All language subtitles for Waterloo Road s10e03 Baby Boom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Yeah, I think there's something that you
should know.
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,100
Darren and Rhiannon have been at it.
Having sex.
3
00:00:04,580 --> 00:00:07,540
We don't want you getting yourself
pregnant or anything, do we? Lucky, I'm
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,500
I mean it. Did you hear that? I'm
positive.
5
00:00:10,540 --> 00:00:12,900
Let's just call it a goodbye present.
6
00:00:13,580 --> 00:00:17,100
Why would I expect an idiot like you to
even understand?
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,520
Get lost.
8
00:00:21,940 --> 00:00:24,920
What happened there?
9
00:00:25,580 --> 00:00:27,920
Oh, I thought it was a wardrobe door.
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,400
What in the name of God are they?
11
00:00:30,720 --> 00:00:31,720
Virtual babies.
12
00:00:32,119 --> 00:00:35,420
Apparently this must be the best way to
teach young people what it's like to
13
00:00:35,420 --> 00:00:36,700
have a real baby to look after.
14
00:01:38,510 --> 00:01:39,510
Good morning.
15
00:01:40,630 --> 00:01:41,630
Come on.
16
00:01:42,090 --> 00:01:43,090
Are you awake?
17
00:01:43,750 --> 00:01:45,330
Yes, you are. Come on.
18
00:01:46,010 --> 00:01:47,010
Are you hungry?
19
00:01:47,450 --> 00:01:50,390
Yes. Oh, my God, this little girl.
20
00:01:56,470 --> 00:01:58,590
Let's get you out of this, put it into a
clean one, eh?
21
00:02:13,930 --> 00:02:15,070
With me. Can I come in?
22
00:02:15,470 --> 00:02:16,470
Yeah.
23
00:02:19,730 --> 00:02:21,750
Can't find my battery charger. Can I
borrow yours?
24
00:02:22,970 --> 00:02:23,970
You've got a cool room.
25
00:02:24,510 --> 00:02:26,210
Feels kind of private.
26
00:02:26,650 --> 00:02:28,690
Yeah, well, it's better than being in
there with you lot.
27
00:02:29,170 --> 00:02:32,130
We're all right, really, you know. Just
got to get to know us a bit better.
28
00:02:32,630 --> 00:02:33,630
No, thanks.
29
00:02:33,910 --> 00:02:35,290
You're pathetic, do you know that?
30
00:02:35,830 --> 00:02:36,830
I don't really care.
31
00:02:37,050 --> 00:02:40,450
So why don't you just take that and do
one, yeah? Leave me alone.
32
00:02:50,250 --> 00:02:51,750
Tiffany, everything all right with
Justin?
33
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
Same as usual.
34
00:02:53,350 --> 00:02:55,890
A lot of us answer our best first thing
in the morning.
35
00:02:56,210 --> 00:02:58,130
Well, he's never after his best, is he?
36
00:02:58,790 --> 00:03:02,750
Well, I imagine there's a few families
around here rowing this week. Good
37
00:03:03,550 --> 00:03:04,750
The robot doll experiment.
38
00:03:05,310 --> 00:03:08,690
Well, it will all be worthwhile if it
means fewer teenage pregnancies.
39
00:03:09,190 --> 00:03:11,490
Guys, I've just got a text from Mum.
40
00:03:12,770 --> 00:03:15,510
The doctors have been dead pleased with
her, and she's hoping we can go for a
41
00:03:15,510 --> 00:03:16,510
visit soon.
42
00:03:16,650 --> 00:03:17,650
That's good, isn't it?
43
00:03:17,830 --> 00:03:18,830
Yeah, it's great.
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Show it to Justin.
45
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
Might cheer him up.
46
00:03:21,580 --> 00:03:22,600
Yeah, don't hold your breath.
47
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
It's good news, isn't it?
48
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Uh, yeah.
49
00:03:28,580 --> 00:03:32,500
Oh, it gets better. Goes home. And my
two boys go to live with her.
50
00:03:35,820 --> 00:03:37,080
Beyonce, it's coming.
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
It's coming.
52
00:03:38,840 --> 00:03:40,460
Can't not pass the night, that thing.
53
00:03:40,820 --> 00:03:44,060
I cannot wait until the stupid
experiment is over.
54
00:03:44,280 --> 00:03:48,690
No. Like a rat muppet dragging it round
everywhere, talking to it and giving it
55
00:03:48,690 --> 00:03:49,469
a name.
56
00:03:49,470 --> 00:03:50,470
Beyonce.
57
00:03:50,790 --> 00:03:52,810
Hey, you leave the lass alone.
58
00:03:53,550 --> 00:03:56,270
Looking after a baby, it's one of the
toughest jobs there is.
59
00:03:56,870 --> 00:03:59,330
And Rhiannon seems to be doing a grand
job.
60
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
Thanks, Mrs B.
61
00:04:00,710 --> 00:04:04,870
I think it's great. I love everything
about it. Yes, well, it's only day
62
00:04:04,990 --> 00:04:06,810
Wait, you've done three weeks. Or three
months.
63
00:04:07,250 --> 00:04:10,230
But it's nice having a little person
depending on you for everything.
64
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
Makes you feel good.
65
00:04:12,290 --> 00:04:13,590
Makes me want to throw up.
66
00:04:15,430 --> 00:04:16,329
I'm off to get...
67
00:04:16,329 --> 00:04:23,770
Back,
68
00:04:23,910 --> 00:04:24,910
please.
69
00:04:29,410 --> 00:04:30,650
I think he's gone off me.
70
00:04:32,770 --> 00:04:35,630
Darren doesn't know whether he's coming
or going at the minute, love. It's early
71
00:04:35,630 --> 00:04:36,630
days after his mother.
72
00:04:36,870 --> 00:04:38,810
And shouldn't you be getting a move on,
too?
73
00:04:39,230 --> 00:04:40,310
Do you want me to give you a lift?
74
00:04:40,890 --> 00:04:41,890
No, thanks.
75
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
I'm going to walk.
76
00:04:43,190 --> 00:04:44,190
It's good for Beyonce.
77
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
Babies need fresh air.
78
00:04:46,730 --> 00:04:49,070
Now, come along, you. Off to school.
79
00:04:49,370 --> 00:04:50,370
Come on.
80
00:04:50,810 --> 00:04:51,810
Come on.
81
00:04:52,030 --> 00:04:56,790
Here we are, no one else. We walk to
school all by ourselves.
82
00:04:57,130 --> 00:05:03,050
We will rest upon the ground and look at
all the books we've found. I can tell
83
00:05:03,050 --> 00:05:04,870
that we are going to meet friends.
84
00:05:06,990 --> 00:05:12,010
I can tell that we are going to be...
Oh, I have had up to here with those
85
00:05:12,010 --> 00:05:15,990
things. Tell me about it. It sent me
halfway round the bin last night. Nearly
86
00:05:15,990 --> 00:05:16,990
threw it out the window.
87
00:05:17,310 --> 00:05:21,450
Why didn't you? I would have put a
pillow over its face instead.
88
00:05:23,190 --> 00:05:24,410
Darren, wait up!
89
00:05:25,670 --> 00:05:28,750
Can't you put the other part in? If
anyone sees you like that, you've lost
90
00:05:28,750 --> 00:05:31,670
plot. Look, I know it's a doll, but it's
good practice.
91
00:05:32,310 --> 00:05:33,770
He is. He's seven to eight.
92
00:05:33,990 --> 00:05:36,270
What? Everyone wants kids, don't they?
93
00:05:36,650 --> 00:05:38,130
Well, yeah, it doesn't mean you have to
have them.
94
00:05:38,970 --> 00:05:40,530
Unless you can look after them, right,
anyway.
95
00:05:40,890 --> 00:05:42,210
Well, I look after Beyonce, right?
96
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
Beyonce?
97
00:05:45,050 --> 00:05:47,030
Well, being a single parent sucks,
Rhiannon.
98
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
Look at me mum.
99
00:05:48,790 --> 00:05:50,790
I think that's why she wrote I'm a gay.
She couldn't hack it.
100
00:05:52,710 --> 00:05:55,170
But you do want kids, though,
eventually.
101
00:05:57,050 --> 00:05:59,450
Maybe. I've got to find the right girl
to do it.
102
00:05:59,870 --> 00:06:01,170
And obviously I want to be married
first.
103
00:06:01,710 --> 00:06:03,670
And with a good job so I can get the kid
what he wants.
104
00:06:08,240 --> 00:06:12,660
And obviously, the missus couldn't take
care of all this screaming and puking
105
00:06:12,660 --> 00:06:13,619
and dirty nappy.
106
00:06:13,620 --> 00:06:15,020
You playing dollies now, too?
107
00:06:16,020 --> 00:06:17,140
Oh, no, I wasn't.
108
00:06:17,980 --> 00:06:20,040
I dropped my dinner money down there.
109
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
I went up.
110
00:06:24,980 --> 00:06:29,540
So, today, we will know the results from
the baby care challenge.
111
00:06:30,340 --> 00:06:34,920
Any lack of care or, heaven forbid,
abuse has been recorded on the baby's
112
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
internal computer.
113
00:06:36,650 --> 00:06:40,030
Let's hope it's opened their eyes to the
reality of parenthood.
114
00:06:41,130 --> 00:06:44,070
I think we can all say it's been a
resounding success.
115
00:06:45,050 --> 00:06:48,430
Teenager. They don't mind the music
blasting out when it comes to a
116
00:06:48,430 --> 00:06:52,470
baby. Half the dolls have been handed
back already. It's only the hardcore
117
00:06:52,730 --> 00:06:55,550
Yeah, unfortunately, that includes
Rhiannon's thoughts.
118
00:06:55,790 --> 00:06:57,990
Seems she's taken her motherhood like a
duck to water.
119
00:06:58,310 --> 00:07:00,210
She turns out to be the natural mother.
