All language subtitles for Waterloo Road s10e04 Pool Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,760 We will have a familiar face back with us next week. Who's that, dear? 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,280 Gabriella Walker. 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,220 Why did you stab her in the hand? 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,600 I didn't touch her. I don't know why she's saying this. 5 00:00:09,860 --> 00:00:12,060 I'm all in favour of extracurricular activities. 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,459 How about you? 7 00:00:13,460 --> 00:00:14,540 I'm married, remember? 8 00:00:15,040 --> 00:00:16,320 I meant what I said, Darren. 9 00:00:16,660 --> 00:00:18,640 It was easier when we were just friends. 10 00:00:19,460 --> 00:00:20,600 I just got a text from Mum. 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,940 Doctors are dead pleased with her. And she's hoping we can go for a visit soon. 12 00:00:24,180 --> 00:00:25,560 Because you're so perfect. 13 00:00:27,630 --> 00:00:31,910 If you ever lay a finger on Ali, I will make you wish you had never been born. 14 00:00:32,009 --> 00:00:33,010 Do you understand? 15 00:00:33,410 --> 00:00:35,770 Underneath all the attitude, probably all right, really. 16 00:00:36,210 --> 00:00:37,790 Might even be worth getting to know. 17 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 This one's lovely. 18 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 Kitchen's fantastic. 19 00:01:03,380 --> 00:01:06,640 See? Do you really think we should be looking to buy right now? 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,300 Well, the Rev were paying surrender. 21 00:01:08,740 --> 00:01:11,120 We're just throwing money down the drain. Well, that is true. 22 00:01:11,460 --> 00:01:15,600 And now that I've had an offer for my house... But it's just an offer. It's 23 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 a done deal. 24 00:01:17,560 --> 00:01:20,180 You and Aldo will be putting yours on the market soon, won't you? 25 00:01:20,580 --> 00:01:22,540 Um, that might take a while. 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,320 It's been a while. 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 I know. 28 00:01:39,660 --> 00:01:42,000 Maybe you could raise it with her tonight. 29 00:01:43,620 --> 00:01:44,940 While she's in the clinic? 30 00:01:45,640 --> 00:01:47,440 No, I'm sorry. 31 00:01:48,720 --> 00:01:51,200 It's just she's been in there four weeks now. 32 00:01:51,800 --> 00:01:54,000 Things are just so stretched at home. I know. 33 00:01:55,020 --> 00:01:58,520 Let's just get your house sold, then we can start looking for real. 34 00:02:02,940 --> 00:02:03,940 Hello, Olga. 35 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 Happy birthday. 36 00:02:07,010 --> 00:02:09,410 I'm just checking that you're still coming this evening. 37 00:02:09,789 --> 00:02:10,910 Yeah, we haven't forgotten. 38 00:02:11,450 --> 00:02:12,690 Looking forward to seeing you all. 39 00:02:13,290 --> 00:02:14,290 You sound well. 40 00:02:15,390 --> 00:02:16,390 I'm getting there. 41 00:02:17,570 --> 00:02:19,310 Slowly. Well, that's good news. 42 00:02:20,290 --> 00:02:23,070 Um, okay, we'll see you tonight. Bye. 43 00:02:23,550 --> 00:02:24,550 Bye. 44 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 Bye. 45 00:02:28,070 --> 00:02:30,630 Is she ringing you a lot? A couple of times a week. 46 00:02:31,690 --> 00:02:36,170 The good news is she's on the mend. She wants to get well so she can have the 47 00:02:36,170 --> 00:02:36,809 boys back. 48 00:02:36,810 --> 00:02:38,710 Your hell will soon be over. 49 00:02:39,670 --> 00:02:40,670 My hell? 50 00:02:42,010 --> 00:02:44,090 Our hell will soon be over. 51 00:02:44,450 --> 00:02:48,750 Vaughan, you know that I would have welcomed the boys with open arms. They 52 00:02:48,750 --> 00:02:49,549 haven't let me. 53 00:02:49,550 --> 00:02:50,550 I know. 54 00:02:51,010 --> 00:02:53,770 Let's have lunch together and we can go through your brochures. 55 00:02:54,750 --> 00:02:57,690 My brochures? Our brochures. Our brochures. 56 00:03:04,490 --> 00:03:08,690 Make that money, make that money, lick my tummy. 57 00:03:09,070 --> 00:03:13,290 All my friends always lie to me. 58 00:03:14,130 --> 00:03:20,930 I know the thinking is too mean. I don't like you. You suck 59 00:03:20,930 --> 00:03:24,550 anyway. You make me want to scream. 60 00:03:24,970 --> 00:03:29,730 Right when I, when I wake up, I'm afraid. 61 00:03:29,950 --> 00:03:33,970 Somebody else might take my case when I wake. 62 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Hi, 63 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 everyone. 64 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Gabriella. 65 00:04:02,180 --> 00:04:03,620 I'm Mr. Fitzgerald. 66 00:04:04,500 --> 00:04:06,080 Welcome back to Waterloo Road. 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,320 Good looking girl. 68 00:04:10,680 --> 00:04:11,800 Do you fancy her? 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,400 Nah, she's not my type. 70 00:04:14,620 --> 00:04:16,560 Why do boys always talk in types? 71 00:04:16,920 --> 00:04:19,399 We're coming lots of different shapes, colors and sizes, you know. 72 00:04:20,519 --> 00:04:21,579 I know what I like. 73 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 She's not it. 74 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 So, no mum or dad with you today? 75 00:04:29,880 --> 00:04:31,060 They're away, on business. 76 00:04:31,720 --> 00:04:35,140 Mum would have cancelled, but it's a big new contract worth hundreds of 77 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 thousands. 78 00:04:36,940 --> 00:04:41,140 It feels strange to be back, but I really want to show people I've changed, 79 00:04:41,380 --> 00:04:44,220 Well, from what I've witnessed out there, that's not going to be easy. 80 00:04:45,740 --> 00:04:50,420 I mean, if the walks weren't loaded, there is no way they would let her back 81 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 into the store. 82 00:04:51,540 --> 00:04:53,160 Money talks, you know what I'm saying? 83 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Too right. 84 00:04:55,860 --> 00:04:57,260 You go through, Gabriella. 85 00:05:02,640 --> 00:05:06,320 You are here to teach Gabriella, not gossip about her, is that clear? 86 00:05:06,960 --> 00:05:08,540 Yes, Mr Fitzgerald. Thank you. 87 00:05:10,780 --> 00:05:12,440 Do you have the file, Sonia? 88 00:05:15,100 --> 00:05:16,100 Thank you. 89 00:05:16,440 --> 00:05:19,400 What is Vaughan thinking, letting that girl waltz back in here? 90 00:05:19,680 --> 00:05:20,680 After what she did to me. 91 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 What do you mean? 92 00:05:22,320 --> 00:05:25,820 Flashed me on the day she ran. Not to mention falsely accusing a teacher of 93 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 assaulting her. 94 00:05:27,000 --> 00:05:29,680 Well, Vaughan believed that people deserve beckon chances. 95 00:05:30,240 --> 00:05:34,320 Vaughan is making a huge mistake. He doesn't know us. Stuck -up little 96 00:05:35,140 --> 00:05:38,380 Well, if I was Kirsty Barry, I would have something to say about this. 97 00:05:38,900 --> 00:05:40,520 It's like you've all just written her off. 98 00:05:42,060 --> 00:05:44,960 Vaughan's arranged a reconciliation session for both of them. 99 00:05:45,360 --> 00:05:46,460 Get things out in the open. 100 00:05:47,400 --> 00:05:48,900 Let's just see what happens, shall we? 101 00:05:54,180 --> 00:05:58,760 They said they were pleased enough with your progress to recommend a return to a 102 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 mainstream school. 