All language subtitles for Waterloo Road s10e04 Pool Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,760
We will have a familiar face back with
us next week. Who's that, dear?
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,280
Gabriella Walker.
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,220
Why did you stab her in the hand?
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,600
I didn't touch her. I don't know why
she's saying this.
5
00:00:09,860 --> 00:00:12,060
I'm all in favour of extracurricular
activities.
6
00:00:12,600 --> 00:00:13,459
How about you?
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,540
I'm married, remember?
8
00:00:15,040 --> 00:00:16,320
I meant what I said, Darren.
9
00:00:16,660 --> 00:00:18,640
It was easier when we were just friends.
10
00:00:19,460 --> 00:00:20,600
I just got a text from Mum.
11
00:00:20,960 --> 00:00:23,940
Doctors are dead pleased with her. And
she's hoping we can go for a visit soon.
12
00:00:24,180 --> 00:00:25,560
Because you're so perfect.
13
00:00:27,630 --> 00:00:31,910
If you ever lay a finger on Ali, I will
make you wish you had never been born.
14
00:00:32,009 --> 00:00:33,010
Do you understand?
15
00:00:33,410 --> 00:00:35,770
Underneath all the attitude, probably
all right, really.
16
00:00:36,210 --> 00:00:37,790
Might even be worth getting to know.
17
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
This one's lovely.
18
00:01:01,940 --> 00:01:02,940
Kitchen's fantastic.
19
00:01:03,380 --> 00:01:06,640
See? Do you really think we should be
looking to buy right now?
20
00:01:06,920 --> 00:01:08,300
Well, the Rev were paying surrender.
21
00:01:08,740 --> 00:01:11,120
We're just throwing money down the
drain. Well, that is true.
22
00:01:11,460 --> 00:01:15,600
And now that I've had an offer for my
house... But it's just an offer. It's
23
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
a done deal.
24
00:01:17,560 --> 00:01:20,180
You and Aldo will be putting yours on
the market soon, won't you?
25
00:01:20,580 --> 00:01:22,540
Um, that might take a while.
26
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
It's been a while.
27
00:01:35,380 --> 00:01:36,380
I know.
28
00:01:39,660 --> 00:01:42,000
Maybe you could raise it with her
tonight.
29
00:01:43,620 --> 00:01:44,940
While she's in the clinic?
30
00:01:45,640 --> 00:01:47,440
No, I'm sorry.
31
00:01:48,720 --> 00:01:51,200
It's just she's been in there four weeks
now.
32
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
Things are just so stretched at home. I
know.
33
00:01:55,020 --> 00:01:58,520
Let's just get your house sold, then we
can start looking for real.
34
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
Hello, Olga.
35
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Happy birthday.
36
00:02:07,010 --> 00:02:09,410
I'm just checking that you're still
coming this evening.
37
00:02:09,789 --> 00:02:10,910
Yeah, we haven't forgotten.
38
00:02:11,450 --> 00:02:12,690
Looking forward to seeing you all.
39
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
You sound well.
40
00:02:15,390 --> 00:02:16,390
I'm getting there.
41
00:02:17,570 --> 00:02:19,310
Slowly. Well, that's good news.
42
00:02:20,290 --> 00:02:23,070
Um, okay, we'll see you tonight. Bye.
43
00:02:23,550 --> 00:02:24,550
Bye.
44
00:02:26,510 --> 00:02:27,510
Bye.
45
00:02:28,070 --> 00:02:30,630
Is she ringing you a lot? A couple of
times a week.
46
00:02:31,690 --> 00:02:36,170
The good news is she's on the mend. She
wants to get well so she can have the
47
00:02:36,170 --> 00:02:36,809
boys back.
48
00:02:36,810 --> 00:02:38,710
Your hell will soon be over.
49
00:02:39,670 --> 00:02:40,670
My hell?
50
00:02:42,010 --> 00:02:44,090
Our hell will soon be over.
51
00:02:44,450 --> 00:02:48,750
Vaughan, you know that I would have
welcomed the boys with open arms. They
52
00:02:48,750 --> 00:02:49,549
haven't let me.
53
00:02:49,550 --> 00:02:50,550
I know.
54
00:02:51,010 --> 00:02:53,770
Let's have lunch together and we can go
through your brochures.
55
00:02:54,750 --> 00:02:57,690
My brochures? Our brochures. Our
brochures.
56
00:03:04,490 --> 00:03:08,690
Make that money, make that money, lick
my tummy.
57
00:03:09,070 --> 00:03:13,290
All my friends always lie to me.
58
00:03:14,130 --> 00:03:20,930
I know the thinking is too mean. I don't
like you. You suck
59
00:03:20,930 --> 00:03:24,550
anyway. You make me want to scream.
60
00:03:24,970 --> 00:03:29,730
Right when I, when I wake up, I'm
afraid.
61
00:03:29,950 --> 00:03:33,970
Somebody else might take my case when I
wake.
62
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Hi,
63
00:03:55,120 --> 00:03:56,120
everyone.
64
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Gabriella.
65
00:04:02,180 --> 00:04:03,620
I'm Mr. Fitzgerald.
66
00:04:04,500 --> 00:04:06,080
Welcome back to Waterloo Road.
67
00:04:09,320 --> 00:04:10,320
Good looking girl.
68
00:04:10,680 --> 00:04:11,800
Do you fancy her?
69
00:04:12,520 --> 00:04:14,400
Nah, she's not my type.
70
00:04:14,620 --> 00:04:16,560
Why do boys always talk in types?
71
00:04:16,920 --> 00:04:19,399
We're coming lots of different shapes,
colors and sizes, you know.
72
00:04:20,519 --> 00:04:21,579
I know what I like.
73
00:04:22,740 --> 00:04:23,740
She's not it.
74
00:04:27,120 --> 00:04:29,560
So, no mum or dad with you today?
75
00:04:29,880 --> 00:04:31,060
They're away, on business.
76
00:04:31,720 --> 00:04:35,140
Mum would have cancelled, but it's a big
new contract worth hundreds of
77
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
thousands.
78
00:04:36,940 --> 00:04:41,140
It feels strange to be back, but I
really want to show people I've changed,
79
00:04:41,380 --> 00:04:44,220
Well, from what I've witnessed out
there, that's not going to be easy.
80
00:04:45,740 --> 00:04:50,420
I mean, if the walks weren't loaded,
there is no way they would let her back
81
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
into the store.
82
00:04:51,540 --> 00:04:53,160
Money talks, you know what I'm saying?
83
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Too right.
84
00:04:55,860 --> 00:04:57,260
You go through, Gabriella.
85
00:05:02,640 --> 00:05:06,320
You are here to teach Gabriella, not
gossip about her, is that clear?
86
00:05:06,960 --> 00:05:08,540
Yes, Mr Fitzgerald. Thank you.
87
00:05:10,780 --> 00:05:12,440
Do you have the file, Sonia?
88
00:05:15,100 --> 00:05:16,100
Thank you.
89
00:05:16,440 --> 00:05:19,400
What is Vaughan thinking, letting that
girl waltz back in here?
90
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
After what she did to me.
91
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
What do you mean?
92
00:05:22,320 --> 00:05:25,820
Flashed me on the day she ran. Not to
mention falsely accusing a teacher of
93
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
assaulting her.
94
00:05:27,000 --> 00:05:29,680
Well, Vaughan believed that people
deserve beckon chances.
95
00:05:30,240 --> 00:05:34,320
Vaughan is making a huge mistake. He
doesn't know us. Stuck -up little
96
00:05:35,140 --> 00:05:38,380
Well, if I was Kirsty Barry, I would
have something to say about this.
97
00:05:38,900 --> 00:05:40,520
It's like you've all just written her
off.
98
00:05:42,060 --> 00:05:44,960
Vaughan's arranged a reconciliation
session for both of them.
99
00:05:45,360 --> 00:05:46,460
Get things out in the open.
100
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
Let's just see what happens, shall we?
101
00:05:54,180 --> 00:05:58,760
They said they were pleased enough with
your progress to recommend a return to a
102
00:05:58,760 --> 00:05:59,760
mainstream school.
103
00:06:00,030 --> 00:06:06,590
The therapy was tough, but they said
I've done really well, so... I read
104
00:06:06,590 --> 00:06:08,830
what happened with your sister. I'm very
sorry.
105
00:06:11,130 --> 00:06:12,850
I'll always feel guilty about her death.
