All language subtitles for Waterloo Road s10e02 One Good Turn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Our one sexy head teacher.
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,620
Didn't really hit it off, did he?
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,860
He's trendy, Christine.
4
00:00:06,200 --> 00:00:06,919
What's happened?
5
00:00:06,920 --> 00:00:09,920
Why are you here? I'll be gone soon, but
they're staying here with you.
6
00:00:10,280 --> 00:00:11,400
What? Mum!
7
00:00:12,620 --> 00:00:14,040
Mum! Mum!
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
Get over there.
9
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
Do I have to?
10
00:00:18,460 --> 00:00:22,160
Yeah, do they have to? We could use
Waterloo Road, the people and the
11
00:00:22,300 --> 00:00:23,460
as a local facility.
12
00:00:23,900 --> 00:00:24,940
A community cafe.
13
00:00:25,180 --> 00:00:25,819
It's finished.
14
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
Who's talking about finished?
15
00:00:26,940 --> 00:00:28,040
I'm just talking about the cash.
16
00:00:28,880 --> 00:00:29,880
Talk about us.
17
00:00:30,860 --> 00:00:31,860
Get lost.
18
00:01:05,090 --> 00:01:06,090
I'll go.
19
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Justin?
20
00:01:14,170 --> 00:01:15,250
Justin, are you coming with us?
21
00:01:19,430 --> 00:01:20,590
Now, why would I want to do that?
22
00:01:21,290 --> 00:01:22,950
Well, it's getting a bit late for
walking in.
23
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
I told you.
24
00:01:24,710 --> 00:01:26,610
I don't want anything to do with you and
I meant it.
25
00:01:27,130 --> 00:01:30,250
So, stay away from me, stay away from my
room.
26
00:01:32,630 --> 00:01:33,870
This is a small house.
27
00:01:34,729 --> 00:01:36,510
You're going to find it difficult to
avoid me.
28
00:01:36,910 --> 00:01:41,050
If you're feeling embarrassed about what
happened, then don't. It's the heat of
29
00:01:41,050 --> 00:01:41,908
the moment.
30
00:01:41,910 --> 00:01:42,910
I understand.
31
00:01:43,230 --> 00:01:44,250
What are you talking about?
32
00:01:45,410 --> 00:01:47,530
You know very well what I'm talking
about. This.
33
00:01:48,310 --> 00:01:49,450
You're a mad woman or what?
34
00:01:51,450 --> 00:01:54,590
If you think you're going to drive a
wedge between me and Vaughan, you're the
35
00:01:54,590 --> 00:01:55,590
one who's deluded, mate.
36
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
Walk all doing good.
37
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
Dread in this.
38
00:02:29,060 --> 00:02:30,060
Thanks for coming.
39
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
Oh, no.
40
00:02:33,840 --> 00:02:35,540
Thanks for being there last night as
well.
41
00:02:36,940 --> 00:02:40,300
I know it's been tough for you, but I'm
so glad you're living here now.
42
00:02:42,030 --> 00:02:43,290
I hope it's always like this.
43
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
Why wouldn't it be?
44
00:03:11,340 --> 00:03:14,080
Hope you have a really, really nice day.
It's going to be a good turnout. Yeah.
45
00:03:14,280 --> 00:03:17,800
Morning, guys. Come and check out our
new community cafe, the Sprucey and
46
00:03:17,800 --> 00:03:20,140
Biscuits. So I hope you all become
regulars.
47
00:03:24,600 --> 00:03:27,460
Oh, he is seriously fat.
48
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Hey, Justin.
49
00:03:28,740 --> 00:03:29,740
Yeah?
50
00:03:30,340 --> 00:03:31,340
What's he like?
51
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
I think he's an absolute idiot.
52
00:03:35,140 --> 00:03:36,460
Sprucey and Biscuits, guys.
53
00:03:37,560 --> 00:03:39,660
Oh, is that the great social experiment?
54
00:03:40,350 --> 00:03:44,330
I see you ignored my memo asking for
extra hands this morning. Thank you so
55
00:03:44,330 --> 00:03:45,750
much. Yes.
56
00:03:46,010 --> 00:03:49,750
I prefer to leave evangelising to the
more compliant members of staff.
57
00:03:49,970 --> 00:03:53,610
Well, if this initiative doesn't
interest you, I do have some news that
58
00:03:53,790 --> 00:03:58,190
Really? Pavlok High is looking for a new
deputy head. I've been asked to put
59
00:03:58,190 --> 00:03:59,770
forward names of potential candidates.
60
00:04:00,030 --> 00:04:01,030
I thought of you.
61
00:04:02,010 --> 00:04:04,370
Gosh. Well, I wonder what I've done to
you.
62
00:04:04,940 --> 00:04:08,960
Merit recommendation from the visionary
that is Vaughan Fitzgerald. Havelock has
63
00:04:08,960 --> 00:04:12,660
a less imaginative approach to teaching.
I thought that would suit you.
64
00:04:13,360 --> 00:04:16,579
Well, thank you for your concern, but I
am perfectly capable of deciding for
65
00:04:16,579 --> 00:04:21,380
myself what suits me. Well, there's no
pressure to apply, but I would encourage
66
00:04:21,380 --> 00:04:22,380
you to apply.
67
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
This way, yeah?
68
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
Excuse me, lady.
69
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
Watch yourself, Audrey.
70
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
I'm telling you, you're getting cold.
71
00:05:14,330 --> 00:05:15,330
Are you hungry or what?
72
00:05:21,590 --> 00:05:23,210
Mum, I'm going to leave them to you for
our dinner tonight.
73
00:05:23,550 --> 00:05:26,650
I can't afford a restaurant, but Mr
Fitzgerald said I could have it here.
74
00:05:26,890 --> 00:05:29,090
It wouldn't be three times. Give me a
hand, would you? Yeah, cool.
75
00:05:36,780 --> 00:05:38,640
Everything all right between you and Mr
Windsor?
76
00:05:38,920 --> 00:05:40,520
I suppose we should have seen it coming,
really.
77
00:05:41,120 --> 00:05:44,440
Well, you was a bit of an odd couple,
weren't you?
78
00:05:44,700 --> 00:05:45,700
Well, thanks very much.
79
00:05:49,060 --> 00:05:51,880
George, I thought we were going to be
civil to one another.
80
00:05:52,200 --> 00:05:55,180
That was before I found out it was you
that turned me into a total
81
00:05:55,180 --> 00:05:56,880
laughingstock. I'm sorry.
82
00:05:57,580 --> 00:06:00,080
I shouldn't have posted those pictures.
It was out of order.
83
00:06:00,800 --> 00:06:03,180
I was upset that I just wasn't thinking
straight.
84
00:06:03,460 --> 00:06:05,920
Too little, too late. What's done is
done. Have you, um...
85
00:06:06,360 --> 00:06:07,800
I heard from the insurance company head.
86
00:06:08,260 --> 00:06:09,260
No.
87
00:06:09,460 --> 00:06:10,460
Did Lisa squat?
88
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Hardly.
89
00:06:14,640 --> 00:06:21,340
So, the big I am has just suggested that
I apply for the post of deputy head of
90
00:06:21,340 --> 00:06:25,480
Havelock High, effectively handing me my
P45.
91
00:06:26,600 --> 00:06:31,680
Not sure I really appreciate him shoving
me out of the way in order to make room
92
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
for his enormous ego.
93
00:06:33,440 --> 00:06:35,920
Vaughan doesn't strike me as
unreasonable.
94
00:06:36,640 --> 00:06:38,920
Maybe you could smooth it over with an
apology.
95
00:06:39,240 --> 00:06:40,960
Maybe hell will freeze over.
96
00:06:41,420 --> 00:06:43,620
George, why don't you just fall into
line?
97
00:06:43,920 --> 00:06:45,680
At least until you have other options.
98
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Good advice.
99
00:06:49,940 --> 00:06:55,000
Good morning, everyone. Welcome to
Waterloo Road.
100
00:06:57,680 --> 00:07:03,560
We've created this community hub because
we need Waterloo Road to forge stronger
101
00:07:03,560 --> 00:07:07,800
links with the community. It's a need
that's been brought home to us by recent
102
00:07:07,800 --> 00:07:09,360
tragic events.
103
00:07:10,860 --> 00:07:15,840
We want to take this opportunity to make
a difference and we want you to treat
104
00:07:15,840 --> 00:07:18,180
Waterloo Road as your second home.
105
00:07:18,600 --> 00:07:24,740
Drop by for a chat or a cup of tea, have
a go at learning something new or phone
106
00:07:24,740 --> 00:07:26,980
our helpline if you need a helping hand.
107
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Excuse me.
108
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Actually, no, come.
109
00:07:32,060 --> 00:07:33,460
Yeah, come on, everyone, let's go.
110
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
Come on, girls.
111
00:07:39,920 --> 00:07:40,980
Good morning.
112
00:07:42,860 --> 00:07:46,500
Waterloo Road, Helping Hands Hotline,
Headmaster speaking. How can I help you?
113
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
No, not really.
114
00:07:51,940 --> 00:07:52,980
Thank you, Sonia.
115
00:07:53,640 --> 00:07:57,000
No, our pupils are here to help you
after school.
116
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
during their lunch break.
117
00:07:59,400 --> 00:08:03,060
Our aim is to get them involved, to
learn how to be good citizens.
118
00:08:03,280 --> 00:08:08,040
We want them to understand that helping
others brings its own rewards, that it's
119
00:08:08,040 --> 00:08:11,560
above a real pleasure. Unless it's
helping your own kids. Of course, this
120
00:08:11,560 --> 00:08:15,320
just the start. We hope to roll out more
classes and services in the near
121
00:08:15,320 --> 00:08:21,300
future, but for now, would you please
raise your teacups to Waterloo Road
122
00:08:21,300 --> 00:08:22,360
Community Hub.
