Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,060
Would you mind if we postponed your
presentation?
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,280
Casey is back from the States.
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,260
Is that Gabriella? No, it's a sister,
Florence. A traffic accident.
4
00:00:14,480 --> 00:00:15,560
She was killed instantly.
5
00:00:16,120 --> 00:00:19,160
She's not worth it, Nick. She'll only
hurt you again.
6
00:00:21,640 --> 00:00:27,560
To the
7
00:00:27,560 --> 00:00:31,520
new acting head of Waterloo Row!
8
00:00:52,420 --> 00:00:54,340
No, no, this would have been a pair. A
pair, isn't it?
9
00:00:54,960 --> 00:00:57,860
The only nice thing with it, actually,
is it's got a Chester hallmark.
10
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
Oh, right, okay.
11
00:00:59,260 --> 00:01:01,540
Chester's a pretty unusual hallmark.
12
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Mum!
13
00:01:04,360 --> 00:01:05,360
Why?
14
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
Mum!
15
00:01:08,620 --> 00:01:09,620
Yes,
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
that's right.
17
00:01:12,240 --> 00:01:13,240
Mum!
18
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
Mum!
19
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Mom!
20
00:01:32,280 --> 00:01:33,280
Mom!
21
00:01:36,080 --> 00:01:37,180
Take the chain off the door.
22
00:01:53,890 --> 00:01:57,070
Um, is that... Yeah, our temporary
leader.
23
00:01:57,430 --> 00:02:00,410
Hey, guys, what do you think? He's like
Spider -Man, isn't he?
24
00:02:00,830 --> 00:02:01,830
Shut it down!
25
00:02:07,250 --> 00:02:10,210
No long, 3 .30.
26
00:02:10,530 --> 00:02:13,490
The sooner we're on that cruise ship and
away from Loseley, the better.
27
00:02:14,650 --> 00:02:16,130
Mediterranean, here we come.
28
00:02:16,550 --> 00:02:21,450
Congratulations on reaching the end of
term and making resilience education...
29
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Such a success.
30
00:02:23,160 --> 00:02:27,540
The wall is a thank you from me to you
for all your hard work and to celebrate
31
00:02:27,540 --> 00:02:28,580
everyone's achievements.
32
00:02:29,420 --> 00:02:32,480
That's dead eye, that, sir. Yeah, I
know.
33
00:02:33,080 --> 00:02:35,560
Consider this your last resilience
challenge.
34
00:02:36,020 --> 00:02:37,900
You going to give it a go, Gabriella?
Maybe.
35
00:02:38,340 --> 00:02:40,240
I did the real thing on my Duke of
Edinburgh.
36
00:02:41,020 --> 00:02:42,140
Yeah, I know.
37
00:02:43,060 --> 00:02:45,060
Every form will get a chance to tackle
it.
38
00:02:45,560 --> 00:02:47,740
And I have to admit, it's pretty sick.
39
00:02:55,790 --> 00:02:57,090
Where do they get all these details?
40
00:02:57,610 --> 00:02:59,730
Police informed us they've got all the
charges.
41
00:03:00,070 --> 00:03:02,010
It's rubbing salt into the wound.
42
00:03:02,490 --> 00:03:05,830
That climbing wall's not just for
Gabriella Walk's benefit, is it? Of
43
00:03:05,830 --> 00:03:08,990
not. But working on the wall with the
other kids might encourage her to fit
44
00:03:09,150 --> 00:03:10,009
Have you seen?
45
00:03:10,010 --> 00:03:12,850
Yeah, yeah. I did the phone interview.
You did what?
46
00:03:13,230 --> 00:03:16,890
Parents are concerned. We need total
transparency to move on. Move on?
47
00:03:17,290 --> 00:03:19,490
Simon, Christine is our friend.
48
00:03:20,010 --> 00:03:21,550
Has anyone even spoken to her?
49
00:03:21,850 --> 00:03:24,690
Not since figuring her out for the
police station, no. Well, she's up in
50
00:03:24,690 --> 00:03:28,490
of the Board of Education this morning.
They'll decide if Christine can continue
51
00:03:28,490 --> 00:03:29,710
to teach in our local authority.
52
00:03:29,950 --> 00:03:32,110
Yes, and advise the GCC about striking
her off.
53
00:03:32,330 --> 00:03:35,550
Yes, well, I'm sure Sue's dad will make
the right decision about Christine's
54
00:03:35,550 --> 00:03:37,610
future, but we need to focus on the
school.
55
00:03:38,310 --> 00:03:39,350
Poor Christine.
56
00:03:39,590 --> 00:03:42,930
She was drink -driving, Audrey. Kindly
remind you that the police have no
57
00:03:42,930 --> 00:03:46,710
evidence. She could have killed a kid,
right? Well, she deserves everything she
58
00:03:46,710 --> 00:03:48,390
gets. Come on, troops.
59
00:03:48,630 --> 00:03:49,630
Assembly time.
60
00:03:53,710 --> 00:03:54,890
I agree with you about Christine.
61
00:03:55,610 --> 00:03:56,610
So?
62
00:03:56,830 --> 00:03:58,270
It's the end of term. Come on, Sue.
63
00:03:58,870 --> 00:04:03,030
We're not just clear the air. I'm sorry,
okay? I'm sorry about Vix. Yeah, so am
64
00:04:03,030 --> 00:04:04,030
I.
65
00:04:04,090 --> 00:04:08,150
Since now, she's moving thousands of
miles to get away from you. You're what?
66
00:04:08,590 --> 00:04:09,650
She's moving to Berlin.
67
00:04:10,030 --> 00:04:12,010
Today. Are you happy now?
68
00:04:24,460 --> 00:04:25,560
I told you not to come, Connor.
69
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Sleeper train's no bother.
70
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
Station showers are minging, though.
71
00:04:29,700 --> 00:04:32,460
This is the third time you've been up
since... Well, I couldn't let you face
72
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
council alone.
73
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Who told you?
74
00:04:35,120 --> 00:04:41,880
Um, Mr. Lowsley and Mr. McFall, too, but
everyone's really supportive of one. So
75
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
you're going to be okay.
76
00:04:45,700 --> 00:04:46,780
Let me drive, yeah?
77
00:04:49,600 --> 00:04:50,700
How long are you off work?
78
00:04:51,160 --> 00:04:52,940
Um, just till tomorrow night.
79
00:04:58,920 --> 00:05:02,540
Right, you need to get yourself ready
and I'll cook us some breakfast.
80
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
Do something quick.
81
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
You've got ages.
82
00:05:08,220 --> 00:05:09,740
I need to go into school first.
83
00:05:11,180 --> 00:05:12,320
We'll go into town.
84
00:05:12,580 --> 00:05:14,820
The anchors, they've got a ramp for your
wheelchair.
85
00:05:15,360 --> 00:05:18,060
And anyway, you're not hooked up to that
bag anymore, are you?
86
00:05:19,760 --> 00:05:23,100
Come on, Katie, we're going to be late.
87
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
He'll come out.
88
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Hello?
89
00:05:33,870 --> 00:05:35,470
You can't be serious.
90
00:05:35,770 --> 00:05:40,190
Round of applause for our most vigilant
student, Lenny Brown.
91
00:05:45,770 --> 00:05:47,070
Congratulations, Leonard.
92
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
Well done.
93
00:05:53,970 --> 00:05:56,430
And now to our academic awards.
94
00:05:56,850 --> 00:05:57,850
Miss McFall?
95
00:05:58,550 --> 00:06:00,250
Thank you, Mr. Loseley.
96
00:06:00,860 --> 00:06:07,400
Now, the first academic award we are
presenting today is the History Cup.
97
00:06:07,540 --> 00:06:12,680
And this is going to be presented to a
pupil who, after a shaky start, has
98
00:06:12,680 --> 00:06:14,840
really impressed me this term.
99
00:06:15,800 --> 00:06:18,460
The winner is Gabriella Walk.
100
00:06:25,400 --> 00:06:27,420
Congratulations, Gabriella. Well done.
101
00:06:27,780 --> 00:06:28,960
Would you like to say a few words?
102
00:06:29,260 --> 00:06:33,220
Yes. I'd just like to say... Okay, she's
going to the Commonwealth Games.
103
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
I'm through with the selection.
104
00:06:35,120 --> 00:06:36,660
I'm not definitely going.
105
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
Yes.
106
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Right,
107
00:06:50,020 --> 00:06:52,860
we're going to look at the role of the
mechanicals in A Midsummer Night's
108
00:06:52,980 --> 00:06:54,600
Are they just there for light relief?
109
00:06:55,360 --> 00:06:58,020
So discuss it in your pairs, and we'll
share in about five minutes.
110
00:07:00,170 --> 00:07:03,070
I bet Casey doesn't even get accepted to
Commonwealth Games.
111
00:07:03,610 --> 00:07:05,550
One word from Aphrodite.
112
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
What?
113
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
Ladyboy.
114
00:07:09,850 --> 00:07:11,390
Please, can I sit with my friends, mate?
115
00:07:12,030 --> 00:07:13,030
Yeah, of course.
116
00:07:16,270 --> 00:07:18,750
I thought I might have heard back by now
from the police.
117
00:07:19,210 --> 00:07:20,250
From the college police.
118
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
You will.
119
00:07:23,270 --> 00:07:24,870
I've got some good news for myself.
120
00:07:25,230 --> 00:07:29,030
Actually, Imogen, would you mind pairing
up with Gabrielle, please?