120
00:07:00,650 --> 00:07:01,650
Typical.
121
00:07:02,610 --> 00:07:03,610
Robinson.
122
00:07:05,960 --> 00:07:08,140
You've got a few hundred quid in your
back pocket.
123
00:07:08,400 --> 00:07:11,400
Buster. Then you can't really afford to
break that doll, can you?
124
00:07:12,220 --> 00:07:17,420
Hey, did you see Leo's text from Mum?
She's making great progress. That's
125
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
huh?
126
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
It's good for you.
127
00:07:19,700 --> 00:07:23,620
It means you can get rid of us and
she'll love that. If Ali could see the
128
00:07:23,620 --> 00:07:26,000
know, she would be more than happy to
have you stay.
129
00:07:26,380 --> 00:07:30,460
So I'm right. She does want to bin us
off. Ali just wants things to be
130
00:07:30,940 --> 00:07:32,900
Well, she can want.
131
00:07:38,160 --> 00:07:39,540
Why are you being like this?
132
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
Mum's getting out, we're going to go
home. Are you glad?
133
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Of course I am.
134
00:07:44,280 --> 00:07:46,560
I need more time.
135
00:07:47,640 --> 00:07:51,260
A bit longer, I reckon I can have Dad
and that cow tearing chunks out of each
136
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
other.
137
00:07:53,320 --> 00:07:54,640
You can speak to me now.
138
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
Darren's doing your edit.
139
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
You're my mate.
140
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
I know.
141
00:07:59,720 --> 00:08:01,000
I'm sorry for being horrible.
142
00:08:01,740 --> 00:08:03,300
Are you okay now?
143
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
I'm three weeks late.
144
00:08:18,550 --> 00:08:20,270
Shot by yourself again this morning?
145
00:08:21,330 --> 00:08:23,370
We've hardly seen you since you got your
studio pad.
146
00:08:24,510 --> 00:08:25,630
I thought that was the idea.
147
00:08:27,510 --> 00:08:29,310
Sounds like you'll be able to go and see
your mum soon.
148
00:08:29,750 --> 00:08:32,830
We should maybe get her a little parcel
together, send her in some nice things.
149
00:08:33,110 --> 00:08:34,650
I doubt she'll want anything from you.
150
00:08:35,250 --> 00:08:39,150
I was just trying to... Yeah, well,
she'll be out soon and then Dad will see
151
00:08:39,150 --> 00:08:40,079
light.
152
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
And you can go back to where you belong.
153
00:08:42,720 --> 00:08:44,480
Hanging around the bars in your leather
trousers.
154
00:08:51,900 --> 00:08:54,920
Did the fruit and veg order arrive for
me home at class?
155
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Not yet.
156
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
You OK?
157
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
Nothing a lottery win wouldn't have
thought.
158
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
I don't need meat on a minimum wage.
159
00:09:07,820 --> 00:09:10,040
I can say what you like about George,
but he was good to me.
160
00:09:13,300 --> 00:09:14,640
Do you know what I'm missing, Mags?
161
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
Not just the treats.
162
00:09:16,920 --> 00:09:18,120
They really looked after us.
163
00:09:18,800 --> 00:09:22,120
Well, it's Mr Fitzgerald's new broom did
for George.
164
00:09:22,660 --> 00:09:24,000
His face didn't fit anymore.
165
00:09:24,580 --> 00:09:25,580
Worried about myself?
166
00:09:25,940 --> 00:09:27,900
You're sitting pretty in the
schoolhouse, though, surely?
167
00:09:28,120 --> 00:09:30,660
I'm not sure that he thinks I'm up to
the job, you know.
168
00:09:30,880 --> 00:09:33,560
All this carry -on with the kids after
life's out.
169
00:09:33,820 --> 00:09:35,700
The teenagers with hormones to burn off.
170
00:09:36,160 --> 00:09:38,080
If anyone's going to keep him on the
right path, it's going to be you.
171
00:09:38,740 --> 00:09:39,740
Trouble here.
172
00:09:40,200 --> 00:09:42,560
He might want somebody with proper
qualifications.
173
00:09:43,860 --> 00:09:45,080
I'm worried it might be for the chop.
174
00:09:45,300 --> 00:09:50,160
We had to wait until 1860 before
Joseph... What are you going to do?
175
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
I don't know.
176
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
I'm just sick of him blowing hot and
cold.
177
00:09:55,060 --> 00:09:56,600
It's no good if I'm having his baby.
178
00:09:57,340 --> 00:09:58,560
He's got to be true love.
179
00:09:59,820 --> 00:10:02,800
Well, he's got to show some respect at
least.
180
00:10:03,360 --> 00:10:04,540
Do you want me to have a word?
181
00:10:05,450 --> 00:10:06,450
Just the same hour.
182
00:10:06,470 --> 00:10:08,670
I'll be dead so honest.
183
00:10:10,450 --> 00:10:14,970
Go on, then. Only keep your gob shut
about me being, you know...
184
00:10:14,970 --> 00:10:20,250
Even
185
00:10:20,250 --> 00:10:27,030
something as natural as childbirth could
prove
186
00:10:27,030 --> 00:10:33,010
fatal for a mother. And before Lister,
the mortality rate was as high as 40%.
187
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
That's nearly half.
188
00:10:35,580 --> 00:10:38,060
And it still is a problem today in the
developing world.
189
00:10:38,280 --> 00:10:39,900
Can I go outside and see for a please,
miss?
190
00:10:40,740 --> 00:10:42,900
Oh, I've got to go, Rhiannon. Don't be
too long.
191
00:10:45,100 --> 00:10:46,180
Get her back out.
192
00:10:48,180 --> 00:10:51,580
Don't laugh at poor Darren, everybody.
He's very young for his age.
193
00:10:51,800 --> 00:10:55,920
We should feel sorry for him and his
silly, immature innuendo.
194
00:10:58,860 --> 00:11:00,600
Bon and I have talked about having
another.
195
00:11:00,880 --> 00:11:02,120
One of her own, you know.
196
00:11:02,700 --> 00:11:04,800
That's not going to happen any time
soon. Not now.
197
00:11:05,240 --> 00:11:07,720
I'd say you've got a big enough brood on
your hands as it is.
198
00:11:08,520 --> 00:11:12,520
Miss! I can't stand it no more. Take it
back. I am done.
199
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
I'll leave you to it.
200
00:11:14,360 --> 00:11:15,460
Shazney, come on.
201
00:11:16,000 --> 00:11:17,220
Surely you can see it through.
202
00:11:17,560 --> 00:11:19,640
No, wait. I'm losing my mind. Listen to
it.
203
00:11:19,960 --> 00:11:21,100
Seriously, fail me.
204
00:11:21,900 --> 00:11:23,760
You've not failed. It's not a test.
205
00:11:24,020 --> 00:11:27,240
But, you know, a real -life mother
couldn't just hand her baby back.
206
00:11:27,560 --> 00:11:28,239
Yeah, you can.
207
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Put him in care.
208
00:11:30,670 --> 00:11:34,370
It's not like dumping a puppy at
Battersea Dogs' Home. Seriously, if you
209
00:11:34,370 --> 00:11:36,350
that back, I will throw it off the roof.
210
00:11:37,490 --> 00:11:41,710
Well, if, as a real -life mother, you
ever felt close to neglecting or even
211
00:11:41,710 --> 00:11:44,110
harming your baby, you should seek help.
212
00:11:44,430 --> 00:11:48,170
Talk to social services or a doctor,
someone you trust.
213
00:11:49,630 --> 00:11:51,330
Yeah, that's you in it.
214
00:11:52,130 --> 00:11:56,730
OK, if you are telling me your child is
at risk, I'm taking her into care.
215
00:11:57,260 --> 00:11:59,720
I am never going to be a mother, ever.
216
00:11:59,980 --> 00:12:02,000
And Julianne Jolie might have fixed.
217
00:12:02,300 --> 00:12:03,780
Man, she's mental.
218
00:12:04,160 --> 00:12:06,120
Well, you might feel differently when
you're older.
219
00:12:06,320 --> 00:12:09,140
You'll be more mature, better able to
deal with things.
220
00:12:09,680 --> 00:12:12,140
Some women find it comes naturally.
Others struggle.
221
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
They just can't cope.
222
00:12:14,700 --> 00:12:15,740
Like my mum, you mean?
223
00:12:17,620 --> 00:12:20,000
Because you're the expert. You're so
perfect.
224
00:12:25,960 --> 00:12:27,080
That's what my dad did to us.
225
00:12:27,640 --> 00:12:30,840
Kicked me and Leo into touch as soon as
you showed your face.
226
00:12:31,080 --> 00:12:33,920
So stop pretending that you're so down
with the kids.
227
00:12:34,900 --> 00:12:37,500
You don't care about them and you
certainly don't care about us.
228
00:12:43,720 --> 00:12:45,120
I think it's broken there.
229
00:12:49,320 --> 00:12:51,120
Okay, everybody, just to recap.
230
00:12:51,420 --> 00:12:54,420
Once you've steamed your vegetables, you
pop them in the blender, give them a
231
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
little whizz.
232
00:12:55,470 --> 00:12:59,590
And it doesn't matter if it's not too
smooth, because a few little lumps will
233
00:12:59,590 --> 00:13:01,770
help that baby develop its chewing
muscles.
234
00:13:02,430 --> 00:13:05,490
Good timing, Carol. Nearly out of
bananas over there.
235
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
Oi!
236
00:13:08,290 --> 00:13:10,130
Do you want to wipe that off? It's on my
slip.
237
00:13:10,330 --> 00:13:12,410
No, that's just the skins and cartoons.
238
00:13:13,330 --> 00:13:14,370
Just wipe it off.
239
00:13:21,130 --> 00:13:23,970
You'll never guess what that Justin
Fitzgerald just did.
240
00:13:25,890 --> 00:13:29,830
Miss, can we put some tunes on at, like,
maximum volume, please?
