All language subtitles for Waterloo Road s10e01 Home Sweet Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:13,540
Darren.
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
Darren.
3
00:00:17,440 --> 00:00:18,440
Darren.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,080
Darren, man.
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,180
Come on, it's about ten you're gone.
6
00:00:25,080 --> 00:00:27,880
When you get me awake, half a night as
well. Cheer for that, mate. Morning.
7
00:00:32,360 --> 00:00:34,820
Lenny, you're going to miss breakfast if
you're not out. Darren, if she finds
8
00:00:34,820 --> 00:00:35,840
you in here, I'm dead meat.
9
00:00:39,220 --> 00:00:40,220
You're going to have to jump.
10
00:00:41,900 --> 00:00:44,500
Are you joking, right? It's only a four.
Hurry up. Have you got somebody in
11
00:00:44,500 --> 00:00:45,980
there with you? Hurry up, Darren. Jump.
12
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
Lenny Brown.
13
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
Open this door.
14
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
What?
15
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
I'm coming in.
16
00:01:04,760 --> 00:01:10,580
Mrs Budgeon, I didn't hear my alarm and
I just thought I'd tidy my room before I
17
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
came down for break.
18
00:01:18,540 --> 00:01:21,080
Taken us some life into fresh air, have
we?
19
00:01:24,900 --> 00:01:26,920
Oh! Darren Hughes!
20
00:01:28,740 --> 00:01:30,160
Have you forgotten something?
21
00:01:33,740 --> 00:01:36,000
Yeah, now shut up all where you belong!
22
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
You,
23
00:01:39,560 --> 00:01:41,380
my lad, have some explaining to do.
24
00:02:16,100 --> 00:02:17,980
Well, will I do? Absolutely.
25
00:02:18,200 --> 00:02:20,040
You are one sexy headteacher.
26
00:02:24,060 --> 00:02:25,340
Nervous? No.
27
00:02:26,320 --> 00:02:31,440
You? Not sure what the other teachers
made of Millie, but, you know, the one
28
00:02:31,440 --> 00:02:32,500
got the job because of her boyfriend.
29
00:02:32,760 --> 00:02:36,220
We are a package, and you are easily one
of the top.
30
00:02:36,560 --> 00:02:40,440
25 art teachers I have ever seen. Thank
you, Mum.
31
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
Get a room.
32
00:02:43,280 --> 00:02:46,520
Thanks, guys. Nice to know we can count
on your support.
33
00:02:46,760 --> 00:02:49,540
Well, if you don't want to be seen with
us, maybe I should cancel the
34
00:02:49,540 --> 00:02:50,620
restaurant. Oh, yeah.
35
00:02:50,920 --> 00:02:54,000
As it's a new start for us all, Bob
thought that we should celebrate
36
00:02:54,340 --> 00:02:55,360
Nice one. Cheers, Bob.
37
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
Yeah, thanks.
38
00:02:56,660 --> 00:02:58,800
Grab your coat shoes, too. I'll meet you
at the car.
39
00:03:01,380 --> 00:03:02,820
This is the right move.
40
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Now that we're here.
41
00:03:06,270 --> 00:03:07,990
We can leave all the other stuff behind
us.
42
00:03:23,750 --> 00:03:25,990
You're not serious they're going to use
this in one of your lessons, are you?
43
00:03:26,050 --> 00:03:29,610
How do you know Rhapsody and Rust won me
a major prize at art college?
44
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Tony found it in a skit.
45
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
Have a good day.
46
00:03:33,610 --> 00:03:35,710
Any problems, don't bring them to me.
47
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
See you later.
48
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
Morning.
49
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
Morning.
50
00:03:49,940 --> 00:03:51,440
Morning. Good morning.
51
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
Morning.
52
00:04:15,760 --> 00:04:17,320
Did Darren kick over the yard last
night?
53
00:04:17,620 --> 00:04:18,599
What's it to you?
54
00:04:18,600 --> 00:04:20,660
He could have broke his leg jumping out
the window like that.
55
00:04:21,899 --> 00:04:23,800
I've just fancied him, I'm telling you.
56
00:04:24,260 --> 00:04:26,260
How could anyone fancy that in shoes?
57
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
I'm here for it.
58
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Hi.
59
00:04:33,180 --> 00:04:36,260
I'm Vaughan Fitzgerald, your new
headteacher.
60
00:04:36,700 --> 00:04:39,220
Yes, I know who you are, Kevin. I've
done my homework.
61
00:04:40,010 --> 00:04:43,190
And well done for getting through those
gates on your own after everything
62
00:04:43,190 --> 00:04:44,190
you've gone through.
63
00:04:44,630 --> 00:04:45,790
It's been hard.
64
00:04:46,830 --> 00:04:48,630
Well, the school is here to help you get
well.
65
00:04:53,250 --> 00:04:54,530
Thank you, sir.
66
00:05:08,430 --> 00:05:10,310
lovely welcome for your new head.
67
00:05:12,210 --> 00:05:13,950
I look forward to meeting you all later.
68
00:05:18,490 --> 00:05:20,430
Hey, you know, I really like him.
69
00:05:20,890 --> 00:05:21,890
He's a headmaster.
70
00:05:22,110 --> 00:05:23,330
So, he's nice.
71
00:05:24,390 --> 00:05:25,390
Yeah, he's nice.
72
00:05:26,170 --> 00:05:27,170
Come on, you.
73
00:05:28,530 --> 00:05:29,530
George!
74
00:05:30,590 --> 00:05:34,570
Yes, you should have told me about the
cruiser. No, I still haven't heard. No,
75
00:05:34,590 --> 00:05:36,690
it's the pay. I need the cash. I've got
a rocket under my knee.
76
00:05:37,260 --> 00:05:40,540
I've paid off everything you ran up on
my credit card. I doubt there'll be any
77
00:05:40,540 --> 00:05:43,500
left. Yeah, three weeks living in a
sewage pipe. I needed some distraction.
78
00:05:43,860 --> 00:05:46,740
Yeah, well, non -stop vomiting and
diarrhoea wasn't exactly a bundle of
79
00:05:46,740 --> 00:05:49,600
for me, either. Still a nightmare to
have a sick slosh in about.
80
00:05:49,860 --> 00:05:50,619
Yeah, right.
81
00:05:50,620 --> 00:05:53,480
Thanks for the reminder. You heard about
post -traumatic stress syndrome, eh?
82
00:05:53,960 --> 00:05:55,500
I'm entitled, George. To what?
83
00:05:55,760 --> 00:05:57,960
You'd bled me dry by the time we reached
Bilbao.
84
00:05:58,160 --> 00:05:59,159
There's nothing left.
85
00:05:59,160 --> 00:05:59,919
It's finished.
86
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
We're talking about finished.
87
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
I'm just talking about the cash.
88
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Talking about us.
89
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Was that him?
90
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Must have banged it.
91
00:07:22,680 --> 00:07:24,060
Um, I thought you'd be gone.
92
00:07:26,720 --> 00:07:29,020
No. I need money, dinner and that.
93
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Sorry, love.
94
00:07:31,080 --> 00:07:34,580
It's not... Why are you still going
around with losers like that anyway?
95
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Sorry!
96
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
What are you doing?
97
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
Um, just a minute!
98
00:07:47,760 --> 00:07:49,680
Get yourself a sandwich or something.
99
00:07:51,040 --> 00:07:53,260
All right, don't be spending it on
bloody rubbish.
100
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
Excuse me.
101
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
OK.
102
00:07:59,960 --> 00:08:01,380
Right, get yourself...
103
00:08:21,360 --> 00:08:22,360
All set.
104
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
Ready to resume.
105
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Morning, everybody.
106
00:08:27,580 --> 00:08:28,580
Morning.
107
00:08:28,800 --> 00:08:29,980
Good to see you all again.
108
00:08:31,320 --> 00:08:35,960
Just to let you know that I will be
coming round your classes today to
109
00:08:35,960 --> 00:08:37,620
myself to the students.
110
00:08:38,179 --> 00:08:40,539
Assembly is not really my style.
111
00:08:41,179 --> 00:08:46,540
I don't want to waste time dwelling on
the past, but I do want all of us to
112
00:08:46,540 --> 00:08:49,100
reflect on why we come here every day.
