All language subtitles for Waterloo Road s10e02 One Good Turn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 Our one sexy head teacher. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,620 Didn't really hit it off, did he? 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,860 He's trendy, Christine. 4 00:00:06,200 --> 00:00:06,919 What's happened? 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,920 Why are you here? I'll be gone soon, but they're staying here with you. 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,400 What? Mum! 7 00:00:12,620 --> 00:00:14,040 Mum! Mum! 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 Get over there. 9 00:00:17,300 --> 00:00:18,300 Do I have to? 10 00:00:18,460 --> 00:00:22,160 Yeah, do they have to? We could use Waterloo Road, the people and the 11 00:00:22,300 --> 00:00:23,460 as a local facility. 12 00:00:23,900 --> 00:00:24,940 A community cafe. 13 00:00:25,180 --> 00:00:25,819 It's finished. 14 00:00:25,820 --> 00:00:26,820 Who's talking about finished? 15 00:00:26,940 --> 00:00:28,040 I'm just talking about the cash. 16 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Talk about us. 17 00:00:30,860 --> 00:00:31,860 Get lost. 18 00:01:05,090 --> 00:01:06,090 I'll go. 19 00:01:11,610 --> 00:01:12,610 Justin? 20 00:01:14,170 --> 00:01:15,250 Justin, are you coming with us? 21 00:01:19,430 --> 00:01:20,590 Now, why would I want to do that? 22 00:01:21,290 --> 00:01:22,950 Well, it's getting a bit late for walking in. 23 00:01:23,210 --> 00:01:24,210 I told you. 24 00:01:24,710 --> 00:01:26,610 I don't want anything to do with you and I meant it. 25 00:01:27,130 --> 00:01:30,250 So, stay away from me, stay away from my room. 26 00:01:32,630 --> 00:01:33,870 This is a small house. 27 00:01:34,729 --> 00:01:36,510 You're going to find it difficult to avoid me. 28 00:01:36,910 --> 00:01:41,050 If you're feeling embarrassed about what happened, then don't. It's the heat of 29 00:01:41,050 --> 00:01:41,908 the moment. 30 00:01:41,910 --> 00:01:42,910 I understand. 31 00:01:43,230 --> 00:01:44,250 What are you talking about? 32 00:01:45,410 --> 00:01:47,530 You know very well what I'm talking about. This. 33 00:01:48,310 --> 00:01:49,450 You're a mad woman or what? 34 00:01:51,450 --> 00:01:54,590 If you think you're going to drive a wedge between me and Vaughan, you're the 35 00:01:54,590 --> 00:01:55,590 one who's deluded, mate. 36 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 Walk all doing good. 37 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 Dread in this. 38 00:02:29,060 --> 00:02:30,060 Thanks for coming. 39 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Oh, no. 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,540 Thanks for being there last night as well. 41 00:02:36,940 --> 00:02:40,300 I know it's been tough for you, but I'm so glad you're living here now. 42 00:02:42,030 --> 00:02:43,290 I hope it's always like this. 43 00:02:49,570 --> 00:02:50,570 Why wouldn't it be? 44 00:03:11,340 --> 00:03:14,080 Hope you have a really, really nice day. It's going to be a good turnout. Yeah. 45 00:03:14,280 --> 00:03:17,800 Morning, guys. Come and check out our new community cafe, the Sprucey and 46 00:03:17,800 --> 00:03:20,140 Biscuits. So I hope you all become regulars. 47 00:03:24,600 --> 00:03:27,460 Oh, he is seriously fat. 48 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Hey, Justin. 49 00:03:28,740 --> 00:03:29,740 Yeah? 50 00:03:30,340 --> 00:03:31,340 What's he like? 51 00:03:31,360 --> 00:03:32,840 I think he's an absolute idiot. 52 00:03:35,140 --> 00:03:36,460 Sprucey and Biscuits, guys. 53 00:03:37,560 --> 00:03:39,660 Oh, is that the great social experiment? 54 00:03:40,350 --> 00:03:44,330 I see you ignored my memo asking for extra hands this morning. Thank you so 55 00:03:44,330 --> 00:03:45,750 much. Yes. 56 00:03:46,010 --> 00:03:49,750 I prefer to leave evangelising to the more compliant members of staff. 57 00:03:49,970 --> 00:03:53,610 Well, if this initiative doesn't interest you, I do have some news that 58 00:03:53,790 --> 00:03:58,190 Really? Pavlok High is looking for a new deputy head. I've been asked to put 59 00:03:58,190 --> 00:03:59,770 forward names of potential candidates. 60 00:04:00,030 --> 00:04:01,030 I thought of you. 61 00:04:02,010 --> 00:04:04,370 Gosh. Well, I wonder what I've done to you. 62 00:04:04,940 --> 00:04:08,960 Merit recommendation from the visionary that is Vaughan Fitzgerald. Havelock has 63 00:04:08,960 --> 00:04:12,660 a less imaginative approach to teaching. I thought that would suit you. 64 00:04:13,360 --> 00:04:16,579 Well, thank you for your concern, but I am perfectly capable of deciding for 65 00:04:16,579 --> 00:04:21,380 myself what suits me. Well, there's no pressure to apply, but I would encourage 66 00:04:21,380 --> 00:04:22,380 you to apply. 67 00:05:08,490 --> 00:05:09,490 This way, yeah? 68 00:05:10,290 --> 00:05:11,290 Excuse me, lady. 69 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Watch yourself, Audrey. 70 00:05:12,850 --> 00:05:13,850 I'm telling you, you're getting cold. 71 00:05:14,330 --> 00:05:15,330 Are you hungry or what? 72 00:05:21,590 --> 00:05:23,210 Mum, I'm going to leave them to you for our dinner tonight. 73 00:05:23,550 --> 00:05:26,650 I can't afford a restaurant, but Mr Fitzgerald said I could have it here. 74 00:05:26,890 --> 00:05:29,090 It wouldn't be three times. Give me a hand, would you? Yeah, cool. 75 00:05:36,780 --> 00:05:38,640 Everything all right between you and Mr Windsor? 76 00:05:38,920 --> 00:05:40,520 I suppose we should have seen it coming, really. 77 00:05:41,120 --> 00:05:44,440 Well, you was a bit of an odd couple, weren't you? 78 00:05:44,700 --> 00:05:45,700 Well, thanks very much. 79 00:05:49,060 --> 00:05:51,880 George, I thought we were going to be civil to one another. 80 00:05:52,200 --> 00:05:55,180 That was before I found out it was you that turned me into a total 81 00:05:55,180 --> 00:05:56,880 laughingstock. I'm sorry. 82 00:05:57,580 --> 00:06:00,080 I shouldn't have posted those pictures. It was out of order. 83 00:06:00,800 --> 00:06:03,180 I was upset that I just wasn't thinking straight. 84 00:06:03,460 --> 00:06:05,920 Too little, too late. What's done is done. Have you, um... 85 00:06:06,360 --> 00:06:07,800 I heard from the insurance company head. 86 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 No. 87 00:06:09,460 --> 00:06:10,460 Did Lisa squat? 88 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Hardly. 89 00:06:14,640 --> 00:06:21,340 So, the big I am has just suggested that I apply for the post of deputy head of 90 00:06:21,340 --> 00:06:25,480 Havelock High, effectively handing me my P45. 91 00:06:26,600 --> 00:06:31,680 Not sure I really appreciate him shoving me out of the way in order to make room 92 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 for his enormous ego. 93 00:06:33,440 --> 00:06:35,920 Vaughan doesn't strike me as unreasonable. 94 00:06:36,640 --> 00:06:38,920 Maybe you could smooth it over with an apology. 95 00:06:39,240 --> 00:06:40,960 Maybe hell will freeze over. 96 00:06:41,420 --> 00:06:43,620 George, why don't you just fall into line? 97 00:06:43,920 --> 00:06:45,680 At least until you have other options. 98 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 Good advice. 99 00:06:49,940 --> 00:06:55,000 Good morning, everyone. Welcome to Waterloo Road. 100 00:06:57,680 --> 00:07:03,560 We've created this community hub because we need Waterloo Road to forge stronger 101 00:07:03,560 --> 00:07:07,800 links with the community. It's a need that's been brought home to us by recent 102 00:07:07,800 --> 00:07:09,360 tragic events. 103 00:07:10,860 --> 00:07:15,840 We want to take this opportunity to make a difference and we want you to treat 104 00:07:15,840 --> 00:07:18,180 Waterloo Road as your second home. 105 00:07:18,600 --> 00:07:24,740 Drop by for a chat or a cup of tea, have a go at learning something new or phone 106 00:07:24,740 --> 00:07:26,980 our helpline if you need a helping hand. 107 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Excuse me. 108 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Actually, no, come. 109 00:07:32,060 --> 00:07:33,460 Yeah, come on, everyone, let's go. 110 00:07:34,260 --> 00:07:35,260 Come on, girls. 111 00:07:39,920 --> 00:07:40,980 Good morning. 112 00:07:42,860 --> 00:07:46,500 Waterloo Road, Helping Hands Hotline, Headmaster speaking. How can I help you? 113 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 No, not really. 114 00:07:51,940 --> 00:07:52,980 Thank you, Sonia. 