123
00:08:22,840 --> 00:08:24,240
To the Community Hub!
124
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
I know him.
125
00:08:42,480 --> 00:08:44,000
Lives down the road from the
schoolhouse.
126
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Massive place.
127
00:08:47,080 --> 00:08:48,540
I reckon he's loaded.
128
00:08:51,180 --> 00:08:52,960
I've, um, seen you around.
129
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
You live on my road.
130
00:08:55,000 --> 00:08:56,240
It's a lovely house you've got.
131
00:08:56,560 --> 00:08:58,300
Thank you.
132
00:08:59,440 --> 00:09:02,980
I'm Mr Carmichael. Why don't you sit
down? Let us get you a cup of tea.
133
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Oh, that'd be nice.
134
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
So...
135
00:09:10,489 --> 00:09:14,030
Mr Carmichael, is there anything we can
do to help?
136
00:09:14,610 --> 00:09:16,950
Or maybe we could come round and do a
bit of cleaning?
137
00:09:17,250 --> 00:09:18,630
No, I couldn't ask you to do that.
138
00:09:18,910 --> 00:09:21,230
That's what the initiative's all about,
help the community.
139
00:09:21,710 --> 00:09:22,770
Anything you want.
140
00:09:23,690 --> 00:09:27,930
Well, I do need to pick up a pair of
specs in town.
141
00:09:28,370 --> 00:09:30,770
It'll be a bit of a struggle to get down
there.
142
00:09:31,410 --> 00:09:33,730
I can hardly tell one bus from the
other.
143
00:09:34,990 --> 00:09:36,750
Well, we've got three double this
morning.
144
00:09:37,200 --> 00:09:39,980
Why don't we pick them up, bring them
round to you in about an hour?
145
00:09:40,240 --> 00:09:41,780
That's really kind of you.
146
00:09:43,560 --> 00:09:45,320
You'll need the receipt.
147
00:09:47,720 --> 00:09:50,520
It's the opticians in the high street.
148
00:09:51,000 --> 00:09:53,160
Not a problem. I can't thank you enough.
149
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
All part of the service.
150
00:09:56,480 --> 00:09:57,840
They're so in there.
151
00:10:09,620 --> 00:10:10,620
Why is he here?
152
00:10:13,240 --> 00:10:17,920
Darren, there is no pressure on you to
be in school today. If you want some
153
00:10:17,920 --> 00:10:19,580
time to yourself, that's absolutely
fine.
154
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
Thanks, sir.
155
00:10:22,300 --> 00:10:23,680
Got nowhere else to be, though, have I?
156
00:10:24,300 --> 00:10:27,800
OK, but if you need some time out of
classes, just let me know.
157
00:10:28,600 --> 00:10:31,340
If Darren wants me out of class to be
with him, can I?
158
00:10:32,420 --> 00:10:34,840
Um, just for today.
159
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
You all right?
160
00:10:38,490 --> 00:10:40,610
She's been a real rock for me the last
few days.
161
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
I'm proud of her.
162
00:10:42,330 --> 00:10:43,530
I'm glad he's got the support.
163
00:10:43,750 --> 00:10:45,370
After what he's been through, he needs
it.
164
00:10:55,950 --> 00:10:57,130
He's doing all right, innit?
165
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
Not bad.
166
00:10:58,950 --> 00:11:00,690
Probably be a mess without you around.
167
00:11:01,110 --> 00:11:02,230
Well, we've got a dead close.
168
00:11:02,530 --> 00:11:04,190
Oh, and how close is close?
169
00:11:05,030 --> 00:11:06,030
What do you think?
170
00:11:06,830 --> 00:11:09,190
What? Are you actually, like... Yeah.
171
00:11:09,490 --> 00:11:10,910
I saw him over the old days and all.
172
00:11:11,790 --> 00:11:14,890
No way. After all the stuff with the
picture. Look, I know.
173
00:11:15,130 --> 00:11:16,350
Don't give me a lot of time.
174
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
He's changed loads.
175
00:11:18,030 --> 00:11:20,330
In fact, we've connected.
176
00:11:22,750 --> 00:11:24,230
We might be connected for life.
177
00:11:25,790 --> 00:11:28,630
What? You can't say anything to anyone,
promise.
178
00:11:43,920 --> 00:11:48,340
Sign -up sheet for my French taster
class is guaranteed to win over even the
179
00:11:48,340 --> 00:11:49,640
most ardent Francophobe.
180
00:11:50,000 --> 00:11:51,820
You're taking a taster class?
181
00:11:52,160 --> 00:11:55,500
Yes, I thought I was a little hasty in
dismissing the potential of the
182
00:11:55,500 --> 00:11:57,900
initiative. Well, I'm touched, George.
183
00:11:58,660 --> 00:12:01,980
So you're happy to man the helpline this
lunchtime?
184
00:12:02,980 --> 00:12:05,140
Isn't that more a job for the admin
staff?
185
00:12:05,540 --> 00:12:08,600
If you feel it's beneath you. I know
nothing about phone systems.
186
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Never mind.
187
00:12:12,560 --> 00:12:14,140
I'm sure I could pick it up.
188
00:12:14,920 --> 00:12:17,960
Can't be too difficult, can it, if Sonia
can manage it?
189
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Grief.
190
00:12:21,440 --> 00:12:24,780
Reduced to answering calls from nerds in
need.
191
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
Does any God...
192
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Got your glasses for you.
193
00:12:47,280 --> 00:12:48,380
Thank you, girls.
194
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Never so much.
195
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
That's better.
196
00:13:02,100 --> 00:13:04,160
Oh, you've both been very helpful.
197
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
How's that big?
198
00:13:08,080 --> 00:13:11,600
Must be hard to look after, especially
if you're all on your own.
199
00:13:12,020 --> 00:13:13,840
Well, yes, it's a struggle.
200
00:13:14,320 --> 00:13:17,700
Well, maybe we could get you signed up
for the home health service, or come
201
00:13:17,700 --> 00:13:19,220
round, clean up and stuff.
202
00:13:19,500 --> 00:13:21,040
Really? Free to.
203
00:13:22,160 --> 00:13:26,060
Well, I need to come in first and do a
recce, though, so we can report back.
204
00:13:26,620 --> 00:13:29,380
A headmaster would agree to that. Of
course.
205
00:13:30,880 --> 00:13:34,920
Look, I'll go and put the kettle on and
make you girls a nice week of tea.
206
00:13:36,380 --> 00:13:38,360
You're really out of credit to your
school.
207
00:13:42,410 --> 00:13:44,470
Keep your eyes open in case there's
something worth sailing.
208
00:13:47,490 --> 00:13:52,350
Now, what were the significant events in
Italian foreign policy preceding the
209
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
Second World War?
210
00:13:54,170 --> 00:13:55,950
The Locarno Pact.
211
00:13:56,670 --> 00:14:01,630
Yeah, it guaranteed the boundaries
between France, Germany and Belgium.
212
00:14:01,870 --> 00:14:03,590
Good. Any more views?
213
00:14:03,830 --> 00:14:05,950
The Locarno Pact was hardly significant.
214
00:14:06,330 --> 00:14:08,130
I mean, it took place in 1925.
215
00:14:08,860 --> 00:14:12,300
You really need to skip forward about
ten years to the invasion of Abyssinia,
216
00:14:12,380 --> 00:14:15,700
followed the next year by the start of
the Spanish Civil War. And the
217
00:14:15,700 --> 00:14:17,140
significance of that would be?
218
00:14:17,420 --> 00:14:21,980
Well, fascist Italy throws its weight in
with Nazi Germany, and then before you
219
00:14:21,980 --> 00:14:25,160
know it, hello, boys and girls, it's the
start of the Second World War.
220
00:14:26,680 --> 00:14:31,080
Oh, a tad flippant, but think you put
just in. Well done. Right, turn to page
221
00:14:31,080 --> 00:14:33,540
ten. Yeah, well, I was going to say that
if I was given the chance.
222
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Of course you were.
223
00:14:37,900 --> 00:14:39,710
Here you go. than a moron. Easy, tiger.
224
00:14:39,950 --> 00:14:42,290
Maybe once I bounce you off that wall,
you won't be laughing for much. Sit down
225
00:14:42,290 --> 00:14:43,290
at once.
226
00:14:44,410 --> 00:14:45,229
Apologise now.
227
00:14:45,230 --> 00:14:47,110
No. Why should I apologise to him?
228
00:14:47,490 --> 00:14:50,610
Oh, well, in that case, Floyd, let me
introduce you to the cooler. Four doors
229
00:14:50,610 --> 00:14:51,830
down on your right. Off you go.
230
00:15:02,190 --> 00:15:03,990
Let me know if you need any help, girl.
231
00:15:04,390 --> 00:15:05,390
OK.
232
00:15:27,310 --> 00:15:33,110
Of the wondrous and the mystery and the
spirit holding my hand.
233
00:15:39,350 --> 00:15:42,290
Love, ink in my hand.
234
00:15:42,810 --> 00:15:45,490
Dead or fallen under man.
235
00:15:46,250 --> 00:15:48,930
My feet are running like the wind.
236
00:15:49,470 --> 00:15:53,550
I'm sorry, boys, I will tell you. Love.
237
00:15:57,619 --> 00:15:59,920
Evan? Gerald, I've got your tea ready.
238
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
There's sugar in the kitchen if you need
it.
239
00:16:06,200 --> 00:16:08,760
Thanks, Mr Seaboot. We've got to get
back to school.