113
00:08:49,480 --> 00:08:53,940
Why, out of all the careers available to
us, did we choose to be a teacher?
114
00:08:54,200 --> 00:08:55,099
The holidays.
115
00:08:55,100 --> 00:09:00,480
Why, specifically, did we choose to be a
teacher at Waterloo Road? And why
116
00:09:00,480 --> 00:09:06,140
should the children of the parents of
this community be taught by teachers
117
00:09:06,140 --> 00:09:07,940
us? Mr Winther.
118
00:09:08,760 --> 00:09:12,480
Perhaps you'd like to start us off on
the why questions.
119
00:09:13,920 --> 00:09:18,520
I'm not big on communal breastfeeding
sessions, so, er, no.
120
00:09:18,970 --> 00:09:19,970
I wouldn't.
121
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
No.
122
00:09:21,610 --> 00:09:25,110
I didn't think you would. Um, excuse me,
Mr Fitzgerald.
123
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
You've got a visitor.
124
00:09:27,290 --> 00:09:29,270
Yes, I am quite busy, Sonia.
125
00:09:29,630 --> 00:09:31,950
Um, it's your wife.
126
00:09:39,490 --> 00:09:42,970
Well, that's one why question that Mr
Fitzgerald wasn't expecting.
127
00:09:43,530 --> 00:09:45,950
Why has my wife suddenly turned up out
of the blue?
128
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
Hey.
129
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
It's OK.
130
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
What's happened?
131
00:10:03,670 --> 00:10:04,670
Why are you here?
132
00:10:06,490 --> 00:10:07,670
You didn't tell him we were coming?
133
00:10:10,430 --> 00:10:12,090
I can't do this anymore, Vaughan.
134
00:10:13,210 --> 00:10:16,810
Boys, can you give your mum and me a few
minutes together? If you've got
135
00:10:16,810 --> 00:10:20,530
something to say, you owe it to your
sons to let them hear it. Olga, this is
136
00:10:20,530 --> 00:10:23,950
appropriate. Don't worry, I'm not here
to cramp your style on your big first
137
00:10:23,950 --> 00:10:24,950
day.
138
00:10:25,760 --> 00:10:28,180
I'll be gone soon, but they're staying
here with you.
139
00:10:28,540 --> 00:10:31,500
What? I can't cope anymore. I'm at my
wit's end.
140
00:10:31,740 --> 00:10:33,260
Why can't you come home with us, Dad?
141
00:10:34,700 --> 00:10:38,540
You should be at home with us. You're
our dad, not theirs. How can you walk
142
00:10:38,540 --> 00:10:42,900
on your own children to shack up with
someone else's? I have not walked out on
143
00:10:42,900 --> 00:10:46,060
them. I am here for you whenever you
need me. Here for you?
144
00:10:47,000 --> 00:10:49,320
You're bloody miles away. How does that
work?
145
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
Face up to what you've done.
146
00:10:51,540 --> 00:10:53,780
Olga, take the boys.
147
00:10:54,380 --> 00:10:55,660
I'm not going home.
148
00:10:56,540 --> 00:11:00,620
My doctor's put me into a clinic. I
can't eat. I can't sleep. I'm having
149
00:11:00,620 --> 00:11:04,580
attacks. I'm on the edge of a complete
nervous breakdown. Are you happy now?
150
00:11:11,560 --> 00:11:12,940
Olga! Mum!
151
00:11:17,360 --> 00:11:19,440
Is everything all right?
152
00:11:42,080 --> 00:11:47,720
Never coming back. He doesn't want us.
Any of us. Justin, that's not true.
153
00:11:48,170 --> 00:11:51,630
If Mum's ill, of course I want you and
Leo to come and live with me. I want to
154
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
live in my own home!
155
00:11:53,910 --> 00:11:56,010
Mum, please, don't do this. Come on,
please.
156
00:11:57,190 --> 00:12:00,130
I'm doing this because I love you,
darling. I have to get better.
157
00:12:06,970 --> 00:12:07,970
Mum!
158
00:12:08,510 --> 00:12:10,950
Come on, please, we're here for you. We
can do this together, please.
159
00:12:12,350 --> 00:12:13,350
Mum, listen!
160
00:12:13,730 --> 00:12:14,730
Wait!
161
00:12:15,550 --> 00:12:16,690
What's happening? Where's she going?
162
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
I don't know.
163
00:12:18,220 --> 00:12:19,220
Some clinic.
164
00:12:19,420 --> 00:12:20,420
It's not very well.
165
00:12:21,500 --> 00:12:23,360
The boys are going to have to stay with
us.
166
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
That's okay.
167
00:12:25,240 --> 00:12:28,420
Of course it is. It'll be a squeeze.
We'll all muddle through for a few days.
168
00:12:28,720 --> 00:12:30,680
I think it's going to be longer than a
few days.
169
00:12:32,060 --> 00:12:34,140
I am sorry to dump this on you.
170
00:12:35,260 --> 00:12:37,720
Look, we will figure something out. You
go to registration.
171
00:12:38,140 --> 00:12:39,400
I will deal with things here.
172
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Justin.
173
00:12:46,920 --> 00:12:48,160
Then you can't stand here all day.
174
00:12:49,700 --> 00:12:50,800
Just a normal morning.
175
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
Back in school.
176
00:12:55,700 --> 00:12:57,280
And she came down with our bags packed.
177
00:13:00,520 --> 00:13:03,840
Look, we're going to have to ring
Clayton by him. Let him know what's
178
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
I'm not coming to the school.
179
00:13:05,800 --> 00:13:07,340
Well, at least let's go and get Pete.
180
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
He's still here.
181
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
Don't worry, I'm going.
182
00:14:00,990 --> 00:14:02,730
Anyone care to enlighten me?
183
00:14:03,690 --> 00:14:05,770
Just to remind you of your holiday, sir.
184
00:14:16,230 --> 00:14:18,270
Your photos from the insurance claim?
185
00:14:18,670 --> 00:14:20,950
They seem to have gone viral.
186
00:14:21,650 --> 00:14:23,530
You've got a great new nickname, sir.
187
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
Skidsey Windsor.
188
00:14:32,790 --> 00:14:35,010
Check the jeans, OMG.
189
00:14:36,950 --> 00:14:38,950
Teachers shouldn't be allowed to wear
clothes like that.
190
00:14:39,190 --> 00:14:40,410
It's not professional.
191
00:14:41,770 --> 00:14:43,010
Miss, what's your name?
192
00:14:43,770 --> 00:14:47,010
My name's Miss Westbrook. Sorry for not
introducing myself before I was
193
00:14:47,010 --> 00:14:50,530
prompted. Yeah, um, are teachers
supposed to teach us good manners?
194
00:14:51,150 --> 00:14:52,430
You're absolutely right.
195
00:14:53,570 --> 00:14:55,090
Shadnay. Shadnay.
196
00:14:55,690 --> 00:14:59,250
In fact, from now on, you can be manners
monitor.
197
00:14:59,450 --> 00:15:00,650
Keep us all in line, eh?
198
00:15:03,470 --> 00:15:04,470
Have a look at this.
199
00:15:05,430 --> 00:15:12,150
This is inspired by the 1950s pop art
movement, led by artists such as Andy
200
00:15:12,150 --> 00:15:18,070
Warhol and Roy Lichtenstein. Now, they
often used cartoons to challenge the
201
00:15:18,070 --> 00:15:19,570
traditions of fine art.
202
00:15:19,830 --> 00:15:23,290
In fact, Andy Warhol was a bit of a
Looney Tunes himself.
203
00:15:28,910 --> 00:15:35,440
So, using any materials you like,
acrylic, charcoal, whatever,
204
00:15:35,720 --> 00:15:40,440
I want you to copy the style of this
screen print and draw or paint as vivid
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,700
picture of absolutely anything you want.
206
00:15:44,060 --> 00:15:45,480
OK, get going.
207
00:15:47,320 --> 00:15:52,040
Anne, what about Windsor's comic cruise
ship cabin?
208
00:15:53,980 --> 00:16:00,800
Charles Dickens
209
00:16:00,800 --> 00:16:04,180
was writing soap opera... long before
television was invented.