241
00:13:30,150 --> 00:13:32,490
That baby crying is driving me mad.
242
00:13:32,870 --> 00:13:36,790
And nothing goes to waste, does it?
Because any leftover puree, you just pop
243
00:13:36,790 --> 00:13:40,110
into a little ice tray and you bum it in
the freezer.
244
00:13:42,190 --> 00:13:46,030
OK, OK, OK. Which one of you jokers is
responsible for this?
245
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Oh, yeah?
246
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Enjoy your detention.
247
00:13:50,630 --> 00:13:52,770
Miss, it's far from about, isn't it?
248
00:13:53,260 --> 00:13:55,980
No, I never bothered with any of that
malarkey when mine were little. And they
249
00:13:55,980 --> 00:13:56,939
turned out all right.
250
00:13:56,940 --> 00:13:57,940
Me neither.
251
00:13:58,000 --> 00:14:00,100
They'll make it all right for Meth. I'll
see to it later.
252
00:14:00,360 --> 00:14:03,560
Meth, can't. Could you do with the fear
and wash them beds for us a minute, will
253
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
you? What?
254
00:14:24,330 --> 00:14:25,970
I'm not sure how much longer I can stand
there.
255
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
Don't get me wrong, mate.
256
00:14:32,490 --> 00:14:34,830
I just think you should be more careful
with what you say sometimes.
257
00:14:36,830 --> 00:14:39,170
Rhiannon's all right. She can take a
joke. That's why I like her.
258
00:14:39,390 --> 00:14:40,550
So you do like her, then?
259
00:14:41,250 --> 00:14:42,490
Well, yeah. She's a top bird.
260
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
And do you fancy her?
261
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
Not as such, no.
262
00:14:51,170 --> 00:14:52,270
She's all right for a sleepover.
263
00:14:54,680 --> 00:14:56,900
Why are you asking me all this anyway?
Do you want her for yourself or
264
00:14:56,900 --> 00:14:59,180
something? No, no, I just think yous
look good together.
265
00:15:00,900 --> 00:15:04,320
Do you mean me, like a beanpole in here,
like a big blob?
266
00:15:05,140 --> 00:15:06,260
Do I look like a number ten?
267
00:15:08,260 --> 00:15:10,040
No, she's good to get a grip of, mate.
268
00:15:13,780 --> 00:15:17,160
So you do fancy her, it's just that I
think she really likes you.
269
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Really?
270
00:15:19,300 --> 00:15:21,020
I thought she was just after a good
time.
271
00:15:21,580 --> 00:15:24,040
She's bang into you, mate, and she's a
great girl.
272
00:15:24,560 --> 00:15:26,580
If you're just after her quickly, then
you should tell her.
273
00:15:27,260 --> 00:15:28,900
It's not fair to keep her just stringing
along.
274
00:15:31,500 --> 00:15:35,560
Bats, less chit -chat, more chop -chop.
Balls don't bounce themselves, do they?
275
00:15:35,680 --> 00:15:36,599
Yummy mummies?
276
00:15:36,600 --> 00:15:38,560
It's time to get those pre -baby bodies
back.
277
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
Shouldn't you be getting back?
278
00:15:41,300 --> 00:15:44,020
Yeah, but Dad, I bet my toes will be
bound to a crest.
279
00:15:44,460 --> 00:15:46,420
All right, everybody, time to clear up.
280
00:15:46,740 --> 00:15:48,420
Come on, this side of the room first.
281
00:15:48,740 --> 00:15:50,840
What's wrong with the little child with
baby food, anyway?
282
00:15:51,470 --> 00:15:54,730
I know they wouldn't give them to babies
if it had bad stuff in it. Okay, okay.
283
00:15:54,830 --> 00:15:57,170
Now, this way, you know, I've got to
work on it.
284
00:16:25,900 --> 00:16:27,340
backwards for him, that's it, no more.
285
00:16:28,380 --> 00:16:29,380
There's something else.
286
00:16:30,340 --> 00:16:35,820
The day the boys moved in, I was trying
to help Justin and... Yeah?
287
00:16:38,060 --> 00:16:41,640
He slammed a door and it hit me. Now,
I'm sure it was just an accident.
288
00:16:42,000 --> 00:16:43,360
That was the mark on your face.
289
00:16:44,240 --> 00:16:48,220
Why didn't you tell me? Because he was
already upset and I didn't want to make
290
00:16:48,220 --> 00:16:50,700
things worse, so I gave him the benefit
of the doubt.
291
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Stay here.
292
00:16:52,460 --> 00:16:53,299
Where are you going?
293
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
I'm going to sort this out.
294
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Now.
295
00:16:56,700 --> 00:17:01,720
So, what did Keats mean when he wrote,
not charioted by Bacchus and his parts?
296
00:17:01,960 --> 00:17:06,000
Anybody? Excuse me, Mr. Leslie, I'd like
Justin to come with me.
297
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Of course.
298
00:17:15,020 --> 00:17:18,420
In the sixth stanza, Keats rejects...
299
00:17:26,149 --> 00:17:32,010
Doll. Not only do you insult Ali, I now
find out you've been physically violent.
300
00:17:32,410 --> 00:17:37,190
The stupid doll. Not the doll, the door
in her face.
301
00:17:38,590 --> 00:17:40,490
I could happily punch you.
302
00:17:41,590 --> 00:17:44,210
Go on, then. No, I'm better than you.
303
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Look at me.
304
00:17:59,210 --> 00:18:00,210
Do you understand?
305
00:18:02,310 --> 00:18:05,230
How did I end up with a son like you?
You're vile.
306
00:18:06,010 --> 00:18:07,010
Feelings mutual.
307
00:18:07,710 --> 00:18:11,230
You will apologize to Ali, and you will
mean every last word.
308
00:18:12,670 --> 00:18:16,270
You can tell me what to do, but you
can't tell me what to think or how to
309
00:18:16,330 --> 00:18:19,810
You will apologize to her, or I've had
it with you.
310
00:18:22,790 --> 00:18:24,250
Do I make myself clear?
311
00:18:46,120 --> 00:18:46,859
Don't touch it.
312
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
I think it's broken.
313
00:18:48,960 --> 00:18:51,840
Okay, Maggie did the right thing with
the peas, but I think we need to get you
314
00:18:51,840 --> 00:18:53,040
to hospital. Get this x -rayed.
315
00:18:53,540 --> 00:18:54,580
What about the kids' dinner?
316
00:18:54,900 --> 00:18:57,280
Oh, don't you worry about that. I'll
cover for you.
317
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
Can somebody call an ambulance?
318
00:18:59,660 --> 00:19:00,860
No. No ambulance.
319
00:19:01,060 --> 00:19:03,500
Give me the EBGB. I'll be fine in a
taxi.
320
00:19:03,840 --> 00:19:06,520
Well, I've got a free period next. How
about I take you then to E &E in my car?
321
00:19:07,240 --> 00:19:08,780
No, honestly, I can't be fine.
322
00:19:09,260 --> 00:19:10,860
Just as long as the school pays for it.
323
00:19:11,500 --> 00:19:14,540
That'll cost about 15 quid. Carol, which
is about a dozen jotters for the
324
00:19:14,540 --> 00:19:15,600
school, so please, let me.
325
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Let's get her up.
326
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Thanks.
327
00:19:20,540 --> 00:19:21,540
Careful.
328
00:19:24,100 --> 00:19:28,220
I think I'm going to pass out.
329
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
What?
330
00:19:32,360 --> 00:19:33,820
What about
331
00:19:33,820 --> 00:19:39,960
me job?
332
00:19:40,650 --> 00:19:41,990
I can't work if I'm laid off.
333
00:19:43,550 --> 00:19:44,550
Oh!
334
00:19:45,170 --> 00:19:46,950
This is the backside of the school.
335
00:19:47,250 --> 00:19:49,910
Let me tell you straight, Carol, the
school doesn't have any money so you can
336
00:19:49,910 --> 00:19:50,910
sue all you like.
337
00:19:51,510 --> 00:19:52,870
You've reduced your cable, haven't you?
338
00:19:54,850 --> 00:19:56,310
Ah! Oh, sorry!
339
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
Oh!
340
00:19:59,950 --> 00:20:02,870
Apparently you just completely lost it.
341
00:20:03,290 --> 00:20:04,289
Well, that's it.
342
00:20:04,290 --> 00:20:05,970
Your mum was proper upset, you know.
343
00:20:06,490 --> 00:20:07,209
That's it.
344
00:20:07,210 --> 00:20:08,990
I'm going to find him and I'm going to
kill him.
345
00:20:09,330 --> 00:20:10,330
Just leave it.
346
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
That's what he wants.
347
00:20:11,640 --> 00:20:12,479
Come on.
348
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Go find him.
349
00:20:16,740 --> 00:20:18,080
All right?
350
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
Yeah.
351
00:20:20,120 --> 00:20:21,780
What were you saying to Harley earlier?
352
00:20:22,800 --> 00:20:23,840
No, nothing.
353
00:20:24,120 --> 00:20:27,480
Just... Listen, what are you doing at
dinner?
354
00:20:27,740 --> 00:20:29,400
Fancy going for a burger? Why don't you
eat?
355
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
Yeah, sounds good.
356
00:20:34,940 --> 00:20:37,460
Can you just watch that dog?
357
00:20:43,110 --> 00:20:46,970
I'm so sorry, Mr Fitzgerald. I feel the
blame, but the kids were making such a
358
00:20:46,970 --> 00:20:48,010
mess. Yes, yes.
359
00:20:48,410 --> 00:20:50,650
No excuse with it. I should have been on
top of it.
360
00:20:50,990 --> 00:20:54,570
Well, accidents are one thing. Avoidable
hazards are another.
361
00:20:55,110 --> 00:20:57,910
Carol Barry can smell pay dirt a mile
off. It's in her blood.
362
00:20:58,150 --> 00:20:59,410
Say goodbye to a few grand.