115 00:07:53,640 --> 00:07:57,000 No, our pupils are here to help you after school. 116 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 during their lunch break. 117 00:07:59,400 --> 00:08:03,060 Our aim is to get them involved, to learn how to be good citizens. 118 00:08:03,280 --> 00:08:08,040 We want them to understand that helping others brings its own rewards, that it's 119 00:08:08,040 --> 00:08:11,560 above a real pleasure. Unless it's helping your own kids. Of course, this 120 00:08:11,560 --> 00:08:15,320 just the start. We hope to roll out more classes and services in the near 121 00:08:15,320 --> 00:08:21,300 future, but for now, would you please raise your teacups to Waterloo Road 122 00:08:21,300 --> 00:08:22,360 Community Hub. 123 00:08:22,840 --> 00:08:24,240 To the Community Hub! 124 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 I know him. 125 00:08:42,480 --> 00:08:44,000 Lives down the road from the schoolhouse. 126 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 Massive place. 127 00:08:47,080 --> 00:08:48,540 I reckon he's loaded. 128 00:08:51,180 --> 00:08:52,960 I've, um, seen you around. 129 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 You live on my road. 130 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 It's a lovely house you've got. 131 00:08:56,560 --> 00:08:58,300 Thank you. 132 00:08:59,440 --> 00:09:02,980 I'm Mr Carmichael. Why don't you sit down? Let us get you a cup of tea. 133 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Oh, that'd be nice. 134 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 So... 135 00:09:10,489 --> 00:09:14,030 Mr Carmichael, is there anything we can do to help? 136 00:09:14,610 --> 00:09:16,950 Or maybe we could come round and do a bit of cleaning? 137 00:09:17,250 --> 00:09:18,630 No, I couldn't ask you to do that. 138 00:09:18,910 --> 00:09:21,230 That's what the initiative's all about, help the community. 139 00:09:21,710 --> 00:09:22,770 Anything you want. 140 00:09:23,690 --> 00:09:27,930 Well, I do need to pick up a pair of specs in town. 141 00:09:28,370 --> 00:09:30,770 It'll be a bit of a struggle to get down there. 142 00:09:31,410 --> 00:09:33,730 I can hardly tell one bus from the other. 143 00:09:34,990 --> 00:09:36,750 Well, we've got three double this morning. 144 00:09:37,200 --> 00:09:39,980 Why don't we pick them up, bring them round to you in about an hour? 145 00:09:40,240 --> 00:09:41,780 That's really kind of you. 146 00:09:43,560 --> 00:09:45,320 You'll need the receipt. 147 00:09:47,720 --> 00:09:50,520 It's the opticians in the high street. 148 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 Not a problem. I can't thank you enough. 149 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 All part of the service. 150 00:09:56,480 --> 00:09:57,840 They're so in there. 151 00:10:09,620 --> 00:10:10,620 Why is he here? 152 00:10:13,240 --> 00:10:17,920 Darren, there is no pressure on you to be in school today. If you want some 153 00:10:17,920 --> 00:10:19,580 time to yourself, that's absolutely fine. 154 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 Thanks, sir. 155 00:10:22,300 --> 00:10:23,680 Got nowhere else to be, though, have I? 156 00:10:24,300 --> 00:10:27,800 OK, but if you need some time out of classes, just let me know. 157 00:10:28,600 --> 00:10:31,340 If Darren wants me out of class to be with him, can I? 158 00:10:32,420 --> 00:10:34,840 Um, just for today. 159 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 You all right? 160 00:10:38,490 --> 00:10:40,610 She's been a real rock for me the last few days. 161 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 I'm proud of her. 162 00:10:42,330 --> 00:10:43,530 I'm glad he's got the support. 163 00:10:43,750 --> 00:10:45,370 After what he's been through, he needs it. 164 00:10:55,950 --> 00:10:57,130 He's doing all right, innit? 165 00:10:57,770 --> 00:10:58,770 Not bad. 166 00:10:58,950 --> 00:11:00,690 Probably be a mess without you around. 167 00:11:01,110 --> 00:11:02,230 Well, we've got a dead close. 168 00:11:02,530 --> 00:11:04,190 Oh, and how close is close? 169 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 What do you think? 170 00:11:06,830 --> 00:11:09,190 What? Are you actually, like... Yeah. 171 00:11:09,490 --> 00:11:10,910 I saw him over the old days and all. 172 00:11:11,790 --> 00:11:14,890 No way. After all the stuff with the picture. Look, I know. 173 00:11:15,130 --> 00:11:16,350 Don't give me a lot of time. 174 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 He's changed loads. 175 00:11:18,030 --> 00:11:20,330 In fact, we've connected. 176 00:11:22,750 --> 00:11:24,230 We might be connected for life. 177 00:11:25,790 --> 00:11:28,630 What? You can't say anything to anyone, promise. 178 00:11:43,920 --> 00:11:48,340 Sign -up sheet for my French taster class is guaranteed to win over even the 179 00:11:48,340 --> 00:11:49,640 most ardent Francophobe. 180 00:11:50,000 --> 00:11:51,820 You're taking a taster class? 181 00:11:52,160 --> 00:11:55,500 Yes, I thought I was a little hasty in dismissing the potential of the 182 00:11:55,500 --> 00:11:57,900 initiative. Well, I'm touched, George. 183 00:11:58,660 --> 00:12:01,980 So you're happy to man the helpline this lunchtime? 184 00:12:02,980 --> 00:12:05,140 Isn't that more a job for the admin staff? 185 00:12:05,540 --> 00:12:08,600 If you feel it's beneath you. I know nothing about phone systems. 186 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Never mind. 187 00:12:12,560 --> 00:12:14,140 I'm sure I could pick it up. 188 00:12:14,920 --> 00:12:17,960 Can't be too difficult, can it, if Sonia can manage it? 189 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Grief. 190 00:12:21,440 --> 00:12:24,780 Reduced to answering calls from nerds in need. 191 00:12:25,120 --> 00:12:26,280 Does any God... 192 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 Got your glasses for you. 193 00:12:47,280 --> 00:12:48,380 Thank you, girls. 194 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Never so much. 195 00:12:59,620 --> 00:13:00,620 That's better. 196 00:13:02,100 --> 00:13:04,160 Oh, you've both been very helpful. 197 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 How's that big? 198 00:13:08,080 --> 00:13:11,600 Must be hard to look after, especially if you're all on your own. 199 00:13:12,020 --> 00:13:13,840 Well, yes, it's a struggle. 200 00:13:14,320 --> 00:13:17,700 Well, maybe we could get you signed up for the home health service, or come 201 00:13:17,700 --> 00:13:19,220 round, clean up and stuff. 202 00:13:19,500 --> 00:13:21,040 Really? Free to. 203 00:13:22,160 --> 00:13:26,060 Well, I need to come in first and do a recce, though, so we can report back. 204 00:13:26,620 --> 00:13:29,380 A headmaster would agree to that. Of course. 205 00:13:30,880 --> 00:13:34,920 Look, I'll go and put the kettle on and make you girls a nice week of tea. 206 00:13:36,380 --> 00:13:38,360 You're really out of credit to your school. 207 00:13:42,410 --> 00:13:44,470 Keep your eyes open in case there's something worth sailing. 208 00:13:47,490 --> 00:13:52,350 Now, what were the significant events in Italian foreign policy preceding the 209 00:13:52,350 --> 00:13:53,350 Second World War? 210 00:13:54,170 --> 00:13:55,950 The Locarno Pact. 211 00:13:56,670 --> 00:14:01,630 Yeah, it guaranteed the boundaries between France, Germany and Belgium. 212 00:14:01,870 --> 00:14:03,590 Good. Any more views? 213 00:14:03,830 --> 00:14:05,950 The Locarno Pact was hardly significant. 214 00:14:06,330 --> 00:14:08,130 I mean, it took place in 1925. 215 00:14:08,860 --> 00:14:12,300 You really need to skip forward about ten years to the invasion of Abyssinia, 216 00:14:12,380 --> 00:14:15,700 followed the next year by the start of the Spanish Civil War. And the 217 00:14:15,700 --> 00:14:17,140 significance of that would be? 218 00:14:17,420 --> 00:14:21,980 Well, fascist Italy throws its weight in with Nazi Germany, and then before you 219 00:14:21,980 --> 00:14:25,160 know it, hello, boys and girls, it's the start of the Second World War. 220 00:14:26,680 --> 00:14:31,080 Oh, a tad flippant, but think you put just in. Well done. Right, turn to page 221 00:14:31,080 --> 00:14:33,540 ten. Yeah, well, I was going to say that if I was given the chance. 222 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 Of course you were. 223 00:14:37,900 --> 00:14:39,710 Here you go. than a moron. Easy, tiger. 