240
00:16:09,080 --> 00:16:11,620
We'll do me a fifth moment. We'll give
you a call if you've passed.
241
00:16:12,040 --> 00:16:13,080
How long will that take?
242
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
Not long.
243
00:16:15,940 --> 00:16:19,660
Well, be sure to say a nice big thank
you to that headmaster of yours.
244
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Bye.
245
00:16:23,540 --> 00:16:25,000
Bye. Bye.
246
00:16:28,520 --> 00:16:29,439
What did you get?
247
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
I mean, it was very light.
248
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Yeah?
249
00:16:35,760 --> 00:16:37,760
This must be worth a few quid. Quid?
250
00:16:40,020 --> 00:16:41,060
Come on, let's see the score.
251
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Good work.
252
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Are you okay?
253
00:16:49,780 --> 00:16:51,800
Come on, come on, get a look on, please.
254
00:16:52,000 --> 00:16:53,360
Thank you very much.
255
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Can I help you, Harley?
256
00:16:58,740 --> 00:17:00,500
I need to talk to you about something,
miss.
257
00:17:00,840 --> 00:17:02,400
Oh, right, well, I'm all ears.
258
00:17:04,260 --> 00:17:06,960
Right, um, I have a friend and I think
they're in trouble.
259
00:17:08,140 --> 00:17:10,119
Who? I can't tell you, miss.
260
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
It's a secret.
261
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
They told me in confidence.
262
00:17:12,839 --> 00:17:16,200
Harley, now, there's no time to play
games, is it? I have somebody in trouble
263
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
need to know.
264
00:17:17,460 --> 00:17:18,760
But you can't say anything.
265
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
Promise?
266
00:17:20,460 --> 00:17:23,060
How can I promise if I don't know where
it is? But you have to, miss.
267
00:17:24,260 --> 00:17:26,180
OK, right, well, I will promise this.
268
00:17:26,730 --> 00:17:28,930
OK? That nobody will know that you've
said anything.
269
00:17:29,450 --> 00:17:32,990
OK? So, who is it that's in trouble?
270
00:17:38,050 --> 00:17:40,750
Well, I don't know, but I literally had
to come between them to stop them
271
00:17:40,750 --> 00:17:44,510
fighting. Jotland and Floyd are
constantly at each other's throats. The
272
00:17:44,510 --> 00:17:47,710
to get them through a PE class is to put
them on the same team. Even then, it's
273
00:17:47,710 --> 00:17:48,830
a balancing act. Hi, Ali.
274
00:17:50,850 --> 00:17:54,790
Um, if you've got a problem with the
boys, please beat to me. I've worn about
275
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
it. Look.
276
00:17:57,280 --> 00:18:01,520
Ali, I'm sorry, but it's almost
impossible to teach them.
277
00:18:01,860 --> 00:18:04,780
This tit -for -tat they've got going,
it's only going to get more serious. You
278
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
have to do something.
279
00:18:06,300 --> 00:18:10,500
Yes, I'm sorry they're proving such a
handful. Don't worry, we will deal with
280
00:18:10,500 --> 00:18:11,500
it.
281
00:18:18,840 --> 00:18:20,580
You two are meant to be in science,
aren't you?
282
00:18:21,960 --> 00:18:23,260
Well, go on, get a move on.
283
00:18:24,400 --> 00:18:26,160
Simon, could I have a word?
284
00:18:26,400 --> 00:18:27,239
Yeah.
285
00:18:27,240 --> 00:18:29,220
Vaughan mentioned that you're a trained
mediator.
286
00:18:29,520 --> 00:18:32,780
Yeah, that's why I offered to talk to
Floyd and Justin. We both hoped that the
287
00:18:32,780 --> 00:18:36,180
tensions between the boys would settle
down, but it's spilling over into
288
00:18:36,220 --> 00:18:37,500
We can't just hope it'll go away.
289
00:18:38,120 --> 00:18:39,600
So what, has Vaughan come round to the
idea?
290
00:18:40,160 --> 00:18:43,280
We haven't talked about it properly yet.
Yeah, look, I don't want to go behind
291
00:18:43,280 --> 00:18:47,280
his back. No, I'll talk to Vaughan, and
perhaps you could meet with the boys?
292
00:18:47,600 --> 00:18:50,240
If you can get them on board, I'll meet
with them for a session over lunch.
293
00:18:50,360 --> 00:18:51,039
How's that sound?
294
00:18:51,040 --> 00:18:52,040
Sounds great.
295
00:19:08,999 --> 00:19:10,740
Ah, what can I do for you?
296
00:19:10,940 --> 00:19:11,940
I've got something to sell.
297
00:19:12,120 --> 00:19:13,120
Probably worth a bit.
298
00:19:13,900 --> 00:19:15,520
How often have I heard that before?
299
00:19:16,640 --> 00:19:17,640
My gran's.
300
00:19:17,920 --> 00:19:19,300
I said I'd see what it was worth.
301
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Hmm.
302
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
Thank you.
303
00:19:34,700 --> 00:19:37,620
See, the current resident is still in
occupation.
304
00:19:40,700 --> 00:19:42,480
It still has ashes in it.
305
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
There's somebody in there.
306
00:19:44,940 --> 00:19:47,300
Well, the remains, yeah.
307
00:19:47,740 --> 00:19:48,740
Oh, my days.
308
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
Well, thank you.
309
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
Bye.
310
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Right.
311
00:20:01,780 --> 00:20:02,820
Here we are.
312
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
Come in.
313
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
Here's the monitor.
314
00:20:12,520 --> 00:20:15,260
And this is the phone.
315
00:20:16,920 --> 00:20:22,780
So, after you've answered for the
official greeting, like I taught you, to
316
00:20:22,780 --> 00:20:28,580
caller, you take the request and you log
it in here.
317
00:20:29,960 --> 00:20:31,900
Goodness, how on earth will I remember
all that?
318
00:20:32,140 --> 00:20:33,119
Don't worry.
319
00:20:33,120 --> 00:20:34,480
You'll soon get the hang of it.
320
00:20:35,500 --> 00:20:36,399
Yes, I will.
321
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
Maybe you should answer it.
322
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Yes.
323
00:20:41,680 --> 00:20:43,320
No, of course we don't do dry cleaning.
324
00:20:45,220 --> 00:20:50,340
Oh, um, here's the list of the services
we're offering.
325
00:20:50,680 --> 00:20:56,120
If someone asks for something not on the
list, take a message and I'll call them
326
00:20:56,120 --> 00:20:57,120
back.
327
00:21:03,160 --> 00:21:08,120
So we would look after the children
whilst you went on holiday, but
328
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
the whole house.
329
00:21:11,720 --> 00:21:16,580
Well, we're not actually qualified
taxidermists. If he's dead, you should
330
00:21:16,580 --> 00:21:17,780
contact an undertaker.
331
00:21:39,980 --> 00:21:43,840
Good morning, Helping Hand Hotline. How
can we help you?
332
00:21:44,260 --> 00:21:45,480
You've got to help me.
333
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
I've been robbed.
334
00:21:47,380 --> 00:21:48,860
I think you may have the wrong number.
335
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
It's those girls.
336
00:21:51,040 --> 00:21:53,480
I don't know what to do. Try bringing
the police.
337
00:21:53,980 --> 00:21:55,540
It's 999.
338
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
Last time I looked.
339
00:21:59,780 --> 00:22:03,220
You can't talk to people like that.
We're supposed to be helping them.
340
00:22:03,620 --> 00:22:04,860
Isn't it about time you went to lunch?
341
00:22:05,160 --> 00:22:07,380
I'm being funny. I don't really want to
leave you on your own if you're going to
342
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
be so rude to people.
343
00:22:08,890 --> 00:22:12,010
All right, Tony, don't worry. I'll be on
my best call centre behaviour.
344
00:22:12,210 --> 00:22:13,250
Come on, off you go.
345
00:22:13,470 --> 00:22:15,130
I know how much food means to you.
346
00:22:15,390 --> 00:22:16,390
All right.
347
00:22:18,930 --> 00:22:19,930
Yeah?
348
00:22:20,970 --> 00:22:23,170
No, we can't pick up your mother from
the airport.
349
00:22:31,070 --> 00:22:32,070
Stay.
350
00:22:33,230 --> 00:22:34,990
You shouldn't sneak up on people like
that.
351
00:22:35,630 --> 00:22:37,970
Just practising for when I'm here,
lifting the robbers.
352
00:22:38,810 --> 00:22:39,810
They're going to stand a chance.
353
00:22:42,010 --> 00:22:43,930
Shouldn't you be off polishing your
handcuffs or something?
354
00:22:45,050 --> 00:22:48,770
I was packing my stuff and came across
these old school books.
355
00:22:50,010 --> 00:22:51,090
Thought I'd bring them all in.
356
00:22:51,510 --> 00:22:53,090
Ah, it's a good job you did.
357
00:22:54,010 --> 00:22:57,030
I don't think your bosses would be too
pleased to find out they were harbouring
358
00:22:57,030 --> 00:22:58,030
a known book thief.
359
00:23:00,350 --> 00:23:02,370
Say, me becoming a busy,
360
00:23:03,690 --> 00:23:06,010
I couldn't have done it if it wasn't for
you, say.
361
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
I didn't do anything.
362
00:23:09,130 --> 00:23:11,270
I mean it. You believed me there.
363
00:23:12,690 --> 00:23:13,990
I believed?
364
00:23:16,130 --> 00:23:19,110
Dynasty, you need to brush up on your
English.