106
00:06:13,530 --> 00:06:16,490
That I'm here and she's not, but I'm
learning to deal with it.
107
00:06:18,270 --> 00:06:22,590
You and I have no history. As far as I'm
concerned, this is year zero.
108
00:06:23,010 --> 00:06:26,450
Any repeat of last year's behaviour and
we have a problem.
109
00:06:27,130 --> 00:06:28,970
I just want the chance to make things
right.
110
00:06:29,390 --> 00:06:30,950
My doctor said it might help me get
closure.
111
00:06:33,150 --> 00:06:36,570
We're prepared to give you a second
chance at Waterloo Road.
112
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Thank you, sir.
113
00:06:38,050 --> 00:06:41,370
But first, we have to build some
bridges.
114
00:06:42,730 --> 00:06:43,730
Darren Hughes.
115
00:06:44,030 --> 00:06:45,890
James. Harley Taylor.
116
00:06:46,450 --> 00:06:49,070
And Kerry Wicks.
117
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
Okay.
118
00:06:52,670 --> 00:06:53,730
Are you ready, Casey?
119
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Casey.
120
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Changed my mind.
121
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Good for you, Gaves.
122
00:07:02,240 --> 00:07:04,000
Keep your comments to yourself, Darren.
123
00:07:04,220 --> 00:07:06,280
What? Why should she go and meet Gabby?
124
00:07:06,720 --> 00:07:09,660
If she weren't so rich, she'd be in
prison for what she did to Casey.
125
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
No.
126
00:07:11,800 --> 00:07:14,440
Gabriella is going to need all the
support she can get, OK?
127
00:07:14,960 --> 00:07:16,420
Well, she's not getting any from me.
128
00:07:17,300 --> 00:07:18,340
You said you'd meet her.
129
00:07:21,640 --> 00:07:23,680
Hasn't your sports training taught you
something?
130
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
When you give your word.
131
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
They don't go back on it.
132
00:07:35,780 --> 00:07:37,160
I never agreed.
133
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
I was forced.
134
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
I'm sorry.
135
00:07:41,900 --> 00:07:44,240
Nothing I can say can take back what I
did to you.
136
00:07:45,080 --> 00:07:46,640
Did you practice that in the mirror?
137
00:07:48,720 --> 00:07:50,440
Don't think it really hit me at first.
138
00:07:51,280 --> 00:07:55,620
Watching the Commonwealth Games and
seeing some other girl take a medal that
139
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
could have been mine.
140
00:07:58,960 --> 00:08:00,100
I trained for months.
141
00:08:01,680 --> 00:08:03,720
I never even got a chance to try.
142
00:08:03,940 --> 00:08:05,920
I'm sorry. Really, I am.
143
00:08:06,360 --> 00:08:09,260
I fell from the top of that climbing
wall.
144
00:08:09,720 --> 00:08:12,800
I could have died because you stomped on
my hand.
145
00:08:13,680 --> 00:08:15,160
Don't blame me for hating me.
146
00:08:16,400 --> 00:08:19,720
I can't take back what I did, but if I
could, I really would.
147
00:08:22,940 --> 00:08:26,720
Gabriella knows she did wrong and wants
to face up to what she did.
148
00:08:27,409 --> 00:08:29,590
Isn't that worth acknowledging, at
least?
149
00:08:32,250 --> 00:08:36,669
Well, the two of you will have to find a
way to be civil to each other. I will
150
00:08:36,669 --> 00:08:41,070
not tolerate any more pupils at war with
each other at this school. Is that
151
00:08:41,070 --> 00:08:42,070
clear?
152
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Is that clear?
153
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
Leave.
154
00:09:02,320 --> 00:09:09,240
Casey, I know we're never going to be
friends. Do you want... Rhiannon, how
155
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
have you been?
156
00:09:10,400 --> 00:09:11,379
Not bad.
157
00:09:11,380 --> 00:09:13,800
You? Oh, you know, it's been hard.
158
00:09:14,200 --> 00:09:16,620
I've had a lot of bereavement,
counselling, mother stuff.
159
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
What other stuff?
160
00:09:18,740 --> 00:09:20,380
How it is, I've turned out to be
horrible.
161
00:09:20,820 --> 00:09:22,040
I'm getting there, I hope.
162
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
Anything new?
163
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
I'm going to train to be a nurse, you
know. That's fantastic.
164
00:09:27,380 --> 00:09:28,660
We'll be great with little kids.
165
00:09:29,120 --> 00:09:30,480
They need a lot of love, though.
166
00:09:31,210 --> 00:09:32,290
Otherwise they turn out like me.
167
00:09:48,690 --> 00:09:50,510
Gabriella, out the front where I can
keep an eye on you, please.
168
00:09:51,070 --> 00:09:51,849
Yes, Mrs.
169
00:09:51,850 --> 00:09:52,850
Losey.
170
00:10:03,690 --> 00:10:06,150
are going to be looking at fractional
distillation.
171
00:10:09,770 --> 00:10:12,050
Mate, she's a well fit.
172
00:10:12,910 --> 00:10:14,630
She might be. She's a cop.
173
00:10:15,070 --> 00:10:19,930
You'll find the equipment required on
page 36 of your textbook.
174
00:10:20,550 --> 00:10:24,670
Gabriella, you can sign a textbook out
from the library to catch up. Haven't
175
00:10:24,670 --> 00:10:25,850
time to be giving you special attention.
176
00:10:26,490 --> 00:10:28,770
Actually, I did this module last year.
177
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Actually,
178
00:10:33,200 --> 00:10:37,080
I want to know what it takes to get
kicked out of this school, since
179
00:10:37,080 --> 00:10:38,320
murder isn't bad enough.
180
00:10:39,040 --> 00:10:40,940
That's a question to ask Mr Fitzgerald.
181
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Actually.
182
00:10:46,820 --> 00:10:49,660
Okay, so, fractional distillation.
183
00:10:49,880 --> 00:10:52,120
Don't be afraid to exaggerate the
features.
184
00:10:52,540 --> 00:10:55,280
Think scary or funny or sad.
185
00:10:55,760 --> 00:10:59,860
And once we've sculpted our masks, we'll
let them dry, and then we'll use big,
186
00:10:59,900 --> 00:11:01,780
bold colours for the flesh and the hair.
187
00:11:02,300 --> 00:11:04,980
We should be able to make a good start
today and then we'll finish them off
188
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
lesson.
189
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Got you.
190
00:11:11,600 --> 00:11:15,420
Sorry. I don't have to tell you the
rules about using mobile phones in
191
00:11:15,420 --> 00:11:18,800
I? I needed to print off a photo for my
mum to give to her tonight.
192
00:11:20,880 --> 00:11:21,960
All right, carry on.
193
00:11:25,100 --> 00:11:28,480
Why don't you email it to me and I'll
print it off for you on that beauty
194
00:11:29,260 --> 00:11:30,260
OK.
195
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
That looks like fun.
196
00:11:36,700 --> 00:11:37,700
Yeah, it was.
197
00:11:38,900 --> 00:11:41,080
I thought maybe she'd hang it on a wall
in the clinic.
198
00:11:41,560 --> 00:11:43,340
If she was happy then, I might cheer her
up.
199
00:11:44,200 --> 00:11:45,400
I think that's a lovely idea.
200
00:11:46,380 --> 00:11:49,140
If you let me help you, we could perhaps
put a glass frame around it or
201
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
something. What do you think?
202
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Yeah, maybe.
203
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Yeah, let's do it.
204
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
OK,
205
00:12:17,640 --> 00:12:20,400
so when you've finished with your work,
put your names on the top and hand them
206
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
back to me, please.
207
00:12:22,000 --> 00:12:27,120
You should all be familiar with the
process of DNA replication by now, so
208
00:12:27,120 --> 00:12:29,020
we're going to look at protein
synthesis.
209
00:12:44,460 --> 00:12:45,640
Gabby's lost it, miss.
210
00:12:46,020 --> 00:12:46,819
I'm bleeding.
211
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
I'm bleeding.
212
00:12:47,980 --> 00:12:53,540
Does everyone calm down? Katie, sit
down. I can't see anything.
213
00:12:54,100 --> 00:12:55,800
Harley, take him to the nurse's station.
214
00:12:56,900 --> 00:12:59,000
That's proper assault, that is, miss.
215
00:12:59,560 --> 00:13:00,720
You call her now.