363
00:21:00,030 --> 00:21:03,390
Well, let's just wait and see what the
hospital has to say, shall we?
364
00:21:05,030 --> 00:21:06,430
Maybe it's just a sprain.
365
00:21:09,570 --> 00:21:11,750
Well, as you can see, I'm absolutely
fine.
366
00:21:12,590 --> 00:21:15,110
As long as the whole school knows about
it. Pretty much.
367
00:21:15,450 --> 00:21:17,730
Mum, he's treating us like we're a piece
of dirt on his shoe.
368
00:21:18,030 --> 00:21:20,470
Well, let's not let Justin spoil our
day.
369
00:21:20,750 --> 00:21:21,930
Oh, no, just our lives.
370
00:21:22,310 --> 00:21:24,770
Michael, Leo's OK with the whole thing,
and he's younger than Justin.
371
00:21:25,030 --> 00:21:28,410
There's no right or wrong way to react
to your parents' marriage breaking down.
372
00:21:29,490 --> 00:21:31,270
I'm just glad you two are so supportive.
373
00:21:32,850 --> 00:21:34,410
Come on, let's get to class.
374
00:21:39,890 --> 00:21:41,070
Oh, it's just one thing.
375
00:21:41,420 --> 00:21:45,640
to another, and all of them blackmailed
against me in Mr Fitzgerald's book. I'm
376
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
sure you're mistaken.
377
00:21:47,420 --> 00:21:48,960
It's a new era, Audrey.
378
00:21:49,180 --> 00:21:50,900
I think I'm a bit too old school.
379
00:21:51,180 --> 00:21:54,700
Well, you're a traditionalist, and
there's nothing wrong with that. I'm
380
00:21:54,700 --> 00:21:57,260
Fitzgerald appreciates the value of a
broad church.
381
00:21:57,760 --> 00:21:59,920
We can't all be Simon Loseley's.
382
00:22:00,200 --> 00:22:04,140
You know, this job is everything to me,
especially since Granny died. You've
383
00:22:04,140 --> 00:22:05,620
risked the challenge magnificently.
384
00:22:05,860 --> 00:22:09,060
The kids, the family, and if I lose the
schoolhouse, I'll lose them, and I've
385
00:22:09,060 --> 00:22:09,659
got nothing.
386
00:22:09,660 --> 00:22:10,800
I'm sure it won't come to that.
387
00:22:11,070 --> 00:22:13,930
But remember, there'll always be a room
for you with Christine, Mitzi and me.
388
00:22:14,870 --> 00:22:15,870
Thanks.
389
00:22:16,610 --> 00:22:21,390
Oh. Many women are anxious about the
possibility of requiring the need for
390
00:22:21,390 --> 00:22:24,130
forceps or one -tooth to deliver their
baby.
391
00:22:24,350 --> 00:22:27,810
This is largely because of the... Hey,
that was the Navy.
392
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
That was a classic.
393
00:22:31,070 --> 00:22:35,190
Watch the film, please.
394
00:22:37,730 --> 00:22:38,730
Sorry, Miss.
395
00:22:42,090 --> 00:22:43,170
How's that going to get on there?
396
00:22:43,830 --> 00:22:45,690
Same way you did, Darren. Head first.
397
00:22:46,690 --> 00:22:48,470
The most natural thing in the world.
398
00:22:48,970 --> 00:22:50,370
What about gas and air, mate?
399
00:22:50,830 --> 00:22:54,210
Well, that certainly helps, but it's
still the most painful thing a woman
400
00:22:54,210 --> 00:22:55,129
ever go through.
401
00:22:55,130 --> 00:22:58,970
No man's ever suffered anything like it.
It's worth every minute, though.
402
00:22:59,710 --> 00:23:03,430
The bones of the pelvis actually move
apart to allow the baby down the birth
403
00:23:03,430 --> 00:23:05,950
canal. Oh, that's hip.
404
00:23:06,870 --> 00:23:08,830
And I thought you were a man of the
world, Darren.
405
00:23:09,280 --> 00:23:10,920
He thinks they've come out of your belly
button there.
406
00:23:12,700 --> 00:23:17,500
Miss, could you tell you were pregnant
before you found out, or was it a shock?
407
00:23:17,780 --> 00:23:19,940
Well, the first time I didn't recognise
the sign.
408
00:23:20,660 --> 00:23:22,420
That must have been a shock for your
husband, then.
409
00:23:23,140 --> 00:23:25,280
It's definitely important to have the
right support.
410
00:23:25,800 --> 00:23:27,300
Well, what if you're a single parent?
411
00:23:28,380 --> 00:23:32,720
Well, I've been a single parent, and I'm
not going to lie to you, it's tough.
412
00:23:33,420 --> 00:23:35,020
Toughest thing I've ever had to deal
with.
413
00:23:35,380 --> 00:23:37,540
Nothing worse than feeling like you're
all on your own.
414
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Right, you may go.
415
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
Not you, Justin.
416
00:23:52,340 --> 00:23:55,240
Mr Fitzgerald gave strict instructions
you to remain here.
417
00:23:56,660 --> 00:23:58,460
So now he's trying to starve me into
submission.
418
00:24:04,400 --> 00:24:08,340
You will be in there for the rest of
term unless he sorts himself out. He's
419
00:24:08,340 --> 00:24:11,580
even allowed out for lunch. He doesn't
deserve any. You can't leave him in
420
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
all day without food.
421
00:24:13,380 --> 00:24:15,800
Tiffany, would you do us a favour?
422
00:24:16,490 --> 00:24:19,470
Would you take Justin a sandwich in the
cooler, please?
423
00:24:19,710 --> 00:24:20,730
After what he's done, please.
424
00:24:21,310 --> 00:24:23,190
It's me on the receiving end, not you.
425
00:24:23,810 --> 00:24:25,230
Ready? Yeah.
426
00:24:25,950 --> 00:24:27,670
Thanks, love. Thanks, Tiff.
427
00:24:27,910 --> 00:24:29,250
Cheese and pickle will be good.
428
00:24:29,950 --> 00:24:33,990
And if he ever does anything like that
again, you have to tell me. His feet
429
00:24:33,990 --> 00:24:34,990
won't touch the ground.
430
00:24:41,570 --> 00:24:44,530
Girls, please, will you look after
Beyonce over lunch?
431
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
Darren's taking me out.
432
00:24:46,920 --> 00:24:47,819
It's going to cost you.
433
00:24:47,820 --> 00:24:48,799
Well, how much?
434
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
How much you got?
435
00:24:55,980 --> 00:24:57,140
Like three quid.
436
00:24:57,820 --> 00:24:58,860
Are you having a laugh?
437
00:24:59,420 --> 00:25:02,420
You'd have to pay me a million pounds to
deal with one of those baby things
438
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
again.
439
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
Thanks for nothing.
440
00:25:25,200 --> 00:25:26,740
The guy watching it looked more scared
than her.
441
00:25:28,140 --> 00:25:29,140
I would be.
442
00:25:35,260 --> 00:25:36,260
You like her?
443
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Could we go then?
444
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Yeah.
445
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Where's Beyonce?
446
00:25:43,560 --> 00:25:44,720
Sagna is minding up on me.
447
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
Wee.
448
00:25:46,460 --> 00:25:47,600
Come on then, I'm starving.
449
00:25:48,180 --> 00:25:52,940
Darren, if I ended up pregnant, you
would stand by me, wouldn't you?
450
00:25:54,360 --> 00:25:56,000
Yeah. Sure, no problem.
451
00:25:56,960 --> 00:25:58,220
But you're not. I'm glad.
452
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Well, why are you taking me?
453
00:26:02,500 --> 00:26:04,340
I've got a little treat for you.
454
00:26:04,620 --> 00:26:05,620
Can you get a cup?
455
00:26:17,220 --> 00:26:19,560
When are you two going to get cracking
making little ones, Anthony?
456
00:26:19,880 --> 00:26:21,960
Oh, I don't think it's part of Simon's
five -year plan.
457
00:26:22,300 --> 00:26:24,140
Too busy climbing the greasy pole, eh?
458
00:26:25,930 --> 00:26:26,950
I can't wait to have kids.
459
00:26:27,930 --> 00:26:28,930
What, you?
460
00:26:29,050 --> 00:26:30,650
Sure. More the merrier.
461
00:26:31,130 --> 00:26:32,830
Well, five -side football team, at
least.
462
00:26:34,150 --> 00:26:35,550
It's about time I settled down.
463
00:26:36,310 --> 00:26:37,530
Oh, come off it.
464
00:26:37,770 --> 00:26:38,770
I'm serious.
465
00:26:38,990 --> 00:26:40,050
I'd love to have a family.
466
00:26:41,030 --> 00:26:42,830
Someone to share things with.
467
00:26:44,750 --> 00:26:45,870
Better get a move on, though.
468
00:26:47,310 --> 00:26:48,890
It's not one like you about, is there?
469
00:26:49,930 --> 00:26:50,930
Hey, people.
470
00:26:51,510 --> 00:26:52,510
Nearly the weekend.
471
00:26:52,890 --> 00:26:55,130
What have you got planned, then, mate?
You off out on the pull again?
472
00:26:55,850 --> 00:26:57,610
You really shouldn't believe all the
hype, Simon.
473
00:26:58,270 --> 00:27:00,550
I stopped living up to my own publicity
a long time ago.
474
00:27:03,650 --> 00:27:04,650
That's right, I'll do it, Kate.
475
00:27:15,030 --> 00:27:17,230
That doll is going back at the end of
the day, then, isn't it?
476
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Yeah.
477
00:27:18,830 --> 00:27:19,830
Good.
478
00:27:20,370 --> 00:27:23,410
Look, I know it sounds mad, but I'm
going to problem with her tonight.
479
00:27:24,200 --> 00:27:26,340
My arms feel sort of empty even now.
