Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
Get yourself to the PRU, now.
2
00:00:01,960 --> 00:00:02,960
Provide and conquer?
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,138
Yeah, maybe.
4
00:00:04,140 --> 00:00:05,960
I just want to know you'll enter on
behalf of the school.
5
00:00:06,180 --> 00:00:07,180
I haven't got the time.
6
00:00:07,340 --> 00:00:08,760
Oh no, you need to get out, come on!
7
00:00:09,900 --> 00:00:11,820
It was all my fault, Michael.
8
00:00:12,660 --> 00:00:13,940
It was all my fault.
9
00:00:14,220 --> 00:00:15,220
Don't worry about competition.
10
00:00:15,500 --> 00:00:18,560
I think you'll be good for the school.
We're not doing it. We haven't got the
11
00:00:18,560 --> 00:00:19,560
time or the resources.
12
00:00:19,760 --> 00:00:20,718
Is that clear?
13
00:00:20,720 --> 00:00:22,440
Yes, Mr Choksa. This is about Christine.
14
00:00:22,760 --> 00:00:27,760
What about her? She brought alcohol into
school and she drank it. And oh, did
15
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
she drink it.
16
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
It's going to work.
17
00:00:30,150 --> 00:00:32,930
You're going to have to show me a little
bit more respect.
18
00:00:33,350 --> 00:00:34,470
Mum didn't start the fire.
19
00:00:37,190 --> 00:00:38,450
I did. I'm sorry.
20
00:00:39,810 --> 00:00:40,810
Sorry!
21
00:00:41,350 --> 00:00:42,350
Sorry!
22
00:01:11,800 --> 00:01:13,000
Hasn't been plain sailing.
23
00:01:13,220 --> 00:01:15,440
I mean, being a parent never is.
24
00:01:19,500 --> 00:01:20,760
It's not like there's a rule book.
25
00:01:22,380 --> 00:01:23,840
I wish there was a rule book.
26
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
Two, three.
27
00:01:31,020 --> 00:01:32,520
We're on a tight ship here.
28
00:01:41,480 --> 00:01:42,600
Yeah, heaven loves him.
29
00:01:42,920 --> 00:01:43,940
Of course he does.
30
00:01:53,420 --> 00:01:54,420
Get in.
31
00:01:55,320 --> 00:02:02,180
We're nearly done yet, only we... The
social workers are coming
32
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
tonight.
33
00:02:03,900 --> 00:02:05,500
So there's a lot riding on this meeting,
you know.
34
00:02:05,860 --> 00:02:07,860
Like whether you get to stay here
permanently or not.
35
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Like I'd forget.
36
00:02:09,930 --> 00:02:11,050
Have you seen my laptop anywhere?
37
00:02:11,350 --> 00:02:13,590
No. Hey, pack it in.
38
00:02:14,090 --> 00:02:17,470
Look, I know this meeting might be a bit
nerve -wracking. I'm the social worker.
39
00:02:17,670 --> 00:02:19,490
What is wrong with you today?
40
00:02:19,750 --> 00:02:21,510
You, coming in here throwing your weight
about.
41
00:02:21,790 --> 00:02:25,050
There's a lot to throw about, isn't
there? Don't speak to me like that. Why
42
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
You're useless.
43
00:02:26,730 --> 00:02:27,910
Stop it. That is enough.
44
00:02:28,370 --> 00:02:29,630
What are you going to do? Hit me?
45
00:02:32,730 --> 00:02:34,050
I would never hit you.
46
00:02:34,310 --> 00:02:35,810
Yeah, that's what they all say.
47
00:02:49,200 --> 00:02:51,940
What are you doing here? I can't really
read even through your face after what
48
00:02:51,940 --> 00:02:52,698
you told me.
49
00:02:52,700 --> 00:02:54,000
I told you the truth, didn't I?
50
00:02:54,440 --> 00:02:55,680
And that makes everything okay?
51
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Not good enough, Connor?
52
00:02:57,380 --> 00:03:00,260
You can't just sweep this under the
carpet like it never happened. But
53
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
not what I'm trying to do.
54
00:03:01,420 --> 00:03:02,560
Then do the decent thing.
55
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Tell Bun.
56
00:03:04,940 --> 00:03:07,940
I can't do that. What about Mum? I don't
give a stuff about your Mum.
57
00:03:08,300 --> 00:03:11,740
And if you really cared about me, if you
really gave a damn... But I do.
58
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Then fess up.
59
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
To everyone.
60
00:03:14,700 --> 00:03:16,400
There's no point just admitting it to
me, is there?
61
00:03:16,960 --> 00:03:19,740
If you haven't got the guts to do it,
then leave it with me.
62
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
I'll do it.
63
00:03:24,640 --> 00:03:27,480
Get down!
64
00:03:29,540 --> 00:03:30,560
Is there any meat?
65
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
There's everything.
66
00:03:36,260 --> 00:03:37,780
There's no justice in this world.
67
00:03:39,680 --> 00:03:40,740
All right, rest.
68
00:03:41,240 --> 00:03:46,100
What are you trying to do? Kill us? A
healthy mind is a happy mind.
69
00:03:46,520 --> 00:03:49,580
Not even stabbed a box, is it? It's not.
I thought you didn't have it in for me
70
00:03:49,580 --> 00:03:51,900
anymore. I don't. Then why?
71
00:03:52,580 --> 00:03:53,840
Can a birdie breathe?
72
00:03:54,380 --> 00:03:56,800
Oh, you're practically slobbering.
That's gross.
73
00:03:57,440 --> 00:03:59,020
You've got to get yourself ripped, my
friend.
74
00:03:59,320 --> 00:04:01,520
You've just got to push through the pain
barriers. Isn't that right, Miss?
75
00:04:01,980 --> 00:04:02,779
That's right.
76
00:04:02,780 --> 00:04:04,780
I'll remind you of that when that
sprog's right here, Pop.
77
00:04:05,060 --> 00:04:06,720
Harry, can I have a word? Take two
minutes.
78
00:04:10,780 --> 00:04:11,780
I'm impressed.
79
00:04:11,860 --> 00:04:12,860
You smashed it.
80
00:04:13,360 --> 00:04:15,780
A body like this comes from blood, sweat
and tears, Miss.
81
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
Know what I mean?
82
00:04:17,660 --> 00:04:20,640
Well, maybe you could channel some of
that energy into helping me out.
83
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
Why not?
84
00:04:22,940 --> 00:04:24,720
I could knock you into shape, no
problem.
85
00:04:25,500 --> 00:04:27,160
Not me. Thank you, then.
86
00:04:28,100 --> 00:04:32,860
Look, I could really use someone like
you to run some of these sessions.
87
00:04:33,080 --> 00:04:34,080
Oh, you're joking, right?
88
00:04:35,360 --> 00:04:37,480
What makes you think that I'd want to
help you lot out?
89
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Status.
90
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
Power.
91
00:04:42,920 --> 00:04:43,919
What do you think?
92
00:04:43,920 --> 00:04:44,980
I think you're losing it.
93
00:04:45,800 --> 00:04:47,140
I think it'd do you good.
94
00:04:47,960 --> 00:04:49,100
Can't handle the responsibility.
95
00:04:50,140 --> 00:04:51,140
Go on, then.
96
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
I'll give it a shot.
97
00:04:52,940 --> 00:04:54,200
No time like the present.
98
00:04:55,780 --> 00:04:57,260
Go on, then. Off you go.
99
00:04:57,660 --> 00:04:59,540
Right. Come on, you horrible lot.
100
00:05:00,260 --> 00:05:01,780
On the floor. Pass up.
101
00:05:03,840 --> 00:05:08,920
Kevin, I'm glad you made it in. I was
worried for a sec. Listen, we need to
102
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
talk.
103
00:05:12,800 --> 00:05:14,220
Going well, then, I see.
104
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Oh, yeah.
105
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
It's fine.
106
00:05:17,720 --> 00:05:18,720
Fine and dandy.
107
00:05:21,600 --> 00:05:22,900
Oh, who am I kidding?
108
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
I've had words.
109
00:05:25,180 --> 00:05:28,600
Oh, is that all? For a minute there, I
thought something terrible had happened.
110
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
It has?
111
00:05:30,360 --> 00:05:31,980
Oh, what a disaster.
112
00:05:32,320 --> 00:05:35,880
Oh, come on, Daniel. That was none of
that self -pitying nonsense.
113
00:05:36,700 --> 00:05:39,900
I mean, no -one ever said working would
be easy, but I wasn't working all day.
114
00:05:40,140 --> 00:05:41,760
And it's because I'm trying to adjust.
115
00:05:43,360 --> 00:05:44,880
Oh, it must be hard for him.
116
00:05:45,780 --> 00:05:47,800
I want to put his faith in someone like
me.
117
00:05:48,940 --> 00:05:51,860
I just... I don't think I'm cut out for
it.
118
00:05:52,100 --> 00:05:54,440
Daniel, of course you are.
119
00:05:54,660 --> 00:05:56,460
How many times do you need telling?
120
00:05:58,700 --> 00:06:02,700
The social work that's coming tonight to
assess us.
121
00:06:03,720 --> 00:06:06,920
If it goes well, Kevin's with me for
good.
122
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
Oh, that's great, isn't it?
123
00:06:09,160 --> 00:06:10,880
No, because then I'll make a mess of it.
124
00:06:11,360 --> 00:06:15,680
If they don't come to try and catch you
out for a start, I mean, even if they
125
00:06:15,680 --> 00:06:17,060
did, what fault could they find with
you?
126
00:06:18,060 --> 00:06:21,560
Kevin's not exactly Mr Jolly Chops.
What, and you think that reflects on
127
00:06:21,620 --> 00:06:23,500
He's a teenager, for heaven's sake.
