Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
The riot on the roof of the school!
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,200
What? Maggie, I'm afraid I'm going to
have to suspend you as of now until
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
Christine's return.
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,360
You don't know you're going to propose,
is that right?
5
00:00:09,000 --> 00:00:13,120
This was nice, while it lasted, but I'm
way out of your league.
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,400
Tell me, Mum, that is all someone to be
a copper. The police!
7
00:00:18,300 --> 00:00:21,000
After all they've done to this family.
What's that buddy going to think?
8
00:00:21,620 --> 00:00:23,620
You just keep your eye on this big job
you've got brewing.
9
00:00:24,060 --> 00:00:26,520
And when you've made your millions, you
can have any girl you like.
10
00:01:17,020 --> 00:01:18,300
Well, too locked apart.
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,520
Look at me. I'm shaking.
12
00:01:24,760 --> 00:01:26,380
I mean, I've done tons of work.
13
00:01:27,060 --> 00:01:28,920
It's just, my stomach.
14
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Go on, look.
15
00:01:30,760 --> 00:01:32,180
I'm getting into you by the police.
16
00:01:32,620 --> 00:01:33,620
What have I met for?
17
00:01:33,840 --> 00:01:35,060
You? Yeah.
18
00:01:37,440 --> 00:01:38,700
I'm going to do my best for you.
19
00:01:39,440 --> 00:01:40,580
I really want this.
20
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
I'll let you get on.
21
00:01:51,010 --> 00:01:52,010
Bye.
22
00:01:56,430 --> 00:02:03,110
I was away for one week. I know, I know.
23
00:02:03,450 --> 00:02:07,090
During which time you had a rooftop
protest and pupils walking out en masse.
24
00:02:07,650 --> 00:02:11,650
Things did get a little out of hand, but
it'll all be forgotten in a couple of
25
00:02:11,650 --> 00:02:12,970
days. No, it won't.
26
00:02:13,370 --> 00:02:15,230
The local authority is furious.
27
00:02:15,960 --> 00:02:19,600
That bunch of pencil pushers. They
should be delighted that I managed to
28
00:02:19,600 --> 00:02:23,160
the spotlight from their own
incompetence. George! Look, I'm sorry,
29
00:02:23,300 --> 00:02:26,840
but I did my best under very trying
circumstances.
30
00:02:27,700 --> 00:02:33,200
It was an emotional day, and one of our
students was deported, which, frankly,
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,100
couldn't have been handled worse.
32
00:02:35,980 --> 00:02:40,700
I left you in charge to encourage you to
take some responsibility. You should
33
00:02:40,700 --> 00:02:41,980
know leadership skills whatsoever.
34
00:02:46,440 --> 00:02:47,940
You can't even take this seriously?
35
00:02:49,120 --> 00:02:54,680
I am waiting for word from the estate
agent about my recently deceased
36
00:02:54,680 --> 00:02:56,160
house. Oh, give me a break, George.
37
00:02:59,500 --> 00:03:02,720
Simon will be taking over your SMT
duties from now on.
38
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Right.
39
00:03:05,660 --> 00:03:09,920
What? Yeah, I think I am better off with
just one deputy for now.
40
00:03:11,720 --> 00:03:14,900
Well, you seem to have made up your
mind. No, you did that for me.
41
00:03:16,050 --> 00:03:18,430
Don't let me keep you. I'm sure you've
got work to do. I know I have.
42
00:03:23,830 --> 00:03:25,350
I thought we were friends.
43
00:03:31,270 --> 00:03:34,150
Oh, yeah, just walk past them, Judge.
44
00:03:35,150 --> 00:03:36,230
Darren Hughes and Lenny Brown.
45
00:03:37,250 --> 00:03:39,790
Do up that time. Now, what are the rules
about walking in the corridors?
46
00:03:40,290 --> 00:03:41,950
No knives and no pushing men.
47
00:03:42,310 --> 00:03:44,110
And which part of that do you not
understand?
48
00:03:45,290 --> 00:03:46,970
Sorry. Get your registration.
49
00:03:52,170 --> 00:03:53,250
We've shown you that one.
50
00:03:54,990 --> 00:03:57,030
Oh, you're a sick, daring man.
51
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
I know.
52
00:04:02,770 --> 00:04:06,270
I can't believe you're letting her go to
this stupid police interview.
53
00:04:06,690 --> 00:04:10,710
Trust me, it'll never happen. Just let
her get it out with it. It's a joke.
54
00:04:18,140 --> 00:04:19,700
You look nice.
55
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
How's Kevin?
56
00:04:22,780 --> 00:04:23,780
Fine, yeah.
57
00:04:24,160 --> 00:04:26,980
Getting over a clot on the brain, but
you know, at least he supports me.
58
00:04:27,480 --> 00:04:29,300
You are completely selfish.
59
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Do you know that?
60
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Don't start.
61
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
They wouldn't take you anyway.
62
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Mum's right.
63
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
I never said that.
64
00:04:36,240 --> 00:04:37,239
Yeah, you did.
65
00:04:37,240 --> 00:04:38,820
You know, other mums, they'd be
thrilled.
66
00:04:39,140 --> 00:04:40,600
Do you know how hard it is to get an
interview?
67
00:04:40,880 --> 00:04:42,880
Look, I just don't want you getting your
hopes up, that's all.
68
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
And what about Dad?
69
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
The same Dad that walked out on us.
70
00:04:47,740 --> 00:04:50,420
Erm, he got fanged up. He never walked
out.
71
00:04:50,700 --> 00:04:52,700
Going in the bank with a thrown -off
shotgun.
72
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
A new balaclava.
73
00:04:54,100 --> 00:04:56,480
I'd see that walking out on us. Right,
that's enough.
74
00:04:57,200 --> 00:04:58,360
I'll be glad when you're both gone.
75
00:04:58,720 --> 00:04:59,659
Both of us?
76
00:04:59,660 --> 00:05:01,100
Yeah, you're going to police college.
77
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Barry down south.
78
00:05:03,900 --> 00:05:05,000
Down south where?
79
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Back home.
80
00:05:06,700 --> 00:05:08,260
Your big job's finally coming off.
81
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
Proper money.
82
00:05:10,800 --> 00:05:12,080
Not the pennies you learn.
83
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Oh,
84
00:05:14,100 --> 00:05:16,100
is this you acting the big man?
85
00:05:16,560 --> 00:05:18,100
Cos Gabriella Wark dumped you.
86
00:05:19,240 --> 00:05:21,280
You shouldn't be worrying about that
gentle little madam.
87
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
She's not worth it.
88
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
I live.
89
00:05:24,860 --> 00:05:26,420
Don't give her stuff what she thinks.
90
00:05:27,520 --> 00:05:29,060
Give us a call when it gets a little
cold.
91
00:05:33,160 --> 00:05:34,300
You're not going to say good luck?
92
00:05:35,740 --> 00:05:36,740
Sorry.
93
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Good luck.
94
00:05:39,160 --> 00:05:40,380
Let me know everything's all right.
95
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Will do.
96
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Take a seat.
97
00:05:52,550 --> 00:05:56,030
Before we start, I just want to say
sorry for what I did.
98
00:05:56,250 --> 00:05:59,250
And nothing, nothing that you say will
make me feel any worse.
99
00:06:02,610 --> 00:06:03,750
A rooftop protest.
100
00:06:04,070 --> 00:06:05,230
Maggie, what possessed you?
101
00:06:06,310 --> 00:06:08,070
Lola's like one of me own, man.
102
00:06:08,470 --> 00:06:09,650
I couldn't let her down.
103
00:06:10,630 --> 00:06:13,490
Don't tell me you wouldn't afford tooth
and nail for your con if he'd been in
104
00:06:13,490 --> 00:06:15,210
trouble. Lola was a pupil.
105
00:06:15,730 --> 00:06:17,110
You were her teacher.
106
00:06:17,720 --> 00:06:19,820
We have to follow procedure, Maggie. You
got too close.
107
00:06:20,140 --> 00:06:22,340
Simon was right to suspend you. I know.
108
00:06:23,200 --> 00:06:27,180
And I will prove that you can trust us.
Just give us another chance, Christine.
109
00:06:27,660 --> 00:06:30,680
I have to make a formal report to the
county and this will go on your file.
110
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Please, Christine.
111
00:06:35,720 --> 00:06:39,100
I want to see you first thing on Monday
morning and we can review the situation.
112
00:06:39,340 --> 00:06:42,400
I'll enrol you on some training courses
and hopefully we can go from there.
113
00:06:43,220 --> 00:06:44,900
Thank you so much.
114
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
I won't let you down.
115
00:06:47,050 --> 00:06:47,889
You better not.
116
00:06:47,890 --> 00:06:52,930
Oh, and Maggie, I would fight tooth and
nail for Connor, but there are ways and
117
00:06:52,930 --> 00:06:53,930
means.