480
00:27:27,080 --> 00:27:28,220
Don't you worry about that.
481
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
Is that noise?
482
00:27:35,700 --> 00:27:36,760
What noise?
483
00:27:39,400 --> 00:27:41,740
Look, there's something I need to talk
to you about.
484
00:27:52,460 --> 00:27:53,460
What was that?
485
00:27:55,530 --> 00:27:56,530
pregnancy test.
486
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
You're not real.
487
00:28:00,310 --> 00:28:01,310
I'm not sure.
488
00:28:01,650 --> 00:28:03,450
I keep wimping out of doing the test.
489
00:28:03,690 --> 00:28:04,690
But now you're here.
490
00:28:07,570 --> 00:28:08,850
So you're saying you might be?
491
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Pregnant, yeah.
492
00:28:11,030 --> 00:28:12,330
And if I am, it's yours.
493
00:28:21,850 --> 00:28:23,430
Me. Just been to lunch.
494
00:28:23,770 --> 00:28:24,770
Oh, good.
495
00:28:28,620 --> 00:28:29,620
I heard what you said to my mum.
496
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
Give me a break.
497
00:28:31,160 --> 00:28:32,720
It was her who told me to bring you
that.
498
00:28:33,440 --> 00:28:34,760
Your dad was going to let you starve.
499
00:28:35,340 --> 00:28:38,020
If you try to make us all hate you, it's
working.
500
00:28:40,680 --> 00:28:42,240
The whole school thinks you're a jerk.
501
00:28:48,800 --> 00:28:51,020
You might be having a laugh. It's just
some sort of joke.
502
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
Be careful.
503
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
Always.
504
00:28:53,920 --> 00:28:55,900
You said you'd be there for me. It's
done by me, you did.
505
00:28:56,340 --> 00:28:58,400
Yeah, I meant get it sorted. Get rid of
it.
506
00:29:00,960 --> 00:29:02,440
Can't I shut that thing up?
507
00:29:05,500 --> 00:29:07,000
Don't worry, I'm not going to do that.
508
00:29:31,690 --> 00:29:33,170
It will get easier with the kids.
509
00:29:33,470 --> 00:29:34,470
You think so?
510
00:29:39,330 --> 00:29:40,330
Good grief.
511
00:29:41,010 --> 00:29:42,010
Look at this.
512
00:29:42,430 --> 00:29:44,450
It's telling me Rhiannon's shaken her
baby.
513
00:29:45,490 --> 00:29:47,790
Well, I probably shouldn't say this, but
that's fantastic.
514
00:29:48,190 --> 00:29:50,490
If that had been a real baby, she'd have
broken its neck.
515
00:29:50,710 --> 00:29:51,710
Seriously, look.
516
00:29:52,110 --> 00:29:54,210
Rhiannon was shaping up to be my star
mum.
517
00:29:56,390 --> 00:29:58,510
Hi. Yo, where's Rhiannon?
518
00:29:59,050 --> 00:30:00,270
Dunno. Don't care.
519
00:30:00,750 --> 00:30:02,270
What's happened? Have you had a row?
520
00:30:05,430 --> 00:30:06,430
Sort of, yeah.
521
00:30:07,370 --> 00:30:09,490
She thinks she's pregnant and I'm the
dad.
522
00:30:12,490 --> 00:30:13,750
You knew, didn't you?
523
00:30:14,350 --> 00:30:17,170
So that's what all that was about
before? Oh, yous look good together.
524
00:30:17,710 --> 00:30:18,649
Oh, cheers, mate.
525
00:30:18,650 --> 00:30:20,370
I was just trying to get you two
talking.
526
00:30:20,730 --> 00:30:21,730
Mate, that's stunning.
527
00:30:22,410 --> 00:30:23,650
Me and you with a baby.
528
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
What am I going to do?
529
00:30:36,880 --> 00:30:37,819
I'm fine, miss.
530
00:30:37,820 --> 00:30:38,900
What happened to your baby?
531
00:30:39,180 --> 00:30:39,999
It's not a baby.
532
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
It's a doll.
533
00:30:41,060 --> 00:30:44,240
Okay, it's just that the computer
said... What did the computer say? That
534
00:30:44,240 --> 00:30:45,460
shook it quite badly.
535
00:30:45,700 --> 00:30:47,060
Enough to cause brain damage.
536
00:30:47,280 --> 00:30:48,280
The computer knows nothing.
537
00:30:48,580 --> 00:30:49,880
I tripped and fell, all right.
538
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Thanks, Sonia.
539
00:31:08,110 --> 00:31:11,210
Oh, you don't half look pale.
540
00:31:12,130 --> 00:31:13,089
Does it hurt?
541
00:31:13,090 --> 00:31:14,090
What did you feel?
542
00:31:16,230 --> 00:31:17,230
Oh!
543
00:31:19,110 --> 00:31:20,110
Carol?
544
00:31:20,610 --> 00:31:23,390
I didn't expect to see you back here.
545
00:31:23,810 --> 00:31:24,529
Oh, no.
546
00:31:24,530 --> 00:31:26,170
I'll get you a cup of tea, yeah,
darling?
547
00:31:26,410 --> 00:31:27,550
I'd rather have brandy, Sonia.
548
00:31:28,090 --> 00:31:29,090
I'll get it.
549
00:31:32,330 --> 00:31:33,330
I did think.
550
00:31:33,590 --> 00:31:34,590
You were very quick.
551
00:31:36,080 --> 00:31:37,080
It was a slow morning.
552
00:31:37,460 --> 00:31:38,460
Thank you.
553
00:31:43,700 --> 00:31:45,960
So, what's the verdict?
554
00:31:52,800 --> 00:31:56,940
The egg's radio, and it's a fractured
tibia.
555
00:31:57,600 --> 00:32:01,120
They recommend you take 12 weeks off
sick.
556
00:32:01,360 --> 00:32:02,420
It's broken two places.
557
00:32:03,000 --> 00:32:04,420
You can't do these things.
558
00:32:09,420 --> 00:32:13,620
The image of a woman holding a baby is
one of the most popular in art. Can
559
00:32:13,620 --> 00:32:14,620
anyone tell me why?
560
00:32:15,020 --> 00:32:17,200
Well, because babies are cute.
561
00:32:19,820 --> 00:32:22,000
No. Did you do that test?
562
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Not yet.
563
00:32:24,640 --> 00:32:25,740
Say it is positive.
564
00:32:26,120 --> 00:32:27,240
Would it be that bad?
565
00:32:28,000 --> 00:32:29,820
Me, you, a baby.
566
00:32:30,160 --> 00:32:31,380
We could get a flat together.
567
00:32:32,220 --> 00:32:33,220
You're out of your head.
568
00:32:34,000 --> 00:32:36,600
How can I be a dad if I've just lost my
mum?
569
00:32:37,260 --> 00:32:40,860
See, back then, artists needed patrons
to survive.
570
00:32:41,520 --> 00:32:43,720
Rich people who'd commission their work.
571
00:32:44,200 --> 00:32:48,700
Now, which organisation has always been
rich throughout... Are you on your own?
572
00:32:49,180 --> 00:32:50,180
I'm all right.
573
00:32:50,440 --> 00:32:52,200
I feel like a little family.
574
00:32:54,020 --> 00:32:58,320
You planned this, didn't you? Hey, you
just wanted to trap me. I didn't.
575
00:33:02,120 --> 00:33:04,320
Just think, a tiny baby.
576
00:33:05,260 --> 00:33:07,980
You call it... Tell me after your mum.
Why your girl?
577
00:33:08,260 --> 00:33:09,260
I must be mad.
578
00:33:13,200 --> 00:33:17,120
You told me to do my head in. I wouldn't
have a baby with you if it was a bird
579
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
on earth.
580
00:33:42,830 --> 00:33:43,830
get home and go to bed.
581
00:33:44,450 --> 00:33:48,130
No, they wanted to keep me in, but I was
worried about our keeping, so I've got
582
00:33:48,130 --> 00:33:49,130
to go back in a few weeks.
583
00:33:49,530 --> 00:33:51,490
Well, I'm sure Dr, um... Patel.
584
00:33:52,010 --> 00:33:55,210
Dr Patel, yes, I'm sure he knows best.
585
00:33:57,050 --> 00:34:00,110
It's, uh, good to see you still smiling,
Carol.
586
00:34:06,730 --> 00:34:08,969
Right, well, I suppose we should get
down to business.
587
00:34:09,530 --> 00:34:10,299
Oh, yeah.
588
00:34:10,300 --> 00:34:12,500
The compensation claim, I presume.
589
00:34:13,080 --> 00:34:13,998
Fair's fair.
590
00:34:14,000 --> 00:34:15,239
It was the school's fault.
591
00:34:15,440 --> 00:34:16,600
Maggie admitted as much.
592
00:34:17,159 --> 00:34:19,860
You know, I still found a bit of food
that was just left lying about.
593
00:34:20,460 --> 00:34:22,159
It's basic health and safety.
594
00:34:22,440 --> 00:34:25,320
And I'm sure environmental health would
be very interested to hear all about
595
00:34:25,320 --> 00:34:28,260
this. Carol, the school can't afford a
claim like this.
596
00:34:28,540 --> 00:34:29,679
Look, I don't want to sue.
597
00:34:30,800 --> 00:34:33,020
But time's hard and money's money.
598
00:34:34,040 --> 00:34:36,280
I have been through hell with this.
599
00:34:37,440 --> 00:34:38,940
Not to mention the emotional.
600
00:34:39,710 --> 00:34:40,790
A mental stress.
601
00:34:41,810 --> 00:34:44,170
Yeah, you see, you don't sound mentally
stressed.
602
00:34:46,350 --> 00:34:51,090
Look, I'm willing to come to some sort
of arrangement outside of the court.
603
00:34:51,350 --> 00:34:52,350
What kind of arrangement?
604
00:34:52,590 --> 00:34:53,909
Like a five grand sort of arrangement.