121
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
I'd have to miss.
122
00:07:36,600 --> 00:07:39,920
Gabriela, we've not started yet. Quite
frankly, I don't give a damn about the
123
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
mechanical.
124
00:07:41,320 --> 00:07:46,620
The fact I hate the...
125
00:07:46,620 --> 00:07:52,520
That was well scary, sir.
126
00:07:52,960 --> 00:07:53,839
Right, Katie.
127
00:07:53,840 --> 00:07:54,920
Search all you can do.
128
00:08:03,369 --> 00:08:04,810
Check Pfizer, girl. Go.
129
00:08:12,330 --> 00:08:13,330
No, I'm stuck.
130
00:08:13,810 --> 00:08:15,790
Come on, mate. Remember that resilience
education.
131
00:08:16,130 --> 00:08:17,670
Just reach out for the next handhold.
132
00:08:18,710 --> 00:08:19,870
I can do it, so can you.
133
00:08:21,050 --> 00:08:22,730
I can't.
134
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
Give me a hand.
135
00:08:25,650 --> 00:08:26,650
Trust me.
136
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
Nice one, Kate.
137
00:08:29,870 --> 00:08:30,870
You're a legend.
138
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
Yeah, I can't help it.
139
00:08:33,120 --> 00:08:34,120
Why aren't you in car?
140
00:08:34,360 --> 00:08:35,799
I'm on a free, Mr. Reid.
141
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
What do you think of Katie?
142
00:08:37,320 --> 00:08:38,419
She better climb on you.
143
00:08:41,919 --> 00:08:42,960
Good job, Katie.
144
00:08:44,840 --> 00:08:48,740
Yeah, good job.
145
00:08:51,860 --> 00:08:53,140
You sure this was a good idea?
146
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
I need to do this.
147
00:08:59,460 --> 00:09:00,780
Has the police let you go, mate?
148
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Yes, Darren.
149
00:09:02,490 --> 00:09:03,570
So you're going to be teaching us then?
150
00:09:04,790 --> 00:09:07,370
No, and I probably won't be teaching
anywhere again.
151
00:09:09,350 --> 00:09:10,350
How are things at home?
152
00:09:12,950 --> 00:09:16,010
Well, yeah, social come round again. I
did put in my mum on, like, a waiting
153
00:09:16,010 --> 00:09:17,910
list for a programme, so... Oh, that's
good.
154
00:09:18,170 --> 00:09:20,330
I suppose so. They said I can stay with
her if she gets clean.
155
00:09:21,770 --> 00:09:22,870
That's what you wanted, isn't it?
156
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Yeah, of course.
157
00:09:25,650 --> 00:09:28,590
Has Miss Delosely smoothed it with the
other pupils and their parents?
158
00:09:28,990 --> 00:09:30,710
Oh, yeah, yeah, it's been good, Miss.
159
00:09:31,400 --> 00:09:33,660
helping me out with, you know, to do
your pictures.
160
00:09:34,120 --> 00:09:37,680
And my schoolwork. He has your best
interest at heart. He won't let you
161
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
I'm sorry if I did.
162
00:09:44,420 --> 00:09:46,200
You should fight him, miss.
163
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
For your job.
164
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
It's too late, Darren.
165
00:09:58,380 --> 00:09:59,820
She ain't supposed to be here.
166
00:10:02,280 --> 00:10:03,280
All right.
167
00:10:03,960 --> 00:10:06,600
Tea? I know. No milk?
168
00:10:19,140 --> 00:10:20,140
Mademoiselle Stewart.
169
00:10:21,060 --> 00:10:22,700
No phones in class.
170
00:10:24,460 --> 00:10:25,460
Sorry, sir.
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,420
Can I be excused? It's important.
172
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Whose is that?
173
00:10:35,840 --> 00:10:37,420
I think it might be you, sir.
174
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
Hello?
175
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Speaking.
176
00:10:52,100 --> 00:10:53,300
Uh, what problem?
177
00:10:56,100 --> 00:10:58,460
I thought you were taking your mum to a
big meeting.
178
00:10:58,740 --> 00:11:00,000
I am, but she's...
179
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
She's given up.
180
00:11:02,800 --> 00:11:05,200
She's quite this place and I think she's
going to let them strike her off.
181
00:11:06,160 --> 00:11:07,280
I'm going to move back home.
182
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
For good.
183
00:11:11,380 --> 00:11:13,500
I wanted to apologise to you while I'm
writing.
184
00:11:13,880 --> 00:11:15,540
You didn't need to do this, Christine.
185
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Everyone understands.
186
00:11:17,880 --> 00:11:18,880
Do they?
187
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Because I don't.
188
00:11:20,920 --> 00:11:22,240
What I did was inexcusable.
189
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
Stupid.
190
00:11:25,560 --> 00:11:27,920
You're going to give them what port the
council die, yeah?
191
00:11:30,319 --> 00:11:31,680
Isn't it too little too late?
192
00:11:32,280 --> 00:11:33,700
I just wanted to say I'm sorry.
193
00:11:34,880 --> 00:11:36,380
Look, read the letter, bin it, whatever.
194
00:11:36,720 --> 00:11:40,200
I let you all down last week. The
pupils, parents, everyone. You came into
195
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
school wasted.
196
00:11:42,180 --> 00:11:46,580
Is this really called for? You have
ruined all of the hard work that you've
197
00:11:46,580 --> 00:11:47,539
here.
198
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
And your career.
199
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Well done.
200
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Hey, Pete.
201
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Did I drag on you?
202
00:12:00,160 --> 00:12:01,160
I did.
203
00:12:01,560 --> 00:12:04,020
The London School of Drama sent me an
unconditional offer.
204
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
That's amazing.
205
00:12:06,100 --> 00:12:09,000
Not when your husband's moving back to
Scotland to look after his mum.
206
00:12:09,860 --> 00:12:13,200
Listen, that shouldn't affect you,
right? Excuse me, you're blocking my
207
00:12:13,580 --> 00:12:15,020
Can't you see that I'm a gentle sister?
208
00:12:15,940 --> 00:12:17,220
Can't you see that I don't care?
209
00:12:17,540 --> 00:12:19,500
You think you're so superior, you, don't
you?
210
00:12:19,760 --> 00:12:21,720
Oh, Timothy, forcible words.
211
00:12:22,040 --> 00:12:24,900
Congratulations. Don't mistake it, Nora.
You're all nothing.
212
00:12:25,460 --> 00:12:28,480
You don't know anything about me. You
ought to do. You've got to spoil it all
213
00:12:28,480 --> 00:12:29,770
back. And no one likes you.
214
00:12:34,850 --> 00:12:37,990
Right, lads. Next group of meeting in
the gym. So we've got time for a brew.
215
00:12:38,810 --> 00:12:39,810
Eddie.
216
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
Go.
217
00:12:42,090 --> 00:12:43,090
Go get it done.
218
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
Goodbye.
219
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
Are you deaf?
220
00:12:48,110 --> 00:12:49,570
No, I just don't want to give you your
ball back.
221
00:12:49,910 --> 00:12:50,910
Then I'll take it.
222
00:12:50,950 --> 00:12:54,590
Oh, she's no waffling case. You just
leave her. You can have your ball back
223
00:12:54,590 --> 00:12:55,369
you win the race.
224
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
What race?
225
00:12:57,450 --> 00:12:58,450
To the top of that.
226
00:12:59,330 --> 00:13:00,370
And that's your chicken.
227
00:13:06,530 --> 00:13:09,970
Come on, you lot. Only four more
periods, then home for the holidays.
228
00:13:15,850 --> 00:13:16,990
You'd better beat her, Casey.
229
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Of course I will.
230
00:13:18,310 --> 00:13:19,390
Oi, Lenny.
231
00:13:19,630 --> 00:13:21,370
What's little Miss Maiden Chelsea doing?
232
00:13:21,730 --> 00:13:23,650
She's racing Casey to the top of that
wall.
233
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Sweet.
234
00:13:27,920 --> 00:13:28,699
I win.
235
00:13:28,700 --> 00:13:29,740
I get my ball.
236
00:13:30,480 --> 00:13:32,820
If you win, what do you get?
237
00:13:33,340 --> 00:13:34,880
Prestige. That's what.
238
00:13:37,800 --> 00:13:39,900
You know what? I don't even care about
my ball.
239
00:13:40,540 --> 00:13:41,660
I just want to do you.
240
00:13:46,440 --> 00:13:47,540
Go on, taste it.
241
00:13:47,940 --> 00:13:49,260
Oh, Gabrielle is going to win.
242
00:13:49,600 --> 00:13:51,760
Why? What have you got for Edinburgh?
243
00:14:27,340 --> 00:14:30,460
Please, chill out. Mr. Mulgrew's a
drunk, but you're just crap.
244
00:14:30,900 --> 00:14:31,940
Darren, language.
245
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
Christine.
246
00:14:35,360 --> 00:14:37,700
He's not putting me in for my exams. I
need to fix something.
247
00:14:38,060 --> 00:14:39,300
I am sure Mr.
248
00:14:39,520 --> 00:14:43,080
Loseley thinks no such thing. You've got
another year with us, Darren. If you
249
00:14:43,080 --> 00:14:46,500
put in the work, and if Ed Sight can
help you with your distractions, you can
250
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
turn those grades around.
251
00:14:47,940 --> 00:14:50,680
See? All you have to do is stick at
things.
