah, why not? 522 00:34:36,330 --> 00:34:37,330 See you after school. 523 00:34:57,550 --> 00:34:59,210 You are totally useless, Lenny. 524 00:34:59,570 --> 00:35:00,850 Epic fail or what? 525 00:35:04,570 --> 00:35:08,310 Where are you going? 526 00:35:10,190 --> 00:35:12,330 Lenny. I'm going back to school. See you later. 527 00:35:13,190 --> 00:35:14,930 You're going back to school? Why? 528 00:35:15,410 --> 00:35:18,890 Take a wild guess, Lisa. I've just nearly been done for shoplifting. You've 529 00:35:18,890 --> 00:35:20,150 failed your exam, Lenny. 530 00:35:20,890 --> 00:35:21,890 There's no point. 531 00:35:24,110 --> 00:35:25,110 You're glad about it? 532 00:35:27,160 --> 00:35:29,640 You're the one that's been making me think that I'm stupid, that I've just 533 00:35:29,640 --> 00:35:30,640 wasting my time. 534 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 And you have been. 535 00:35:32,400 --> 00:35:35,060 I'm just trying to look out for you. I don't need you to look out for me 536 00:35:35,060 --> 00:35:36,060 anymore. 537 00:35:39,180 --> 00:35:41,320 You wouldn't last two minutes at uni without me. 538 00:35:43,480 --> 00:35:44,900 We've always done everything together. 539 00:35:47,180 --> 00:35:48,180 Come with me then. 540 00:35:51,120 --> 00:35:52,120 I'm not going back. 541 00:35:53,100 --> 00:35:54,100 No way. 542 00:35:55,050 --> 00:35:56,570 So I'm just supposed to give up everything? 543 00:35:58,250 --> 00:35:59,350 Oh, to keep you happy? 544 00:36:11,850 --> 00:36:13,190 I'm not surprised they walked. 545 00:36:13,970 --> 00:36:17,030 Finding out you're going to get an E is not exactly motivating, is it? 546 00:36:17,430 --> 00:36:20,310 Surely we shouldn't worry about letting the kids know how they're actually 547 00:36:20,310 --> 00:36:23,470 doing. Two no -shows in the geography exam I wasn't vigilating. 548 00:36:24,310 --> 00:36:27,090 If Vaughan had been happy to tell pupils their grades, this boycott wouldn't 549 00:36:27,090 --> 00:36:27,649 have happened. 550 00:36:27,650 --> 00:36:28,790 I'm sure it's not like that. 551 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Yeah, but it gets worse. 552 00:36:30,370 --> 00:36:32,930 Vaughan's now correcting for top teachers earning money from private 553 00:36:33,350 --> 00:36:34,350 I didn't know that. 554 00:36:35,650 --> 00:36:37,990 Ali, I've got a son in London, rent to pay. 555 00:36:38,270 --> 00:36:41,670 How would he cope going from headteacher salary to main scale? 556 00:36:41,950 --> 00:36:43,050 My pay's been cut in half. 557 00:36:43,950 --> 00:36:48,190 Sue, I'm really, really sorry about tonight, OK? I will make it up to you. 558 00:36:48,430 --> 00:36:50,010 You made a commitment. It's all right. 559 00:36:50,490 --> 00:36:53,410 I'll be back about nine, all right? I'll bring you a takeaway and a bottle of 560 00:36:53,410 --> 00:36:54,590 wine. Don't worry about it. 561 00:36:54,850 --> 00:36:56,510 In fact, I might use that spa voucher tonight. 562 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 Have a bit of me time. 563 00:36:58,130 --> 00:36:59,130 Good idea. 564 00:37:01,910 --> 00:37:03,210 We are married, it's all right. 565 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 Enjoy this bar, yeah? 566 00:37:30,650 --> 00:37:31,910 Lenny, where have you been? 567 00:37:33,370 --> 00:37:34,370 Nowhere, miss. 568 00:37:34,690 --> 00:37:35,690 Walking around. 569 00:37:36,930 --> 00:37:37,930 Where are the others? 570 00:37:38,990 --> 00:37:40,430 Lisa and Shaggy wouldn't come back. 571 00:37:42,890 --> 00:37:44,310 You're in trouble, Lenny, you know that. 572 00:37:49,050 --> 00:37:51,230 Just keep me saying I'm sorry about the test. 573 00:37:52,950 --> 00:37:54,110 Sorry for letting you down. 574 00:37:57,550 --> 00:38:01,070 You didn't let me down, and you came back. That took a bit of courage, didn't 575 00:38:01,070 --> 00:38:02,070 it? 576 00:38:02,130 --> 00:38:05,350 Nah. It was either that or hanging about outside the shops. 