605
00:34:54,150 --> 00:34:57,090
Look, trust me, the family lawyer won't
even get out of bed for lessons when
606
00:34:57,090 --> 00:34:57,769
he's large.
607
00:34:57,770 --> 00:35:01,530
Well, I would need absolute proof before
emptying the school's coffers.
608
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
Have you got the letter?
609
00:35:05,090 --> 00:35:06,350
He's saying you don't believe me.
610
00:35:06,570 --> 00:35:09,750
Look. I just need to know that we're
doing everything by the book.
611
00:35:10,230 --> 00:35:11,230
Sonia?
612
00:35:12,290 --> 00:35:16,230
Can you call a cab to take Mrs. Barry
home?
613
00:35:17,110 --> 00:35:18,790
Take this.
614
00:35:19,610 --> 00:35:20,910
To cover the fare.
615
00:35:23,510 --> 00:35:25,270
Consider it your first instalment.
616
00:35:26,490 --> 00:35:27,490
I'll see you around.
617
00:35:38,190 --> 00:35:39,470
He accused me of lying, good as.
618
00:35:40,450 --> 00:35:42,250
He's just sticking to procedure, Carol.
619
00:35:43,630 --> 00:35:44,770
Obviously, he needs proof.
620
00:35:45,190 --> 00:35:47,550
I will take this bleeding officer's
proof if that's what he wants.
621
00:35:47,770 --> 00:35:48,990
I've been very reasonable about it.
622
00:35:49,610 --> 00:35:51,750
I could get ten times more if I went
through the court.
623
00:35:53,770 --> 00:35:55,730
Now, I'll take it from here, thank you.
624
00:35:56,050 --> 00:35:57,050
If you're sure, Carol.
625
00:35:58,250 --> 00:35:59,250
Take care.
626
00:35:59,830 --> 00:36:04,150
I'm sure George will be very sorry to
hear about your, um, your injury.
627
00:36:04,710 --> 00:36:05,710
Not a hither with you.
628
00:36:07,630 --> 00:36:08,630
Come on, let me out.
629
00:36:12,270 --> 00:36:14,630
Come on, hurry up. Come on, shut up.
630
00:36:32,610 --> 00:36:34,210
Hey, hey, hey, hey, hey.
631
00:36:34,750 --> 00:36:35,930
What's going on here?
632
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
Everything, Maggie.
633
00:36:37,910 --> 00:36:39,370
Nobody cares about me.
634
00:36:40,170 --> 00:36:43,150
Don't be daft. We all care about you.
635
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Not Darren.
636
00:36:44,530 --> 00:36:45,970
I hate him. He's an idiot.
637
00:36:47,150 --> 00:36:48,630
He's not really, is he?
638
00:36:49,250 --> 00:36:53,830
But if not, you'd better bet for a
steady boyfriend just now.
639
00:36:54,870 --> 00:36:56,070
What am I going to do?
640
00:36:58,310 --> 00:37:00,290
I'm sorry, Maggie, but I lied to you
before.
641
00:37:01,890 --> 00:37:04,510
I think I might be pregnant and you
don't even want to know.
642
00:37:25,720 --> 00:37:26,820
Justin. Not long now.
643
00:37:28,060 --> 00:37:30,500
Why don't you get on with your essay,
take your mind off things a bit?
644
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
Poor Rihanna.
645
00:37:54,360 --> 00:37:56,660
Pregnant? She might not be.
646
00:37:56,900 --> 00:37:58,760
You were proper nasty to her.
647
00:37:59,060 --> 00:38:00,460
She's already scared to death.
648
00:38:00,880 --> 00:38:02,720
I'm not doing backflips myself, am I,
mate?
649
00:38:02,920 --> 00:38:04,220
You were harsh, mate.
650
00:38:16,120 --> 00:38:20,520
You reckon she's going to take us to the
cleaners unless we cough up five grand?
651
00:38:21,520 --> 00:38:24,100
Remember the days when you tripped and
fell and it was all your own fault?
652
00:38:24,360 --> 00:38:26,800
She certainly takes the Oscar for
wounded soldier.
653
00:38:27,660 --> 00:38:31,420
Yeah, well, Oscar sounds about right. I
won't put it past Callisby faking it.
654
00:38:31,440 --> 00:38:32,820
She's not known for her honesty.
655
00:38:34,080 --> 00:38:37,320
She's already had one compensation pair.
Looks like she's going for the double.
656
00:38:37,460 --> 00:38:40,860
You know you can buy those boots over
the counter at a surgical supply shop.
657
00:38:40,860 --> 00:38:42,620
Fitzgerald, I need two minutes of your
time.
658
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
I'll catch you later.
659
00:38:44,440 --> 00:38:45,900
It's about your son, Justin.
660
00:38:46,180 --> 00:38:48,240
What now? He is terribly upset.
661
00:38:48,480 --> 00:38:52,020
I'm sorry, I know this is awkward, but I
would be failing in my duty if I didn't
662
00:38:52,020 --> 00:38:54,440
tell you what I would tell any other
parent. Thank you, Audrey. Leave it with
663
00:38:54,440 --> 00:38:58,460
me. It is a mistake to leave him
isolated in the couloir all day,
664
00:38:58,460 --> 00:38:59,078
he's done.
665
00:38:59,080 --> 00:38:59,718
I disagree.
666
00:38:59,720 --> 00:39:02,940
Are you sure a great big hug wouldn't
just sort things out?
667
00:39:03,880 --> 00:39:06,920
Well, let me think. Yes, yes, I'm sure.
Excuse me. Mrs. Budger?
668
00:39:07,640 --> 00:39:08,940
Go on, the van'll catch you up.
669
00:39:11,240 --> 00:39:13,320
I hear there was an incident with a
doll.
670
00:39:14,390 --> 00:39:15,390
Rhiannon's a bit upset.
671
00:39:15,910 --> 00:39:17,290
She thinks she might be pregnant.
672
00:39:17,910 --> 00:39:18,908
Oh, good.
673
00:39:18,910 --> 00:39:20,030
We're just about to do a test.
674
00:39:20,450 --> 00:39:21,448
Fingers crossed.
675
00:39:21,450 --> 00:39:24,630
I'm really sorry about all this. Can you
let Ali know that she's with me?
676
00:39:24,890 --> 00:39:26,990
Yeah, you stay with her. I'll catch up
with you later.
677
00:39:27,630 --> 00:39:30,030
High time I paid a visit to the
schoolhouse.
678
00:39:33,250 --> 00:39:34,250
You got the test?
679
00:39:38,190 --> 00:39:42,370
You ready?
680
00:39:44,370 --> 00:39:46,610
Now, are you sure you know exactly what
you're doing?
681
00:39:47,610 --> 00:39:49,490
You don't want me to come in there and
hold it for you?
682
00:39:52,110 --> 00:39:57,490
Listen, whatever happens, don't worry.
Whether it's positive or negative, I'm
683
00:39:57,490 --> 00:39:58,490
here.
684
00:39:59,990 --> 00:40:00,990
Thanks, Maggie.
685
00:40:02,130 --> 00:40:03,130
Don't listen.
686
00:40:12,750 --> 00:40:17,070
Letters burning by my bed for you here
now.
687
00:40:20,150 --> 00:40:25,530
I can feel my instincts here for you
here now.
688
00:41:14,920 --> 00:41:19,340
It's probably for the best, love.
689
00:41:21,260 --> 00:41:22,260
Yeah.
690
00:41:24,620 --> 00:41:27,840
Turned out I'd be rubbish at it anyway,
just like everything else.
691
00:41:28,380 --> 00:41:29,640
That's not true.
692
00:41:30,280 --> 00:41:31,680
This morning I had someone.
693
00:41:33,200 --> 00:41:34,700
And I thought I were having a baby.
694
00:41:35,520 --> 00:41:37,200
Now I've got nothing again.
695
00:41:50,080 --> 00:41:52,200
You've got me and your pal.
696
00:41:53,230 --> 00:41:54,250
It's not the same, Maggie.
697
00:41:55,250 --> 00:41:56,490
When's my life going to start?
698
00:41:56,730 --> 00:41:58,110
When do I get to the good bit?
699
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
Listen.
700
00:42:04,630 --> 00:42:06,150
How about we get out of here, eh?
701
00:42:07,270 --> 00:42:08,049
Go on.
702
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
You and me.
703
00:42:09,990 --> 00:42:10,990
Justin,
704
00:42:19,970 --> 00:42:22,010
your father wants you to go directly to
his office.
705
00:42:27,340 --> 00:42:28,580
This is none of my business.
706
00:42:30,880 --> 00:42:32,800
I'm sure things can't be easy at home.
707
00:42:33,540 --> 00:42:35,380
No, I'm to blame for everything.
708
00:42:35,960 --> 00:42:39,380
Yeah, but lashing out and trying to hurt
people, your own family, that's not
709
00:42:39,380 --> 00:42:41,060
going to do any good. She's not my
family.
710
00:42:44,420 --> 00:42:46,720
Life doesn't have to be a battle.
711
00:42:48,720 --> 00:42:53,960
I mean, I might be wrong, but I'm
guessing you feel like a traitor who's
712
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
live in the enemy camp.
713
00:42:57,620 --> 00:42:59,760
No one's saying you have to be best
friends with Annie.
714
00:43:01,340 --> 00:43:04,540
She's the woman your father's chosen to
be with, and at some stage you're going
715
00:43:04,540 --> 00:43:07,720
to have to accept that. Yeah, but it
doesn't mean I have to like it. No.
716
00:43:09,040 --> 00:43:12,720
But you don't have to make everybody
else's lives a misery either.
717
00:43:13,740 --> 00:43:16,440
You're going to start quoting the Bible
next, telling me to turn the other
718
00:43:16,440 --> 00:43:19,060
cheek. Oh, but that's a terrible thing.
Live and let live.