128
00:06:24,680 --> 00:06:26,700
I just want to be a good dad.
129
00:06:27,740 --> 00:06:28,800
And you will be.
130
00:06:29,900 --> 00:06:32,120
Lorraine wants to see everyone in the
staff room straight away.
131
00:06:32,380 --> 00:06:33,720
You in particular, apparently.
132
00:06:34,220 --> 00:06:35,139
Me? Why?
133
00:06:35,140 --> 00:06:36,980
I don't know. It sounds important,
though.
134
00:06:45,560 --> 00:06:49,340
Congratulations. We are pleased to
announce that Napoleon, the Waterloo
135
00:06:49,340 --> 00:06:52,420
Napoleon? ...is the winner of this
year's British Youth Science and Design
136
00:06:52,420 --> 00:06:53,420
Award.
137
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Napoleon,
138
00:06:58,480 --> 00:06:59,740
good Waterloo reference.
139
00:07:00,120 --> 00:07:01,400
Why didn't you tell us you'd entered?
140
00:07:01,600 --> 00:07:05,520
I had no idea. You came to your senses,
you mean. I knew you would, and well
141
00:07:05,520 --> 00:07:06,519
done to Year 12.
142
00:07:06,520 --> 00:07:09,280
No, that's not what I was trying to say.
I just...
143
00:07:14,109 --> 00:07:18,010
The thing is, year 12, we're just trying
to play it down, you know.
144
00:07:18,710 --> 00:07:20,590
And Napoleon's locked away safe and
sound.
145
00:07:20,810 --> 00:07:23,510
Well, we are all looking forward to
meeting him at two o 'clock this
146
00:07:23,750 --> 00:07:27,290
Two? Yep, that's when they're sending
down rugby player Austin Healy, part of
147
00:07:27,290 --> 00:07:29,470
their Healthy Bodies, Healthy Minds
initiative.
148
00:07:29,910 --> 00:07:32,170
He's going to present the award and have
a photo with the winning entry.
149
00:07:32,410 --> 00:07:33,530
OMG, I love him.
150
00:07:34,010 --> 00:07:35,110
Oh, them muscles.
151
00:07:35,630 --> 00:07:38,870
He could skip the light fandango with me
any day. Give me strength.
152
00:07:39,870 --> 00:07:43,280
Maybe I could bake him something. Now,
Daniel... We need to make this work for
153
00:07:43,280 --> 00:07:43,999
us, OK?
154
00:07:44,000 --> 00:07:47,240
Maximise the exposure. I'm really not
sure it's a good idea. Don't be daft.
155
00:07:47,240 --> 00:07:49,100
great publicity for the school. You
should be proud.
156
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
Yeah. Well done.
157
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Hi.
158
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
You OK?
159
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Hi, Tom.
160
00:08:05,420 --> 00:08:08,000
Nicky seemed to have Barry eating out
the palm of her hand this morning.
161
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
Excellent work.
162
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
What about Casey?
163
00:08:10,630 --> 00:08:12,490
Has she unleashed any of her creativity
yet?
164
00:08:12,950 --> 00:08:13,990
Depends how you look at it.
165
00:08:14,230 --> 00:08:17,310
After a lot of arm -twisting, I managed
to get her to agree to write a story
166
00:08:17,310 --> 00:08:18,450
about dreams and ambitions.
167
00:08:19,190 --> 00:08:22,390
Great. I think having her in the
mainstream for a while will really help
168
00:08:22,390 --> 00:08:25,910
focus on her future. It seems to mainly
involve scoring endless last -minute
169
00:08:25,910 --> 00:08:29,170
winners for her little big race. Well,
look, it's a start. And then if she's
170
00:08:29,170 --> 00:08:31,710
with Maggie again today, so all in all,
good work. I'm impressed.
171
00:08:32,330 --> 00:08:33,990
And keep them in the dark.
172
00:08:34,490 --> 00:08:35,490
Yeah, I think so.
173
00:08:35,770 --> 00:08:38,870
Barry is such a strong influence on his
sisters, it's best not to ruffle his
174
00:08:38,870 --> 00:08:41,080
feathers. At least not before we monitor
their progress.
175
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
Understood.
176
00:08:45,020 --> 00:08:48,380
Speaking of keeping people in line...
What about Christine? She was drunk in
177
00:08:48,380 --> 00:08:50,040
school, Michael. We have to address
that.
178
00:08:50,240 --> 00:08:52,360
Well, there are some things that you
don't know, Sharon.
179
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
Aren't there always?
180
00:08:54,060 --> 00:08:55,080
It's not what it looks like.
181
00:08:57,260 --> 00:08:58,760
Christine and I are no longer involved.
182
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Excuse me.
183
00:09:11,599 --> 00:09:13,840
Nothing, just leave me, I'm fine. Well,
you're clearly not.
184
00:09:14,440 --> 00:09:15,540
I just need to deal with him.
185
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
Deal with what?
186
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
I told her.
187
00:09:20,740 --> 00:09:22,860
I told her the truth, that it was me
that started the fire.
188
00:09:23,720 --> 00:09:27,020
Oh, God, please tell me you didn't. I'm
sorry, but she thinks I could come clean
189
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
and so do I.
190
00:09:30,020 --> 00:09:33,800
If you tell Mr Byrne, you'll be excluded
and I'll get fat. Not to mention the
191
00:09:33,800 --> 00:09:36,880
criminal record you'll end up with. Is
that what you want? I need to do this. I
192
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
won't let you.
193
00:09:38,490 --> 00:09:42,170
You could go to prison and I lied to the
police. Have you forgotten all about
194
00:09:42,170 --> 00:09:43,170
that?
195
00:09:43,550 --> 00:09:44,550
I'm sorry.
196
00:09:44,710 --> 00:09:47,110
But I don't want something eating away
at me for the rest of my life.
197
00:09:49,530 --> 00:09:55,650
OK, right, OK, I get that. But, um...
This needs handling properly. At least
198
00:09:55,650 --> 00:09:57,090
me think it through before we do
anything, OK?
199
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
OK?
200
00:10:02,470 --> 00:10:06,050
Imogen, Imogen, I just want to say that
we're going to deal with this, OK? But
201
00:10:06,050 --> 00:10:07,650
just let us do it our way. All right, I
get it.
202
00:10:07,950 --> 00:10:11,610
Keep my trap shut so I don't give you up
to Bernie. What do you take me for? You
203
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
really want me to answer that?
204
00:10:21,070 --> 00:10:23,090
I'm in. It looks like there'll be six
feet under.
205
00:10:27,550 --> 00:10:31,610
OK, everyone, can you get your
worksheets out from last week, please?
206
00:10:31,610 --> 00:10:32,930
carry on from where we left off.
207
00:10:33,550 --> 00:10:34,970
Can I have a word outside, please,
Kevin?
208
00:10:38,640 --> 00:10:39,860
It's about the robot competition.
209
00:10:48,860 --> 00:10:51,100
Son. Spill it. It's a competition.
210
00:10:51,440 --> 00:10:54,540
Look, before that, I just want to
apologise for that frack out this
211
00:10:54,960 --> 00:10:56,920
We can put that all behind us, can't we?
212
00:10:57,140 --> 00:10:58,680
Just in time for your poxy meeting, you
mean.
213
00:10:59,840 --> 00:11:00,860
There's robot competition.
214
00:11:02,380 --> 00:11:03,640
What were you thinking of?
215
00:11:03,860 --> 00:11:04,860
Go on behind my back.
216
00:11:05,150 --> 00:11:08,070
I knew if I told you about it, you'd
have another strop, so I built it and
217
00:11:08,070 --> 00:11:09,490
applied online. In whose name, eh?
218
00:11:09,790 --> 00:11:13,130
Mine and your 12's? That's dishonest.
See, if that's what you've got to say
219
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
about it, forget it.
220
00:11:15,250 --> 00:11:16,770
Thing is, you won.
221
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Did you?
222
00:11:19,670 --> 00:11:21,550
Nice! See, I told you.
223
00:11:22,070 --> 00:11:24,630
Science is the way forward. Yeah, and
the way to me getting my P45.
224
00:11:25,130 --> 00:11:28,210
What, you should be pleased? We won.
Lorraine will have my guts for God.
225
00:11:29,050 --> 00:11:32,090
She's got this sportsman off the telly
coming to see it and give us a prize
226
00:11:32,090 --> 00:11:33,090
today.
227
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
Fat chance.
228
00:12:45,070 --> 00:12:49,330
They better be called a goon or the...
Sorry, no can do.
229
00:12:49,890 --> 00:12:52,450
You've got to be happy this afternoon.
That should put a smile on your face.
230
00:12:52,810 --> 00:12:53,810
Not in time.
231
00:12:55,130 --> 00:12:58,570
Uh, aye, aye, aye. Hang on a sec,
marathon man.
232
00:12:59,290 --> 00:13:00,510
Where do you think you're going?
233
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
Break time, wife.
234
00:13:02,190 --> 00:13:05,310
Uh, and what about our little
arrangement?
235
00:13:05,610 --> 00:13:06,950
It's not just about morning exercise.
236
00:13:08,750 --> 00:13:12,330
In the light of this afternoon's visit,
the classrooms need checking to see that
237
00:13:12,330 --> 00:13:14,610
they're all in order. You know, the
rubbish needs moving. I don't give a
238
00:13:14,610 --> 00:13:16,370
who's coming. There's no way I'm doing
that.
239
00:13:16,890 --> 00:13:18,090
I didn't ask you to.
240
00:13:19,290 --> 00:13:22,810
I thought we agreed that your strengths
lie in leadership.
241
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
Delegations.
242
00:13:26,870 --> 00:13:29,790
Right, get the draughts sorted out. I'm
with you.