365
00:23:19,990 --> 00:23:25,850
Believe is what we do when we are not
100 % positive. I believe that life
366
00:23:25,850 --> 00:23:29,750
exist on other planets. I believe that
Swansea City might win the premiership
367
00:23:29,750 --> 00:23:30,830
one day. But you?
368
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
Making a success of your life?
369
00:23:45,040 --> 00:23:48,160
I don't know whether you're there, but
I'm having a leaving party.
370
00:23:48,880 --> 00:23:50,440
Yeah, yeah, there was a murmur.
371
00:23:52,040 --> 00:23:53,100
I'd love it if you could come.
372
00:23:53,480 --> 00:23:55,180
That's a bit short notice. I'm washing
my hair.
373
00:23:55,580 --> 00:23:56,740
You are so vain.
374
00:23:59,020 --> 00:24:00,320
I wouldn't miss it for the world.
375
00:24:27,470 --> 00:24:33,490
Listen, I never got the chance to say
I'm proud of you, the way you supported
376
00:24:33,490 --> 00:24:34,850
Darren at the funeral this morning.
377
00:24:35,430 --> 00:24:36,930
Of course I'm going to be there for him.
378
00:24:39,150 --> 00:24:40,590
That can tell he's a really close.
379
00:24:43,230 --> 00:24:45,850
So, is it a boyfriend -girlfriend type
of thing?
380
00:24:47,190 --> 00:24:48,650
I suppose it is for me.
381
00:24:49,830 --> 00:24:51,330
I'm not sure about Darren, though.
382
00:24:53,350 --> 00:24:55,990
Well, there's a bit more than holding
hands being going on.
383
00:24:58,350 --> 00:25:02,790
I don't mean to put you on the spot or
anything. I mean... We don't want you
384
00:25:02,790 --> 00:25:04,130
getting yourself pregnant or anything,
do we?
385
00:25:09,150 --> 00:25:10,390
Has someone said something?
386
00:25:12,970 --> 00:25:14,570
Maggie, I'm not. I mean it.
387
00:25:15,330 --> 00:25:17,310
Look, I had a false alarm, but I'm all
right now.
388
00:25:18,610 --> 00:25:19,610
You sure?
389
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
I'm positive.
390
00:25:29,610 --> 00:25:31,670
Should I take this winter off them phone
lines?
391
00:25:32,030 --> 00:25:33,910
Why? Because he ain't taking it
seriously.
392
00:25:34,170 --> 00:25:36,190
In fact, he's going out of his way to be
rude.
393
00:25:36,470 --> 00:25:37,470
Is he now?
394
00:25:37,530 --> 00:25:38,530
One second.
395
00:25:40,190 --> 00:25:41,210
Where's your headteacher?
396
00:25:41,710 --> 00:25:44,550
I need to see him. Oh, Mr Fitzgerald,
it's Betty.
397
00:25:44,750 --> 00:25:46,950
This is an emergency. I have to see him
now.
398
00:25:49,270 --> 00:25:51,350
I'm here to report a theft.
399
00:25:52,110 --> 00:25:55,050
Your girls came round to my house and
they robbed me.
400
00:25:55,590 --> 00:26:00,830
What? Two of the girls from the school,
supposedly on a mission to help, have
401
00:26:00,830 --> 00:26:01,830
robbed me blind.
402
00:26:02,850 --> 00:26:06,270
Sorry, have you got time for a quick
word about Floyd and Justin? No, he
403
00:26:06,270 --> 00:26:07,270
No, I haven't.
404
00:26:07,510 --> 00:26:09,430
Oh, it's OK. I'll talk to him.
405
00:26:10,350 --> 00:26:11,350
So what was stolen?
406
00:26:12,410 --> 00:26:13,410
What's the whole matter?
407
00:26:14,570 --> 00:26:15,630
£2 ,000.
408
00:26:21,150 --> 00:26:24,410
Are you all right to talk to the boys if
the office is still down?
409
00:26:25,240 --> 00:26:26,680
Sure. Have you spoken to Vaughan about
it?
410
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
Yeah.
411
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Right, well, I might as well go see him
now, then.
412
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Thanks.
413
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
You know,
414
00:26:48,120 --> 00:26:50,300
this constant fighting between you two
is getting out of hand.
415
00:26:51,040 --> 00:26:53,180
Sir, I have tried...
416
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
To get on with him.
417
00:26:55,480 --> 00:26:58,400
But no matter what I do, he just throws
it back in my face.
418
00:26:59,740 --> 00:27:01,220
Well, maybe there's a way we could deal
with it.
419
00:27:03,840 --> 00:27:07,140
How about we sit down and get the issues
out in the open?
420
00:27:08,800 --> 00:27:10,240
I'm not the one with issues. It's him.
421
00:27:10,820 --> 00:27:13,580
Look, somebody needs to be the bigger
person here, and I'm hoping it's you.
422
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
I'll do it.
423
00:27:33,680 --> 00:27:37,200
Uh, Floyd's just agreed to some
mediation, would you reckon?
424
00:27:37,980 --> 00:27:38,980
No way.
425
00:27:40,540 --> 00:27:41,780
See that anger right there?
426
00:27:43,120 --> 00:27:44,660
That's exactly why you need mediation.
427
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
Okay, fine.
428
00:27:50,360 --> 00:27:51,820
No one's forcing you to do it.
429
00:27:52,720 --> 00:27:55,980
I just thought it'd be a good
opportunity for you to let it all out,
430
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Say what you want.
431
00:27:57,920 --> 00:28:01,820
But, hey, if you don't want to do it...
Justin, please just give it a go.
432
00:28:05,080 --> 00:28:09,000
So, um... I can say whatever I want.
433
00:28:37,770 --> 00:28:39,010
Let's get clear on some ground rules,
yeah?
434
00:28:39,930 --> 00:28:44,090
Swearing, violence or any threat of
violence will not be tolerated.
435
00:28:45,410 --> 00:28:49,930
You each have 30 seconds to say exactly
what you think the issues are between
436
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
you. Is that clear?
437
00:28:51,370 --> 00:28:52,370
Yeah.
438
00:28:55,710 --> 00:28:56,710
Why do you go first?
439
00:28:59,190 --> 00:29:00,190
Why me?
440
00:29:01,070 --> 00:29:02,090
Well, someone has to.
441
00:29:04,530 --> 00:29:05,530
OK, look.
442
00:29:07,120 --> 00:29:08,660
I don't think you've got a problem with
me.
443
00:29:09,540 --> 00:29:14,120
In fact, I think that if we'd have met
in school, then we might have even been
444
00:29:14,120 --> 00:29:18,780
mates. Look, mate, you're just angry
because your dad left you and he came to
445
00:29:18,780 --> 00:29:19,780
live with us.
446
00:29:19,920 --> 00:29:23,100
I mean, you're trying to blame it on me,
and how is any of this my fault?
447
00:29:25,680 --> 00:29:27,740
Floyd does have a point there, Justin.
448
00:29:28,700 --> 00:29:33,020
Your dad decided to start a new
relationship that had nothing to do with
449
00:29:33,380 --> 00:29:34,620
It was your dad's decision.
450
00:29:36,430 --> 00:29:37,430
So what?
451
00:29:38,270 --> 00:29:40,070
You just expect us to be best mates?
452
00:29:41,950 --> 00:29:42,950
Forget it.
453
00:29:43,050 --> 00:29:47,130
Fine, that's your choice, but nobody is
trying to take your dad away from you.
454
00:29:47,230 --> 00:29:48,230
You don't get it, do you?
455
00:29:50,070 --> 00:29:52,770
He's abandoned us all. He's left my mum
a complete wreck.
456
00:30:00,110 --> 00:30:04,410
You know, just in all this, it won't
last forever, you know.
457
00:30:05,040 --> 00:30:10,600
Your mum will get better. And when she
does, she's going to need you.
458
00:30:11,660 --> 00:30:14,120
And you're really going to have to let
go of all this anger.
459
00:30:15,520 --> 00:30:18,300
When they feel as bad as me and Leo do,
then they'll get it.
460
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Just wait.
461
00:30:24,060 --> 00:30:29,260
Oh, and excuse me if I can't let go of
this anger.
462
00:30:35,760 --> 00:30:36,980
I'll never let go of it.
463
00:30:48,660 --> 00:30:49,660
What's that?
464
00:30:49,800 --> 00:30:54,800
It is a lift of OAPs from my new
mobility fitness class that starts
465
00:30:55,460 --> 00:30:57,240
It is 80 % women.
466
00:30:58,060 --> 00:30:59,420
I'm really going to need your help.
467
00:30:59,700 --> 00:31:00,700
Please.
468
00:31:01,240 --> 00:31:02,520
Oh, go on then.
469
00:31:06,320 --> 00:31:07,920
Didn't take much persuading, did you?
470
00:31:09,100 --> 00:31:10,720
Oh, well, I could do with the exercise.
471
00:31:13,560 --> 00:31:14,860
It's not what you think, sir.
472
00:31:15,260 --> 00:31:17,140
We could tell his place was a right
dump.
473
00:31:17,640 --> 00:31:19,680
When we saw the iron, we thought we'd
get it valued.
474
00:31:20,000 --> 00:31:22,780
Maybe if it was worth something, he
could sell it, make him some money.
475
00:31:23,080 --> 00:31:24,100
Oh, please.
476
00:31:26,440 --> 00:31:31,480
Mr Carmichael claims that £2 ,000 has
been stolen from his home.
477
00:31:34,629 --> 00:31:38,310
Neither of you is leaving this office
until I get it back.
478
00:31:42,690 --> 00:31:44,330
I see you took my advice.
479
00:31:44,830 --> 00:31:45,830
Like I hadn't.
480
00:31:47,610 --> 00:31:48,610
Thanks.
