All language subtitles for Waterloo Road s10e05 Testing Times
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,040
I've loved showing off to you, haven't
you Natty? I've had to love showing off
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
to everyone.
3
00:00:07,940 --> 00:00:08,940
Took me ages.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,580
Well worth the effort when you get three
exams and onto that course.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,200
Well, I'm your teacher today.
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,020
I still love that you've gone.
7
00:00:23,460 --> 00:00:24,439
I see.
8
00:00:24,440 --> 00:00:25,920
It's the past, isn't it Lenny?
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,100
I'm never going to be ready for these
exams.
10
00:00:28,750 --> 00:00:29,750
Come next to me if you want.
11
00:01:14,090 --> 00:01:15,090
Lady!
12
00:01:19,490 --> 00:01:20,490
Lady!
13
00:01:21,010 --> 00:01:25,110
Have you been up all night?
14
00:01:25,510 --> 00:01:27,470
No, I just got up early.
15
00:01:28,190 --> 00:01:29,190
What time is it?
16
00:01:30,090 --> 00:01:34,210
Why would anyone waste their time
swatting their guts out for some poxy
17
00:01:34,210 --> 00:01:35,210
exam?
18
00:01:35,610 --> 00:01:38,350
Because if you don't get decent grades,
then there's no point applying for their
19
00:01:38,350 --> 00:01:39,229
college course.
20
00:01:39,230 --> 00:01:42,530
How long is this exam obsession going to
last?
21
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
See you down there.
22
00:01:52,910 --> 00:01:54,690
Whoa, here's a first.
23
00:01:55,070 --> 00:01:56,450
Are you ready for your exams?
24
00:01:56,960 --> 00:01:59,280
Only I never get to check up on you,
hold up in that garage.
25
00:01:59,540 --> 00:02:00,540
Yeah, bring it on.
26
00:02:01,340 --> 00:02:02,420
Don't get too cocky.
27
00:02:02,660 --> 00:02:05,560
Right, is everyone in there ready? I've
got an answer for them to get ready for
28
00:02:05,560 --> 00:02:06,560
this morning.
29
00:02:08,100 --> 00:02:09,380
Can you please shut up?
30
00:02:14,000 --> 00:02:20,380
Did you know, every year, nearly 10
billion junk letters are sent and
31
00:02:21,020 --> 00:02:22,720
Yep, most of it for this house.
32
00:02:23,060 --> 00:02:25,940
Right, come on everybody, place in the
sink, we've got to go.
33
00:02:36,620 --> 00:02:37,620
What happened to being nice?
34
00:02:37,700 --> 00:02:39,560
I can't help it. He wants me up.
35
00:02:39,780 --> 00:02:41,020
You've just got to try harder.
36
00:02:41,580 --> 00:02:45,280
We need them to be on our side. Then
maybe we can stop sneaking around.
37
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
I know.
38
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
I'm sorry.
39
00:02:50,940 --> 00:02:56,560
I think now and then that there is a man
who would give his life to keep a life
40
00:02:56,560 --> 00:02:58,680
that you love beside you.
41
00:03:01,160 --> 00:03:02,460
It doesn't mean you're going to pass.
42
00:03:03,260 --> 00:03:04,420
Well, it means I'm getting better.
43
00:03:06,079 --> 00:03:08,640
Just remember, they're just mock exams.
44
00:03:10,300 --> 00:03:12,860
No, I know, but usually if you do good
in the mocks, it means you're going to
45
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
good in the real thing.
46
00:03:15,740 --> 00:03:20,740
Are you still thinking about doing
sports? Yeah, I'm thinking about going
47
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
Stirling Uni.
48
00:03:23,020 --> 00:03:27,000
Maybe. Mr Weed said that there's a
really good sports department down
49
00:03:27,220 --> 00:03:29,800
Yeah. I need an A and three Bs.
50
00:03:30,980 --> 00:03:31,980
Stirling Uni?
51
00:03:32,400 --> 00:03:34,100
You've got more chance of becoming the
next Pope.
52
00:03:38,110 --> 00:03:40,190
Well, have you asked any teachers about
your predicted grades?
53
00:03:40,970 --> 00:03:43,310
Teachers won't tell you, will they? It'd
be good to know that, eh?
54
00:03:44,110 --> 00:03:48,450
Well, er... You know, there are some
other ways of finding that information.
55
00:03:49,990 --> 00:03:50,990
I'll catch you later, pal.
56
00:03:51,930 --> 00:03:54,270
Come on, you lot. Time to go. Good luck.
57
00:03:55,810 --> 00:03:56,810
What do you think you tell me?
58
00:03:57,950 --> 00:03:59,570
Mr Reid gave me the prospectus.
59
00:04:00,590 --> 00:04:02,110
I'm not saying that I'm definitely
going.
60
00:04:02,730 --> 00:04:03,810
I want to try, Lisa.
61
00:04:06,360 --> 00:04:09,300
Pushing himself really hard. You should
see the state of his bedroom.
62
00:04:09,620 --> 00:04:12,380
Well, he's set himself a very
challenging goal. He needs pushing.
63
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Good lad, Lenny.
64
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
Bright, positive.
65
00:04:15,500 --> 00:04:16,920
Make a great PE teacher.
66
00:04:17,339 --> 00:04:18,420
Like anyone we know.
67
00:04:19,779 --> 00:04:21,440
Can't help it if I'm a role model,
Maggie.
68
00:04:21,700 --> 00:04:23,580
Yeah. Good morning, everyone.
69
00:04:24,160 --> 00:04:28,260
As you can see, your papers have been
laid out. If you could return them to
70
00:04:28,260 --> 00:04:30,140
same spot after your exams, that'd be
great.
71
00:04:30,540 --> 00:04:31,740
Thank you and good luck.
72
00:04:32,280 --> 00:04:35,880
Thank you, Simon. Thank you for all the
work you've done getting us ready.
73
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Brother.
74
00:04:37,660 --> 00:04:42,200
Now, I know you've all been cracking the
revision whip the last couple of weeks,
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,260
some of you rather more than others.
76
00:04:44,660 --> 00:04:50,000
I just think we need a little more calm
around the place. Exams are important,
77
00:04:50,180 --> 00:04:52,960
but they shouldn't be the tail that wags
the school dog.
78
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
We want results, Vaughan. That comes at
a cost.
79
00:04:55,760 --> 00:04:59,360
There's nothing wrong with hard work,
but we don't want to turn the school
80
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
an exam factory.
81
00:05:01,200 --> 00:05:02,480
Well -rounded individuals.
82
00:05:02,860 --> 00:05:06,140
That's what we're looking for. They're
children, not robots.
83
00:05:17,320 --> 00:05:19,120
Do you agree with that?
84
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Sorry, what?
85
00:05:21,780 --> 00:05:23,940
How does he think kids pass exams? Well,
86
00:05:24,680 --> 00:05:25,820
he does have a point, Christine.
87
00:05:26,140 --> 00:05:28,740
The brain tends not to function well
under stress.
88
00:05:29,260 --> 00:05:30,700
Well, they have to learn to cope with
it.
89
00:05:31,000 --> 00:05:33,780
They can't handle a few exams, wait till
they step into the real world.
90
00:05:45,540 --> 00:05:48,900
I take it Vaughan's praise means you're
working late tonight.
91
00:05:49,260 --> 00:05:52,760
Well, it's me or it closes, so what can
I do?
92
00:05:53,480 --> 00:05:54,439
What is this?
93
00:05:54,440 --> 00:05:56,800
Oh, it's a special offer from the
Seacrest Hotel.
94
00:05:57,240 --> 00:05:59,860
Probably trying to tempt more people to
join their gym, I expect.
95
00:06:00,160 --> 00:06:01,620
Well, you should go. It'll do you good.
96
00:06:02,020 --> 00:06:05,560
Well, I'd rather have a nice meal with
you. Some other night, all right?
97
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
Do you think you're okay?
98
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Not really.
99
00:06:18,660 --> 00:06:19,720
You've been avoiding me.
100
00:06:21,380 --> 00:06:23,640
Hector. Just give me a bit of space, all
right?
101
00:06:30,240 --> 00:06:32,840
I take it you've paid every bill since
she's been in there.
102
00:06:33,640 --> 00:06:40,320
For that thousands of pounds on
aromatherapy massages and reiki healing
103
00:06:40,320 --> 00:06:44,100
we've been struggling by squashed into
that stupid house. What was I supposed
104
00:06:44,100 --> 00:06:45,940
do? I didn't think it would take this
long.
105
00:06:46,200 --> 00:06:47,960
Is there more to this than a guilty
conscience?