224 00:14:39,950 --> 00:14:42,290 Maybe once I bounce you off that wall, you won't be laughing for much. Sit down 225 00:14:42,290 --> 00:14:43,290 at once. 226 00:14:44,410 --> 00:14:45,229 Apologise now. 227 00:14:45,230 --> 00:14:47,110 No. Why should I apologise to him? 228 00:14:47,490 --> 00:14:50,610 Oh, well, in that case, Floyd, let me introduce you to the cooler. Four doors 229 00:14:50,610 --> 00:14:51,830 down on your right. Off you go. 230 00:15:02,190 --> 00:15:03,990 Let me know if you need any help, girl. 231 00:15:04,390 --> 00:15:05,390 OK. 232 00:15:27,310 --> 00:15:33,110 Of the wondrous and the mystery and the spirit holding my hand. 233 00:15:39,350 --> 00:15:42,290 Love, ink in my hand. 234 00:15:42,810 --> 00:15:45,490 Dead or fallen under man. 235 00:15:46,250 --> 00:15:48,930 My feet are running like the wind. 236 00:15:49,470 --> 00:15:53,550 I'm sorry, boys, I will tell you. Love. 237 00:15:57,619 --> 00:15:59,920 Evan? Gerald, I've got your tea ready. 238 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 There's sugar in the kitchen if you need it. 239 00:16:06,200 --> 00:16:08,760 Thanks, Mr Seaboot. We've got to get back to school. 240 00:16:09,080 --> 00:16:11,620 We'll do me a fifth moment. We'll give you a call if you've passed. 241 00:16:12,040 --> 00:16:13,080 How long will that take? 242 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Not long. 243 00:16:15,940 --> 00:16:19,660 Well, be sure to say a nice big thank you to that headmaster of yours. 244 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Bye. 245 00:16:23,540 --> 00:16:25,000 Bye. Bye. 246 00:16:28,520 --> 00:16:29,439 What did you get? 247 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 I mean, it was very light. 248 00:16:30,700 --> 00:16:31,700 Yeah? 249 00:16:35,760 --> 00:16:37,760 This must be worth a few quid. Quid? 250 00:16:40,020 --> 00:16:41,060 Come on, let's see the score. 251 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Good work. 252 00:16:47,260 --> 00:16:48,260 Are you okay? 253 00:16:49,780 --> 00:16:51,800 Come on, come on, get a look on, please. 254 00:16:52,000 --> 00:16:53,360 Thank you very much. 255 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Can I help you, Harley? 256 00:16:58,740 --> 00:17:00,500 I need to talk to you about something, miss. 257 00:17:00,840 --> 00:17:02,400 Oh, right, well, I'm all ears. 258 00:17:04,260 --> 00:17:06,960 Right, um, I have a friend and I think they're in trouble. 259 00:17:08,140 --> 00:17:10,119 Who? I can't tell you, miss. 260 00:17:10,339 --> 00:17:11,339 It's a secret. 261 00:17:11,400 --> 00:17:12,400 They told me in confidence. 262 00:17:12,839 --> 00:17:16,200 Harley, now, there's no time to play games, is it? I have somebody in trouble 263 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 need to know. 264 00:17:17,460 --> 00:17:18,760 But you can't say anything. 265 00:17:19,380 --> 00:17:20,380 Promise? 266 00:17:20,460 --> 00:17:23,060 How can I promise if I don't know where it is? But you have to, miss. 267 00:17:24,260 --> 00:17:26,180 OK, right, well, I will promise this. 268 00:17:26,730 --> 00:17:28,930 OK? That nobody will know that you've said anything. 269 00:17:29,450 --> 00:17:32,990 OK? So, who is it that's in trouble? 270 00:17:38,050 --> 00:17:40,750 Well, I don't know, but I literally had to come between them to stop them 271 00:17:40,750 --> 00:17:44,510 fighting. Jotland and Floyd are constantly at each other's throats. The 272 00:17:44,510 --> 00:17:47,710 to get them through a PE class is to put them on the same team. Even then, it's 273 00:17:47,710 --> 00:17:48,830 a balancing act. Hi, Ali. 274 00:17:50,850 --> 00:17:54,790 Um, if you've got a problem with the boys, please beat to me. I've worn about 275 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 it. Look. 276 00:17:57,280 --> 00:18:01,520 Ali, I'm sorry, but it's almost impossible to teach them. 277 00:18:01,860 --> 00:18:04,780 This tit -for -tat they've got going, it's only going to get more serious. You 278 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 have to do something. 279 00:18:06,300 --> 00:18:10,500 Yes, I'm sorry they're proving such a handful. Don't worry, we will deal with 280 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 it. 281 00:18:18,840 --> 00:18:20,580 You two are meant to be in science, aren't you? 282 00:18:21,960 --> 00:18:23,260 Well, go on, get a move on. 283 00:18:24,400 --> 00:18:26,160 Simon, could I have a word? 284 00:18:26,400 --> 00:18:27,239 Yeah. 285 00:18:27,240 --> 00:18:29,220 Vaughan mentioned that you're a trained mediator. 286 00:18:29,520 --> 00:18:32,780 Yeah, that's why I offered to talk to Floyd and Justin. We both hoped that the 287 00:18:32,780 --> 00:18:36,180 tensions between the boys would settle down, but it's spilling over into 288 00:18:36,220 --> 00:18:37,500 We can't just hope it'll go away. 289 00:18:38,120 --> 00:18:39,600 So what, has Vaughan come round to the idea? 290 00:18:40,160 --> 00:18:43,280 We haven't talked about it properly yet. Yeah, look, I don't want to go behind 291 00:18:43,280 --> 00:18:47,280 his back. No, I'll talk to Vaughan, and perhaps you could meet with the boys? 292 00:18:47,600 --> 00:18:50,240 If you can get them on board, I'll meet with them for a session over lunch. 293 00:18:50,360 --> 00:18:51,039 How's that sound? 294 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Sounds great. 295 00:19:08,999 --> 00:19:10,740 Ah, what can I do for you? 296 00:19:10,940 --> 00:19:11,940 I've got something to sell. 297 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Probably worth a bit. 298 00:19:13,900 --> 00:19:15,520 How often have I heard that before? 299 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 My gran's. 300 00:19:17,920 --> 00:19:19,300 I said I'd see what it was worth. 301 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Hmm. 302 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 Thank you. 303 00:19:34,700 --> 00:19:37,620 See, the current resident is still in occupation. 304 00:19:40,700 --> 00:19:42,480 It still has ashes in it. 305 00:19:42,960 --> 00:19:44,520 There's somebody in there. 306 00:19:44,940 --> 00:19:47,300 Well, the remains, yeah. 307 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 Oh, my days. 308 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 Well, thank you. 309 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 Bye. 310 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 Right. 311 00:20:01,780 --> 00:20:02,820 Here we are. 312 00:20:03,140 --> 00:20:04,140 Come in. 313 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Here's the monitor. 314 00:20:12,520 --> 00:20:15,260 And this is the phone. 315 00:20:16,920 --> 00:20:22,780 So, after you've answered for the official greeting, like I taught you, to 316 00:20:22,780 --> 00:20:28,580 caller, you take the request and you log it in here. 317 00:20:29,960 --> 00:20:31,900 Goodness, how on earth will I remember all that? 318 00:20:32,140 --> 00:20:33,119 Don't worry. 319 00:20:33,120 --> 00:20:34,480 You'll soon get the hang of it. 320 00:20:35,500 --> 00:20:36,399 Yes, I will. 321 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 Maybe you should answer it. 322 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Yes. 323 00:20:41,680 --> 00:20:43,320 No, of course we don't do dry cleaning. 324 00:20:45,220 --> 00:20:50,340 Oh, um, here's the list of the services we're offering. 325 00:20:50,680 --> 00:20:56,120 If someone asks for something not on the list, take a message and I'll call them 326 00:20:56,120 --> 00:20:57,120 back. 327 00:21:03,160 --> 00:21:08,120 So we would look after the children whilst you went on holiday, but 328 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 the whole house. 329 00:21:11,720 --> 00:21:16,580 Well, we're not actually qualified taxidermists. If he's dead, you should 330 00:21:16,580 --> 00:21:17,780 contact an undertaker. 331 00:21:39,980 --> 00:21:43,840 Good morning, Helping Hand Hotline. How can we help you? 332 00:21:44,260 --> 00:21:45,480 You've got to help me. 333 00:21:46,100 --> 00:21:47,100 I've been robbed. 334 00:21:47,380 --> 00:21:48,860 I think you may have the wrong number. 335 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 It's those girls. 336 00:21:51,040 --> 00:21:53,480 I don't know what to do. Try bringing the police. 337 00:21:53,980 --> 00:21:55,540 It's 999. 338 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 Last time I looked. 339 00:21:59,780 --> 00:22:03,220 You can't talk to people like that. We're supposed to be helping them. 340 00:22:03,620 --> 00:22:04,860 Isn't it about time you went to lunch? 