719
00:43:26,640 --> 00:43:30,640
But please, for everyone's sake, give
some serious thought to calling a truce.
720
00:43:32,040 --> 00:43:33,660
Are you done with the war similes?
721
00:43:36,100 --> 00:43:37,480
They're metaphors, actually.
722
00:43:59,210 --> 00:44:00,730
I've done the test if that's what you're
after.
723
00:44:01,850 --> 00:44:02,850
And?
724
00:44:03,650 --> 00:44:04,650
You're negative.
725
00:44:05,230 --> 00:44:06,350
You can stop worrying.
726
00:44:08,810 --> 00:44:09,990
My legs have gone funny.
727
00:44:13,330 --> 00:44:16,370
Well, you must be happy about it as
well, then, eh?
728
00:44:17,950 --> 00:44:18,990
I should be happy?
729
00:44:21,010 --> 00:44:22,610
Why'd it have to be such a bad thing?
730
00:44:24,790 --> 00:44:25,790
It's weird.
731
00:44:26,730 --> 00:44:29,710
It turned out to be like a test for you
and all, and you failed it big time.
732
00:44:30,810 --> 00:44:31,810
Look.
733
00:44:32,890 --> 00:44:34,350
I know I didn't fully understand.
734
00:44:34,570 --> 00:44:35,570
At least they're no worse than Darren.
735
00:44:36,790 --> 00:44:37,790
Nowhere.
736
00:44:39,310 --> 00:44:41,110
Stupid Rhiannon, only good for one
thing.
737
00:44:43,250 --> 00:44:44,730
I'm just a joke to you, aren't I?
738
00:44:45,670 --> 00:44:47,270
No. Hang on, pet.
739
00:44:47,710 --> 00:44:48,710
Look, Maggie.
740
00:44:49,230 --> 00:44:50,530
I'd leave her alone if I was you.
741
00:45:07,490 --> 00:45:09,510
I never get tired of it.
742
00:45:10,530 --> 00:45:13,230
Just to come here all the time after
grant leave.
743
00:45:15,010 --> 00:45:16,010
It helps.
744
00:45:21,710 --> 00:45:28,390
I am sure when the time comes, and it
will, you will make the most amazing
745
00:45:28,390 --> 00:45:29,390
mother ever.
746
00:45:31,720 --> 00:45:33,180
Even though I lost it with Beyonce?
747
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Yeah.
748
00:45:36,920 --> 00:45:39,660
I felt terrible straight away.
749
00:45:40,300 --> 00:45:42,080
I'd never hurt a real baby, I swear.
750
00:45:42,540 --> 00:45:43,540
I know.
751
00:45:44,300 --> 00:45:45,460
You're a cracking girl.
752
00:45:45,720 --> 00:45:47,200
Any lad would be lucky to have you.
753
00:45:47,740 --> 00:45:50,760
But you've just got to believe that
you're worth it in here.
754
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
Have some inner confidence.
755
00:45:53,940 --> 00:45:54,940
Easy said.
756
00:45:55,760 --> 00:45:58,240
And don't serve it up on a plate.
757
00:45:58,970 --> 00:46:03,130
Make them wait. And if they like it, if
they really like you, then they will.
758
00:46:03,870 --> 00:46:06,010
You've got to start calling the shots,
man.
759
00:46:06,370 --> 00:46:07,490
Show them who's boss.
760
00:46:08,170 --> 00:46:09,490
If I even had a boyfriend.
761
00:46:10,670 --> 00:46:11,970
Forget about Darren.
762
00:46:12,850 --> 00:46:15,970
You've got to start focusing on yourself
for a bit.
763
00:46:16,690 --> 00:46:18,810
You've had a lot of knocks for a young
lass.
764
00:46:19,930 --> 00:46:21,790
But you're going to be just fine.
765
00:46:22,530 --> 00:46:25,810
How? Everyone thinks I'm too thick to
get a decent job.
766
00:46:28,040 --> 00:46:29,060
Or maybe I am.
767
00:46:31,520 --> 00:46:32,520
Can't you drink?
768
00:46:33,260 --> 00:46:34,780
Simon's working late at the hotline.
769
00:46:35,120 --> 00:46:36,280
I wasn't asking, Simon.
770
00:46:37,000 --> 00:46:38,500
Well, I said I'd help him.
771
00:46:38,940 --> 00:46:40,180
Sounds like a fun night.
772
00:46:40,660 --> 00:46:41,660
Cancel.
773
00:46:43,160 --> 00:46:44,160
I can't.
774
00:46:45,220 --> 00:46:49,540
OK. But all this working late, you're
never going to get that family started.
775
00:46:55,210 --> 00:46:58,130
People think all I'm fit for is to be a
council flat mum on benefits.
776
00:46:59,210 --> 00:47:00,210
So what?
777
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
What's wrong with that?
778
00:47:02,830 --> 00:47:04,030
I was going to show them.
779
00:47:04,390 --> 00:47:05,930
Be the best that I could be.
780
00:47:06,910 --> 00:47:10,450
Didn't last five minutes with a stupid
doll. OK, stop. Right.
781
00:47:10,770 --> 00:47:12,890
Forget about what other people think.
782
00:47:13,350 --> 00:47:16,470
What do you want? What does Rhiannon's
fault want?
783
00:47:17,070 --> 00:47:18,930
Because you know what?
784
00:47:19,910 --> 00:47:24,210
I reckon that you would make the most
amazing nurse right now.
785
00:47:26,520 --> 00:47:28,480
Really? Don't you need exams and that?
786
00:47:28,960 --> 00:47:32,820
Oh, you can check out coffee. They're
exactly what you need.
787
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
I'd love that.
788
00:47:35,400 --> 00:47:36,500
Working with little kids.
789
00:47:36,740 --> 00:47:39,940
Oh, imagine, eh? Spending all your day
with little babies without actually
790
00:47:39,940 --> 00:47:41,060
having to have one yourself.
791
00:47:42,060 --> 00:47:43,060
Perfect!
792
00:47:43,300 --> 00:47:45,540
And you'll even get paid for it.
793
00:47:46,320 --> 00:47:48,380
Enough stupid boys getting in the way of
evil.
794
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Exactly.
795
00:47:51,200 --> 00:47:52,840
Come on, up it and at them.
796
00:47:55,200 --> 00:47:56,660
Justin, in here, please.
797
00:48:06,600 --> 00:48:08,340
So what have you got to say for
yourself?
798
00:48:12,420 --> 00:48:13,420
Sorry.
799
00:48:14,840 --> 00:48:16,300
That's a start, I suppose.
800
00:48:16,720 --> 00:48:17,720
Thank you, Justin.
801
00:48:18,120 --> 00:48:23,080
I need you to give me your word that you
will never hurt or threaten Ali again.
802
00:48:25,740 --> 00:48:30,480
And whatever is happening at home, you
do not bring it into school. That is
803
00:48:30,480 --> 00:48:31,480
totally unacceptable.
804
00:48:31,920 --> 00:48:32,920
It won't happen again.
805
00:48:33,080 --> 00:48:37,220
I understand how difficult things are. I
just want you to know that I appreciate
806
00:48:37,220 --> 00:48:38,220
that.
807
00:48:42,060 --> 00:48:43,320
I really am sorry.
808
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Can I go now?
809
00:48:50,660 --> 00:48:51,660
Yes.
810
00:48:58,600 --> 00:48:59,600
Was that for real?
811
00:49:00,380 --> 00:49:01,380
Seemed genuine.
812
00:49:03,060 --> 00:49:05,480
Well, it's another week over.
813
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
Thank God.
814
00:49:07,140 --> 00:49:09,240
At least my baby project was a success.
815
00:49:09,660 --> 00:49:11,860
I hope I haven't put them off parenthood
for life.
816
00:49:12,920 --> 00:49:15,480
And at least we get to have a lion
tomorrow.
817
00:49:15,800 --> 00:49:17,980
Yeah, only let's not make any more
babies.
818
00:49:18,600 --> 00:49:21,100
Four teenage nightmares, that's quite
enough, I think.
819
00:49:30,160 --> 00:49:33,200
Me and Maggie are going to look at it
off the tee, see what grades you need
820
00:49:33,200 --> 00:49:35,100
that. I don't know why I didn't think of
it before.
821
00:49:35,640 --> 00:49:36,598
You'll be ace.
822
00:49:36,600 --> 00:49:37,479
Go on, man.
823
00:49:37,480 --> 00:49:39,920
Thanks. Yeah, it's all sorted now.
824
00:49:40,560 --> 00:49:41,760
I've got something to work for.
825
00:49:46,380 --> 00:49:47,380
What do you want?
826
00:49:48,440 --> 00:49:50,540
Where have you been? I've been worried.
827
00:49:51,420 --> 00:49:52,420
No need.
828
00:49:53,480 --> 00:49:55,360
I'll just leave you two there. I'm
coming with you.
829
00:50:01,290 --> 00:50:02,290
Just wait.
830
00:50:02,970 --> 00:50:05,090
Look, I know I've been a bit of an idiot
today.
831
00:50:06,210 --> 00:50:08,850
Sorry. But obviously it was just because
of this shock.
832
00:50:09,410 --> 00:50:12,550
Well, I'm going to stop wasting my time
because I've found out what I want in
833
00:50:12,550 --> 00:50:13,730
life and it is not you.
834
00:50:14,910 --> 00:50:15,910
Come on.
835
00:50:23,570 --> 00:50:25,810
It must blow you out being so horrible
all the time.
836
00:50:26,470 --> 00:50:28,950
Think what you could do if you put some
of that energy into good stuff.
837
00:50:29,570 --> 00:50:30,570
Such as?
838
00:50:30,700 --> 00:50:33,860
Finding ways to help your own mum get
better, instead of seeing how much you
839
00:50:33,860 --> 00:50:34,860
hurt mine.
840
00:50:35,840 --> 00:50:37,340
You'd better apologise to her.