106
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
What?
107
00:06:49,740 --> 00:06:52,220
She seems to still have a very strong
hold over you.
108
00:06:52,760 --> 00:06:57,100
Ali, she is the mother of my children.
I'm not going to pretend she doesn't
109
00:06:57,100 --> 00:06:59,700
exist, but no one wants her out of there
more than me.
110
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Really?
111
00:07:02,860 --> 00:07:04,980
Well, actions speak louder than words.
112
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Ali!
113
00:07:10,800 --> 00:07:12,220
Mum! Mum!
114
00:07:12,740 --> 00:07:15,080
You don't have any of them really fine
paintbrushes, do you?
115
00:07:15,660 --> 00:07:18,540
You're supposed to supply your own. I
know, sorry, I just left mine at home.
116
00:07:18,780 --> 00:07:19,820
Well, that is typical of you.
117
00:07:20,160 --> 00:07:21,260
All right, I was just asking.
118
00:07:21,780 --> 00:07:24,100
I'm sorry. Yes, don't worry, we've got
loads.
119
00:07:25,280 --> 00:07:26,340
Mum, what's up?
120
00:07:27,200 --> 00:07:29,520
Nothing, I'm fine. Shouldn't you be
getting to the art room?
121
00:07:29,760 --> 00:07:31,440
Mum, I know something's wrong.
122
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
What's up?
123
00:07:34,500 --> 00:07:37,620
I've just found out that Vaughan's been
paying for Olga's treatment in the
124
00:07:37,620 --> 00:07:39,640
clinic. Nothing for you to worry about.
125
00:07:39,920 --> 00:07:41,360
Me and Vaughan will sort it out.
126
00:07:42,820 --> 00:07:43,980
Keep it to yourself, yeah?
127
00:07:44,360 --> 00:07:46,890
OK. See you in the out room. Yeah, I'll
see you later.
128
00:08:36,970 --> 00:08:38,070
Did you get my granddad's check?
129
00:08:38,450 --> 00:08:39,870
Uh, yes, Lenny, thanks, I did.
130
00:08:40,330 --> 00:08:41,990
He's, uh, he's going for it anyways.
131
00:08:44,370 --> 00:08:46,410
A note off my heart, miss. The quotes,
everything.
132
00:08:46,870 --> 00:08:49,430
Well, that's great, but just make sure
you get the context right.
133
00:08:50,130 --> 00:08:51,370
I've got every faith in you, Lenny.
134
00:08:52,710 --> 00:08:55,030
Thanks. How come my sister doesn't get
you? She's not interested.
135
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
All right.
136
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
Mummy, that's good.
137
00:08:59,310 --> 00:09:00,890
Quick, quick, I'm... Sorry, mate.
138
00:09:01,590 --> 00:09:03,330
This is the something that I want to do
on my own.
139
00:09:04,130 --> 00:09:05,150
Don't say anything to anyone.
140
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
Hey, Lenny.
141
00:09:19,750 --> 00:09:20,750
Told you they were away.
142
00:09:22,430 --> 00:09:24,650
Listen, mate. They're only predicted,
Greg.
143
00:09:33,910 --> 00:09:35,910
I've seen the rest of these.
144
00:09:36,610 --> 00:09:38,910
Yeah. I know how you feel.
145
00:09:39,210 --> 00:09:40,530
All of mine have dropped as well.
146
00:09:41,110 --> 00:09:42,950
Is this for real? Where did you get it?
147
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Don't ask.
148
00:09:44,330 --> 00:09:45,450
You found them, alright?
149
00:09:55,660 --> 00:09:56,399
Okay, everyone.
150
00:09:56,400 --> 00:09:58,980
Bags at the front. No mobile phones.
151
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Come in quietly.
152
00:10:10,400 --> 00:10:15,140
We haven't started yet.
153
00:10:16,040 --> 00:10:17,760
All right, sorry, miss. I forgot.
154
00:10:32,609 --> 00:10:35,170
You putting that in your exhibition?
155
00:10:36,330 --> 00:10:38,310
It's pretty good. Don't touch it.
156
00:10:39,670 --> 00:10:43,250
Look, I'm just trying to make an effort,
mate. We live in the same house.
157
00:10:43,810 --> 00:10:45,030
Yeah, well, tell your dad that.
158
00:10:45,610 --> 00:10:51,450
What? Your dad has been paying for your
mum to live in that loony bin and lying
159
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
to my mum about it.
160
00:10:53,130 --> 00:10:54,130
She just told me then.
161
00:10:57,110 --> 00:10:58,790
OK, everybody, sorry I'm late.
162
00:10:59,720 --> 00:11:02,880
If you don't want to get any pens,
pencils or equipment you might need
163
00:11:02,920 --> 00:11:03,920
we'll start in two minutes.
164
00:11:04,020 --> 00:11:08,120
Sorry, um, did you not know about that?
Oh, I mean, it proves one thing, doesn't
165
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
it? Oh, yeah. Just how much he cares
about my mum.
166
00:11:10,200 --> 00:11:14,820
Oh, is that the reason why he dumped her
then? Look, I'm just saying, you'd
167
00:11:14,820 --> 00:11:18,720
better get used to it because she won't
like it. Get on my face.
168
00:11:19,380 --> 00:11:21,640
Hey, hey, what's going on?
169
00:11:22,500 --> 00:11:28,140
I'm not having this loser slagging off
my dad for looking after his wife.
170
00:11:30,250 --> 00:11:31,450
Go back to your place, Justin.
171
00:11:37,930 --> 00:11:40,830
Well, why shouldn't you know? Because
it's none of your business.
172
00:11:41,050 --> 00:11:42,050
So zip it.
173
00:11:42,430 --> 00:11:43,630
You're not helping anyone.
174
00:11:46,610 --> 00:11:47,650
Right, let's begin.
175
00:12:35,750 --> 00:12:36,750
Mrs. Loseley.
176
00:12:37,090 --> 00:12:38,090
What's that? I'm teaching.
177
00:12:38,370 --> 00:12:39,370
Two seconds.
178
00:12:39,670 --> 00:12:40,930
I haven't got two seconds.
179
00:12:41,330 --> 00:12:43,150
I told you we need to keep our distance.
180
00:12:43,370 --> 00:12:45,990
And I agree. I just came to tell you
that. I get it.
181
00:12:46,270 --> 00:12:47,530
I'll keep my distance.
182
00:12:49,150 --> 00:12:50,150
Thank you.
183
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
You're welcome.
184
00:13:17,130 --> 00:13:19,370
Okay, everybody, turn round, get on with
your work.
185
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
What's going on?
186
00:13:24,930 --> 00:13:25,930
I'll take that.
187
00:13:26,590 --> 00:13:28,050
I didn't look at that, miss, I promise.
188
00:13:32,030 --> 00:13:33,290
You've got three minutes left.
189
00:13:34,770 --> 00:13:35,770
I'll see you at the end.
190
00:13:41,530 --> 00:13:43,450
Take your time.
191
00:13:44,950 --> 00:13:45,950
Nice and easy.
192
00:13:47,630 --> 00:13:48,790
Your exam going well?
193
00:13:49,030 --> 00:13:50,030
Yeah, not bad.
194
00:13:50,850 --> 00:13:54,050
I've just found out that you've been
paying for Mum's medical bills.
195
00:13:56,610 --> 00:13:57,610
Yes.
196
00:13:58,450 --> 00:13:59,610
And who, Floyd?
197
00:14:00,590 --> 00:14:01,670
Your girlfriend told him.
198
00:14:02,230 --> 00:14:05,810
I just wanted her to have the best care.
Of course you did.
199
00:14:06,050 --> 00:14:07,210
It's natural, isn't it?
200
00:14:07,830 --> 00:14:08,830
Sorry?
201
00:14:09,490 --> 00:14:14,410
Dad, I saw the way you were with her
last week, and now you lie to Ali about
202
00:14:14,410 --> 00:14:16,190
clinic. You still love her.
203
00:14:17,610 --> 00:14:18,650
You can tell me.
204
00:14:18,930 --> 00:14:20,790
Whoa, whoa, whoa, whoa. Justin, slow
down.
205
00:14:21,190 --> 00:14:24,050
You have absolutely the wrong idea.
206
00:14:24,670 --> 00:14:26,070
Am I missing something here?
207
00:14:26,330 --> 00:14:31,850
The kiss, just an affectionate goodbye.
The clinic, I feel partly responsible
208
00:14:31,850 --> 00:14:35,010
for Mum's condition, but I am not going
back to her.
209
00:14:36,550 --> 00:14:37,810
The marriage is over.