341 00:22:05,160 --> 00:22:07,380 I'm being funny. I don't really want to leave you on your own if you're going to 342 00:22:07,380 --> 00:22:08,380 be so rude to people. 343 00:22:08,890 --> 00:22:12,010 All right, Tony, don't worry. I'll be on my best call centre behaviour. 344 00:22:12,210 --> 00:22:13,250 Come on, off you go. 345 00:22:13,470 --> 00:22:15,130 I know how much food means to you. 346 00:22:15,390 --> 00:22:16,390 All right. 347 00:22:18,930 --> 00:22:19,930 Yeah? 348 00:22:20,970 --> 00:22:23,170 No, we can't pick up your mother from the airport. 349 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 Stay. 350 00:22:33,230 --> 00:22:34,990 You shouldn't sneak up on people like that. 351 00:22:35,630 --> 00:22:37,970 Just practising for when I'm here, lifting the robbers. 352 00:22:38,810 --> 00:22:39,810 They're going to stand a chance. 353 00:22:42,010 --> 00:22:43,930 Shouldn't you be off polishing your handcuffs or something? 354 00:22:45,050 --> 00:22:48,770 I was packing my stuff and came across these old school books. 355 00:22:50,010 --> 00:22:51,090 Thought I'd bring them all in. 356 00:22:51,510 --> 00:22:53,090 Ah, it's a good job you did. 357 00:22:54,010 --> 00:22:57,030 I don't think your bosses would be too pleased to find out they were harbouring 358 00:22:57,030 --> 00:22:58,030 a known book thief. 359 00:23:00,350 --> 00:23:02,370 Say, me becoming a busy, 360 00:23:03,690 --> 00:23:06,010 I couldn't have done it if it wasn't for you, say. 361 00:23:06,850 --> 00:23:07,850 I didn't do anything. 362 00:23:09,130 --> 00:23:11,270 I mean it. You believed me there. 363 00:23:12,690 --> 00:23:13,990 I believed? 364 00:23:16,130 --> 00:23:19,110 Dynasty, you need to brush up on your English. 365 00:23:19,990 --> 00:23:25,850 Believe is what we do when we are not 100 % positive. I believe that life 366 00:23:25,850 --> 00:23:29,750 exist on other planets. I believe that Swansea City might win the premiership 367 00:23:29,750 --> 00:23:30,830 one day. But you? 368 00:23:32,290 --> 00:23:33,830 Making a success of your life? 369 00:23:45,040 --> 00:23:48,160 I don't know whether you're there, but I'm having a leaving party. 370 00:23:48,880 --> 00:23:50,440 Yeah, yeah, there was a murmur. 371 00:23:52,040 --> 00:23:53,100 I'd love it if you could come. 372 00:23:53,480 --> 00:23:55,180 That's a bit short notice. I'm washing my hair. 373 00:23:55,580 --> 00:23:56,740 You are so vain. 374 00:23:59,020 --> 00:24:00,320 I wouldn't miss it for the world. 375 00:24:27,470 --> 00:24:33,490 Listen, I never got the chance to say I'm proud of you, the way you supported 376 00:24:33,490 --> 00:24:34,850 Darren at the funeral this morning. 377 00:24:35,430 --> 00:24:36,930 Of course I'm going to be there for him. 378 00:24:39,150 --> 00:24:40,590 That can tell he's a really close. 379 00:24:43,230 --> 00:24:45,850 So, is it a boyfriend -girlfriend type of thing? 380 00:24:47,190 --> 00:24:48,650 I suppose it is for me. 381 00:24:49,830 --> 00:24:51,330 I'm not sure about Darren, though. 382 00:24:53,350 --> 00:24:55,990 Well, there's a bit more than holding hands being going on. 383 00:24:58,350 --> 00:25:02,790 I don't mean to put you on the spot or anything. I mean... We don't want you 384 00:25:02,790 --> 00:25:04,130 getting yourself pregnant or anything, do we? 385 00:25:09,150 --> 00:25:10,390 Has someone said something? 386 00:25:12,970 --> 00:25:14,570 Maggie, I'm not. I mean it. 387 00:25:15,330 --> 00:25:17,310 Look, I had a false alarm, but I'm all right now. 388 00:25:18,610 --> 00:25:19,610 You sure? 389 00:25:19,830 --> 00:25:20,830 I'm positive. 390 00:25:29,610 --> 00:25:31,670 Should I take this winter off them phone lines? 391 00:25:32,030 --> 00:25:33,910 Why? Because he ain't taking it seriously. 392 00:25:34,170 --> 00:25:36,190 In fact, he's going out of his way to be rude. 393 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Is he now? 394 00:25:37,530 --> 00:25:38,530 One second. 395 00:25:40,190 --> 00:25:41,210 Where's your headteacher? 396 00:25:41,710 --> 00:25:44,550 I need to see him. Oh, Mr Fitzgerald, it's Betty. 397 00:25:44,750 --> 00:25:46,950 This is an emergency. I have to see him now. 398 00:25:49,270 --> 00:25:51,350 I'm here to report a theft. 399 00:25:52,110 --> 00:25:55,050 Your girls came round to my house and they robbed me. 400 00:25:55,590 --> 00:26:00,830 What? Two of the girls from the school, supposedly on a mission to help, have 401 00:26:00,830 --> 00:26:01,830 robbed me blind. 402 00:26:02,850 --> 00:26:06,270 Sorry, have you got time for a quick word about Floyd and Justin? No, he 403 00:26:06,270 --> 00:26:07,270 No, I haven't. 404 00:26:07,510 --> 00:26:09,430 Oh, it's OK. I'll talk to him. 405 00:26:10,350 --> 00:26:11,350 So what was stolen? 406 00:26:12,410 --> 00:26:13,410 What's the whole matter? 407 00:26:14,570 --> 00:26:15,630 £2 ,000. 408 00:26:21,150 --> 00:26:24,410 Are you all right to talk to the boys if the office is still down? 409 00:26:25,240 --> 00:26:26,680 Sure. Have you spoken to Vaughan about it? 410 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Yeah. 411 00:26:29,800 --> 00:26:31,440 Right, well, I might as well go see him now, then. 412 00:26:32,120 --> 00:26:33,120 Thanks. 413 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 You know, 414 00:26:48,120 --> 00:26:50,300 this constant fighting between you two is getting out of hand. 415 00:26:51,040 --> 00:26:53,180 Sir, I have tried... 416 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 To get on with him. 417 00:26:55,480 --> 00:26:58,400 But no matter what I do, he just throws it back in my face. 418 00:26:59,740 --> 00:27:01,220 Well, maybe there's a way we could deal with it. 419 00:27:03,840 --> 00:27:07,140 How about we sit down and get the issues out in the open? 420 00:27:08,800 --> 00:27:10,240 I'm not the one with issues. It's him. 421 00:27:10,820 --> 00:27:13,580 Look, somebody needs to be the bigger person here, and I'm hoping it's you. 422 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 I'll do it. 423 00:27:33,680 --> 00:27:37,200 Uh, Floyd's just agreed to some mediation, would you reckon? 424 00:27:37,980 --> 00:27:38,980 No way. 425 00:27:40,540 --> 00:27:41,780 See that anger right there? 426 00:27:43,120 --> 00:27:44,660 That's exactly why you need mediation. 427 00:27:48,980 --> 00:27:49,980 Okay, fine. 428 00:27:50,360 --> 00:27:51,820 No one's forcing you to do it. 429 00:27:52,720 --> 00:27:55,980 I just thought it'd be a good opportunity for you to let it all out, 430 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Say what you want. 431 00:27:57,920 --> 00:28:01,820 But, hey, if you don't want to do it... Justin, please just give it a go. 432 00:28:05,080 --> 00:28:09,000 So, um... I can say whatever I want. 433 00:28:37,770 --> 00:28:39,010 Let's get clear on some ground rules, yeah? 434 00:28:39,930 --> 00:28:44,090 Swearing, violence or any threat of violence will not be tolerated. 435 00:28:45,410 --> 00:28:49,930 You each have 30 seconds to say exactly what you think the issues are between 436 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 you. Is that clear? 437 00:28:51,370 --> 00:28:52,370 Yeah. 438 00:28:55,710 --> 00:28:56,710 Why do you go first? 439 00:28:59,190 --> 00:29:00,190 Why me? 440 00:29:01,070 --> 00:29:02,090 Well, someone has to. 441 00:29:04,530 --> 00:29:05,530 OK, look. 442 00:29:07,120 --> 00:29:08,660 I don't think you've got a problem with me. 443 00:29:09,540 --> 00:29:14,120 In fact, I think that if we'd have met in school, then we might have even been 444 00:29:14,120 --> 00:29:18,780 mates. Look, mate, you're just angry because your dad left you and he came to 445 00:29:18,780 --> 00:29:19,780 live with us. 446 00:29:19,920 --> 00:29:23,100 I mean, you're trying to blame it on me, and how is any of this my fault? 447 00:29:25,680 --> 00:29:27,740 Floyd does have a point there, Justin. 448 00:29:28,700 --> 00:29:33,020 Your dad decided to start a new relationship that had nothing to do with 449 00:29:33,380 --> 00:29:34,620 It was your dad's decision. 450 00:29:36,430 --> 00:29:37,430 So what? 451 00:29:38,270 --> 00:29:40,070 You just expect us to be best mates? 452 00:29:41,950 --> 00:29:42,950 Forget it. 453 00:29:43,050 --> 00:29:47,130 Fine, that's your choice, but nobody is trying to take your dad away from you. 454 00:29:47,230 --> 00:29:48,230 You don't get it, do you? 455 00:29:50,070 --> 00:29:52,770 He's abandoned us all. He's left my mum a complete wreck. 456 00:30:00,110 --> 00:30:04,410 You know, just in all this, it won't last forever, you know. 457 00:30:05,040 --> 00:30:10,600 Your mum will get better. And when she does, she's going to need you. 458 00:30:11,660 --> 00:30:14,120 And you're really going to have to let go of all this anger. 