481
00:31:49,010 --> 00:31:52,170
You don't have to be a therapist, do
you, to work out that this pathological
482
00:31:52,170 --> 00:31:56,470
need to do good is just a desperate
attempt to assuage his own guilt. I
483
00:31:56,470 --> 00:31:57,810
see why I should have to suffer.
484
00:31:58,090 --> 00:31:59,090
Yes, hello.
485
00:31:59,430 --> 00:32:04,240
Reference number H -B -25 -K -L -P
slash... Win.
486
00:32:04,640 --> 00:32:09,460
Yes, I'm ringing up about the
compensation claim for the luxury cruise
487
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
hell.
488
00:32:10,860 --> 00:32:12,980
Oh, that's very good news. How much?
489
00:32:16,800 --> 00:32:21,460
No, well, no more than I deserve, quite
frankly, after everything I had to
490
00:32:21,460 --> 00:32:22,460
endure.
491
00:32:23,820 --> 00:32:24,920
You got your compensation?
492
00:32:25,360 --> 00:32:27,580
£15 ,506.
493
00:32:27,920 --> 00:32:29,760
Wow, that's amazing.
494
00:32:31,020 --> 00:32:32,420
Well done, George.
495
00:32:33,560 --> 00:32:34,680
That's a life changer.
496
00:32:36,380 --> 00:32:40,680
We didn't take any money. We've
established that you're a couple of
497
00:32:40,680 --> 00:32:41,720
should I believe you now?
498
00:32:43,060 --> 00:32:44,280
You took it, didn't you?
499
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
Me? Thieves in your DNA?
500
00:32:47,340 --> 00:32:50,140
You shut your mouth. Both of you, shut
your mouths.
501
00:32:50,840 --> 00:32:55,220
You were supposed to be helping this
gentleman. Instead, you took advantage
502
00:32:55,220 --> 00:32:59,680
him. I'm disgusted with the pair of you.
There's no way I would have taken it. I
503
00:32:59,680 --> 00:33:01,120
was raised right on my thumb.
504
00:33:12,300 --> 00:33:15,360
Can you take these delightful young
ladies to the cooler?
505
00:33:16,420 --> 00:33:18,100
Come on, Lisa, calm it, yeah?
506
00:33:23,720 --> 00:33:28,320
I'm sorry, Mr Carmichael. I think the
only thing we can do is call the police.
507
00:33:28,900 --> 00:33:29,839
How come?
508
00:33:29,840 --> 00:33:31,160
There's no need to do that.
509
00:33:34,820 --> 00:33:39,020
I shouldn't have left them wandering
about the house unsupervised.
510
00:33:39,360 --> 00:33:43,020
No, but that doesn't give them the right
to... steal from you. No, of course
511
00:33:43,020 --> 00:33:47,080
not, but this community thing is a good
idea.
512
00:33:47,880 --> 00:33:52,140
I wouldn't like to cast a shadow over
all your hard work by getting the police
513
00:33:52,140 --> 00:33:53,160
involved. So?
514
00:33:54,420 --> 00:34:00,160
Why don't you write me a wee cheque for
the loss and we'll say no more about it.
515
00:34:00,440 --> 00:34:02,380
£3 ,000 should cover it.
516
00:34:04,620 --> 00:34:06,340
It's extra for the stress.
517
00:34:11,659 --> 00:34:14,840
Couldn't you be a big mouth shut, could
you? You're what? You're a rubbish liar,
518
00:34:14,900 --> 00:34:15,900
so don't bother denying it.
519
00:34:22,820 --> 00:34:23,960
What was all that about?
520
00:34:24,460 --> 00:34:27,320
Nothing. Just him sticking his nose in
where it's not wanted.
521
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
Chapter six.
522
00:34:35,639 --> 00:34:37,880
Translate the passage at the top of the
page.
523
00:34:40,159 --> 00:34:41,159
Into English.
524
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
Mr. Windsor?
525
00:34:52,320 --> 00:34:53,659
Not at all, Justin.
526
00:34:53,880 --> 00:34:55,360
You must have a very good reason.
527
00:34:55,620 --> 00:34:56,620
Ask lightly.
528
00:35:01,440 --> 00:35:02,620
Thank you, Sonia.
529
00:35:03,060 --> 00:35:04,360
Please, help yourself.
530
00:35:07,500 --> 00:35:11,760
Well, it's an interesting offer.
531
00:35:12,100 --> 00:35:13,120
I'm glad you agree.
532
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
But you see...
533
00:35:14,990 --> 00:35:20,890
£3 ,000. I see gym equipment, I see
textbooks, I see computer software.
534
00:35:21,290 --> 00:35:24,110
Look, I won't be greedy.
535
00:35:25,430 --> 00:35:29,530
Let's just settle for the £2 ,000 that
was taken. Well, I'm afraid that's out
536
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
the question.
537
00:35:30,850 --> 00:35:34,670
You see, if your money was stolen, and I
have no reason to believe that it
538
00:35:34,670 --> 00:35:36,990
wasn't, then this is a criminal matter.
539
00:35:37,870 --> 00:35:41,710
I can't use school funds to cover up a
crime.
540
00:35:42,030 --> 00:35:44,650
The police would have to be involved.
Oh, surely that's not necessary.
541
00:35:45,010 --> 00:35:48,130
Well, let's see what the police have to
say. Oh, wait, wait.
542
00:35:48,990 --> 00:35:50,030
I've just remembered.
543
00:35:52,250 --> 00:35:55,210
I might have put the money in my teapot.
544
00:35:55,450 --> 00:35:56,450
Hmm.
545
00:35:57,210 --> 00:35:58,630
I'd better just go and check.
546
00:35:58,990 --> 00:36:01,330
Yeah, you're just an old con man, aren't
you?
547
00:36:01,930 --> 00:36:05,790
There never was a stolen £2 ,000. I
don't know what you mean.
548
00:36:06,050 --> 00:36:09,890
Uh, Mr Carmichael, I think you might be
forgetting something.
549
00:36:12,690 --> 00:36:13,690
The wife?
550
00:36:14,150 --> 00:36:15,150
You can keep her.
551
00:36:20,010 --> 00:36:21,010
I'll get it.
552
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
Cheers.
553
00:36:23,550 --> 00:36:25,510
I heard from Kevin there was going to be
a party tonight.
554
00:36:26,850 --> 00:36:30,010
Give my best to Dynasty, won't you?
She's done really well for herself,
555
00:36:30,250 --> 00:36:31,810
Thank her. It's going to be a wrench,
though.
556
00:36:33,170 --> 00:36:34,870
Well, at least you've got something to
cheer you up.
557
00:36:35,150 --> 00:36:36,129
Wish I had.
558
00:36:36,130 --> 00:36:38,490
I know money isn't everything, but you
can't do much without it.
559
00:36:38,990 --> 00:36:39,990
What are you talking about?
560
00:36:41,100 --> 00:36:43,240
Your compensation money? Hasn't George
told you?
561
00:36:44,620 --> 00:36:45,720
You've come up drunk, haven't you?
562
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
Okay.
563
00:37:01,200 --> 00:37:02,360
First things first.
564
00:37:04,260 --> 00:37:06,840
We know you didn't steal Mr.
Carmichael's money.
565
00:37:07,180 --> 00:37:11,380
Told you. We should sue that crazy old
fart. Have you two learned nothing?
566
00:37:15,480 --> 00:37:20,860
You didn't care how stealing those ashes
might affect Mr Carmichael. You just
567
00:37:20,860 --> 00:37:22,740
saw a chance of making a quick buck.
568
00:37:23,900 --> 00:37:29,340
You see, I thought you two would
understand the value of helping someone.
569
00:37:29,340 --> 00:37:32,980
thought you would get it. I thought you
would get a bug out of it. Because you
570
00:37:32,980 --> 00:37:35,100
two know how hard life can be.
571
00:37:36,330 --> 00:37:38,510
And yet you still chose to take
advantage.
572
00:37:40,350 --> 00:37:42,030
I didn't think about how he'd feel.
573
00:37:42,330 --> 00:37:44,050
It was just supposed to be a bit of fun.
574
00:37:44,810 --> 00:37:48,330
Can we get up to him? Go around there,
clean for real?
575
00:37:48,570 --> 00:37:51,290
No, you'll be staying away from Mr
Carmichael.
576
00:37:53,670 --> 00:37:56,930
Got the details here of a Mrs Shelby.
577
00:37:58,010 --> 00:38:01,150
She has a beautiful garden she can no
longer manage.
578
00:38:01,670 --> 00:38:04,410
If you two are serious about making
amends...
579
00:38:05,260 --> 00:38:09,420
You can give up three or four evenings
and help put her garden in order.
580
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
OK.
581
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Yeah, OK.
582
00:38:13,140 --> 00:38:17,500
If you're serious, you can go round
after school. I'll make the call.
583
00:38:17,840 --> 00:38:22,260
Under no circumstances are either of you
to go into the house. Do you
584
00:38:22,260 --> 00:38:23,780
understand? Yes, sir.
585
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
Do you understand?
586
00:38:25,420 --> 00:38:26,420
Yes, sir.
587
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
Leave.
588
00:38:30,300 --> 00:38:31,380
Right, you can all go.
589
00:38:31,820 --> 00:38:33,320
Not you, Fitzgerald.
590
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
You're in detention.
591
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Why?
592
00:38:38,040 --> 00:38:39,200
Because you're annoying.
593
00:38:39,740 --> 00:38:41,300
Like father, like son.
594
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
What did you say?
595
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
You heard.
596
00:38:51,100 --> 00:38:52,800
They've got nails at half five.