210
00:14:52,330 --> 00:14:54,050
Why didn't Val tell Mum about it?
211
00:14:55,130 --> 00:14:57,230
Pretty big thing to keep a secret, isn't
it?
212
00:15:00,590 --> 00:15:02,670
I just thought he was going to get back
with my mum.
213
00:15:06,150 --> 00:15:07,150
He's not.
214
00:15:08,650 --> 00:15:09,690
But you hoped he was.
215
00:15:12,810 --> 00:15:15,250
Look, it's not our problem.
216
00:15:15,570 --> 00:15:17,290
It doesn't change anything between us.
217
00:15:19,510 --> 00:15:20,510
You're right.
218
00:15:21,230 --> 00:15:25,110
And to prove it, next lesson you're
going to apologise to Floyd.
219
00:15:26,070 --> 00:15:27,990
Tiff, I can't just pretend that didn't
happen.
220
00:15:28,230 --> 00:15:29,149
Why not?
221
00:15:29,150 --> 00:15:32,230
When I don't want to think about things
I don't like, guess what I do?
222
00:15:33,630 --> 00:15:35,270
I don't think about them.
223
00:15:45,510 --> 00:15:47,050
Lenny, I am so disappointed.
224
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
I didn't look at it.
225
00:15:52,350 --> 00:15:53,350
That's not the point.
226
00:15:54,590 --> 00:15:57,270
You're not allowed to bring revision
material into an exam room.
227
00:15:58,790 --> 00:15:59,790
I forgot.
228
00:16:04,150 --> 00:16:06,330
There was stuff in that exam that you
didn't even cover.
229
00:16:08,770 --> 00:16:09,890
We covered everything.
230
00:16:10,670 --> 00:16:15,030
You said the close reading was going to
be a newspaper article. I said it might
231
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
be.
232
00:16:19,660 --> 00:16:22,640
Did you remember the reading method,
blurb, title, signal word?
233
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
No.
234
00:16:24,260 --> 00:16:27,460
Because I thought it was going to be a
newspaper article. That's what you said.
235
00:16:28,100 --> 00:16:31,040
Lenny, calm down. Just... Lenny.
236
00:16:31,780 --> 00:16:32,780
Lenny!
237
00:16:34,660 --> 00:16:38,000
I shouldn't have told Floyd. I'm really
sorry I did that.
238
00:16:39,100 --> 00:16:40,800
I'm not pointing fingers.
239
00:16:41,720 --> 00:16:45,220
They're fighting our battles for us. You
realise that, don't you? This is all
240
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
getting out of hand.
241
00:16:46,400 --> 00:16:47,460
I'll go and see Olga.
242
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
Straight after school.
243
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Is Lenny in there?
244
00:17:03,240 --> 00:17:05,760
I don't know. I think he might be in
there. Just go and get him, Darren.
245
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Lenny?
246
00:17:10,560 --> 00:17:11,740
Yeah, I mean, you know who's outside?
247
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Lenny Nugget.
248
00:17:32,170 --> 00:17:33,310
Is everything okay, Lenny?
249
00:17:34,470 --> 00:17:35,590
I panicked in there.
250
00:17:36,530 --> 00:17:38,130
I don't think I can do this, miss.
251
00:17:39,330 --> 00:17:40,470
Of course you can.
252
00:17:41,370 --> 00:17:42,430
Where's this come from?
253
00:17:42,910 --> 00:17:44,070
It's just something familiar.
254
00:17:45,030 --> 00:17:46,030
I'm fine now.
255
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
Are you sure?
256
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
Yeah.
257
00:17:50,890 --> 00:17:52,110
Honestly, miss, I'm fine.
258
00:17:52,770 --> 00:17:54,830
Okay. Critical essay next.
259
00:17:55,170 --> 00:17:58,130
Yeah. A Tale of Two Cities and a TV
drama of your choice.
260
00:17:58,390 --> 00:17:59,590
It's all in here, Lenny.
261
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Just relax.
262
00:18:01,679 --> 00:18:02,740
Okay, thanks, ma 'am.
263
00:18:07,440 --> 00:18:08,620
Why did she let you off?
264
00:18:09,560 --> 00:18:11,160
Because she'd been working so hard.
265
00:18:13,320 --> 00:18:14,320
Special treatment.
266
00:18:14,960 --> 00:18:18,400
Look, I know this is something that
you're not interested in, but I'm
267
00:18:18,400 --> 00:18:19,560
trying to do something with my life.
268
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
All right, yeah.
269
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Sport's busy, all right.
270
00:18:24,200 --> 00:18:26,160
I like sport, and I'm good at football.
271
00:18:26,700 --> 00:18:28,440
There's nothing wrong with having a
goal, Lisa.
272
00:18:29,300 --> 00:18:30,640
Oh, my God.
273
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
A goal?
274
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
What is Mulgrew filling your head with?
275
00:18:34,840 --> 00:18:36,140
What is it with you and her?
276
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
She's tutoring me.
277
00:18:39,460 --> 00:18:40,460
Alright?
278
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Tutoring?
279
00:18:44,920 --> 00:18:46,940
What, like, just doing her?
280
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Yeah.
281
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
Why?
282
00:18:51,280 --> 00:18:52,740
Why is she helping you?
283
00:18:55,080 --> 00:18:57,600
Grandad's paying her to get me into
university.
284
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Grandad's paying her?
285
00:19:01,260 --> 00:19:03,660
Yeah. About 20 quid a lesson.
286
00:19:11,260 --> 00:19:12,680
Why's he never offered to help me?
287
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Get real.
288
00:19:14,800 --> 00:19:17,720
Since when have you been interested in
learning or school?
289
00:19:19,240 --> 00:19:21,660
You actually think you'll get into uni?
290
00:19:22,740 --> 00:19:23,840
I'm going to give it a go.
291
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
You come in.
292
00:19:30,270 --> 00:19:31,270
Lisa.
293
00:19:40,890 --> 00:19:42,130
Uh, Mrs. Losey.
294
00:19:44,830 --> 00:19:47,370
What would you say if I told you I was
going to close the cafe tonight?
295
00:19:47,850 --> 00:19:48,950
What? You can do that.
296
00:19:49,710 --> 00:19:50,950
Hey, I'm in charge.
297
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
Where do you want to go?
298
00:19:53,050 --> 00:19:54,230
Um, oh, if I don't mind.
299
00:19:54,510 --> 00:19:55,409
You decide.
300
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
Okay.
301
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
I'll talk to her.
302
00:19:59,470 --> 00:20:00,470
See you later.
303
00:20:10,490 --> 00:20:11,630
Mrs. Loseley.
304
00:20:12,070 --> 00:20:13,070
Mr. Reid.
305
00:20:14,590 --> 00:20:15,610
Just, uh,
306
00:20:19,870 --> 00:20:21,230
keeping my distance.
307
00:20:22,470 --> 00:20:24,870
They reckon it's about 1 .2 metres.
308
00:20:25,330 --> 00:20:26,330
What's this?
309
00:20:27,750 --> 00:20:28,750
Personal space.
310
00:20:38,899 --> 00:20:40,540
I'm not bothered about him doing it.
311
00:20:41,000 --> 00:20:42,160
He went behind my back.
312
00:20:42,460 --> 00:20:43,560
That's what I don't like.
313
00:20:43,900 --> 00:20:45,500
I thought he told Dietrich about
everything.
314
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
I knew what they were almost thinking
and that. That's identical twins.
315
00:20:49,460 --> 00:20:51,580
He looks like he's about to get his body
pulled out.
316
00:20:53,560 --> 00:20:54,459
What's the matter?
317
00:20:54,460 --> 00:20:55,600
Not done enough revising?
318
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
What's this?
319
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Projected grades?
320
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
Where did you get these?
321
00:21:01,500 --> 00:21:03,200
I just found it. Give me a part.
322
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
Getting a B in English, Lenny.
323
00:21:06,880 --> 00:21:08,900
This proves it, all this revising.
324
00:21:09,160 --> 00:21:10,940
It's a complete waste of time.
325
00:21:11,300 --> 00:21:13,200
A? Lee, did you get an A?
326
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Like I'm bothered.
327
00:21:14,620 --> 00:21:16,700
Okay, round two, everyone. Please go
inside.
328
00:21:19,720 --> 00:21:21,120
Lisa? A word.
329
00:21:21,900 --> 00:21:22,900
What was that about?
330
00:21:23,740 --> 00:21:25,800
Nothing. Well, it didn't look like
nothing to me.
331
00:21:27,090 --> 00:21:29,410
When he doesn't need you having a go at
him two minutes before he starts the
332
00:21:29,410 --> 00:21:30,410
exam.