577 00:38:08,710 --> 00:38:10,870 I bet Lisa tried to talk you out of it. 578 00:38:13,150 --> 00:38:14,410 Don't be harsh on Lisa, miss. 579 00:38:14,630 --> 00:38:16,830 She's just trying to do what she thinks is best for me. 580 00:38:17,330 --> 00:38:18,350 You sure about that? 581 00:38:19,230 --> 00:38:22,730 She gets it wrong sometimes, but she does care, really. 582 00:38:25,090 --> 00:38:26,090 It's my fault. 583 00:38:26,350 --> 00:38:28,170 I should have told her about all this in the first place. 584 00:38:31,810 --> 00:38:32,910 Right, let's get off home. 585 00:38:33,190 --> 00:38:34,790 We'll speak to Mr Fitzgerald tomorrow. 586 00:38:43,770 --> 00:38:49,490 Miss, I know that this might sound a bit daft, but is there any chance that I 587 00:38:49,490 --> 00:38:50,590 can maybe do my test again? 588 00:38:58,420 --> 00:39:00,600 Hi. Just come to wish you good luck with Olga. 589 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Thank you. 590 00:39:04,820 --> 00:39:06,320 Planning your ban on private tuition? 591 00:39:07,880 --> 00:39:09,200 News travels fast. 592 00:39:10,020 --> 00:39:14,240 You can't stop teachers doing what they want in their own time. No, but I can 593 00:39:14,240 --> 00:39:18,540 stop them doing it here, and I can stop them doing it with pupils from Waterloo 594 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Road. 595 00:39:19,740 --> 00:39:20,940 Sure you want the aggro? 596 00:39:21,480 --> 00:39:23,540 Christine's out for a fight. She can have one. 597 00:39:25,230 --> 00:39:27,370 There is a principle at stake here. 598 00:39:30,810 --> 00:39:33,850 I'm sure we can come to an agreement. 599 00:39:37,170 --> 00:39:38,290 I'll see you later. 600 00:39:39,470 --> 00:39:40,470 Good luck. 601 00:39:40,650 --> 00:39:41,650 Thank you. 602 00:39:46,590 --> 00:39:50,170 I just want another chance just to prove to you that I can do this. 603 00:39:50,650 --> 00:39:52,550 You don't have to prove anything to me. 604 00:39:53,310 --> 00:39:56,230 If you had a bit more faith in yourself, you would have passed that exam today. 605 00:39:56,470 --> 00:39:57,990 I've got it now, Miss. I have. 606 00:39:58,530 --> 00:39:59,530 I promise. 607 00:40:00,090 --> 00:40:01,970 Please. I need to do this. 608 00:40:04,350 --> 00:40:05,350 Please. 609 00:40:06,890 --> 00:40:08,690 Well, you do look a lot calmer. 610 00:40:10,870 --> 00:40:12,550 You realise this would be an unofficial exam? 611 00:40:12,770 --> 00:40:13,870 The first one would still stand. 612 00:40:14,130 --> 00:40:15,130 Of course. 613 00:40:19,350 --> 00:40:20,350 Well, um... 614 00:40:21,960 --> 00:40:25,080 We'll just do one question, okay? A tale of two cities. 615 00:40:26,400 --> 00:40:27,840 You've got 45 minutes. 616 00:40:31,260 --> 00:40:32,260 I'll be back in a sec. 617 00:40:40,820 --> 00:40:41,820 What's this? 618 00:40:42,620 --> 00:40:46,500 Lenny's having a go at one of the English mock questions. Don't worry, 619 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 calm. 620 00:40:48,500 --> 00:40:53,680 Christine, did you not spot the signs today? That kid was out of his mind with 621 00:40:53,680 --> 00:40:54,680 stress. 622 00:40:54,760 --> 00:40:58,640 Yes, he was, and I take full responsibility for that, but this time 623 00:40:58,640 --> 00:41:03,560 terms. Did nothing I said earlier sink in? I don't want this pressure on our 624 00:41:03,560 --> 00:41:08,040 students. There's no pressure in there. Good exam results could be a way out for 625 00:41:08,040 --> 00:41:11,560 Lenny. He wants to be in there. He wants to do well. No, you're still not 626 00:41:11,560 --> 00:41:13,380 listening. I am the new head. 627 00:41:14,560 --> 00:41:16,880 And I need you to back my decisions. 