216
00:13:18,219 --> 00:13:19,700
Causing trouble already, Miss Wolk?
217
00:13:20,200 --> 00:13:23,760
Only back five minutes and already
kicking off in my lap. I didn't mean to.
218
00:13:24,260 --> 00:13:29,320
I'm here to make amends. What I did to
you was... Oh, for piss' sake.
219
00:13:29,660 --> 00:13:33,100
Just stop with the pathetic little girl
lost broken doll routine.
220
00:13:33,400 --> 00:13:36,360
You know, you might be able to fool some
people, but you're not fooling me.
221
00:13:37,020 --> 00:13:38,020
Or Mr Reid.
222
00:13:47,530 --> 00:13:48,850
I didn't realise you weren't juicy.
223
00:13:49,150 --> 00:13:51,030
I can understand that you don't want to
be on your own with her.
224
00:13:51,330 --> 00:13:53,010
Not after everything that's happened.
225
00:13:53,310 --> 00:13:56,030
The last thing you need is that little
heart throwing itself at you again.
226
00:13:58,270 --> 00:14:00,570
Look, I'll take you back to my class.
You can wait outside.
227
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
Gabriela!
228
00:14:07,490 --> 00:14:09,550
You are going back with Mr. Glover.
229
00:14:27,819 --> 00:14:29,300
What? You've lost an eye.
230
00:14:36,300 --> 00:14:38,640
Okay, so, uh, where were we?
231
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Um, have you all finished your
worksheet?
232
00:14:42,040 --> 00:14:44,840
Yes. And look, you'll kick her out.
233
00:15:00,360 --> 00:15:01,980
I think she's going to love it. I hope
so.
234
00:15:02,420 --> 00:15:03,820
Why don't you let me wrap it for you?
235
00:15:04,580 --> 00:15:05,579
You sure?
236
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
Yeah, of course.
237
00:15:08,180 --> 00:15:09,179
Thank you, Helen.
238
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
You don't have to do this.
239
00:15:14,240 --> 00:15:14,560
You
240
00:15:14,560 --> 00:15:27,900
think
241
00:15:27,900 --> 00:15:29,340
it'll leave you outside in one punch?
242
00:15:29,850 --> 00:15:30,489
You know that?
243
00:15:30,490 --> 00:15:31,490
I hope she does.
244
00:15:36,290 --> 00:15:37,490
Oh, Mr Daisy.
245
00:15:41,690 --> 00:15:44,550
Hiya. Sorry, I'm Floyd.
246
00:15:45,030 --> 00:15:46,030
I'm a new kid.
247
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
Well, newish.
248
00:15:49,470 --> 00:15:51,550
Are you in English next?
249
00:15:52,730 --> 00:15:54,210
If I'm not expelled first.
250
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
Oh, right, yeah.
251
00:15:56,870 --> 00:15:57,870
See you later.
252
00:16:04,910 --> 00:16:06,650
I think I've made a huge mistake coming
back.
253
00:16:08,690 --> 00:16:09,750
Everyone hates me.
254
00:16:10,390 --> 00:16:12,290
Look, they'll come round eventually.
255
00:16:12,830 --> 00:16:14,630
You just need to get in their good books
again.
256
00:16:15,210 --> 00:16:16,470
But what if it's too late?
257
00:16:17,450 --> 00:16:18,450
There's some new kids.
258
00:16:19,250 --> 00:16:20,550
What about starting there?
259
00:16:22,130 --> 00:16:24,090
Yeah, I think I just met one, Floyd.
260
00:16:24,430 --> 00:16:25,490
He seems nice.
261
00:16:25,790 --> 00:16:27,430
Yeah, he's got a sister.
262
00:16:27,970 --> 00:16:29,270
They don't know what went on before.
263
00:16:29,810 --> 00:16:30,990
Try making new friends.
264
00:16:31,430 --> 00:16:34,130
I was thinking maybe we could meet up
after school.
265
00:16:36,110 --> 00:16:39,030
I could see if they fancy coming round
to mine. My parents are away.
266
00:16:39,670 --> 00:16:40,670
What, like a party?
267
00:16:41,330 --> 00:16:42,330
Yeah, if you want.
268
00:16:43,110 --> 00:16:45,330
Will you come, please?
269
00:16:46,610 --> 00:16:47,610
Go on, then.
270
00:16:48,170 --> 00:16:49,650
Oh, come on. We'll be late for class.
271
00:16:51,610 --> 00:16:54,670
So, I made her wait outside my classroom
for the rest of the lesson. You should
272
00:16:54,670 --> 00:16:57,750
have found me, Sue. I would have
supervised her. She's a young girl who
273
00:16:57,750 --> 00:16:58,609
our support.
274
00:16:58,610 --> 00:17:01,650
Support? She's a sexual predator and a
fly one at that.
275
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
Oh, come off it.
276
00:17:03,190 --> 00:17:05,170
Oh, and there's the man whose life she
made a misery.
277
00:17:05,810 --> 00:17:08,910
Right, so you didn't want Gabriella in
the cooler. I'm just not going to put
278
00:17:08,910 --> 00:17:09,889
myself in that position.
279
00:17:09,890 --> 00:17:10,930
You shouldn't expect me to.
280
00:17:11,750 --> 00:17:14,510
Do you know what? I think you both could
have handled this a bit better.
281
00:17:14,770 --> 00:17:16,750
Wait till you're the target of a wild
fantasy.
282
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
Quite right.
283
00:17:18,910 --> 00:17:23,010
Look, guys, like it or not, Gabriella
Walker is back at Waterloo Road. We owe
284
00:17:23,010 --> 00:17:26,569
her a duty of care, and we all need to
get our heads around that, OK?
285
00:17:30,610 --> 00:17:31,610
Someone's going to spank us.
286
00:17:34,220 --> 00:17:35,540
Are you up for Gabby's party tonight?
287
00:17:36,620 --> 00:17:38,680
I'm going there to do what she's done to
me.
288
00:17:39,280 --> 00:17:40,920
There is nothing wrong with your eye.
289
00:17:43,460 --> 00:17:45,240
What? It's a miracle.
290
00:17:47,020 --> 00:17:48,520
Are you up for Gabby's party tonight?
291
00:17:49,320 --> 00:17:52,160
Parents are well -minted. Big posh
house.
292
00:17:52,420 --> 00:17:53,520
Won't be Lord of the Boons then.
293
00:17:53,740 --> 00:17:56,280
Nah, there's no way I'm going to bother
going round to her house.
294
00:17:57,260 --> 00:17:58,620
Hey, all right, are you?
295
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
That be all?
296
00:18:00,000 --> 00:18:01,160
Do you want a chance to apologise?
297
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
All right.
298
00:18:02,760 --> 00:18:03,940
Don't tell a load of people.
299
00:18:04,340 --> 00:18:05,600
It's just a select few.
300
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
We're catering.
301
00:18:09,980 --> 00:18:11,160
Bucking up for the new kid.
302
00:18:11,820 --> 00:18:13,040
Yeah, sure, I'd love to.
303
00:18:13,300 --> 00:18:15,040
I think I met your brother earlier.
304
00:18:15,340 --> 00:18:16,339
Do you want to bring him too?
305
00:18:16,340 --> 00:18:18,320
Have you asked Justin Fitzgerald yet?
306
00:18:18,580 --> 00:18:20,000
He's the head son.
307
00:18:20,360 --> 00:18:21,400
Wrong as my mum.
308
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Complicated.
309
00:18:26,540 --> 00:18:27,399
That's him.
310
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Over there.
311
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
Leave it with me.
312
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Justin?
313
00:18:34,419 --> 00:18:35,620
to. Let's find out.
314
00:18:37,540 --> 00:18:38,519
You alright?
315
00:18:38,520 --> 00:18:41,520
Okay. I've given your friend Tiffany all
the details, so I'll see you later.
316
00:19:02,300 --> 00:19:03,440
What are you up to?
317
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
I'm not up to anything.
318
00:19:05,690 --> 00:19:06,689
Just leave me alone.
319
00:19:06,690 --> 00:19:09,370
You think you can just swan back in here
and make loads of new friends?
320
00:19:09,630 --> 00:19:11,490
Just because you're rich and you've got
nice clothes?
321
00:19:12,950 --> 00:19:14,550
I'm just trying to get on with my life.
322
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
You should too.
323
00:19:16,430 --> 00:19:17,530
Where do you think you're going?
324
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
Okay, Casey.