597
00:38:54,540 --> 00:38:55,600
It's Geraldine.
598
00:38:56,100 --> 00:38:57,260
What's happened now?
599
00:38:58,310 --> 00:39:02,750
Your son has just launched a violent
attack against me. He threw a tin at my
600
00:39:02,750 --> 00:39:03,750
head. I didn't.
601
00:39:04,430 --> 00:39:06,230
There's probably a dent in the wall to
prove it.
602
00:39:11,290 --> 00:39:12,310
Sit down, Justin.
603
00:39:13,650 --> 00:39:17,890
Sit down, Justin. He nearly killed me.
He should be out of that door, expelled.
604
00:39:18,050 --> 00:39:19,310
He was flagging you off.
605
00:39:19,510 --> 00:39:23,350
I told him not to and then he just went
on me. I did no such thing. You did...
606
00:39:23,350 --> 00:39:25,630
Let anyone else see what happened.
607
00:39:26,640 --> 00:39:27,740
Are there any witnesses?
608
00:39:28,320 --> 00:39:29,198
Hmm?
609
00:39:29,200 --> 00:39:33,540
All right, look, I know Justin's
behaviour has not been perfect since he
610
00:39:33,540 --> 00:39:37,520
here. You can say that again. But the
kind of violence you're describing, and
611
00:39:37,520 --> 00:39:40,580
towards a member of staff, it's just not
him.
612
00:39:42,180 --> 00:39:47,740
What? Sorry, so you're calling me a
liar? With respect, I have known my son
613
00:39:47,740 --> 00:39:49,800
his life. I have known you for two
weeks.
614
00:39:50,340 --> 00:39:52,460
Oh, right, so it's closing ranks, hmm?
615
00:39:54,420 --> 00:39:55,420
All right, look.
616
00:39:55,560 --> 00:39:58,580
Each of you should write down your own
version of events.
617
00:39:59,640 --> 00:40:03,620
What, a police statement? What is this,
some kind of court of law? I am a
618
00:40:03,620 --> 00:40:08,560
teacher, he is a pupil. I will not be
writing down my version of events,
619
00:40:08,640 --> 00:40:11,120
especially if the outcome is so
obviously a formality.
620
00:40:11,440 --> 00:40:15,040
What I will do, however, is to write my
letter of resignation.
621
00:40:16,940 --> 00:40:17,940
Your choice.
622
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Yes, it is.
623
00:40:20,140 --> 00:40:23,480
Quite frankly, I'd prefer to drink
battery acid than...
624
00:40:24,200 --> 00:40:27,520
Be part of your happy, clappy, hugger
hoodie new dawn.
625
00:40:27,760 --> 00:40:31,440
That child should be out on his ear
after violence of that nature.
626
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Alleged violence.
627
00:40:34,080 --> 00:40:37,620
You run this school however the hell you
want, but without me.
628
00:40:39,060 --> 00:40:41,020
I'm sure you'll all live happily ever
after.
629
00:40:49,920 --> 00:40:51,040
Listen up, guys!
630
00:40:51,690 --> 00:40:53,630
I want you to come for seven o 'clock
tonight.
631
00:40:54,170 --> 00:40:55,170
House meeting.
632
00:40:55,530 --> 00:40:56,790
What about Guinness' party?
633
00:40:57,130 --> 00:40:58,930
Seven p .m. No excuses.
634
00:41:00,570 --> 00:41:01,368
Hiya, babe.
635
00:41:01,370 --> 00:41:02,368
Hiya.
636
00:41:02,370 --> 00:41:03,650
You look gorgeous.
637
00:41:04,030 --> 00:41:07,730
You wanna see? I wanna kiss you, so
let's get this party started now. Yes,
638
00:41:07,730 --> 00:41:08,730
definitely. Come on.
639
00:41:10,430 --> 00:41:13,670
Okay, everyone's doing a great job so
far. Just remember to keep it nice and
640
00:41:13,670 --> 00:41:17,230
soft in the knees. Don't just stomp it
alive in the hips. Just enjoy that
641
00:41:17,230 --> 00:41:20,950
feeling in the hips. Even if they're
replacement ones, don't worry about
642
00:41:21,560 --> 00:41:27,240
Okay, so on three, we're going forward
and back. One, two, three, and forward.
643
00:41:27,340 --> 00:41:28,340
Two, three.
644
00:41:29,860 --> 00:41:30,860
Yeah!
645
00:41:31,600 --> 00:41:32,680
Enjoy that burn.
646
00:41:33,900 --> 00:41:35,000
One more time.
647
00:41:37,440 --> 00:41:38,940
Good, and shake it all up.
648
00:41:39,860 --> 00:41:41,500
And we lift up high.
649
00:41:42,320 --> 00:41:47,400
I was a marked man the moment the
Messiah arrived at this school.
650
00:41:48,490 --> 00:41:50,550
You can't leave under a cloud like this,
George.
651
00:41:50,970 --> 00:41:51,970
Watch me.
652
00:41:52,750 --> 00:41:54,870
Anyway, it was my decision.
653
00:41:55,750 --> 00:41:57,730
It's tantamount to an admission of
guilt.
654
00:41:58,090 --> 00:42:00,930
You'll struggle to find another job.
Maybe I don't want one.
655
00:42:01,270 --> 00:42:03,010
Maybe it's time to take a break.
656
00:42:03,930 --> 00:42:05,350
What, like a holiday?
657
00:42:05,670 --> 00:42:09,550
Mm -hm. Well, £15 ,000 in my back
pocket. I think I've got more than one
658
00:42:09,550 --> 00:42:10,550
options, don't you?
659
00:42:12,530 --> 00:42:15,310
So, um, what about Carol?
660
00:42:15,870 --> 00:42:16,990
Well, I'm not taking her anywhere.
661
00:42:17,350 --> 00:42:20,530
No, not after the cruise fiasco. It's
all over.
662
00:42:20,870 --> 00:42:22,390
You know what I meant about the money?
663
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
Well, it's all mine.
664
00:42:25,830 --> 00:42:27,330
Anyway, ignorance is bliss.
665
00:42:27,670 --> 00:42:29,310
She doesn't know anything about the
payout.
666
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
I'm afraid she does.
667
00:42:35,950 --> 00:42:40,350
Sorry to be the bearer of bad news, but
she knows all about it. I told her.
668
00:42:41,070 --> 00:42:43,570
I would expect a visit, if I were you.
669
00:42:54,320 --> 00:42:55,960
And then moving over to the other side.
670
00:42:56,340 --> 00:42:59,940
And we hold that stretch for three, two,
one.
671
00:43:01,180 --> 00:43:03,820
And that's a wrap, everyone. Give
yourselves a round of applause. Well
672
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Good job.
673
00:43:05,420 --> 00:43:06,420
Thank you very much.
674
00:43:07,880 --> 00:43:13,680
You are a great motivator. You may be a
little bit sore tomorrow, but if you
675
00:43:13,680 --> 00:43:15,540
come every week, you'll get used to it.
676
00:43:16,920 --> 00:43:17,920
I'd better be going.
677
00:43:30,090 --> 00:43:31,090
Anything you want to tell me?
678
00:43:32,030 --> 00:43:34,050
Yes, I've just handed in my resignation.
679
00:43:34,930 --> 00:43:36,950
Kitty Mickey, you've resigned. Why?
680
00:43:38,010 --> 00:43:42,790
Let's call it irreconcilable
differences. The prospect of spending
681
00:43:42,790 --> 00:43:47,370
in this institution under that man will
probably make my head explode.
682
00:43:47,970 --> 00:43:48,970
What will you do?
683
00:43:49,470 --> 00:43:51,410
Actually, I thought I might go back to
Shanghai.
684
00:43:51,750 --> 00:43:52,750
Shanghai?
685
00:43:52,950 --> 00:43:54,170
See the side of the world?
686
00:43:54,590 --> 00:43:56,270
Exactly. Oh, great.
687
00:43:57,040 --> 00:44:00,400
Well, I'm stuck here, up to my armpits
in dishwater, struggling to make ends
688
00:44:00,400 --> 00:44:03,720
meet. Yeah, well, if you're feeling
under pressure, I may be able to help
689
00:44:03,940 --> 00:44:05,920
I've been chasing that compensation
claim.
690
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
And?
691
00:44:07,800 --> 00:44:12,860
Well, we are now each the proud
recipient of the princely sum of £1
692
00:44:13,840 --> 00:44:17,360
Well, we could take the company on, but
it would probably cost us £10 ,000 in
693
00:44:17,360 --> 00:44:18,218
legal fees.
694
00:44:18,220 --> 00:44:19,220
No way I can afford that.
695
00:44:19,420 --> 00:44:21,320
Oh, neither can I, now I'm out of work.
696
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
But...
697
00:44:23,860 --> 00:44:27,560
This should hopefully help the dynasty's
party go with the swings.
698
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
£1 ,000.
699
00:44:34,920 --> 00:44:36,820
You don't get handed that every day, do
you?
700
00:44:38,340 --> 00:44:39,360
Sorry, not more.
701
00:44:43,240 --> 00:44:44,880
People have really responded.
702
00:44:45,420 --> 00:44:49,660
We've had calls to pick up groceries, do
the housework, even one to walk a dog
703
00:44:49,660 --> 00:44:51,260
for a bloke with a dicky leg. Eh?
704
00:44:52,810 --> 00:44:54,570
The community hub started on a real
high.
705
00:44:54,950 --> 00:44:58,910
Well, we almost got derailed, first by a
pensioner on the make and then by
706
00:44:58,910 --> 00:44:59,910
George Windsor.
707
00:45:00,030 --> 00:45:01,770
Still, at least that problem's gone
away.