459 00:30:15,520 --> 00:30:18,300 When they feel as bad as me and Leo do, then they'll get it. 460 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Just wait. 461 00:30:24,060 --> 00:30:29,260 Oh, and excuse me if I can't let go of this anger. 462 00:30:35,760 --> 00:30:36,980 I'll never let go of it. 463 00:30:48,660 --> 00:30:49,660 What's that? 464 00:30:49,800 --> 00:30:54,800 It is a lift of OAPs from my new mobility fitness class that starts 465 00:30:55,460 --> 00:30:57,240 It is 80 % women. 466 00:30:58,060 --> 00:30:59,420 I'm really going to need your help. 467 00:30:59,700 --> 00:31:00,700 Please. 468 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 Oh, go on then. 469 00:31:06,320 --> 00:31:07,920 Didn't take much persuading, did you? 470 00:31:09,100 --> 00:31:10,720 Oh, well, I could do with the exercise. 471 00:31:13,560 --> 00:31:14,860 It's not what you think, sir. 472 00:31:15,260 --> 00:31:17,140 We could tell his place was a right dump. 473 00:31:17,640 --> 00:31:19,680 When we saw the iron, we thought we'd get it valued. 474 00:31:20,000 --> 00:31:22,780 Maybe if it was worth something, he could sell it, make him some money. 475 00:31:23,080 --> 00:31:24,100 Oh, please. 476 00:31:26,440 --> 00:31:31,480 Mr Carmichael claims that £2 ,000 has been stolen from his home. 477 00:31:34,629 --> 00:31:38,310 Neither of you is leaving this office until I get it back. 478 00:31:42,690 --> 00:31:44,330 I see you took my advice. 479 00:31:44,830 --> 00:31:45,830 Like I hadn't. 480 00:31:47,610 --> 00:31:48,610 Thanks. 481 00:31:49,010 --> 00:31:52,170 You don't have to be a therapist, do you, to work out that this pathological 482 00:31:52,170 --> 00:31:56,470 need to do good is just a desperate attempt to assuage his own guilt. I 483 00:31:56,470 --> 00:31:57,810 see why I should have to suffer. 484 00:31:58,090 --> 00:31:59,090 Yes, hello. 485 00:31:59,430 --> 00:32:04,240 Reference number H -B -25 -K -L -P slash... Win. 486 00:32:04,640 --> 00:32:09,460 Yes, I'm ringing up about the compensation claim for the luxury cruise 487 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 hell. 488 00:32:10,860 --> 00:32:12,980 Oh, that's very good news. How much? 489 00:32:16,800 --> 00:32:21,460 No, well, no more than I deserve, quite frankly, after everything I had to 490 00:32:21,460 --> 00:32:22,460 endure. 491 00:32:23,820 --> 00:32:24,920 You got your compensation? 492 00:32:25,360 --> 00:32:27,580 £15 ,506. 493 00:32:27,920 --> 00:32:29,760 Wow, that's amazing. 494 00:32:31,020 --> 00:32:32,420 Well done, George. 495 00:32:33,560 --> 00:32:34,680 That's a life changer. 496 00:32:36,380 --> 00:32:40,680 We didn't take any money. We've established that you're a couple of 497 00:32:40,680 --> 00:32:41,720 should I believe you now? 498 00:32:43,060 --> 00:32:44,280 You took it, didn't you? 499 00:32:44,600 --> 00:32:47,000 Me? Thieves in your DNA? 500 00:32:47,340 --> 00:32:50,140 You shut your mouth. Both of you, shut your mouths. 501 00:32:50,840 --> 00:32:55,220 You were supposed to be helping this gentleman. Instead, you took advantage 502 00:32:55,220 --> 00:32:59,680 him. I'm disgusted with the pair of you. There's no way I would have taken it. I 503 00:32:59,680 --> 00:33:01,120 was raised right on my thumb. 504 00:33:12,300 --> 00:33:15,360 Can you take these delightful young ladies to the cooler? 505 00:33:16,420 --> 00:33:18,100 Come on, Lisa, calm it, yeah? 506 00:33:23,720 --> 00:33:28,320 I'm sorry, Mr Carmichael. I think the only thing we can do is call the police. 507 00:33:28,900 --> 00:33:29,839 How come? 508 00:33:29,840 --> 00:33:31,160 There's no need to do that. 509 00:33:34,820 --> 00:33:39,020 I shouldn't have left them wandering about the house unsupervised. 510 00:33:39,360 --> 00:33:43,020 No, but that doesn't give them the right to... steal from you. No, of course 511 00:33:43,020 --> 00:33:47,080 not, but this community thing is a good idea. 512 00:33:47,880 --> 00:33:52,140 I wouldn't like to cast a shadow over all your hard work by getting the police 513 00:33:52,140 --> 00:33:53,160 involved. So? 514 00:33:54,420 --> 00:34:00,160 Why don't you write me a wee cheque for the loss and we'll say no more about it. 515 00:34:00,440 --> 00:34:02,380 £3 ,000 should cover it. 516 00:34:04,620 --> 00:34:06,340 It's extra for the stress. 517 00:34:11,659 --> 00:34:14,840 Couldn't you be a big mouth shut, could you? You're what? You're a rubbish liar, 518 00:34:14,900 --> 00:34:15,900 so don't bother denying it. 519 00:34:22,820 --> 00:34:23,960 What was all that about? 520 00:34:24,460 --> 00:34:27,320 Nothing. Just him sticking his nose in where it's not wanted. 521 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 Chapter six. 522 00:34:35,639 --> 00:34:37,880 Translate the passage at the top of the page. 523 00:34:40,159 --> 00:34:41,159 Into English. 524 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 Mr. Windsor? 525 00:34:52,320 --> 00:34:53,659 Not at all, Justin. 526 00:34:53,880 --> 00:34:55,360 You must have a very good reason. 527 00:34:55,620 --> 00:34:56,620 Ask lightly. 528 00:35:01,440 --> 00:35:02,620 Thank you, Sonia. 529 00:35:03,060 --> 00:35:04,360 Please, help yourself. 530 00:35:07,500 --> 00:35:11,760 Well, it's an interesting offer. 531 00:35:12,100 --> 00:35:13,120 I'm glad you agree. 532 00:35:13,500 --> 00:35:14,500 But you see... 533 00:35:14,990 --> 00:35:20,890 £3 ,000. I see gym equipment, I see textbooks, I see computer software. 534 00:35:21,290 --> 00:35:24,110 Look, I won't be greedy. 535 00:35:25,430 --> 00:35:29,530 Let's just settle for the £2 ,000 that was taken. Well, I'm afraid that's out 536 00:35:29,530 --> 00:35:30,530 the question. 537 00:35:30,850 --> 00:35:34,670 You see, if your money was stolen, and I have no reason to believe that it 538 00:35:34,670 --> 00:35:36,990 wasn't, then this is a criminal matter. 539 00:35:37,870 --> 00:35:41,710 I can't use school funds to cover up a crime. 540 00:35:42,030 --> 00:35:44,650 The police would have to be involved. Oh, surely that's not necessary. 541 00:35:45,010 --> 00:35:48,130 Well, let's see what the police have to say. Oh, wait, wait. 542 00:35:48,990 --> 00:35:50,030 I've just remembered. 543 00:35:52,250 --> 00:35:55,210 I might have put the money in my teapot. 544 00:35:55,450 --> 00:35:56,450 Hmm. 545 00:35:57,210 --> 00:35:58,630 I'd better just go and check. 546 00:35:58,990 --> 00:36:01,330 Yeah, you're just an old con man, aren't you? 547 00:36:01,930 --> 00:36:05,790 There never was a stolen £2 ,000. I don't know what you mean. 548 00:36:06,050 --> 00:36:09,890 Uh, Mr Carmichael, I think you might be forgetting something. 549 00:36:12,690 --> 00:36:13,690 The wife? 550 00:36:14,150 --> 00:36:15,150 You can keep her. 551 00:36:20,010 --> 00:36:21,010 I'll get it. 552 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Cheers. 553 00:36:23,550 --> 00:36:25,510 I heard from Kevin there was going to be a party tonight. 554 00:36:26,850 --> 00:36:30,010 Give my best to Dynasty, won't you? She's done really well for herself, 555 00:36:30,250 --> 00:36:31,810 Thank her. It's going to be a wrench, though. 556 00:36:33,170 --> 00:36:34,870 Well, at least you've got something to cheer you up. 557 00:36:35,150 --> 00:36:36,129 Wish I had. 558 00:36:36,130 --> 00:36:38,490 I know money isn't everything, but you can't do much without it. 559 00:36:38,990 --> 00:36:39,990 What are you talking about? 560 00:36:41,100 --> 00:36:43,240 Your compensation money? Hasn't George told you? 561 00:36:44,620 --> 00:36:45,720 You've come up drunk, haven't you? 562 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Okay. 563 00:37:01,200 --> 00:37:02,360 First things first. 564 00:37:04,260 --> 00:37:06,840 We know you didn't steal Mr. Carmichael's money. 565 00:37:07,180 --> 00:37:11,380 Told you. We should sue that crazy old fart. Have you two learned nothing? 566 00:37:15,480 --> 00:37:20,860 You didn't care how stealing those ashes might affect Mr Carmichael. You just 567 00:37:20,860 --> 00:37:22,740 saw a chance of making a quick buck. 568 00:37:23,900 --> 00:37:29,340 You see, I thought you two would understand the value of helping someone. 569 00:37:29,340 --> 00:37:32,980 thought you would get it. I thought you would get a bug out of it. Because you 570 00:37:32,980 --> 00:37:35,100 two know how hard life can be. 571 00:37:36,330 --> 00:37:38,510 And yet you still chose to take advantage. 