210
00:16:04,600 --> 00:16:09,800
All those things soaps rely on, end of
episode hook, big, bold characters,
211
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
narrative.
212
00:16:10,980 --> 00:16:12,160
Dickens was the pioneer.
213
00:16:12,600 --> 00:16:16,120
So I would like you to read chapter one
and write down the things you think
214
00:16:16,120 --> 00:16:18,340
would make a good soap opera and why,
please.
215
00:16:18,700 --> 00:16:20,100
Oh, but I don't watch soaps.
216
00:16:20,820 --> 00:16:22,140
Then sit with someone who does.
217
00:16:27,820 --> 00:16:30,560
Has, um, anyone seen Darren Hughes this
morning?
218
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
Keep quiet.
219
00:16:44,830 --> 00:16:47,170
Oh, hi, Christy. Good holiday.
220
00:16:48,110 --> 00:16:53,490
Er, settling into Audrey took a bit of
getting used to, but, um... Yeah.
221
00:16:54,850 --> 00:16:56,450
Oh, Leo.
222
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
Fitzgerald.
223
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Hi, Leo.
224
00:17:08,260 --> 00:17:09,980
Hi. I'm Mrs Mulgrew.
225
00:17:12,140 --> 00:17:13,140
Rough day?
226
00:17:15,599 --> 00:17:19,619
Well, I know all about those, if you
want to talk at all. Mrs Mulgrew.
227
00:17:20,700 --> 00:17:24,300
Um, I was just checking to see if Dan
Hughes had called in sick this morning.
228
00:17:25,260 --> 00:17:26,480
Um, no.
229
00:17:29,120 --> 00:17:33,520
Um, Leo's really upset with the
Fitzgerald.
230
00:17:34,240 --> 00:17:38,910
Yeah. Well, the boys will be spending
the day here while we decide what's
231
00:17:39,590 --> 00:17:41,750
So can you please bring in the
timetables?
232
00:17:45,050 --> 00:17:46,970
I told you I don't want to be at this
school.
233
00:17:48,550 --> 00:17:51,730
I am sorry to have caused so much hurt.
234
00:17:53,110 --> 00:17:57,570
But Mum is going to get the best help
there is and you are going to have to
235
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
here for now.
236
00:17:58,870 --> 00:18:02,690
So let's just see if I can start to make
things up to you.
237
00:18:03,790 --> 00:18:08,930
I thought that maybe joining some
classes might help take your minds off
238
00:18:11,090 --> 00:18:12,110
I'll go, Dad.
239
00:18:15,870 --> 00:18:17,770
Justin's not feeling very well right
now.
240
00:18:26,630 --> 00:18:28,530
He is going to go mental.
241
00:18:28,910 --> 00:18:30,730
Funny, isn't it? Oh, yeah, it's funny.
242
00:18:31,390 --> 00:18:33,950
We need to put it somewhere everyone can
see it.
243
00:18:34,810 --> 00:18:36,210
Oh, Floyd.
244
00:18:36,570 --> 00:18:38,090
You all right? So far, so good?
245
00:18:38,350 --> 00:18:40,390
Yeah. I mean, I like history.
246
00:18:40,630 --> 00:18:42,030
Miss McFarlane. Good.
247
00:18:42,870 --> 00:18:45,090
Well, kids, I've got some news for you.
248
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
I knew something was up.
249
00:18:46,870 --> 00:18:49,950
Vaughan's sons are coming to stay with
us, so you'll finally get to meet them.
250
00:18:50,130 --> 00:18:51,130
How long for?
251
00:18:51,190 --> 00:18:52,350
Just a short while.
252
00:18:52,550 --> 00:18:54,030
Their mum's not well. What's wrong with
her?
253
00:18:55,050 --> 00:18:56,009
Not sure.
254
00:18:56,010 --> 00:18:59,510
But the important thing is that we make
Leo and Justin feel really welcome.
255
00:18:59,730 --> 00:19:00,730
Yeah. Of course.
256
00:19:01,400 --> 00:19:02,460
They've been through a lot.
257
00:19:03,020 --> 00:19:06,120
It's not going to be easy coming to live
with us. No one's forcing them, are
258
00:19:06,120 --> 00:19:10,760
they? Tiffany, you and Floyd have got to
be really mature about this. Help us
259
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
out, yeah?
260
00:19:12,340 --> 00:19:13,880
The boys have had a real shock.
261
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
I'll see you later.
262
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
What?
263
00:19:24,060 --> 00:19:27,560
Well, I wish I could tell you I'd sorted
everything out, but Justin's closed
264
00:19:27,560 --> 00:19:29,020
right down. He won't go to classes.
265
00:19:29,530 --> 00:19:31,890
Why don't we bring all the kids together
at lunchtime?
266
00:19:32,110 --> 00:19:34,890
We don't want them just bumping into
each other. They can meet properly.
267
00:19:35,270 --> 00:19:36,270
Yeah, good idea.
268
00:19:36,650 --> 00:19:41,010
I know Justin's my son, but I've got 500
children to look after at this school.
269
00:19:41,050 --> 00:19:42,470
Something is going to have to give.
270
00:19:55,870 --> 00:19:56,870
Oh.
271
00:19:57,030 --> 00:19:58,030
Feeling better, Leo?
272
00:19:58,230 --> 00:19:59,230
OK.
273
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Everything all right?
274
00:20:01,740 --> 00:20:04,580
Just wanted to see if Justin's coming
out for break.
275
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
Oh.
276
00:20:11,580 --> 00:20:14,160
Your brother's here for you, Justin.
277
00:20:17,560 --> 00:20:20,860
I think he could really do with your
support. It could be tough on your first
278
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
day, yeah?
279
00:20:40,390 --> 00:20:46,310
What is going on?
280
00:20:47,070 --> 00:20:48,210
The insurance photos?
281
00:20:48,550 --> 00:20:51,830
They are all over the internet. It's
like open season out there.
282
00:20:52,250 --> 00:20:54,570
How did they get there?
283
00:20:54,970 --> 00:20:56,610
Did you meet our Casey?
284
00:20:57,190 --> 00:21:01,550
Really? Well, perhaps you could instruct
your Casey to remove the images from
285
00:21:01,550 --> 00:21:04,510
her web wall, or whatever it is they
call it, straight away.
286
00:21:05,110 --> 00:21:07,130
I noticed there were none of you there,
incidentally.
287
00:21:07,830 --> 00:21:08,890
She knows that, Skinner.
288
00:21:09,370 --> 00:21:10,370
You're fair game.
289
00:21:10,770 --> 00:21:11,770
Am I?
290
00:21:11,870 --> 00:21:14,830
And how did she gain access to the
photographs in the first place?
291
00:21:15,310 --> 00:21:17,250
Kids these days, they know all the
tricks.
292
00:21:17,570 --> 00:21:19,150
These pictures have got to be deleted,
you know that?
293
00:21:19,470 --> 00:21:20,630
It might not be that easy.
294
00:21:21,650 --> 00:21:22,650
See, they've gone viral.
295
00:21:24,450 --> 00:21:25,770
And these will be out there forever.
296
00:21:27,970 --> 00:21:28,970
Wonderful.
297
00:21:34,830 --> 00:21:35,830
Everything all right, George?
298
00:21:35,970 --> 00:21:37,530
Yes, great. Carol and I split up.
299
00:21:42,910 --> 00:21:48,430
Being trapped on a plague ship with a
bunch of geriatric Americans was
300
00:21:48,630 --> 00:21:50,470
to say the least. We never really
recovered.
301
00:21:52,690 --> 00:21:55,970
Not exactly a match made in heaven,
though, was it?
302
00:21:56,370 --> 00:21:57,410
We had our moments.
303
00:21:59,560 --> 00:22:02,660
Well, you've got a new term and a
progressive new head to take your mind
304
00:22:02,660 --> 00:22:03,299
all now.
305
00:22:03,300 --> 00:22:07,760
If by progressive you mean having an
affair with a colleague whilst your wife
306
00:22:07,760 --> 00:22:10,660
and sons are in the same school, then
yes, you're right, I have.
307
00:22:12,020 --> 00:22:14,220
Didn't really hit it off at the
briefing, did you?
308
00:22:14,520 --> 00:22:16,540
He's trendy, Christine.