841
00:50:38,280 --> 00:50:39,280
Properly.
842
00:50:39,800 --> 00:50:40,860
What if I already have?
843
00:50:41,580 --> 00:50:44,960
Well then, you may even mean you could
be friends.
844
00:50:45,420 --> 00:50:48,680
Because underneath all that attitude,
you're probably alright, really.
845
00:50:49,900 --> 00:50:51,860
It might even be worth getting to know.
846
00:51:00,560 --> 00:51:03,460
I need to pick up the rest of Rhiannon's
day with stuff from the schoolhouse.
847
00:51:03,740 --> 00:51:06,860
I'm on my way to see Mrs Barry. God help
me. I'll drop you off.
848
00:51:07,080 --> 00:51:07,879
Good luck.
849
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
Hey, Floyd.
850
00:51:09,240 --> 00:51:11,060
Come on. Free food on offer.
851
00:51:18,040 --> 00:51:19,680
Yeah, nice little shopping trip.
852
00:51:19,980 --> 00:51:20,980
Bottle of lunch, my treat.
853
00:51:21,780 --> 00:51:23,520
Oh, we must have been mean, Keith.
854
00:51:25,740 --> 00:51:26,780
Blame it on you, Dad.
855
00:51:28,560 --> 00:51:29,840
Listen, I better go then.
856
00:51:30,519 --> 00:51:31,660
Yeah, I'll give you a call later.
857
00:51:32,040 --> 00:51:33,040
Love you babe. Bye.
858
00:52:00,110 --> 00:52:01,029
It's Gerald.
859
00:52:01,030 --> 00:52:02,030
Can I come in?
860
00:52:03,070 --> 00:52:04,070
Yes.
861
00:52:12,450 --> 00:52:18,710
Do you want a seat?
862
00:52:18,990 --> 00:52:20,530
No, this won't take long.
863
00:52:22,550 --> 00:52:25,890
Well, like you, I'd rather settle out of
court.
864
00:52:27,090 --> 00:52:29,470
Absolutely. Law is not that jazzed.
865
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Life needs to print money.
866
00:52:31,460 --> 00:52:32,900
You get enough cheap at five grand.
867
00:52:33,580 --> 00:52:36,020
Okay. Oh, just one thing.
868
00:52:36,540 --> 00:52:37,540
Your boot.
869
00:52:38,960 --> 00:52:40,120
It's on the wrong foot.
870
00:52:44,180 --> 00:52:48,440
No, it's not.
871
00:52:48,960 --> 00:52:49,960
No, it's not.
872
00:52:50,580 --> 00:52:52,700
But you just gave yourself away.
873
00:52:53,660 --> 00:52:57,280
Christine dropped you off at the front
of the hospital and you went straight
874
00:52:57,280 --> 00:52:58,280
the back, didn't you?
875
00:52:59,150 --> 00:53:01,250
Oh, and the hospital record?
876
00:53:02,290 --> 00:53:03,770
You can't spell Patel.
877
00:53:04,890 --> 00:53:05,890
One T.
878
00:53:08,210 --> 00:53:09,790
Don't bother coming back to work.
879
00:53:16,790 --> 00:53:20,590
You can't do this. I know I've done
wrong, but I'm skinned. I need the job.
880
00:53:20,690 --> 00:53:22,710
Think yourself lucky I'm not calling the
police.
881
00:53:22,930 --> 00:53:24,530
Fraud is a serious crime.
882
00:53:24,750 --> 00:53:26,070
I'm just trying to provide for me
family.
883
00:53:26,850 --> 00:53:27,850
Provide what?
884
00:53:28,220 --> 00:53:29,220
A winter holiday?
885
00:53:29,340 --> 00:53:30,520
50 -inch plasma?
886
00:53:30,980 --> 00:53:32,920
Mr Fitzgerald, what are you doing here?
887
00:53:33,160 --> 00:53:34,360
I'll let your mum explain.
888
00:53:39,200 --> 00:53:42,180
This is unfair dismissal. You'll be
hearing from my lawyer.
889
00:53:42,580 --> 00:53:43,580
Goodbye, Carol.
890
00:53:43,840 --> 00:53:46,040
And take that stupid boot off.
891
00:54:06,380 --> 00:54:07,380
You look nice.
892
00:54:08,020 --> 00:54:09,020
Don't start.
893
00:54:09,960 --> 00:54:16,100
Look, I'm... Sorry I let you down.
894
00:54:16,540 --> 00:54:21,340
You've been really good to me since my
mum died and... I don't know what I
895
00:54:21,340 --> 00:54:22,340
have done without you.
896
00:54:23,160 --> 00:54:29,560
In the middle of the night, it wasn't
just about... You know... Your stuff.
897
00:54:31,980 --> 00:54:32,799
I know.
898
00:54:32,800 --> 00:54:34,920
I just shouldn't have took you for
granted, Rhiannon.
899
00:54:36,170 --> 00:54:37,590
Please say you'll give me another go.
900
00:54:37,990 --> 00:54:41,010
Look, I know I don't deserve it, but I
just think that if... I meant what I
901
00:54:41,010 --> 00:54:42,010
said, Darren.
902
00:54:42,270 --> 00:54:44,170
It was easier when we were just friends.
903
00:54:45,690 --> 00:54:48,310
Well, let's just be friends then.
904
00:54:49,010 --> 00:54:52,130
Mates. Just see how it goes.
905
00:54:52,670 --> 00:54:53,970
Don't go getting any ideas.
906
00:54:54,710 --> 00:54:56,570
I'm not having you messing me around
again.
907
00:54:56,970 --> 00:54:57,970
I won't, I swear.
908
00:54:58,450 --> 00:54:59,450
Just mates.
909
00:55:01,990 --> 00:55:02,990
Are we cool, then?
910
00:55:11,790 --> 00:55:13,630
Tiffany, will you pass me the drink? Eat
your greens, Rhiannon.
911
00:55:13,870 --> 00:55:17,590
Oh, thanks for this, Maggie. Honestly,
one night off cooking for six, it's like
912
00:55:17,590 --> 00:55:18,509
a holiday.
913
00:55:18,510 --> 00:55:19,510
It's my pleasure.
914
00:55:19,990 --> 00:55:21,970
When you've got this many, few more
doesn't matter.
915
00:55:23,430 --> 00:55:26,090
I, er, I hope things are going all right
with Carol.
916
00:55:26,490 --> 00:55:28,830
Last thing Vaughan needs, cleaning up my
mistakes.
917
00:55:29,350 --> 00:55:31,730
Don't you worry. He's used to dealing
with people like that.
918
00:55:32,250 --> 00:55:34,310
You lot, halfway down the drive.
919
00:55:35,390 --> 00:55:37,450
Come and try some of Maggie's pipes, you
and me.
920
00:55:37,850 --> 00:55:38,930
Oh, you've got...
921
00:55:39,210 --> 00:55:41,910
Almost all my family sat down together.
It must be yummy.
922
00:55:42,370 --> 00:55:45,370
Well, there is plenty more, so let me
get you a plate.
923
00:55:46,830 --> 00:55:49,930
I've, um, solved the Carol problem.
924
00:55:50,250 --> 00:55:52,250
She won't get a penny from Waterloo
Road.
925
00:55:52,530 --> 00:55:54,390
What do you mean? Did she back down?
926
00:55:54,710 --> 00:55:56,990
It was all an act. Typical Barry
behaviour.
927
00:55:57,490 --> 00:55:59,170
She was just being a 3D cash.
928
00:56:00,090 --> 00:56:01,830
There was me thinking I was for the
sack.
929
00:56:03,390 --> 00:56:05,290
Well, Carol's accident.
930
00:56:05,870 --> 00:56:08,250
You thinking the kids are running rooms
round us.
931
00:56:08,490 --> 00:56:09,710
School health out of control.
932
00:56:10,410 --> 00:56:15,310
We had one pregnant this year, and
Carol's egged. It's not your fault.
933
00:56:16,490 --> 00:56:17,490
Look.
934
00:56:18,210 --> 00:56:19,230
Look at that atmosphere.
935
00:56:19,690 --> 00:56:21,130
You're not in proper harm.
936
00:56:21,850 --> 00:56:23,490
Come on, just love to believe in you.
937
00:56:24,410 --> 00:56:26,290
I thought I'd been telling Rhiannon all
day.
938
00:56:27,470 --> 00:56:28,770
Oh! Listen,
939
00:56:31,150 --> 00:56:32,350
guys, we're going to have to go, thanks.
940
00:56:32,630 --> 00:56:33,910
Can you stay, please?
941
00:56:34,690 --> 00:56:35,970
Justin's at home on his own.
942
00:56:37,750 --> 00:56:39,590
Oh, I almost forgot.
943
00:56:40,070 --> 00:56:44,590
We will have a familiar face back with
us next week. She'll be joining you
944
00:56:45,190 --> 00:56:46,190
Who's that, sir?
945
00:56:46,490 --> 00:56:47,490
Gabriella Walker.
946
00:56:49,970 --> 00:56:52,010
I want you all to give her a nice big
welcome.
947
00:57:40,020 --> 00:57:43,920
There's this boy I really, really like,
but he keeps shutting me out.
948
00:57:53,900 --> 00:57:56,400
Gabriela, welcome back to Waterloo Row.
949
00:57:59,120 --> 00:58:00,540
I still love you, Paul.
950
00:58:02,020 --> 00:58:05,120
Well, well, well, I wonder what Ali
would have to say about that.
951
00:58:08,340 --> 00:58:09,340
What's going on?
952
00:58:10,370 --> 00:58:13,490
See, we've been talking to him. I've
been talking to her once, boys. Don't be
953
00:58:13,490 --> 00:58:14,490
moron.
954
00:58:14,790 --> 00:58:16,690
Will you come? My parents are away.
955
00:58:17,010 --> 00:58:18,010
What, like a party?
956
00:58:19,450 --> 00:58:20,450
The party?
68648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.