628 00:41:19,270 --> 00:41:20,270 No, you don't. 629 00:41:21,610 --> 00:41:24,870 You need people around you who will challenge your decisions. 630 00:41:28,310 --> 00:41:32,410 I know I messed up with Lenny and with Lisa, and I will put that right. But my 631 00:41:32,410 --> 00:41:35,530 chittering did not cause all the problems today. 632 00:41:41,590 --> 00:41:45,830 So you think if the students were given their grades, the walkout wouldn't have 633 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 happened? 634 00:41:47,310 --> 00:41:50,190 We'll never know, but maybe next time we should ask them what they want. 635 00:41:57,130 --> 00:42:01,310 All right. When he finishes, I want him outside, kicking a ball around, 636 00:42:01,470 --> 00:42:04,590 listening to music, reading a book, anything except work. 637 00:42:10,730 --> 00:42:15,310 I shall make sure he gets some serious downtime. I don't want to stop teachers 638 00:42:15,310 --> 00:42:20,590 supporting the students, but they must all be assessed on an individual basis. 639 00:42:23,450 --> 00:42:25,390 And the tutoring ban? 640 00:42:26,930 --> 00:42:33,370 Will not now take place, but each request must be approved by the SMT. 641 00:42:35,350 --> 00:42:37,550 Sounds like a fair compromise to me. 642 00:42:39,690 --> 00:42:43,790 We could always try eradicating federal debt while we're at it. Let's do that 643 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 next week. 644 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 What are you doing? 645 00:43:28,020 --> 00:43:29,040 It was you, wasn't it? 646 00:43:29,700 --> 00:43:30,720 With the predictive grades. 647 00:43:30,980 --> 00:43:31,980 I'm pleading the Fifth Amendment. 648 00:43:32,240 --> 00:43:33,240 To the head, son. 649 00:43:33,800 --> 00:43:35,120 I won't tell anyone, honestly. 650 00:43:35,660 --> 00:43:36,800 I never tell my dad anything. 651 00:43:37,280 --> 00:43:38,440 He doesn't listen to me anyway. 652 00:43:40,100 --> 00:43:45,460 If you did hack into the school system, not saying you did, but it would be very 653 00:43:45,460 --> 00:43:46,460 impressive. 654 00:43:46,700 --> 00:43:48,840 No, no, it's not that impressive if you got the right tools. 655 00:43:50,560 --> 00:43:54,630 Tools? Like software. No, look, mate, see, I'm very busy at the moment. 656 00:43:54,790 --> 00:43:56,270 Honestly, I won't tell anyone. 657 00:43:57,630 --> 00:43:58,690 You can deny it anyway. 658 00:44:03,890 --> 00:44:05,130 All your old school accounts. 659 00:44:06,290 --> 00:44:07,290 No way. 660 00:44:07,770 --> 00:44:09,830 Are you going to, like, mess them up? 661 00:44:10,550 --> 00:44:12,110 No, no, no, it's nothing like that. 662 00:44:13,010 --> 00:44:16,850 You know, it's just a reminder that I'm still good at something. 663 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 Right. 664 00:44:19,230 --> 00:44:20,230 I've got to sit down. 665 00:44:21,779 --> 00:44:24,560 Well, I don't show it, but you'll have appreciated what you did. 666 00:44:25,140 --> 00:44:27,700 Yeah, I don't think I'm caught on the Christmas card list yet. 667 00:44:29,300 --> 00:44:31,300 Now all you have to do is work on my mum. 668 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 Oh, easy. 669 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 Justin. 670 00:44:38,080 --> 00:44:41,620 Sorry. What can I get you? A cup of tea, please. 671 00:44:42,680 --> 00:44:44,060 Do you want to sort that table out? 672 00:44:55,530 --> 00:44:57,090 Harrison said I can go and see Olga. 673 00:44:57,330 --> 00:44:58,650 That's fine, thank you, Mr. Fitzgerald. 674 00:45:08,290 --> 00:45:09,470 Hi, Olga. Hi, Martha. 