118
00:07:07,930 --> 00:07:09,350
How are you this morning, honey?
119
00:07:12,310 --> 00:07:14,010
I'm sure we'll hear from Lulu soon.
120
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Yes.
121
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
What are you doing?
122
00:07:27,220 --> 00:07:29,260
I didn't do anything. I saw you. Give it
here.
123
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
Whoa!
124
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
What?
125
00:07:32,040 --> 00:07:33,720
Diane! I'm going to kill you!
126
00:07:34,060 --> 00:07:37,660
What on earth is going on here? They
sent me. They tried to take a picture of
127
00:07:37,660 --> 00:07:39,380
skirt. What, no one did? Yeah, you did.
128
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Look at his phone.
129
00:07:40,920 --> 00:07:44,180
Oh, whatever. Darren Hughes, come back
here. Uh, where do you think you're
130
00:07:44,180 --> 00:07:45,880
going? Get his phone, please, Mrs.
Fudgeon.
131
00:07:46,400 --> 00:07:47,900
No, it's my private property.
132
00:07:48,120 --> 00:07:50,320
Hand it over, or I'll take it off, yeah?
133
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
Now.
134
00:08:00,010 --> 00:08:01,010
Come with me.
135
00:08:01,430 --> 00:08:02,550
Are you all right, Rhiannon?
136
00:08:03,170 --> 00:08:04,330
Come on, everybody back.
137
00:08:08,790 --> 00:08:09,810
Oh, my God.
138
00:08:10,610 --> 00:08:11,610
Wait, wait.
139
00:08:12,530 --> 00:08:13,590
Are them stars?
140
00:08:14,110 --> 00:08:15,310
My little sister.
141
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Copper.
142
00:08:17,670 --> 00:08:19,170
Probably should have put money in it,
really.
143
00:08:19,570 --> 00:08:21,110
Would have made myself a fortune.
144
00:08:21,570 --> 00:08:22,590
How long are you going to wait for?
145
00:08:22,810 --> 00:08:24,210
Long enough for the money to roll in.
146
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
Is that all you're taking?
147
00:08:27,250 --> 00:08:28,950
You keep your busy nose out.
148
00:08:30,140 --> 00:08:31,140
You are pathetic.
149
00:08:32,620 --> 00:08:33,940
You're not really going to this
interview.
150
00:08:38,020 --> 00:08:39,980
I'm not going to stay here and hang
around with you, am I?
151
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
Are the goods here?
152
00:08:54,680 --> 00:08:57,380
I want you to make sure that you ring me
the minute that boat docks.
153
00:08:59,500 --> 00:09:02,180
We don't want any cargo going walkabout,
do we?
154
00:09:15,900 --> 00:09:18,800
So, how was the Barry household this
morning?
155
00:09:20,080 --> 00:09:22,000
Actually, I could do with getting out
tonight. Do you fancy a drink?
156
00:09:22,420 --> 00:09:23,420
I could be tempted.
157
00:09:23,940 --> 00:09:25,500
Great. I'll see you at lunch.
158
00:09:25,780 --> 00:09:27,520
I'll keep back some chicken curry for
you.
159
00:09:28,260 --> 00:09:32,440
I won't actually be at lunch. I have to
butter up the headmistress.
160
00:09:33,300 --> 00:09:34,660
What were you doing for last week?
161
00:09:35,020 --> 00:09:36,820
It wasn't even your fault. You went up
on the roof.
162
00:09:37,500 --> 00:09:41,460
Yeah, well, I know that and you know
that, but I had to take the opportunity
163
00:09:41,460 --> 00:09:45,860
ram that point home to our benevolent
leader, so I booked lunch out.
164
00:09:47,180 --> 00:09:48,360
You never take me out for lunch.
165
00:09:49,380 --> 00:09:52,240
You're a dinner lady. How can I? Anyway,
she hasn't said yes yet.
166
00:09:52,820 --> 00:09:54,020
I have a feeling she might.
167
00:09:54,640 --> 00:09:55,640
Why were you taking her?
168
00:09:56,300 --> 00:09:57,360
The Ashmont, I thought.
169
00:09:57,870 --> 00:09:58,870
The what?
170
00:09:59,210 --> 00:10:01,090
How many times have I asked you to take
me there?
171
00:10:01,610 --> 00:10:05,550
Yeah, but I'm having to pull out all the
stops, aren't I? She's furious with me.
172
00:10:05,790 --> 00:10:07,390
Yeah? Well, she's not the only one.
173
00:10:10,990 --> 00:10:13,530
I've taken a photograph of Rhiannon
Salt.
174
00:10:13,750 --> 00:10:15,830
Have you learnt nothing from last time?
175
00:10:16,150 --> 00:10:21,910
You are either unbelievably stupid or...
Are you listening to me?
176
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
Yes, Miss.
177
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
I thought you were suspended.
178
00:10:28,670 --> 00:10:29,750
Technically, yes.
179
00:10:30,610 --> 00:10:32,310
But look at this.
180
00:10:35,010 --> 00:10:37,890
How many times, Darren?
181
00:10:38,490 --> 00:10:39,490
Eh?
182
00:10:39,810 --> 00:10:41,670
How often do you need to be told?
183
00:10:42,050 --> 00:10:46,250
It's demeaning. You cannot do this. It's
degrading. And it's illegal.
184
00:10:52,590 --> 00:10:53,970
How did you get this footage?
185
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Oh, you knocked.
186
00:11:06,900 --> 00:11:08,040
You must be feeling guilty.
187
00:11:10,580 --> 00:11:15,960
Look, it was on my watch and I let
things slip. I take full responsibility.
188
00:11:20,040 --> 00:11:22,740
And you really think a pot plant's going
to cut it?
189
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
To the piece, Lily.
190
00:11:25,180 --> 00:11:28,420
I have no excuses, Christine, but I am
really sorry.
191
00:11:28,660 --> 00:11:30,420
And I am really biffy.
192
00:11:33,140 --> 00:11:35,200
The quality of Murphy is not strained.
193
00:11:36,840 --> 00:11:40,080
It droppeth as... Don't quote
Shakespeare at me. It won't work.
194
00:11:41,100 --> 00:11:43,400
Let me take you out to lunch, then.
Don't you have a class to teach?
195
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
I'm on a free.
196
00:11:45,460 --> 00:11:49,040
Let me apologise properly over two
delectable courses.
197
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
All right, three.
198
00:11:52,060 --> 00:11:53,140
Never mind your stomach.
199
00:11:53,740 --> 00:11:57,140
You need to think about your role here.
You need to prove you're dedicated to
200
00:11:57,140 --> 00:11:59,060
this school. I am, but we all need to
eat.
201
00:12:01,390 --> 00:12:02,390
Christine, sorry.
202
00:12:02,710 --> 00:12:04,310
Miss Boston needs you in the caller.
203
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
Come on, Christine.
204
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
Please.
205
00:12:08,270 --> 00:12:09,610
I just don't have time for this.
206
00:12:12,390 --> 00:12:16,930
So try working in pairs and really think
about the imagery Burns uses, yeah?
207
00:12:22,110 --> 00:12:23,390
I think we're in a pair.
208
00:12:24,570 --> 00:12:27,450
Unless you're too busy texting, I
wouldn't want to stop you.
209
00:12:28,210 --> 00:12:30,590
You know the rules about mobile phones
in class, Imogen?
210
00:12:31,050 --> 00:12:31,689
Sorry, sir.
211
00:12:31,690 --> 00:12:34,210
I just wanted to write down I did good
luck with the rent of you.
212
00:12:35,510 --> 00:12:36,610
Mobile away, please.
213
00:12:38,030 --> 00:12:39,270
Wish you good luck for me, please.
214
00:12:46,550 --> 00:12:50,030
Gone, you had to find your way.
215
00:12:52,650 --> 00:12:56,310
Gone, you had to find your way.
216
00:12:58,770 --> 00:12:59,810
Did you, Barry?
217
00:13:07,389 --> 00:13:10,230
How did you get into the girl's changing
rooms to film this?
218
00:13:12,330 --> 00:13:14,270
Have you sent these? Have you put these
online?
219
00:13:17,210 --> 00:13:18,290
Do you have anything to say?
220
00:13:21,670 --> 00:13:24,790
Darren, have you any idea of the hurt
this will cause?
221
00:13:25,370 --> 00:13:26,710
It's just a few pictures.
222
00:13:27,390 --> 00:13:29,210
There's dozens of them, Darren.
223
00:13:30,319 --> 00:13:31,820
These images are poison.
224
00:13:32,240 --> 00:13:34,780
And what you've done is so
disrespectful.
225
00:13:37,660 --> 00:13:39,540
What's your mother going to say when she
finds out about this?
226
00:13:42,840 --> 00:13:44,300
It's the last thing she's going to care
about.
227
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Oh, really?