309
00:22:16,980 --> 00:22:18,800
Exactly what this fool doesn't need.
310
00:22:40,890 --> 00:22:42,470
Sonia, do you know where Justin went?
311
00:22:42,810 --> 00:22:45,150
Oh, yeah, out to the playground with
Leo, I think.
312
00:22:45,570 --> 00:22:46,570
Listen,
313
00:22:46,630 --> 00:22:50,050
can you get me the numbers of all the
comprehensives within ten miles of here
314
00:22:50,050 --> 00:22:51,950
and the names of all the headteachers?
Yeah.
315
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
Can I ask why?
316
00:22:55,150 --> 00:22:56,150
Thank you.
317
00:22:58,110 --> 00:23:03,190
Look, Tiffany, I don't like this any
more than you do, but I think we should
318
00:23:03,190 --> 00:23:04,810
just all try and get on, yeah?
319
00:23:05,850 --> 00:23:06,850
Do it for Mum.
320
00:23:07,120 --> 00:23:08,340
She's really happy right now.
321
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
I suppose.
322
00:23:09,720 --> 00:23:13,140
Do you think Bond's going to be
different for us now that he's moving
323
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
I hope not.
324
00:23:15,640 --> 00:23:16,660
I'm sure he'll be fine.
325
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
That's them.
326
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Come on.
327
00:23:22,760 --> 00:23:25,020
Hi. Are you Justin and Leo?
328
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
Yeah.
329
00:23:27,080 --> 00:23:28,100
We're Ali's children.
330
00:23:28,440 --> 00:23:30,220
I'm Tiffany and this is Floyd.
331
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
Hi. Hi.
332
00:23:33,580 --> 00:23:34,960
Look, Nate.
333
00:23:37,330 --> 00:23:38,810
Both really sorry about your mum.
334
00:23:39,270 --> 00:23:40,990
Yeah, you must be dead worried about
her.
335
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
We don't want your pity.
336
00:23:43,350 --> 00:23:44,350
Leave us alone.
337
00:23:44,610 --> 00:23:45,610
Come on, Liam.
338
00:23:48,150 --> 00:23:49,150
Listen, man.
339
00:23:50,470 --> 00:23:52,610
It's not our fault she's not well.
340
00:23:53,530 --> 00:23:57,730
OK? And I think the best thing to do in
this situation is to try and get on,
341
00:23:57,790 --> 00:24:02,230
because we're going to both be living in
the same house, and it's best for all
342
00:24:02,230 --> 00:24:03,230
of us.
343
00:24:37,580 --> 00:24:38,600
Right, you two with me.
344
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Shut up!
345
00:24:43,420 --> 00:24:47,380
I want everyone to hand that money to
me.
346
00:24:49,280 --> 00:24:50,280
Any more?
347
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
Here.
348
00:24:57,020 --> 00:25:03,360
Right. I want everyone, except you,
Darren Hughes, to make your way back to
349
00:25:03,360 --> 00:25:05,200
classes. The show is over for today.
350
00:25:09,230 --> 00:25:10,230
My classroom.
351
00:25:10,410 --> 00:25:11,410
No.
352
00:25:16,430 --> 00:25:19,430
Oh, that's rubbish. Look, Vaughan, he
took a punch at me for no reason. No, I
353
00:25:19,430 --> 00:25:21,550
didn't. He was slagging off my... Oh,
that's crap.
354
00:25:21,910 --> 00:25:23,290
Charlton, sit down.
355
00:25:32,230 --> 00:25:35,810
Um, if it's any help, I specialise in
mediation.
356
00:25:36,400 --> 00:25:39,020
I could take them for a cuppa in the
canteen if you want. Open up the lines
357
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
communication.
358
00:25:40,960 --> 00:25:47,240
Right, thank you. But if anyone is going
to take them for a cuppa, it'll be me.
359
00:25:47,880 --> 00:25:49,980
And I'm not going to.
360
00:25:54,360 --> 00:25:56,780
Sonia, can you bring those names in,
please?
361
00:25:57,880 --> 00:26:01,020
Floyd, go back to class. I apologise for
Justin's behaviour.
362
00:26:01,280 --> 00:26:02,540
But that's not fair. I know what's
happened.
363
00:26:02,990 --> 00:26:06,170
So you believe him over your own son?
Justin, you don't want to be here.
364
00:26:06,490 --> 00:26:10,830
And I don't want you here if you are
going to stop me being the headmaster to
365
00:26:10,830 --> 00:26:11,830
this school.
366
00:26:13,990 --> 00:26:16,110
Hello, is that Mrs Welsh?
367
00:26:16,910 --> 00:26:19,390
Hello, it's Form Fitzgerald here from
Waterloo Road.
368
00:26:19,730 --> 00:26:23,550
Yes, I wonder, do you have any spaces
for a six -year boy?
369
00:26:37,790 --> 00:26:39,530
There's only £400 here, Darren.
370
00:26:41,970 --> 00:26:44,090
Where does the schoolboy get that amount
of cash?
371
00:26:45,090 --> 00:26:46,090
I saved up.
372
00:26:46,490 --> 00:26:47,490
It's my own present.
373
00:26:48,870 --> 00:26:49,870
Fill the other one.
374
00:26:50,850 --> 00:26:53,690
You skip school this morning and then
you rock up here with a pocket full of
375
00:26:53,690 --> 00:26:54,690
money. Where did you get it?
376
00:26:54,790 --> 00:27:00,190
I told you. I saved it up. And I'm
telling you, I don't believe you.
377
00:27:13,550 --> 00:27:14,950
Oh, that's excellent news.
378
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Of course.
379
00:27:17,250 --> 00:27:19,270
Just as soon as we've got the paperwork
sorted.
380
00:27:20,150 --> 00:27:21,990
Justin will be thrilled. Thank you.
381
00:27:22,850 --> 00:27:23,850
OK. Bye -bye.
382
00:27:26,210 --> 00:27:27,210
Happy?
383
00:27:27,910 --> 00:27:29,630
I want to go back to my old school.
384
00:27:29,910 --> 00:27:32,850
Well, that's not possible, so I've got
you the next best thing.
385
00:27:34,410 --> 00:27:37,330
What about Leo?
386
00:27:37,950 --> 00:27:38,950
He's staying here.
387
00:27:46,139 --> 00:27:47,260
Okay. Okay what?
388
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
I'll stay here.
389
00:27:53,140 --> 00:27:54,380
Doesn't mean I like it, though.
390
00:27:54,720 --> 00:27:56,600
Just as long as there's no more
fighting.
391
00:27:58,940 --> 00:28:00,480
You feel up to joining a class?
392
00:28:04,180 --> 00:28:05,320
Bring your timetable.
393
00:28:19,720 --> 00:28:21,840
We're not leaving this room until you
tell me the truth.
394
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
My mum gave me some money for some new
trainers.
395
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
What?
396
00:28:30,920 --> 00:28:33,120
Your mum doesn't have four pounds in her
purse.
397
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Never mind 400.
398
00:28:35,980 --> 00:28:38,460
And that's the second lie you've told me
today. Are you going to tell me a
399
00:28:38,460 --> 00:28:39,620
third? This is crap.
400
00:28:40,060 --> 00:28:41,060
Yeah.
401
00:28:43,220 --> 00:28:44,660
We can sit here all day if you like.
402
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Right, fine, I rubbed it.
403
00:28:53,600 --> 00:28:54,780
For my mum's boyfriend.
404
00:28:56,020 --> 00:28:57,540
Darren. What?
405
00:28:58,720 --> 00:28:59,960
I wasn't angry.
406
00:29:01,400 --> 00:29:03,700
I just lifted it from his jacket and
legged it.
407
00:29:04,100 --> 00:29:06,020
You've probably caused so much trouble.
408
00:29:06,420 --> 00:29:07,980
Your mum's going to be really angry.
409
00:29:08,260 --> 00:29:12,700
So? She did everything she gets for
bringing that fleas ball back to our
410
00:29:17,280 --> 00:29:18,280
Come on.
411
00:29:30,250 --> 00:29:31,790
In German, it actually means father.
412
00:29:33,390 --> 00:29:35,530
Mr. Winslow, this is my son, Justin.
413
00:29:35,810 --> 00:29:38,970
Ah, the Refusenik. Managed to wink them
out of your office, then?