243
00:13:30,030 --> 00:13:32,990
Yeah, I wouldn't put it quite like that.
Oi, don't look. Get back here.
244
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
What now?
245
00:13:35,090 --> 00:13:37,010
Sergeant Major Ironick is up to
something.
246
00:13:37,520 --> 00:13:40,720
And you two are going to help me find
out what... Goal!
247
00:13:41,040 --> 00:13:43,480
The crowd screech!
248
00:13:45,500 --> 00:13:47,920
It's S -K -R.
249
00:13:48,500 --> 00:13:50,120
It's S -K -R.
250
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
Another goal.
251
00:13:52,780 --> 00:13:53,840
What's the score now?
252
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
6 -4.
253
00:13:56,580 --> 00:13:59,300
I see your main character is a boy named
Casey.
254
00:13:59,720 --> 00:14:03,920
And? Just interested in that you've
written it from a male perspective,
255
00:14:03,920 --> 00:14:05,100
all. Can I have her back now?
256
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
I've got to do the ending.
257
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
Can I help you?
258
00:14:15,540 --> 00:14:18,020
We need to make a good impression on Mr
Austin Healy.
259
00:14:18,240 --> 00:14:21,180
We got any rubbish? Oh, more than you
can imagine. Help yourselves.
260
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
What do you want?
261
00:14:24,780 --> 00:14:25,780
Security check.
262
00:14:26,080 --> 00:14:27,100
He's working for dogs.
263
00:14:27,460 --> 00:14:28,980
Oi! Were you calling a dog?
264
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
You all right, Case?
265
00:14:30,760 --> 00:14:33,060
Yep. I'm going to be the next Charles
Dickinson.
266
00:14:33,880 --> 00:14:36,500
Dickins? As in what, then? One -to -one
personal tuition.
267
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
For Case.
268
00:14:40,000 --> 00:14:41,060
Since when did that happen?
269
00:14:41,320 --> 00:14:43,720
She volunteered, if you must know. Or
did she now?
270
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
With Dynasty.
271
00:14:46,200 --> 00:14:49,040
Your guest mate. I was talking to him.
272
00:14:51,020 --> 00:14:53,160
Thank you for your help with Miss Barry
out there.
273
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Don't mention it.
274
00:14:54,700 --> 00:14:58,200
Don't expect any miracles either. No,
no, you're welcome. The kids in the
275
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
schoolhouse are excellent.
276
00:14:59,640 --> 00:15:01,360
They've got pastoral care more
sensitive.
277
00:15:02,580 --> 00:15:05,580
Honestly, that family needs all the help
they can get. You're doing the girl a
278
00:15:05,580 --> 00:15:06,700
favour. Thank you. OK.
279
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
Dare I ask?
280
00:15:18,970 --> 00:15:21,070
Chocolate brownies. I've been reading.
281
00:15:21,290 --> 00:15:22,510
They're Austin's favourite.
282
00:15:22,850 --> 00:15:24,410
I'm going to whisk him away.
283
00:15:24,690 --> 00:15:28,350
I think you've had a little bit too much
chocolate, young lady. No way.
284
00:15:28,590 --> 00:15:30,170
These babies are better than oysters.
285
00:15:31,490 --> 00:15:34,650
Aphrodisiac. I'm going to give him
something to remember me by.
286
00:15:34,950 --> 00:15:36,130
What, like food poisoning?
287
00:15:37,630 --> 00:15:40,930
Oh. Now, keep your hair on.
288
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
It's fine.
289
00:15:42,670 --> 00:15:45,470
These are just a little something.
290
00:15:46,120 --> 00:15:49,220
To make our celebrity visitor feel
welcome.
291
00:15:49,560 --> 00:15:52,740
Don't you think Maggie's more than
capable of handling that by herself?
292
00:15:54,100 --> 00:15:56,740
Particularly as she now has her break
-time assistant.
293
00:15:57,320 --> 00:16:01,540
But... But nothing. I need you to do
your job. I need those truancy reports
294
00:16:01,540 --> 00:16:02,540
last week. Off you go.
295
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
Go on.
296
00:16:08,940 --> 00:16:09,940
I've devoured.
297
00:16:16,880 --> 00:16:18,980
What is it with young girls and
chocolate?
298
00:16:19,220 --> 00:16:20,220
I'll leave you to it.
299
00:16:22,360 --> 00:16:27,200
This thing tonight, do we have to do it?
300
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Of course we do.
301
00:16:29,180 --> 00:16:32,740
If it goes well, it makes our
relationship official.
302
00:16:33,900 --> 00:16:35,280
Great. It is.
303
00:16:36,300 --> 00:16:37,600
We'll be a family.
304
00:16:39,580 --> 00:16:40,820
Don't get your hopes up about it.
305
00:16:42,060 --> 00:16:43,420
These things always go wrong for me.
306
00:16:43,680 --> 00:16:44,840
It is what you want, isn't it?
307
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
I'm not really the family type.
308
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
Who cares, anyway?
309
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
I do.
310
00:16:51,960 --> 00:16:54,220
We worked so hard to get this far.
311
00:16:55,100 --> 00:16:56,320
I think we've made a connection.
312
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Leave it out.
313
00:16:58,160 --> 00:17:00,320
You know I really care about you, don't
you, Kevin?
314
00:17:02,480 --> 00:17:04,560
Steady on, Naz. It's real creepy.
315
00:17:05,020 --> 00:17:06,859
I'm trying to get this thick. It's all
right. Of course.
316
00:17:08,240 --> 00:17:09,740
I just need the circuit readings now.
317
00:17:10,020 --> 00:17:11,200
I've been having a bit of trouble with
them.
318
00:17:11,480 --> 00:17:12,700
Where do we get them, then?
319
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
That's mine.
320
00:17:17,190 --> 00:17:18,530
That's good. What can I say?
321
00:17:18,770 --> 00:17:19,770
You shouldn't be messing with my stuff.
322
00:17:20,150 --> 00:17:21,150
Why?
323
00:17:21,390 --> 00:17:22,390
What's on it?
324
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
It's private.
325
00:17:23,690 --> 00:17:24,569
I need it.
326
00:17:24,569 --> 00:17:25,429
Huff, give it here.
327
00:17:25,430 --> 00:17:26,249
What's your problem?
328
00:17:26,250 --> 00:17:29,350
I need the reading to finish the robot.
Kevin, it's got personal stuff on it.
329
00:17:30,470 --> 00:17:31,470
Fine, no problem.
330
00:17:31,490 --> 00:17:33,070
Just tell her to forget about the prize
giving.
331
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
Yeah, by the gate.
332
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
All right, bye.
333
00:17:41,410 --> 00:17:43,430
Come on, then. Where's his wonder of
modern science?
334
00:17:43,870 --> 00:17:45,920
Well, he's actually not quite... Ready
yet.
335
00:17:46,760 --> 00:17:51,880
It will be, just maybe a few last
-minute, you know, adjustments, a bit of
336
00:17:51,880 --> 00:17:54,420
and polish here and there. Good, because
I'm counting on you.
337
00:17:54,800 --> 00:17:57,660
We've worked hard to get the Youth
Science Foundation to sit up and take
338
00:17:57,660 --> 00:18:00,860
of us. Absolutely. We've even got a
representative from the local computer
339
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
coming down specially.
340
00:18:02,120 --> 00:18:04,060
We might even get a new IT lab if we're
lucky.
341
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Really? Yeah.
342
00:18:05,880 --> 00:18:07,120
You know, you're a dark horse.
343
00:18:07,520 --> 00:18:08,820
Am I? Yeah, I'm impressed.
344
00:18:09,120 --> 00:18:10,800
You clearly have an affinity with the
kids.
345
00:18:11,060 --> 00:18:12,220
I wouldn't go that far. I would.
346
00:18:13,100 --> 00:18:14,240
Wish they were more like you.
347
00:18:33,070 --> 00:18:34,070
No way.
348
00:18:49,210 --> 00:18:54,230
Come on. What are you doing?
349
00:19:00,490 --> 00:19:01,570
Who's Gareth Dinsdale?
350
00:19:04,429 --> 00:19:05,530
What's on the encrypted files?
351
00:19:06,390 --> 00:19:07,490
I trusted you.
352
00:19:08,030 --> 00:19:09,090
Don't talk to me about Charlie.
353
00:19:09,910 --> 00:19:11,550
I know all there is to know about
Charlie.
354
00:19:12,110 --> 00:19:13,110
Or lack of it.
355
00:19:13,450 --> 00:19:14,810
You shouldn't have been rooting around.
356
00:19:16,010 --> 00:19:17,390
You forgot you ever saw that.
357
00:19:17,690 --> 00:19:19,750
Why? What's going on? Nothing.
358
00:19:21,230 --> 00:19:22,530
You can't just ignore me.
359
00:19:23,330 --> 00:19:25,070
I have a right to know who fostered me.
360
00:19:25,790 --> 00:19:26,970
Tell me what's on those files.
361
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
Criminal record.
362
00:19:31,010 --> 00:19:32,370
Pervy past. Is that what it is?
363
00:19:32,989 --> 00:19:33,989
Dodgy photos!
364
00:19:34,570 --> 00:19:36,570
You never put passwords on anything.
365
00:19:36,810 --> 00:19:37,709
You've got it all wrong.
366
00:19:37,710 --> 00:19:40,850
Well, maybe Mr Byrne can help me figure
it out. But don't. So it is something
367
00:19:40,850 --> 00:19:41,809
dodgy, then.
368
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
Stop it. Stop it!
369
00:19:43,010 --> 00:19:46,490
You talk to me about family, but do you
have any idea how hard it is to live
370
00:19:46,490 --> 00:19:47,590
with strangers again and again?
371
00:19:48,530 --> 00:19:50,450
And there you are with your dirty little
secrets.