228
00:13:51,980 --> 00:13:54,660
Get Darren Hughes' mother on the phone.
I want her in my office this afternoon
229
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
and dig out Darren's file.
230
00:13:56,140 --> 00:13:58,920
I'll start out some cover for Nicky in
the cooler and tell her to meet me in
231
00:13:58,920 --> 00:13:59,819
lecture theatre.
232
00:13:59,820 --> 00:14:00,920
Oh, yeah, of course.
233
00:14:06,260 --> 00:14:09,000
Also, I help out with breakfast club and
school.
234
00:14:10,400 --> 00:14:13,000
And would you say you were a confident
person?
235
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Yeah, I would.
236
00:14:15,520 --> 00:14:17,560
And what stops you being overconfident?
237
00:14:18,100 --> 00:14:20,620
Well, I wouldn't say I was cocky or
nothing.
238
00:14:22,080 --> 00:14:25,420
Well, you've got to listen to what the
people have in you.
239
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
Absolutely.
240
00:14:27,600 --> 00:14:31,540
And so, when we're listening to other
people, why do you think the police
241
00:14:31,540 --> 00:14:34,940
places so much importance on diversity
and community awareness?
242
00:14:37,720 --> 00:14:42,400
You can't save your public if you don't
know who they are. How do you handle
243
00:14:42,400 --> 00:14:46,360
diversity? How would you deal with
someone who's of a different religion or
244
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
sexual orientation?
245
00:14:48,920 --> 00:14:52,160
My sister, sure enough, I was set to
change.
246
00:14:52,500 --> 00:14:53,580
That didn't throw me.
247
00:14:55,560 --> 00:14:58,140
But how would that affect you as the
police officer?
248
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
It's like in school.
249
00:15:01,200 --> 00:15:02,460
People have got different needs.
250
00:15:03,940 --> 00:15:05,160
You've got to be aware of that.
251
00:15:05,820 --> 00:15:06,900
It's the same with the police.
252
00:15:07,460 --> 00:15:10,800
You've got to learn about different
cultures, different views.
253
00:15:11,440 --> 00:15:13,580
Only then can you help the community
effectively.
254
00:15:14,360 --> 00:15:17,820
And when did you last demonstrate a high
level of leadership skills?
255
00:15:18,280 --> 00:15:19,960
In school, we did a resilience camp.
256
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
It was in the woods.
257
00:15:21,740 --> 00:15:24,520
We had to split off into groups and make
it back to base camp.
258
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
I help my team make it back.
259
00:15:27,760 --> 00:15:30,580
I rally people up, even when they don't
know.
260
00:15:31,420 --> 00:15:32,840
And did you all get back safely?
261
00:15:33,160 --> 00:15:35,920
Yeah, we made it back fair. My team won.
262
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
Good.
263
00:15:41,480 --> 00:15:44,620
This morning we confiscated a mobile
phone from another pupil.
264
00:15:45,640 --> 00:15:48,020
His phone had indecent images on it.
265
00:15:49,040 --> 00:15:52,900
And I'm afraid all of you have been
identified in those images.
266
00:15:53,340 --> 00:15:54,400
I know what it is.
267
00:15:54,680 --> 00:15:57,900
Some of you probably know who this
person is. I would appreciate your
268
00:15:57,900 --> 00:16:00,120
in keeping his identity confidential.
269
00:16:00,860 --> 00:16:03,720
He took pictures of us and we don't even
know it. How many?
270
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
A lot.
271
00:16:08,660 --> 00:16:11,080
He's violated our rights. What are you
going to do about it?
272
00:16:12,500 --> 00:16:16,360
I will be contacting your parents and
guardians, the police, if necessary, and
273
00:16:16,360 --> 00:16:20,340
we will stamp it out, even if it means a
complete ban on mobile phones in
274
00:16:20,340 --> 00:16:24,610
school. No way. I'm not giving up my
phone because some sicko wants to take
275
00:16:24,610 --> 00:16:28,750
photos. Any steps we need to take, we've
only got your welfare at heart.
276
00:16:29,550 --> 00:16:33,250
Our zero tolerance policy on sexual
harassment and pornography in the school
277
00:16:33,250 --> 00:16:35,270
will be reinforced. I promise you it
stops now.
278
00:16:35,790 --> 00:16:38,310
And the boy concerned will be severely
dealt with.
279
00:16:39,690 --> 00:16:43,070
In the meantime, Miss Boston and I will
be on hand if you need to talk in
280
00:16:43,070 --> 00:16:45,990
confidence and pastoral care will be
fully staffed.
281
00:16:48,510 --> 00:16:49,510
Any questions?
282
00:16:54,060 --> 00:16:55,080
All right, go for your break.
283
00:16:55,300 --> 00:16:58,520
As Mrs Mulgrew says, we're here, OK, if
you need to talk.
284
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
Thank you.
285
00:17:00,080 --> 00:17:02,240
If I find out who it is, he's dead.
286
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
They wouldn't tell us.
287
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Yeah?
288
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Try Darren Hughes.
289
00:17:07,280 --> 00:17:12,700
My sister, she's a really good boxer,
but we couldn't afford to get her the
290
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
proper training.
291
00:17:14,720 --> 00:17:16,140
So how did you raise the money?
292
00:17:16,780 --> 00:17:18,339
I organised the clean -up for the
school.
293
00:17:19,140 --> 00:17:20,540
A lot of kids do volunteers.
294
00:17:20,839 --> 00:17:22,520
We raised tons of sponsorship money.
295
00:17:23,040 --> 00:17:24,500
And a clean school into the bargain.
296
00:17:24,740 --> 00:17:25,880
Yeah. Good.
297
00:17:26,660 --> 00:17:29,960
So, where do you see yourself in five
years' time, did it be?
298
00:17:30,840 --> 00:17:33,320
Well, I see myself riding through the
rhyme.
299
00:17:34,180 --> 00:17:35,660
I'm good at working with people.
300
00:17:36,400 --> 00:17:38,160
I'm a hard worker and I learn fast.
301
00:17:39,000 --> 00:17:40,060
I really want this.
302
00:17:40,660 --> 00:17:41,720
I know I can do it.
303
00:17:43,620 --> 00:17:44,720
One last question.
304
00:17:45,760 --> 00:17:48,540
What would you do if you had to arrest
somebody that you knew?
305
00:17:48,860 --> 00:17:50,940
A friend or somebody close?
306
00:17:51,950 --> 00:17:53,030
What about a family member?
307
00:18:00,490 --> 00:18:04,910
Well, if they broke the law, I'd treat
them the same with everyone else.
308
00:18:06,290 --> 00:18:09,290
Just because I knew them doesn't mean
I'd let them get away with it.
309
00:18:10,810 --> 00:18:13,910
Are you sure you'd be able to actually
arrest a member of your own family?
310
00:18:14,470 --> 00:18:16,170
That wouldn't be an easy thing to do.
311
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
I'd do it.
312
00:18:19,450 --> 00:18:21,890
If it's wrong, it's wrong. No question
about it.
313
00:18:24,110 --> 00:18:25,130
Well, thank you, Miss Barry.
314
00:18:25,490 --> 00:18:26,590
That's the end of our questions.
315
00:18:27,070 --> 00:18:28,630
Do you have anything to ask us?
316
00:18:28,950 --> 00:18:30,110
Yeah, when will I know?
317
00:18:31,470 --> 00:18:33,690
Successful candidates will be informed
in a few weeks' time.
318
00:18:34,650 --> 00:18:35,649
OK, thank you.
319
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
I'll shoot you out.
320
00:18:48,500 --> 00:18:49,860
Thanks again. Oh, our pleasure.
321
00:18:50,140 --> 00:18:52,820
Some of the questions were tricky in
there, especially the one about your
322
00:18:52,820 --> 00:18:55,640
family, but you handled it very well.
Oh, do you think?
323
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Thanks.
324
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
You're a good liar.
325
00:19:00,340 --> 00:19:01,620
Just like your father.
326
00:19:19,210 --> 00:19:22,170
I'll be sending out letters to all
pupils and parents detailing the
327
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
we'll take in response.
328
00:19:23,210 --> 00:19:26,970
I'd like both of you to work with Simon
to head a compatible care plan to roll
329
00:19:26,970 --> 00:19:28,850
out to form tutors and the schoolhouse.
330
00:19:29,050 --> 00:19:29,769
Yeah, of course.
331
00:19:29,770 --> 00:19:33,110
But from now on, anyone found with
offensive material will have to be
332
00:19:33,110 --> 00:19:33,949
to the police.
333
00:19:33,950 --> 00:19:37,090
Well, I think Darren should be referred
to the police right now.
334
00:19:37,330 --> 00:19:39,090
Yeah, I'm not sure that's the right way
forward.
335
00:19:39,550 --> 00:19:43,390
The family are already known to social
care. Getting the police involved could
336
00:19:43,390 --> 00:19:44,390
be a disaster.