325
00:19:46,280 --> 00:19:47,280
Everything's fine, miss.
326
00:19:52,420 --> 00:19:53,860
What's going on in here?
327
00:19:55,100 --> 00:19:57,200
Well? Someone going to give me an
answer?
328
00:20:01,340 --> 00:20:03,900
Well, you must have said something.
Provoked them.
329
00:20:06,520 --> 00:20:09,640
Look, I appreciate that you're feeling
bad about Casey.
330
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Yeah.
331
00:20:11,200 --> 00:20:13,780
But that does not give you the right to
take judgment into your own hands.
332
00:20:14,440 --> 00:20:15,460
We're sorry, ma 'am.
333
00:20:16,340 --> 00:20:17,500
Sorry, Gabriela.
334
00:20:18,680 --> 00:20:20,800
Are you going to report us to Mr
Fitzgerald?
335
00:20:21,060 --> 00:20:22,240
Do you wish to make a complaint?
336
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
No, miss.
337
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
OK.
338
00:20:31,540 --> 00:20:33,760
But this stops right here.
339
00:20:34,640 --> 00:20:35,519
Thanks, miss.
340
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
OK, ma 'am.
341
00:20:36,640 --> 00:20:37,640
Believe it or not, girls.
342
00:20:45,710 --> 00:20:46,930
Meet me while you want to stay.
343
00:20:47,850 --> 00:20:48,850
To resolve things?
344
00:20:49,690 --> 00:20:51,730
Make up something for her, of course, if
I can.
345
00:20:53,010 --> 00:20:55,430
I know it might take a long time, but
I'm not a quitter.
346
00:20:56,890 --> 00:21:01,710
Making friends would be great, but I
know I deserve everything I get, so I'm
347
00:21:01,710 --> 00:21:02,990
going to have to grit my teeth and bear
it.
348
00:21:04,710 --> 00:21:06,350
Why don't you go and dry yourself off?
349
00:21:07,270 --> 00:21:08,270
Thank you, Miss.
350
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
Took me ages.
351
00:21:25,990 --> 00:21:29,130
Well worth the effort when you get three
exams onto that course.
352
00:21:47,210 --> 00:21:48,210
You all right?
353
00:21:50,230 --> 00:21:51,810
Thanks for the invite, by the way.
354
00:21:52,350 --> 00:21:53,350
Yeah, no problem.
355
00:21:55,190 --> 00:21:57,170
It's just a few people, though.
356
00:21:59,150 --> 00:22:00,150
Look at her.
357
00:22:00,510 --> 00:22:03,810
She's got Fitzy's kid wrapped right
around her little finger.
358
00:22:04,370 --> 00:22:08,050
Right, guys, turn to chapter 12. Anyone
like to tell me where we are in the
359
00:22:08,050 --> 00:22:09,050
story?
360
00:22:10,590 --> 00:22:13,710
OK, Lenny, for those who couldn't be
bothered to do last night's homework.
361
00:22:14,470 --> 00:22:17,190
Well, Stryver told Sidney that he was
going to marry Miss Manette.
362
00:22:17,570 --> 00:22:20,990
It was about five o 'clock in the
morning and they were all drinking loads
363
00:22:20,990 --> 00:22:21,990
punch.
364
00:22:22,180 --> 00:22:23,180
Absolutely right.
365
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Good work, Lenny.
366
00:22:25,500 --> 00:22:26,800
Right, on to chapter 13.
367
00:22:27,080 --> 00:22:30,180
Oh, and there's a box of tissues over
here for when you get to the end.
368
00:22:33,440 --> 00:22:34,940
Well, aren't you teacher's pet?
369
00:22:38,440 --> 00:22:44,380
I hear you've been helping Leo with his
present to Olga.
370
00:22:44,840 --> 00:22:45,840
Oh, it's nothing.
371
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
Except, of course, the gross misuse of
his girlfriend.
372
00:22:48,400 --> 00:22:51,380
Well, I think we can turn a blind eye
just this once.
373
00:22:51,900 --> 00:22:53,640
It's nice to see a smile on his face.
374
00:22:54,220 --> 00:22:55,860
Not many laughs at home lately.
375
00:22:57,440 --> 00:23:00,940
Hey, shall we book somewhere for dinner
tonight? When you get back from seeing
376
00:23:00,940 --> 00:23:02,380
Olga, there'll be something to look
forward to.
377
00:23:02,920 --> 00:23:06,140
You mean after my birthday visit to the
mental hospital?
378
00:23:06,700 --> 00:23:08,040
I'm sure I'll be in the mood.
379
00:23:09,280 --> 00:23:10,760
This is a mess, isn't it?
380
00:23:12,760 --> 00:23:13,940
I don't mean we're a mess.
381
00:23:15,800 --> 00:23:19,260
Look, let's do something really nice at
the weekend.
382
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
Something really special.
383
00:23:21,710 --> 00:23:23,470
We've got to hold it together, you know,
Vaughan.
384
00:23:23,910 --> 00:23:25,050
We've done the right thing.
385
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
Haven't we?
386
00:23:30,230 --> 00:23:31,230
I love you.
387
00:23:33,890 --> 00:23:34,890
You know that.
388
00:23:50,380 --> 00:23:51,380
Lovely flowers.
389
00:23:51,540 --> 00:23:52,479
Who are they for?
390
00:23:52,480 --> 00:23:53,860
Mr. Fitzgerald's wife.
391
00:24:26,990 --> 00:24:28,730
But I need these if I want to do sports
physio.
392
00:24:29,430 --> 00:24:30,850
It's the past, isn't it, Lenny?
393
00:24:31,970 --> 00:24:35,050
We'll work on your text analysis over
the next week, but you could score easy
394
00:24:35,050 --> 00:24:37,590
marks if you work on your spelling and
punctuation.
395
00:24:38,110 --> 00:24:39,730
I'm never going to be ready for these
exams.
396
00:24:40,190 --> 00:24:41,190
We'll make sure you are.
397
00:24:43,890 --> 00:24:45,110
He's not coming tonight, is he?
398
00:24:45,470 --> 00:24:46,470
Yeah, I guess.
399
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
Fine.
400
00:24:48,410 --> 00:24:49,410
I won't be.
401
00:24:50,050 --> 00:24:51,330
Good. Justin.
402
00:24:52,790 --> 00:24:54,290
Before we start, a word of warning.
403
00:24:55,210 --> 00:24:56,210
Any nonsense.
404
00:24:56,680 --> 00:24:58,360
And I'm going to refuse to teach both of
you.
405
00:24:58,940 --> 00:25:00,480
Understood? Yes, Miss.
406
00:25:02,400 --> 00:25:03,400
Yes, Miss.
407
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
Good.
408
00:25:08,000 --> 00:25:10,340
Gabriella, I think you should report
what happened to you.
409
00:25:10,560 --> 00:25:12,660
You are right. I don't want to think
about it anymore.
410
00:25:13,960 --> 00:25:15,600
Why do they hate each other so much?
411
00:25:16,160 --> 00:25:17,059
Justin's fault.
412
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
Yeah, it's Clyde.
413
00:25:18,680 --> 00:25:20,400
Maybe it's a good thing he's not coming
later.
414
00:25:21,300 --> 00:25:23,260
We've both scored a free last period,
haven't we?
415
00:25:23,690 --> 00:25:25,710
I was wondering if you could help me set
up the house tonight.
416
00:25:26,090 --> 00:25:28,030
Sure. I've invited a few people.
417
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
And Darren.
418
00:25:30,830 --> 00:25:32,170
Sorry about your eye, Darren.
419
00:25:33,090 --> 00:25:35,990
It wasn't what's wrong with it, really.
I just wanted to give you a bit of a
420
00:25:35,990 --> 00:25:36,990
scare.
421
00:25:40,670 --> 00:25:42,070
What are you keeping him around hard
for?
422
00:25:42,590 --> 00:25:44,030
Oh, I'll give it a rest, why don't you?
423
00:25:54,020 --> 00:25:55,280
You going to this party or something?
424
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
Aren't you?
425
00:25:56,920 --> 00:25:58,520
No, not if you're more on brothers
going.
426
00:25:58,900 --> 00:26:02,040
I thought it was a chance for us to try
and get on. You know, we're different.
427
00:26:03,060 --> 00:26:04,240
Different house, same agra?
428
00:26:04,800 --> 00:26:06,000
Gabriella's house is massive.