372
00:19:50,670 --> 00:19:54,590
Well, I'm not spending any more time
with you. You can't leave.
373
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Where will you go?
374
00:19:56,490 --> 00:20:00,050
Far away from you and your gobby little
lies as I can get. I don't give a damn!
375
00:20:00,410 --> 00:20:01,410
Kevin.
376
00:20:02,180 --> 00:20:04,340
Kevin! They just saw your back. It's a
care.
377
00:20:05,100 --> 00:20:06,220
No change there, then.
378
00:20:06,780 --> 00:20:10,480
Good old Kevin's going. The boy nobody
wants. That's not true. I want you.
379
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
you dare say that. Are you two okay?
380
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Ask him.
381
00:20:17,160 --> 00:20:19,360
Just a domestic, you know, teething
problems.
382
00:20:19,640 --> 00:20:22,720
A bit more than that, I'd say. Look, no
offence, Thomas. None of your business.
383
00:20:22,880 --> 00:20:25,960
So, with respect, if it affects Kevin in
school, then it is. All right.
384
00:20:27,580 --> 00:20:30,460
It's just a competition, all right? The
robot's not ready in time and he's
385
00:20:30,460 --> 00:20:33,440
stressed, all right? Well, he's not the
only one, by the looks of things. He's a
386
00:20:33,440 --> 00:20:34,540
pet project of his.
387
00:20:34,740 --> 00:20:36,300
He needs to be ready for this
presentation.
388
00:20:37,000 --> 00:20:38,620
Look, Torquay, look, just calm down.
389
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Slow down.
390
00:20:40,980 --> 00:20:43,680
Year 12's have got a study class next.
Why don't you take him instead?
391
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Get him all to muck in.
392
00:20:47,000 --> 00:20:48,820
Yeah, yeah, yeah, you're right, Tom.
393
00:20:49,720 --> 00:20:50,720
Best get cracking, hey?
394
00:20:59,720 --> 00:21:00,960
You did really well today.
395
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Really? Do you think?
396
00:21:02,420 --> 00:21:07,280
Yeah, well, apart from maybe, uh,
grilling the fairy cakes, but, uh, easy
397
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
mistake to make.
398
00:21:08,420 --> 00:21:09,420
Where have you been?
399
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Swimming. Mrs.
400
00:21:11,660 --> 00:21:13,060
Budgen's been teaching me how to cook.
401
00:21:13,460 --> 00:21:14,580
So you're doing that?
402
00:21:15,040 --> 00:21:17,980
Casey's having writing lessons, and I'm
in charge of the doughnut division.
403
00:21:18,480 --> 00:21:20,020
They must think we're divs.
404
00:21:20,220 --> 00:21:22,440
Amy, people are beginning to believe us
for a change.
405
00:21:22,800 --> 00:21:23,800
Oh, do one, will you?
406
00:21:24,120 --> 00:21:27,240
They've been playing us, trying to tear
us apart, and you know what?
407
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
I'm not having it.
408
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
Truancy report.
409
00:21:37,180 --> 00:21:38,180
Good.
410
00:21:38,940 --> 00:21:40,340
Now you can do my correspondence.
411
00:21:41,720 --> 00:21:42,800
And you've got a visitor.
412
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
You OK?
413
00:21:54,840 --> 00:21:59,100
Michael, you have to understand that
Connor is all I have, and he's a good
414
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
He really is.
415
00:22:01,160 --> 00:22:02,880
Right. I get that.
416
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
He and I, we've...
417
00:22:04,650 --> 00:22:08,450
Had such tough times together, and for
someone who's had such a crazy
418
00:22:08,450 --> 00:22:12,310
with someone like me, it's no wonder he
has issues. But you know his problems
419
00:22:12,310 --> 00:22:13,510
are all my fault, don't you? Okay.
420
00:22:14,730 --> 00:22:15,790
What is this all about?
421
00:22:19,330 --> 00:22:20,610
You and I are close, right?
422
00:22:20,930 --> 00:22:21,930
Where?
423
00:22:25,450 --> 00:22:28,610
Look, has this got something to do with
him finding out about the past?
424
00:22:29,730 --> 00:22:32,330
I'm sorry, Christine, I didn't mean
to... Connor doesn't know anything about
425
00:22:32,330 --> 00:22:33,330
what happened to me.
426
00:22:34,660 --> 00:22:36,060
Well, whatever it is, you can tell me.
427
00:22:37,600 --> 00:22:39,940
You know that I'll do everything I can
to help you.
428
00:22:42,440 --> 00:22:43,920
You've already done so much for us.
429
00:22:45,480 --> 00:22:46,900
You must be getting enough grief, is it?
430
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Maybe.
431
00:22:55,940 --> 00:22:58,360
I think it's time you stood on your own
two feet.
432
00:22:58,980 --> 00:22:59,980
Sorry, Michael.
433
00:23:02,030 --> 00:23:04,350
Stop him back. What are you doing? I
told you to leave it to me.
434
00:23:04,550 --> 00:23:08,250
No, I can't. I need to do this. Can
somebody please tell me what's going on?
435
00:23:08,330 --> 00:23:09,229
Nothing, honestly.
436
00:23:09,230 --> 00:23:11,710
Yes, it is. Connor, leave it. This is a
bad idea.
437
00:23:11,970 --> 00:23:12,970
No, Mum, we agreed.
438
00:23:13,810 --> 00:23:15,670
Oh, please. No, Mum, don't do that.
439
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
I'm the arsonist.
440
00:23:20,570 --> 00:23:22,030
Mum lied to cover up for me.
441
00:23:22,710 --> 00:23:24,750
I started the fire and I burnt Imogen.
442
00:23:26,010 --> 00:23:27,350
It was me. It was my fault.
443
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
I'm to blame.
444
00:23:34,250 --> 00:23:37,050
You've still got time to get the robot
sorted if you pull your finger out.
445
00:23:37,890 --> 00:23:39,170
Couldn't give a stuff about that robot.
446
00:23:41,090 --> 00:23:42,330
Is that what he said this was about?
447
00:23:43,750 --> 00:23:44,669
Isn't it?
448
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
No, actually, it's not.
449
00:23:46,230 --> 00:23:47,450
It's not like him to lie, isn't it?
450
00:23:48,390 --> 00:23:50,190
Yeah, it is, as a matter of fact.
451
00:23:51,150 --> 00:23:52,150
Come in, then.
452
00:23:57,250 --> 00:24:00,190
OK. Do you want to tell me what's going
on? Because at the moment I haven't the
453
00:24:00,190 --> 00:24:01,190
foggiest.
454
00:24:03,649 --> 00:24:04,710
Chalky's not chalky.
455
00:24:05,550 --> 00:24:06,550
He's fake.
456
00:24:06,970 --> 00:24:07,970
He's someone else.
457
00:24:09,070 --> 00:24:12,650
It's true. On his laptop, there's forms,
photos, everything.
458
00:24:12,890 --> 00:24:14,250
I saw it. Saw what?
459
00:24:14,630 --> 00:24:16,870
His real name is Gareth Dinsdale.
460
00:24:17,650 --> 00:24:21,030
There's a photo of him. All official.
And a change of name form.
461
00:24:21,250 --> 00:24:23,510
What are you trying to do here, Kevin?
Are you out to cause trouble?
462
00:24:23,790 --> 00:24:24,850
That's the last thing I want.
463
00:24:26,090 --> 00:24:27,190
I like the bloke.
464
00:24:28,330 --> 00:24:29,490
Or at least I thought I did.
465
00:24:30,030 --> 00:24:31,670
I mean, he's a div.
466
00:24:32,590 --> 00:24:36,410
But I thought, finally, I've found
someone who's OK. Yeah, you have. He's a
467
00:24:36,410 --> 00:24:39,710
bloke. That's what he wants you to
think, but he's been feeding me these
468
00:24:39,710 --> 00:24:42,450
about how everything's going to be
different and we're going to build a
469
00:24:42,450 --> 00:24:43,830
together, and it's all rubbish!
470
00:24:44,110 --> 00:24:45,250
Well, I'm sure it isn't.
471
00:24:45,850 --> 00:24:47,650
So why's he got those locked files on
his computer?
472
00:24:47,930 --> 00:24:48,609
I don't know.
473
00:24:48,610 --> 00:24:52,550
He's obviously hiding something dodgy.
Look, let's not jump to conclusions.
474
00:24:52,890 --> 00:24:56,590
Why else would he have those files and
lie about who he is? I am sure there is
475
00:24:56,590 --> 00:24:58,050
perfectly reasonable explanation.
476
00:24:58,370 --> 00:24:59,430
So why'd he go ballistic at me?
477
00:24:59,770 --> 00:25:03,100
Brick in it, he was! All right, look...
Let's just calm down, right?
478
00:25:04,020 --> 00:25:07,440
Now, I will go and have a word with Mr
Chalk. You let me handle this.
479
00:25:07,640 --> 00:25:10,360
I know, I'm right. Look, you let me
handle it, yes?
480
00:25:14,860 --> 00:25:15,860
Things built up.
481
00:25:18,340 --> 00:25:22,760
I got tense and felt trapped.
482
00:25:23,000 --> 00:25:25,060
And you thought fire starting would make
you feel better?
483
00:25:28,060 --> 00:25:29,800
I didn't think at all.
484
00:25:36,480 --> 00:25:38,800
I'm all at first, but I never meant for
anyone to get hurt.
485
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
But they did.
486
00:25:41,640 --> 00:25:42,640
They did.
487
00:25:45,000 --> 00:25:46,440
And I'm going to have to live with that.
488
00:25:48,900 --> 00:25:54,320
I can't just brush it under the carpet
and pretend like it never happened.