337
00:19:46,370 --> 00:19:47,570
Maggie, you were there this morning.
338
00:19:48,030 --> 00:19:49,030
Anything you'd like to add?
339
00:19:49,570 --> 00:19:55,390
Well, Darren's not a bad kid, is he,
really? I mean, he's daft and
340
00:19:55,390 --> 00:19:57,830
he's made a huge mistake.
341
00:19:58,050 --> 00:20:01,390
But if we get the police involved,
they're only going to make things worse.
342
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
Oh, please.
343
00:20:03,650 --> 00:20:06,710
Look, I'll be talking to Darren's mum
today. Hopefully we can avoid the police
344
00:20:06,710 --> 00:20:09,870
for now. But be in no doubt, Nicky, if I
have to contact them, I will.
345
00:20:10,350 --> 00:20:14,450
Sorry, Christina, I can't get a hold of
Mrs Hughes on any of our contact numbers
346
00:20:14,450 --> 00:20:16,490
and we ain't got no record of her work
number.
347
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Plan A's going well.
348
00:20:20,990 --> 00:20:21,990
Then we go to Plan B.
349
00:21:12,909 --> 00:21:14,470
Right. How did it go then?
350
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
Bad.
351
00:21:23,510 --> 00:21:24,730
Did they give you a hard time?
352
00:21:30,270 --> 00:21:31,270
The pigs.
353
00:21:32,150 --> 00:21:33,150
What do you expect?
354
00:21:33,850 --> 00:21:34,850
Are you okay?
355
00:21:36,950 --> 00:21:37,950
I'll play with home.
356
00:21:38,730 --> 00:21:40,210
Are you sure you want to go back to
school?
357
00:21:41,490 --> 00:21:43,450
Take the day off and chill a bit.
358
00:21:43,690 --> 00:21:46,270
No, I don't want to. If I stay off, I'll
just think about it more.
359
00:21:47,710 --> 00:21:50,090
OK, well... Do you want to lift in,
then?
360
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
Is that your van?
361
00:21:54,430 --> 00:21:55,430
Yeah.
362
00:21:56,710 --> 00:21:58,630
Go and get changed and I'll take you.
363
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
Go on.
364
00:22:06,610 --> 00:22:10,160
Listen... This police stuff, forget it.
365
00:22:11,420 --> 00:22:12,740
It's not for people like us.
366
00:22:14,660 --> 00:22:15,820
And we don't need them anyway.
367
00:22:26,360 --> 00:22:28,600
We're having trouble getting hold of
your mum, Darren.
368
00:22:29,620 --> 00:22:30,940
Any idea where she might be?
369
00:22:36,400 --> 00:22:40,180
She's not answering her phone and we
have left lots of messages. I don't know
370
00:22:40,180 --> 00:22:41,180
where she is.
371
00:22:43,360 --> 00:22:44,740
You're going to have to tell me
sometime.
372
00:22:50,900 --> 00:22:52,720
What about her work? Does she have a
job?
373
00:22:56,160 --> 00:22:57,420
Shall I take that as a no?
374
00:23:01,920 --> 00:23:03,000
OK, Darren, come with me.
375
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
What do I do?
376
00:23:05,590 --> 00:23:06,590
Figure ahead.
377
00:23:06,650 --> 00:23:07,890
We're going to speak to your mum in
person.
378
00:23:13,890 --> 00:23:15,270
But you can't go to my house.
379
00:23:15,950 --> 00:23:16,950
Then why is that?
380
00:23:17,630 --> 00:23:19,190
Well, I've just moved in.
381
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
What's your new address?
382
00:23:22,610 --> 00:23:23,610
I don't know.
383
00:23:23,850 --> 00:23:26,830
No problem. You can show me. I'm sure
you know where you live. Oh, no, Miss,
384
00:23:26,830 --> 00:23:27,970
please. You can't.
385
00:23:30,590 --> 00:23:32,730
Darren, is there something you need to
tell me?
386
00:23:34,760 --> 00:23:36,060
Look, my mum's really ill.
387
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
How ill?
388
00:23:39,120 --> 00:23:42,120
Well, she's... She's dying.
389
00:23:43,480 --> 00:23:45,180
Right? And she doesn't like visitors.
390
00:23:46,840 --> 00:23:48,280
Why didn't you tell me this before?
391
00:23:51,820 --> 00:23:52,860
When was she diagnosed?
392
00:23:55,020 --> 00:23:56,560
I can't remember.
393
00:23:57,920 --> 00:24:01,180
Oh, no, miss, please. I need to ring her
to warn her that you're coming.
394
00:24:01,380 --> 00:24:03,400
She'll just get a shock. It just makes
things worse.
395
00:24:03,900 --> 00:24:05,220
Oh, can you have my phone, please?
396
00:24:06,780 --> 00:24:10,440
Darren, I am very sorry to hear that
your mother is ill, but I still need to
397
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
speak to her.
398
00:24:15,860 --> 00:24:16,860
Rhiannon!
399
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
What?
400
00:24:18,100 --> 00:24:21,480
He is one, and every girl in the school
has a right to know that it's him. Ah,
401
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
Mrs Mulgrew.
402
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
So, shall we meet at the restaurant, or
would you like me to chauffeur you?
403
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
What is going on?
404
00:24:29,520 --> 00:24:30,419
Very subtle.
405
00:24:30,420 --> 00:24:31,720
I hope you're chucking them out, miss.
406
00:24:31,940 --> 00:24:33,280
Yes. Stay out, you piv.
407
00:24:33,560 --> 00:24:38,020
Out, out, out, out, out, out, out, out,
out, out. Enough, enough.
408
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
Don't just stand there, George. Deal
with it.
409
00:24:48,740 --> 00:24:52,300
This situation isn't going to get any
better, Darren.
410
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
Now, it's your choice.
411
00:24:56,460 --> 00:24:58,240
Are you going to help me sort this or
not?
412
00:25:08,460 --> 00:25:11,880
So, what is Golding trying to say in
Lord of the Flies?
413
00:25:12,260 --> 00:25:14,220
Hmm? What about the setting?
414
00:25:15,940 --> 00:25:16,940
Yeah.
415
00:25:17,340 --> 00:25:20,820
Well, they've crash -landed on a coral
island, and it's supposed to be this
416
00:25:20,920 --> 00:25:22,920
beautiful place, but it turns out that
it's not.
417
00:25:23,360 --> 00:25:24,400
Because? Because of boys.
418
00:25:27,440 --> 00:25:29,220
What is he saying about the human
condition?
419
00:25:29,580 --> 00:25:31,240
That there's a darker side to all of us.
420
00:25:31,480 --> 00:25:34,740
Especially boys who take pictures,
right, Lenny? Well, I didn't take any.
421
00:25:34,960 --> 00:25:37,500
He was your mate. You knew what he was
getting up to.
422
00:25:39,399 --> 00:25:40,399
He showed me.
423
00:25:40,660 --> 00:25:42,360
That makes you a perv as well.
424
00:25:42,620 --> 00:25:43,760
I told him I was wrong.
425
00:25:44,080 --> 00:25:45,880
Just leave him alone, will you?
426
00:25:47,020 --> 00:25:49,240
Sticking up for a sicko, are we? All
right.
427
00:25:49,960 --> 00:25:50,899
All right.
428
00:25:50,900 --> 00:25:51,900
Enough.
429
00:25:52,080 --> 00:25:56,280
Perv, perv, perv. He just said he had
nothing to do with it. I said enough!
430
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
It's horrible, though, me.
431
00:25:59,420 --> 00:26:02,860
No -one's been watching him this whole
time. It just makes me feel dirty.
432
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
I know.
433
00:26:04,240 --> 00:26:05,440
And he won't get away with it.
434
00:26:05,700 --> 00:26:06,700
And what about us?
435
00:26:06,970 --> 00:26:09,410
We're getting the bling for something
that we didn't even do. Yeah, we're not
436
00:26:09,410 --> 00:26:10,149
all saddos.
437
00:26:10,150 --> 00:26:11,530
Bet you've all looked at the picture,
though.
438
00:26:11,870 --> 00:26:13,630
Why would I want to look at pictures of
you?
439
00:26:13,850 --> 00:26:14,629
All right.
440
00:26:14,630 --> 00:26:17,370
I'm sure that you didn't.
441
00:26:18,410 --> 00:26:23,550
But some of you need to change your
attitudes and fast.
442
00:26:23,850 --> 00:26:26,930
Because the girls in this school are
your classmates.
443
00:26:27,290 --> 00:26:30,870
They are not objects to have a mess.
444
00:26:31,350 --> 00:26:35,050
And you girls need to trust, all right?
Trust that we will sort this.
445
00:26:39,140 --> 00:26:40,260
So, nouns.
446
00:26:41,580 --> 00:26:43,960
Masculine or feminine, the age -old
problem.