675 00:45:13,190 --> 00:45:15,630 I need to talk to you about a few things. 676 00:45:16,350 --> 00:45:18,510 What's wrong? Are the boys all right? Yeah, yeah, they're fine. 677 00:45:25,770 --> 00:45:27,970 We need to think about the future, Olga. 678 00:45:29,150 --> 00:45:30,150 All our futures. 679 00:45:34,290 --> 00:45:35,930 I'm not sure I like where this is heading. 680 00:45:38,670 --> 00:45:42,710 I can't afford to keep paying to have you stay here. 681 00:45:44,010 --> 00:45:45,250 Ali sent you, didn't she? 682 00:45:46,230 --> 00:45:49,710 Well, she's aware of the financial situation, of course. 683 00:45:50,890 --> 00:45:52,670 I just spoke to Dr Harrison. 684 00:45:52,890 --> 00:45:54,010 He says you're well on the mend. 685 00:45:55,560 --> 00:45:57,140 What a difference a week makes. 686 00:46:07,280 --> 00:46:09,160 Well, I didn't think they should wait till the morning. 687 00:46:10,280 --> 00:46:11,280 A frolic bee? 688 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 No way. Seriously? 689 00:46:15,200 --> 00:46:19,080 Oh, Miss, thank you so, so much. This is what I've needed, a bee. 690 00:46:19,360 --> 00:46:20,360 And you'll get one. 691 00:46:20,700 --> 00:46:24,520 But we're going to take things easy from now on. No more all -nighters, OK? 692 00:46:24,840 --> 00:46:26,730 Yeah. Look what the cat dragged in. 693 00:46:27,230 --> 00:46:30,270 You, me lady, have to see Mr Fitzgerald first thing tomorrow morning. 694 00:46:31,750 --> 00:46:33,330 Can I have a word with Lisa, please, Maggie? 695 00:46:33,630 --> 00:46:34,630 Be my guest. 696 00:46:35,010 --> 00:46:36,690 Lenny, give us another tea. 697 00:46:38,250 --> 00:46:40,770 I gotta be, I gotta be. 698 00:46:42,650 --> 00:46:43,650 I'm sorry, Lisa. 699 00:46:44,590 --> 00:46:47,850 I may have pushed Lenny and his shittering, but I also pushed you away. 700 00:46:49,370 --> 00:46:51,790 I presumed you weren't interested, and that was wrong of me. 701 00:46:54,730 --> 00:46:57,750 I've never had a brother, so I don't know what it's like to feel like you're 702 00:46:57,750 --> 00:46:59,330 losing him, but I do have a son. 703 00:47:00,210 --> 00:47:02,410 And I know how I felt when Connor left home. 704 00:47:04,070 --> 00:47:07,550 I never thought it would happen, and then one day, he's off. Empty house. 705 00:47:09,990 --> 00:47:11,430 I don't even know what you're talking about. 706 00:47:16,510 --> 00:47:19,070 One day, you and Lenny are going to go your separate ways. 707 00:47:19,330 --> 00:47:21,450 Job, college, marriage. 708 00:47:23,220 --> 00:47:24,700 Doesn't mean you won't see each other again. 709 00:47:24,920 --> 00:47:26,220 Yeah, I'd figured that out. 710 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Good. 711 00:47:30,000 --> 00:47:32,700 So you know what Lenny wants and you know that standing in his way is wrong, 712 00:47:32,860 --> 00:47:33,860 hmm? 713 00:47:37,780 --> 00:47:40,980 I'm going to be tutoring Lenny for a few more weeks. Maybe I can help you too. 714 00:47:42,480 --> 00:47:43,480 Me? 715 00:47:44,060 --> 00:47:45,060 No way. 716 00:47:45,960 --> 00:47:46,960 Yes way. 717 00:47:48,240 --> 00:47:49,240 Why not? 718 00:47:50,900 --> 00:47:52,280 You could end up at the same uni. 719 00:48:01,290 --> 00:48:02,290 Twenty years. 720 00:48:06,610 --> 00:48:08,750 You know, it doesn't actually hit you for a while. 721 00:48:10,450 --> 00:48:11,450 The loss. 722 00:48:12,670 --> 00:48:13,670 The pain. 723 00:48:16,390 --> 00:48:17,650 Then it's like waves. 724 00:48:22,710 --> 00:48:23,870 You're a strong woman. 725 00:48:24,450 --> 00:48:28,430 Spare me the platitudes. I don't want to live on my own. Why should I at my age? 726 00:48:33,390 --> 00:48:36,310 Can you stay with your parents for a bit? 727 00:48:38,030 --> 00:48:39,030 Your sister. 