103 00:06:00,030 --> 00:06:06,590 The therapy was tough, but they said I've done really well, so... I read 104 00:06:06,590 --> 00:06:08,830 what happened with your sister. I'm very sorry. 105 00:06:11,130 --> 00:06:12,850 I'll always feel guilty about her death. 106 00:06:13,530 --> 00:06:16,490 That I'm here and she's not, but I'm learning to deal with it. 107 00:06:18,270 --> 00:06:22,590 You and I have no history. As far as I'm concerned, this is year zero. 108 00:06:23,010 --> 00:06:26,450 Any repeat of last year's behaviour and we have a problem. 109 00:06:27,130 --> 00:06:28,970 I just want the chance to make things right. 110 00:06:29,390 --> 00:06:30,950 My doctor said it might help me get closure. 111 00:06:33,150 --> 00:06:36,570 We're prepared to give you a second chance at Waterloo Road. 112 00:06:36,810 --> 00:06:37,810 Thank you, sir. 113 00:06:38,050 --> 00:06:41,370 But first, we have to build some bridges. 114 00:06:42,730 --> 00:06:43,730 Darren Hughes. 115 00:06:44,030 --> 00:06:45,890 James. Harley Taylor. 116 00:06:46,450 --> 00:06:49,070 And Kerry Wicks. 117 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Okay. 118 00:06:52,670 --> 00:06:53,730 Are you ready, Casey? 119 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 Casey. 120 00:06:58,980 --> 00:06:59,980 Changed my mind. 121 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 Good for you, Gaves. 122 00:07:02,240 --> 00:07:04,000 Keep your comments to yourself, Darren. 123 00:07:04,220 --> 00:07:06,280 What? Why should she go and meet Gabby? 124 00:07:06,720 --> 00:07:09,660 If she weren't so rich, she'd be in prison for what she did to Casey. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 No. 126 00:07:11,800 --> 00:07:14,440 Gabriella is going to need all the support she can get, OK? 127 00:07:14,960 --> 00:07:16,420 Well, she's not getting any from me. 128 00:07:17,300 --> 00:07:18,340 You said you'd meet her. 129 00:07:21,640 --> 00:07:23,680 Hasn't your sports training taught you something? 130 00:07:26,240 --> 00:07:27,280 When you give your word. 131 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 They don't go back on it. 132 00:07:35,780 --> 00:07:37,160 I never agreed. 133 00:07:38,220 --> 00:07:39,220 I was forced. 134 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 I'm sorry. 135 00:07:41,900 --> 00:07:44,240 Nothing I can say can take back what I did to you. 136 00:07:45,080 --> 00:07:46,640 Did you practice that in the mirror? 137 00:07:48,720 --> 00:07:50,440 Don't think it really hit me at first. 138 00:07:51,280 --> 00:07:55,620 Watching the Commonwealth Games and seeing some other girl take a medal that 139 00:07:55,620 --> 00:07:56,620 could have been mine. 140 00:07:58,960 --> 00:08:00,100 I trained for months. 141 00:08:01,680 --> 00:08:03,720 I never even got a chance to try. 142 00:08:03,940 --> 00:08:05,920 I'm sorry. Really, I am. 143 00:08:06,360 --> 00:08:09,260 I fell from the top of that climbing wall. 144 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 I could have died because you stomped on my hand. 145 00:08:13,680 --> 00:08:15,160 Don't blame me for hating me. 146 00:08:16,400 --> 00:08:19,720 I can't take back what I did, but if I could, I really would. 147 00:08:22,940 --> 00:08:26,720 Gabriella knows she did wrong and wants to face up to what she did. 148 00:08:27,409 --> 00:08:29,590 Isn't that worth acknowledging, at least? 149 00:08:32,250 --> 00:08:36,669 Well, the two of you will have to find a way to be civil to each other. I will 150 00:08:36,669 --> 00:08:41,070 not tolerate any more pupils at war with each other at this school. Is that 151 00:08:41,070 --> 00:08:42,070 clear? 152 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 Is that clear? 153 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Leave. 154 00:09:02,320 --> 00:09:09,240 Casey, I know we're never going to be friends. Do you want... Rhiannon, how 155 00:09:09,240 --> 00:09:10,240 have you been? 156 00:09:10,400 --> 00:09:11,379 Not bad. 157 00:09:11,380 --> 00:09:13,800 You? Oh, you know, it's been hard. 158 00:09:14,200 --> 00:09:16,620 I've had a lot of bereavement, counselling, mother stuff. 159 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 What other stuff? 160 00:09:18,740 --> 00:09:20,380 How it is, I've turned out to be horrible. 161 00:09:20,820 --> 00:09:22,040 I'm getting there, I hope. 162 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 Anything new? 163 00:09:24,480 --> 00:09:26,800 I'm going to train to be a nurse, you know. That's fantastic. 164 00:09:27,380 --> 00:09:28,660 We'll be great with little kids. 165 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 They need a lot of love, though. 166 00:09:31,210 --> 00:09:32,290 Otherwise they turn out like me. 167 00:09:48,690 --> 00:09:50,510 Gabriella, out the front where I can keep an eye on you, please. 168 00:09:51,070 --> 00:09:51,849 Yes, Mrs. 169 00:09:51,850 --> 00:09:52,850 Losey. 170 00:10:03,690 --> 00:10:06,150 are going to be looking at fractional distillation. 171 00:10:09,770 --> 00:10:12,050 Mate, she's a well fit. 172 00:10:12,910 --> 00:10:14,630 She might be. She's a cop. 173 00:10:15,070 --> 00:10:19,930 You'll find the equipment required on page 36 of your textbook. 174 00:10:20,550 --> 00:10:24,670 Gabriella, you can sign a textbook out from the library to catch up. Haven't 175 00:10:24,670 --> 00:10:25,850 time to be giving you special attention. 176 00:10:26,490 --> 00:10:28,770 Actually, I did this module last year. 177 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Actually, 178 00:10:33,200 --> 00:10:37,080 I want to know what it takes to get kicked out of this school, since 179 00:10:37,080 --> 00:10:38,320 murder isn't bad enough. 180 00:10:39,040 --> 00:10:40,940 That's a question to ask Mr Fitzgerald. 181 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Actually. 182 00:10:46,820 --> 00:10:49,660 Okay, so, fractional distillation. 183 00:10:49,880 --> 00:10:52,120 Don't be afraid to exaggerate the features. 184 00:10:52,540 --> 00:10:55,280 Think scary or funny or sad. 185 00:10:55,760 --> 00:10:59,860 And once we've sculpted our masks, we'll let them dry, and then we'll use big, 186 00:10:59,900 --> 00:11:01,780 bold colours for the flesh and the hair. 187 00:11:02,300 --> 00:11:04,980 We should be able to make a good start today and then we'll finish them off 188 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 lesson. 189 00:11:10,060 --> 00:11:11,060 Got you. 190 00:11:11,600 --> 00:11:15,420 Sorry. I don't have to tell you the rules about using mobile phones in 191 00:11:15,420 --> 00:11:18,800 I? I needed to print off a photo for my mum to give to her tonight. 192 00:11:20,880 --> 00:11:21,960 All right, carry on. 193 00:11:25,100 --> 00:11:28,480 Why don't you email it to me and I'll print it off for you on that beauty 194 00:11:29,260 --> 00:11:30,260 OK. 195 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 That looks like fun. 196 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 Yeah, it was. 197 00:11:38,900 --> 00:11:41,080 I thought maybe she'd hang it on a wall in the clinic. 