Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,860
We'll know that if there was ever
anything you wanted to tell me.
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,700
You want to get back with her, don't
you?
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,940
And how are you going to do that without
telling her the truth?
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,740
You've spotted Miss Donegan's car, have
you? That won't be parked there much
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,340
longer. Right, I'll just nab it then,
shall I?
6
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
Where's my car?
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,820
I don't want anything more to do with
you.
8
00:00:24,580 --> 00:00:25,580
A dictaphone.
9
00:00:25,680 --> 00:00:28,060
Just push this button here and it'll
record all your lessons.
10
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
Thanks, sir.
11
00:01:04,080 --> 00:01:07,760
Do you think she's going to say, I don't
want anything more to do with you?
12
00:01:09,060 --> 00:01:10,340
They will lock you up, Connor.
13
00:01:11,520 --> 00:01:13,100
They will, they will lock you up,
Connor.
14
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Morning.
15
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Morning.
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,960
I'm told it's a required test.
17
00:01:26,580 --> 00:01:28,060
Told by who, Dr Jekyll?
18
00:01:28,340 --> 00:01:29,340
Miss Pitfall.
19
00:01:30,060 --> 00:01:33,500
It's her recipe. She claims it's the
secret of her inner vitality.
20
00:01:33,980 --> 00:01:35,340
And why do I get dragged into it?
21
00:01:37,380 --> 00:01:38,860
Because you look like you could use it.
22
00:01:40,680 --> 00:01:42,080
Come on, Connor, talk to me.
23
00:01:42,380 --> 00:01:43,840
No, don't go all Oprah on me.
24
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Hey.
25
00:01:50,280 --> 00:01:52,940
90 days sober today.
26
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
It's done great.
27
00:01:55,640 --> 00:01:56,880
A lot of it's down to you.
28
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Come on, get dressed.
29
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
You're driving.
30
00:02:18,500 --> 00:02:19,700
Do you want some orange juice?
31
00:02:20,460 --> 00:02:21,820
It's been three, get it down, yeah?
32
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
What,
33
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
they stopped then?
34
00:02:40,490 --> 00:02:41,870
We're only having a laugh. You idiot.
35
00:02:42,170 --> 00:02:43,610
Boston is going to kill me.
36
00:02:43,950 --> 00:02:46,290
You've recorded all of yesterday's
lessons.
37
00:02:46,690 --> 00:02:48,470
I wanted to play them back before
school.
38
00:02:48,950 --> 00:02:51,890
We're in the PRU. We don't need to
prepare. We just need to stay awake.
39
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
How's this going to help?
40
00:02:54,470 --> 00:02:57,370
I don't get everything what people say
to me at this time.
41
00:02:57,710 --> 00:03:01,970
Pardon? I said I don't... Get lost, will
you?
42
00:03:02,990 --> 00:03:04,930
Careful. The baby will pick up bad
vibes.
43
00:03:05,290 --> 00:03:08,950
Hello. The baby's fine. Right. You lot,
off you go.
44
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
Come on.
45
00:03:13,390 --> 00:03:14,890
I'll help you. I've got all the notes.
46
00:03:15,330 --> 00:03:16,330
Cheers.
47
00:03:27,510 --> 00:03:29,650
Nice driving.
48
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Jameson?
49
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
You're late.
50
00:03:53,220 --> 00:03:55,040
Get yourselves to the PRU, now.
51
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Go on.
52
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Divide and conquer?
53
00:04:00,640 --> 00:04:01,579
Yeah, maybe.
54
00:04:01,580 --> 00:04:02,720
You okay with this? Yeah.
55
00:04:04,269 --> 00:04:06,230
Barry, cut it out. Come on. Come with
me.
56
00:04:08,730 --> 00:04:10,410
That's it. Go and join the other brain
dead.
57
00:04:10,870 --> 00:04:12,010
Barry. Come on.
58
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
You too, Casey.
59
00:04:14,670 --> 00:04:16,070
Or no football at lunchtime.
60
00:04:16,450 --> 00:04:17,730
Do you want to dance or something?
61
00:04:18,829 --> 00:04:20,250
Leave him with me. Come on, Barry.
62
00:04:21,010 --> 00:04:22,010
Come on.
63
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
You're late.
64
00:04:35,969 --> 00:04:39,590
Audrey, thank you so much for your
delicious drink. We couldn't get enough
65
00:04:39,590 --> 00:04:40,830
it. Could we, Connor?
66
00:04:41,070 --> 00:04:42,070
No.
67
00:04:42,690 --> 00:04:44,130
Quite the double act, aren't we?
68
00:04:44,410 --> 00:04:45,410
Hold on.
69
00:04:45,610 --> 00:04:47,070
Hold on.