447
00:26:46,460 --> 00:26:48,180
Good of you to join us, girls.
448
00:26:49,240 --> 00:26:51,620
Finish cleaning up after your direct
action.
449
00:26:54,160 --> 00:26:56,020
Gabriella, if you could hand those out.
450
00:26:56,740 --> 00:27:01,120
Yes, you can't simply guess whether
something is masculine or feminine, and
451
00:27:01,120 --> 00:27:05,160
there's no shortcut, so you have to,
well, basically just learn them.
452
00:27:06,800 --> 00:27:09,860
It's a pile, sir. Mummy and Daddy are
looking for a little pediatrist in
453
00:27:10,060 --> 00:27:12,080
Yes, I'm not sure how that's left in
there.
454
00:27:12,480 --> 00:27:15,460
It's still not getting away with it. I
really think the school needs to deal
455
00:27:15,460 --> 00:27:16,379
with us now.
456
00:27:16,380 --> 00:27:18,120
Sorry, ladies, are we boring you?
457
00:27:18,860 --> 00:27:21,340
We want to know what the school's going
to do about Dad and Hugh.
458
00:27:21,920 --> 00:27:26,740
Well, it is very upsetting, but this is
French, not pastoral care, so... Sir,
459
00:27:26,860 --> 00:27:29,020
it's completely freaking us out. It's
just minging.
460
00:27:29,220 --> 00:27:31,620
I feel like I'm being stalked. Oh,
please.
461
00:27:31,960 --> 00:27:33,760
What do you expect from the boys in this
dump?
462
00:27:34,360 --> 00:27:36,380
Well, I'm surprised you took a picture
of either of you two.
463
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
That was a joke.
464
00:27:41,040 --> 00:27:44,300
Yes, thank you. We are trying to rectify
the situation.
465
00:27:44,700 --> 00:27:46,360
Well, how would you like it if we took a
picture of you?
466
00:27:46,840 --> 00:27:48,100
We'd have to be fairly desperate.
467
00:27:48,440 --> 00:27:53,380
But I abhor sneaky individuals with
hidden cameras as much as anyone else.
468
00:27:53,380 --> 00:27:55,920
we can't fight the battle of the sexes
here.
469
00:27:56,360 --> 00:28:00,380
But we need to... Unless, of course,
it's in noun form, which is what this
470
00:28:00,380 --> 00:28:01,380
is all about.
471
00:28:04,140 --> 00:28:04,839
A test.
472
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
How tedious.
473
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
Come on.
474
00:28:33,870 --> 00:28:34,870
I'm gutted.
475
00:28:35,130 --> 00:28:36,810
I really wanted to make something of
myself.
476
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
Don't worry.
477
00:28:38,550 --> 00:28:40,370
In a few months, I'll be proper minted.
478
00:28:40,870 --> 00:28:41,870
I'll see you later.
479
00:28:42,210 --> 00:28:43,250
Is that what the van's for?
480
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
What's going on?
481
00:28:45,290 --> 00:28:46,550
Boy, never you mind. What?
482
00:28:47,610 --> 00:28:48,970
It's going to set me up big time.
483
00:28:50,570 --> 00:28:52,010
Oh, what if she wants?
484
00:28:52,850 --> 00:28:54,530
Wow, Barry, nice wheels.
485
00:28:54,910 --> 00:28:55,910
Are they all yours?
486
00:28:57,730 --> 00:28:58,810
It's for work, actually.
487
00:28:59,410 --> 00:29:01,090
Oh, so this big new job?
488
00:29:01,730 --> 00:29:03,250
White van man, how thrilling.
489
00:29:06,410 --> 00:29:08,150
I'll be driving my own Porsche when I
get back.
490
00:29:08,550 --> 00:29:10,170
Not unless you steal it first.
491
00:29:12,450 --> 00:29:13,810
I've taken him loose to severe.
492
00:29:16,950 --> 00:29:17,950
All right.
493
00:29:19,090 --> 00:29:20,910
What are you doing now? All righty?
494
00:29:22,930 --> 00:29:25,010
Erm... Two o 'clock.
495
00:29:26,250 --> 00:29:28,030
OK, well, I'll see you at the docks
then.
496
00:29:29,030 --> 00:29:30,030
Where else, 47?
497
00:29:34,659 --> 00:29:35,760
Sound. The docs?
498
00:29:36,260 --> 00:29:37,280
What are you going there for?
499
00:29:38,460 --> 00:29:39,460
Barry?
500
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
I'll be in touch, OK?
501
00:29:46,500 --> 00:29:47,500
You're still here?
502
00:29:48,100 --> 00:29:50,180
I thought I could get ahead of my lesson
prep.
503
00:29:50,680 --> 00:29:54,180
Prove to Christine that I am serious
about making it up to you.
504
00:29:54,460 --> 00:29:55,520
Are you having lunch?
505
00:29:55,860 --> 00:29:57,860
I thought I'd keep a low profile.
506
00:29:58,140 --> 00:29:59,240
Don't be daft.
507
00:30:00,020 --> 00:30:01,820
According to Lenny Brown, you're a
legend.
508
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
Come on.
509
00:30:07,360 --> 00:30:08,159
Hi, love.
510
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
How did you get on?
511
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
Car crash.
512
00:30:12,000 --> 00:30:14,460
As soon as they knew my name was Barry,
that was it.
513
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
They can't do that.
514
00:30:16,080 --> 00:30:18,480
Sue and I get compu. Oh, like I'm going
to do that.
515
00:30:18,760 --> 00:30:20,120
But I bet you're happy now, aren't you?
516
00:30:20,320 --> 00:30:21,320
That's not true, love.
517
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
Let's be honest.
518
00:30:22,420 --> 00:30:25,040
You never wanted me to join, did you? I
just didn't want you getting
519
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
disappointed, that's all.
520
00:30:26,560 --> 00:30:28,020
It was never the right job for you
anyway.
521
00:30:28,910 --> 00:30:29,749
How do you mean?
522
00:30:29,750 --> 00:30:32,270
Well, let's face it, love, yeah? You're
more holiday rep than plot.
523
00:30:32,550 --> 00:30:34,130
Why not get yourself a little job in
Ibiza?
524
00:30:34,650 --> 00:30:35,650
Are you kidding me?
525
00:30:35,870 --> 00:30:38,030
Or an HUSA. Come back yourself a pilot.
526
00:30:38,270 --> 00:30:39,350
Mum, I'm with Kevin.
527
00:30:39,550 --> 00:30:40,550
I know, I know.
528
00:30:41,110 --> 00:30:42,370
You're such a beautiful girl.
529
00:30:42,610 --> 00:30:43,650
You don't need the police.
530
00:30:44,530 --> 00:30:45,890
Something better will come along, eh?
531
00:30:46,410 --> 00:30:47,610
Something more suited to you.
532
00:30:48,830 --> 00:30:50,190
See you later. See you later.
533
00:30:52,950 --> 00:30:53,950
In time.
534
00:30:54,210 --> 00:30:56,670
A portion of your finest chicken curry,
please.
535
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
We're all out.
536
00:31:00,590 --> 00:31:01,590
Try the Ash Month.
537
00:31:37,260 --> 00:31:38,440
Okay, Darren, which one is it?
538
00:31:56,020 --> 00:31:57,020
I miss Liz.
539
00:31:58,540 --> 00:32:00,180
My mum kind of works on her own, right?
540
00:32:00,480 --> 00:32:01,760
And she hates being disturbed.
541
00:32:03,500 --> 00:32:05,420
Well, I'm sure she won't mind under the
circumstances.
542
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
Who are you?
543
00:32:23,820 --> 00:32:29,020
My name is Christine McGree. I'm the
head of Waterloo Road. Maybe we could
544
00:32:29,020 --> 00:32:30,020
in?
545
00:32:30,760 --> 00:32:35,380
I... She didn't put me in.
546
00:32:35,640 --> 00:32:38,000
You've got to stop her. I'll try to stop
her.
547
00:32:46,380 --> 00:32:49,000
Well, you can't stay because I'm busy.
548
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
What's he done?
549
00:32:51,649 --> 00:32:56,430
Your son has been caught with indecent
images on his phone, photos and videos
550
00:32:56,430 --> 00:32:59,130
girls at school, taken without their
knowledge or consent.
551
00:32:59,990 --> 00:33:03,270
This is not the first time we've seen
inappropriate behaviour from Darren.
552
00:33:04,310 --> 00:33:07,610
OK, well, can we just speed this up a
bit, cos I've got someone coming in a
553
00:33:07,610 --> 00:33:08,610
minute?
554
00:33:10,650 --> 00:33:13,630
Well, they'll have to wait, Mrs Hughes,
because I'm not going anywhere until
555
00:33:13,630 --> 00:33:14,630
we've sorted this out.
556
00:33:26,469 --> 00:33:28,310
Kevin's going to be so disappointed in
me.