252
00:14:51,040 --> 00:14:52,260
You can't just give up.
253
00:14:52,940 --> 00:14:54,380
I know what you're doing, Miss.
254
00:14:57,449 --> 00:14:58,449
Cooler. Now.
255
00:15:08,370 --> 00:15:09,370
It's been an accident.
256
00:15:12,290 --> 00:15:13,290
My hand.
257
00:15:13,450 --> 00:15:15,850
Lisa, get Mr Reid. Tell him to find the
climbing instructors.
258
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
What happened?
259
00:15:17,750 --> 00:15:18,870
He stabbed on my hand.
260
00:15:19,690 --> 00:15:22,010
I didn't touch her. I don't know why
she's saying this.
261
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
Because she did.
262
00:15:24,330 --> 00:15:25,690
But do you believe me?
263
00:15:29,710 --> 00:15:30,710
Just calm down.
264
00:15:31,050 --> 00:15:32,790
We need to get you to the hospital,
okay?
265
00:15:33,270 --> 00:15:34,270
Casey!
266
00:15:35,530 --> 00:15:39,030
You should be here, not now. Mum, come
on. I can handle this.
267
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
It was here!
268
00:15:41,430 --> 00:15:42,590
Gabriella! She's lying.
269
00:15:42,970 --> 00:15:44,430
Let's save the finger pointing for
later.
270
00:15:44,770 --> 00:15:46,110
I reckon Gabby did do it.
271
00:15:46,390 --> 00:15:47,770
Casey was well good up there.
272
00:15:48,490 --> 00:15:49,490
Casey!
273
00:15:49,950 --> 00:15:53,650
What are you doing? Don't worry,
274
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
your mum will look after you.
275
00:15:58,320 --> 00:16:00,460
What were you two doing up there
unsupervised?
276
00:16:01,560 --> 00:16:03,340
Mum, he'll be late.
277
00:16:14,080 --> 00:16:15,860
Well, there's no concussion.
278
00:16:16,200 --> 00:16:18,780
The injury to your wrist, however, is
concerning.
279
00:16:19,240 --> 00:16:20,660
You've fractured the navicular bone.
280
00:16:21,240 --> 00:16:23,880
We need to put your wrist in plaster for
12 weeks.
281
00:16:25,390 --> 00:16:28,190
And once the park comes off, we can
arrange video.
282
00:16:28,610 --> 00:16:32,470
I can't guarantee a full recovery, but
you'll be back from writing essays
283
00:16:32,470 --> 00:16:33,429
the school year's out.
284
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
Is she the boxer?
285
00:16:36,610 --> 00:16:39,270
Well, with plenty of aftercare.
286
00:16:39,630 --> 00:16:40,710
What, on the NHS?
287
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Don't start, Mum.
288
00:16:43,570 --> 00:16:45,290
Can you just patch me up, please?
289
00:16:47,990 --> 00:16:51,190
Right. I'll see you later. I'm going to
sort this out.
290
00:16:51,450 --> 00:16:52,450
I'll get the nurse.
291
00:16:52,960 --> 00:16:59,420
Customer number, yes, 007 -568 -99W.
292
00:17:00,440 --> 00:17:03,180
Yes, I'd like to talk to someone about
my cruise, please.
293
00:17:04,420 --> 00:17:06,319
No, cancelling it.
294
00:17:06,859 --> 00:17:08,119
I didn't know it, Casey.
295
00:17:09,460 --> 00:17:11,079
I couldn't do something like that.
296
00:17:12,280 --> 00:17:14,380
What were you doing on the wall in the
first place?
297
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
I was showing off.
298
00:17:27,680 --> 00:17:29,260
I wanted her to like me.
299
00:17:30,020 --> 00:17:32,840
Well, we all want people to like us,
Gabriella. That's natural.
300
00:17:33,980 --> 00:17:36,600
I'm sorry that you resorted to something
so dangerous.
301
00:17:37,780 --> 00:17:41,240
I'm going to open an investigation into
what happened. I expect your full
302
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
cooperation.
303
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
I'll do anything.
304
00:18:03,110 --> 00:18:06,590
Sonia, can you fetch Shaznei Montrose,
Lenny and Lisa Browns? I want to hear
305
00:18:06,590 --> 00:18:07,369
what they saw.
306
00:18:07,370 --> 00:18:08,370
Yes, Mr Ladley.
307
00:18:08,430 --> 00:18:11,550
I've already spoken to them while you
were with Gabby and they didn't see
308
00:18:11,550 --> 00:18:15,270
anything, so it's her word against
Casey's. I'd say it's a foregone
309
00:18:15,910 --> 00:18:17,290
This isn't a witch hunt, Nicky.
310
00:18:17,670 --> 00:18:19,590
Gabriela should be reported to the
police.
311
00:18:21,010 --> 00:18:22,750
Sonia, do you have a direct number for
them, please?
312
00:18:23,010 --> 00:18:26,530
Hey, hey, bring it in, all right? You
are too close to Casey.
313
00:18:26,830 --> 00:18:30,750
Could you just hear yourself defending
her, Simon? She's a borderline
314
00:18:30,990 --> 00:18:32,350
No, she isn't. She's a kid.
315
00:18:32,780 --> 00:18:36,460
An upset kid in our care. We should be
helping Gabriella, not condemning her.
316
00:18:36,660 --> 00:18:40,080
Look, I'm head now, all right? And what
I say goes, so just drop it, OK?
317
00:18:42,340 --> 00:18:43,340
OK.
318
00:18:45,880 --> 00:18:49,080
Oh, um... Acting.
319
00:18:49,940 --> 00:18:52,820
You're acting head, Simon. You should
remember that.
320
00:18:58,200 --> 00:19:01,710
Sorry. I shouldn't have left the wall
unattended. No, you shouldn't have. I'm
321
00:19:01,710 --> 00:19:04,550
going to be in touch with your boss.
This is an insurance matter, it's not a
322
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
legal one.
323
00:19:06,870 --> 00:19:10,590
Gabriella's mum is in the foyer and
apparently she ain't too happy.
324
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
I'm sorry.
325
00:19:19,130 --> 00:19:20,990
Gabriella is very upset, Mrs Wark.
326
00:19:21,210 --> 00:19:25,370
We are investigating the accident and I
hope to treat it precisely as that.
327
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
A tragic accident.
328
00:19:26,850 --> 00:19:29,550
I find that nothing is accidental when
it comes to my daughter.
329
00:19:29,830 --> 00:19:31,170
Mummy, I didn't do anything.
330
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Is there somewhere else we can go?
331
00:19:32,710 --> 00:19:33,710
Sort this out.
332
00:19:34,390 --> 00:19:36,010
Ah, yeah, OK.
333
00:19:36,430 --> 00:19:37,430
Excuse me.
334
00:19:43,570 --> 00:19:50,270
When I was about seven or eight, I just
found Mum was really bad.
335
00:19:50,790 --> 00:19:51,830
It was just pub.
336
00:19:52,610 --> 00:19:54,330
She'd put me to bed and then...
337
00:19:54,750 --> 00:20:00,830
Go over and then come home with clothes
and come into my room and then kiss me
338
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
in the cheek.
339
00:20:04,890 --> 00:20:05,910
Pretending I was sleeping.
340
00:20:08,410 --> 00:20:09,490
Smell the booze off her.
341
00:20:11,910 --> 00:20:14,830
It made me feel safe to know that she
was home.
342
00:20:16,170 --> 00:20:17,870
That's so messed up, isn't it?
343
00:20:19,990 --> 00:20:22,050
If they stop her from teaching, she's
got nothing.
344
00:20:25,520 --> 00:20:28,120
If I'm here, then I can look after her,
keep her safe.
345
00:20:30,440 --> 00:20:31,920
It's not your job.
346
00:20:33,000 --> 00:20:35,040
What? To save her.
347
00:20:39,780 --> 00:20:40,780
Great.
348
00:20:41,400 --> 00:20:42,400
We're ready for you.
349
00:20:47,580 --> 00:20:48,580
Second left.
350
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
Hope Casey's rested, OK?
351
00:20:55,040 --> 00:20:57,860
Yeah, it will be, but I'm in time for
the games.
352
00:20:58,280 --> 00:21:00,800
Well, what are you going to tell your
mum?
353
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
That I have to do?
354
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Look after her?
355
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
And check London?
356
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Imogen was dead upset.
357
00:21:10,920 --> 00:21:13,260
She'd been banging on about this drama
course all year.
358
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
What?
359
00:21:15,380 --> 00:21:16,380
Oh, she didn't say?
360
00:21:16,960 --> 00:21:18,640
She's got an unconditional offer for
London.
361
00:21:19,000 --> 00:21:20,220
You can't throw all this away.
362
00:21:20,760 --> 00:21:22,060
That's rich coming from you.
363
00:21:22,280 --> 00:21:23,920
But you're telling him not to throw his
life away.
364
00:21:24,330 --> 00:21:25,330
You won't get off the bed.
365
00:21:26,030 --> 00:21:27,030
It's different.
366
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
How is it different?
367
00:21:28,310 --> 00:21:31,570
He's throwing his dream job away and
trampling on Imogen and you.
368
00:21:32,290 --> 00:21:34,990
Well, you're just moving around because
your brain's not as buff anymore.
369
00:21:37,950 --> 00:21:38,950
Oh, Kate.
370
00:21:40,690 --> 00:21:41,690
How is it?