572 00:37:40,350 --> 00:37:42,030 I didn't think about how he'd feel. 573 00:37:42,330 --> 00:37:44,050 It was just supposed to be a bit of fun. 574 00:37:44,810 --> 00:37:48,330 Can we get up to him? Go around there, clean for real? 575 00:37:48,570 --> 00:37:51,290 No, you'll be staying away from Mr Carmichael. 576 00:37:53,670 --> 00:37:56,930 Got the details here of a Mrs Shelby. 577 00:37:58,010 --> 00:38:01,150 She has a beautiful garden she can no longer manage. 578 00:38:01,670 --> 00:38:04,410 If you two are serious about making amends... 579 00:38:05,260 --> 00:38:09,420 You can give up three or four evenings and help put her garden in order. 580 00:38:10,800 --> 00:38:11,800 OK. 581 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Yeah, OK. 582 00:38:13,140 --> 00:38:17,500 If you're serious, you can go round after school. I'll make the call. 583 00:38:17,840 --> 00:38:22,260 Under no circumstances are either of you to go into the house. Do you 584 00:38:22,260 --> 00:38:23,780 understand? Yes, sir. 585 00:38:24,060 --> 00:38:25,060 Do you understand? 586 00:38:25,420 --> 00:38:26,420 Yes, sir. 587 00:38:26,680 --> 00:38:27,680 Leave. 588 00:38:30,300 --> 00:38:31,380 Right, you can all go. 589 00:38:31,820 --> 00:38:33,320 Not you, Fitzgerald. 590 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 You're in detention. 591 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 Why? 592 00:38:38,040 --> 00:38:39,200 Because you're annoying. 593 00:38:39,740 --> 00:38:41,300 Like father, like son. 594 00:38:41,580 --> 00:38:42,580 What did you say? 595 00:38:43,260 --> 00:38:44,260 You heard. 596 00:38:51,100 --> 00:38:52,800 They've got nails at half five. 597 00:38:54,540 --> 00:38:55,600 It's Geraldine. 598 00:38:56,100 --> 00:38:57,260 What's happened now? 599 00:38:58,310 --> 00:39:02,750 Your son has just launched a violent attack against me. He threw a tin at my 600 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 head. I didn't. 601 00:39:04,430 --> 00:39:06,230 There's probably a dent in the wall to prove it. 602 00:39:11,290 --> 00:39:12,310 Sit down, Justin. 603 00:39:13,650 --> 00:39:17,890 Sit down, Justin. He nearly killed me. He should be out of that door, expelled. 604 00:39:18,050 --> 00:39:19,310 He was flagging you off. 605 00:39:19,510 --> 00:39:23,350 I told him not to and then he just went on me. I did no such thing. You did... 606 00:39:23,350 --> 00:39:25,630 Let anyone else see what happened. 607 00:39:26,640 --> 00:39:27,740 Are there any witnesses? 608 00:39:28,320 --> 00:39:29,198 Hmm? 609 00:39:29,200 --> 00:39:33,540 All right, look, I know Justin's behaviour has not been perfect since he 610 00:39:33,540 --> 00:39:37,520 here. You can say that again. But the kind of violence you're describing, and 611 00:39:37,520 --> 00:39:40,580 towards a member of staff, it's just not him. 612 00:39:42,180 --> 00:39:47,740 What? Sorry, so you're calling me a liar? With respect, I have known my son 613 00:39:47,740 --> 00:39:49,800 his life. I have known you for two weeks. 614 00:39:50,340 --> 00:39:52,460 Oh, right, so it's closing ranks, hmm? 615 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 All right, look. 616 00:39:55,560 --> 00:39:58,580 Each of you should write down your own version of events. 617 00:39:59,640 --> 00:40:03,620 What, a police statement? What is this, some kind of court of law? I am a 618 00:40:03,620 --> 00:40:08,560 teacher, he is a pupil. I will not be writing down my version of events, 619 00:40:08,640 --> 00:40:11,120 especially if the outcome is so obviously a formality. 620 00:40:11,440 --> 00:40:15,040 What I will do, however, is to write my letter of resignation. 621 00:40:16,940 --> 00:40:17,940 Your choice. 622 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Yes, it is. 623 00:40:20,140 --> 00:40:23,480 Quite frankly, I'd prefer to drink battery acid than... 624 00:40:24,200 --> 00:40:27,520 Be part of your happy, clappy, hugger hoodie new dawn. 625 00:40:27,760 --> 00:40:31,440 That child should be out on his ear after violence of that nature. 626 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 Alleged violence. 627 00:40:34,080 --> 00:40:37,620 You run this school however the hell you want, but without me. 628 00:40:39,060 --> 00:40:41,020 I'm sure you'll all live happily ever after. 629 00:40:49,920 --> 00:40:51,040 Listen up, guys! 630 00:40:51,690 --> 00:40:53,630 I want you to come for seven o 'clock tonight. 631 00:40:54,170 --> 00:40:55,170 House meeting. 632 00:40:55,530 --> 00:40:56,790 What about Guinness' party? 633 00:40:57,130 --> 00:40:58,930 Seven p .m. No excuses. 634 00:41:00,570 --> 00:41:01,368 Hiya, babe. 635 00:41:01,370 --> 00:41:02,368 Hiya. 636 00:41:02,370 --> 00:41:03,650 You look gorgeous. 637 00:41:04,030 --> 00:41:07,730 You wanna see? I wanna kiss you, so let's get this party started now. Yes, 638 00:41:07,730 --> 00:41:08,730 definitely. Come on. 639 00:41:10,430 --> 00:41:13,670 Okay, everyone's doing a great job so far. Just remember to keep it nice and 640 00:41:13,670 --> 00:41:17,230 soft in the knees. Don't just stomp it alive in the hips. Just enjoy that 641 00:41:17,230 --> 00:41:20,950 feeling in the hips. Even if they're replacement ones, don't worry about 642 00:41:21,560 --> 00:41:27,240 Okay, so on three, we're going forward and back. One, two, three, and forward. 643 00:41:27,340 --> 00:41:28,340 Two, three. 644 00:41:29,860 --> 00:41:30,860 Yeah! 645 00:41:31,600 --> 00:41:32,680 Enjoy that burn. 646 00:41:33,900 --> 00:41:35,000 One more time. 647 00:41:37,440 --> 00:41:38,940 Good, and shake it all up. 648 00:41:39,860 --> 00:41:41,500 And we lift up high. 649 00:41:42,320 --> 00:41:47,400 I was a marked man the moment the Messiah arrived at this school. 650 00:41:48,490 --> 00:41:50,550 You can't leave under a cloud like this, George. 651 00:41:50,970 --> 00:41:51,970 Watch me. 652 00:41:52,750 --> 00:41:54,870 Anyway, it was my decision. 653 00:41:55,750 --> 00:41:57,730 It's tantamount to an admission of guilt. 654 00:41:58,090 --> 00:42:00,930 You'll struggle to find another job. Maybe I don't want one. 655 00:42:01,270 --> 00:42:03,010 Maybe it's time to take a break. 656 00:42:03,930 --> 00:42:05,350 What, like a holiday? 657 00:42:05,670 --> 00:42:09,550 Mm -hm. Well, £15 ,000 in my back pocket. I think I've got more than one 658 00:42:09,550 --> 00:42:10,550 options, don't you? 659 00:42:12,530 --> 00:42:15,310 So, um, what about Carol? 660 00:42:15,870 --> 00:42:16,990 Well, I'm not taking her anywhere. 661 00:42:17,350 --> 00:42:20,530 No, not after the cruise fiasco. It's all over. 662 00:42:20,870 --> 00:42:22,390 You know what I meant about the money? 663 00:42:24,150 --> 00:42:25,150 Well, it's all mine. 664 00:42:25,830 --> 00:42:27,330 Anyway, ignorance is bliss. 665 00:42:27,670 --> 00:42:29,310 She doesn't know anything about the payout. 666 00:42:30,310 --> 00:42:31,310 I'm afraid she does. 667 00:42:35,950 --> 00:42:40,350 Sorry to be the bearer of bad news, but she knows all about it. I told her. 668 00:42:41,070 --> 00:42:43,570 I would expect a visit, if I were you. 669 00:42:54,320 --> 00:42:55,960 And then moving over to the other side. 670 00:42:56,340 --> 00:42:59,940 And we hold that stretch for three, two, one. 671 00:43:01,180 --> 00:43:03,820 And that's a wrap, everyone. Give yourselves a round of applause. Well 672 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Good job. 673 00:43:05,420 --> 00:43:06,420 Thank you very much. 674 00:43:07,880 --> 00:43:13,680 You are a great motivator. You may be a little bit sore tomorrow, but if you 675 00:43:13,680 --> 00:43:15,540 come every week, you'll get used to it. 676 00:43:16,920 --> 00:43:17,920 I'd better be going. 677 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 Anything you want to tell me? 678 00:43:32,030 --> 00:43:34,050 Yes, I've just handed in my resignation. 679 00:43:34,930 --> 00:43:36,950 Kitty Mickey, you've resigned. Why? 680 00:43:38,010 --> 00:43:42,790 Let's call it irreconcilable differences. The prospect of spending 681 00:43:42,790 --> 00:43:47,370 in this institution under that man will probably make my head explode. 682 00:43:47,970 --> 00:43:48,970 What will you do? 683 00:43:49,470 --> 00:43:51,410 Actually, I thought I might go back to Shanghai. 684 00:43:51,750 --> 00:43:52,750 Shanghai? 685 00:43:52,950 --> 00:43:54,170 See the side of the world? 686 00:43:54,590 --> 00:43:56,270 Exactly. Oh, great. 687 00:43:57,040 --> 00:44:00,400 Well, I'm stuck here, up to my armpits in dishwater, struggling to make ends 688 00:44:00,400 --> 00:44:03,720 meet. Yeah, well, if you're feeling under pressure, I may be able to help 689 00:44:03,940 --> 00:44:05,920 I've been chasing that compensation claim. 