557
00:33:28,630 --> 00:33:30,850
I'm sure he won't be. It's not your
fault.
558
00:33:31,370 --> 00:33:32,370
Dignity.
559
00:33:33,370 --> 00:33:34,370
How'd it go?
560
00:33:35,750 --> 00:33:37,050
They treated her really badly.
561
00:33:37,370 --> 00:33:39,650
What? I don't want to talk about it.
Hey, hey.
562
00:33:41,170 --> 00:33:43,170
I think you should tell me exactly what
happened.
563
00:33:44,130 --> 00:33:47,250
These people, they're so narrow -minded
and stupid.
564
00:33:47,510 --> 00:33:48,510
Well, I'm the stupid one.
565
00:33:49,270 --> 00:33:51,970
Thinking I could get in the faith, Lee.
We're going to fight, dear.
566
00:33:52,190 --> 00:33:53,910
You cannot let them drag you down.
567
00:33:54,330 --> 00:33:56,830
I'll give you a character reference. I
don't want to. You're one of the
568
00:33:56,830 --> 00:33:58,750
brightest pupils in this school.
569
00:33:59,070 --> 00:34:02,390
You're motivated, hard -working. What
else do they want, for goodness sake?
570
00:34:02,950 --> 00:34:04,030
She was right about me.
571
00:34:04,390 --> 00:34:08,370
She might have been a horrible witch,
but she was right.
572
00:34:10,230 --> 00:34:11,590
I've got no place in the police.
573
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
No, no, you listen.
574
00:34:13,830 --> 00:34:16,690
You can't let people judge you on your
family.
575
00:34:17,469 --> 00:34:20,130
You're not responsible for your dad or
Barry.
576
00:34:20,550 --> 00:34:21,570
You're different to them.
577
00:34:23,400 --> 00:34:24,500
You've got principles for a start.
578
00:34:26,719 --> 00:34:27,719
Have I?
579
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
Yeah, you have.
580
00:34:30,260 --> 00:34:34,679
What makes you different is that you
want to do the right thing. And not just
581
00:34:34,679 --> 00:34:36,360
for yourself, but for others.
582
00:34:37,280 --> 00:34:38,440
That's who you are.
583
00:34:39,040 --> 00:34:40,260
That's what's in your DNA.
584
00:34:41,780 --> 00:34:42,980
You can't just ignore that.
585
00:35:01,000 --> 00:35:02,120
Coffee, just the way you like it.
586
00:35:06,780 --> 00:35:07,780
Thank you.
587
00:35:09,240 --> 00:35:10,720
I hate it, falling out like this.
588
00:35:11,440 --> 00:35:14,300
And I'm sorry I was so bolder about your
lunch with Christine.
589
00:35:15,460 --> 00:35:16,520
Never happened anyway.
590
00:35:17,340 --> 00:35:18,520
It's the end of their bad books.
591
00:35:19,100 --> 00:35:20,820
Well, as long as I'm not in yours.
592
00:35:22,340 --> 00:35:23,720
I'm not here.
593
00:35:24,440 --> 00:35:25,880
Oh, come on, babe, I can't bear this.
594
00:35:26,260 --> 00:35:27,380
Are you going to forgive me or not?
595
00:35:34,220 --> 00:35:35,220
Is he going to take me out tonight?
596
00:35:36,420 --> 00:35:38,060
Well, I think I've found the Ashmont.
597
00:35:38,280 --> 00:35:40,280
I feel a bit foolish having cancelled
them once already.
598
00:35:40,560 --> 00:35:42,020
I don't need any of those fancy places.
599
00:35:42,940 --> 00:35:45,000
As long as I've got you, I'm happy.
600
00:35:47,360 --> 00:35:49,860
OK, well, see you later then.
601
00:35:50,160 --> 00:35:51,098
Oh, Sam.
602
00:35:51,100 --> 00:35:53,980
Sam's just my mum's old house.
603
00:35:54,620 --> 00:35:55,620
Oh, you.
604
00:35:56,140 --> 00:35:57,380
Having to deal with everything.
605
00:35:58,140 --> 00:35:59,640
Must be very stressful for you.
606
00:36:00,780 --> 00:36:03,320
Yeah. A nice, relaxing drink will help.
607
00:36:03,560 --> 00:36:05,140
Yeah. Enjoy it well.
608
00:36:46,320 --> 00:36:49,720
Look, I understand it's difficult
bringing up a child on your own,
609
00:36:49,720 --> 00:36:51,180
boy. We're doing fine.
610
00:36:51,940 --> 00:36:55,720
You know, I've had my fair amount of
trouble with my own son, Connor, but we
611
00:36:55,720 --> 00:36:57,880
through it, and now he's doing great.
612
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
So?
613
00:37:03,640 --> 00:37:05,220
Mrs Hughes, we have a problem here.
614
00:37:07,020 --> 00:37:09,660
Well, I'll talk to him tonight, OK?
615
00:37:11,780 --> 00:37:15,100
You've got to go, cos I've got work to
do. Darren, will you show your teacher
616
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
out?
617
00:37:18,700 --> 00:37:19,860
Can I ask who sleeps here?
618
00:37:20,240 --> 00:37:22,260
Why are you asking? Why are you being so
cagey?
619
00:37:22,500 --> 00:37:23,860
Well, it's none of your business.
620
00:37:24,300 --> 00:37:25,300
I do.
621
00:37:27,280 --> 00:37:28,460
I sleep on the sofa.
622
00:37:30,500 --> 00:37:32,320
It's comfy in there. I don't have to
feed the blokes.
623
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
What blokes?
624
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Mrs Hughes.
625
00:37:44,580 --> 00:37:46,000
That your work at the door, is it?
626
00:37:47,340 --> 00:37:48,940
You conduct your business in front of
your son?
627
00:37:49,220 --> 00:37:50,220
Who do you think you are?
628
00:37:50,520 --> 00:37:55,380
Why don't you just go back to your cosy
little house and your cosy little... Cos
629
00:37:55,380 --> 00:37:59,360
Darren has real problems and I think he
needs help. No, he doesn't. My mum's
630
00:37:59,360 --> 00:38:00,259
right.
631
00:38:00,260 --> 00:38:03,700
Miss, you can't come in here and tell us
what to do. Darren, please, I'm trying
632
00:38:03,700 --> 00:38:05,200
to help you. No, you're not!
633
00:38:06,220 --> 00:38:08,680
Just looking at my mum like she's dirt.
You know better yourself.
634
00:38:09,360 --> 00:38:10,940
Can't I come get away from you fast
enough?
635
00:38:11,560 --> 00:38:13,840
Just get out, will you? I didn't want
you here in the first place.
636
00:38:15,620 --> 00:38:17,580
You heard what he said. Get lost!
637
00:38:43,880 --> 00:38:47,540
And today we're going to be looking at
one of the most controversial figures in
638
00:38:47,540 --> 00:38:50,060
the French Revolution, Marie Antoinette.
639
00:38:50,320 --> 00:38:52,280
Please, nobody mention the word cake.
640
00:38:52,660 --> 00:38:53,660
Good point.
641
00:38:53,860 --> 00:38:59,220
Now, there are two ways of seeing this
woman. Either as somebody spoilt, cut
642
00:38:59,220 --> 00:39:06,000
from ordinary life, or as a victim of
her class and gender, a victim of
643
00:39:06,940 --> 00:39:08,660
That was very good homework, by the way.
644
00:39:09,180 --> 00:39:10,680
You should join your work group.
645
00:39:11,040 --> 00:39:12,360
I'm fine on my own.
646
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
We're at dynasty.
647
00:40:15,660 --> 00:40:19,440
Mary Antoinette was cultured. She was
beautiful, so people were jealous of
648
00:40:19,660 --> 00:40:20,299
No wonder.
649
00:40:20,300 --> 00:40:23,020
She had everything when they had no.
Like she had any choice.
650
00:40:23,660 --> 00:40:27,800
She was pushed into marriage, forced to
live somewhere new, and then blamed when
651
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
everything went wrong.
652
00:40:28,900 --> 00:40:29,900
She really felt like innocent.
653
00:40:30,160 --> 00:40:31,180
She was a scapegoat.
654
00:40:31,600 --> 00:40:33,540
She lost two of her children.
655
00:40:34,320 --> 00:40:35,760
Nobody cared about her feelings.
656
00:40:37,100 --> 00:40:39,380
Just because you're privileged doesn't
mean life's easy.
657
00:40:39,600 --> 00:40:41,000
It doesn't mean you're always to blame.
658
00:40:45,740 --> 00:40:47,460
Right, we'll pick up on that next time.
659
00:40:54,040 --> 00:40:57,180
I had no idea you were so passionate
about Marie Antoinette.
660
00:40:58,080 --> 00:40:59,640
I just like winding people up.
661
00:40:59,860 --> 00:41:01,060
Really? Is that what it was about?