429
00:26:06,500 --> 00:26:07,840
You needn't even see Floyd.
430
00:26:08,120 --> 00:26:09,320
I've heard it's like a mansion.
431
00:26:10,180 --> 00:26:11,340
And you'll definitely be there.
432
00:26:11,680 --> 00:26:13,940
It's just that I might be quite late.
I've got to visit my mum.
433
00:26:14,460 --> 00:26:15,600
I hope it goes okay.
434
00:26:19,820 --> 00:26:21,320
What are you talking to him?
435
00:26:21,900 --> 00:26:23,860
I can talk to her, I won't, Floyd, so
don't be a moron.
436
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
See you later, then.
437
00:26:35,060 --> 00:26:36,380
Where are you two off to?
438
00:26:37,300 --> 00:26:40,720
We've got a free period. You didn't ask
that. You appear to be leaving the
439
00:26:40,720 --> 00:26:42,400
school. Oh, well, we have signed out.
440
00:26:42,820 --> 00:26:45,400
Gabby's having a few mates round
tonight, so we're off to get party
441
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
A few mates?
442
00:26:47,380 --> 00:26:49,000
Gabby, you can't buy friends.
443
00:26:49,950 --> 00:26:51,970
Sooner or later, you're going to realize
that.
444
00:26:59,070 --> 00:27:03,050
All right, everybody, just calm down,
please.
445
00:27:03,310 --> 00:27:04,350
Sit down.
446
00:27:05,210 --> 00:27:08,290
I know you're excited about the party
tonight.
447
00:27:09,350 --> 00:27:10,690
Did Gabriella walk?
448
00:27:14,630 --> 00:27:16,810
Invitation was forgotten less than the
post.
449
00:27:17,920 --> 00:27:21,540
But guess who will be going, whether
they're invited or not? With a nice, big
450
00:27:21,540 --> 00:27:22,840
posse of their mate.
451
00:27:23,620 --> 00:27:25,020
Make the night go with a bang.
452
00:27:25,760 --> 00:27:29,000
But first, we've got our food synthesis
story to complete the homework.
453
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
Yes, Beth.
454
00:27:31,560 --> 00:27:32,680
So what are we going to do?
455
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Get texting.
456
00:27:34,880 --> 00:27:37,260
OK, no excuses. I want that on my desk
tomorrow.
457
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
God,
458
00:27:42,540 --> 00:27:44,160
we've had a house party and we're not
inviting.
459
00:27:44,600 --> 00:27:45,599
But we are now.
460
00:27:45,600 --> 00:27:47,280
I'd be good to get taste and get your
phone down quick.
461
00:27:50,280 --> 00:27:56,640
Not think the flowers are a bit OTP?
462
00:27:56,940 --> 00:27:59,680
You mean, are they part of the guilt
trip? Yes, they are.
463
00:27:59,920 --> 00:28:02,120
I mean, you know Olga. She might get the
wrong impression.
464
00:28:02,400 --> 00:28:05,300
I will be counting the minute till I get
back to you.
465
00:28:16,110 --> 00:28:18,310
And he told me about the photo. Nice
idea.
466
00:28:19,350 --> 00:28:26,330
You off to
467
00:28:26,330 --> 00:28:28,570
your workout, then? Yeah. I'm surprised
you're stuck to it.
468
00:28:29,070 --> 00:28:30,310
Hector says he needs my help.
469
00:28:30,570 --> 00:28:31,570
Yeah, right.
470
00:28:31,730 --> 00:28:32,870
What's that supposed to mean?
471
00:28:33,570 --> 00:28:35,530
Hector loves showing off to you, haven't
you noticed?
472
00:28:35,830 --> 00:28:37,290
Hector loves showing off to everyone.
473
00:28:38,870 --> 00:28:40,470
I'll be late tonight. I've got footy,
remember?
474
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
Are you all right there, Lenny?
475
00:28:55,600 --> 00:28:56,960
I'm useless at spelling.
476
00:28:57,600 --> 00:28:59,040
That's what we've got dictionaries for.
477
00:28:59,620 --> 00:29:01,360
Yeah, but you can't take those into the
exam.
478
00:29:01,840 --> 00:29:05,400
Don't be too hard on yourself. Anyway,
aren't you supposed to be giving me a
479
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
hand?
480
00:29:06,760 --> 00:29:09,920
Sorry, Miss. I can't. I need to go and
meet Miss Mulgrove. I'm tutoring.
481
00:29:10,820 --> 00:29:11,940
OK. Sorry.
482
00:29:21,200 --> 00:29:22,200
Wow.
483
00:29:23,280 --> 00:29:26,680
It's just like ours, isn't it? No way.
484
00:29:28,480 --> 00:29:29,840
Told you it would match me.
485
00:29:31,900 --> 00:29:32,900
Guys,
486
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
can we have tea?
487
00:29:36,420 --> 00:29:37,780
Yes, very much.
488
00:29:38,160 --> 00:29:39,480
You look beautiful.
489
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
Thank you.
490
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
Why is there leaves in my drink?
491
00:29:44,960 --> 00:29:47,160
I actually can't believe you've got your
own pool.
492
00:29:47,440 --> 00:29:49,780
Oh, I never really use it. It's not much
fun on your own.
493
00:29:50,000 --> 00:29:51,140
Yeah. Cheers.
494
00:29:51,630 --> 00:29:52,630
Cheers, cheers.
495
00:29:53,190 --> 00:29:54,810
Oh, I should have brought my trunks.
496
00:29:57,110 --> 00:30:00,350
Gabriella Walker's the same piece of
work she always has been, plotting and
497
00:30:00,350 --> 00:30:04,510
scheming. I know it was rough justice on
the other girls, but maybe it's just
498
00:30:04,510 --> 00:30:05,510
the lessons she needed.
499
00:30:05,630 --> 00:30:06,890
Forget about Gabriella.
500
00:30:07,470 --> 00:30:08,990
Do you fancy a drink?
501
00:30:09,670 --> 00:30:12,630
You worked really hard in that class. I
think you've earned one.
502
00:30:12,990 --> 00:30:13,990
Better not.
503
00:30:14,730 --> 00:30:16,170
Do you really think it's paying off?
504
00:30:16,950 --> 00:30:19,370
Definitely. You are looking a lot more
toned.
505
00:30:20,919 --> 00:30:22,540
Oh, it's perishing outside.
506
00:30:24,020 --> 00:30:27,580
There's a few old days could do with
ferrying home. I don't suppose one of
507
00:30:27,580 --> 00:30:29,780
two could take them home in the school
minibus, would you?
508
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
I'll do it. Save me getting a cab.
509
00:30:31,920 --> 00:30:32,920
Simon's got the car tonight.
510
00:30:33,780 --> 00:30:37,980
OK. OK, ladies and gentlemen, I've
organised your transport.
511
00:30:39,000 --> 00:30:43,240
If you'd like to follow the lovely Sue
here, she'll see you home. OK, everybody
512
00:30:43,240 --> 00:30:44,240
this way.
513
00:30:57,540 --> 00:31:00,220
You two, go on ahead. I'll let you say
your hello's.
514
00:31:01,320 --> 00:31:03,960
I wonder if you can tell me about all
the things you're doing.
515
00:31:04,540 --> 00:31:05,540
Thank you.
516
00:31:06,520 --> 00:31:07,980
Okay, everybody got their seatbelt on?
517
00:31:08,220 --> 00:31:09,460
Brilliant. Okie dokie.
518
00:31:11,320 --> 00:31:15,160
I expect that I can manage. No, not only
am I going to make sure that I've
519
00:31:15,160 --> 00:31:17,880
locked the door, then I'm going to make
sure they're safely tucked up.
520
00:31:33,770 --> 00:31:35,450
My beautiful boys. Happy birthday.
521
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Thank you, sweetheart.
522
00:31:37,770 --> 00:31:38,770
Happy birthday, Mum.
523
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
Thanks, darling.
524
00:31:41,010 --> 00:31:43,430
Just look at these gorgeous flowers. My
favourite.
525
00:31:43,790 --> 00:31:44,870
I've got you a present, too.
526
00:31:45,950 --> 00:31:49,330
Thank you so much, darling, but you
shouldn't have. You guys are all the
527
00:31:49,330 --> 00:31:50,330
I need.