333
00:21:31,290 --> 00:21:32,590
Do you want him to do well in his mark?
334
00:21:33,090 --> 00:21:34,090
Yes.
335
00:21:34,250 --> 00:21:36,030
I don't know what doesn't encourage me.
It goes a long way.
336
00:21:41,870 --> 00:21:43,610
You've got an extra 20 minutes, okay?
337
00:21:48,870 --> 00:21:49,870
Look,
338
00:21:51,510 --> 00:21:55,130
what I said earlier, I was out of order.
Yeah, whatever.
339
00:21:55,870 --> 00:21:56,870
No, I mean it, Floyd.
340
00:21:57,790 --> 00:22:00,750
What goes on between my dad and your
mum, it shouldn't affect us.
341
00:22:02,650 --> 00:22:04,190
And... I'm sorry.
342
00:22:08,030 --> 00:22:09,650
Have you had a brain transplant or
something?
343
00:22:10,390 --> 00:22:11,870
Come on, life's too short.
344
00:22:15,910 --> 00:22:17,510
OK, everyone, turn your papers over.
345
00:23:08,400 --> 00:23:14,760
Summer calls to multiply,
346
00:23:15,360 --> 00:23:19,180
to multiply.
347
00:23:38,920 --> 00:23:41,160
Put your pens down, please. The exam is
finished.
348
00:23:43,640 --> 00:23:48,360
Complete silence until all your papers
have been collected.
349
00:23:56,540 --> 00:23:58,820
Lenny, the exam's finished.
350
00:24:08,100 --> 00:24:09,300
Lenny, put your pen down, please.
351
00:24:10,760 --> 00:24:12,300
Lenny! Lenny.
352
00:24:17,760 --> 00:24:19,900
Can you dismiss this lock?
353
00:24:20,400 --> 00:24:24,600
OK, everybody, stand up, please, chairs
under, and make your way out quietly.
354
00:24:31,760 --> 00:24:33,220
Hey, Len.
355
00:24:34,660 --> 00:24:35,660
Exam's over.
356
00:24:36,560 --> 00:24:37,660
I think you've done enough, mate.
357
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
That's it.
358
00:24:41,420 --> 00:24:42,420
Good lad.
359
00:24:48,420 --> 00:24:49,420
How did you do?
360
00:24:50,780 --> 00:24:51,800
I had brain freeze.
361
00:24:52,360 --> 00:24:53,840
Probably means I dropped a couple of
marks.
362
00:24:54,660 --> 00:24:56,500
I don't think I've ever dropped two
marks in my life.
363
00:24:57,820 --> 00:25:01,860
Actually, I did drop three marks in a
test once, when I was seven.
364
00:25:02,460 --> 00:25:04,620
Good to see you two actually having a
conversation.
365
00:25:05,450 --> 00:25:06,450
Your dad'll be pleased.
366
00:25:06,850 --> 00:25:08,650
Yeah, actually, sir, it was more of a
monologue.
367
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
Floyd just kind of listened.
368
00:25:12,650 --> 00:25:13,650
See?
369
00:25:14,430 --> 00:25:15,430
Best friends forever.
370
00:25:17,670 --> 00:25:20,250
Kevin, you've got more time left. Yeah,
I don't need it.
371
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
What's happened?
372
00:25:23,070 --> 00:25:25,950
Oh, come on, you're much better than
this. I used to be. Yeah.
373
00:25:35,100 --> 00:25:36,300
Lenny, what's the matter?
374
00:25:36,680 --> 00:25:38,200
Totally bombed it on that test.
375
00:25:38,460 --> 00:25:40,400
Oh, my God, will you shut up about the
test?
376
00:25:40,780 --> 00:25:42,780
Lisa. What good's your turn in, Dad?
377
00:25:42,980 --> 00:25:44,020
Just leave it, Lisa.
378
00:25:44,420 --> 00:25:47,720
She's worried about Lenny. He's not
feeling very well.
379
00:25:53,340 --> 00:25:54,340
Lenny, what's this?
380
00:25:55,060 --> 00:25:58,520
Mr Mulgrew, Lenny's not... Lenny?
381
00:25:58,800 --> 00:26:00,980
Breathe easily, mate. Lenny, look at me.
382
00:26:01,180 --> 00:26:03,520
Just look at me. Look at me.
383
00:26:03,960 --> 00:26:05,540
Try and go easy. Nice and easy, yeah?
384
00:26:06,120 --> 00:26:08,580
Nice and easy, okay? Just... Lenny.
385
00:26:09,380 --> 00:26:11,620
Lenny, Lenny, look at me. Stay with me,
Lenny. Hey.
386
00:26:12,380 --> 00:26:15,380
One at a time, one at a time. All right,
don't crowd me.
387
00:26:18,520 --> 00:26:20,120
Look at these lot. Easy, Lenny.
388
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
You don't need to pay.
389
00:26:25,600 --> 00:26:27,000
You're guaranteed all A's, Kevin.
390
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Yeah.
391
00:26:34,580 --> 00:26:37,900
Great. I get predicted a day even before
I'm in the exam.
392
00:26:38,200 --> 00:26:39,200
Why bother?
393
00:26:39,460 --> 00:26:41,000
We should boycott these exams.
394
00:26:41,360 --> 00:26:45,220
Why? Like you said, why bother if you're
not going to pass?
395
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
To prove them wrong.
396
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
It's a waste of time.
397
00:26:48,620 --> 00:26:49,980
They've already written us off.
398
00:26:50,440 --> 00:26:52,960
Come on, we all do it. A mass walkout.
399
00:26:57,240 --> 00:26:58,960
No one's listening to you, Lisa.
400
00:26:59,200 --> 00:27:01,380
And they need to pass these exams like
you're Lenny.
401
00:27:01,920 --> 00:27:03,140
You should try too.
402
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
How do you do it?
403
00:27:09,200 --> 00:27:11,460
The predictive grades. Is that what you
were doing this morning?
404
00:27:12,700 --> 00:27:13,780
I don't know what you're talking about.
405
00:27:16,100 --> 00:27:23,040
I think what you've heard there, mate,
is a
406
00:27:23,040 --> 00:27:26,180
little panic attack, probably brought on
by lack of sleep and anxiety over the
407
00:27:26,180 --> 00:27:27,860
exams. Physically, it's fine.
408
00:27:28,060 --> 00:27:30,480
Nothing a few hours' kit wouldn't put
right, anyway.
409
00:27:31,080 --> 00:27:32,780
Thank you, Mr Reid. I appreciate it.
410
00:27:34,939 --> 00:27:36,940
Exam fever get too much for you, huh?
411
00:27:38,400 --> 00:27:42,120
Look, I did put Lenny under a bit of
pressure. I hold my hands up to that. A
412
00:27:42,120 --> 00:27:42,739
of pressure?
413
00:27:42,740 --> 00:27:43,980
He had a panic attack.
414
00:27:44,860 --> 00:27:48,020
It wasn't Mrs Mulgrew. Folks were after
the two of me.
415
00:27:50,980 --> 00:27:53,320
You've been giving Lenny extra lessons?
416
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
Yes.
417
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
I asked her to.
418
00:27:58,180 --> 00:28:00,960
Well, my granddad did. He's paying for
them.
419
00:28:01,550 --> 00:28:05,130
Mr. Brown contacted me. He wanted me...
Can we discuss this in my office,
420
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
please? Absolutely.
421
00:28:11,410 --> 00:28:13,110
Feel up to getting some fresh air?
422
00:28:13,870 --> 00:28:15,510
Yeah. Good.
423
00:28:23,990 --> 00:28:26,430
Well, I thought we could do with getting
out of the house tonight.
424
00:28:26,630 --> 00:28:28,670
We're spending a bit of alone time
together, so...
425
00:28:29,070 --> 00:28:31,570
I thought the only place we could go
without any questions being asked.
426
00:28:32,750 --> 00:28:37,190
Sir, we'd like to volunteer for the
community cafe tonight.
427
00:28:38,770 --> 00:28:41,050
Oh, I appreciate that, guys, but the
cafe's closed tonight.
428
00:28:41,770 --> 00:28:43,410
But we're volunteering, sir.
429
00:28:43,850 --> 00:28:45,150
Yeah, I've got staffing problems.
430
00:28:45,370 --> 00:28:47,230
Sorry. Tomorrow night instead, yeah?
431
00:28:51,150 --> 00:28:52,350
Let's just sign up for tomorrow.
432
00:28:52,730 --> 00:28:53,850
I'm going to spend time with you
tonight.