690 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 And? 691 00:44:07,800 --> 00:44:12,860 Well, we are now each the proud recipient of the princely sum of £1 692 00:44:13,840 --> 00:44:17,360 Well, we could take the company on, but it would probably cost us £10 ,000 in 693 00:44:17,360 --> 00:44:18,218 legal fees. 694 00:44:18,220 --> 00:44:19,220 No way I can afford that. 695 00:44:19,420 --> 00:44:21,320 Oh, neither can I, now I'm out of work. 696 00:44:22,760 --> 00:44:23,760 But... 697 00:44:23,860 --> 00:44:27,560 This should hopefully help the dynasty's party go with the swings. 698 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 £1 ,000. 699 00:44:34,920 --> 00:44:36,820 You don't get handed that every day, do you? 700 00:44:38,340 --> 00:44:39,360 Sorry, not more. 701 00:44:43,240 --> 00:44:44,880 People have really responded. 702 00:44:45,420 --> 00:44:49,660 We've had calls to pick up groceries, do the housework, even one to walk a dog 703 00:44:49,660 --> 00:44:51,260 for a bloke with a dicky leg. Eh? 704 00:44:52,810 --> 00:44:54,570 The community hub started on a real high. 705 00:44:54,950 --> 00:44:58,910 Well, we almost got derailed, first by a pensioner on the make and then by 706 00:44:58,910 --> 00:44:59,910 George Windsor. 707 00:45:00,030 --> 00:45:01,770 Still, at least that problem's gone away. 708 00:45:02,110 --> 00:45:04,510 George has resigned with immediate effect. 709 00:45:06,110 --> 00:45:07,430 Blimey, you don't hang about, do you? 710 00:45:07,690 --> 00:45:08,690 I didn't do anything. 711 00:45:09,850 --> 00:45:12,410 Oh, look, sorry I didn't have more success with the counselling session. 712 00:45:13,450 --> 00:45:14,450 The what? 713 00:45:14,910 --> 00:45:16,270 Oh, sorry, I thought you knew. 714 00:45:17,230 --> 00:45:20,910 I didn't get very far anyway. Justin stormed out angry and upset. 715 00:45:21,270 --> 00:45:22,270 Excuse me. 716 00:45:27,560 --> 00:45:28,560 to put my foot in it, haven't I? 717 00:45:29,640 --> 00:45:30,940 Never come between a husband and wife. 718 00:45:31,200 --> 00:45:32,380 Well, partners. 719 00:45:33,800 --> 00:45:35,300 Let's talk about this when we get home, eh? 720 00:45:35,840 --> 00:45:36,840 How was the class? 721 00:45:37,560 --> 00:45:40,320 Oh, I ache. Muscles I haven't used in years. 722 00:45:41,240 --> 00:45:46,280 Well, how about we drop in on Dynasty and then I'll get you home, run you a 723 00:45:46,280 --> 00:45:47,960 and order you a Chinese. How's that sound? 724 00:45:48,320 --> 00:45:49,500 I'm not sure I deserve it. 725 00:45:57,800 --> 00:46:00,900 I'd listen to complaint after complaint about the boys. I had to do something. 726 00:46:01,240 --> 00:46:02,700 So you got Simon to interfere? 727 00:46:03,040 --> 00:46:06,680 Well, he knows the boys. He's a qualified mediator. And he's your 728 00:46:06,740 --> 00:46:07,439 who else? 729 00:46:07,440 --> 00:46:08,379 Um, us? 730 00:46:08,380 --> 00:46:09,380 We tried. 731 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 And we failed. 732 00:46:11,940 --> 00:46:15,400 Simon thinks that Justin's out to deliberately wreck everything for all of 733 00:46:15,440 --> 00:46:19,460 Don't we know? Look, I told you, I don't want members of staff poking their 734 00:46:19,460 --> 00:46:20,660 noses into our lives. 735 00:46:23,120 --> 00:46:24,820 There was some sort of... 736 00:46:25,580 --> 00:46:29,620 altercation this afternoon between Justin and George Windsor, things got 737 00:46:29,620 --> 00:46:31,100 hand. What do you mean, violent? 738 00:46:31,340 --> 00:46:35,560 Well, it seems that Simon's calming words wound up Justin even more. 739 00:46:36,160 --> 00:46:37,160 Happy now? 740 00:46:37,340 --> 00:46:40,420 Your son can't control his temper, and that's my fault. 741 00:46:41,560 --> 00:46:42,560 Look, 742 00:46:42,940 --> 00:46:44,180 it's been a hell of a day. 743 00:46:44,940 --> 00:46:46,220 We'll work something out. 744 00:46:58,090 --> 00:46:58,848 Have you got a minute? 745 00:46:58,850 --> 00:47:00,590 I think there's something that you should know. 746 00:47:01,410 --> 00:47:05,610 Seemingly, there's been some late -night shenanigans going on at schoolhouse. 747 00:47:06,950 --> 00:47:08,450 Darren and Rhiannon have been at it. 748 00:47:09,370 --> 00:47:10,370 Having sex? 749 00:47:10,430 --> 00:47:11,790 Don't worry. I'm on it like a bonnet. 750 00:47:12,610 --> 00:47:15,310 They'd think again about taking precautions if they had to live with the 751 00:47:15,310 --> 00:47:17,530 consequences. Yeah, well, don't you worry. 752 00:47:18,010 --> 00:47:21,190 There's going to be big changes at the schoolhouse. I can promise you that. 753 00:47:22,690 --> 00:47:25,670 See? We are not the only people with problems. 754 00:47:26,270 --> 00:47:28,350 What's she going to do, keep them in their rooms at night? 755 00:47:28,670 --> 00:47:30,010 Never work for me, you? 756 00:47:30,870 --> 00:47:33,310 Look, I'm sorry I beat your head off about that. 757 00:47:35,330 --> 00:47:36,330 George! 758 00:47:37,510 --> 00:47:38,990 You still here? 759 00:47:40,250 --> 00:47:42,030 Just tying up some loose ends. 760 00:47:42,350 --> 00:47:47,610 Look, I'm sorry if you think I was too quick to judge. Please, let's not kid 761 00:47:47,610 --> 00:47:51,550 ourselves. We both know that my face doesn't really fit around here anymore. 762 00:47:53,730 --> 00:47:55,710 Just one final piece of advice, though. 763 00:47:56,210 --> 00:47:57,990 Your son is out of control. 764 00:47:58,610 --> 00:48:02,010 If I was you, I would take a long, hard look at your own family before you 765 00:48:02,010 --> 00:48:03,910 embark on saving the community. 766 00:48:04,350 --> 00:48:05,850 Put your own house in order. 767 00:48:06,930 --> 00:48:07,930 Good luck. 768 00:48:08,790 --> 00:48:09,790 You're going to need it. 769 00:48:24,360 --> 00:48:27,120 I get these beauties open. 770 00:48:27,420 --> 00:48:28,299 So, what? 771 00:48:28,300 --> 00:48:30,680 Well, George Windsor came good after all. 772 00:48:30,920 --> 00:48:32,600 You would be gutted he's going, eh? 773 00:48:33,180 --> 00:48:34,280 All good things, Sonia. 774 00:48:35,500 --> 00:48:39,780 So, you, my love, are getting a little bong. 775 00:48:40,020 --> 00:48:41,320 Help you settle into college. 776 00:48:41,660 --> 00:48:44,180 And I'm taking you into town in the morning for a full makeover. 777 00:48:44,460 --> 00:48:45,880 My girls deserve the best. 778 00:48:47,700 --> 00:48:48,780 We aren't day long. 779 00:48:49,120 --> 00:48:50,660 Just wanted to wish you good luck. 780 00:48:51,140 --> 00:48:52,140 Thanks, dear. 781 00:48:52,420 --> 00:48:53,420 Couldn't have done it without you. 782 00:48:55,970 --> 00:48:57,390 Right. I'd like to make a toast. 783 00:48:58,110 --> 00:48:59,110 Come on, tap around. 784 00:49:02,270 --> 00:49:03,270 To my dynasty. 785 00:49:03,990 --> 00:49:07,930 No matter what you do, I'll always be proud of you. Even if she had the 786 00:49:09,330 --> 00:49:11,450 Even then, to dynasty. 787 00:49:11,790 --> 00:49:12,790 To dynasty. 788 00:49:15,690 --> 00:49:16,090 George 789 00:49:16,090 --> 00:49:23,670 Windsor. 790 00:49:25,320 --> 00:49:28,100 I can't help feeling I've handled the whole thing very badly. 791 00:49:31,460 --> 00:49:32,640 You don't like the guy. 792 00:49:33,280 --> 00:49:34,540 You let that call you judgment. 793 00:49:34,940 --> 00:49:38,020 Yeah, but I still don't believe in a million years Justin would do something 794 00:49:38,020 --> 00:49:39,180 like that. Don't you? 795 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 What are you saying? 796 00:49:42,840 --> 00:49:44,580 He's a very angry young man. 797 00:49:44,840 --> 00:49:49,860 Yes, but he's not the violent monster that George is making him out to be. And 798 00:49:49,860 --> 00:49:51,940 checked the classroom. There is no dent in the wall. 799 00:49:54,280 --> 00:49:57,880 Look, I'm sorry, I know this is difficult for everyone, not only Justin, 800 00:49:57,880 --> 00:50:01,540 Well, he needs my support, and I don't want to let him down again. 801 00:50:02,560 --> 00:50:03,700 Then we'll sort it. 802 00:50:06,320 --> 00:50:07,320 Justin, 803 00:50:07,900 --> 00:50:08,900 where have you been? 804 00:50:09,180 --> 00:50:10,180 Anywhere but here. 805 00:50:10,260 --> 00:50:12,600 Yeah, I'm just asking for a bit of communication. 806 00:50:12,900 --> 00:50:14,720 We're all living under the same roof now. 807 00:50:15,020 --> 00:50:19,120 Yeah, well, I wish I wasn't, so... Justin, come on. 808 00:50:19,380 --> 00:50:20,380 No, hold on. 809 00:50:21,839 --> 00:50:24,480 If Justin doesn't want to live with us, then maybe there's the solution. 