70
00:04:48,170 --> 00:04:50,490
Seriously, it's not worth bothering
about.
71
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
Connor?
72
00:04:51,990 --> 00:04:52,889
You OK?
73
00:04:52,890 --> 00:04:54,670
Yeah, sure. Why wouldn't I be?
74
00:04:56,070 --> 00:04:58,950
Well, you seem very up.
75
00:05:00,030 --> 00:05:01,910
But up, Audrey. Happy.
76
00:05:02,890 --> 00:05:06,530
I know that's a crane in your book, but
some of us have to crank up license.
77
00:05:09,410 --> 00:05:10,410
There you are.
78
00:05:10,690 --> 00:05:13,310
The networks and the blink again. Would
you be allowed?
79
00:05:14,630 --> 00:05:15,810
I'll see you then, Danny boy.
80
00:05:16,590 --> 00:05:18,690
I told you, it's Mr. Chalk on school
property.
81
00:05:19,150 --> 00:05:20,150
Just the man. Here.
82
00:05:20,430 --> 00:05:21,570
Take this. Give us your hand.
83
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Over here.
84
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
Right.
85
00:05:26,470 --> 00:05:30,250
This is what I want Waterloo Road to be
all about.
86
00:05:31,110 --> 00:05:32,390
It's... Cross -curricular.
87
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
It's technological.
88
00:05:34,270 --> 00:05:35,750
It's cutting edge.
89
00:05:36,150 --> 00:05:37,150
What planet are you on?
90
00:05:37,490 --> 00:05:40,630
Who's got time for that on top of the
day job? Mr Chalk, I don't want a party
91
00:05:40,630 --> 00:05:41,589
political broadcast.
92
00:05:41,590 --> 00:05:43,170
I just want to know you'll enter on
behalf of the school.
93
00:05:43,490 --> 00:05:44,490
I don't have time.
94
00:05:49,530 --> 00:05:53,030
For the first time since we came here,
everything's on an even keel.
95
00:05:54,550 --> 00:05:59,290
If I could just get Connor to perk up
about my life, we'd be complete.
96
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
Hey, Chrissie.
97
00:06:04,150 --> 00:06:05,510
They said I could wait for you here.
98
00:06:08,390 --> 00:06:09,390
So you did it.
99
00:06:10,890 --> 00:06:13,890
Good for you. You always had your heart
set on becoming a teacher.
100
00:06:27,310 --> 00:06:28,310
Why are you here?
101
00:06:28,650 --> 00:06:30,590
The only way I could trace you was via
this place.
102
00:06:32,620 --> 00:06:34,940
This is where I work. You've got no
business being here.
103
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
I'm sorry.
104
00:06:40,500 --> 00:06:41,540
Leave. Now.
105
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Please.
106
00:06:43,180 --> 00:06:46,540
I know this is a shock for you, but I
wouldn't be here if it wasn't important.
107
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
need to talk to you.
108
00:06:49,180 --> 00:06:53,020
I've got a class. This isn't easy for me
either, but there's something I have to
109
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
discuss.
110
00:06:54,100 --> 00:06:57,780
You walked out on me when I was pregnant
with our child. There is nothing to
111
00:06:57,780 --> 00:06:59,240
discuss. Our child?
112
00:07:00,060 --> 00:07:01,440
Yes, our child.
113
00:07:02,190 --> 00:07:03,390
Five minutes and then I'll go.
114
00:07:05,790 --> 00:07:07,010
I need your help.
115
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Please.
116
00:07:10,190 --> 00:07:11,990
I don't want you hanging around here.
117
00:07:16,710 --> 00:07:19,330
Meet me in this place.
118
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
And come.
119
00:07:21,930 --> 00:07:24,470
Lunchtime. But that's ages... Lunchtime.
120
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
He called you. Everything's fine.
121
00:07:37,400 --> 00:07:38,700
Rubbish. Who was that man?
122
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
My husband.
123
00:07:41,980 --> 00:07:42,980
Husband.
124
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
Ex -husband.
125
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
I see.
126
00:07:46,000 --> 00:07:47,340
No, you don't.
127
00:07:48,580 --> 00:07:51,800
But now you've got yourself a nice
little... Do me a favour and keep it to
128
00:07:51,800 --> 00:07:53,420
yourself. I cannot find it easier.
129
00:07:53,700 --> 00:07:57,280
I won't say a word, but don't shut me
out. I'm here to help, remember.
130
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Oh.
131
00:08:00,520 --> 00:08:03,800
Our kids are so far ahead of the game
that their teachers can spend half their
132
00:08:03,800 --> 00:08:06,540
classes hanging around in corridors, can
they? I'm on my way.