528
00:31:58,860 --> 00:32:02,240
I'm not looking for a relationship at
the moment. Too much hassle to deal
529
00:32:02,640 --> 00:32:06,400
It's not that I don't ever want a
boyfriend again. My doctor just said I
530
00:32:06,400 --> 00:32:07,400
some me time.
531
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Yeah, same.
532
00:32:11,540 --> 00:32:12,940
I'm having a drink. Do you want a drink?
533
00:32:23,240 --> 00:32:28,360
A little bird talk as you were having a
party? We can let bygones be bygones.
534
00:32:28,899 --> 00:32:29,899
Where's the baby?
535
00:32:30,380 --> 00:32:31,380
Hey!
536
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Happy birthday!
537
00:32:40,620 --> 00:32:41,080
Great
538
00:32:41,080 --> 00:32:48,380
cake,
539
00:32:48,500 --> 00:32:51,880
Mum. It's part of my therapy. It seems
these days your mental health is
540
00:32:51,880 --> 00:32:53,800
by the lightness of your Victoria
sponge.
541
00:32:55,380 --> 00:32:56,380
It's nice, isn't it?
542
00:32:56,940 --> 00:32:58,980
Less like a hospital, more like a hotel.
543
00:32:59,280 --> 00:33:01,260
Or a retirement home for the broken
-hearted.
544
00:33:05,540 --> 00:33:06,540
You're looking well.
545
00:33:07,140 --> 00:33:08,140
I like your dress.
546
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
It's pretty.
547
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Thank you.
548
00:33:18,240 --> 00:33:19,240
Oh!
549
00:33:20,000 --> 00:33:22,700
Nodonia! It rained every day.
550
00:33:23,140 --> 00:33:25,440
Do you remember that frog in the
sleeping bag?
551
00:33:25,790 --> 00:33:27,330
He nearly screamed the whole tent down.
552
00:33:27,610 --> 00:33:30,510
And your dad went through an entire box
of matches trying to get the barbecue
553
00:33:30,510 --> 00:33:34,330
lit. I turned the air blue, not my
finest hour.
554
00:33:35,590 --> 00:33:36,610
Beautiful memories, though.
555
00:33:40,610 --> 00:33:41,610
Thank you, Leo.
556
00:33:41,710 --> 00:33:43,770
I'll put it by my bed so I can see it
when I wake up.
557
00:33:47,850 --> 00:33:49,510
Don't look so bit skimmy there, don't
you think?
558
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
Thank you.
559
00:33:51,010 --> 00:33:52,010
Ali must be a good cook.
560
00:33:52,670 --> 00:33:54,430
Or a bad one, if that's a big Mac,
Barry.
561
00:33:57,590 --> 00:33:58,710
She's not as good as you, Mum.
562
00:33:59,170 --> 00:34:01,170
But she does make a wicked chickpea
curry.
563
00:34:01,390 --> 00:34:04,490
Leo, tell your mum about school. They're
both doing very well.
564
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Of course they are.
565
00:34:06,430 --> 00:34:11,550
Some of the kids are a bit, you know,
and the art teacher's a bit rubbish.
566
00:34:12,630 --> 00:34:14,150
But apart from that, it's not that bad.
567
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Happy birthday.
568
00:34:24,679 --> 00:34:25,920
So when are you coming home, Mum?
569
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
We all really miss you.
570
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Soon, I hope.
571
00:34:32,620 --> 00:34:33,679
I miss you all too.
572
00:34:44,880 --> 00:34:49,500
I'll give it to you.
573
00:34:50,179 --> 00:34:51,179
Give it to me.
574
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Girl, give it to me.
575
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Well, give it to me.
576
00:34:55,739 --> 00:34:56,739
Well, give it to me.
577
00:34:57,720 --> 00:34:59,440
What's that, girl? What's that, baby?
578
00:34:59,660 --> 00:35:02,120
I like that girl. I like that girl. Do
you think there's something wrong with
579
00:35:02,120 --> 00:35:04,620
her? What? I'll take it to my moon. She
can be as good as me.
580
00:35:05,900 --> 00:35:08,180
Were you born an idiot or did it take
practice?
581
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
Angel.
582
00:35:27,439 --> 00:35:28,439
Lisa, listen.
583
00:35:29,020 --> 00:35:31,800
Gabriela doesn't want you here. None of
you have been invited, so why don't you
584
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
just go?
585
00:35:33,680 --> 00:35:35,140
Look, we're here now.
586
00:35:35,400 --> 00:35:37,560
If you try and trick everyone out,
there's going to be trouble.
587
00:35:37,880 --> 00:35:40,700
There are guys here that won't think
nothing of putting a brick through your
588
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
window.
589
00:35:41,820 --> 00:35:43,340
Look, she's right. I don't want any
trouble.
590
00:35:43,700 --> 00:35:45,040
Very sensible, Gabi.
591
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
Don't look so worried.
592
00:35:48,060 --> 00:35:49,580
We don't want you to enjoy yourselves.
593
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Let's go.
594
00:35:55,050 --> 00:35:57,250
And if she believes that, she'll believe
it.
595
00:36:00,090 --> 00:36:04,390
We should be making tracks.
596
00:36:05,870 --> 00:36:06,870
Don't go yet.
597
00:36:07,150 --> 00:36:08,150
School tomorrow.
598
00:36:10,210 --> 00:36:11,370
We'll come again next week.
599
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
It's been great.
600
00:36:14,570 --> 00:36:15,610
You'll be home soon, Mum.
601
00:36:16,690 --> 00:36:18,050
Things will go back to normal then.
602
00:36:23,129 --> 00:36:25,870
Your dad's with Ali now, Justin. Things
aren't going to be the way they were.
603
00:36:27,090 --> 00:36:30,290
Could you two wait for me in the car? I
want to talk to your mum.
604
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
I love you, Mum.
605
00:36:56,110 --> 00:36:57,610
I hate what this is doing to them.
606
00:36:59,090 --> 00:37:00,090
But they're okay.
607
00:37:00,950 --> 00:37:01,950
Really.
608
00:37:02,750 --> 00:37:04,550
I was hoping you'd have a wake -up call.
609
00:37:05,490 --> 00:37:07,090
Got it out of your system by now.
610
00:37:07,370 --> 00:37:08,370
No.
611
00:37:08,830 --> 00:37:14,330
Don't try to turn this into something
tacky. This is not a midlife crisis. I
612
00:37:14,330 --> 00:37:15,970
would never leave you and the boys for
that.
613
00:37:18,670 --> 00:37:22,530
Has the doctors said anything about how
much longer you might need?
614
00:37:23,790 --> 00:37:25,070
They say I'm in denial.
615
00:37:26,410 --> 00:37:28,990
But you don't get over a 20 -year
marriage just like that.
616
00:37:29,790 --> 00:37:31,290
Not when it was as good as ours.
617
00:37:43,650 --> 00:37:46,530
I still love you, Bourne, in spite of
everything.
618
00:38:12,810 --> 00:38:15,470
Oh, well, I wonder what Ali would have
to say about that.
619
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
What?
620
00:38:16,990 --> 00:38:18,770
Nothing happened, Justin.
621
00:38:19,710 --> 00:38:21,030
Don't start getting ideas.
622
00:38:29,630 --> 00:38:31,130
I'd better go. I'll see you later.
623
00:38:31,370 --> 00:38:32,370
Bye.
624
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
I'm really going to.
625
00:39:22,380 --> 00:39:23,560
And I'll see you next week, OK?
626
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
All right, bye -bye.
627
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
What's your address?
628
00:39:38,980 --> 00:39:40,360
My bike's back at the school.
629
00:39:41,160 --> 00:39:43,480
Well, if you want to drive past a pub.
630
00:39:45,240 --> 00:39:46,320
Otterley Road it is, then.
631
00:40:08,759 --> 00:40:09,800
Guys, not in there!
632
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
I've got this phone.
633
00:40:12,400 --> 00:40:14,740
Let's call my auntie, which will make
her a cost to her fortune.
634
00:40:15,200 --> 00:40:16,440
Oh, check this out.
635
00:40:17,400 --> 00:40:20,980
Hector Reed. Is she still stalking him
or what? Oh, I bet you.
636
00:40:24,360 --> 00:40:29,060
Let's see what happens when Reed gets
it. I've got these tubes. How are we
637
00:40:29,060 --> 00:40:30,060
to do that?
638
00:40:30,640 --> 00:40:32,060
Well, they won't be hers, will they?
639
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
They'll be mine.