198 00:11:41,560 --> 00:11:43,340 If she was happy then, I might cheer her up. 199 00:11:44,200 --> 00:11:45,400 I think that's a lovely idea. 200 00:11:46,380 --> 00:11:49,140 If you let me help you, we could perhaps put a glass frame around it or 201 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 something. What do you think? 202 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Yeah, maybe. 203 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Yeah, let's do it. 204 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 OK, 205 00:12:17,640 --> 00:12:20,400 so when you've finished with your work, put your names on the top and hand them 206 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 back to me, please. 207 00:12:22,000 --> 00:12:27,120 You should all be familiar with the process of DNA replication by now, so 208 00:12:27,120 --> 00:12:29,020 we're going to look at protein synthesis. 209 00:12:44,460 --> 00:12:45,640 Gabby's lost it, miss. 210 00:12:46,020 --> 00:12:46,819 I'm bleeding. 211 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 I'm bleeding. 212 00:12:47,980 --> 00:12:53,540 Does everyone calm down? Katie, sit down. I can't see anything. 213 00:12:54,100 --> 00:12:55,800 Harley, take him to the nurse's station. 214 00:12:56,900 --> 00:12:59,000 That's proper assault, that is, miss. 215 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 You call her now. 216 00:13:18,219 --> 00:13:19,700 Causing trouble already, Miss Wolk? 217 00:13:20,200 --> 00:13:23,760 Only back five minutes and already kicking off in my lap. I didn't mean to. 218 00:13:24,260 --> 00:13:29,320 I'm here to make amends. What I did to you was... Oh, for piss' sake. 219 00:13:29,660 --> 00:13:33,100 Just stop with the pathetic little girl lost broken doll routine. 220 00:13:33,400 --> 00:13:36,360 You know, you might be able to fool some people, but you're not fooling me. 221 00:13:37,020 --> 00:13:38,020 Or Mr Reid. 222 00:13:47,530 --> 00:13:48,850 I didn't realise you weren't juicy. 223 00:13:49,150 --> 00:13:51,030 I can understand that you don't want to be on your own with her. 224 00:13:51,330 --> 00:13:53,010 Not after everything that's happened. 225 00:13:53,310 --> 00:13:56,030 The last thing you need is that little heart throwing itself at you again. 226 00:13:58,270 --> 00:14:00,570 Look, I'll take you back to my class. You can wait outside. 227 00:14:06,410 --> 00:14:07,410 Gabriela! 228 00:14:07,490 --> 00:14:09,550 You are going back with Mr. Glover. 229 00:14:27,819 --> 00:14:29,300 What? You've lost an eye. 230 00:14:36,300 --> 00:14:38,640 Okay, so, uh, where were we? 231 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Um, have you all finished your worksheet? 232 00:14:42,040 --> 00:14:44,840 Yes. And look, you'll kick her out. 233 00:15:00,360 --> 00:15:01,980 I think she's going to love it. I hope so. 234 00:15:02,420 --> 00:15:03,820 Why don't you let me wrap it for you? 235 00:15:04,580 --> 00:15:05,579 You sure? 236 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 Yeah, of course. 237 00:15:08,180 --> 00:15:09,179 Thank you, Helen. 238 00:15:09,180 --> 00:15:10,180 You don't have to do this. 239 00:15:14,240 --> 00:15:14,560 You 240 00:15:14,560 --> 00:15:27,900 think 241 00:15:27,900 --> 00:15:29,340 it'll leave you outside in one punch? 242 00:15:29,850 --> 00:15:30,489 You know that? 243 00:15:30,490 --> 00:15:31,490 I hope she does. 244 00:15:36,290 --> 00:15:37,490 Oh, Mr Daisy. 245 00:15:41,690 --> 00:15:44,550 Hiya. Sorry, I'm Floyd. 246 00:15:45,030 --> 00:15:46,030 I'm a new kid. 247 00:15:46,170 --> 00:15:47,170 Well, newish. 248 00:15:49,470 --> 00:15:51,550 Are you in English next? 249 00:15:52,730 --> 00:15:54,210 If I'm not expelled first. 250 00:15:54,650 --> 00:15:55,650 Oh, right, yeah. 251 00:15:56,870 --> 00:15:57,870 See you later. 252 00:16:04,910 --> 00:16:06,650 I think I've made a huge mistake coming back. 253 00:16:08,690 --> 00:16:09,750 Everyone hates me. 254 00:16:10,390 --> 00:16:12,290 Look, they'll come round eventually. 255 00:16:12,830 --> 00:16:14,630 You just need to get in their good books again. 256 00:16:15,210 --> 00:16:16,470 But what if it's too late? 257 00:16:17,450 --> 00:16:18,450 There's some new kids. 258 00:16:19,250 --> 00:16:20,550 What about starting there? 259 00:16:22,130 --> 00:16:24,090 Yeah, I think I just met one, Floyd. 260 00:16:24,430 --> 00:16:25,490 He seems nice. 261 00:16:25,790 --> 00:16:27,430 Yeah, he's got a sister. 262 00:16:27,970 --> 00:16:29,270 They don't know what went on before. 263 00:16:29,810 --> 00:16:30,990 Try making new friends. 264 00:16:31,430 --> 00:16:34,130 I was thinking maybe we could meet up after school. 265 00:16:36,110 --> 00:16:39,030 I could see if they fancy coming round to mine. My parents are away. 266 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 What, like a party? 267 00:16:41,330 --> 00:16:42,330 Yeah, if you want. 268 00:16:43,110 --> 00:16:45,330 Will you come, please? 269 00:16:46,610 --> 00:16:47,610 Go on, then. 270 00:16:48,170 --> 00:16:49,650 Oh, come on. We'll be late for class. 271 00:16:51,610 --> 00:16:54,670 So, I made her wait outside my classroom for the rest of the lesson. You should 272 00:16:54,670 --> 00:16:57,750 have found me, Sue. I would have supervised her. She's a young girl who 273 00:16:57,750 --> 00:16:58,609 our support. 274 00:16:58,610 --> 00:17:01,650 Support? She's a sexual predator and a fly one at that. 275 00:17:01,890 --> 00:17:02,890 Oh, come off it. 276 00:17:03,190 --> 00:17:05,170 Oh, and there's the man whose life she made a misery. 277 00:17:05,810 --> 00:17:08,910 Right, so you didn't want Gabriella in the cooler. I'm just not going to put 278 00:17:08,910 --> 00:17:09,889 myself in that position. 279 00:17:09,890 --> 00:17:10,930 You shouldn't expect me to. 280 00:17:11,750 --> 00:17:14,510 Do you know what? I think you both could have handled this a bit better. 281 00:17:14,770 --> 00:17:16,750 Wait till you're the target of a wild fantasy. 282 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 Quite right. 283 00:17:18,910 --> 00:17:23,010 Look, guys, like it or not, Gabriella Walker is back at Waterloo Road. We owe 284 00:17:23,010 --> 00:17:26,569 her a duty of care, and we all need to get our heads around that, OK? 285 00:17:30,610 --> 00:17:31,610 Someone's going to spank us. 286 00:17:34,220 --> 00:17:35,540 Are you up for Gabby's party tonight? 287 00:17:36,620 --> 00:17:38,680 I'm going there to do what she's done to me. 288 00:17:39,280 --> 00:17:40,920 There is nothing wrong with your eye. 289 00:17:43,460 --> 00:17:45,240 What? It's a miracle. 290 00:17:47,020 --> 00:17:48,520 Are you up for Gabby's party tonight? 291 00:17:49,320 --> 00:17:52,160 Parents are well -minted. Big posh house. 292 00:17:52,420 --> 00:17:53,520 Won't be Lord of the Boons then. 293 00:17:53,740 --> 00:17:56,280 Nah, there's no way I'm going to bother going round to her house. 294 00:17:57,260 --> 00:17:58,620 Hey, all right, are you? 295 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 That be all? 296 00:18:00,000 --> 00:18:01,160 Do you want a chance to apologise? 297 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 All right. 298 00:18:02,760 --> 00:18:03,940 Don't tell a load of people. 299 00:18:04,340 --> 00:18:05,600 It's just a select few. 300 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 We're catering. 301 00:18:09,980 --> 00:18:11,160 Bucking up for the new kid. 302 00:18:11,820 --> 00:18:13,040 Yeah, sure, I'd love to. 303 00:18:13,300 --> 00:18:15,040 I think I met your brother earlier. 