728 00:48:40,630 --> 00:48:43,830 I'm sure there are some very good NHS places we could look into. 729 00:48:45,610 --> 00:48:46,610 Funny, isn't it? 730 00:48:46,870 --> 00:48:49,510 I'm in here because of you, and now you want to kick me out. 731 00:48:50,270 --> 00:48:56,350 I'm not dodging my responsibilities, but I can't... I won't keep paying for 732 00:48:56,350 --> 00:48:57,350 this. 733 00:48:57,670 --> 00:49:00,650 This isn't really about paying for this place, is it? No. 734 00:49:01,250 --> 00:49:02,650 It's about moving on. 735 00:49:03,310 --> 00:49:05,690 And you have to come to terms with that, Holger. 736 00:49:06,670 --> 00:49:07,670 It's over. 737 00:49:08,210 --> 00:49:09,470 Just say it, Vaughan. 738 00:49:10,450 --> 00:49:14,630 You'd be perfectly happy if you never clapped eyes on me again. No, that's not 739 00:49:14,630 --> 00:49:19,310 true. You should remember, I'm always going to be in your life. 740 00:49:19,630 --> 00:49:21,350 We have two sons together. 741 00:49:22,350 --> 00:49:26,230 You can't take that away from us. I'm not taking anything from you. 742 00:49:27,290 --> 00:49:31,710 But I'm with Ali now, and you have to accept that. 743 00:49:38,220 --> 00:49:39,960 You will get back on your feet. 744 00:49:43,000 --> 00:49:44,180 You're a great teacher. 745 00:49:56,820 --> 00:49:58,740 Okay, I'll try my sister. 746 00:50:02,740 --> 00:50:06,360 Is she still in Newcastle? I'll give her a ring, see how she thinks. 747 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Okay. 748 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Take a few days. 749 00:50:12,780 --> 00:50:13,780 Make some plans. 750 00:50:29,760 --> 00:50:32,220 Okay. Now you've said what you came to say, leave me alone. 751 00:50:36,440 --> 00:50:37,460 Are you going to tell the boys? 752 00:50:38,410 --> 00:50:39,450 I'll call you. 753 00:51:23,500 --> 00:51:25,340 I must be teaching any day of the week. 754 00:51:26,080 --> 00:51:27,480 Hector! Sue! 755 00:51:28,340 --> 00:51:29,580 You followed me here? 756 00:51:29,860 --> 00:51:31,520 Yeah, sort of. Sorry about that. 757 00:51:31,800 --> 00:51:34,820 Oh, you're such a stalker. I don't believe it. Well, at least we're away 758 00:51:34,820 --> 00:51:35,718 the school. 759 00:51:35,720 --> 00:51:36,720 We're alone. 760 00:51:37,100 --> 00:51:38,360 Until somebody comes in. 761 00:51:38,880 --> 00:51:40,120 All I'm going to do is talk. 762 00:51:42,640 --> 00:51:47,600 I've spent every hour and every second of the last week thinking about you. 763 00:51:51,840 --> 00:51:52,880 Now, I'll go. 764 00:51:53,230 --> 00:51:56,870 I'll walk out the door, I'll never mention it again if you can look me in 765 00:51:56,870 --> 00:51:59,390 eye and tell me that you don't want me. 766 00:51:59,890 --> 00:52:04,110 And what happened was just that it meant nothing to you. 767 00:52:32,140 --> 00:52:37,540 to confess, the spa treatment set it all up. 768 00:52:38,280 --> 00:52:39,580 What, there was no special offer? 769 00:52:40,040 --> 00:52:41,040 I was desperate. 770 00:52:41,380 --> 00:52:46,240 A mate of mine went to the gym and took the chance of booking a room as well. 771 00:52:47,360 --> 00:52:49,480 You are unbelievable. 772 00:52:49,740 --> 00:52:52,700 You know, I should turn around and leave this very second. 773 00:53:13,800 --> 00:53:14,800 Evening, all. 774 00:53:14,880 --> 00:53:15,880 Well done. 775 00:53:16,640 --> 00:53:17,640 Want a drink? 776 00:53:17,740 --> 00:53:18,740 Yeah. 777 00:53:19,520 --> 00:53:20,520 Where have you been? 778 00:53:21,680 --> 00:53:23,040 I've been to see your mum. 779 00:53:25,800 --> 00:53:32,720 Leo. Your mum's leaving the clinic. 780 00:53:34,840 --> 00:53:37,940 She's going to live without Nadia. Why? It's miles away. 781 00:53:39,200 --> 00:53:40,280 Because she's better. 