640
00:40:34,340 --> 00:40:35,580
Come on, let's bring them on.
641
00:40:56,230 --> 00:40:57,230
God's sake, look at that.
642
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Oh!
643
00:40:59,090 --> 00:41:00,770
Gabriella Walk up to her old tricks
again.
644
00:41:01,070 --> 00:41:02,190
Well, how come she's got your number?
645
00:41:02,590 --> 00:41:03,590
I don't know.
646
00:41:04,050 --> 00:41:06,770
She must have kept it. It's the same one
I had at the resilience camp.
647
00:41:07,150 --> 00:41:09,450
Well, I hope you're going to show
Vaughan that first thing in the morning.
648
00:41:09,670 --> 00:41:11,350
I mean, she'll be out in her ear.
649
00:41:11,630 --> 00:41:12,730
Don't worry, I will.
650
00:41:18,330 --> 00:41:19,330
Are you OK?
651
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
Don't want to get out.
652
00:41:25,130 --> 00:41:26,130
I don't want to leave you, Sue.
653
00:41:28,310 --> 00:41:32,270
In fact, I want you home.
654
00:41:50,110 --> 00:41:51,850
Hey, how was your mum?
655
00:41:52,210 --> 00:41:53,230
Yeah, she was pretty good.
656
00:41:53,720 --> 00:41:56,000
Wasn't she, Dad? She was a lot better
than I thought she'd be.
657
00:41:56,400 --> 00:41:57,900
It was almost like she wasn't thick at
all.
658
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
A bit of a laugh.
659
00:41:59,680 --> 00:42:00,860
She looked pretty good, too.
660
00:42:01,220 --> 00:42:02,220
Like a different person.
661
00:42:02,720 --> 00:42:03,760
You know how she used to be.
662
00:42:04,100 --> 00:42:05,860
A lot calmer, more positive.
663
00:42:06,260 --> 00:42:07,720
We are going to see her next week,
aren't we, Dad?
664
00:42:08,040 --> 00:42:09,120
Let's see how we go, huh?
665
00:42:10,020 --> 00:42:11,400
I was going to make curry for tea.
666
00:42:11,740 --> 00:42:12,740
Cool.
667
00:42:12,860 --> 00:42:15,080
I've just got to pick up some books from
my locker.
668
00:42:15,680 --> 00:42:18,500
Yeah, thanks, but I'm still feeling full
from all the birthday cake.
669
00:42:18,900 --> 00:42:21,700
I was going to pop round to Gabriella
Walsh and catch up with all the others,
670
00:42:21,700 --> 00:42:23,300
that's all right. Yeah, as long as
you're not too late.
671
00:42:23,670 --> 00:42:24,870
Make sure they behave in themselves.
672
00:42:25,350 --> 00:42:26,350
Owen!
673
00:42:26,590 --> 00:42:28,730
Thanks, Dad, for taking us to see Mum.
674
00:42:30,190 --> 00:42:31,470
Really made our day, you know?
675
00:42:35,330 --> 00:42:36,970
I was really worried about you all.
676
00:42:37,570 --> 00:42:38,710
Seems there was no need.
677
00:42:39,070 --> 00:42:40,750
Went a lot better than expected.
678
00:42:41,170 --> 00:42:42,310
Sounded like quite a party.
679
00:42:42,830 --> 00:42:43,830
It's good for them.
680
00:42:44,150 --> 00:42:45,790
It's good for all of us. Obviously.
681
00:42:47,210 --> 00:42:49,010
I'm sorry, it's just...
682
00:42:49,470 --> 00:42:52,770
An hour with Olga. It's like you've all
had a holiday in the sun. She's their
683
00:42:52,770 --> 00:42:54,250
mum. They've missed her. Yeah.
684
00:42:55,110 --> 00:42:56,110
And how are you?
685
00:42:56,390 --> 00:42:58,670
Well, my boys are happy.
686
00:42:59,450 --> 00:43:00,450
So I'm happy.
687
00:43:01,130 --> 00:43:03,770
It just doesn't seem fair, no matter
what I do.
688
00:43:06,430 --> 00:43:09,270
I've just got to get used to it. Yep.
I'm always going to be the weakest
689
00:43:09,270 --> 00:43:10,270
stepmother. Yep.
690
00:43:23,660 --> 00:43:24,780
That'll got me through, isn't it?
691
00:43:25,900 --> 00:43:26,960
What is that?
692
00:43:27,600 --> 00:43:33,780
I think this place needs a makeover.
693
00:44:04,840 --> 00:44:05,840
She could have.
694
00:45:16,140 --> 00:45:17,140
How are you feeling?
695
00:45:19,260 --> 00:45:20,260
I'm okay.
696
00:45:24,340 --> 00:45:25,340
I'm glad you came.
697
00:45:30,620 --> 00:45:32,420
It wasn't much of a party without you.
698
00:45:36,080 --> 00:45:38,060
I told my dad I was going to the party.
699
00:45:39,260 --> 00:45:40,260
Sucker believed me.
700
00:45:41,920 --> 00:45:42,920
Gabby!
701
00:45:43,120 --> 00:45:44,940
I think there's something upstairs you
need to think.
702
00:46:07,530 --> 00:46:08,530
It's his bedroom.
703
00:46:18,050 --> 00:46:21,150
Um, I think we should just get everybody
out of... Gabriella?
704
00:46:21,830 --> 00:46:22,830
Gabby?
705
00:46:23,290 --> 00:46:26,170
We should not have had a bad... We could
have cleaned it up and I could have
706
00:46:26,170 --> 00:46:27,170
tied him for the morning.
707
00:46:38,280 --> 00:46:40,060
What do you see? It's like a shrine up
there.
708
00:46:40,300 --> 00:46:42,300
And it's sick. Not in a good way either.
709
00:46:42,540 --> 00:46:43,540
Stop it now.
710
00:46:43,580 --> 00:46:45,080
You've gone way too far.
711
00:46:46,340 --> 00:46:47,340
Thank you.
712
00:47:56,540 --> 00:47:57,540
I'm getting angry.
713
00:48:05,140 --> 00:48:07,260
Are you all right?
714
00:48:07,800 --> 00:48:08,840
Of course, she's not all right.
715
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Danny, we need to get you to a hospital
now. I'm going to put you on a chair
716
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
now.
717
00:48:23,630 --> 00:48:24,630
I don't believe it.
718
00:48:24,670 --> 00:48:25,790
Get me on the walk again.
719
00:48:26,950 --> 00:48:30,750
Mr. Reed, it's Shazney. You need to
come. Gabrielle is falling in the bill.
720
00:48:31,590 --> 00:48:35,010
Shazney, slow down and try and keep
calm. Where are you?
721
00:48:36,530 --> 00:48:37,530
How was it?
722
00:48:38,510 --> 00:48:39,750
Seeing your mum with your dad?
723
00:48:42,730 --> 00:48:46,130
Um... Kind of weird.
724
00:48:49,030 --> 00:48:50,030
And?
725
00:48:52,029 --> 00:48:56,810
My dad doesn't really give a toss.
726
00:48:58,670 --> 00:49:00,170
He's been brilliant with me and Fly.
727
00:49:01,290 --> 00:49:04,470
Yeah, but he walked out on us.
728
00:49:05,470 --> 00:49:06,470
His own kids.
729
00:49:08,870 --> 00:49:13,750
Well, if he hadn't, we'd never have met.
730
00:49:15,950 --> 00:49:17,390
Guess it's not all that bad, then.
731
00:49:27,900 --> 00:49:32,180
Maybe we should...
732
00:49:32,180 --> 00:49:40,600
Huh.
733
00:49:41,680 --> 00:49:43,020
So I can't hold your hand now?
734
00:49:51,460 --> 00:49:52,520
No one needs to know.
735
00:50:08,799 --> 00:50:09,799
Gabriella.
736
00:50:10,260 --> 00:50:11,340
Gabriella, are you all right?
737
00:50:11,920 --> 00:50:13,940
Miss, Casey saved her.
738
00:50:15,120 --> 00:50:18,280
So, who's going to tell me what's been
going on here?
739
00:50:22,700 --> 00:50:23,700
Right.
740
00:50:23,840 --> 00:50:28,280
This place is a tip on all of you to
start clearing up this mess now.
741
00:50:29,560 --> 00:50:30,560
Well, get to it!
742
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Simon! Hi.
743
00:50:41,160 --> 00:50:45,360
Um... Yeah, no, I'll have Gabriella
walk...