414
00:29:39,510 --> 00:29:41,490
You'll find he's an excellent student.
415
00:29:42,090 --> 00:29:44,110
Shall I be the judge of that? Sit over
there.
416
00:29:45,210 --> 00:29:46,210
Do I have to?
417
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
Yeah, do the aftik.
418
00:29:47,570 --> 00:29:48,570
You'll do as you're told.
419
00:29:48,770 --> 00:29:49,770
Sit over there, please.
420
00:29:58,800 --> 00:30:01,860
Don't remember listing refereeing on my
curriculum vitae.
421
00:30:02,100 --> 00:30:05,600
Yeah, I'm just flagging up there could
be a problem here.
422
00:30:06,200 --> 00:30:09,280
What, if you can't discipline your own
children, what hope is there for the
423
00:30:09,280 --> 00:30:11,460
of us? My problem's not with my son.
424
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
No answer.
425
00:30:30,720 --> 00:30:33,180
Hey, you still got a landline down
there?
426
00:30:33,840 --> 00:30:35,080
Got cut off ages ago.
427
00:30:39,460 --> 00:30:41,980
Mr Fitzgerald, could I have a quick
word, please?
428
00:30:43,380 --> 00:30:43,820
The
429
00:30:43,820 --> 00:30:52,520
circumstances
430
00:30:52,520 --> 00:30:56,300
some of these kids live in breaks your
heart.
431
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
To be honest.
432
00:30:58,360 --> 00:30:59,820
Darren's are the worst I've ever seen.
433
00:31:00,480 --> 00:31:04,360
We got social services involved last
term, but I don't know what difference
434
00:31:04,360 --> 00:31:06,520
made. And we've tried to get his mum on
the phone, but she's not answering.
435
00:31:09,020 --> 00:31:11,740
Vaughan, I think I should go home with
Darren, take the money and find out
436
00:31:11,740 --> 00:31:12,760
exactly what's gone on.
437
00:31:13,520 --> 00:31:14,620
Do you think that's wise?
438
00:31:15,100 --> 00:31:16,320
It'll be fine. I know his mum.
439
00:31:16,820 --> 00:31:20,040
Right. Well, if you're sure, I'll fix a
cover for you.
440
00:31:20,640 --> 00:31:25,300
I should go myself, but I've not had the
best start today, as I think you know.
441
00:31:26,040 --> 00:31:27,440
I sympathise. Believe me.
442
00:31:28,860 --> 00:31:31,460
The school is going to do something for
kids like Darren.
443
00:31:37,560 --> 00:31:39,100
OK, Darren, you're coming with me.
444
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
What, where to?
445
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
To see your mum.
446
00:31:44,260 --> 00:31:45,460
I don't want to go on this.
447
00:31:47,060 --> 00:31:48,960
Well, it's either that or I call the
police.
448
00:31:56,420 --> 00:31:57,420
Mum.
449
00:32:02,670 --> 00:32:04,050
She's not even here. Let's go.
450
00:32:04,270 --> 00:32:06,990
I came to see your mum, Darren. I'm not
leaving until I do.
451
00:32:08,430 --> 00:32:10,230
See? Look, his clothes have gone.
452
00:32:11,030 --> 00:32:12,030
Mum's probably just gone out.
453
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Mrs Hughes?
454
00:32:17,130 --> 00:32:19,330
It's Christine Mulgrew from Waterloo
Road.
455
00:32:26,130 --> 00:32:27,130
So, is she all right?
456
00:32:28,310 --> 00:32:30,850
No, Darren, we need an ambulance.
457
00:32:31,639 --> 00:32:32,820
Don't come in here! Mom!
458
00:32:34,080 --> 00:32:36,340
Mom! Mom, where are you? Mom!
459
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
Mom!
460
00:33:03,189 --> 00:33:08,150
We are all here to support you through
this, Darren. Anything you need, any
461
00:33:08,230 --> 00:33:09,230
we can help.
462
00:33:13,770 --> 00:33:14,770
Here, my dear.
463
00:33:16,570 --> 00:33:17,610
You must have been him.
464
00:33:17,890 --> 00:33:18,890
What?
465
00:33:19,890 --> 00:33:20,970
Because I nicked his money?
466
00:33:22,890 --> 00:33:26,450
Do not, do not jump to conclusions,
Darren, OK?
467
00:33:27,690 --> 00:33:29,730
No, Mum, Mum, I don't know, Ram. He's
hit her before.
468
00:33:30,030 --> 00:33:33,320
Look... The police will be here soon.
They will find out what has happened,
469
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
okay?
470
00:33:59,280 --> 00:34:01,400
Can I hear one more parting noise?
471
00:34:01,740 --> 00:34:02,860
Been having a look online.
472
00:34:03,160 --> 00:34:04,400
Loving to laugh at you.
473
00:34:05,700 --> 00:34:10,480
Well, at least the world and his wife
will know now what a terrible cruise
474
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
company it is.
475
00:34:11,540 --> 00:34:13,179
If only there was some comfort in that,
Audrey.
476
00:34:15,820 --> 00:34:19,800
Although there may be some comfort in
the cruise ship company knowing that I'm
477
00:34:19,800 --> 00:34:21,080
victim of cyberbullies.
478
00:34:21,840 --> 00:34:26,480
That my position as a highly respected
and much valued teacher has been shot to
479
00:34:26,480 --> 00:34:31,030
pieces. I'm suffering from psychological
trauma, so that payout might be loads
480
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
more.
481
00:34:33,449 --> 00:34:35,630
Yeah, I think I might give my lawyer a
ring.
482
00:34:36,790 --> 00:34:40,590
In the meantime, I shall encourage our
little bullies to new heights.
483
00:34:45,810 --> 00:34:49,409
If we can win Justin round, everyone
else will follow. In other
484
00:34:49,690 --> 00:34:50,690
they'd all get along fine.
485
00:34:51,429 --> 00:34:53,770
Oh, I tracked down the clinic. It's back
in Edinburgh.
486
00:34:54,130 --> 00:34:56,389
Gave them a call. They were just
settling Olga in.
487
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
She's given them my name.
488
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
What's next again?
489
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
What did they say?
490
00:35:02,940 --> 00:35:04,780
Nervous exhaustion, depression.
491
00:35:05,440 --> 00:35:07,960
They told me she was in very good hands
and not to worry.
492
00:35:09,040 --> 00:35:11,420
And I haven't even asked you how you're
getting on today.
493
00:35:11,780 --> 00:35:13,080
Great, don't worry about me.
494
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Ready?
495
00:35:15,740 --> 00:35:16,740
Okay.
496
00:35:18,760 --> 00:35:20,960
Okay, everybody.
497
00:35:22,740 --> 00:35:26,280
We all got off to a bad start this
morning. Yeah, because of him.
498
00:35:27,270 --> 00:35:32,270
But we all have to move on now because
we're all going to be living under the
499
00:35:32,270 --> 00:35:33,229
same roof.
500
00:35:33,230 --> 00:35:34,230
Oh, God.
501
00:35:35,490 --> 00:35:37,310
Floyd, you'll have to move into the box
room.
502
00:35:37,550 --> 00:35:39,990
Oh, that's great. Thanks very much.
Yeah, cheers.
503
00:35:40,410 --> 00:35:42,070
Well, at least you get your own room.
504
00:35:43,270 --> 00:35:44,630
Leo and Justin will be sharing.
505
00:35:46,730 --> 00:35:47,810
Things are just getting worse.
506
00:35:48,090 --> 00:35:49,090
It won't be for long.
507
00:35:49,910 --> 00:35:52,690
Before you know it, you'll be back at
home with your mum and everything will
508
00:35:52,690 --> 00:35:53,690
back to normal.
509
00:35:54,860 --> 00:35:58,900
I know it's been tough, and I will make
it up to you, but there are kids in this
510
00:35:58,900 --> 00:36:00,880
school who have it so bad you wouldn't
believe.
511
00:36:01,300 --> 00:36:03,260
There's nothing worse than your own
father walking out on you.
512
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
There is.
513
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
Believe me.
514
00:36:07,800 --> 00:36:12,080
We are going to try our best to make
this work for all of you, but you've got
515
00:36:12,080 --> 00:36:13,080
get on board, Justin.