708
00:45:02,110 --> 00:45:04,510
George has resigned with immediate
effect.
709
00:45:06,110 --> 00:45:07,430
Blimey, you don't hang about, do you?
710
00:45:07,690 --> 00:45:08,690
I didn't do anything.
711
00:45:09,850 --> 00:45:12,410
Oh, look, sorry I didn't have more
success with the counselling session.
712
00:45:13,450 --> 00:45:14,450
The what?
713
00:45:14,910 --> 00:45:16,270
Oh, sorry, I thought you knew.
714
00:45:17,230 --> 00:45:20,910
I didn't get very far anyway. Justin
stormed out angry and upset.
715
00:45:21,270 --> 00:45:22,270
Excuse me.
716
00:45:27,560 --> 00:45:28,560
to put my foot in it, haven't I?
717
00:45:29,640 --> 00:45:30,940
Never come between a husband and wife.
718
00:45:31,200 --> 00:45:32,380
Well, partners.
719
00:45:33,800 --> 00:45:35,300
Let's talk about this when we get home,
eh?
720
00:45:35,840 --> 00:45:36,840
How was the class?
721
00:45:37,560 --> 00:45:40,320
Oh, I ache. Muscles I haven't used in
years.
722
00:45:41,240 --> 00:45:46,280
Well, how about we drop in on Dynasty
and then I'll get you home, run you a
723
00:45:46,280 --> 00:45:47,960
and order you a Chinese. How's that
sound?
724
00:45:48,320 --> 00:45:49,500
I'm not sure I deserve it.
725
00:45:57,800 --> 00:46:00,900
I'd listen to complaint after complaint
about the boys. I had to do something.
726
00:46:01,240 --> 00:46:02,700
So you got Simon to interfere?
727
00:46:03,040 --> 00:46:06,680
Well, he knows the boys. He's a
qualified mediator. And he's your
728
00:46:06,740 --> 00:46:07,439
who else?
729
00:46:07,440 --> 00:46:08,379
Um, us?
730
00:46:08,380 --> 00:46:09,380
We tried.
731
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
And we failed.
732
00:46:11,940 --> 00:46:15,400
Simon thinks that Justin's out to
deliberately wreck everything for all of
733
00:46:15,440 --> 00:46:19,460
Don't we know? Look, I told you, I don't
want members of staff poking their
734
00:46:19,460 --> 00:46:20,660
noses into our lives.
735
00:46:23,120 --> 00:46:24,820
There was some sort of...
736
00:46:25,580 --> 00:46:29,620
altercation this afternoon between
Justin and George Windsor, things got
737
00:46:29,620 --> 00:46:31,100
hand. What do you mean, violent?
738
00:46:31,340 --> 00:46:35,560
Well, it seems that Simon's calming
words wound up Justin even more.
739
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
Happy now?
740
00:46:37,340 --> 00:46:40,420
Your son can't control his temper, and
that's my fault.
741
00:46:41,560 --> 00:46:42,560
Look,
742
00:46:42,940 --> 00:46:44,180
it's been a hell of a day.
743
00:46:44,940 --> 00:46:46,220
We'll work something out.
744
00:46:58,090 --> 00:46:58,848
Have you got a minute?
745
00:46:58,850 --> 00:47:00,590
I think there's something that you
should know.
746
00:47:01,410 --> 00:47:05,610
Seemingly, there's been some late -night
shenanigans going on at schoolhouse.
747
00:47:06,950 --> 00:47:08,450
Darren and Rhiannon have been at it.
748
00:47:09,370 --> 00:47:10,370
Having sex?
749
00:47:10,430 --> 00:47:11,790
Don't worry. I'm on it like a bonnet.
750
00:47:12,610 --> 00:47:15,310
They'd think again about taking
precautions if they had to live with the
751
00:47:15,310 --> 00:47:17,530
consequences. Yeah, well, don't you
worry.
752
00:47:18,010 --> 00:47:21,190
There's going to be big changes at the
schoolhouse. I can promise you that.
753
00:47:22,690 --> 00:47:25,670
See? We are not the only people with
problems.
754
00:47:26,270 --> 00:47:28,350
What's she going to do, keep them in
their rooms at night?
755
00:47:28,670 --> 00:47:30,010
Never work for me, you?
756
00:47:30,870 --> 00:47:33,310
Look, I'm sorry I beat your head off
about that.
757
00:47:35,330 --> 00:47:36,330
George!
758
00:47:37,510 --> 00:47:38,990
You still here?
759
00:47:40,250 --> 00:47:42,030
Just tying up some loose ends.
760
00:47:42,350 --> 00:47:47,610
Look, I'm sorry if you think I was too
quick to judge. Please, let's not kid
761
00:47:47,610 --> 00:47:51,550
ourselves. We both know that my face
doesn't really fit around here anymore.
762
00:47:53,730 --> 00:47:55,710
Just one final piece of advice, though.
763
00:47:56,210 --> 00:47:57,990
Your son is out of control.
764
00:47:58,610 --> 00:48:02,010
If I was you, I would take a long, hard
look at your own family before you
765
00:48:02,010 --> 00:48:03,910
embark on saving the community.
766
00:48:04,350 --> 00:48:05,850
Put your own house in order.
767
00:48:06,930 --> 00:48:07,930
Good luck.
768
00:48:08,790 --> 00:48:09,790
You're going to need it.
769
00:48:24,360 --> 00:48:27,120
I get these beauties open.
770
00:48:27,420 --> 00:48:28,299
So, what?
771
00:48:28,300 --> 00:48:30,680
Well, George Windsor came good after
all.
772
00:48:30,920 --> 00:48:32,600
You would be gutted he's going, eh?
773
00:48:33,180 --> 00:48:34,280
All good things, Sonia.
774
00:48:35,500 --> 00:48:39,780
So, you, my love, are getting a little
bong.
775
00:48:40,020 --> 00:48:41,320
Help you settle into college.
776
00:48:41,660 --> 00:48:44,180
And I'm taking you into town in the
morning for a full makeover.
777
00:48:44,460 --> 00:48:45,880
My girls deserve the best.
778
00:48:47,700 --> 00:48:48,780
We aren't day long.
779
00:48:49,120 --> 00:48:50,660
Just wanted to wish you good luck.
780
00:48:51,140 --> 00:48:52,140
Thanks, dear.
781
00:48:52,420 --> 00:48:53,420
Couldn't have done it without you.
782
00:48:55,970 --> 00:48:57,390
Right. I'd like to make a toast.
783
00:48:58,110 --> 00:48:59,110
Come on, tap around.
784
00:49:02,270 --> 00:49:03,270
To my dynasty.
785
00:49:03,990 --> 00:49:07,930
No matter what you do, I'll always be
proud of you. Even if she had the
786
00:49:09,330 --> 00:49:11,450
Even then, to dynasty.
787
00:49:11,790 --> 00:49:12,790
To dynasty.
788
00:49:15,690 --> 00:49:16,090
George
789
00:49:16,090 --> 00:49:23,670
Windsor.
790
00:49:25,320 --> 00:49:28,100
I can't help feeling I've handled the
whole thing very badly.
791
00:49:31,460 --> 00:49:32,640
You don't like the guy.
792
00:49:33,280 --> 00:49:34,540
You let that call you judgment.
793
00:49:34,940 --> 00:49:38,020
Yeah, but I still don't believe in a
million years Justin would do something
794
00:49:38,020 --> 00:49:39,180
like that. Don't you?
795
00:49:40,060 --> 00:49:41,060
What are you saying?
796
00:49:42,840 --> 00:49:44,580
He's a very angry young man.
797
00:49:44,840 --> 00:49:49,860
Yes, but he's not the violent monster
that George is making him out to be. And
798
00:49:49,860 --> 00:49:51,940
checked the classroom. There is no dent
in the wall.
799
00:49:54,280 --> 00:49:57,880
Look, I'm sorry, I know this is
difficult for everyone, not only Justin,
800
00:49:57,880 --> 00:50:01,540
Well, he needs my support, and I don't
want to let him down again.
801
00:50:02,560 --> 00:50:03,700
Then we'll sort it.
802
00:50:06,320 --> 00:50:07,320
Justin,
803
00:50:07,900 --> 00:50:08,900
where have you been?
804
00:50:09,180 --> 00:50:10,180
Anywhere but here.
805
00:50:10,260 --> 00:50:12,600
Yeah, I'm just asking for a bit of
communication.
806
00:50:12,900 --> 00:50:14,720
We're all living under the same roof
now.
807
00:50:15,020 --> 00:50:19,120
Yeah, well, I wish I wasn't, so...
Justin, come on.
808
00:50:19,380 --> 00:50:20,380
No, hold on.
809
00:50:21,839 --> 00:50:24,480
If Justin doesn't want to live with us,
then maybe there's the solution.
810
00:50:25,840 --> 00:50:26,940
We'll never use the garage.
811
00:50:27,740 --> 00:50:31,060
At the point that's having a house just
for a car, we could turn it into a
812
00:50:31,060 --> 00:50:32,060
bedroom, a studio.
813
00:50:32,440 --> 00:50:33,440
Justin would have his own space.
814
00:50:34,600 --> 00:50:37,240
Make it into a nice little pad for you.
815
00:50:38,020 --> 00:50:39,220
If you want to take it, I will.
816
00:50:43,460 --> 00:50:44,480
Have a think about it.
817
00:50:51,050 --> 00:50:52,050
That was nice of Ali.
818
00:50:53,350 --> 00:50:54,350
Nice?
819
00:50:54,830 --> 00:50:58,070
She just wants me out of her way, and
that's not going to happen.