433
00:28:54,410 --> 00:28:55,990
You heard him. The cafe's closed.
434
00:28:58,250 --> 00:29:00,090
Sorry, what was it that my dad does
again?
435
00:29:20,930 --> 00:29:25,270
Lenny, why did you believe when she has
made that shoot with the grades?
436
00:29:26,280 --> 00:29:29,220
I didn't. They took it from me. You
didn't tell them that I gave it to you?
437
00:29:29,540 --> 00:29:33,320
No, I said that I found it. If they've
already given up on us, why should we
438
00:29:33,320 --> 00:29:35,500
care? Right, Lynn, where have you been
hiding?
439
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
What's going on there?
440
00:29:36,900 --> 00:29:40,020
Lisa and Chasney have organised a mass
walkout of the history exam.
441
00:29:40,340 --> 00:29:41,340
Right, come on, let's go.
442
00:29:44,420 --> 00:29:47,020
Lisa, you're not doing the exam?
443
00:29:47,640 --> 00:29:50,000
Well, we're not staying here when
they've already written us off.
444
00:29:50,320 --> 00:29:51,259
You and Lynn?
445
00:29:51,260 --> 00:29:53,700
I say, Mrs Smokeroo might disapprove.
446
00:29:55,040 --> 00:29:56,040
No.
447
00:29:56,659 --> 00:29:57,659
I'm in.
448
00:29:57,820 --> 00:30:01,280
But what happened to wanting to pass all
your exams and go to uni? OK, Lisa, can
449
00:30:01,280 --> 00:30:01,979
we just go?
450
00:30:01,980 --> 00:30:03,200
Lenny, don't listen to him.
451
00:30:03,440 --> 00:30:04,640
Oh, who asked you?
452
00:30:09,960 --> 00:30:13,620
I'm trying to get the best out of Lenny
to secure the best future for him.
453
00:30:14,240 --> 00:30:15,540
By hothousing him.
454
00:30:16,900 --> 00:30:18,720
Call it whatever you want, but it gets
results.
455
00:30:18,920 --> 00:30:20,120
It's a competitive world, Vaughan.
456
00:30:20,700 --> 00:30:25,120
Education is not about competing. It's
about fostering a spirit of curiosity.
457
00:30:26,580 --> 00:30:29,440
Lenny's mother is a drug addict. His
older brother is in prison.
458
00:30:29,860 --> 00:30:33,320
Who is going to sit round a kitchen
table with Lenny fostering curiosity?
459
00:30:33,700 --> 00:30:34,179
We are.
460
00:30:34,180 --> 00:30:36,340
I mean, I'll bet you helped your kids
over the years.
461
00:30:37,040 --> 00:30:41,680
All those silly primary school projects,
buying Justin or Leo books or laptops
462
00:30:41,680 --> 00:30:44,880
or God knows what, to give them that
little advantage over the others.
463
00:30:46,340 --> 00:30:48,900
You know, looking back, I know it's what
I should have done more of with Connor,
464
00:30:48,980 --> 00:30:50,080
and that's what I'm trying to do here.
465
00:30:50,680 --> 00:30:52,480
Make amends for past mistakes?
466
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Well, if you like.
467
00:30:55,790 --> 00:30:59,610
Connor's happy for now, but who knows
what he'd be doing if I really pushed
468
00:31:00,070 --> 00:31:05,770
Well, I don't want to create sleep
-deprived, overworked, unhappy students.
469
00:31:05,770 --> 00:31:10,770
want our children to be balanced
individuals, with more to them than a
470
00:31:10,770 --> 00:31:11,890
a letter on a page.
471
00:31:12,270 --> 00:31:15,250
What are you going to do, ban teachers
from chittering? Yeah. You can't do
472
00:31:15,450 --> 00:31:16,450
Watch me.
473
00:31:18,210 --> 00:31:19,210
Sorry to interrupt.
474
00:31:19,900 --> 00:31:23,860
Miss McFall wanted the word. Yes,
Audrey. We have a slight problem. A
475
00:31:23,860 --> 00:31:28,880
pupils failed to show up for their
history exam, and I found this, along
476
00:31:28,880 --> 00:31:33,220
several others pinned to the hall doors.
Apparently Lisa Brown and Shazney
477
00:31:33,220 --> 00:31:34,460
Montrose were the ringleaders.
478
00:31:34,700 --> 00:31:35,840
How did they get hold of these?
479
00:31:36,080 --> 00:31:36,839
I don't know.
480
00:31:36,840 --> 00:31:38,580
And Lenny has also joined the protest.
481
00:31:54,670 --> 00:31:56,730
Oi mate, you couldn't get a free can of
cider?
482
00:31:57,890 --> 00:32:00,470
Thanks. I'll get yourself some salt
while you're in there.
483
00:32:02,710 --> 00:32:05,330
I knew this exam rubbish wasn't going to
last.
484
00:32:06,030 --> 00:32:07,130
Uni's not for us.
485
00:32:07,730 --> 00:32:09,390
My group was lying to you.
486
00:32:10,010 --> 00:32:11,290
She got it wrong with you.
487
00:32:12,110 --> 00:32:13,110
Give it a go, eh?
488
00:32:14,110 --> 00:32:15,390
And wasted your time.
489
00:32:16,230 --> 00:32:18,110
And we're wasting our time here too.
490
00:32:19,310 --> 00:32:21,990
Do we not think there's something better
to do than drink cider?
491
00:32:24,410 --> 00:32:25,530
Lenny'll go in and get us some.
492
00:32:27,310 --> 00:32:28,310
I've no money.
493
00:32:28,390 --> 00:32:29,369
I've got loads.
494
00:32:29,370 --> 00:32:30,370
No.
495
00:32:30,390 --> 00:32:31,530
Lenny doesn't need any money.
496
00:32:32,150 --> 00:32:33,150
Do you?
497
00:32:34,090 --> 00:32:35,590
Or are you going to bottle that as well?
498
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Hey!
499
00:33:23,140 --> 00:33:24,140
Run!
500
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Um,
501
00:33:29,480 --> 00:33:31,560
how should we deal with this boycott?
502
00:33:32,340 --> 00:33:35,920
Well, I sympathize with them, but
they're truants.
503
00:33:36,220 --> 00:33:37,800
The usual punishments apply.
504
00:33:38,780 --> 00:33:42,260
Um, have you ever done private tuition?
505
00:33:42,740 --> 00:33:46,060
Not since student days, no. What do you
think? Good thing? Bad thing?
506
00:33:46,800 --> 00:33:51,180
Put it this way, without it... Exam
results would suffer. Oh, yes. The fear
507
00:33:51,180 --> 00:33:55,620
failure starts with the parents, passes
to the teachers, and ends up infecting
508
00:33:55,620 --> 00:33:56,620
the kids.
509
00:33:57,640 --> 00:33:58,640
Come in.
510
00:33:58,780 --> 00:34:00,020
Hi. Can I have a word?
511
00:34:00,400 --> 00:34:02,900
Yeah, can it wait till after school,
Justin? I'm a bit busy.
512
00:34:03,440 --> 00:34:05,180
Right. No time.
513
00:34:05,400 --> 00:34:08,139
What a surprise. Yeah, all right, all
right. Just as long as you're quick.
514
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
It's about the cafe.
515
00:34:10,320 --> 00:34:14,040
Mr. Leslie says it's closed tonight. I
was just wondering if he'd let me and
516
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
Tiffany run it.
517
00:34:15,130 --> 00:34:18,290
I know we're supposed to be supervised,
but I reckon we'll be fine.
518
00:34:19,949 --> 00:34:25,210
I had a personnel issue. Maggie couldn't
cover me and I've got this thing, so...
519
00:34:25,210 --> 00:34:30,969
Mr Loseley, Justin offers his services
very rarely. We would be insane to turn
520
00:34:30,969 --> 00:34:31,969
him down.
521
00:34:34,050 --> 00:34:35,909
Yeah. Yeah, why not?
522
00:34:36,330 --> 00:34:37,330
See you after school.
523
00:34:57,550 --> 00:34:59,210
You are totally useless, Lenny.
524
00:34:59,570 --> 00:35:00,850
Epic fail or what?
525
00:35:04,570 --> 00:35:08,310
Where are you going?
526
00:35:10,190 --> 00:35:12,330
Lenny. I'm going back to school. See you
later.
527
00:35:13,190 --> 00:35:14,930
You're going back to school? Why?
528
00:35:15,410 --> 00:35:18,890
Take a wild guess, Lisa. I've just
nearly been done for shoplifting. You've
529
00:35:18,890 --> 00:35:20,150
failed your exam, Lenny.
530
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
There's no point.