662
00:41:01,360 --> 00:41:03,500
If you want to talk to me, my door is
always open.
663
00:41:03,900 --> 00:41:04,900
I don't think so.
664
00:41:05,660 --> 00:41:07,360
The office is there if you ever want to.
665
00:41:08,780 --> 00:41:10,980
Miss, I think you're needed in the
library.
666
00:41:21,610 --> 00:41:22,610
It's not fair, Miss.
667
00:41:22,990 --> 00:41:26,270
We've not heard anything. It's been a
week and she hasn't emailed.
668
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
God, nothing.
669
00:41:27,690 --> 00:41:31,610
I know, but that's not a reason to take
your frustrations out on the library.
670
00:41:32,110 --> 00:41:33,310
Oh, Harley.
671
00:41:34,210 --> 00:41:40,150
We have to be patient. We will hear from
Luna again. But when Luna is ready for
672
00:41:40,150 --> 00:41:41,230
now, we wait.
673
00:41:42,090 --> 00:41:44,150
Wait? So we'll do nothing?
674
00:41:44,410 --> 00:41:45,850
Oh, this goes on.
675
00:41:46,930 --> 00:41:51,350
Mrs Budgeon, she did something. She got
suspended. It's just not fair. Will you
676
00:41:51,350 --> 00:41:52,710
just please calm down, Holly?
677
00:41:53,890 --> 00:41:54,890
No.
678
00:41:58,830 --> 00:42:02,550
Look, I have told you, I don't have his
file on hand and I don't have the name
679
00:42:02,550 --> 00:42:04,890
of his social worker, but I have just
been round there.
680
00:42:07,650 --> 00:42:12,090
Baron Hughes needs serious help and I am
worried for his safety. Couldn't you...
681
00:42:12,090 --> 00:42:13,990
Thank you.
682
00:42:34,890 --> 00:42:36,210
Okay, yeah, no problem.
683
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
Yep.
684
00:43:00,570 --> 00:43:01,690
Everything's running smooth.
685
00:43:02,970 --> 00:43:03,970
Cargo's loaded.
686
00:43:05,960 --> 00:43:07,320
No one just wants to get some now.
687
00:43:08,820 --> 00:43:09,820
All right.
688
00:43:09,900 --> 00:43:11,300
All right.
689
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Well, you know me.
690
00:43:14,680 --> 00:43:15,680
I'm all heart.
691
00:44:17,610 --> 00:44:18,610
Okay.
692
00:44:53,910 --> 00:44:56,730
Get out! Get out of my house! Get out!
693
00:44:57,610 --> 00:44:58,610
Get out!
694
00:44:59,030 --> 00:45:02,790
Where we go to?
695
00:45:05,290 --> 00:45:06,330
I don't know.
696
00:45:06,530 --> 00:45:07,630
Where they taking us?
697
00:45:08,970 --> 00:45:11,170
Liverpool. We work in hotel.
698
00:45:13,890 --> 00:45:15,430
No. Look.
699
00:45:15,720 --> 00:45:19,300
Whatever he promised you, it won't
happen. Come on, you need to get out.
700
00:45:19,300 --> 00:45:20,300
need to get off the bike.
701
00:45:20,640 --> 00:45:24,140
Get off the bike.
702
00:45:25,580 --> 00:45:25,960
I'm
703
00:45:25,960 --> 00:45:33,920
going
704
00:45:33,920 --> 00:45:43,040
to
705
00:45:43,040 --> 00:45:44,220
ask you something a bit strange.
706
00:45:45,660 --> 00:45:49,740
I'm going to ask you to get me one
drink, and you're not allowed to serve
707
00:45:49,740 --> 00:45:50,900
more no matter what I say.
708
00:45:51,180 --> 00:45:54,680
In fact, if I keep asking you, I want
you to throw me out. Have you got that?
709
00:45:59,380 --> 00:46:00,380
Large vodka.
710
00:46:00,560 --> 00:46:01,560
No ice.
711
00:46:16,460 --> 00:46:17,460
You can't do this.
712
00:46:17,660 --> 00:46:19,480
Where are you taking them? It's so
messed up.
713
00:46:20,060 --> 00:46:21,080
It's not your problem.
714
00:46:23,200 --> 00:46:24,220
Not at our age.
715
00:46:24,720 --> 00:46:25,538
Younger even.
716
00:46:25,540 --> 00:46:27,240
They asked to be here. Nobody made them.
717
00:46:28,120 --> 00:46:29,300
What are you even doing here?
718
00:46:29,720 --> 00:46:30,720
You need to go.
719
00:46:31,580 --> 00:46:32,479
Just go.
720
00:46:32,480 --> 00:46:33,480
You could help them escape.
721
00:46:33,860 --> 00:46:34,860
This isn't a game.
722
00:46:35,300 --> 00:46:36,380
I have a job to do.
723
00:46:36,680 --> 00:46:37,860
And I am going to do it right.
724
00:46:38,900 --> 00:46:42,260
You know if I don't, then I'll be
hunted.
725
00:46:42,680 --> 00:46:43,319
The police?
726
00:46:43,320 --> 00:46:44,780
They'll protect you. Wake up!
727
00:46:45,930 --> 00:46:48,230
Do you really think that they're going
to watch my back?
728
00:46:49,770 --> 00:46:50,770
Barry, please.
729
00:46:51,250 --> 00:46:52,310
Don't turn on your dad.
730
00:46:56,850 --> 00:46:57,850
Well, I won't.
731
00:46:59,050 --> 00:47:00,650
Because I won't get caught.
732
00:47:01,290 --> 00:47:04,450
But you don't know that. Look, this is
my chance, OK?
733
00:47:05,130 --> 00:47:06,310
My chance to be someone.
734
00:47:08,270 --> 00:47:11,730
You don't need to prove yourself to us.
You don't need to prove yourself to
735
00:47:11,730 --> 00:47:13,910
anyone. Please, Barry, don't go through
with it. Jessie.
736
00:47:15,150 --> 00:47:16,150
I love you.
737
00:47:16,290 --> 00:47:17,950
But just don't touch me.
738
00:47:18,370 --> 00:47:19,670
I know I'm begging you.
739
00:47:20,890 --> 00:47:21,890
Just move!
740
00:47:22,590 --> 00:47:23,710
It's all right.
741
00:47:49,580 --> 00:47:50,580
Police, please.
742
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
There is nobody.
743
00:48:02,060 --> 00:48:03,400
Do you want to see me?
744
00:48:03,860 --> 00:48:04,860
Yes.
745
00:48:07,620 --> 00:48:12,120
Sorry, ma 'am. About before... It's just
totally understandable.
746
00:48:14,120 --> 00:48:16,360
Now, what do you think?
747
00:48:17,220 --> 00:48:21,730
We... are going to scan some study
material and email it to Lula.
748
00:48:22,010 --> 00:48:26,370
And when I say we, I mean you, because
the school scanner and I are not
749
00:48:26,370 --> 00:48:27,630
particularly au fait.
750
00:48:32,070 --> 00:48:33,070
Pointless.
751
00:48:33,470 --> 00:48:35,430
Lula isn't picking up any of my emails.
752
00:48:35,810 --> 00:48:38,170
Oh, well, here was I thinking you wanted
to do something.
753
00:48:39,730 --> 00:48:42,350
You know, you will see Lula again. I'm
sure of that.
754
00:48:46,990 --> 00:48:48,650
Probably when she becomes president.
755
00:48:54,170 --> 00:48:56,490
I really appreciate you getting these
letters.
756
00:48:56,830 --> 00:48:58,470
You've taken me all afternoon to print
them out.
757
00:48:58,670 --> 00:48:59,670
Thank you.
758
00:49:00,110 --> 00:49:01,370
Do you want a word from Crispy?
759
00:49:01,670 --> 00:49:02,670
You shouldn't have.
760
00:49:03,070 --> 00:49:06,370
Are you all right, Jonathan?
761
00:49:07,650 --> 00:49:10,870
What about me?
762
00:49:23,440 --> 00:49:24,440
Tell me more.
763
00:49:27,160 --> 00:49:28,820
Do you think I should go after her?
764
00:49:29,420 --> 00:49:30,880
No, no, I think she'll be all right.
765
00:49:32,000 --> 00:49:34,140
I'll see you tomorrow, all right? I've
got a phone call to make.
766
00:49:34,520 --> 00:49:35,520
All right.
767
00:49:38,540 --> 00:49:41,120
About before, I'm sorry I was off with
you.
768
00:49:41,720 --> 00:49:44,160
Not at all. You said your door was
always open.
769
00:49:44,440 --> 00:49:46,960
Well, whatever it is, dear, it's always
better to talk about it.
770
00:49:47,240 --> 00:49:51,200
Well, I'm not here to talk, actually.
I'm here to give you this.
771
00:49:51,520 --> 00:49:52,520
And what is this?