304 00:18:15,340 --> 00:18:16,339 Do you want to bring him too? 305 00:18:16,340 --> 00:18:18,320 Have you asked Justin Fitzgerald yet? 306 00:18:18,580 --> 00:18:20,000 He's the head son. 307 00:18:20,360 --> 00:18:21,400 Wrong as my mum. 308 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Complicated. 309 00:18:26,540 --> 00:18:27,399 That's him. 310 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Over there. 311 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 Leave it with me. 312 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Justin? 313 00:18:34,419 --> 00:18:35,620 to. Let's find out. 314 00:18:37,540 --> 00:18:38,519 You alright? 315 00:18:38,520 --> 00:18:41,520 Okay. I've given your friend Tiffany all the details, so I'll see you later. 316 00:19:02,300 --> 00:19:03,440 What are you up to? 317 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 I'm not up to anything. 318 00:19:05,690 --> 00:19:06,689 Just leave me alone. 319 00:19:06,690 --> 00:19:09,370 You think you can just swan back in here and make loads of new friends? 320 00:19:09,630 --> 00:19:11,490 Just because you're rich and you've got nice clothes? 321 00:19:12,950 --> 00:19:14,550 I'm just trying to get on with my life. 322 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 You should too. 323 00:19:16,430 --> 00:19:17,530 Where do you think you're going? 324 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 Okay, Casey. 325 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 Everything's fine, miss. 326 00:19:52,420 --> 00:19:53,860 What's going on in here? 327 00:19:55,100 --> 00:19:57,200 Well? Someone going to give me an answer? 328 00:20:01,340 --> 00:20:03,900 Well, you must have said something. Provoked them. 329 00:20:06,520 --> 00:20:09,640 Look, I appreciate that you're feeling bad about Casey. 330 00:20:09,940 --> 00:20:10,940 Yeah. 331 00:20:11,200 --> 00:20:13,780 But that does not give you the right to take judgment into your own hands. 332 00:20:14,440 --> 00:20:15,460 We're sorry, ma 'am. 333 00:20:16,340 --> 00:20:17,500 Sorry, Gabriela. 334 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 Are you going to report us to Mr Fitzgerald? 335 00:20:21,060 --> 00:20:22,240 Do you wish to make a complaint? 336 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 No, miss. 337 00:20:29,620 --> 00:20:30,620 OK. 338 00:20:31,540 --> 00:20:33,760 But this stops right here. 339 00:20:34,640 --> 00:20:35,519 Thanks, miss. 340 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 OK, ma 'am. 341 00:20:36,640 --> 00:20:37,640 Believe it or not, girls. 342 00:20:45,710 --> 00:20:46,930 Meet me while you want to stay. 343 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 To resolve things? 344 00:20:49,690 --> 00:20:51,730 Make up something for her, of course, if I can. 345 00:20:53,010 --> 00:20:55,430 I know it might take a long time, but I'm not a quitter. 346 00:20:56,890 --> 00:21:01,710 Making friends would be great, but I know I deserve everything I get, so I'm 347 00:21:01,710 --> 00:21:02,990 going to have to grit my teeth and bear it. 348 00:21:04,710 --> 00:21:06,350 Why don't you go and dry yourself off? 349 00:21:07,270 --> 00:21:08,270 Thank you, Miss. 350 00:21:23,590 --> 00:21:24,590 Took me ages. 351 00:21:25,990 --> 00:21:29,130 Well worth the effort when you get three exams onto that course. 352 00:21:47,210 --> 00:21:48,210 You all right? 353 00:21:50,230 --> 00:21:51,810 Thanks for the invite, by the way. 354 00:21:52,350 --> 00:21:53,350 Yeah, no problem. 355 00:21:55,190 --> 00:21:57,170 It's just a few people, though. 356 00:21:59,150 --> 00:22:00,150 Look at her. 357 00:22:00,510 --> 00:22:03,810 She's got Fitzy's kid wrapped right around her little finger. 358 00:22:04,370 --> 00:22:08,050 Right, guys, turn to chapter 12. Anyone like to tell me where we are in the 359 00:22:08,050 --> 00:22:09,050 story? 360 00:22:10,590 --> 00:22:13,710 OK, Lenny, for those who couldn't be bothered to do last night's homework. 361 00:22:14,470 --> 00:22:17,190 Well, Stryver told Sidney that he was going to marry Miss Manette. 362 00:22:17,570 --> 00:22:20,990 It was about five o 'clock in the morning and they were all drinking loads 363 00:22:20,990 --> 00:22:21,990 punch. 364 00:22:22,180 --> 00:22:23,180 Absolutely right. 365 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Good work, Lenny. 366 00:22:25,500 --> 00:22:26,800 Right, on to chapter 13. 367 00:22:27,080 --> 00:22:30,180 Oh, and there's a box of tissues over here for when you get to the end. 368 00:22:33,440 --> 00:22:34,940 Well, aren't you teacher's pet? 369 00:22:38,440 --> 00:22:44,380 I hear you've been helping Leo with his present to Olga. 370 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 Oh, it's nothing. 371 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 Except, of course, the gross misuse of his girlfriend. 372 00:22:48,400 --> 00:22:51,380 Well, I think we can turn a blind eye just this once. 373 00:22:51,900 --> 00:22:53,640 It's nice to see a smile on his face. 374 00:22:54,220 --> 00:22:55,860 Not many laughs at home lately. 375 00:22:57,440 --> 00:23:00,940 Hey, shall we book somewhere for dinner tonight? When you get back from seeing 376 00:23:00,940 --> 00:23:02,380 Olga, there'll be something to look forward to. 377 00:23:02,920 --> 00:23:06,140 You mean after my birthday visit to the mental hospital? 378 00:23:06,700 --> 00:23:08,040 I'm sure I'll be in the mood. 379 00:23:09,280 --> 00:23:10,760 This is a mess, isn't it? 380 00:23:12,760 --> 00:23:13,940 I don't mean we're a mess. 381 00:23:15,800 --> 00:23:19,260 Look, let's do something really nice at the weekend. 382 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 Something really special. 383 00:23:21,710 --> 00:23:23,470 We've got to hold it together, you know, Vaughan. 384 00:23:23,910 --> 00:23:25,050 We've done the right thing. 385 00:23:28,250 --> 00:23:29,250 Haven't we? 386 00:23:30,230 --> 00:23:31,230 I love you. 387 00:23:33,890 --> 00:23:34,890 You know that. 388 00:23:50,380 --> 00:23:51,380 Lovely flowers. 389 00:23:51,540 --> 00:23:52,479 Who are they for? 390 00:23:52,480 --> 00:23:53,860 Mr. Fitzgerald's wife. 391 00:24:26,990 --> 00:24:28,730 But I need these if I want to do sports physio. 392 00:24:29,430 --> 00:24:30,850 It's the past, isn't it, Lenny? 393 00:24:31,970 --> 00:24:35,050 We'll work on your text analysis over the next week, but you could score easy 394 00:24:35,050 --> 00:24:37,590 marks if you work on your spelling and punctuation. 395 00:24:38,110 --> 00:24:39,730 I'm never going to be ready for these exams. 396 00:24:40,190 --> 00:24:41,190 We'll make sure you are. 397 00:24:43,890 --> 00:24:45,110 He's not coming tonight, is he? 398 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Yeah, I guess. 399 00:24:47,230 --> 00:24:48,230 Fine. 400 00:24:48,410 --> 00:24:49,410 I won't be. 401 00:24:50,050 --> 00:24:51,330 Good. Justin. 402 00:24:52,790 --> 00:24:54,290 Before we start, a word of warning. 403 00:24:55,210 --> 00:24:56,210 Any nonsense. 404 00:24:56,680 --> 00:24:58,360 And I'm going to refuse to teach both of you. 405 00:24:58,940 --> 00:25:00,480 Understood? Yes, Miss. 406 00:25:02,400 --> 00:25:03,400 Yes, Miss. 407 00:25:03,520 --> 00:25:04,520 Good. 408 00:25:08,000 --> 00:25:10,340 Gabriella, I think you should report what happened to you. 409 00:25:10,560 --> 00:25:12,660 You are right. I don't want to think about it anymore. 410 00:25:13,960 --> 00:25:15,600 Why do they hate each other so much? 411 00:25:16,160 --> 00:25:17,059 Justin's fault. 