489
00:25:55,640 --> 00:25:56,660
And that's why I'm here.
490
00:26:03,180 --> 00:26:04,180
He needs help.
491
00:26:04,920 --> 00:26:06,380
Michael, not a criminal record.
492
00:26:06,600 --> 00:26:09,100
No offence, Christine, but you're not in
a position to tell me anything. You
493
00:26:09,100 --> 00:26:10,620
could have talked to me. I'm Ed, what?
494
00:26:12,380 --> 00:26:15,380
My son's a pyromaniac that doesn't know
how to handle his mother being an alky.
495
00:26:15,700 --> 00:26:19,240
Did you have any idea how many times he
had covered for me?
496
00:26:20,140 --> 00:26:23,900
Picked me up, poured me into bed, hauled
me out again, got me to work.
497
00:26:24,660 --> 00:26:27,720
Michael, I am begging you, please,
please don't do this.
498
00:26:32,900 --> 00:26:35,540
Sorry, Connor, but I can't let you go
back to class. Can't we just keep this
499
00:26:35,540 --> 00:26:36,680
between us? No, we can't.
500
00:26:41,700 --> 00:26:44,780
I'll ask Sonia to take you to the cooler
where you can be supported. But it was
501
00:26:44,780 --> 00:26:45,639
an accident!
502
00:26:45,640 --> 00:26:46,640
Dean.
503
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Enough.
504
00:26:59,760 --> 00:27:01,420
How's Barry responding to the new
direction?
505
00:27:01,740 --> 00:27:02,740
Good, thanks.
506
00:27:03,260 --> 00:27:06,320
Right, you need to keep tabs on them the
whole time. Yeah, I know. When they're
507
00:27:06,320 --> 00:27:08,820
necessarily distracting one another,
they're more focused on their learning.
508
00:27:09,060 --> 00:27:10,060
Uh -huh.
509
00:27:10,500 --> 00:27:12,380
Barry, where have you been?
510
00:27:13,280 --> 00:27:15,300
When a man's got to go, a man's got to
go.
511
00:27:15,840 --> 00:27:16,880
So where do you want us now, miss?
512
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Follow me, come on.
513
00:27:23,060 --> 00:27:24,800
Come on, miss, it's going to be fun,
come on.
514
00:27:25,080 --> 00:27:26,620
Come on, anyone in the corner?
515
00:27:35,240 --> 00:27:38,560
Now, ladies and gentlemen, this is
Napoleon.
516
00:27:40,440 --> 00:27:44,180
What's it got to do with us? Well, you
lot entered a national robot competition
517
00:27:44,180 --> 00:27:44,939
and you won.
518
00:27:44,940 --> 00:27:46,760
No, we never. We've never seen it
before.
519
00:27:47,000 --> 00:27:48,100
Don't know nothing about a competition.
520
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Yeah, there is that.
521
00:27:49,800 --> 00:27:54,480
But now's your chance. Because Napoleon
here needs to be all singing and all
522
00:27:54,480 --> 00:27:55,780
dancing and quickly.
523
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
Yeah, good luck with that.
524
00:27:57,810 --> 00:27:58,810
No, no, I'm serious.
525
00:27:59,430 --> 00:28:00,550
Look, look, listen.
526
00:28:00,750 --> 00:28:03,210
If you pull this off, you'll be heroes.
527
00:28:03,490 --> 00:28:06,990
And if we don't, we're not taking flat
for that going belly up, you know? Well,
528
00:28:07,010 --> 00:28:07,789
you won't have to.
529
00:28:07,790 --> 00:28:10,130
And there'll be extra marks for all your
coursework.
530
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
Very big.
531
00:28:11,810 --> 00:28:13,490
Please bring Jack a gelt when you need
him.
532
00:28:13,690 --> 00:28:15,350
I think he'll be a very big fool of
mine.
533
00:28:15,630 --> 00:28:17,050
A word, please, Mr Choke?
534
00:28:17,570 --> 00:28:19,250
A bit busy, Blackman. Now!
535
00:28:20,130 --> 00:28:23,050
Thank you, thank you.
536
00:28:28,010 --> 00:28:29,910
I'm not joking. Forget it.
537
00:29:26,670 --> 00:29:29,650
What altercation with Kevin wasn't about
the robot competition, was it?
538
00:29:33,570 --> 00:29:34,570
It's private.
539
00:29:36,110 --> 00:29:37,290
Like whatever's on your laptop?
540
00:29:38,530 --> 00:29:41,150
Whatever's on my computer is of no
interest to anyone else.
541
00:29:42,830 --> 00:29:45,650
But it is of interest to Gareth
Dinsdale, is it?
542
00:29:49,890 --> 00:29:50,890
Come on, mate.
543
00:29:51,470 --> 00:29:52,470
Look, help me out here.
544
00:29:54,430 --> 00:29:55,830
I'm just trying to make sense of this.
545
00:29:56,500 --> 00:29:57,640
Kevin told me what he saw.
546
00:29:59,040 --> 00:30:02,180
Information indicating that you aren't
who you say you are. Why are you
547
00:30:02,180 --> 00:30:04,580
listening to Kevin all of a sudden?
Because we have to look into a pupil's
548
00:30:04,580 --> 00:30:06,760
accusations against the team. I've been
accused, though, haven't I? I'm just
549
00:30:06,760 --> 00:30:07,820
following due process.
550
00:30:08,060 --> 00:30:11,240
Look, he's a young man with a lot to
deal with. He has no idea what he saw.
551
00:30:11,460 --> 00:30:12,780
Just calm down. I will not calm down.
552
00:30:13,900 --> 00:30:14,920
I know what he's told you.
553
00:30:15,320 --> 00:30:17,080
I'm some kind of pervert, eh?
554
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
A filthy paedophile.
555
00:30:18,900 --> 00:30:20,160
Well, he's got it all wrong, hasn't he?
556
00:30:21,020 --> 00:30:23,680
Come on, mate, just meet me in the
middle. No, I don't have to.
557
00:30:24,120 --> 00:30:27,380
Yes, you do. Look, you're a teacher.
You're working with children. You can't
558
00:30:27,380 --> 00:30:28,380
have secrets.
559
00:30:28,720 --> 00:30:30,820
If you're not willing to cooperate...
Cooperate?
560
00:30:31,560 --> 00:30:33,140
What am I? Some kind of criminal?
561
00:30:33,580 --> 00:30:36,320
I don't have to answer to you, Tom. Then
maybe you will to Michael.
562
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
OK.
563
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
Lunchtime duties.
564
00:30:48,620 --> 00:30:49,620
Listen up.
565
00:30:50,760 --> 00:30:53,540
I've had enough of this. We all have,
Captain Evil.
566
00:30:53,880 --> 00:30:55,260
Well, I don't know, I'm quite enjoying
it.
567
00:30:55,540 --> 00:30:57,640
Good, because we're going to move things
up a gear.
568
00:30:58,160 --> 00:30:59,180
You'll like this job.
569
00:31:02,400 --> 00:31:04,860
No, I'm not liking it so far.
570
00:31:05,440 --> 00:31:06,359
Me neither.
571
00:31:06,360 --> 00:31:07,119
What's the problem?
572
00:31:07,120 --> 00:31:08,880
Just a simple drop, that's all I'm
after.
573
00:31:11,140 --> 00:31:12,140
You fancy it?
574
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
Wasn't it for me?
575
00:31:14,340 --> 00:31:15,340
Whatever you want.
576
00:31:16,150 --> 00:31:19,230
Listen, I do not want Conor's confession
to affect this afternoon's visit.
577
00:31:19,470 --> 00:31:21,650
Well, we have to contact the police. It
can wait.
578
00:31:22,190 --> 00:31:24,630
I don't want the squad car turning up in
the middle of the presentation.
579
00:31:24,930 --> 00:31:26,990
Lorraine, I understand that. Presumably,
there's going to be a full
580
00:31:26,990 --> 00:31:30,510
investigation. I'm assuming Conor was
responsible for the other five, too.
581
00:31:31,410 --> 00:31:32,410
Well, what about Christine?
582
00:31:32,570 --> 00:31:34,290
I mean, the police are going to want to
question her. Great.
583
00:31:34,490 --> 00:31:37,330
Perhaps we can have a field day with
that. Which is exactly why we have to
584
00:31:37,330 --> 00:31:38,330
action with Conor now.
585
00:31:38,390 --> 00:31:41,090
You can burn him at the stake for all I
care. Lorraine, I don't think that's
586
00:31:41,090 --> 00:31:42,090
going to help.
587
00:31:42,210 --> 00:31:43,210
Michael.
588
00:31:43,530 --> 00:31:47,010
It's chalky. We've got a problem. We're
a bit busy just now, can it wait? No, it
589
00:31:47,010 --> 00:31:48,010
can't. Great.
590
00:31:48,130 --> 00:31:49,330
This thing just gets better.
591
00:32:08,290 --> 00:32:09,310
I want you satisfied.
592
00:32:11,010 --> 00:32:12,090
I don't want to hear it.
593
00:32:15,050 --> 00:32:16,150
Just stay away from my son.
594
00:32:25,010 --> 00:32:26,370
Kevin's made some serious accusations.
595
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
Why would he do that?
596
00:32:30,810 --> 00:32:32,230
Because he's confused.
597
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
Worried about his future.
598
00:32:35,290 --> 00:32:36,590
There's no truth to what he heard?
599
00:32:36,950 --> 00:32:38,250
No. No truth at all.
600
00:32:39,330 --> 00:32:41,090
So what's all this business about you
now?
601
00:32:44,970 --> 00:32:45,970
That bit is true.
602
00:32:47,590 --> 00:32:49,850
My name's not Daniel Chalk.
603
00:32:51,630 --> 00:32:54,610
My real name is Gareth Dinsdale.