371
00:21:43,450 --> 00:21:45,370
Hey, you stopped these tears.
372
00:21:45,790 --> 00:21:48,210
You're lucky we're not scraping you off
the floor like a blob of jam.
373
00:21:48,410 --> 00:21:49,409
Can we go home?
374
00:21:49,410 --> 00:21:52,270
No. We're going to sort this out with
Gabriella Walk for good.
375
00:21:54,410 --> 00:21:57,010
And Connor, you're going to sort
yourself out for emergency.
376
00:21:57,530 --> 00:21:58,530
And you!
377
00:22:00,750 --> 00:22:03,270
You get your backside in this chair now.
378
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Come on.
379
00:22:11,670 --> 00:22:13,390
Gabriella, I want the truth.
380
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
Now.
381
00:22:18,250 --> 00:22:20,010
The Brown twins, have you sent for them?
382
00:22:20,230 --> 00:22:22,450
But Nicky said... I don't care what
Nicky said.
383
00:22:23,110 --> 00:22:25,790
Oi! Miss Barry. You finished shouting at
her?
384
00:22:25,990 --> 00:22:27,470
I wasn't shouting.
385
00:22:28,650 --> 00:22:29,629
How's Katie?
386
00:22:29,630 --> 00:22:31,730
Her future's down the swanny. How do you
think?
387
00:22:31,970 --> 00:22:33,750
I'm truly sorry. Have you kicked her out
yet?
388
00:22:33,950 --> 00:22:37,270
We haven't got enough evidence to lay
blame on Gabriella. What happened was an
389
00:22:37,270 --> 00:22:38,270
unfortunate accident.
390
00:22:38,630 --> 00:22:43,090
Yeah, well, Christine might have been
half -cut, but she was twice the head
391
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
you are.
392
00:22:46,670 --> 00:22:47,990
How much for this to go away?
393
00:22:48,190 --> 00:22:51,110
Mrs Watt, can you wait in there, please?
Is she paying you off? No. I've seen it
394
00:22:51,110 --> 00:22:54,130
all now. I've no idea what she's doing.
I'll take Gabriella now. We'll find a
395
00:22:54,130 --> 00:22:55,130
new school.
396
00:22:55,390 --> 00:22:57,270
Mrs Watt, this is completely unethical.
397
00:22:57,510 --> 00:22:58,489
Ten grand.
398
00:22:58,490 --> 00:23:01,790
I'll take ten grand for starters.
That'll stop me going down the cop shop.
399
00:23:01,790 --> 00:23:03,270
we can discuss a settlement for our
Katie.
400
00:23:03,810 --> 00:23:04,810
And you are?
401
00:23:05,090 --> 00:23:06,130
From your weirdest nightmare.
402
00:23:07,330 --> 00:23:08,850
Checks payable to Carol Barry.
403
00:23:11,450 --> 00:23:12,890
Suddenly this all makes sense.
404
00:23:13,270 --> 00:23:14,270
Excuse me?
405
00:23:14,490 --> 00:23:17,750
Did... Let your daughter hurl herself
off the wall on purpose.
406
00:23:18,510 --> 00:23:20,130
What have you done?
407
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
Are you okay?
408
00:23:22,990 --> 00:23:26,610
You'll be hearing from my solicitor.
Yeah, and you'll be hearing from mine.
409
00:23:28,650 --> 00:23:29,770
Put your hands off me.
410
00:23:33,290 --> 00:23:35,070
Casey wouldn't make up something like
this.
411
00:23:36,290 --> 00:23:40,690
So, why don't you admit it, and then we
can just move on?
412
00:23:41,090 --> 00:23:42,090
I've told you.
413
00:23:45,320 --> 00:23:47,060
Everyone has given you the benefit of
the doubt.
414
00:23:47,980 --> 00:23:51,360
You have been given a stack of second
chances which has thrown back in our
415
00:23:51,360 --> 00:23:52,360
faces.
416
00:23:54,000 --> 00:23:58,280
So now it's time to say sorry. Sorry to
Casey, sorry to Mr Reid and sorry to me.
417
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
All right.
418
00:24:03,440 --> 00:24:04,440
We'll phone the police.
419
00:24:15,500 --> 00:24:20,660
I'm sorry that your relationship is so
flimsy that a 17 -year -old schoolgirl
420
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
could destroy it.
421
00:24:25,180 --> 00:24:26,800
That's what this is about, isn't it?
422
00:24:28,480 --> 00:24:29,480
Don't be ridiculous.
423
00:24:29,680 --> 00:24:33,000
You're blaming me for your fair little
life going off piste.
424
00:24:36,420 --> 00:24:37,420
Shut up.
425
00:24:37,560 --> 00:24:39,900
All I did was tell the truth about you
and Mr. Reed.
426
00:24:41,780 --> 00:24:43,060
I said shut up!
427
00:24:48,910 --> 00:24:49,910
Make me.
428
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
What are you doing?
429
00:24:54,510 --> 00:24:56,850
Ow! What are you doing? Ow! What are you
doing?
430
00:24:57,050 --> 00:24:58,050
Stop it!
431
00:24:58,410 --> 00:24:59,990
Stop it! Stop it!
432
00:25:04,510 --> 00:25:07,430
I'm hoping you will take my cooperation
into consideration.
433
00:25:07,950 --> 00:25:08,950
Oh, we will.
434
00:25:09,890 --> 00:25:15,050
However, after this hearing, you may no
longer be permitted to teach in our
435
00:25:15,050 --> 00:25:19,140
authority. Now... We'll make our
recommendation to the General Teaching
436
00:25:19,280 --> 00:25:23,700
and then the GTC will decide whether you
should be struck off altogether.
437
00:25:25,760 --> 00:25:27,760
I do understand.
438
00:25:29,720 --> 00:25:32,140
But I am a good teacher.
439
00:25:32,680 --> 00:25:34,860
You were drunk in school.
440
00:25:35,280 --> 00:25:39,660
I laughed. You put our pupils at risk.
Will you let me speak?
441
00:25:46,250 --> 00:25:49,610
I have worked hard to make Waterloo Road
a school where pupils, difficult
442
00:25:49,610 --> 00:25:51,690
pupils, get second and third chances.
443
00:25:53,450 --> 00:25:55,050
I am asking the same of you.
444
00:25:57,010 --> 00:26:01,570
I have a problem with alcohol, but I am
getting help, and what I did will never
445
00:26:01,570 --> 00:26:02,590
happen again.
446
00:26:03,370 --> 00:26:07,110
You've been in, um, recovery before.
447
00:26:10,290 --> 00:26:11,310
You know I have.
448
00:26:13,570 --> 00:26:17,170
My addiction and the pressure of being
head broke me, but that doesn't mean I
449
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
can't work in a classroom.
450
00:26:18,750 --> 00:26:21,810
I would love to teach English at
Waterloo Road, but if that's not
451
00:26:21,870 --> 00:26:24,390
please let me work in another local
authority.
452
00:26:25,050 --> 00:26:27,770
I think we'll have a few questions
first.
453
00:26:28,910 --> 00:26:30,510
Um, who'd like to start?
454
00:26:31,070 --> 00:26:32,070
Yeah,
455
00:26:34,030 --> 00:26:37,470
I wanted to tell the truth, but I didn't
touch it.
456
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
I saw you.
457
00:26:39,250 --> 00:26:41,550
Right. Do you really think I'd hurt her?
458
00:26:43,980 --> 00:26:48,300
I was angry, OK, but Gabriella has set
me off. Look, I've got Mrs Walk in my
459
00:26:48,300 --> 00:26:51,220
office and I'm going to have to explain
to her what happened. Yeah, and she
460
00:26:51,220 --> 00:26:54,600
knows exactly what she's like because
her daughter has caused mayhem at every
461
00:26:54,600 --> 00:26:57,240
single school she's attended. Right,
that's it. Take the rest of the day off.
462
00:26:57,280 --> 00:27:00,720
Oh, no, no, no. I'm going to have to
formally suspend you, pending an
463
00:27:00,720 --> 00:27:05,020
investigation. No, I am not going home.
Nicky, will you please for once do as
464
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
you're told?
465
00:27:06,570 --> 00:27:09,910
But if I leave, it's an admission of
guilt, and I didn't touch her. So I am
466
00:27:09,910 --> 00:27:13,590
going back to my class, and you can get
Gabriella to tell you the truth.
467
00:27:14,190 --> 00:27:15,190
No!
468
00:27:17,050 --> 00:27:21,910
Why? I've always been the same. Get the
retaliation in third. I'm so stupid.
469
00:27:22,230 --> 00:27:25,490
No, you're not. You're the tigress
protecting her cub.
470
00:27:27,270 --> 00:27:33,450
Look, I found a cruise company, and we
can claim on that insurance, though
471
00:27:33,450 --> 00:27:35,330
cancelling won't cost us a penny.
472
00:27:36,080 --> 00:27:41,800
We can stay here, look after Casey and
face whatever the walks have to throw at
473
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
us.
474
00:27:43,300 --> 00:27:44,620
Would you really do that for me?
475
00:27:46,260 --> 00:27:47,800
Yeah. Of course.
476
00:27:48,820 --> 00:27:52,460
If that top left his charges, I'll be
taking holidays of my own.
477
00:27:52,660 --> 00:27:53,880
And magic is pleasure.
478
00:27:54,800 --> 00:27:57,600
I don't think you'd get a custodial
sentence for a cat fight.