810 00:50:25,840 --> 00:50:26,940 We'll never use the garage. 811 00:50:27,740 --> 00:50:31,060 At the point that's having a house just for a car, we could turn it into a 812 00:50:31,060 --> 00:50:32,060 bedroom, a studio. 813 00:50:32,440 --> 00:50:33,440 Justin would have his own space. 814 00:50:34,600 --> 00:50:37,240 Make it into a nice little pad for you. 815 00:50:38,020 --> 00:50:39,220 If you want to take it, I will. 816 00:50:43,460 --> 00:50:44,480 Have a think about it. 817 00:50:51,050 --> 00:50:52,050 That was nice of Ali. 818 00:50:53,350 --> 00:50:54,350 Nice? 819 00:50:54,830 --> 00:50:58,070 She just wants me out of her way, and that's not going to happen. 820 00:51:02,170 --> 00:51:03,450 Don't change, you hear me? 821 00:51:03,730 --> 00:51:04,730 As if. 822 00:51:06,550 --> 00:51:09,230 If you got back together, you could have gone with them. 823 00:51:09,530 --> 00:51:10,530 Not to Shanghai. 824 00:51:11,610 --> 00:51:14,250 Mind you, Ali didn't look quite fitting when I then came out here. 825 00:51:14,910 --> 00:51:16,530 Actually, that's a bit Japanese. 826 00:51:25,180 --> 00:51:26,620 George? Thought you might like these. 827 00:51:28,360 --> 00:51:30,040 Wow, look, a dad's the real thing and all. 828 00:51:30,760 --> 00:51:33,340 Hey, Sonia, you want to be a lover and get some fresh glasses, would you? 829 00:51:33,560 --> 00:51:34,560 Yeah, of course. 830 00:51:37,000 --> 00:51:38,020 Thanks, Mr Windsor. 831 00:51:39,000 --> 00:51:40,660 Mum, it's been a pleasure getting nice. 832 00:51:42,060 --> 00:51:43,180 Really going to miss you and Casey. 833 00:51:44,640 --> 00:51:45,640 We'll miss you too. 834 00:51:48,200 --> 00:51:50,140 Don't worry, I'll be on the phone every night. 835 00:51:51,180 --> 00:51:53,840 Me and Kev, I'm going to go and get some fresh air. Be back in a bit. 836 00:51:58,580 --> 00:51:59,580 Bless him. 837 00:51:59,900 --> 00:52:01,280 Off to say the farewells. 838 00:52:02,860 --> 00:52:03,860 I'll call you all later. 839 00:52:04,200 --> 00:52:05,200 Say goodbye. 840 00:52:06,140 --> 00:52:07,140 So long. 841 00:52:07,720 --> 00:52:09,800 I don't know what, whatever's happened between us. 842 00:52:10,660 --> 00:52:11,760 I'll be sad to see you go. 843 00:52:12,760 --> 00:52:14,640 And you, that's really generous of you. 844 00:52:15,020 --> 00:52:16,740 Almost worth them three weeks on the loo. 845 00:52:19,029 --> 00:52:22,270 Yeah, well, I'm sorry I can't be more generous, but... No, look, it's tough 846 00:52:22,270 --> 00:52:23,710 being out of work. Trust me, I know. 847 00:52:24,370 --> 00:52:25,370 You're going to need every penny. 848 00:52:28,470 --> 00:52:35,250 Look, me and you, us, I know you think it was just about the cash for me, but 849 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 you're wrong. 850 00:52:36,310 --> 00:52:37,310 What happened? 851 00:52:37,730 --> 00:52:40,250 I think it'll stop here now, Carol. 852 00:52:40,730 --> 00:52:41,730 Carol Barry? 853 00:52:41,830 --> 00:52:42,830 Not there. 854 00:52:43,810 --> 00:52:45,930 I'm just telling it up in here. 855 00:52:48,970 --> 00:52:50,250 Thank you for the check. 856 00:52:58,890 --> 00:52:59,890 Thank you. 857 00:53:02,210 --> 00:53:03,210 Pleasure. 858 00:53:04,790 --> 00:53:07,890 Let's just call it a goodbye present. 859 00:53:11,890 --> 00:53:13,390 What am I going to do without you? 860 00:53:14,070 --> 00:53:15,070 You'll be fine. 861 00:53:15,710 --> 00:53:17,310 You've got a life of your own as well, you know. 862 00:53:20,880 --> 00:53:23,820 You and me, Tevin, we couldn't be more different. 863 00:53:25,300 --> 00:53:27,340 You're dead brainy and, well, I'm thick. 864 00:53:28,600 --> 00:53:29,600 And you're gorgeous. 865 00:53:31,100 --> 00:53:33,760 I can't get by without any of that fun and you're... 866 00:53:33,760 --> 00:53:39,260 Good to see you, ma 'am. 867 00:53:39,880 --> 00:53:40,880 It works. 868 00:53:41,100 --> 00:53:42,100 Yeah. 869 00:53:42,340 --> 00:53:43,800 And I want it to keep working. 870 00:53:45,000 --> 00:53:49,640 So just promise me that you won't fall for some big... 871 00:53:50,010 --> 00:53:53,570 Fit police cadet. You gave yourself a gift. Oh, you mouthy cow. 872 00:53:54,990 --> 00:54:00,550 And... I'm just... I'm trying to tell you how much I love you. 873 00:54:13,410 --> 00:54:15,450 Well, it won't be sad to see the back of this place. 874 00:54:16,410 --> 00:54:17,710 I for one will miss you. 875 00:54:18,360 --> 00:54:20,380 The staff room will be a much duller place. 876 00:54:21,960 --> 00:54:23,540 Well, you've been a good friend to me, Christine. 877 00:54:23,960 --> 00:54:25,020 I won't forget that. 878 00:54:26,900 --> 00:54:27,960 We've been through a lot together. 879 00:54:29,560 --> 00:54:35,940 I still think I have a feeling that we maybe just somehow missed our moment. 880 00:54:37,800 --> 00:54:39,940 I think we're fine as we are for now, don't you? 881 00:54:41,460 --> 00:54:42,460 You're probably right. 882 00:54:43,560 --> 00:54:44,700 We've just screwed it up. 883 00:54:46,480 --> 00:54:47,800 Let's quit while you're ahead, eh? 884 00:54:48,740 --> 00:54:49,740 Definitely. 885 00:54:50,420 --> 00:54:52,600 Did you sort things out with Carol? 886 00:54:55,040 --> 00:54:56,040 Yep. 887 00:54:56,700 --> 00:54:57,700 Down square. 888 00:54:59,380 --> 00:55:00,380 You're a good man, George. 889 00:55:00,740 --> 00:55:01,980 Don't let anyone tell you otherwise. 890 00:55:04,360 --> 00:55:06,120 Fancy a bite to eat? Mark your last day in style? 891 00:55:08,160 --> 00:55:09,160 That would be lovely. 892 00:55:28,110 --> 00:55:29,330 Not so fast, lover boy. 893 00:55:31,550 --> 00:55:35,250 I was, um... I was just going to go for some homework. 894 00:55:36,030 --> 00:55:37,030 Yeah, right. 895 00:55:38,290 --> 00:55:39,290 Hello! 896 00:55:40,210 --> 00:55:41,210 Come on! 897 00:55:44,650 --> 00:55:47,050 I've got some new house rules for you all. 898 00:55:47,910 --> 00:55:48,910 Downstairs. 899 00:55:57,800 --> 00:56:01,520 So, just to recap, if I hear any creaking floorboards, I'm going to go 900 00:56:02,120 --> 00:56:07,380 And if I actually catch any of yous leaving your rooms at night, you'll be 901 00:56:07,380 --> 00:56:08,760 of this house for good. 902 00:56:16,160 --> 00:56:22,660 I have not seen him so enthusiastic about anything in ages, so... Thank you. 903 00:56:23,120 --> 00:56:25,700 It's just something Simon said today that gave me the idea. 904 00:56:26,800 --> 00:56:28,250 And... I've had another one. 905 00:56:29,610 --> 00:56:31,810 What in the name of God are they? 906 00:56:32,050 --> 00:56:33,090 Virtual babies. 907 00:56:33,570 --> 00:56:34,970 For the schoolhouse kids. 908 00:56:35,810 --> 00:56:37,850 Apparently they're supposed to be really effective. 909 00:56:38,050 --> 00:56:41,290 The best way to teach young people what it's like to have a real baby to look 910 00:56:41,290 --> 00:56:42,290 after. 911 00:56:42,750 --> 00:56:48,550 Ms Westbrook, you are some kind of genius and you keep reminding me why I 912 00:56:48,550 --> 00:56:49,550 in love with you. 913 00:57:34,860 --> 00:57:37,660 Are you awake? You are? Come on. 914 00:57:38,360 --> 00:57:39,360 How you been, Grace? 915 00:57:40,860 --> 00:57:42,040 That's what my dad did to us. 916 00:57:42,760 --> 00:57:45,760 Kicked me and Leo into touch. As soon as you showed your face. 917 00:57:46,940 --> 00:57:50,240 Come on! No! Leo, come on! 918 00:57:50,640 --> 00:57:53,260 I could happily punch you. 919 00:57:54,680 --> 00:57:55,618 Go on, then. 920 00:57:55,620 --> 00:57:56,980 No one better than you. 921 00:57:57,260 --> 00:57:59,080 So you're saying you might be? Pregnant, yeah. 922 00:58:00,080 --> 00:58:01,280 And if I am, it's yours. 923 00:58:02,030 --> 00:58:05,310 A bit longer, I reckon I can have Dad and that cow tearing chunks out of each 924 00:58:05,310 --> 00:58:06,310 other. 925 00:58:06,910 --> 00:58:07,609 That's it. 926 00:58:07,610 --> 00:58:09,390 I'm going to find him and I'm going to kill him. 927 00:58:12,950 --> 00:58:17,170 See that at the same time, 8 o 'clock next Wednesday night here on BBC One. 928 00:58:17,520 --> 00:58:21,220 Now, if you've ever wondered what happened to some of Waterloo Road's most 929 00:58:21,220 --> 00:58:26,060 memorable characters, you can find out by going online at bbc .co .uk slash 930 00:58:26,060 --> 00:58:30,900 Waterloo Road. Now, trying to capture the sweet smell of success leads to a 931 00:58:30,900 --> 00:58:33,980 stink in the boardroom. The Apprentice is up next. 68103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.