782 00:53:41,140 --> 00:53:42,420 I knew this was coming. 783 00:53:44,140 --> 00:53:46,500 How are we going to visit Mum once we go away in Newcastle? 784 00:53:47,020 --> 00:53:48,800 Well, she won't be there forever. 785 00:53:49,160 --> 00:53:52,320 She'll be back at work soon and then she'll go home to Edinburgh. 786 00:53:57,740 --> 00:53:58,740 Go to bed. 787 00:54:04,220 --> 00:54:08,000 I couldn't afford to keep her there. Your mum knows that. 788 00:54:10,940 --> 00:54:12,800 So, what did Dr Harrison say? 789 00:54:13,560 --> 00:54:14,560 You think she's ready? 790 00:54:21,980 --> 00:54:23,320 As long as she's happy, yeah? 791 00:54:27,220 --> 00:54:28,220 Yeah. 792 00:54:28,320 --> 00:54:30,320 Yeah, I suppose so. That's the main thing, right? 793 00:54:42,480 --> 00:54:43,500 I think I'll get to bed through. 794 00:54:44,580 --> 00:54:46,880 Night. Night. Night, love. 795 00:54:47,320 --> 00:54:48,320 Night, love. 796 00:54:52,900 --> 00:54:54,580 World War III averted. 797 00:54:55,000 --> 00:54:56,580 Yeah. This is it now. 798 00:54:57,280 --> 00:54:58,580 The start we wanted. 799 00:55:03,780 --> 00:55:04,780 What's that? 800 00:55:04,920 --> 00:55:06,460 I think I'm turning two. 801 00:55:07,780 --> 00:55:08,780 Oh. 802 00:55:23,340 --> 00:55:24,800 Our mum's never going to go to bed. 803 00:55:27,040 --> 00:55:28,040 Are you okay? 804 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 I'm proud of you. 805 00:55:34,060 --> 00:55:35,760 That you're really going to kick off. 806 00:55:39,320 --> 00:55:40,320 I'm sorry. 807 00:55:41,380 --> 00:55:43,380 You don't have to be sorry. It's not your fault. 808 00:55:46,040 --> 00:55:48,860 Anyway, all that matters now is us, yeah? 809 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 Yeah. 810 00:55:55,880 --> 00:55:59,100 Give my all to you. 811 00:56:00,080 --> 00:56:03,300 You're my end and my beginning. 812 00:56:04,420 --> 00:56:07,640 Even when I lose I'm winning. 813 00:56:07,900 --> 00:56:10,620 Because I give you all of me. 814 00:56:15,440 --> 00:56:16,440 Not bad. 815 00:56:18,360 --> 00:56:19,780 What are you on about? It was brilliant. 816 00:56:21,980 --> 00:56:23,840 You should start a band or something. 817 00:56:24,280 --> 00:56:25,500 What? Say they're going to uni. 818 00:56:26,140 --> 00:56:27,140 Good one. 819 00:56:29,680 --> 00:56:30,680 I'll see you in the morning. 820 00:56:32,840 --> 00:56:33,840 Look, Louise. 821 00:56:35,280 --> 00:56:42,220 You know, whatever happens, with uni and that, I don't think 822 00:56:42,220 --> 00:56:43,220 I'll ever get rid of you. 823 00:56:47,220 --> 00:56:48,220 Night, Louise. 824 00:56:49,980 --> 00:56:50,980 Night. 825 00:57:13,040 --> 00:57:15,240 and they all say that kid came from nowhere, jumped him. 826 00:57:15,520 --> 00:57:17,540 But he hit back, wouldn't he? 827 00:57:18,280 --> 00:57:19,280 That's not the point. 828 00:57:19,740 --> 00:57:21,060 I've been too soft on him. 829 00:57:21,280 --> 00:57:22,740 You think you don't want to see me again? 830 00:57:23,380 --> 00:57:24,380 No, I do. 831 00:57:24,460 --> 00:57:27,480 You know, it's like the hardest game of chess in the world, and I'm just a 832 00:57:27,480 --> 00:57:28,540 stupid little pawn. 833 00:57:29,380 --> 00:57:32,820 You talk to me about going off on my own and doing what I want, but that's what 834 00:57:32,820 --> 00:57:33,820 you did. 835 00:57:35,680 --> 00:57:37,360 I'm an injector of death. 836 00:57:37,740 --> 00:57:38,598 Mm -hmm. 837 00:57:38,600 --> 00:57:39,900 I can't have fun with it. 838 00:57:40,810 --> 00:57:43,430 You and your ex -wife used to teach at same school, didn't you? 839 00:57:43,810 --> 00:57:45,810 Must have been tough when the marriage broke down. 59856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.