531
00:35:24,110 --> 00:35:25,110
You're glad about it?
532
00:35:27,160 --> 00:35:29,640
You're the one that's been making me
think that I'm stupid, that I've just
533
00:35:29,640 --> 00:35:30,640
wasting my time.
534
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
And you have been.
535
00:35:32,400 --> 00:35:35,060
I'm just trying to look out for you. I
don't need you to look out for me
536
00:35:35,060 --> 00:35:36,060
anymore.
537
00:35:39,180 --> 00:35:41,320
You wouldn't last two minutes at uni
without me.
538
00:35:43,480 --> 00:35:44,900
We've always done everything together.
539
00:35:47,180 --> 00:35:48,180
Come with me then.
540
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
I'm not going back.
541
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
No way.
542
00:35:55,050 --> 00:35:56,570
So I'm just supposed to give up
everything?
543
00:35:58,250 --> 00:35:59,350
Oh, to keep you happy?
544
00:36:11,850 --> 00:36:13,190
I'm not surprised they walked.
545
00:36:13,970 --> 00:36:17,030
Finding out you're going to get an E is
not exactly motivating, is it?
546
00:36:17,430 --> 00:36:20,310
Surely we shouldn't worry about letting
the kids know how they're actually
547
00:36:20,310 --> 00:36:23,470
doing. Two no -shows in the geography
exam I wasn't vigilating.
548
00:36:24,310 --> 00:36:27,090
If Vaughan had been happy to tell pupils
their grades, this boycott wouldn't
549
00:36:27,090 --> 00:36:27,649
have happened.
550
00:36:27,650 --> 00:36:28,790
I'm sure it's not like that.
551
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
Yeah, but it gets worse.
552
00:36:30,370 --> 00:36:32,930
Vaughan's now correcting for top
teachers earning money from private
553
00:36:33,350 --> 00:36:34,350
I didn't know that.
554
00:36:35,650 --> 00:36:37,990
Ali, I've got a son in London, rent to
pay.
555
00:36:38,270 --> 00:36:41,670
How would he cope going from headteacher
salary to main scale?
556
00:36:41,950 --> 00:36:43,050
My pay's been cut in half.
557
00:36:43,950 --> 00:36:48,190
Sue, I'm really, really sorry about
tonight, OK? I will make it up to you.
558
00:36:48,430 --> 00:36:50,010
You made a commitment. It's all right.
559
00:36:50,490 --> 00:36:53,410
I'll be back about nine, all right? I'll
bring you a takeaway and a bottle of
560
00:36:53,410 --> 00:36:54,590
wine. Don't worry about it.
561
00:36:54,850 --> 00:36:56,510
In fact, I might use that spa voucher
tonight.
562
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
Have a bit of me time.
563
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
Good idea.
564
00:37:01,910 --> 00:37:03,210
We are married, it's all right.
565
00:37:04,010 --> 00:37:05,010
Enjoy this bar, yeah?
566
00:37:30,650 --> 00:37:31,910
Lenny, where have you been?
567
00:37:33,370 --> 00:37:34,370
Nowhere, miss.
568
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
Walking around.
569
00:37:36,930 --> 00:37:37,930
Where are the others?
570
00:37:38,990 --> 00:37:40,430
Lisa and Shaggy wouldn't come back.
571
00:37:42,890 --> 00:37:44,310
You're in trouble, Lenny, you know that.
572
00:37:49,050 --> 00:37:51,230
Just keep me saying I'm sorry about the
test.
573
00:37:52,950 --> 00:37:54,110
Sorry for letting you down.
574
00:37:57,550 --> 00:38:01,070
You didn't let me down, and you came
back. That took a bit of courage, didn't
575
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
it?
576
00:38:02,130 --> 00:38:05,350
Nah. It was either that or hanging about
outside the shops.
577
00:38:08,710 --> 00:38:10,870
I bet Lisa tried to talk you out of it.
578
00:38:13,150 --> 00:38:14,410
Don't be harsh on Lisa, miss.
579
00:38:14,630 --> 00:38:16,830
She's just trying to do what she thinks
is best for me.
580
00:38:17,330 --> 00:38:18,350
You sure about that?
581
00:38:19,230 --> 00:38:22,730
She gets it wrong sometimes, but she
does care, really.
582
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
It's my fault.
583
00:38:26,350 --> 00:38:28,170
I should have told her about all this in
the first place.
584
00:38:31,810 --> 00:38:32,910
Right, let's get off home.
585
00:38:33,190 --> 00:38:34,790
We'll speak to Mr Fitzgerald tomorrow.
586
00:38:43,770 --> 00:38:49,490
Miss, I know that this might sound a bit
daft, but is there any chance that I
587
00:38:49,490 --> 00:38:50,590
can maybe do my test again?
588
00:38:58,420 --> 00:39:00,600
Hi. Just come to wish you good luck with
Olga.
589
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Thank you.
590
00:39:04,820 --> 00:39:06,320
Planning your ban on private tuition?
591
00:39:07,880 --> 00:39:09,200
News travels fast.
592
00:39:10,020 --> 00:39:14,240
You can't stop teachers doing what they
want in their own time. No, but I can
593
00:39:14,240 --> 00:39:18,540
stop them doing it here, and I can stop
them doing it with pupils from Waterloo
594
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Road.
595
00:39:19,740 --> 00:39:20,940
Sure you want the aggro?
596
00:39:21,480 --> 00:39:23,540
Christine's out for a fight. She can
have one.
597
00:39:25,230 --> 00:39:27,370
There is a principle at stake here.
598
00:39:30,810 --> 00:39:33,850
I'm sure we can come to an agreement.
599
00:39:37,170 --> 00:39:38,290
I'll see you later.
600
00:39:39,470 --> 00:39:40,470
Good luck.
601
00:39:40,650 --> 00:39:41,650
Thank you.
602
00:39:46,590 --> 00:39:50,170
I just want another chance just to prove
to you that I can do this.
603
00:39:50,650 --> 00:39:52,550
You don't have to prove anything to me.
604
00:39:53,310 --> 00:39:56,230
If you had a bit more faith in yourself,
you would have passed that exam today.
605
00:39:56,470 --> 00:39:57,990
I've got it now, Miss. I have.
606
00:39:58,530 --> 00:39:59,530
I promise.
607
00:40:00,090 --> 00:40:01,970
Please. I need to do this.
608
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
Please.
609
00:40:06,890 --> 00:40:08,690
Well, you do look a lot calmer.
610
00:40:10,870 --> 00:40:12,550
You realise this would be an unofficial
exam?
611
00:40:12,770 --> 00:40:13,870
The first one would still stand.
612
00:40:14,130 --> 00:40:15,130
Of course.
613
00:40:19,350 --> 00:40:20,350
Well, um...
614
00:40:21,960 --> 00:40:25,080
We'll just do one question, okay? A tale
of two cities.
615
00:40:26,400 --> 00:40:27,840
You've got 45 minutes.
616
00:40:31,260 --> 00:40:32,260
I'll be back in a sec.
617
00:40:40,820 --> 00:40:41,820
What's this?
618
00:40:42,620 --> 00:40:46,500
Lenny's having a go at one of the
English mock questions. Don't worry,
619
00:40:46,500 --> 00:40:47,500
calm.
620
00:40:48,500 --> 00:40:53,680
Christine, did you not spot the signs
today? That kid was out of his mind with
621
00:40:53,680 --> 00:40:54,680
stress.
622
00:40:54,760 --> 00:40:58,640
Yes, he was, and I take full
responsibility for that, but this time
623
00:40:58,640 --> 00:41:03,560
terms. Did nothing I said earlier sink
in? I don't want this pressure on our
624
00:41:03,560 --> 00:41:08,040
students. There's no pressure in there.
Good exam results could be a way out for
625
00:41:08,040 --> 00:41:11,560
Lenny. He wants to be in there. He wants
to do well. No, you're still not
626
00:41:11,560 --> 00:41:13,380
listening. I am the new head.
627
00:41:14,560 --> 00:41:16,880
And I need you to back my decisions.
628
00:41:19,270 --> 00:41:20,270
No, you don't.
629
00:41:21,610 --> 00:41:24,870
You need people around you who will
challenge your decisions.
630
00:41:28,310 --> 00:41:32,410
I know I messed up with Lenny and with
Lisa, and I will put that right. But my
631
00:41:32,410 --> 00:41:35,530
chittering did not cause all the
problems today.
632
00:41:41,590 --> 00:41:45,830
So you think if the students were given
their grades, the walkout wouldn't have
633
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
happened?