479
00:27:58,620 --> 00:28:00,080
You do if you've got a bit of previous.
480
00:28:12,190 --> 00:28:13,670
Sue, have you seen Gabriella Walk?
481
00:28:13,990 --> 00:28:17,490
No. Gabriella's claiming that Nicky hit
her. I walked in on them and I think
482
00:28:17,490 --> 00:28:19,270
that... What, that she did it? Maybe.
483
00:28:19,810 --> 00:28:22,810
Gabriella was really upset, Sue, and
I've got Mrs Walk in the office and I
484
00:28:22,810 --> 00:28:23,810
think I can... Hey, hey, hey.
485
00:28:24,730 --> 00:28:28,410
What has resilience education taught you
this term? That anyone can do anything.
486
00:28:28,770 --> 00:28:31,410
You're acting head, next term you'll be
head teacher.
487
00:28:32,390 --> 00:28:33,550
This is your test, Twinkle.
488
00:28:35,010 --> 00:28:35,809
You're right.
489
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
I always am.
490
00:28:37,250 --> 00:28:40,870
Look, I've got to go meet Vix for a
goodbye lunch, but when I get back, I
491
00:28:40,870 --> 00:28:41,719
a smile.
492
00:28:41,720 --> 00:28:42,760
Okay? Okay.
493
00:28:45,800 --> 00:28:49,600
And I will take routine testing if that
would put the board's mind at rest.
494
00:28:50,120 --> 00:28:52,660
And who would foot the bill for this
testing?
495
00:28:56,340 --> 00:28:59,780
Well, I think I conclude things.
496
00:29:01,420 --> 00:29:04,780
Thank you. Oh, thank you, Christine.
497
00:29:05,980 --> 00:29:09,280
We will confer upon your case and make a
recommendation to the General Teaching
498
00:29:09,280 --> 00:29:10,280
Council.
499
00:29:10,670 --> 00:29:15,810
Despite your impassioned plea, your
actions leave us very little room for
500
00:29:15,810 --> 00:29:16,810
manoeuvre.
501
00:29:18,170 --> 00:29:19,170
When will I know?
502
00:29:19,470 --> 00:29:21,430
Hopefully before the commencement of
next term.
503
00:29:27,730 --> 00:29:29,770
Well, my mind's made up.
504
00:29:30,330 --> 00:29:31,750
This shouldn't take long, should it?
505
00:29:40,040 --> 00:29:40,659
your hair back.
506
00:29:40,660 --> 00:29:42,940
What are you doing? We need photographic
evidence.
507
00:29:43,380 --> 00:29:45,580
I assume you've suspended Miss Boston.
508
00:29:46,260 --> 00:29:47,500
I've asked her to go home.
509
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
You're the side now.
510
00:29:49,360 --> 00:29:53,640
But Miss Boston is denying that she
struck Gabriella. Then why is my
511
00:29:53,640 --> 00:29:56,480
bleeding? Mr. Losing, you saw her attack
me.
512
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
No, I didn't.
513
00:29:59,000 --> 00:30:01,200
Gabriella, you weren't bleeding in
pastoral care.
514
00:30:01,940 --> 00:30:03,320
Are you saying that I'm lying?
515
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
I don't know.
516
00:30:10,700 --> 00:30:12,200
I believe my daughter missed a load,
Lee.
517
00:30:15,820 --> 00:30:17,020
Waterloo Road, Secretary's office.
518
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Hi, Sonia, it's Christine.
519
00:30:18,960 --> 00:30:20,580
Any news on Kisa Barry?
520
00:30:20,880 --> 00:30:22,080
She's broken her wrist.
521
00:30:22,760 --> 00:30:24,200
Christine is all kicking off.
522
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Give me a minute, please.
523
00:30:25,560 --> 00:30:27,180
Nikki has hit Gabriella Wall.
524
00:30:27,540 --> 00:30:29,480
Well, at least that's Gabriella's
version of her pen.
525
00:30:30,080 --> 00:30:31,960
Can you get me Audrey or someone?
526
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Just a second, Christine.
527
00:30:33,620 --> 00:30:34,640
Can I speak to her?
528
00:30:35,560 --> 00:30:36,880
Christine, it's Simon.
529
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
Simon, are you OK?
530
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Yeah.
531
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
No, no, look.
532
00:30:40,820 --> 00:30:42,860
I need help with Gabriella. She's out of
control.
533
00:30:44,380 --> 00:30:46,600
I've just come out of my hearing. I
can't come back to school.
534
00:30:46,920 --> 00:30:48,820
You know what the walks have been
through. They trust you.
535
00:30:49,040 --> 00:30:51,060
I could jeopardise any chance I've got
of saving my career.
536
00:30:51,660 --> 00:30:53,320
Simon, I'm sorry. Mr Loseley.
537
00:30:53,620 --> 00:30:54,620
Please, Christine.
538
00:30:56,760 --> 00:30:57,760
Simon?
539
00:31:03,120 --> 00:31:04,260
You did the right thing.
540
00:31:04,640 --> 00:31:06,360
Going home with a boring major that
would kill me.
541
00:31:08,250 --> 00:31:09,890
Well, Simon needs to deal with this now.
542
00:31:14,010 --> 00:31:15,010
I'll leave you to it, yeah?
543
00:31:15,830 --> 00:31:16,830
You know what to do, mate.
544
00:31:22,670 --> 00:31:27,630
All right, babe?
545
00:31:27,950 --> 00:31:29,850
Your cast doesn't look too bad, does it?
No.
546
00:31:35,510 --> 00:31:36,510
It'll heal.
547
00:31:36,680 --> 00:31:39,040
It will. I'm going to swing for that
Gabriella walk.
548
00:31:39,720 --> 00:31:41,040
You might want to think about that.
549
00:31:44,640 --> 00:31:48,160
I kind of need to tell you.
550
00:31:51,720 --> 00:31:53,340
You should have told me about the
college.
551
00:31:54,020 --> 00:31:55,520
I don't want to heat more on you.
552
00:31:57,940 --> 00:31:59,800
Kevin and Dennis, do you think I should
go back to London?
553
00:32:00,440 --> 00:32:02,800
You'll be down after your exams and then
we'll live our lives.
554
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
What do you think?
555
00:32:05,520 --> 00:32:07,500
And what's the point if I'm going to be
worried about my mum?
556
00:32:10,300 --> 00:32:11,300
I'm staying here.
557
00:32:12,180 --> 00:32:14,360
I'll get a job in Greenwick, but I'm not
going to stop you going to that
558
00:32:14,360 --> 00:32:15,360
college.
559
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
What do you think?
560
00:32:19,420 --> 00:32:20,780
I don't think you'd never do that.
561
00:32:21,020 --> 00:32:23,600
Look, don't shoot the messenger. She
just blipped out.
562
00:32:24,680 --> 00:32:26,060
She knows I'm moving to Berlin.
563
00:32:26,460 --> 00:32:27,680
She texted this morning.
564
00:32:27,920 --> 00:32:30,340
Ah, that was me. I sort of blurted it
out.
565
00:32:32,000 --> 00:32:32,979
Who's the kid?
566
00:32:32,980 --> 00:32:33,980
Joey, I'm home!
567
00:32:34,280 --> 00:32:35,280
In here, Dad.
568
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
Gabriella Walk.
569
00:32:37,700 --> 00:32:41,040
Her again? Yeah, well, she's ruined
Casey Barry's chances for the
570
00:32:41,040 --> 00:32:42,940
Games. Nicky's Casey, the boxer.
571
00:32:43,420 --> 00:32:45,540
Oh, what a morn.
572
00:32:47,160 --> 00:32:49,180
Well, how did it go with Christine?
573
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
I don't know.
574
00:32:51,880 --> 00:32:53,100
I've got to finish pecking.
575
00:32:53,480 --> 00:32:55,440
I'll leave you two to stir the cauldron.
576
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
Well?
577
00:32:59,940 --> 00:33:02,840
Suzy, you shouldn't be asking me. Dad,
is she gone?
578
00:33:03,310 --> 00:33:05,070
I couldn't possibly divulge.
579
00:33:07,750 --> 00:33:10,110
But you know that bottle of bubbly left
over from my birthday?
580
00:33:10,530 --> 00:33:12,630
I could share it with Simon at Sunday
dinner.
581
00:33:13,990 --> 00:33:14,990
Vic!
582
00:33:15,310 --> 00:33:16,310
Did you hear that?
583
00:33:16,470 --> 00:33:17,470
Vic!
584
00:33:19,070 --> 00:33:21,630
You can't leave without getting to the
truth of the matter.
585
00:33:22,590 --> 00:33:24,970
Sadly, the truth of the matter is on my
camera phone.
586
00:33:26,130 --> 00:33:27,810
Gabriella has been injured in your care.
587
00:33:28,270 --> 00:33:29,450
It's over to the police now.
588
00:33:30,210 --> 00:33:31,850
Mrs. Wolfe, please let me sort this.
589
00:33:34,640 --> 00:33:36,560
I think he owe Mr. Loseley another
chance.
590
00:33:38,060 --> 00:33:39,660
God knows we gave your daughter enough.
591
00:33:50,720 --> 00:33:52,780
Can you wait outside for a couple of
minutes, please?
592
00:33:54,740 --> 00:33:56,140
I already want a bit of trouble.
593
00:34:01,240 --> 00:34:02,440
Thanks. You're here.