412 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 Yeah, it's Clyde. 413 00:25:18,680 --> 00:25:20,400 Maybe it's a good thing he's not coming later. 414 00:25:21,300 --> 00:25:23,260 We've both scored a free last period, haven't we? 415 00:25:23,690 --> 00:25:25,710 I was wondering if you could help me set up the house tonight. 416 00:25:26,090 --> 00:25:28,030 Sure. I've invited a few people. 417 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 And Darren. 418 00:25:30,830 --> 00:25:32,170 Sorry about your eye, Darren. 419 00:25:33,090 --> 00:25:35,990 It wasn't what's wrong with it, really. I just wanted to give you a bit of a 420 00:25:35,990 --> 00:25:36,990 scare. 421 00:25:40,670 --> 00:25:42,070 What are you keeping him around hard for? 422 00:25:42,590 --> 00:25:44,030 Oh, I'll give it a rest, why don't you? 423 00:25:54,020 --> 00:25:55,280 You going to this party or something? 424 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 Aren't you? 425 00:25:56,920 --> 00:25:58,520 No, not if you're more on brothers going. 426 00:25:58,900 --> 00:26:02,040 I thought it was a chance for us to try and get on. You know, we're different. 427 00:26:03,060 --> 00:26:04,240 Different house, same agra? 428 00:26:04,800 --> 00:26:06,000 Gabriella's house is massive. 429 00:26:06,500 --> 00:26:07,840 You needn't even see Floyd. 430 00:26:08,120 --> 00:26:09,320 I've heard it's like a mansion. 431 00:26:10,180 --> 00:26:11,340 And you'll definitely be there. 432 00:26:11,680 --> 00:26:13,940 It's just that I might be quite late. I've got to visit my mum. 433 00:26:14,460 --> 00:26:15,600 I hope it goes okay. 434 00:26:19,820 --> 00:26:21,320 What are you talking to him? 435 00:26:21,900 --> 00:26:23,860 I can talk to her, I won't, Floyd, so don't be a moron. 436 00:26:27,100 --> 00:26:28,100 See you later, then. 437 00:26:35,060 --> 00:26:36,380 Where are you two off to? 438 00:26:37,300 --> 00:26:40,720 We've got a free period. You didn't ask that. You appear to be leaving the 439 00:26:40,720 --> 00:26:42,400 school. Oh, well, we have signed out. 440 00:26:42,820 --> 00:26:45,400 Gabby's having a few mates round tonight, so we're off to get party 441 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 A few mates? 442 00:26:47,380 --> 00:26:49,000 Gabby, you can't buy friends. 443 00:26:49,950 --> 00:26:51,970 Sooner or later, you're going to realize that. 444 00:26:59,070 --> 00:27:03,050 All right, everybody, just calm down, please. 445 00:27:03,310 --> 00:27:04,350 Sit down. 446 00:27:05,210 --> 00:27:08,290 I know you're excited about the party tonight. 447 00:27:09,350 --> 00:27:10,690 Did Gabriella walk? 448 00:27:14,630 --> 00:27:16,810 Invitation was forgotten less than the post. 449 00:27:17,920 --> 00:27:21,540 But guess who will be going, whether they're invited or not? With a nice, big 450 00:27:21,540 --> 00:27:22,840 posse of their mate. 451 00:27:23,620 --> 00:27:25,020 Make the night go with a bang. 452 00:27:25,760 --> 00:27:29,000 But first, we've got our food synthesis story to complete the homework. 453 00:27:29,580 --> 00:27:30,580 Yes, Beth. 454 00:27:31,560 --> 00:27:32,680 So what are we going to do? 455 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Get texting. 456 00:27:34,880 --> 00:27:37,260 OK, no excuses. I want that on my desk tomorrow. 457 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 God, 458 00:27:42,540 --> 00:27:44,160 we've had a house party and we're not inviting. 459 00:27:44,600 --> 00:27:45,599 But we are now. 460 00:27:45,600 --> 00:27:47,280 I'd be good to get taste and get your phone down quick. 461 00:27:50,280 --> 00:27:56,640 Not think the flowers are a bit OTP? 462 00:27:56,940 --> 00:27:59,680 You mean, are they part of the guilt trip? Yes, they are. 463 00:27:59,920 --> 00:28:02,120 I mean, you know Olga. She might get the wrong impression. 464 00:28:02,400 --> 00:28:05,300 I will be counting the minute till I get back to you. 465 00:28:16,110 --> 00:28:18,310 And he told me about the photo. Nice idea. 466 00:28:19,350 --> 00:28:26,330 You off to 467 00:28:26,330 --> 00:28:28,570 your workout, then? Yeah. I'm surprised you're stuck to it. 468 00:28:29,070 --> 00:28:30,310 Hector says he needs my help. 469 00:28:30,570 --> 00:28:31,570 Yeah, right. 470 00:28:31,730 --> 00:28:32,870 What's that supposed to mean? 471 00:28:33,570 --> 00:28:35,530 Hector loves showing off to you, haven't you noticed? 472 00:28:35,830 --> 00:28:37,290 Hector loves showing off to everyone. 473 00:28:38,870 --> 00:28:40,470 I'll be late tonight. I've got footy, remember? 474 00:28:53,320 --> 00:28:54,320 Are you all right there, Lenny? 475 00:28:55,600 --> 00:28:56,960 I'm useless at spelling. 476 00:28:57,600 --> 00:28:59,040 That's what we've got dictionaries for. 477 00:28:59,620 --> 00:29:01,360 Yeah, but you can't take those into the exam. 478 00:29:01,840 --> 00:29:05,400 Don't be too hard on yourself. Anyway, aren't you supposed to be giving me a 479 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 hand? 480 00:29:06,760 --> 00:29:09,920 Sorry, Miss. I can't. I need to go and meet Miss Mulgrove. I'm tutoring. 481 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 OK. Sorry. 482 00:29:21,200 --> 00:29:22,200 Wow. 483 00:29:23,280 --> 00:29:26,680 It's just like ours, isn't it? No way. 484 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 Told you it would match me. 485 00:29:31,900 --> 00:29:32,900 Guys, 486 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 can we have tea? 487 00:29:36,420 --> 00:29:37,780 Yes, very much. 488 00:29:38,160 --> 00:29:39,480 You look beautiful. 489 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 Thank you. 490 00:29:42,640 --> 00:29:44,120 Why is there leaves in my drink? 491 00:29:44,960 --> 00:29:47,160 I actually can't believe you've got your own pool. 492 00:29:47,440 --> 00:29:49,780 Oh, I never really use it. It's not much fun on your own. 493 00:29:50,000 --> 00:29:51,140 Yeah. Cheers. 494 00:29:51,630 --> 00:29:52,630 Cheers, cheers. 495 00:29:53,190 --> 00:29:54,810 Oh, I should have brought my trunks. 496 00:29:57,110 --> 00:30:00,350 Gabriella Walker's the same piece of work she always has been, plotting and 497 00:30:00,350 --> 00:30:04,510 scheming. I know it was rough justice on the other girls, but maybe it's just 498 00:30:04,510 --> 00:30:05,510 the lessons she needed. 499 00:30:05,630 --> 00:30:06,890 Forget about Gabriella. 500 00:30:07,470 --> 00:30:08,990 Do you fancy a drink? 501 00:30:09,670 --> 00:30:12,630 You worked really hard in that class. I think you've earned one. 502 00:30:12,990 --> 00:30:13,990 Better not. 503 00:30:14,730 --> 00:30:16,170 Do you really think it's paying off? 504 00:30:16,950 --> 00:30:19,370 Definitely. You are looking a lot more toned. 505 00:30:20,919 --> 00:30:22,540 Oh, it's perishing outside. 506 00:30:24,020 --> 00:30:27,580 There's a few old days could do with ferrying home. I don't suppose one of 507 00:30:27,580 --> 00:30:29,780 two could take them home in the school minibus, would you? 508 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 I'll do it. Save me getting a cab. 509 00:30:31,920 --> 00:30:32,920 Simon's got the car tonight. 510 00:30:33,780 --> 00:30:37,980 OK. OK, ladies and gentlemen, I've organised your transport. 511 00:30:39,000 --> 00:30:43,240 If you'd like to follow the lovely Sue here, she'll see you home. OK, everybody 512 00:30:43,240 --> 00:30:44,240 this way. 513 00:30:57,540 --> 00:31:00,220 You two, go on ahead. I'll let you say your hello's. 514 00:31:01,320 --> 00:31:03,960 I wonder if you can tell me about all the things you're doing. 