604
00:32:57,970 --> 00:32:58,970
That's it. That's all.
605
00:32:59,650 --> 00:33:02,130
Is there a reason that you couldn't tell
us about that?
606
00:33:04,130 --> 00:33:08,890
Because we have a CV for Daniel Chalk.
We pay a salary to Daniel Chalk. You can
607
00:33:08,890 --> 00:33:10,370
see where we're coming from.
608
00:33:11,030 --> 00:33:12,670
Why would you pretend to be someone
else?
609
00:33:16,400 --> 00:33:17,400
I don't want to say.
610
00:33:19,060 --> 00:33:20,620
You're just going to have to trust me.
611
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
We do.
612
00:33:24,740 --> 00:33:25,740
Or we'd like to.
613
00:33:27,980 --> 00:33:29,440
Explain to us what's on your computer.
614
00:33:31,500 --> 00:33:32,600
My word not enough.
615
00:33:33,960 --> 00:33:35,220
I have to prove myself.
616
00:33:36,180 --> 00:33:37,660
I'm sorry, but I think you do.
617
00:33:37,960 --> 00:33:39,220
Are you all having a go at me?
618
00:33:40,220 --> 00:33:42,100
Are you all so squeaky clean?
619
00:33:42,720 --> 00:33:45,100
Even nothing in your life you'd rather
keep private. Of course.
620
00:33:45,460 --> 00:33:46,880
Well, I'd like to keep this private
then, thank you.
621
00:33:48,520 --> 00:33:49,860
You have no idea.
622
00:33:50,240 --> 00:33:52,040
Then just explain it to us.
623
00:33:55,400 --> 00:33:56,400
I can't.
624
00:33:58,580 --> 00:33:59,580
And I won't.
625
00:34:02,700 --> 00:34:04,520
Can we take this to my office, please?
626
00:34:32,480 --> 00:34:33,560
I'm here about Daniel Chalk.
627
00:34:34,100 --> 00:34:36,219
Sorry? You're representing a Daniel
Chalk, aren't you?
628
00:34:38,580 --> 00:34:41,400
I don't know what you're talking about.
Gareth Dinsdale, as he used to be known.
629
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Why? Who are you?
630
00:34:43,900 --> 00:34:46,400
Gareth Dinsdale is my foster parent and
I want to know what he's done.
631
00:34:46,840 --> 00:34:48,920
What's going on and why you're defending
him. I'm not.
632
00:34:49,600 --> 00:34:50,639
I'm trying to protect him.
633
00:34:50,880 --> 00:34:51,880
Yeah, right.
634
00:34:52,420 --> 00:34:54,260
We're in the process of trying to build
a case.
635
00:34:55,020 --> 00:34:58,420
And we'd very much like to speak to Mr
Dinsdale, or Mr Chalk, as he is now,
636
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
about this.
637
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
Talk about what?
638
00:35:01,320 --> 00:35:03,480
I can only tell you what's already in
the public domain.
639
00:35:04,240 --> 00:35:08,500
I'm representing individuals in a case
of child abuse at the care home where Mr
640
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Chalk was brought up.
641
00:35:10,100 --> 00:35:12,980
It was a very difficult time for them
all.
642
00:35:14,420 --> 00:35:15,420
Even for Chalky?
643
00:35:16,080 --> 00:35:18,020
Yes, very much so.
644
00:35:23,640 --> 00:35:26,340
This is going to be my finest hour.
645
00:35:27,729 --> 00:35:31,610
Agustin Hayley, feasting upon the fruits
of my labour. I'm well happy for you.
646
00:35:38,530 --> 00:35:39,910
I've got a delivery from your brother.
647
00:35:40,790 --> 00:35:42,790
If anyone asks, I don't know what you're
talking about.
648
00:35:43,070 --> 00:35:45,170
Better be quick. She's going to put them
in the oven, anything.
649
00:35:45,490 --> 00:35:46,630
You've had to create a distraction,
then.
650
00:35:47,070 --> 00:35:49,830
Trying to keep Sonia's face more than
three inches from the bill is
651
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Oh, my God.
652
00:35:58,920 --> 00:35:59,919
Sonia, Sonia.
653
00:35:59,920 --> 00:36:02,840
Your book's gone off. What? I'm just
about to put these in.
654
00:36:03,180 --> 00:36:04,240
Not when you're dealing with divorce.
655
00:36:13,500 --> 00:36:15,660
No, no, no. This can't be happening.
656
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
Who did that?
657
00:36:18,480 --> 00:36:19,920
Mrs. Budger must have knocked it off.
658
00:36:20,180 --> 00:36:21,180
It won't on the way.
659
00:36:23,420 --> 00:36:24,420
Back in the mail.
660
00:36:31,850 --> 00:36:32,850
Hello, Kate.
661
00:36:33,290 --> 00:36:34,290
Hi.
662
00:37:00,000 --> 00:37:03,480
Mrs. Budgeon told me that me cupcakes
were as light as the feather. They
663
00:37:03,480 --> 00:37:05,260
couldn't take on all the elephants that
are a hundred yards.
664
00:37:07,780 --> 00:37:08,780
It's all a con.
665
00:37:09,440 --> 00:37:10,460
It is, isn't it?
666
00:37:13,480 --> 00:37:15,020
Good news is, we've got a plan.
667
00:37:16,080 --> 00:37:17,080
Right, there's the chalk.
668
00:37:17,580 --> 00:37:18,600
Can't you see it's finished?
669
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Robot.
670
00:37:32,010 --> 00:37:33,110
I respect your right to primity.
671
00:37:33,330 --> 00:37:37,030
What? But I'd be failing as head of this
school if I didn't inform social
672
00:37:37,030 --> 00:37:39,990
services. I realise what it looks like.
All I've done is change my name. People
673
00:37:39,990 --> 00:37:42,550
do that every day. Yes, but we need
transparency.
674
00:37:43,110 --> 00:37:46,250
I mean, why wasn't this in your file?
Why didn't you just tell the school when
675
00:37:46,250 --> 00:37:47,290
you first applied for the job?
676
00:37:47,550 --> 00:37:49,350
Because it's nobody else's business.
677
00:37:49,890 --> 00:37:54,090
I'm a damn good teacher. Daniel, no
-one's disputing that, right?
678
00:37:54,430 --> 00:37:55,730
Well, I want to jeopardise my career.
679
00:37:56,570 --> 00:37:57,570
It's all I know.
680
00:37:59,150 --> 00:38:02,430
If you think that you need some time
off, then that's all right by us. Wait,
681
00:38:02,430 --> 00:38:03,430
spending me?
682
00:38:04,410 --> 00:38:05,410
You want me to resign?
683
00:38:08,470 --> 00:38:09,610
I've done nothing wrong here.
684
00:38:09,990 --> 00:38:10,990
I'm not going anywhere.
685
00:38:33,640 --> 00:38:39,840
A moment on the list, a lifetime on
those... Well, maybe I'll...
686
00:38:39,840 --> 00:38:41,240
Ah, ah, ah!
687
00:38:47,580 --> 00:38:51,820
Hey, have you been screwed up? Why,
what's happened? I got it wrong. I got
688
00:38:51,820 --> 00:38:54,860
wrong. All right, Kevin, just slow down.
I've been so scared, worried that it
689
00:38:54,860 --> 00:38:58,240
wouldn't work out for me. And now I've
ruined everything with Chalky. I pushed
690
00:38:58,240 --> 00:38:59,038
him away.
691
00:38:59,040 --> 00:39:00,680
You don't want to get hurt, that's
understandable.
692
00:39:01,000 --> 00:39:02,280
No, see, I panicked.
693
00:39:02,730 --> 00:39:04,950
I got it wrong. He's not Dodge. He's
certainly not Dodge.
694
00:39:05,310 --> 00:39:06,410
I want to make it right again.
695
00:39:07,330 --> 00:39:08,288
Please, sir.
696
00:39:08,290 --> 00:39:09,290
Please, will you help me?
697
00:39:23,230 --> 00:39:24,790
Hi. Hiya. Lorraine Donegan.
698
00:39:25,170 --> 00:39:27,090
Pleasure to meet you. Welcome to Morley
Road.
699
00:39:27,350 --> 00:39:29,030
It's a pleasure to be here. I'm looking
forward to it.
700
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
What are you doing down there?
701
00:40:13,150 --> 00:40:14,610
Is it Amanda Wright?
702
00:40:23,150 --> 00:40:24,190
Oh, the Adler's gone.
703
00:40:24,630 --> 00:40:27,250
Never mind about that, mate. Come on,
get a move on. Away!
704
00:40:31,550 --> 00:40:33,790
So, this is where we're going to do the
presentation this afternoon.
705
00:40:34,190 --> 00:40:35,169
All right.
706
00:40:35,170 --> 00:40:36,430
Napoleon, it's a good name, isn't it?
707
00:40:36,650 --> 00:40:37,650
Yeah.
708
00:40:37,830 --> 00:40:38,830
Yeah, yeah, the name's great.
709
00:40:39,480 --> 00:40:42,940
And we're hoping to use our success as a
platform for sponsorship as well. Miss
710
00:40:42,940 --> 00:40:45,460
Donegan, look, this is my method.
711
00:40:46,140 --> 00:40:47,900
I should be the one to explain it.
712
00:40:48,820 --> 00:40:50,460
Daniel Chalk. Hi, Austin Healy.
713
00:40:50,700 --> 00:40:52,700
Sorry, there's been a problem with the
robot.
714
00:40:52,940 --> 00:40:54,140
Really? Yes, he's a thing, isn't he?
715
00:41:01,980 --> 00:41:02,980
Napoleon,
716
00:41:04,460 --> 00:41:05,520
find Chalky.
717
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
He's fantastic.