594
00:34:11,500 --> 00:34:12,520
Who told me?
595
00:34:12,840 --> 00:34:16,020
It's that vicious little blonde again.
Ignore her.
596
00:34:16,520 --> 00:34:17,520
I can't.
597
00:34:19,600 --> 00:34:20,820
I didn't touch her.
598
00:34:21,580 --> 00:34:23,580
She's just determined on getting me
sacked.
599
00:34:23,880 --> 00:34:25,060
Don't give her the satisfaction.
600
00:34:27,020 --> 00:34:28,159
Just walk away.
601
00:34:33,060 --> 00:34:39,679
I've, uh... I've got this really great
studio in Berlin.
602
00:34:43,080 --> 00:34:49,280
Only got the one bedroom, but I
thought... After everything I've done...
603
00:34:49,280 --> 00:34:54,600
Till... Care.
604
00:34:56,040 --> 00:34:57,300
I don't deserve you.
605
00:34:59,220 --> 00:35:04,480
Yeah, you might... Might meet someone in
Berlin, like, someone better than me.
606
00:35:04,760 --> 00:35:08,540
Maybe, but... Can I borrow you?
607
00:35:10,160 --> 00:35:11,280
What are you doing here?
608
00:35:11,520 --> 00:35:14,120
I'm trying to save your job. I need to
know exactly what happened with
609
00:35:14,120 --> 00:35:16,560
Gabriella. You don't need to do this.
610
00:35:17,160 --> 00:35:18,640
If I walk away, she wins.
611
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Then we lose.
612
00:35:33,640 --> 00:35:34,640
In your own time.
613
00:35:37,980 --> 00:35:38,980
Nicky?
614
00:35:40,140 --> 00:35:41,400
Yeah? Tell me what happened.
615
00:35:47,460 --> 00:35:48,840
I don't want her in here.
616
00:35:49,620 --> 00:35:50,760
Does she need to be involved?
617
00:35:52,200 --> 00:35:53,200
Yes.
618
00:35:54,160 --> 00:35:57,100
Gabrielle, the story jeopardises Miss
Boston's future as a teacher.
619
00:36:00,440 --> 00:36:07,420
We could, and probably should, hand this
over to the local authority and the
620
00:36:07,420 --> 00:36:10,360
police. But I think calling them's the
last thing any of us need.
621
00:36:13,740 --> 00:36:14,940
However, it is 23.
622
00:36:16,560 --> 00:36:19,560
So when the bell goes to the end of
school, Mr Loseley will have to follow
623
00:36:19,560 --> 00:36:21,000
procedure and call the police.
624
00:36:22,000 --> 00:36:23,420
And, Miss, we can sort this out now.
625
00:36:26,800 --> 00:36:28,260
Are we still on for the pub later?
626
00:36:28,820 --> 00:36:29,820
Got my fake ID.
627
00:36:30,620 --> 00:36:32,080
Don't feel like celebrating any more.
628
00:36:32,340 --> 00:36:33,980
What? I was well looking forward to it.
629
00:36:37,930 --> 00:36:39,130
Your mobile playing up.
630
00:36:39,410 --> 00:36:40,910
I've been texting you to come and see
me.
631
00:36:41,230 --> 00:36:43,530
Oh, I turned it off on the ambulance.
632
00:36:43,950 --> 00:36:45,330
Well, I've got news.
633
00:36:46,450 --> 00:36:47,750
Police College have been in touch.
634
00:36:48,450 --> 00:36:50,870
You're in? No way! Yes, Manny!
635
00:36:51,490 --> 00:36:52,910
Oh, well done.
636
00:36:53,190 --> 00:36:56,210
Hey, the busies want me. They want PC
Buddy.
637
00:36:56,450 --> 00:36:58,170
Oh, you can nick him on yourself now.
638
00:36:58,630 --> 00:36:59,830
That's brilliant, doesn't it?
639
00:37:00,050 --> 00:37:03,150
And I'm going to apply for a drama
course in Glasgow, so we won't be far
640
00:37:04,070 --> 00:37:06,910
Connor's got to be here for his mum, so
we're bussed in.
641
00:37:07,210 --> 00:37:09,590
Oh, uh, your mum all right with that?
642
00:37:11,250 --> 00:37:16,870
She needed me, so... Congratulations.
643
00:37:17,890 --> 00:37:21,450
So we have two cases of Gabriella's word
being called into question.
644
00:37:21,850 --> 00:37:24,470
First by Casey, secondly by McBurton.
645
00:37:26,910 --> 00:37:27,930
I'm telling the truth.
646
00:37:32,250 --> 00:37:33,730
Nobody believes me, do they?
647
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
Don't you dare use today against me.
648
00:37:49,780 --> 00:37:51,200
I believe you, Gabriella.
649
00:37:56,400 --> 00:37:57,840
It's a bit stuffy in here, don't you
think?
650
00:37:58,740 --> 00:37:59,740
Fancy a walk?
651
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
Where are we going?
652
00:38:11,980 --> 00:38:12,980
Just down here.
653
00:38:13,500 --> 00:38:16,160
I'd been round the board table once
already today.
654
00:38:18,460 --> 00:38:19,740
I couldn't stand it again.
655
00:38:25,500 --> 00:38:27,200
I came here for a fresh start.
656
00:38:28,680 --> 00:38:35,140
My last school had seen straight through
me, so I moved somewhere where nobody
657
00:38:35,140 --> 00:38:36,140
knew me.
658
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
But from day one, right there.
659
00:38:41,130 --> 00:38:42,150
I started lying.
660
00:38:45,910 --> 00:38:46,910
It's like you.
661
00:38:53,250 --> 00:38:59,170
When you lie as much as we do, I think
you end up believing them yourself.
662
00:39:00,770 --> 00:39:02,230
Mr. Boston did attack me.
663
00:39:02,630 --> 00:39:03,950
I didn't touch Casey.
664
00:39:07,910 --> 00:39:09,670
I'm a drunk, Gabby.
665
00:39:10,830 --> 00:39:11,850
I'm sure you know that.
666
00:39:13,330 --> 00:39:15,010
Well, everyone does now.
667
00:39:21,250 --> 00:39:23,890
When Connor was little, we used to live
right by a pub.
668
00:39:25,210 --> 00:39:31,950
I'd put him to bed, close his curtains,
and sneak out for a drink.
669
00:39:36,530 --> 00:39:37,550
I'd come home drunk.
670
00:39:39,600 --> 00:39:41,700
Going to kiss him and pass out.
671
00:39:44,780 --> 00:39:46,300
I was sure he didn't know.
672
00:39:50,240 --> 00:39:55,980
But one night I came home and... ..found
the curtains open.
673
00:39:59,540 --> 00:40:01,120
Conor had forgot to shut them.
674
00:40:03,780 --> 00:40:07,280
My little boy had been sat in the window
waiting for me and...
675
00:40:08,150 --> 00:40:09,850
Now he was pretending to be asleep.
676
00:40:13,070 --> 00:40:15,610
I went in and kissed him and then I
cried my eyes out.
677
00:40:18,330 --> 00:40:21,510
That was such a wake -up call. I stayed
sober for a year after that.
678
00:40:25,550 --> 00:40:27,050
Lying to other people is cruel.
679
00:40:28,230 --> 00:40:32,590
But lying to yourself is so much worse.
680
00:40:34,730 --> 00:40:37,570
You're a clever girl who can have a
bright future, I'm sure of that.
681
00:40:38,040 --> 00:40:39,800
But you won't if you can't be honest
with yourself.
682
00:40:42,360 --> 00:40:43,380
I'll get into trouble.
683
00:40:45,260 --> 00:40:46,600
That's what you wanted, wasn't it?
684
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
To get into trouble?
685
00:40:49,580 --> 00:40:51,000
I know you want your parents' attention.
686
00:40:54,560 --> 00:40:56,680
I heard you say to your mum, not today.
687
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
It's her birthday.
688
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
Your sister.
689
00:41:05,520 --> 00:41:10,320
Daddy always makes sure he's away on
business every year, and I thought maybe
690
00:41:10,320 --> 00:41:11,320
could make him come back.
691
00:41:13,460 --> 00:41:15,980
She would have been 15 if I'd have
looked after her.
692
00:41:18,220 --> 00:41:24,440
I look at Timothy and Casey, and I think
that should have been us.
693
00:41:25,500 --> 00:41:27,520
Have you heard any of this, do you feel
it?
694
00:41:27,940 --> 00:41:29,100
They wouldn't listen to me.
695
00:41:31,530 --> 00:41:35,990
They're still hurting over your sister,
but if you're honest with them, maybe
696
00:41:35,990 --> 00:41:37,730
they'll surprise you. I've had enough.
697
00:41:38,350 --> 00:41:39,970
Your father can deal with it tomorrow.
698
00:41:42,210 --> 00:41:43,530
Gabriella has something to say.
699
00:41:48,170 --> 00:41:50,730
I need to apologize to Miss Boston and
Casey.
700
00:41:57,590 --> 00:42:00,430
I think you should go in there and
support your daughter.
701
00:42:05,710 --> 00:42:08,230
I'm sure Florence wouldn't have wanted
all this hurt.
702
00:42:10,010 --> 00:42:11,010
I'm sorry.
703
00:42:12,850 --> 00:42:14,710
Miss Boston didn't touch me.
704
00:42:15,790 --> 00:42:17,030
I did it to myself.