820
00:51:02,170 --> 00:51:03,450
Don't change, you hear me?
821
00:51:03,730 --> 00:51:04,730
As if.
822
00:51:06,550 --> 00:51:09,230
If you got back together, you could have
gone with them.
823
00:51:09,530 --> 00:51:10,530
Not to Shanghai.
824
00:51:11,610 --> 00:51:14,250
Mind you, Ali didn't look quite fitting
when I then came out here.
825
00:51:14,910 --> 00:51:16,530
Actually, that's a bit Japanese.
826
00:51:25,180 --> 00:51:26,620
George? Thought you might like these.
827
00:51:28,360 --> 00:51:30,040
Wow, look, a dad's the real thing and
all.
828
00:51:30,760 --> 00:51:33,340
Hey, Sonia, you want to be a lover and
get some fresh glasses, would you?
829
00:51:33,560 --> 00:51:34,560
Yeah, of course.
830
00:51:37,000 --> 00:51:38,020
Thanks, Mr Windsor.
831
00:51:39,000 --> 00:51:40,660
Mum, it's been a pleasure getting nice.
832
00:51:42,060 --> 00:51:43,180
Really going to miss you and Casey.
833
00:51:44,640 --> 00:51:45,640
We'll miss you too.
834
00:51:48,200 --> 00:51:50,140
Don't worry, I'll be on the phone every
night.
835
00:51:51,180 --> 00:51:53,840
Me and Kev, I'm going to go and get some
fresh air. Be back in a bit.
836
00:51:58,580 --> 00:51:59,580
Bless him.
837
00:51:59,900 --> 00:52:01,280
Off to say the farewells.
838
00:52:02,860 --> 00:52:03,860
I'll call you all later.
839
00:52:04,200 --> 00:52:05,200
Say goodbye.
840
00:52:06,140 --> 00:52:07,140
So long.
841
00:52:07,720 --> 00:52:09,800
I don't know what, whatever's happened
between us.
842
00:52:10,660 --> 00:52:11,760
I'll be sad to see you go.
843
00:52:12,760 --> 00:52:14,640
And you, that's really generous of you.
844
00:52:15,020 --> 00:52:16,740
Almost worth them three weeks on the
loo.
845
00:52:19,029 --> 00:52:22,270
Yeah, well, I'm sorry I can't be more
generous, but... No, look, it's tough
846
00:52:22,270 --> 00:52:23,710
being out of work. Trust me, I know.
847
00:52:24,370 --> 00:52:25,370
You're going to need every penny.
848
00:52:28,470 --> 00:52:35,250
Look, me and you, us, I know you think
it was just about the cash for me, but
849
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
you're wrong.
850
00:52:36,310 --> 00:52:37,310
What happened?
851
00:52:37,730 --> 00:52:40,250
I think it'll stop here now, Carol.
852
00:52:40,730 --> 00:52:41,730
Carol Barry?
853
00:52:41,830 --> 00:52:42,830
Not there.
854
00:52:43,810 --> 00:52:45,930
I'm just telling it up in here.
855
00:52:48,970 --> 00:52:50,250
Thank you for the check.
856
00:52:58,890 --> 00:52:59,890
Thank you.
857
00:53:02,210 --> 00:53:03,210
Pleasure.
858
00:53:04,790 --> 00:53:07,890
Let's just call it a goodbye present.
859
00:53:11,890 --> 00:53:13,390
What am I going to do without you?
860
00:53:14,070 --> 00:53:15,070
You'll be fine.
861
00:53:15,710 --> 00:53:17,310
You've got a life of your own as well,
you know.
862
00:53:20,880 --> 00:53:23,820
You and me, Tevin, we couldn't be more
different.
863
00:53:25,300 --> 00:53:27,340
You're dead brainy and, well, I'm thick.
864
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
And you're gorgeous.
865
00:53:31,100 --> 00:53:33,760
I can't get by without any of that fun
and you're...
866
00:53:33,760 --> 00:53:39,260
Good to see you, ma 'am.
867
00:53:39,880 --> 00:53:40,880
It works.
868
00:53:41,100 --> 00:53:42,100
Yeah.
869
00:53:42,340 --> 00:53:43,800
And I want it to keep working.
870
00:53:45,000 --> 00:53:49,640
So just promise me that you won't fall
for some big...
871
00:53:50,010 --> 00:53:53,570
Fit police cadet. You gave yourself a
gift. Oh, you mouthy cow.
872
00:53:54,990 --> 00:54:00,550
And... I'm just... I'm trying to tell
you how much I love you.
873
00:54:13,410 --> 00:54:15,450
Well, it won't be sad to see the back of
this place.
874
00:54:16,410 --> 00:54:17,710
I for one will miss you.
875
00:54:18,360 --> 00:54:20,380
The staff room will be a much duller
place.
876
00:54:21,960 --> 00:54:23,540
Well, you've been a good friend to me,
Christine.
877
00:54:23,960 --> 00:54:25,020
I won't forget that.
878
00:54:26,900 --> 00:54:27,960
We've been through a lot together.
879
00:54:29,560 --> 00:54:35,940
I still think I have a feeling that we
maybe just somehow missed our moment.
880
00:54:37,800 --> 00:54:39,940
I think we're fine as we are for now,
don't you?
881
00:54:41,460 --> 00:54:42,460
You're probably right.
882
00:54:43,560 --> 00:54:44,700
We've just screwed it up.
883
00:54:46,480 --> 00:54:47,800
Let's quit while you're ahead, eh?
884
00:54:48,740 --> 00:54:49,740
Definitely.
885
00:54:50,420 --> 00:54:52,600
Did you sort things out with Carol?
886
00:54:55,040 --> 00:54:56,040
Yep.
887
00:54:56,700 --> 00:54:57,700
Down square.
888
00:54:59,380 --> 00:55:00,380
You're a good man, George.
889
00:55:00,740 --> 00:55:01,980
Don't let anyone tell you otherwise.
890
00:55:04,360 --> 00:55:06,120
Fancy a bite to eat? Mark your last day
in style?
891
00:55:08,160 --> 00:55:09,160
That would be lovely.
892
00:55:28,110 --> 00:55:29,330
Not so fast, lover boy.
893
00:55:31,550 --> 00:55:35,250
I was, um... I was just going to go for
some homework.
894
00:55:36,030 --> 00:55:37,030
Yeah, right.
895
00:55:38,290 --> 00:55:39,290
Hello!
896
00:55:40,210 --> 00:55:41,210
Come on!
897
00:55:44,650 --> 00:55:47,050
I've got some new house rules for you
all.
898
00:55:47,910 --> 00:55:48,910
Downstairs.
899
00:55:57,800 --> 00:56:01,520
So, just to recap, if I hear any
creaking floorboards, I'm going to go
900
00:56:02,120 --> 00:56:07,380
And if I actually catch any of yous
leaving your rooms at night, you'll be
901
00:56:07,380 --> 00:56:08,760
of this house for good.
902
00:56:16,160 --> 00:56:22,660
I have not seen him so enthusiastic
about anything in ages, so... Thank you.
903
00:56:23,120 --> 00:56:25,700
It's just something Simon said today
that gave me the idea.
904
00:56:26,800 --> 00:56:28,250
And... I've had another one.
905
00:56:29,610 --> 00:56:31,810
What in the name of God are they?
906
00:56:32,050 --> 00:56:33,090
Virtual babies.
907
00:56:33,570 --> 00:56:34,970
For the schoolhouse kids.
908
00:56:35,810 --> 00:56:37,850
Apparently they're supposed to be really
effective.
909
00:56:38,050 --> 00:56:41,290
The best way to teach young people what
it's like to have a real baby to look
910
00:56:41,290 --> 00:56:42,290
after.
911
00:56:42,750 --> 00:56:48,550
Ms Westbrook, you are some kind of
genius and you keep reminding me why I
912
00:56:48,550 --> 00:56:49,550
in love with you.
913
00:57:34,860 --> 00:57:37,660
Are you awake? You are? Come on.
914
00:57:38,360 --> 00:57:39,360
How you been, Grace?
915
00:57:40,860 --> 00:57:42,040
That's what my dad did to us.
916
00:57:42,760 --> 00:57:45,760
Kicked me and Leo into touch. As soon as
you showed your face.
917
00:57:46,940 --> 00:57:50,240
Come on! No! Leo, come on!
918
00:57:50,640 --> 00:57:53,260
I could happily punch you.
919
00:57:54,680 --> 00:57:55,618
Go on, then.
920
00:57:55,620 --> 00:57:56,980
No one better than you.
921
00:57:57,260 --> 00:57:59,080
So you're saying you might be? Pregnant,
yeah.
922
00:58:00,080 --> 00:58:01,280
And if I am, it's yours.
923
00:58:02,030 --> 00:58:05,310
A bit longer, I reckon I can have Dad
and that cow tearing chunks out of each
924
00:58:05,310 --> 00:58:06,310
other.
925
00:58:06,910 --> 00:58:07,609
That's it.
926
00:58:07,610 --> 00:58:09,390
I'm going to find him and I'm going to
kill him.
927
00:58:12,950 --> 00:58:17,170
See that at the same time, 8 o 'clock
next Wednesday night here on BBC One.
928
00:58:17,520 --> 00:58:21,220
Now, if you've ever wondered what
happened to some of Waterloo Road's most
929
00:58:21,220 --> 00:58:26,060
memorable characters, you can find out
by going online at bbc .co .uk slash
930
00:58:26,060 --> 00:58:30,900
Waterloo Road. Now, trying to capture
the sweet smell of success leads to a
931
00:58:30,900 --> 00:58:33,980
stink in the boardroom. The Apprentice
is up next.
68103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.