634
00:41:47,310 --> 00:41:50,190
We'll never know, but maybe next time we
should ask them what they want.
635
00:41:57,130 --> 00:42:01,310
All right. When he finishes, I want him
outside, kicking a ball around,
636
00:42:01,470 --> 00:42:04,590
listening to music, reading a book,
anything except work.
637
00:42:10,730 --> 00:42:15,310
I shall make sure he gets some serious
downtime. I don't want to stop teachers
638
00:42:15,310 --> 00:42:20,590
supporting the students, but they must
all be assessed on an individual basis.
639
00:42:23,450 --> 00:42:25,390
And the tutoring ban?
640
00:42:26,930 --> 00:42:33,370
Will not now take place, but each
request must be approved by the SMT.
641
00:42:35,350 --> 00:42:37,550
Sounds like a fair compromise to me.
642
00:42:39,690 --> 00:42:43,790
We could always try eradicating federal
debt while we're at it. Let's do that
643
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
next week.
644
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
What are you doing?
645
00:43:28,020 --> 00:43:29,040
It was you, wasn't it?
646
00:43:29,700 --> 00:43:30,720
With the predictive grades.
647
00:43:30,980 --> 00:43:31,980
I'm pleading the Fifth Amendment.
648
00:43:32,240 --> 00:43:33,240
To the head, son.
649
00:43:33,800 --> 00:43:35,120
I won't tell anyone, honestly.
650
00:43:35,660 --> 00:43:36,800
I never tell my dad anything.
651
00:43:37,280 --> 00:43:38,440
He doesn't listen to me anyway.
652
00:43:40,100 --> 00:43:45,460
If you did hack into the school system,
not saying you did, but it would be very
653
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
impressive.
654
00:43:46,700 --> 00:43:48,840
No, no, it's not that impressive if you
got the right tools.
655
00:43:50,560 --> 00:43:54,630
Tools? Like software. No, look, mate,
see, I'm very busy at the moment.
656
00:43:54,790 --> 00:43:56,270
Honestly, I won't tell anyone.
657
00:43:57,630 --> 00:43:58,690
You can deny it anyway.
658
00:44:03,890 --> 00:44:05,130
All your old school accounts.
659
00:44:06,290 --> 00:44:07,290
No way.
660
00:44:07,770 --> 00:44:09,830
Are you going to, like, mess them up?
661
00:44:10,550 --> 00:44:12,110
No, no, no, it's nothing like that.
662
00:44:13,010 --> 00:44:16,850
You know, it's just a reminder that I'm
still good at something.
663
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Right.
664
00:44:19,230 --> 00:44:20,230
I've got to sit down.
665
00:44:21,779 --> 00:44:24,560
Well, I don't show it, but you'll have
appreciated what you did.
666
00:44:25,140 --> 00:44:27,700
Yeah, I don't think I'm caught on the
Christmas card list yet.
667
00:44:29,300 --> 00:44:31,300
Now all you have to do is work on my
mum.
668
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Oh, easy.
669
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Justin.
670
00:44:38,080 --> 00:44:41,620
Sorry. What can I get you? A cup of tea,
please.
671
00:44:42,680 --> 00:44:44,060
Do you want to sort that table out?
672
00:44:55,530 --> 00:44:57,090
Harrison said I can go and see Olga.
673
00:44:57,330 --> 00:44:58,650
That's fine, thank you, Mr. Fitzgerald.
674
00:45:08,290 --> 00:45:09,470
Hi, Olga. Hi, Martha.
675
00:45:13,190 --> 00:45:15,630
I need to talk to you about a few
things.
676
00:45:16,350 --> 00:45:18,510
What's wrong? Are the boys all right?
Yeah, yeah, they're fine.
677
00:45:25,770 --> 00:45:27,970
We need to think about the future, Olga.
678
00:45:29,150 --> 00:45:30,150
All our futures.
679
00:45:34,290 --> 00:45:35,930
I'm not sure I like where this is
heading.
680
00:45:38,670 --> 00:45:42,710
I can't afford to keep paying to have
you stay here.
681
00:45:44,010 --> 00:45:45,250
Ali sent you, didn't she?
682
00:45:46,230 --> 00:45:49,710
Well, she's aware of the financial
situation, of course.
683
00:45:50,890 --> 00:45:52,670
I just spoke to Dr Harrison.
684
00:45:52,890 --> 00:45:54,010
He says you're well on the mend.
685
00:45:55,560 --> 00:45:57,140
What a difference a week makes.
686
00:46:07,280 --> 00:46:09,160
Well, I didn't think they should wait
till the morning.
687
00:46:10,280 --> 00:46:11,280
A frolic bee?
688
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
No way. Seriously?
689
00:46:15,200 --> 00:46:19,080
Oh, Miss, thank you so, so much. This is
what I've needed, a bee.
690
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
And you'll get one.
691
00:46:20,700 --> 00:46:24,520
But we're going to take things easy from
now on. No more all -nighters, OK?
692
00:46:24,840 --> 00:46:26,730
Yeah. Look what the cat dragged in.
693
00:46:27,230 --> 00:46:30,270
You, me lady, have to see Mr Fitzgerald
first thing tomorrow morning.
694
00:46:31,750 --> 00:46:33,330
Can I have a word with Lisa, please,
Maggie?
695
00:46:33,630 --> 00:46:34,630
Be my guest.
696
00:46:35,010 --> 00:46:36,690
Lenny, give us another tea.
697
00:46:38,250 --> 00:46:40,770
I gotta be, I gotta be.
698
00:46:42,650 --> 00:46:43,650
I'm sorry, Lisa.
699
00:46:44,590 --> 00:46:47,850
I may have pushed Lenny and his
shittering, but I also pushed you away.
700
00:46:49,370 --> 00:46:51,790
I presumed you weren't interested, and
that was wrong of me.
701
00:46:54,730 --> 00:46:57,750
I've never had a brother, so I don't
know what it's like to feel like you're
702
00:46:57,750 --> 00:46:59,330
losing him, but I do have a son.
703
00:47:00,210 --> 00:47:02,410
And I know how I felt when Connor left
home.
704
00:47:04,070 --> 00:47:07,550
I never thought it would happen, and
then one day, he's off. Empty house.
705
00:47:09,990 --> 00:47:11,430
I don't even know what you're talking
about.
706
00:47:16,510 --> 00:47:19,070
One day, you and Lenny are going to go
your separate ways.
707
00:47:19,330 --> 00:47:21,450
Job, college, marriage.
708
00:47:23,220 --> 00:47:24,700
Doesn't mean you won't see each other
again.
709
00:47:24,920 --> 00:47:26,220
Yeah, I'd figured that out.
710
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
Good.
711
00:47:30,000 --> 00:47:32,700
So you know what Lenny wants and you
know that standing in his way is wrong,
712
00:47:32,860 --> 00:47:33,860
hmm?
713
00:47:37,780 --> 00:47:40,980
I'm going to be tutoring Lenny for a few
more weeks. Maybe I can help you too.
714
00:47:42,480 --> 00:47:43,480
Me?
715
00:47:44,060 --> 00:47:45,060
No way.
716
00:47:45,960 --> 00:47:46,960
Yes way.
717
00:47:48,240 --> 00:47:49,240
Why not?
718
00:47:50,900 --> 00:47:52,280
You could end up at the same uni.
719
00:48:01,290 --> 00:48:02,290
Twenty years.
720
00:48:06,610 --> 00:48:08,750
You know, it doesn't actually hit you
for a while.
721
00:48:10,450 --> 00:48:11,450
The loss.
722
00:48:12,670 --> 00:48:13,670
The pain.
723
00:48:16,390 --> 00:48:17,650
Then it's like waves.
724
00:48:22,710 --> 00:48:23,870
You're a strong woman.
725
00:48:24,450 --> 00:48:28,430
Spare me the platitudes. I don't want to
live on my own. Why should I at my age?
726
00:48:33,390 --> 00:48:36,310
Can you stay with your parents for a
bit?
727
00:48:38,030 --> 00:48:39,030
Your sister.
728
00:48:40,630 --> 00:48:43,830
I'm sure there are some very good NHS
places we could look into.
729
00:48:45,610 --> 00:48:46,610
Funny, isn't it?
730
00:48:46,870 --> 00:48:49,510
I'm in here because of you, and now you
want to kick me out.
731
00:48:50,270 --> 00:48:56,350
I'm not dodging my responsibilities, but
I can't... I won't keep paying for
732
00:48:56,350 --> 00:48:57,350
this.
733
00:48:57,670 --> 00:49:00,650
This isn't really about paying for this
place, is it? No.
734
00:49:01,250 --> 00:49:02,650
It's about moving on.