515 00:31:04,540 --> 00:31:05,540 Thank you. 516 00:31:06,520 --> 00:31:07,980 Okay, everybody got their seatbelt on? 517 00:31:08,220 --> 00:31:09,460 Brilliant. Okie dokie. 518 00:31:11,320 --> 00:31:15,160 I expect that I can manage. No, not only am I going to make sure that I've 519 00:31:15,160 --> 00:31:17,880 locked the door, then I'm going to make sure they're safely tucked up. 520 00:31:33,770 --> 00:31:35,450 My beautiful boys. Happy birthday. 521 00:31:36,270 --> 00:31:37,270 Thank you, sweetheart. 522 00:31:37,770 --> 00:31:38,770 Happy birthday, Mum. 523 00:31:39,190 --> 00:31:40,190 Thanks, darling. 524 00:31:41,010 --> 00:31:43,430 Just look at these gorgeous flowers. My favourite. 525 00:31:43,790 --> 00:31:44,870 I've got you a present, too. 526 00:31:45,950 --> 00:31:49,330 Thank you so much, darling, but you shouldn't have. You guys are all the 527 00:31:49,330 --> 00:31:50,330 I need. 528 00:31:58,860 --> 00:32:02,240 I'm not looking for a relationship at the moment. Too much hassle to deal 529 00:32:02,640 --> 00:32:06,400 It's not that I don't ever want a boyfriend again. My doctor just said I 530 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 some me time. 531 00:32:08,520 --> 00:32:09,520 Yeah, same. 532 00:32:11,540 --> 00:32:12,940 I'm having a drink. Do you want a drink? 533 00:32:23,240 --> 00:32:28,360 A little bird talk as you were having a party? We can let bygones be bygones. 534 00:32:28,899 --> 00:32:29,899 Where's the baby? 535 00:32:30,380 --> 00:32:31,380 Hey! 536 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 Happy birthday! 537 00:32:40,620 --> 00:32:41,080 Great 538 00:32:41,080 --> 00:32:48,380 cake, 539 00:32:48,500 --> 00:32:51,880 Mum. It's part of my therapy. It seems these days your mental health is 540 00:32:51,880 --> 00:32:53,800 by the lightness of your Victoria sponge. 541 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 It's nice, isn't it? 542 00:32:56,940 --> 00:32:58,980 Less like a hospital, more like a hotel. 543 00:32:59,280 --> 00:33:01,260 Or a retirement home for the broken -hearted. 544 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 You're looking well. 545 00:33:07,140 --> 00:33:08,140 I like your dress. 546 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 It's pretty. 547 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Thank you. 548 00:33:18,240 --> 00:33:19,240 Oh! 549 00:33:20,000 --> 00:33:22,700 Nodonia! It rained every day. 550 00:33:23,140 --> 00:33:25,440 Do you remember that frog in the sleeping bag? 551 00:33:25,790 --> 00:33:27,330 He nearly screamed the whole tent down. 552 00:33:27,610 --> 00:33:30,510 And your dad went through an entire box of matches trying to get the barbecue 553 00:33:30,510 --> 00:33:34,330 lit. I turned the air blue, not my finest hour. 554 00:33:35,590 --> 00:33:36,610 Beautiful memories, though. 555 00:33:40,610 --> 00:33:41,610 Thank you, Leo. 556 00:33:41,710 --> 00:33:43,770 I'll put it by my bed so I can see it when I wake up. 557 00:33:47,850 --> 00:33:49,510 Don't look so bit skimmy there, don't you think? 558 00:33:49,910 --> 00:33:50,910 Thank you. 559 00:33:51,010 --> 00:33:52,010 Ali must be a good cook. 560 00:33:52,670 --> 00:33:54,430 Or a bad one, if that's a big Mac, Barry. 561 00:33:57,590 --> 00:33:58,710 She's not as good as you, Mum. 562 00:33:59,170 --> 00:34:01,170 But she does make a wicked chickpea curry. 563 00:34:01,390 --> 00:34:04,490 Leo, tell your mum about school. They're both doing very well. 564 00:34:04,750 --> 00:34:05,750 Of course they are. 565 00:34:06,430 --> 00:34:11,550 Some of the kids are a bit, you know, and the art teacher's a bit rubbish. 566 00:34:12,630 --> 00:34:14,150 But apart from that, it's not that bad. 567 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 Happy birthday. 568 00:34:24,679 --> 00:34:25,920 So when are you coming home, Mum? 569 00:34:27,100 --> 00:34:28,100 We all really miss you. 570 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Soon, I hope. 571 00:34:32,620 --> 00:34:33,679 I miss you all too. 572 00:34:44,880 --> 00:34:49,500 I'll give it to you. 573 00:34:50,179 --> 00:34:51,179 Give it to me. 574 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Girl, give it to me. 575 00:34:53,940 --> 00:34:54,940 Well, give it to me. 576 00:34:55,739 --> 00:34:56,739 Well, give it to me. 577 00:34:57,720 --> 00:34:59,440 What's that, girl? What's that, baby? 578 00:34:59,660 --> 00:35:02,120 I like that girl. I like that girl. Do you think there's something wrong with 579 00:35:02,120 --> 00:35:04,620 her? What? I'll take it to my moon. She can be as good as me. 580 00:35:05,900 --> 00:35:08,180 Were you born an idiot or did it take practice? 581 00:35:13,560 --> 00:35:14,560 Angel. 582 00:35:27,439 --> 00:35:28,439 Lisa, listen. 583 00:35:29,020 --> 00:35:31,800 Gabriela doesn't want you here. None of you have been invited, so why don't you 584 00:35:31,800 --> 00:35:32,800 just go? 585 00:35:33,680 --> 00:35:35,140 Look, we're here now. 586 00:35:35,400 --> 00:35:37,560 If you try and trick everyone out, there's going to be trouble. 587 00:35:37,880 --> 00:35:40,700 There are guys here that won't think nothing of putting a brick through your 588 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 window. 589 00:35:41,820 --> 00:35:43,340 Look, she's right. I don't want any trouble. 590 00:35:43,700 --> 00:35:45,040 Very sensible, Gabi. 591 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Don't look so worried. 592 00:35:48,060 --> 00:35:49,580 We don't want you to enjoy yourselves. 593 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 Let's go. 594 00:35:55,050 --> 00:35:57,250 And if she believes that, she'll believe it. 595 00:36:00,090 --> 00:36:04,390 We should be making tracks. 596 00:36:05,870 --> 00:36:06,870 Don't go yet. 597 00:36:07,150 --> 00:36:08,150 School tomorrow. 598 00:36:10,210 --> 00:36:11,370 We'll come again next week. 599 00:36:11,730 --> 00:36:12,730 It's been great. 600 00:36:14,570 --> 00:36:15,610 You'll be home soon, Mum. 601 00:36:16,690 --> 00:36:18,050 Things will go back to normal then. 602 00:36:23,129 --> 00:36:25,870 Your dad's with Ali now, Justin. Things aren't going to be the way they were. 603 00:36:27,090 --> 00:36:30,290 Could you two wait for me in the car? I want to talk to your mum. 604 00:36:36,590 --> 00:36:37,590 I love you, Mum. 605 00:36:56,110 --> 00:36:57,610 I hate what this is doing to them. 606 00:36:59,090 --> 00:37:00,090 But they're okay. 607 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 Really. 608 00:37:02,750 --> 00:37:04,550 I was hoping you'd have a wake -up call. 609 00:37:05,490 --> 00:37:07,090 Got it out of your system by now. 610 00:37:07,370 --> 00:37:08,370 No. 611 00:37:08,830 --> 00:37:14,330 Don't try to turn this into something tacky. This is not a midlife crisis. I 612 00:37:14,330 --> 00:37:15,970 would never leave you and the boys for that. 613 00:37:18,670 --> 00:37:22,530 Has the doctors said anything about how much longer you might need? 614 00:37:23,790 --> 00:37:25,070 They say I'm in denial. 615 00:37:26,410 --> 00:37:28,990 But you don't get over a 20 -year marriage just like that. 616 00:37:29,790 --> 00:37:31,290 Not when it was as good as ours. 617 00:37:43,650 --> 00:37:46,530 I still love you, Bourne, in spite of everything. 