705
00:42:18,970 --> 00:42:21,110
Casey, I hurt you to get attention.
706
00:42:21,870 --> 00:42:23,490
Attention from my parents.
707
00:42:24,890 --> 00:42:26,870
Since my sister died.
708
00:42:30,010 --> 00:42:31,190
They haven't...
709
00:42:33,930 --> 00:42:35,230
Everyone loves you, Casey.
710
00:42:37,030 --> 00:42:39,850
I just wish someone felt that way about
me.
711
00:42:42,930 --> 00:42:44,310
I snapped on your hand.
712
00:42:45,510 --> 00:42:47,630
I shouldn't have, and I shouldn't have
lied.
713
00:42:48,710 --> 00:42:50,410
I hope you can both forgive me.
714
00:42:54,370 --> 00:42:55,370
You're forgiven.
715
00:42:57,630 --> 00:42:59,830
Hallelujah. Now, where's that checkbook?
716
00:43:01,250 --> 00:43:04,150
Carol, I hear that bruise on Mrs Wark's
face as you're doing.
717
00:43:05,250 --> 00:43:06,670
Maybe we should leave all this here.
718
00:43:07,330 --> 00:43:08,610
Keep her going to need her mum around.
719
00:43:12,030 --> 00:43:13,130
Let's just drop it, Mum.
720
00:43:21,270 --> 00:43:22,630
Shall I leave you two to talk?
721
00:43:25,490 --> 00:43:26,490
Mum?
722
00:43:27,910 --> 00:43:28,910
Mrs Wark?
723
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
I'm scared of this, Mum.
724
00:43:43,130 --> 00:43:45,910
Doing things to get you to notice me,
Dad, too.
725
00:43:47,550 --> 00:43:49,130
I want us to be normal.
726
00:43:52,090 --> 00:43:53,630
What happened to Florence?
727
00:43:55,130 --> 00:43:56,570
Happened seven years ago.
728
00:43:59,230 --> 00:44:01,310
Can today be a new start, please?
729
00:44:04,630 --> 00:44:05,770
Florence is dead.
730
00:44:07,030 --> 00:44:08,030
I'm alive.
731
00:44:10,800 --> 00:44:12,080
to my mum and my dad.
732
00:44:17,940 --> 00:44:19,400
We all want this to end.
733
00:44:30,340 --> 00:44:35,260
Christine, how did you... Threat of
violence usually does the trick.
734
00:44:36,640 --> 00:44:37,820
I just talked to her.
735
00:44:38,220 --> 00:44:40,600
She's a kid, not a monster. You two
couldn't see that.
736
00:44:40,880 --> 00:44:44,020
You because you were angry about Casey
and you because you were worried about
737
00:44:44,020 --> 00:44:45,020
your job.
738
00:44:45,580 --> 00:44:46,580
Christine, I'm sorry.
739
00:44:48,320 --> 00:44:49,320
Don't be.
740
00:44:49,420 --> 00:44:50,420
Either of you.
741
00:44:50,560 --> 00:44:52,760
You two are the best teachers I've ever
worked with.
742
00:44:53,240 --> 00:44:55,260
Vocational, living for the job.
743
00:44:55,540 --> 00:44:57,900
I was just glad to get through the day
and pick up the paycheck.
744
00:44:58,140 --> 00:44:59,140
That's not true.
745
00:45:01,380 --> 00:45:06,560
I'd like to take back what I said this
morning.
746
00:45:06,800 --> 00:45:10,870
Why? You were right. I've shot myself in
the foot.
747
00:45:11,490 --> 00:45:12,890
I'm not even meant to be here.
748
00:45:14,550 --> 00:45:15,590
What will you do now?
749
00:45:17,730 --> 00:45:19,370
Go home, get a job.
750
00:45:20,550 --> 00:45:21,610
I'm thinking barmaid.
751
00:45:26,530 --> 00:45:29,610
Sonia, could you get me a cab home,
please?
752
00:45:30,490 --> 00:45:31,490
All right, Audrey.
753
00:45:32,890 --> 00:45:34,510
Connor's here with the car.
754
00:45:34,950 --> 00:45:35,950
Oh.
755
00:45:36,330 --> 00:45:38,460
Good. No, Christine.
756
00:45:38,800 --> 00:45:41,200
It's, um... It's not good.
757
00:45:43,540 --> 00:45:45,480
Sonia's just heard Connor in the
library.
758
00:45:46,060 --> 00:45:47,540
He's moving back home.
759
00:45:49,200 --> 00:45:53,380
He thinks it's his duty to look after
his alcoholic mother.
760
00:45:57,220 --> 00:45:59,700
Right. The end of another term?
761
00:46:00,040 --> 00:46:01,040
Yeah.
762
00:46:01,980 --> 00:46:04,800
That stuff about the paycheck, that was
rubbish, wasn't it?
763
00:46:05,060 --> 00:46:06,060
Who knows?
764
00:46:06,830 --> 00:46:08,170
I can't sack her, Nicky.
765
00:46:08,650 --> 00:46:10,370
She saved all our necks today.
766
00:46:10,710 --> 00:46:11,710
Yeah.
767
00:46:13,490 --> 00:46:15,030
Do you really live for the job?
768
00:46:15,410 --> 00:46:16,470
Yeah, of course.
769
00:46:16,930 --> 00:46:18,330
Hmm, of course.
770
00:46:35,740 --> 00:46:36,740
We're letting her be.
771
00:46:36,760 --> 00:46:38,200
She's screwed up enough as it is.
772
00:46:38,660 --> 00:46:39,700
You're OK, though, Keisha?
773
00:46:40,580 --> 00:46:41,580
I suppose.
774
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
Come here.
775
00:46:46,380 --> 00:46:48,640
And me and George have decided to knock
the crews on the head.
776
00:46:49,000 --> 00:46:50,240
I'm going to stay and look after you.
777
00:46:50,560 --> 00:46:52,380
But, Mum, you've been looking forward to
that crew.
778
00:46:52,740 --> 00:46:56,740
Yeah, Mum, you deserve it. I mean, ten
weeks on that outfit, you deserve a
779
00:46:56,740 --> 00:47:00,720
medal. Yeah, and your mum couldn't
possibly drag herself away.
780
00:47:01,060 --> 00:47:02,060
Yeah, I could.
781
00:47:02,700 --> 00:47:04,500
Girls need you, they can't. As if.
782
00:47:05,129 --> 00:47:06,610
No, do you know what? The girls are
right.
783
00:47:06,870 --> 00:47:08,290
The past few months have been hell.
784
00:47:08,590 --> 00:47:12,770
Nothing I'd like more than some sun, sea
and... I better deal with that.
785
00:47:13,390 --> 00:47:14,910
The cruise is on.
786
00:47:16,810 --> 00:47:17,810
Well, what can I say?
787
00:47:18,570 --> 00:47:19,570
Right, come on, girls.
788
00:47:19,650 --> 00:47:21,630
Time's ticking. Get me out of these
straight jackets.
789
00:47:27,190 --> 00:47:28,290
Mr Windsor, are you OK?
790
00:47:30,570 --> 00:47:31,870
Tickety -boo, Imogen.
791
00:47:41,069 --> 00:47:42,069
Holiday reading?
792
00:47:42,450 --> 00:47:43,930
No, I've been teaching it all term.
793
00:47:45,610 --> 00:47:47,590
It's actually the first text I ever
taught.
794
00:47:50,170 --> 00:47:51,170
Pub?
795
00:47:52,290 --> 00:47:53,290
I don't think so.
796
00:47:58,610 --> 00:48:01,210
I just wanted to say thank you for being
there today.
797
00:48:02,230 --> 00:48:03,230
It's all right, Kate.
798
00:48:03,350 --> 00:48:04,350
Are you next term, then?
799
00:48:07,890 --> 00:48:09,090
I'm not coming back next term.
800
00:48:11,520 --> 00:48:13,280
Gabby let you off the hook. Yeah, I
know.
801
00:48:14,740 --> 00:48:17,420
But I think it's time for a fresh
adventure.
802
00:48:18,680 --> 00:48:19,880
You're the only one who gets me.
803
00:48:21,380 --> 00:48:22,520
Since Mr. Clarkson.
804
00:48:25,580 --> 00:48:28,860
Mr. Clarkson would be so proud of you,
Casey. I know that.
805
00:48:29,100 --> 00:48:30,100
Because I am.
806
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
I need you.
807
00:48:35,860 --> 00:48:37,240
You can call me anytime.
808
00:48:38,250 --> 00:48:40,350
And I want ringside seats for the games.
809
00:48:40,570 --> 00:48:42,170
I'm not going. In Rio.
810
00:48:43,130 --> 00:48:44,130
The Olympics?
811
00:48:44,330 --> 00:48:47,030
Yeah. You can do it. I'm absolutely sure
of it.
812
00:48:48,050 --> 00:48:49,050
Don't go.
813
00:48:50,650 --> 00:48:52,630
Come on, stop blubbing.
814
00:48:53,990 --> 00:48:55,950
Like me, that girl that just got back
from Florida.
815
00:48:56,150 --> 00:48:57,530
Don't you think I want some of the same?
816
00:48:57,850 --> 00:48:58,850
You're going to Florida?
817
00:48:59,170 --> 00:49:00,170
No.
818
00:49:01,430 --> 00:49:03,270
Germany. So you're broke.
819
00:49:05,100 --> 00:49:10,640
Well, Mother, it seems, was up to her
neck in debt, of which I am now the
820
00:49:10,640 --> 00:49:11,640
owner.