516
00:36:13,920 --> 00:36:17,020
Behaving like this, it could ruin things
for both families, and I don't believe
517
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
that's what you want.
518
00:36:26,480 --> 00:36:27,480
I'm sorry, OK?
519
00:36:30,480 --> 00:36:32,020
I don't want everyone to feel bad.
520
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
Thank you, Justin.
521
00:36:35,740 --> 00:36:37,280
If it's bunk, I'll back you the top one.
522
00:36:38,060 --> 00:36:40,260
All right, you lot, go and grab some
lunch.
523
00:36:47,280 --> 00:36:52,280
Slow down.
524
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
What?
525
00:36:54,670 --> 00:36:55,970
Here he is now. One second.
526
00:36:56,870 --> 00:37:00,150
Miss Fitzgerald, it's Christine. It
sounds serious.
527
00:37:01,530 --> 00:37:03,350
Christine, everything all right?
528
00:37:46,320 --> 00:37:53,200
You'll ask your reasons why it once was
yours is mine. My
529
00:37:53,200 --> 00:37:54,960
baby is gone.
530
00:37:59,800 --> 00:38:06,760
Right away, gonna take me from
531
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
my...
532
00:38:20,029 --> 00:38:21,570
No, it's fine. I've got it.
533
00:38:28,450 --> 00:38:30,670
Hey, don't be so hard on yourself.
534
00:38:31,970 --> 00:38:33,390
You've got these things to negotiate.
535
00:38:34,550 --> 00:38:35,910
It's fine, sir. Thanks.
536
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
Okay.
537
00:38:37,990 --> 00:38:38,990
Look,
538
00:38:43,410 --> 00:38:44,348
you've got to learn.
539
00:38:44,350 --> 00:38:46,490
There's some things you won't be able to
do yet.
540
00:38:47,210 --> 00:38:48,470
Because if you don't learn that...
541
00:38:48,859 --> 00:38:51,280
You're going to bust straight the hell
out of yourself. Not like right now.
542
00:38:53,400 --> 00:38:56,280
How about we hit the gym? I'm free next
period, are you? Yeah.
543
00:38:57,220 --> 00:38:58,900
I'll be climbing those wall bars in no
time.
544
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
Get your feet.
545
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
I like Tiffany.
546
00:39:06,820 --> 00:39:07,940
She's pretty. What do you think?
547
00:39:08,300 --> 00:39:10,660
Fucking up, Leo. She's just like the
rest of them.
548
00:39:12,520 --> 00:39:14,840
I thought you said you were sorry for
making everyone feel bad.
549
00:39:15,560 --> 00:39:16,820
You are joking me.
550
00:39:17,670 --> 00:39:19,270
That's exactly how I want them to feel.
551
00:39:22,710 --> 00:39:23,710
Hey.
552
00:39:24,150 --> 00:39:27,230
I was just wondering if I could join
you.
553
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Sure.
554
00:39:33,330 --> 00:39:37,210
And I just wanted to say that I'm sorry
about the fight too.
555
00:39:50,390 --> 00:39:51,390
Son, what are you doing?
556
00:39:52,290 --> 00:39:54,010
Aren't you going to take it down and rip
it up?
557
00:39:55,610 --> 00:39:57,630
Art is meant to challenge, Lisa.
558
00:39:59,390 --> 00:40:00,810
I have to take it on the chin.
559
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Come on.
560
00:40:14,330 --> 00:40:17,870
So, the son was last person to feed
mother alive.
561
00:40:20,490 --> 00:40:21,870
Do you know Darren's whereabouts now?
562
00:40:22,990 --> 00:40:26,870
Not exactly. I mean, obviously, he was
upset. I think he's just gone to clear
563
00:40:26,870 --> 00:40:27,870
his head.
564
00:40:28,390 --> 00:40:29,390
Don't run away.
565
00:40:33,470 --> 00:40:35,210
That's just bluffing, mate.
566
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
Mind -blowing.
567
00:40:39,830 --> 00:40:40,990
I've got to go and get this guy.
568
00:40:41,870 --> 00:40:42,870
What are you talking about?
569
00:40:42,950 --> 00:40:43,950
Please take care of him.
570
00:40:44,150 --> 00:40:45,150
Please.
571
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
You need help.
572
00:40:49,250 --> 00:40:50,229
Oh, yeah.
573
00:40:50,230 --> 00:40:51,230
Yours.
574
00:40:51,450 --> 00:40:52,650
I need your help.
575
00:40:55,510 --> 00:40:56,930
I heard too much of a coward.
576
00:40:57,970 --> 00:40:59,570
You're no thinking straight.
577
00:41:00,410 --> 00:41:01,410
Thanks, mate.
578
00:41:02,250 --> 00:41:03,370
But thanks for nothing.
579
00:41:07,050 --> 00:41:08,050
Right, wait there.
580
00:41:38,549 --> 00:41:42,370
Let's go. The guys probably know he's in
here. When he's here, I know he is.
581
00:41:43,350 --> 00:41:44,350
What if he is?
582
00:41:45,170 --> 00:41:46,250
What is it you're going to do?
583
00:41:51,590 --> 00:41:53,050
Darren! Darren!
584
00:41:55,230 --> 00:41:56,230
Darren!
585
00:42:01,050 --> 00:42:03,850
Yes, well, only one piece, because I'm
still on my diet.
586
00:42:04,150 --> 00:42:05,150
All right.
587
00:42:05,710 --> 00:42:07,370
Put them in the recycling tower.
588
00:42:11,790 --> 00:42:13,670
OK, you lot, keep on staring.
589
00:42:14,030 --> 00:42:15,070
I'll be back in a minute.
590
00:42:15,310 --> 00:42:16,430
No lumpy bits.
591
00:42:22,190 --> 00:42:26,830
Lenny Brown hasn't returned to school
this afternoon. Does anyone know where
592
00:42:26,830 --> 00:42:28,370
or Darren Hughes is?
593
00:42:28,670 --> 00:42:30,450
Slow boat to China, with any luck.
594
00:42:31,890 --> 00:42:35,970
We're worried about them, everybody. If
you do hear anything, please let us
595
00:42:35,970 --> 00:42:39,120
know. You can get back to your crossword
now, Mr. Windsor.
596
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
Where is it?
597
00:43:10,570 --> 00:43:11,610
What have you been doing here?
598
00:43:13,650 --> 00:43:14,690
I went to see you.
599
00:43:15,490 --> 00:43:18,950
You see, I know what you did. You killed
my mum. What are you talking about?
600
00:43:20,350 --> 00:43:21,350
It ain't you.
601
00:43:23,770 --> 00:43:24,770
What are you doing?
602
00:43:24,890 --> 00:43:25,930
Get down, come on.
603
00:43:26,150 --> 00:43:27,150
Come on.
604
00:43:30,370 --> 00:43:36,490
What did you do that for?
605
00:43:36,810 --> 00:43:38,090
You're here to help me, aren't you?
606
00:43:39,419 --> 00:43:40,419
Can't you call the police?
607
00:43:40,500 --> 00:43:41,820
Oh yeah, what are they going to do, eh?
608
00:43:42,420 --> 00:43:44,440
Don't be an idiot, he's going to end up
killing you.
609
00:43:44,760 --> 00:43:45,459
We'll see.
610
00:43:45,460 --> 00:43:46,660
Give the dog my phone!
611
00:44:14,380 --> 00:44:15,960
Mrs. Waldo? Mr. Fitzgerald?
612
00:44:17,060 --> 00:44:18,060
Yeah?
613
00:44:19,380 --> 00:44:20,380
Come on now, son.
614
00:44:21,800 --> 00:44:24,200
I never did nothing, I swear. You did!
615
00:44:24,680 --> 00:44:25,780
I know you did!
616
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
You've got it all wrong.
617
00:44:28,060 --> 00:44:30,260
I liked your mum. Really, I did.
618
00:44:30,680 --> 00:44:33,920
I know you don't believe me, but it's
true. You're right.
619
00:44:34,220 --> 00:44:35,540
I don't believe you.
620
00:45:20,259 --> 00:45:25,980
Yeah. Well, I'm sorry, but it was never
really going to work, was it? I think
621
00:45:25,980 --> 00:45:27,680
splitting up is probably for the best.