718
00:41:10,570 --> 00:41:11,570
He is, isn't he?
719
00:41:15,990 --> 00:41:22,730
I don't understand.
720
00:41:23,530 --> 00:41:24,530
What happened?
721
00:41:24,850 --> 00:41:26,410
It was Kevin's idea.
722
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
It came good.
723
00:41:28,910 --> 00:41:29,910
Why would he do that?
724
00:41:31,010 --> 00:41:32,010
He screwed up.
725
00:41:32,830 --> 00:41:34,230
This is his way of saying sorry.
726
00:41:35,250 --> 00:41:36,250
He got you wrong.
727
00:41:37,670 --> 00:41:38,670
We all did.
728
00:41:51,450 --> 00:41:53,130
What on earth are you doing?
729
00:41:54,090 --> 00:41:55,530
What if they don't like me?
730
00:42:11,340 --> 00:42:12,340
You've done a great job.
731
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
How did you manage it?
732
00:42:15,820 --> 00:42:16,820
Teamwork. Yes.
733
00:42:17,820 --> 00:42:18,820
Teamwork.
734
00:42:24,800 --> 00:42:27,580
Are you going to exclude Connor?
735
00:42:28,340 --> 00:42:30,800
It does seem that way, yes. I made him
do this.
736
00:42:31,400 --> 00:42:33,880
I told him to own up. Are you all right
to do that?
737
00:42:34,120 --> 00:42:35,620
I don't want his life to be ruined.
738
00:42:36,100 --> 00:42:37,200
Imogen, you're young.
739
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
OK?
740
00:42:39,820 --> 00:42:43,420
And you were involved with Connor. That
complicates matters.
741
00:42:43,720 --> 00:42:45,980
Where? And please don't patronise me.
742
00:42:46,640 --> 00:42:49,240
I hate what he did, and I always will.
743
00:42:49,660 --> 00:42:51,040
And he has to live with that.
744
00:42:52,300 --> 00:42:56,240
Don't see how excluding him will help,
no matter how easy that would be.
745
00:42:57,040 --> 00:42:59,820
And if I don't, what right has the
school?
746
00:43:07,220 --> 00:43:08,420
What are they all doing together?
747
00:43:11,580 --> 00:43:13,160
Sian, it's a public gathering.
748
00:43:14,380 --> 00:43:16,320
Besides, we're here. What harm can it
do?
749
00:43:21,520 --> 00:43:24,160
Oh, I've made you some cake.
750
00:43:30,560 --> 00:43:31,700
Have a brownie.
751
00:43:32,680 --> 00:43:34,200
There's something wrong with Sian.
752
00:43:35,960 --> 00:43:39,960
Oh, she's behaving all... I'll make
these for me own fair hand.
753
00:43:41,230 --> 00:43:43,850
I don't think she's the only one. She
must be in a hurry.
754
00:43:44,910 --> 00:43:47,470
This is my big sister.
755
00:43:48,210 --> 00:43:53,330
She thinks that you're... She don't take
criticism very well. She's always liked
756
00:43:53,330 --> 00:43:54,570
to be the centre of attention.
757
00:44:00,170 --> 00:44:02,290
But he's looking at me. I can't think
why.
758
00:44:02,870 --> 00:44:03,870
Get out.
759
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
They're stoned.
760
00:44:12,020 --> 00:44:13,080
Get those cakes out of here.
761
00:44:14,280 --> 00:44:16,060
Ah, I'm going to go and speak to
Michael.
762
00:44:16,300 --> 00:44:17,279
Thanks for your time.
763
00:44:17,280 --> 00:44:18,980
Thanks very much. Really appreciate it.
Cheers.
764
00:44:19,200 --> 00:44:20,200
Be in touch.
765
00:44:20,800 --> 00:44:23,460
Can I just offer you my most sincere
apologies once again?
766
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Well?
767
00:44:28,840 --> 00:44:30,240
Both sponsors pulled out.
768
00:44:31,460 --> 00:44:32,680
What about the TV crew?
769
00:44:33,100 --> 00:44:34,420
I thought there was a bug going round.
770
00:44:34,720 --> 00:44:35,760
I lied on camera.
771
00:44:36,340 --> 00:44:37,580
I want to know who's behind this.
772
00:44:38,160 --> 00:44:39,160
Yeah, I'm on to it.
773
00:44:59,280 --> 00:45:01,020
I'll be informing the police about your
confession.
774
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
You could be charged with arson. That's
a custodial sentence. You know what that
775
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
means.
776
00:45:08,780 --> 00:45:11,040
Connor, the general feeling is that you
should be excluded.
777
00:45:12,240 --> 00:45:14,120
But your mother thinks you should be
allowed to stay.
778
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
So does Imogen.
779
00:45:22,100 --> 00:45:26,040
I just want another chance. And I know I
don't deserve it, and I know what I did
780
00:45:26,040 --> 00:45:27,040
was wrong, but I'll...
781
00:45:27,210 --> 00:45:30,250
I'll do whatever it takes. Well, that's
not really the point, but I've decided
782
00:45:30,250 --> 00:45:32,750
it's not me that you have to convince,
it's your peers.
783
00:45:35,670 --> 00:45:39,850
Now, I believe in the right to a second
chance, and I understand that you need
784
00:45:39,850 --> 00:45:41,050
to take control of situations.
785
00:45:44,010 --> 00:45:47,550
What I'd like you to do is try and take
control of this situation.
786
00:45:51,010 --> 00:45:53,230
I want you to talk to the entire school
today.
787
00:45:53,650 --> 00:45:54,910
You make a public apology.
788
00:45:55,690 --> 00:45:58,230
Try to convince them that you deserve to
stay.
789
00:46:01,310 --> 00:46:02,310
Then we'll see.
790
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
All right?
791
00:46:15,950 --> 00:46:17,970
Thanks. You didn't have to do that for
me.
792
00:46:18,850 --> 00:46:19,850
Yeah, I did.
793
00:46:20,250 --> 00:46:21,310
I so did.
794
00:46:22,590 --> 00:46:24,930
I don't understand. What changed your
mind?
795
00:46:27,620 --> 00:46:29,380
I... I went to see that solicitor.
796
00:46:30,880 --> 00:46:33,420
The one that's been writing to you about
your court case.
797
00:46:34,660 --> 00:46:36,180
I got it wrong.
798
00:46:37,500 --> 00:46:38,540
And I'm so sorry.
799
00:46:41,040 --> 00:46:44,320
Did, um... Did he tell you why he'd been
writing to me?
800
00:46:46,520 --> 00:46:49,280
He said you were in care.
801
00:46:50,600 --> 00:46:52,520
And something happened.
802
00:47:05,580 --> 00:47:06,580
We go home.
803
00:47:09,960 --> 00:47:12,540
Six months away, beginning in R and
ending in T.
804
00:47:14,260 --> 00:47:15,260
Rabbit.
805
00:47:15,400 --> 00:47:17,260
Results. A fair play to you.
806
00:47:17,480 --> 00:47:18,840
So does that mean I get my prize?
807
00:47:19,420 --> 00:47:20,600
Oh, come on, you said.
808
00:47:21,240 --> 00:47:22,240
Me and you, then.
809
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
How about it?
810
00:47:28,320 --> 00:47:33,160
Oh, I feel sick.
811
00:47:33,900 --> 00:47:35,180
No wonder snogging him.
812
00:47:35,380 --> 00:47:36,500
I think I'm going to be sick.
813
00:47:36,840 --> 00:47:38,920
Get her out of here. And the rest of
you, go.
814
00:47:39,180 --> 00:47:41,080
You stay where you are. This is your
fault.
815
00:47:41,360 --> 00:47:44,500
We can't keep an eye on them every
second of the day despite your
816
00:47:44,500 --> 00:47:45,500
know.
817
00:47:46,300 --> 00:47:47,460
Do you care to own up?
818
00:47:47,900 --> 00:47:50,840
So I kissed her. And what? The marijuana
in the chocolate brownies.
819
00:47:51,060 --> 00:47:53,880
I'm sorry. I got the impression that
Miss Donegan's sister made them.
820
00:47:54,240 --> 00:47:57,820
I presume she'll be sacked, yeah? You
and I both know that you had something
821
00:47:57,820 --> 00:47:58,820
do with this.
822
00:47:59,240 --> 00:48:02,480
What was the big idea? Try and make a
fool of the school in front of TV
823
00:48:02,970 --> 00:48:03,970
I don't know what you're talking about.
824
00:48:04,470 --> 00:48:05,850
I've been nowhere near the kitchens.
825
00:48:06,050 --> 00:48:08,250
And you know that because your lot have
had me under surveillance.
826
00:48:08,970 --> 00:48:10,090
All of us, Barry, in fact.
827
00:48:10,450 --> 00:48:12,310
So it can't have been us, can it?
828
00:48:12,610 --> 00:48:14,390
You heard someone do your dirty work for
you.
829
00:48:16,630 --> 00:48:18,350
This is not the end of this, Barry.
830
00:48:18,890 --> 00:48:22,290
There will be a full investigation, and
if I find out that you were involved,
831
00:48:22,490 --> 00:48:24,370
you will be facing expulsion.
832
00:48:25,950 --> 00:48:27,010
I won't hold my breath.
833
00:48:29,550 --> 00:48:30,550
Me.
834
00:48:39,000 --> 00:48:41,600
Jen, put that phone away, please. You
shouldn't have it during school hours.
835
00:48:41,720 --> 00:48:42,538
Thank you.
836
00:48:42,540 --> 00:48:43,980
I hope you know what you're doing with
this.
837
00:48:44,200 --> 00:48:45,200
Because what do I?
838
00:48:45,360 --> 00:48:49,080
The Barrys? They've got a watertight
alibi, but I will be keeping a very
839
00:48:49,080 --> 00:48:50,180
eye. OK, thank you.