821
00:49:12,520 --> 00:49:16,320
The cruise was booked on credit, though
I am now completely sunk.
822
00:49:17,260 --> 00:49:18,260
Tell Carol.
823
00:49:18,740 --> 00:49:19,740
How?
824
00:49:19,900 --> 00:49:20,900
With words.
825
00:49:22,060 --> 00:49:27,520
Carol may not be my usual choice of
woman, but I am very fond of her, and if
826
00:49:27,520 --> 00:49:30,060
was to tell her I'm broke, she'd
probably drop me like a stone.
827
00:49:33,640 --> 00:49:34,980
There, Captain Windsor.
828
00:49:40,740 --> 00:49:47,740
Try not to
829
00:49:47,740 --> 00:49:48,740
throw yourself overboard.
830
00:49:57,800 --> 00:49:59,200
You just couldn't keep away.
831
00:50:04,270 --> 00:50:08,430
I called my father -in -law and the
council are going to let you teach.
832
00:50:09,310 --> 00:50:10,310
Isn't that right, Robert?
833
00:50:10,490 --> 00:50:14,370
It seems you have a lot of support at
Waterloo Road and on the education
834
00:50:15,610 --> 00:50:17,010
You do want to stay, don't you?
835
00:50:18,710 --> 00:50:19,710
Of course I do.
836
00:50:20,730 --> 00:50:24,650
Well, the board were very impressed with
your performance earlier. It seems I
837
00:50:24,650 --> 00:50:25,650
was a lone voice.
838
00:50:27,170 --> 00:50:29,530
You won't be able to hold a position of
seniority, of course.
839
00:50:29,790 --> 00:50:31,510
But we'll see you next term.
840
00:50:35,310 --> 00:50:36,310
Thank you.
841
00:50:37,090 --> 00:50:38,150
Thank you, both of you.
842
00:50:41,430 --> 00:50:44,170
If she steps out of line, then I'll
accept all responsibility.
843
00:50:45,730 --> 00:50:46,730
I'm her headteacher.
844
00:50:46,930 --> 00:50:49,630
Well, for the rest of the year, maybe.
845
00:50:51,770 --> 00:50:53,130
See you at Sunday dinner, son.
846
00:51:03,240 --> 00:51:05,600
I can't believe that lot are here. We
should have just gone somewhere else.
847
00:51:06,300 --> 00:51:07,300
Ignore them.
848
00:51:07,340 --> 00:51:08,460
These are our last day.
849
00:51:08,800 --> 00:51:11,860
Next came exams and then we are out the
VHS.
850
00:51:12,340 --> 00:51:15,360
I told the bar staff which ones were
under 18.
851
00:51:16,920 --> 00:51:17,920
Where's Simon?
852
00:51:18,000 --> 00:51:20,760
He's speaking with your dad. Said he
didn't fancy a bike.
853
00:51:20,980 --> 00:51:23,320
That's odd. Not as odd as Nicky.
854
00:51:23,820 --> 00:51:24,820
She's quit.
855
00:51:25,240 --> 00:51:26,420
Said she's off to Germany.
856
00:51:27,120 --> 00:51:28,120
What?
857
00:51:28,680 --> 00:51:30,280
Can I have a bourbon, please?
858
00:51:35,299 --> 00:51:36,740
Sue? Vix, where are you?
859
00:51:36,960 --> 00:51:39,200
I'm waiting for my taxi. Just go and get
on your flight.
860
00:51:39,420 --> 00:51:40,259
I don't understand.
861
00:51:40,260 --> 00:51:41,980
Just get on the plane. Just don't look
back.
862
00:51:43,720 --> 00:51:45,180
That'll be my taxi. Wait a sec.
863
00:51:46,040 --> 00:51:47,040
Vix!
864
00:51:47,420 --> 00:51:48,420
Vix!
865
00:51:50,500 --> 00:51:51,500
Vix! Nicky?
866
00:51:55,260 --> 00:51:56,260
I quit.
867
00:52:00,180 --> 00:52:01,180
Will you help me?
868
00:52:05,799 --> 00:52:07,900
Yeah. Sorry, Sue. We'll send you a
postcard.
869
00:52:10,080 --> 00:52:11,080
Are you sure?
870
00:52:12,940 --> 00:52:13,980
I promise.
871
00:52:14,900 --> 00:52:17,840
I will never hurt you again. You can't
promise that.
872
00:52:21,620 --> 00:52:25,240
But I reckon what we've got, it's worth
risking a bit of heartache for.
873
00:52:36,620 --> 00:52:37,459
There's the cab.
874
00:52:37,460 --> 00:52:38,460
You ready?
875
00:52:38,900 --> 00:52:39,900
Wake.
876
00:52:41,840 --> 00:52:43,280
I was scared of being happy, that's why.
877
00:52:44,020 --> 00:52:46,160
I slept with Hector. You don't need to
explain.
878
00:52:46,480 --> 00:52:47,480
No, no, I do.
879
00:52:48,420 --> 00:52:49,420
You love me.
880
00:52:50,240 --> 00:52:51,860
And I guess I was scared of that, you
see.
881
00:52:52,600 --> 00:52:55,080
And I didn't feel like I deserved it, so
I did what I always do, and I just
882
00:52:55,080 --> 00:52:58,000
pressed the button. I pressed the self
-destruct button.
883
00:52:58,420 --> 00:52:59,420
But you were happy?
884
00:52:59,580 --> 00:53:00,580
Yeah.
885
00:53:01,540 --> 00:53:02,800
Well, then don't be scared.
886
00:53:04,720 --> 00:53:05,720
Be happy.
887
00:53:09,280 --> 00:53:11,120
Brave and beautiful.
888
00:53:12,800 --> 00:53:16,240
And from today, you're mine.
889
00:53:24,400 --> 00:53:25,820
Come on, answer.
890
00:53:27,480 --> 00:53:28,800
What do you think you're doing?
891
00:53:29,720 --> 00:53:32,000
Giving Nicky her happy ending.
892
00:53:32,440 --> 00:53:34,560
What, so she can screw up my sister's
life?
893
00:53:34,860 --> 00:53:37,900
Really? Yeah, really. And your sister's
bad.
894
00:53:38,240 --> 00:53:40,860
If it hadn't been for you sticking
yourself in where it wasn't wanted then
895
00:53:40,860 --> 00:53:41,860
and Nicky would still be here.
896
00:53:42,840 --> 00:53:46,880
Why would I expect an idiot like you to
even understand?
897
00:54:01,320 --> 00:54:02,320
I'll get the drinks in.
898
00:54:08,880 --> 00:54:10,300
Are you sure you want to do this here?
899
00:54:11,220 --> 00:54:12,660
Yes, Audrey, I am.
900
00:54:15,140 --> 00:54:17,520
Right, last one to finish these, that's
the Donald, baby.
901
00:54:17,760 --> 00:54:19,960
Ready? One, two, three.
902
00:54:22,620 --> 00:54:23,760
Ariana, it's you.
903
00:54:29,700 --> 00:54:30,960
It's just him, Tommy.
904
00:54:35,840 --> 00:54:36,840
Two tickets.
905
00:54:37,100 --> 00:54:38,320
for the sleeper train tonight.
906
00:54:43,360 --> 00:54:44,360
Mum,
907
00:54:44,780 --> 00:54:46,620
I'm staying. It's fine.
908
00:54:47,920 --> 00:54:49,660
Connor, I don't want you looking after
me.
909
00:54:54,980 --> 00:54:58,320
And I won't have you both lie about
being happy to stay.
910
00:54:59,920 --> 00:55:03,860
You have lives waiting in London at the
restaurant and at college. You go and
911
00:55:03,860 --> 00:55:04,860
get them.
912
00:55:15,920 --> 00:55:16,920
And what about you?
913
00:55:18,100 --> 00:55:20,400
Well, I'm going to be back teaching next
term.
914
00:55:21,140 --> 00:55:23,580
And Audrey has asked me to stay with
her.
915
00:55:24,620 --> 00:55:26,420
I'm going to be keeping my eye on her.
916
00:55:29,980 --> 00:55:31,500
Apparently I'll have my own en suite.
917
00:55:34,400 --> 00:55:38,800
Right, well, the train doesn't leave
Glasgow until gone 11, so you have a few
918
00:55:38,800 --> 00:55:39,800
hours.
919
00:55:42,380 --> 00:55:43,380
Enjoy your night.
920
00:55:47,050 --> 00:55:52,030
Oh, and Rhiannon, that is not Vimto. Do
not kid a kidder.
921
00:55:59,410 --> 00:56:00,810
Danny, come on! Woo!
922
00:56:02,070 --> 00:56:03,470
Cheers! Cheers!
923
00:56:03,730 --> 00:56:04,269
Come on.
924
00:56:04,270 --> 00:56:07,150
Hector, where's the line we filled up
with?
925
00:56:09,450 --> 00:56:10,450
Well done, boss.
926
00:56:23,950 --> 00:56:28,870
Take a look at BBC Three's original
drama short, celebrating young writers
927
00:56:28,870 --> 00:56:33,430
directors, available now on BBC iPlayer.
Well, next here, it's all for a good
928
00:56:33,430 --> 00:56:38,410
cause. Celebrities try living on the
poverty line, famous, rich and hungry
929
00:56:38,410 --> 00:56:39,410
sport relief.
65046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.