744
00:50:45,360 --> 00:50:55,760
I
745
00:50:55,760 --> 00:50:57,180
want everyone to go home now.
746
00:50:59,660 --> 00:51:01,140
Your mum's on her way back.
747
00:51:01,940 --> 00:51:03,280
Rhiannon, why don't you help Daddy up?
748
00:51:04,420 --> 00:51:05,520
Why don't you take a seat, girls?
749
00:51:15,850 --> 00:51:19,190
I've seen what's happened to the
upstairs bedroom as well.
750
00:51:20,010 --> 00:51:21,270
Was that your sister's?
751
00:51:22,930 --> 00:51:23,990
Lisa and Cheryl's, no.
752
00:51:26,210 --> 00:51:29,870
I'm really sorry about what's happened
here tonight, Gabriella.
753
00:51:30,470 --> 00:51:32,770
But it doesn't mean you're off the hook
about the photo.
754
00:51:34,170 --> 00:51:35,170
What?
755
00:51:35,370 --> 00:51:36,750
The picture message you sent.
756
00:51:37,370 --> 00:51:38,470
The topless one.
757
00:51:40,330 --> 00:51:42,430
I didn't send you anything, I swear.
758
00:51:45,070 --> 00:51:46,070
A phone call.
759
00:51:47,670 --> 00:51:50,390
Sheldon, you called me on Gabriella's
phone.
760
00:51:50,790 --> 00:51:51,790
You've still got it?
761
00:51:53,770 --> 00:51:55,290
I don't know what, sir.
762
00:51:56,570 --> 00:51:57,570
In the panic.
763
00:52:02,030 --> 00:52:03,830
What you two have done tonight is
despicable.
764
00:52:04,070 --> 00:52:06,790
You'd better be thinking of ways to make
this up to Gabriella. And yes, this
765
00:52:06,790 --> 00:52:08,750
time I will be reporting you to Mr
Fitzgerald.
766
00:52:09,290 --> 00:52:10,570
The bullying stops now.
767
00:52:10,930 --> 00:52:11,930
Understood?
768
00:52:12,130 --> 00:52:13,130
I said understood!
769
00:52:13,430 --> 00:52:14,530
Yeah. Yeah.
770
00:52:15,000 --> 00:52:16,100
Now get out of my sight.
771
00:52:23,620 --> 00:52:27,340
I am so sorry, Gabriella. I should have
stopped Chardonnay and Lisa when I had
772
00:52:27,340 --> 00:52:28,198
the chance.
773
00:52:28,200 --> 00:52:32,160
Please don't feel bad, Mrs. Lacey. I do.
It was bullying and I did nothing about
774
00:52:32,160 --> 00:52:34,060
it. Which makes me as bad as them.
775
00:52:36,520 --> 00:52:38,280
Look, why don't you two go and put on
some warm clothes?
776
00:52:45,360 --> 00:52:47,560
She was alone and vulnerable and I
singled her out.
777
00:52:47,980 --> 00:52:51,720
I enjoyed putting her in a place,
especially in front of you.
778
00:52:52,140 --> 00:52:53,540
You were just sticking up for me.
779
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
Sue?
780
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
Hector?
781
00:53:03,880 --> 00:53:05,860
Hey, what's going on?
782
00:53:07,260 --> 00:53:08,260
Long story, mate.
783
00:53:09,340 --> 00:53:13,360
Yeah, Hector was helping me out with the
old folks, Maggie.
784
00:53:14,110 --> 00:53:15,270
So we got this emergency call.
785
00:53:15,690 --> 00:53:17,790
Sue's a bit upset, but I reckon I'm the
one to blame.
786
00:53:18,290 --> 00:53:21,490
This whole vendetta's been building
against Gabriella all day, and I did
787
00:53:21,490 --> 00:53:22,490
to stop it.
788
00:53:23,430 --> 00:53:24,430
Where is she?
789
00:53:24,570 --> 00:53:27,150
She's upstairs, mate. We need to get her
to the hospital, get her checked out.
790
00:53:46,920 --> 00:53:48,360
Been able to spend time with you.
791
00:53:48,780 --> 00:53:49,780
Me too.
792
00:53:59,600 --> 00:54:02,440
Hi. How'd you disappear to? Got a lift
home.
793
00:54:02,860 --> 00:54:04,620
What are you doing here? Don't you have
your own gaff?
794
00:54:05,320 --> 00:54:06,320
Back early.
795
00:54:06,440 --> 00:54:07,279
Good time?
796
00:54:07,280 --> 00:54:09,480
Yeah, it was good. You should see
Gabrielle's house.
797
00:54:10,080 --> 00:54:11,480
I'm knackered. Night on.
798
00:54:14,380 --> 00:54:15,380
I'm knackered too.
799
00:54:15,790 --> 00:54:17,130
See you in the morning. Night, Father.
800
00:54:17,350 --> 00:54:18,370
Good night.
801
00:54:20,650 --> 00:54:21,650
Bad party?
802
00:54:22,270 --> 00:54:23,830
I'm sure you'll find out soon enough.
803
00:54:30,230 --> 00:54:35,770
R -R -E -T -I -V -E.
804
00:54:37,990 --> 00:54:40,190
Are you still studying, Pat?
805
00:54:42,190 --> 00:54:43,190
I'm just going to bed.
806
00:54:45,770 --> 00:54:46,770
I'm going up.
807
00:54:46,890 --> 00:54:48,350
Night, Mrs Budgin. Bye -bye.
808
00:54:52,550 --> 00:54:54,370
N -E...
809
00:54:54,370 --> 00:54:59,690
It
810
00:54:59,690 --> 00:55:05,950
looks like Simon's got everything under
control, but I expect the warts will
811
00:55:05,950 --> 00:55:07,390
want a full briefing in the morning.
812
00:55:07,850 --> 00:55:09,790
They shouldn't have left Gabriella like
that.
813
00:55:10,030 --> 00:55:11,890
So at least I'll let her back safe, eh?
814
00:55:13,960 --> 00:55:15,520
Sorry it was a bit full on today.
815
00:55:16,500 --> 00:55:17,680
All the family stuff.
816
00:55:21,600 --> 00:55:23,360
Every day's a challenge in this house.
817
00:55:25,080 --> 00:55:26,300
Got through it though, didn't we?
818
00:55:26,940 --> 00:55:29,260
Together I reckon we can cope with just
about anything.
819
00:55:31,500 --> 00:55:32,680
It's getting better, Annie.
820
00:55:33,660 --> 00:55:34,660
Annie is.
821
00:55:46,980 --> 00:55:48,660
Waiting and wishing.
822
00:55:49,120 --> 00:55:50,720
Wishing and hoping.
823
00:55:51,240 --> 00:55:54,980
Hoping you'll come alive for me tonight,
babe.
824
00:55:55,340 --> 00:55:57,420
Oh, God, come alive.
825
00:56:01,040 --> 00:56:02,780
You've been lying.
826
00:56:03,080 --> 00:56:04,560
Lying and cheating.
827
00:56:05,140 --> 00:56:06,600
Cheating and breaking.
828
00:56:07,100 --> 00:56:10,760
Breaking this training to you. Know
you're guilty.
829
00:56:11,020 --> 00:56:13,760
Guilty your whole goddamn life.
830
00:56:26,150 --> 00:56:30,510
Why would anyone waste their time
swatting their guts out for some poncy
831
00:56:30,510 --> 00:56:33,930
exams? You shouldn't be keeping secrets
from me. I take it you've paid every
832
00:56:33,930 --> 00:56:37,470
bill since she's been in there. What was
I supposed to do? I didn't think it
833
00:56:37,470 --> 00:56:38,470
would take this long.
834
00:56:39,930 --> 00:56:41,470
Totally bombed it in that case.
835
00:56:42,530 --> 00:56:43,610
You've been avoiding me.
836
00:56:43,850 --> 00:56:45,850
Give me a bit of space, alright?
837
00:56:46,150 --> 00:56:47,230
You still love her.
838
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Slow down.
839
00:56:48,790 --> 00:56:51,340
You have abs - Absolutely the wrong
idea.
840
00:56:51,660 --> 00:56:54,680
You should remember, I'm always going to
be in your life.
841
00:56:55,500 --> 00:56:57,440
I must be teaching any day of the week.
842
00:56:58,060 --> 00:56:59,400
Hunter! Who?
58749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.