618 00:38:12,810 --> 00:38:15,470 Oh, well, I wonder what Ali would have to say about that. 619 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 What? 620 00:38:16,990 --> 00:38:18,770 Nothing happened, Justin. 621 00:38:19,710 --> 00:38:21,030 Don't start getting ideas. 622 00:38:29,630 --> 00:38:31,130 I'd better go. I'll see you later. 623 00:38:31,370 --> 00:38:32,370 Bye. 624 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 I'm really going to. 625 00:39:22,380 --> 00:39:23,560 And I'll see you next week, OK? 626 00:39:23,920 --> 00:39:24,920 All right, bye -bye. 627 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 What's your address? 628 00:39:38,980 --> 00:39:40,360 My bike's back at the school. 629 00:39:41,160 --> 00:39:43,480 Well, if you want to drive past a pub. 630 00:39:45,240 --> 00:39:46,320 Otterley Road it is, then. 631 00:40:08,759 --> 00:40:09,800 Guys, not in there! 632 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 I've got this phone. 633 00:40:12,400 --> 00:40:14,740 Let's call my auntie, which will make her a cost to her fortune. 634 00:40:15,200 --> 00:40:16,440 Oh, check this out. 635 00:40:17,400 --> 00:40:20,980 Hector Reed. Is she still stalking him or what? Oh, I bet you. 636 00:40:24,360 --> 00:40:29,060 Let's see what happens when Reed gets it. I've got these tubes. How are we 637 00:40:29,060 --> 00:40:30,060 to do that? 638 00:40:30,640 --> 00:40:32,060 Well, they won't be hers, will they? 639 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 They'll be mine. 640 00:40:34,340 --> 00:40:35,580 Come on, let's bring them on. 641 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 God's sake, look at that. 642 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 Oh! 643 00:40:59,090 --> 00:41:00,770 Gabriella Walk up to her old tricks again. 644 00:41:01,070 --> 00:41:02,190 Well, how come she's got your number? 645 00:41:02,590 --> 00:41:03,590 I don't know. 646 00:41:04,050 --> 00:41:06,770 She must have kept it. It's the same one I had at the resilience camp. 647 00:41:07,150 --> 00:41:09,450 Well, I hope you're going to show Vaughan that first thing in the morning. 648 00:41:09,670 --> 00:41:11,350 I mean, she'll be out in her ear. 649 00:41:11,630 --> 00:41:12,730 Don't worry, I will. 650 00:41:18,330 --> 00:41:19,330 Are you OK? 651 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 Don't want to get out. 652 00:41:25,130 --> 00:41:26,130 I don't want to leave you, Sue. 653 00:41:28,310 --> 00:41:32,270 In fact, I want you home. 654 00:41:50,110 --> 00:41:51,850 Hey, how was your mum? 655 00:41:52,210 --> 00:41:53,230 Yeah, she was pretty good. 656 00:41:53,720 --> 00:41:56,000 Wasn't she, Dad? She was a lot better than I thought she'd be. 657 00:41:56,400 --> 00:41:57,900 It was almost like she wasn't thick at all. 658 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 A bit of a laugh. 659 00:41:59,680 --> 00:42:00,860 She looked pretty good, too. 660 00:42:01,220 --> 00:42:02,220 Like a different person. 661 00:42:02,720 --> 00:42:03,760 You know how she used to be. 662 00:42:04,100 --> 00:42:05,860 A lot calmer, more positive. 663 00:42:06,260 --> 00:42:07,720 We are going to see her next week, aren't we, Dad? 664 00:42:08,040 --> 00:42:09,120 Let's see how we go, huh? 665 00:42:10,020 --> 00:42:11,400 I was going to make curry for tea. 666 00:42:11,740 --> 00:42:12,740 Cool. 667 00:42:12,860 --> 00:42:15,080 I've just got to pick up some books from my locker. 668 00:42:15,680 --> 00:42:18,500 Yeah, thanks, but I'm still feeling full from all the birthday cake. 669 00:42:18,900 --> 00:42:21,700 I was going to pop round to Gabriella Walsh and catch up with all the others, 670 00:42:21,700 --> 00:42:23,300 that's all right. Yeah, as long as you're not too late. 671 00:42:23,670 --> 00:42:24,870 Make sure they behave in themselves. 672 00:42:25,350 --> 00:42:26,350 Owen! 673 00:42:26,590 --> 00:42:28,730 Thanks, Dad, for taking us to see Mum. 674 00:42:30,190 --> 00:42:31,470 Really made our day, you know? 675 00:42:35,330 --> 00:42:36,970 I was really worried about you all. 676 00:42:37,570 --> 00:42:38,710 Seems there was no need. 677 00:42:39,070 --> 00:42:40,750 Went a lot better than expected. 678 00:42:41,170 --> 00:42:42,310 Sounded like quite a party. 679 00:42:42,830 --> 00:42:43,830 It's good for them. 680 00:42:44,150 --> 00:42:45,790 It's good for all of us. Obviously. 681 00:42:47,210 --> 00:42:49,010 I'm sorry, it's just... 682 00:42:49,470 --> 00:42:52,770 An hour with Olga. It's like you've all had a holiday in the sun. She's their 683 00:42:52,770 --> 00:42:54,250 mum. They've missed her. Yeah. 684 00:42:55,110 --> 00:42:56,110 And how are you? 685 00:42:56,390 --> 00:42:58,670 Well, my boys are happy. 686 00:42:59,450 --> 00:43:00,450 So I'm happy. 687 00:43:01,130 --> 00:43:03,770 It just doesn't seem fair, no matter what I do. 688 00:43:06,430 --> 00:43:09,270 I've just got to get used to it. Yep. I'm always going to be the weakest 689 00:43:09,270 --> 00:43:10,270 stepmother. Yep. 690 00:43:23,660 --> 00:43:24,780 That'll got me through, isn't it? 691 00:43:25,900 --> 00:43:26,960 What is that? 692 00:43:27,600 --> 00:43:33,780 I think this place needs a makeover. 693 00:44:04,840 --> 00:44:05,840 She could have. 694 00:45:16,140 --> 00:45:17,140 How are you feeling? 695 00:45:19,260 --> 00:45:20,260 I'm okay. 696 00:45:24,340 --> 00:45:25,340 I'm glad you came. 697 00:45:30,620 --> 00:45:32,420 It wasn't much of a party without you. 698 00:45:36,080 --> 00:45:38,060 I told my dad I was going to the party. 699 00:45:39,260 --> 00:45:40,260 Sucker believed me. 700 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 Gabby! 701 00:45:43,120 --> 00:45:44,940 I think there's something upstairs you need to think. 702 00:46:07,530 --> 00:46:08,530 It's his bedroom. 703 00:46:18,050 --> 00:46:21,150 Um, I think we should just get everybody out of... Gabriella? 704 00:46:21,830 --> 00:46:22,830 Gabby? 705 00:46:23,290 --> 00:46:26,170 We should not have had a bad... We could have cleaned it up and I could have 706 00:46:26,170 --> 00:46:27,170 tied him for the morning. 707 00:46:38,280 --> 00:46:40,060 What do you see? It's like a shrine up there. 708 00:46:40,300 --> 00:46:42,300 And it's sick. Not in a good way either. 709 00:46:42,540 --> 00:46:43,540 Stop it now. 710 00:46:43,580 --> 00:46:45,080 You've gone way too far. 711 00:46:46,340 --> 00:46:47,340 Thank you. 712 00:47:56,540 --> 00:47:57,540 I'm getting angry. 713 00:48:05,140 --> 00:48:07,260 Are you all right? 714 00:48:07,800 --> 00:48:08,840 Of course, she's not all right. 715 00:48:09,080 --> 00:48:11,320 Danny, we need to get you to a hospital now. I'm going to put you on a chair 716 00:48:11,320 --> 00:48:12,320 now. 717 00:48:23,630 --> 00:48:24,630 I don't believe it. 718 00:48:24,670 --> 00:48:25,790 Get me on the walk again. 719 00:48:26,950 --> 00:48:30,750 Mr. Reed, it's Shazney. You need to come. Gabrielle is falling in the bill. 720 00:48:31,590 --> 00:48:35,010 Shazney, slow down and try and keep calm. Where are you? 721 00:48:36,530 --> 00:48:37,530 How was it? 722 00:48:38,510 --> 00:48:39,750 Seeing your mum with your dad? 723 00:48:42,730 --> 00:48:46,130 Um... Kind of weird. 724 00:48:49,030 --> 00:48:50,030 And? 725 00:48:52,029 --> 00:48:56,810 My dad doesn't really give a toss. 726 00:48:58,670 --> 00:49:00,170 He's been brilliant with me and Fly. 727 00:49:01,290 --> 00:49:04,470 Yeah, but he walked out on us. 728 00:49:05,470 --> 00:49:06,470 His own kids. 729 00:49:08,870 --> 00:49:13,750 Well, if he hadn't, we'd never have met. 730 00:49:15,950 --> 00:49:17,390 Guess it's not all that bad, then. 731 00:49:27,900 --> 00:49:32,180 Maybe we should... 