840
00:48:56,220 --> 00:48:57,220
Hi.
841
00:48:58,140 --> 00:49:01,540
Hasn't he had enough humiliation for one
day? Christine, I'm just trying to find
842
00:49:01,540 --> 00:49:02,620
a way that he can stay here.
843
00:49:02,960 --> 00:49:04,880
You know that he should be excluded.
844
00:49:09,450 --> 00:49:11,010
It was Imogen that changed my mind.
845
00:49:16,850 --> 00:49:19,510
Well, I can't stay here and watch my son
be crucified, Michael.
846
00:49:20,450 --> 00:49:21,890
I'll give that a miss if you don't mind.
847
00:49:29,810 --> 00:49:36,670
The fire that broke
848
00:49:36,670 --> 00:49:37,670
out last term.
849
00:49:40,259 --> 00:49:41,780
That damaged the school.
850
00:49:44,460 --> 00:49:46,100
That scarred Imogen Stewart.
851
00:49:50,700 --> 00:49:52,060
It was started by me.
852
00:49:57,700 --> 00:50:01,940
The police are involved and I'm not sure
what's going to happen.
853
00:50:04,240 --> 00:50:06,220
But you need to know that what I did was
wrong.
854
00:50:07,900 --> 00:50:10,240
And I'm going to regret it for the rest
of my life.
855
00:50:17,840 --> 00:50:24,460
There's that old saying, I think, that
goes, you only hurt the things and the
856
00:50:24,460 --> 00:50:28,320
people that are closest to you, that you
love.
857
00:50:30,460 --> 00:50:32,080
And that's what I did.
858
00:50:34,120 --> 00:50:36,960
And I'm going to have to live with that,
not just today, but every day.
859
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
I need to go.
860
00:50:50,780 --> 00:50:51,840
I meant every word.
861
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
I know you did.
862
00:50:54,560 --> 00:50:55,560
So what now?
863
00:50:55,700 --> 00:51:00,260
Connor, if it were up to me, you could
stay at Waterloo Road. Thank you.
864
00:51:00,880 --> 00:51:03,460
But you do know that might not be my
decision, okay?
865
00:51:08,900 --> 00:51:09,900
Thanks.
866
00:51:10,760 --> 00:51:11,760
For?
867
00:51:12,060 --> 00:51:13,360
For giving me hope for us.
868
00:51:13,780 --> 00:51:14,780
For the future.
869
00:51:15,220 --> 00:51:18,200
I'm proud of what you did, but there is
no us.
870
00:51:19,700 --> 00:51:23,140
The scars on my face might heal, but not
on my heart.
871
00:51:24,720 --> 00:51:25,720
Sorry.
872
00:51:42,380 --> 00:51:44,260
The others want to nail this bloke too,
right?
873
00:51:45,520 --> 00:51:46,960
I don't want anything to do with it.
874
00:51:47,920 --> 00:51:49,020
It's all in the past.
875
00:51:51,340 --> 00:51:52,600
That's why I changed my name.
876
00:51:54,160 --> 00:51:57,920
All that stuff that happened to Gareth
Binsdale, not me.
877
00:51:59,800 --> 00:52:02,280
At least, that's what I thought.
878
00:52:03,160 --> 00:52:04,220
Because it stays with you?
879
00:52:06,620 --> 00:52:08,520
When the day goes by, I don't think
about it.
880
00:52:10,200 --> 00:52:13,940
Sometimes if there's a knock at the door
or the phone rings...
881
00:52:15,280 --> 00:52:16,280
I think it might be him.
882
00:52:18,000 --> 00:52:19,980
Maybe confronting it might help you move
on.
883
00:52:21,000 --> 00:52:22,360
I can't go back there, Kevin.
884
00:52:23,280 --> 00:52:24,280
I don't want to.
885
00:52:26,700 --> 00:52:31,040
So when the solicitor said what happened
to you was difficult, what happened?
886
00:52:50,120 --> 00:52:51,120
What he did to me.
887
00:52:52,940 --> 00:52:53,940
Cigarette burns.
888
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Belt.
889
00:52:58,580 --> 00:52:59,640
The shoulders.
890
00:53:00,520 --> 00:53:01,520
Legs.
891
00:53:02,260 --> 00:53:03,260
The back.
892
00:53:07,120 --> 00:53:08,760
Anywhere it couldn't easily be seen.
893
00:53:18,960 --> 00:53:19,960
Wasn't the only one.
894
00:53:23,060 --> 00:53:24,400
You have to do something.
895
00:53:27,480 --> 00:53:28,920
Stand up with your old mates.
896
00:53:30,460 --> 00:53:31,800
They need to do this.
897
00:53:32,980 --> 00:53:33,980
So do you.
898
00:53:35,440 --> 00:53:38,200
Otherwise, he wins.
899
00:53:48,330 --> 00:53:49,330
My fault.
900
00:53:51,350 --> 00:53:52,590
Who stopped him?
901
00:53:54,690 --> 00:53:58,730
It was the oldie, the bigot that should
have been the drunkard.
902
00:54:01,970 --> 00:54:03,310
It wasn't your fault.
903
00:54:22,259 --> 00:54:23,960
Shame. And he's still beating you.
904
00:54:25,980 --> 00:54:27,580
And that's why you need to do something.
905
00:54:28,420 --> 00:54:29,540
I'm not strong enough.
906
00:54:30,700 --> 00:54:31,900
I couldn't even tell you.
907
00:54:33,320 --> 00:54:36,100
How am I supposed to stand up in a court
in front of the rest of the world?
908
00:54:36,560 --> 00:54:37,760
How am I supposed to do that?
909
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
I'll tell you how.
910
00:54:41,160 --> 00:54:42,160
With me.
911
00:54:42,640 --> 00:54:43,640
By your side.
912
00:54:44,120 --> 00:54:45,120
That's how.
913
00:54:47,020 --> 00:54:48,220
That robot, that was...
914
00:54:48,460 --> 00:54:49,460
It's just the beginning.
915
00:54:50,400 --> 00:54:51,740
You and me, mate.
916
00:54:53,580 --> 00:54:54,700
We can do anything.
917
00:54:58,460 --> 00:55:00,240
I'm sorry.
918
00:55:01,140 --> 00:55:02,140
I can't.
919
00:55:04,820 --> 00:55:05,820
Yeah.
920
00:55:06,560 --> 00:55:07,560
You can.
921
00:55:56,220 --> 00:55:58,220
Yeah, I didn't get Napoleon to do some
of the cleaning.
922
00:56:04,000 --> 00:56:10,600
You know this morning, when you lost it,
923
00:56:10,660 --> 00:56:11,660
when you shouted at me?
924
00:56:11,880 --> 00:56:15,020
Sorry about that, but that won't happen
again. No, no, no, it was right. It was
925
00:56:15,020 --> 00:56:16,020
good.
926
00:56:16,300 --> 00:56:18,360
I don't know who that was.
927
00:56:19,160 --> 00:56:20,160
You,
928
00:56:20,480 --> 00:56:22,260
Gareth. I don't care.
929
00:56:24,120 --> 00:56:26,800
But whoever it was, He stood up for
himself.
930
00:56:27,660 --> 00:56:29,120
And that's what you have to do.
931
00:56:30,340 --> 00:56:32,060
I don't want to.
932
00:56:32,420 --> 00:56:34,060
I know, I know.
933
00:56:35,000 --> 00:56:39,280
But if you contact that solicitor, I'll
unpack my stuff.
934
00:56:41,740 --> 00:56:44,660
And the social worker will definitely
think we're covering something up.
935
00:56:45,180 --> 00:56:46,280
Don't be so soft.
936
00:56:47,540 --> 00:56:53,080
And I also... I want to ask them if
they'll let me change my name.
937
00:56:55,560 --> 00:56:57,300
What do you want to go and do a thing
like that for?
938
00:56:58,040 --> 00:56:59,040
For the future.
939
00:57:00,540 --> 00:57:01,540
Kevin Chalk.
940
00:57:02,800 --> 00:57:03,800
What do you reckon?
941
00:57:13,620 --> 00:57:17,520
This solicitor, what's he like?
942
00:57:19,820 --> 00:57:21,300
I reckon we could knock him into shape.
943
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
So is that a yes?
944
00:57:28,120 --> 00:57:29,660
You're going to help the others now,
this bloke?
945
00:57:34,120 --> 00:57:35,180
If you watch me.
946
00:57:45,780 --> 00:57:46,780
Bolton Smart.
947
00:57:47,520 --> 00:57:49,040
In the flesh with the beat.
948
00:57:51,380 --> 00:57:52,380
Doesn't get it.
949
00:57:52,650 --> 00:57:55,570
Maybe we should spell it out for him. No
one wants you, do you?
950
00:57:56,410 --> 00:57:57,410
He's pretty good.
951
00:57:58,110 --> 00:57:59,110
Very good, actually.
952
00:57:59,710 --> 00:58:01,070
We have the best time.
953
00:58:01,530 --> 00:58:06,210
You do it, mate. You do it. It is my
great pleasure to introduce a former
954
00:58:06,210 --> 00:58:10,230
of ours who's very kindly agreed to come
and share some of his experiences with
955
00:58:10,230 --> 00:58:12,970
us. How's my Frenchie? Over there.
956
00:58:13,770 --> 00:58:14,770
I'm the best person.
957
00:58:18,730 --> 00:58:19,730
Where's my backpack?
958
00:58:20,830 --> 00:58:21,950
Do you want to jump?
959
00:58:23,319 --> 00:58:24,560
Nobody messes with my family.
960
00:58:24,860 --> 00:58:26,040
Think I might be in a bit of trouble.
68702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.