735
00:49:03,310 --> 00:49:05,690
And you have to come to terms with that,
Holger.
736
00:49:06,670 --> 00:49:07,670
It's over.
737
00:49:08,210 --> 00:49:09,470
Just say it, Vaughan.
738
00:49:10,450 --> 00:49:14,630
You'd be perfectly happy if you never
clapped eyes on me again. No, that's not
739
00:49:14,630 --> 00:49:19,310
true. You should remember, I'm always
going to be in your life.
740
00:49:19,630 --> 00:49:21,350
We have two sons together.
741
00:49:22,350 --> 00:49:26,230
You can't take that away from us. I'm
not taking anything from you.
742
00:49:27,290 --> 00:49:31,710
But I'm with Ali now, and you have to
accept that.
743
00:49:38,220 --> 00:49:39,960
You will get back on your feet.
744
00:49:43,000 --> 00:49:44,180
You're a great teacher.
745
00:49:56,820 --> 00:49:58,740
Okay, I'll try my sister.
746
00:50:02,740 --> 00:50:06,360
Is she still in Newcastle? I'll give her
a ring, see how she thinks.
747
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Okay.
748
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Take a few days.
749
00:50:12,780 --> 00:50:13,780
Make some plans.
750
00:50:29,760 --> 00:50:32,220
Okay. Now you've said what you came to
say, leave me alone.
751
00:50:36,440 --> 00:50:37,460
Are you going to tell the boys?
752
00:50:38,410 --> 00:50:39,450
I'll call you.
753
00:51:23,500 --> 00:51:25,340
I must be teaching any day of the week.
754
00:51:26,080 --> 00:51:27,480
Hector! Sue!
755
00:51:28,340 --> 00:51:29,580
You followed me here?
756
00:51:29,860 --> 00:51:31,520
Yeah, sort of. Sorry about that.
757
00:51:31,800 --> 00:51:34,820
Oh, you're such a stalker. I don't
believe it. Well, at least we're away
758
00:51:34,820 --> 00:51:35,718
the school.
759
00:51:35,720 --> 00:51:36,720
We're alone.
760
00:51:37,100 --> 00:51:38,360
Until somebody comes in.
761
00:51:38,880 --> 00:51:40,120
All I'm going to do is talk.
762
00:51:42,640 --> 00:51:47,600
I've spent every hour and every second
of the last week thinking about you.
763
00:51:51,840 --> 00:51:52,880
Now, I'll go.
764
00:51:53,230 --> 00:51:56,870
I'll walk out the door, I'll never
mention it again if you can look me in
765
00:51:56,870 --> 00:51:59,390
eye and tell me that you don't want me.
766
00:51:59,890 --> 00:52:04,110
And what happened was just that it meant
nothing to you.
767
00:52:32,140 --> 00:52:37,540
to confess, the spa treatment set it all
up.
768
00:52:38,280 --> 00:52:39,580
What, there was no special offer?
769
00:52:40,040 --> 00:52:41,040
I was desperate.
770
00:52:41,380 --> 00:52:46,240
A mate of mine went to the gym and took
the chance of booking a room as well.
771
00:52:47,360 --> 00:52:49,480
You are unbelievable.
772
00:52:49,740 --> 00:52:52,700
You know, I should turn around and leave
this very second.
773
00:53:13,800 --> 00:53:14,800
Evening, all.
774
00:53:14,880 --> 00:53:15,880
Well done.
775
00:53:16,640 --> 00:53:17,640
Want a drink?
776
00:53:17,740 --> 00:53:18,740
Yeah.
777
00:53:19,520 --> 00:53:20,520
Where have you been?
778
00:53:21,680 --> 00:53:23,040
I've been to see your mum.
779
00:53:25,800 --> 00:53:32,720
Leo. Your mum's leaving the clinic.
780
00:53:34,840 --> 00:53:37,940
She's going to live without Nadia. Why?
It's miles away.
781
00:53:39,200 --> 00:53:40,280
Because she's better.
782
00:53:41,140 --> 00:53:42,420
I knew this was coming.
783
00:53:44,140 --> 00:53:46,500
How are we going to visit Mum once we go
away in Newcastle?
784
00:53:47,020 --> 00:53:48,800
Well, she won't be there forever.
785
00:53:49,160 --> 00:53:52,320
She'll be back at work soon and then
she'll go home to Edinburgh.
786
00:53:57,740 --> 00:53:58,740
Go to bed.
787
00:54:04,220 --> 00:54:08,000
I couldn't afford to keep her there.
Your mum knows that.
788
00:54:10,940 --> 00:54:12,800
So, what did Dr Harrison say?
789
00:54:13,560 --> 00:54:14,560
You think she's ready?
790
00:54:21,980 --> 00:54:23,320
As long as she's happy, yeah?
791
00:54:27,220 --> 00:54:28,220
Yeah.
792
00:54:28,320 --> 00:54:30,320
Yeah, I suppose so. That's the main
thing, right?
793
00:54:42,480 --> 00:54:43,500
I think I'll get to bed through.
794
00:54:44,580 --> 00:54:46,880
Night. Night. Night, love.
795
00:54:47,320 --> 00:54:48,320
Night, love.
796
00:54:52,900 --> 00:54:54,580
World War III averted.
797
00:54:55,000 --> 00:54:56,580
Yeah. This is it now.
798
00:54:57,280 --> 00:54:58,580
The start we wanted.
799
00:55:03,780 --> 00:55:04,780
What's that?
800
00:55:04,920 --> 00:55:06,460
I think I'm turning two.
801
00:55:07,780 --> 00:55:08,780
Oh.
802
00:55:23,340 --> 00:55:24,800
Our mum's never going to go to bed.
803
00:55:27,040 --> 00:55:28,040
Are you okay?
804
00:55:32,440 --> 00:55:33,440
I'm proud of you.
805
00:55:34,060 --> 00:55:35,760
That you're really going to kick off.
806
00:55:39,320 --> 00:55:40,320
I'm sorry.
807
00:55:41,380 --> 00:55:43,380
You don't have to be sorry. It's not
your fault.
808
00:55:46,040 --> 00:55:48,860
Anyway, all that matters now is us,
yeah?
809
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
Yeah.
810
00:55:55,880 --> 00:55:59,100
Give my all to you.
811
00:56:00,080 --> 00:56:03,300
You're my end and my beginning.
812
00:56:04,420 --> 00:56:07,640
Even when I lose I'm winning.
813
00:56:07,900 --> 00:56:10,620
Because I give you all of me.
814
00:56:15,440 --> 00:56:16,440
Not bad.
815
00:56:18,360 --> 00:56:19,780
What are you on about? It was brilliant.
816
00:56:21,980 --> 00:56:23,840
You should start a band or something.
817
00:56:24,280 --> 00:56:25,500
What? Say they're going to uni.
818
00:56:26,140 --> 00:56:27,140
Good one.
819
00:56:29,680 --> 00:56:30,680
I'll see you in the morning.
820
00:56:32,840 --> 00:56:33,840
Look, Louise.
821
00:56:35,280 --> 00:56:42,220
You know, whatever happens, with uni and
that, I don't think
822
00:56:42,220 --> 00:56:43,220
I'll ever get rid of you.
823
00:56:47,220 --> 00:56:48,220
Night, Louise.
824
00:56:49,980 --> 00:56:50,980
Night.
825
00:57:13,040 --> 00:57:15,240
and they all say that kid came from
nowhere, jumped him.
826
00:57:15,520 --> 00:57:17,540
But he hit back, wouldn't he?
827
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
That's not the point.
828
00:57:19,740 --> 00:57:21,060
I've been too soft on him.
829
00:57:21,280 --> 00:57:22,740
You think you don't want to see me
again?
830
00:57:23,380 --> 00:57:24,380
No, I do.
831
00:57:24,460 --> 00:57:27,480
You know, it's like the hardest game of
chess in the world, and I'm just a
832
00:57:27,480 --> 00:57:28,540
stupid little pawn.
833
00:57:29,380 --> 00:57:32,820
You talk to me about going off on my own
and doing what I want, but that's what
834
00:57:32,820 --> 00:57:33,820
you did.
835
00:57:35,680 --> 00:57:37,360
I'm an injector of death.
836
00:57:37,740 --> 00:57:38,598
Mm -hmm.
837
00:57:38,600 --> 00:57:39,900
I can't have fun with it.
838
00:57:40,810 --> 00:57:43,430
You and your ex -wife used to teach at
same school, didn't you?
839
00:57:43,810 --> 00:57:45,810
Must have been tough when the marriage
broke down.
59856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.