772
00:49:53,140 --> 00:49:54,140
Open it.
773
00:50:00,220 --> 00:50:03,800
But the thank you for offering to help,
I really do appreciate it.
774
00:50:06,180 --> 00:50:11,300
If you don't like it, I can change it.
It's beautiful, but you don't have to
775
00:50:11,300 --> 00:50:14,620
give me this. I'm always happy to
listen. You know that.
776
00:50:16,440 --> 00:50:19,560
Are you heading off? I'll walk out with
you. All right, Gabriella? Haven't you
777
00:50:19,560 --> 00:50:20,560
got a home to go to?
778
00:50:21,720 --> 00:50:24,270
Please. I really want you to keep it.
779
00:50:26,930 --> 00:50:27,930
OK.
780
00:50:28,770 --> 00:50:29,770
Well, thank you.
781
00:50:29,910 --> 00:50:31,270
See you tomorrow, Miss McFall.
782
00:50:34,330 --> 00:50:35,330
Everything all right?
783
00:50:37,110 --> 00:50:38,890
She's just given me this.
784
00:50:39,970 --> 00:50:43,050
You know, I think we need to keep a
really close eye on that one.
785
00:51:02,920 --> 00:51:03,920
It's Barry.
786
00:51:04,720 --> 00:51:07,480
What? I tried, but he wouldn't listen.
787
00:51:07,700 --> 00:51:08,700
What are you talking about?
788
00:51:08,900 --> 00:51:10,020
They're going to arrest him.
789
00:51:12,460 --> 00:51:13,580
I called the police.
790
00:51:15,480 --> 00:51:16,480
You did what?
791
00:51:16,980 --> 00:51:18,920
He's smuggling people into the country.
792
00:51:19,320 --> 00:51:20,480
Oh, don't be daft.
793
00:51:20,780 --> 00:51:22,040
I saw them in the back of his van.
794
00:51:23,360 --> 00:51:24,940
He's trying to take them to Liverpool.
795
00:51:25,880 --> 00:51:28,840
Women, girls, some as young as Casey.
796
00:51:29,640 --> 00:51:30,640
No, he wasn't.
797
00:51:31,320 --> 00:51:35,580
No, he did some stupid things, but...
No, if that's what he's doing, then
798
00:51:35,580 --> 00:51:37,140
someone's making him. Just listen to
yourself.
799
00:51:38,240 --> 00:51:39,620
Excuses. Open your eyes.
800
00:51:44,300 --> 00:51:45,400
Go to prison for that.
801
00:51:49,140 --> 00:51:51,920
Well, if he does, it's his own fault.
802
00:51:53,160 --> 00:51:55,100
I can't pretend like nothing's
happening.
803
00:51:55,360 --> 00:51:56,360
I won't.
804
00:51:58,040 --> 00:51:59,040
No, you're right.
805
00:52:01,740 --> 00:52:04,420
If that's what he's doing, then he's on
his own.
806
00:52:06,120 --> 00:52:07,120
You mean it?
807
00:52:12,240 --> 00:52:14,720
Ah, Thinders. Your carriage awaits.
808
00:52:23,320 --> 00:52:24,320
Hey, Tennessee.
809
00:52:26,020 --> 00:52:27,280
I've just spoken to the police.
810
00:52:28,380 --> 00:52:29,380
Take off, buddy.
811
00:52:29,879 --> 00:52:32,180
No, actually, it was their HR
department.
812
00:52:33,520 --> 00:52:36,360
I put your case to them and they're
taking it very seriously.
813
00:52:37,600 --> 00:52:41,000
The interviews are taking place all week
and they said they can fit you in for
814
00:52:41,000 --> 00:52:42,360
another go if that's what you want.
815
00:52:46,940 --> 00:52:47,940
Yeah.
816
00:52:48,340 --> 00:52:49,340
That's what I want.
817
00:52:51,680 --> 00:52:54,100
I swear I didn't know anything about it.
818
00:52:54,360 --> 00:52:55,600
No, of course not.
819
00:53:19,660 --> 00:53:21,640
Give me a few minutes to talk my face
out and I'll meet you at the front.
820
00:53:22,940 --> 00:53:23,940
Okay.
821
00:53:32,180 --> 00:53:36,520
I got a bone bleed stick with termite
holes.
822
00:53:39,460 --> 00:53:40,700
Oh, don't pick up.
823
00:53:41,460 --> 00:53:45,840
That I can swing out of school when I'm
feeling quite bold.
824
00:53:47,740 --> 00:53:48,960
I don't think that's you.
825
00:53:50,920 --> 00:53:54,920
I've got to flee my bike without any
brakes.
826
00:53:55,380 --> 00:53:56,380
You know what?
827
00:53:58,180 --> 00:53:59,360
I don't feel me.
828
00:54:00,060 --> 00:54:04,780
With my boot heels getting all the
concrete scraped.
829
00:54:05,340 --> 00:54:07,420
You're done with the dogs, Barry. You're
going to get bit.
830
00:54:08,480 --> 00:54:12,440
Cruising over the breeze with the sunset
gold.
831
00:54:14,360 --> 00:54:15,840
I love you so much.
832
00:54:16,720 --> 00:54:21,260
I've been peddling for miles, feel a
thousand years old.
833
00:54:22,740 --> 00:54:24,860
But there's nothing I can do for you
now.
834
00:54:25,200 --> 00:54:29,620
Got a roll of cash in the side of my
side.
835
00:54:33,180 --> 00:54:37,320
Sipping cold 45 in the light, kicking
rocks.
836
00:54:40,700 --> 00:54:45,300
I got the low rent, solitary cool like a
fool.
837
00:54:55,590 --> 00:55:02,330
I got the lower end solitary cool like a
fool in the summertime.
838
00:55:04,810 --> 00:55:10,950
My death wish mine that my brown dog I
see the wavering line.
839
00:55:12,940 --> 00:55:16,240
I dread to think of the calls we'll get
once parents have read their obscene
840
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
images' letters.
841
00:55:17,800 --> 00:55:19,920
Yeah, I can't stand looking forward to
it much myself.
842
00:55:20,300 --> 00:55:23,560
I reckon we've got the weekend to come
up with a whole programme for the PSHE
843
00:55:23,560 --> 00:55:24,560
lessons.
844
00:55:24,780 --> 00:55:26,180
Well, count me in.
845
00:55:26,640 --> 00:55:28,780
It's not like I've got anything better
to do this weekend.
846
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Still no word from Vix?
847
00:55:30,160 --> 00:55:31,160
Nope.
848
00:55:32,040 --> 00:55:35,040
Evidently my letter -writing skills
leave a lot to be desired.
849
00:55:35,380 --> 00:55:37,840
Look, it will take time, but I'm sure
she'll come round.
850
00:55:39,120 --> 00:55:40,800
Have you heard anything from Christine?
851
00:55:41,100 --> 00:55:42,100
No, she never came back.
852
00:55:42,400 --> 00:55:43,279
Isn't that odd?
853
00:55:43,280 --> 00:55:46,140
I'm guessing things went badly with
Darren's mum. She's gone straight to
854
00:55:46,140 --> 00:55:48,700
services. She'll be up to her neck in
paperwork, most likely.
855
00:55:52,020 --> 00:55:53,020
Thanks.
856
00:56:35,859 --> 00:56:37,240
No, she's fine.
857
00:56:37,840 --> 00:56:39,600
Otherwise we're gay.
858
00:56:47,860 --> 00:56:48,960
Got on an earlier flight.
859
00:56:49,460 --> 00:56:50,480
Thought I'd surprise you.
860
00:56:53,040 --> 00:56:56,340
Look, Christine, I hope you take this in
the spirit in which it's intended, but,
861
00:56:56,420 --> 00:56:59,640
um... You need to go home.
862
00:56:59,960 --> 00:57:02,480
Heaven pees in a bag now. I can smell it
from here.
863
00:57:03,140 --> 00:57:04,600
You're sick, do you know that?
864
00:57:04,920 --> 00:57:06,240
Thank you for your loyalty, Simon.
865
00:57:08,360 --> 00:57:11,460
Christy! No, I'm going to leave you two
to your mutual appreciation society.
866
00:57:11,960 --> 00:57:13,700
Some of us have a school to run.
867
00:57:19,300 --> 00:57:24,000
Waterloo Road continues next Wednesday
at 8, and the complete Series 8 is
868
00:57:24,000 --> 00:57:25,800
available now on BBC DVD.
869
00:57:26,540 --> 00:57:30,900
Keeping in touch with the kids' mobile
phones are the answer, supposedly, next
870
00:57:30,900 --> 00:57:32,800
on BBC One in Outnumbered.
871
00:57:33,500 --> 00:57:37,480
Teenagers having fun in the mud and Mum
and Dad are watching next on BBC Three,
872
00:57:37,660 --> 00:57:40,400
Festivals, Sex and Suspicious Parents.
62697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.