732 00:49:32,180 --> 00:49:40,600 Huh. 733 00:49:41,680 --> 00:49:43,020 So I can't hold your hand now? 734 00:49:51,460 --> 00:49:52,520 No one needs to know. 735 00:50:08,799 --> 00:50:09,799 Gabriella. 736 00:50:10,260 --> 00:50:11,340 Gabriella, are you all right? 737 00:50:11,920 --> 00:50:13,940 Miss, Casey saved her. 738 00:50:15,120 --> 00:50:18,280 So, who's going to tell me what's been going on here? 739 00:50:22,700 --> 00:50:23,700 Right. 740 00:50:23,840 --> 00:50:28,280 This place is a tip on all of you to start clearing up this mess now. 741 00:50:29,560 --> 00:50:30,560 Well, get to it! 742 00:50:39,080 --> 00:50:40,080 Simon! Hi. 743 00:50:41,160 --> 00:50:45,360 Um... Yeah, no, I'll have Gabriella walk... 744 00:50:45,360 --> 00:50:55,760 I 745 00:50:55,760 --> 00:50:57,180 want everyone to go home now. 746 00:50:59,660 --> 00:51:01,140 Your mum's on her way back. 747 00:51:01,940 --> 00:51:03,280 Rhiannon, why don't you help Daddy up? 748 00:51:04,420 --> 00:51:05,520 Why don't you take a seat, girls? 749 00:51:15,850 --> 00:51:19,190 I've seen what's happened to the upstairs bedroom as well. 750 00:51:20,010 --> 00:51:21,270 Was that your sister's? 751 00:51:22,930 --> 00:51:23,990 Lisa and Cheryl's, no. 752 00:51:26,210 --> 00:51:29,870 I'm really sorry about what's happened here tonight, Gabriella. 753 00:51:30,470 --> 00:51:32,770 But it doesn't mean you're off the hook about the photo. 754 00:51:34,170 --> 00:51:35,170 What? 755 00:51:35,370 --> 00:51:36,750 The picture message you sent. 756 00:51:37,370 --> 00:51:38,470 The topless one. 757 00:51:40,330 --> 00:51:42,430 I didn't send you anything, I swear. 758 00:51:45,070 --> 00:51:46,070 A phone call. 759 00:51:47,670 --> 00:51:50,390 Sheldon, you called me on Gabriella's phone. 760 00:51:50,790 --> 00:51:51,790 You've still got it? 761 00:51:53,770 --> 00:51:55,290 I don't know what, sir. 762 00:51:56,570 --> 00:51:57,570 In the panic. 763 00:52:02,030 --> 00:52:03,830 What you two have done tonight is despicable. 764 00:52:04,070 --> 00:52:06,790 You'd better be thinking of ways to make this up to Gabriella. And yes, this 765 00:52:06,790 --> 00:52:08,750 time I will be reporting you to Mr Fitzgerald. 766 00:52:09,290 --> 00:52:10,570 The bullying stops now. 767 00:52:10,930 --> 00:52:11,930 Understood? 768 00:52:12,130 --> 00:52:13,130 I said understood! 769 00:52:13,430 --> 00:52:14,530 Yeah. Yeah. 770 00:52:15,000 --> 00:52:16,100 Now get out of my sight. 771 00:52:23,620 --> 00:52:27,340 I am so sorry, Gabriella. I should have stopped Chardonnay and Lisa when I had 772 00:52:27,340 --> 00:52:28,198 the chance. 773 00:52:28,200 --> 00:52:32,160 Please don't feel bad, Mrs. Lacey. I do. It was bullying and I did nothing about 774 00:52:32,160 --> 00:52:34,060 it. Which makes me as bad as them. 775 00:52:36,520 --> 00:52:38,280 Look, why don't you two go and put on some warm clothes? 776 00:52:45,360 --> 00:52:47,560 She was alone and vulnerable and I singled her out. 777 00:52:47,980 --> 00:52:51,720 I enjoyed putting her in a place, especially in front of you. 778 00:52:52,140 --> 00:52:53,540 You were just sticking up for me. 779 00:53:00,160 --> 00:53:01,160 Sue? 780 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 Hector? 781 00:53:03,880 --> 00:53:05,860 Hey, what's going on? 782 00:53:07,260 --> 00:53:08,260 Long story, mate. 783 00:53:09,340 --> 00:53:13,360 Yeah, Hector was helping me out with the old folks, Maggie. 784 00:53:14,110 --> 00:53:15,270 So we got this emergency call. 785 00:53:15,690 --> 00:53:17,790 Sue's a bit upset, but I reckon I'm the one to blame. 786 00:53:18,290 --> 00:53:21,490 This whole vendetta's been building against Gabriella all day, and I did 787 00:53:21,490 --> 00:53:22,490 to stop it. 788 00:53:23,430 --> 00:53:24,430 Where is she? 789 00:53:24,570 --> 00:53:27,150 She's upstairs, mate. We need to get her to the hospital, get her checked out. 790 00:53:46,920 --> 00:53:48,360 Been able to spend time with you. 791 00:53:48,780 --> 00:53:49,780 Me too. 792 00:53:59,600 --> 00:54:02,440 Hi. How'd you disappear to? Got a lift home. 793 00:54:02,860 --> 00:54:04,620 What are you doing here? Don't you have your own gaff? 794 00:54:05,320 --> 00:54:06,320 Back early. 795 00:54:06,440 --> 00:54:07,279 Good time? 796 00:54:07,280 --> 00:54:09,480 Yeah, it was good. You should see Gabrielle's house. 797 00:54:10,080 --> 00:54:11,480 I'm knackered. Night on. 798 00:54:14,380 --> 00:54:15,380 I'm knackered too. 799 00:54:15,790 --> 00:54:17,130 See you in the morning. Night, Father. 800 00:54:17,350 --> 00:54:18,370 Good night. 801 00:54:20,650 --> 00:54:21,650 Bad party? 802 00:54:22,270 --> 00:54:23,830 I'm sure you'll find out soon enough. 803 00:54:30,230 --> 00:54:35,770 R -R -E -T -I -V -E. 804 00:54:37,990 --> 00:54:40,190 Are you still studying, Pat? 805 00:54:42,190 --> 00:54:43,190 I'm just going to bed. 806 00:54:45,770 --> 00:54:46,770 I'm going up. 807 00:54:46,890 --> 00:54:48,350 Night, Mrs Budgin. Bye -bye. 808 00:54:52,550 --> 00:54:54,370 N -E... 809 00:54:54,370 --> 00:54:59,690 It 810 00:54:59,690 --> 00:55:05,950 looks like Simon's got everything under control, but I expect the warts will 811 00:55:05,950 --> 00:55:07,390 want a full briefing in the morning. 812 00:55:07,850 --> 00:55:09,790 They shouldn't have left Gabriella like that. 813 00:55:10,030 --> 00:55:11,890 So at least I'll let her back safe, eh? 814 00:55:13,960 --> 00:55:15,520 Sorry it was a bit full on today. 815 00:55:16,500 --> 00:55:17,680 All the family stuff. 816 00:55:21,600 --> 00:55:23,360 Every day's a challenge in this house. 817 00:55:25,080 --> 00:55:26,300 Got through it though, didn't we? 818 00:55:26,940 --> 00:55:29,260 Together I reckon we can cope with just about anything. 819 00:55:31,500 --> 00:55:32,680 It's getting better, Annie. 820 00:55:33,660 --> 00:55:34,660 Annie is. 821 00:55:46,980 --> 00:55:48,660 Waiting and wishing. 822 00:55:49,120 --> 00:55:50,720 Wishing and hoping. 823 00:55:51,240 --> 00:55:54,980 Hoping you'll come alive for me tonight, babe. 824 00:55:55,340 --> 00:55:57,420 Oh, God, come alive. 825 00:56:01,040 --> 00:56:02,780 You've been lying. 826 00:56:03,080 --> 00:56:04,560 Lying and cheating. 827 00:56:05,140 --> 00:56:06,600 Cheating and breaking. 828 00:56:07,100 --> 00:56:10,760 Breaking this training to you. Know you're guilty. 829 00:56:11,020 --> 00:56:13,760 Guilty your whole goddamn life. 830 00:56:26,150 --> 00:56:30,510 Why would anyone waste their time swatting their guts out for some poncy 831 00:56:30,510 --> 00:56:33,930 exams? You shouldn't be keeping secrets from me. I take it you've paid every 832 00:56:33,930 --> 00:56:37,470 bill since she's been in there. What was I supposed to do? I didn't think it 833 00:56:37,470 --> 00:56:38,470 would take this long. 834 00:56:39,930 --> 00:56:41,470 Totally bombed it in that case. 835 00:56:42,530 --> 00:56:43,610 You've been avoiding me. 836 00:56:43,850 --> 00:56:45,850 Give me a bit of space, alright? 837 00:56:46,150 --> 00:56:47,230 You still love her. 838 00:56:47,470 --> 00:56:48,470 Slow down. 839 00:56:48,790 --> 00:56:51,340 You have abs - Absolutely the wrong idea. 840 00:56:51,660 --> 00:56:54,680 You should remember, I'm always going to be in your life. 841 00:56:55,500 --> 00:56:57,440 I must be teaching any day of the week. 842 00:56:58,060 --> 00:56:59,400 Hunter! Who? 58749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.