622
00:45:28,340 --> 00:45:29,340
Do you really mean that?
623
00:45:29,980 --> 00:45:33,380
Well, it's not that we can't be civil
with each other in and around the
624
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
You coming, Mum?
625
00:45:36,160 --> 00:45:40,420
Ah, little charmer who gets off on
humiliating people by posting private
626
00:45:40,420 --> 00:45:41,700
photographs on the internet.
627
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Me?
628
00:45:44,160 --> 00:45:45,160
It was Mum?
629
00:45:45,920 --> 00:45:47,180
I'll get you back for dumping her.
630
00:45:47,420 --> 00:45:48,420
Chrissie!
631
00:45:50,030 --> 00:45:51,790
So, a gold digger and a liar.
632
00:45:52,530 --> 00:45:55,730
Hardly surprising, given your identity
as the criminal underworld.
633
00:45:56,150 --> 00:45:56,948
Excuse me?
634
00:45:56,950 --> 00:46:01,050
I was going to share some of the
compensation payout with you, but you've
635
00:46:01,050 --> 00:46:05,370
kissed goodbye to every last penny of
that, along with whatever remains of our
636
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
friendship.
637
00:46:16,510 --> 00:46:17,510
Hello, Darren.
638
00:46:19,210 --> 00:46:20,670
We're very sorry about your mum.
639
00:46:21,790 --> 00:46:25,990
We just wanted to let you know that
we're almost certain she died of a drug
640
00:46:25,990 --> 00:46:26,990
overdose.
641
00:46:29,310 --> 00:46:30,310
There's no way.
642
00:46:31,710 --> 00:46:33,070
My mum was getting clean.
643
00:46:33,410 --> 00:46:37,470
She was... She was on methadone. He's at
Lennox. He's a murderer.
644
00:46:37,770 --> 00:46:40,130
She was a registered heroin addict,
Darren.
645
00:46:40,870 --> 00:46:41,970
People make mistakes.
646
00:46:43,150 --> 00:46:45,470
There's a very good chance she misjudged
her tolerance.
647
00:46:47,980 --> 00:46:51,440
There'll be a full post -mortem, of
course, but all the kinds are currently
648
00:46:51,440 --> 00:46:54,320
pointing to a self -administered
overdose as a cause of death.
649
00:46:55,540 --> 00:47:00,680
We'll be talking to Mr Lennox, taking a
statement, but we're not actively
650
00:47:00,680 --> 00:47:02,820
looking for anyone in connection with
your mum's death.
651
00:47:03,260 --> 00:47:04,900
I'll call social services.
652
00:47:05,340 --> 00:47:07,620
How about family?
653
00:47:09,220 --> 00:47:10,220
His father?
654
00:47:12,780 --> 00:47:15,060
Is there anyone who can look after him?
655
00:47:15,820 --> 00:47:16,840
I don't want to.
656
00:47:17,530 --> 00:47:18,530
and his mum.
657
00:47:20,350 --> 00:47:22,510
He'd be best around people he knows from
his friends.
658
00:47:23,570 --> 00:47:26,050
Why don't I check and see if there's a
place at the schoolhouse?
659
00:47:26,750 --> 00:47:28,970
Of course I'd forgotten about that. Good
plan.
660
00:47:30,070 --> 00:47:32,570
You were excellent today.
661
00:47:38,130 --> 00:47:42,590
So it's a reflective essay, yeah? And
that means that it's not about making a
662
00:47:42,590 --> 00:47:46,390
list or making a bold statement like I
want to be the next Beckham or Beyonce.
663
00:47:47,760 --> 00:47:52,480
The reflective bit is what it means to
you to fulfill your dreams.
664
00:47:54,040 --> 00:47:57,140
Sorry to interrupt. Mr. Leslie, I'd like
a word with the class.
665
00:47:59,380 --> 00:48:02,540
I was hoping to meet you all one -to
-one today.
666
00:48:03,400 --> 00:48:04,520
Things got in the way.
667
00:48:06,080 --> 00:48:11,160
I'm sorry that my first meeting with you
is to give you bad news, but Darren
668
00:48:11,160 --> 00:48:13,520
Hughes' mum passed away this morning.
669
00:48:15,900 --> 00:48:20,060
As you can imagine, Darren is in a very
bad way. He's going to need all the
670
00:48:20,060 --> 00:48:22,220
support we can give him in the coming
days.
671
00:48:22,420 --> 00:48:23,600
Can I go and see him, sir?
672
00:48:23,960 --> 00:48:25,460
Well, that's very kind of you.
673
00:48:26,120 --> 00:48:28,940
Rhiannon. Rhiannon, but I think we
should leave him for now.
674
00:48:30,280 --> 00:48:34,140
Now, we're looking to get him a place in
the schoolhouse, so all those of you
675
00:48:34,140 --> 00:48:36,800
who live there, take special care of him
tonight.
676
00:48:58,160 --> 00:49:00,860
I know it's the understatement of the
year that you look shattered.
677
00:49:01,820 --> 00:49:04,480
Not exactly the start I'd hoped for.
678
00:49:05,580 --> 00:49:07,240
Why don't we cancel the restaurant?
679
00:49:07,560 --> 00:49:09,860
We'll stay in and get takeaway.
680
00:49:10,520 --> 00:49:12,720
Settle in with our new extended family.
681
00:49:13,260 --> 00:49:14,260
You wouldn't mind?
682
00:49:14,880 --> 00:49:18,200
I think it's probably best if we stay
close to home until things calm down.
683
00:49:18,780 --> 00:49:20,440
Or we hire a lying tamer.
684
00:49:24,880 --> 00:49:26,040
I'll give you two minutes.
685
00:49:26,590 --> 00:49:27,950
I just want to talk to the staff.
686
00:49:32,990 --> 00:49:34,250
Sorry to interrupt.
687
00:49:35,910 --> 00:49:40,990
Everything I've witnessed today has
convinced me that Waterloo Road needs to
688
00:49:40,990 --> 00:49:43,170
much closer to the community it serves.
689
00:49:43,750 --> 00:49:49,170
We have a bereaved pupil, Darren Hughes,
whose mother was a drug addict.
690
00:49:49,610 --> 00:49:53,530
They were living in poverty, seemingly
with very little support.
691
00:49:54,040 --> 00:49:59,400
It's not the main problem, I know, but
if this school had been available as a
692
00:49:59,400 --> 00:50:05,340
haven, as an educational resource, even
just as a place to be, then perhaps
693
00:50:05,340 --> 00:50:09,960
Mrs Hughes might have felt less alone.
Yeah, yeah, I agree. We don't reach out
694
00:50:09,960 --> 00:50:14,120
enough. We could use Waterloo Road, the
people and the building, as a local
695
00:50:14,120 --> 00:50:15,980
facility. A community cafe.
696
00:50:16,240 --> 00:50:17,400
Get the students to volunteer.
697
00:50:19,240 --> 00:50:20,240
My thoughts exactly.
698
00:50:20,830 --> 00:50:21,649
Speak volumes.
699
00:50:21,650 --> 00:50:24,350
From first thing tomorrow morning, we
are going to make a start.
700
00:50:24,630 --> 00:50:28,750
Well, I, for one, am up for anything
which contributes to the positive ethos
701
00:50:28,750 --> 00:50:29,529
the school.
702
00:50:29,530 --> 00:50:33,170
I don't want there ever to be another
Darren Hughes story at this school.
703
00:50:34,790 --> 00:50:35,790
Good night, everybody.
704
00:50:35,950 --> 00:50:36,950
Night.
705
00:50:38,450 --> 00:50:39,450
Right.
706
00:50:39,590 --> 00:50:42,530
I'm going to pop to the gen to throw up.
707
00:50:42,890 --> 00:50:43,930
Get a grip, George.
708
00:50:44,270 --> 00:50:47,770
For your information, Simon, my grip has
never been better. See you.
709
00:50:48,339 --> 00:50:50,640
Simon, you fancy a pint at the Anchors?
710
00:50:51,100 --> 00:50:52,100
Yeah, sure.
711
00:50:52,560 --> 00:50:53,560
Just the one, though.
712
00:50:53,700 --> 00:50:56,380
I want to work up some ideas for
Bourne's community initiative.
713
00:50:56,620 --> 00:50:57,640
Oh, you are such a thwop.
714
00:50:57,880 --> 00:50:59,000
Mm, creep, more like.
715
00:50:59,240 --> 00:51:00,240
Tell me.
716
00:51:00,560 --> 00:51:02,140
I'll grab my laptop and meet you out
front.
717
00:51:04,060 --> 00:51:06,300
I'm all in favour of extra curricular
activities.
718
00:51:07,060 --> 00:51:08,060
How about you?
719
00:51:08,720 --> 00:51:09,860
I'm married, remember?
720
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
Come in.
721
00:51:20,830 --> 00:51:21,830
Oh. Oh.
722
00:51:23,410 --> 00:51:25,550
I'm so sorry to hear about your mum,
Darren.
723
00:51:26,150 --> 00:51:27,690
Come and sit down. Come on.
724
00:51:29,590 --> 00:51:30,910
This is your home now.
725
00:51:32,250 --> 00:51:33,990
And you won't be sleeping on the floor.
726
00:51:35,170 --> 00:51:36,610
I've got your room all ready.
727
00:51:37,230 --> 00:51:38,270
Nice clean sheets.
728
00:51:39,430 --> 00:51:44,890
Anyway, you can either head up there now
or you can stay down here with the rest
729
00:51:44,890 --> 00:51:47,570
of us. It's entirely up to you, but it's
your choice.
730
00:51:48,170 --> 00:51:49,230
You're not on your own.
731
00:51:52,170 --> 00:51:57,190
And when you're ready, if you want to,
we can find someone to talk things
732
00:51:57,190 --> 00:51:58,650
through with. You might find that helps.
733
00:52:02,050 --> 00:52:04,050
They might even get you a new pair of
trainers.
734
00:52:04,570 --> 00:52:05,570
State of them.
735
00:52:09,310 --> 00:52:10,370
Don't you worry about it.
736
00:52:11,370 --> 00:52:12,430
We'll look after you now.
737
00:52:21,230 --> 00:52:22,710
I don't think we're all going to fit in
here.
738
00:52:24,090 --> 00:52:27,410
So I'll just get the bus. No, I'll get
the bus.
739
00:52:27,850 --> 00:52:31,830
You don't know the way. Let me get the
bus. Come on, Justin. Tiffany can sit on
740
00:52:31,830 --> 00:52:32,830
your lap.
741
00:52:33,650 --> 00:52:34,650
Is that OK with you?
742
00:52:36,690 --> 00:52:38,970
Well, if I have to.
743
00:52:47,690 --> 00:52:50,510
No, we can't do this. What if we have an
accident?
744
00:52:51,130 --> 00:52:53,990
Tiffany, you get in the front. I'll
walk. No, you drive.
745
00:52:54,190 --> 00:52:55,069
I'll walk.
746
00:52:55,070 --> 00:52:56,990
I need the fresh air after the journey,
iPad.
747
00:52:58,850 --> 00:53:00,550
Trying to get into the Guinness Book of
Records?
748
00:53:01,490 --> 00:53:03,450
Christ, you pay for living the dream.
749
00:53:06,710 --> 00:53:07,710
Grab some wine.
750
00:53:11,950 --> 00:53:17,410
Help yourself, Darren.
751
00:53:19,470 --> 00:53:21,360
My... Secret stash is your secret stash.
752
00:53:22,780 --> 00:53:24,600
Not really hungry, but thanks, Rhiannon.
753
00:53:25,240 --> 00:53:27,380
Anything you want, you don't need to
ask.
754
00:53:29,720 --> 00:53:30,720
We're all here for you.
755
00:53:35,500 --> 00:53:37,260
Look, I'm sorry about grasping on you
before.
756
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
Don't what?
757
00:53:43,100 --> 00:53:44,340
Are you sure you're all right, mate?
758
00:53:45,460 --> 00:53:47,240
Maggie sent me a balloon, but...
759
00:53:55,399 --> 00:53:56,920
You can bunk up with me tonight if you
want.
760
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Can you?
761
00:54:00,020 --> 00:54:01,020
Yeah.
762
00:54:01,600 --> 00:54:03,100
Just make sure you buy me some earplugs.
763
00:54:22,160 --> 00:54:23,160
Tiffany!
764
00:54:33,870 --> 00:54:37,610
Leo, do you want to go upstairs and
order in some pizzas? Great idea.
765
00:54:37,910 --> 00:54:38,910
Thank you.
766
00:54:41,850 --> 00:54:42,850
Everything okay?
767
00:54:43,130 --> 00:54:45,030
Nope. Can I help?
768
00:54:45,310 --> 00:54:46,830
Yeah. Get lost.
769
00:54:52,360 --> 00:54:55,460
Whatever you do, Justin, it's not going
to work. Your dad and I love each other.
770
00:55:02,580 --> 00:55:03,580
Don't poke it.
771
00:55:24,330 --> 00:55:25,330
You're right, Dad.
772
00:55:31,570 --> 00:55:32,770
You're dreadful, man.
773
00:55:36,550 --> 00:55:37,950
You bunking in with Lenny tonight?
774
00:55:39,510 --> 00:55:40,690
I suppose so.
775
00:55:41,690 --> 00:55:43,770
You know, your snores never bothered me
before.
776
00:55:46,270 --> 00:55:47,270
Just not tonight.
777
00:55:48,270 --> 00:55:49,270
You know.
778
00:55:49,290 --> 00:55:50,290
No.
779
00:55:51,410 --> 00:55:52,410
Not that.
780
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
Just...
781
00:56:04,200 --> 00:56:06,100
Get stuck in, Leo. Don't wait for us.
782
00:56:07,540 --> 00:56:10,340
I only ever have ham and pineapple pizza
from there.
783
00:56:10,660 --> 00:56:12,120
And the burgers aren't bad either, are
they?
784
00:56:12,320 --> 00:56:13,259
No, they're not.
785
00:56:13,260 --> 00:56:14,400
They're just a bit... Justin?
786
00:56:14,620 --> 00:56:15,620
Justin?
787
00:56:18,280 --> 00:56:19,540
Would you like a slice of mine?
788
00:56:21,560 --> 00:56:23,180
Right, we have wine. We have wine.
789
00:56:23,380 --> 00:56:24,380
We're up.
790
00:56:27,900 --> 00:56:28,900
Wine.
791
00:56:30,300 --> 00:56:31,460
Hell of a first day.
792
00:56:33,180 --> 00:56:34,180
What happened there?
793
00:56:35,160 --> 00:56:38,640
Oh, I walked into a wardrobe door.
794
00:56:39,220 --> 00:56:40,700
That was before a glass of wine.
795
00:56:44,040 --> 00:56:45,060
Grab a glass of pizza.
796
00:56:46,160 --> 00:56:47,160
It's a new beginning.
797
00:56:47,860 --> 00:56:48,860
A new beginning.
798
00:56:49,220 --> 00:56:50,220
Cheers.
799
00:57:02,150 --> 00:57:03,930
I hope it's always like this.
800
00:57:05,650 --> 00:57:06,650
Why wouldn't it be?
801
00:57:07,170 --> 00:57:09,170
Good morning. Hello. Good morning.
802
00:57:09,530 --> 00:57:12,610
Welcome to Blue Rose. The boyfriend
girlfriend type thing.
803
00:57:13,850 --> 00:57:18,130
That block high is looking for a new
deputy head. I've been up. Put forward
804
00:57:18,130 --> 00:57:19,490
names of potential candidates.
805
00:57:19,750 --> 00:57:20,750
I thought of you.
806
00:57:21,390 --> 00:57:23,330
Mate, you're just angry because your dad
left you.
807
00:57:23,610 --> 00:57:27,350
Nobody is trying to take your dad away
from you. You don't get it, do you? I'm
808
00:57:27,350 --> 00:57:29,070
here to report a theft.
809
00:57:29,930 --> 00:57:32,770
Your girls came round to my house and
they robbed me.
810
00:57:33,050 --> 00:57:35,910
I don't want anything to do with you and
I meant it. If you think you're going
811
00:57:35,910 --> 00:57:38,830
to drive a wedge between me and Vaughan,
you're the one who's deluded, mate.
57615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.