133
00:08:06,960 --> 00:08:10,320
I've sat them down. They're probably
halfway through Great Expectations by
134
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Hello.
135
00:08:23,320 --> 00:08:24,940
Excuse me, the network's down.
136
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
the new IT guy.
137
00:08:40,030 --> 00:08:41,570
I'm an IT guy.
138
00:08:42,309 --> 00:08:43,610
I'm likely here to see someone.
139
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
Hey!
140
00:08:47,270 --> 00:08:48,370
That's the first one fixed.
141
00:08:48,650 --> 00:08:52,150
Look, I've got a lot of time to kill, so
if you want me to give you a hand.
142
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
Great.
143
00:08:54,670 --> 00:08:55,870
Daniel. Joe.
144
00:08:57,190 --> 00:08:58,190
So where do you want to start?
145
00:08:58,930 --> 00:09:00,710
Let's start at the top, the head
teacher's office.
146
00:09:08,080 --> 00:09:11,560
I mean, they already run after -school
tutoring groups. Now they want me to
147
00:09:11,560 --> 00:09:12,680
everything and build a robot?
148
00:09:13,340 --> 00:09:14,900
Yeah, well, kids can be demanding.
149
00:09:15,580 --> 00:09:17,720
I wasn't talking about the kids. I was
talking about the boss.
150
00:09:18,700 --> 00:09:22,100
Listen, I'll start the common room. You
finish up here, then do Sonia.
151
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
Daniel? Mr Byrne.
152
00:09:27,660 --> 00:09:31,140
What's going on here? Oh, Mr Byrne, this
is... You've now got access to your
153
00:09:31,140 --> 00:09:32,740
database while the network's been fixed.
154
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Oh, thanks.
155
00:09:34,510 --> 00:09:36,110
You're not the usual IT guy.
156
00:09:36,410 --> 00:09:37,890
I'm Jim O 'Groove, Christine's husband.
157
00:09:40,390 --> 00:09:41,730
I thought you were out of the country.
158
00:09:42,530 --> 00:09:43,750
Joe's just helping out.
159
00:09:44,350 --> 00:09:45,430
If that's OK with you.
160
00:09:46,550 --> 00:09:47,550
I suppose.
161
00:09:47,630 --> 00:09:48,630
Fantastic news.
162
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
Yeah, I'll be over.
163
00:09:49,890 --> 00:09:50,869
All right.
164
00:09:50,870 --> 00:09:51,890
They found my baby.
165
00:09:52,170 --> 00:09:55,250
Where did they find him? In a packing
crate on the docks.
166
00:09:56,370 --> 00:09:58,330
Oh, in case you're worried.
167
00:09:58,730 --> 00:10:00,430
It's that car she's talking about.
168
00:10:00,690 --> 00:10:02,030
Police are on their way over now.
169
00:10:02,819 --> 00:10:04,220
Lorraine, won't that alarm the pupils?
170
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
I hope so.
171
00:10:05,740 --> 00:10:08,440
Might put a stop to the crime wave
you've helped introduce to the school.
172
00:10:38,990 --> 00:10:42,290
We think that Miss Havisham was jilted
at the altar.
173
00:10:43,090 --> 00:10:44,650
Because she's in the same house.
174
00:10:46,230 --> 00:10:48,730
She's wearing the same dress like she's
frozen in time.
175
00:10:49,470 --> 00:10:51,830
And what if this guy that she's selling
Madwell came back?
176
00:10:52,150 --> 00:10:54,270
He's going to find some wrinkles all
over the job.
177
00:10:54,930 --> 00:10:57,330
And then there's no child brought up to
have a heart attack.
178
00:11:05,730 --> 00:11:06,730
Mum.
179
00:11:07,010 --> 00:11:08,010
Mum, what's wrong?
180
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
What's happened to Christine?
181
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
She's done a runner.
182
00:11:21,080 --> 00:11:22,540
I've had to cover her class again.
183
00:11:23,500 --> 00:11:26,320
I don't know, but I'll take care of it.
You do that.
184
00:11:26,600 --> 00:11:27,700
Then I want an explanation.
185
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Where is your mother?
186
00:11:30,900 --> 00:11:32,060
She left mid -sentence.
187
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
Can I use your phone?
188
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
Now listen, Audrey.
189
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Mum.
190
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
Connor?
191
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
Where are you?
192
00:12:44,280 --> 00:12:45,800
I just needed to get a bit of air.
193
00:12:48,060 --> 00:12:50,680
I blame Audrey and that stupid potion of
hers.
194
00:12:52,780 --> 00:12:53,880
Do you want me to come meet you?
195
00:12:57,920 --> 00:12:59,580
Look, come back.
196
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
I'm worried about you, whatever it is.
197
00:13:03,900 --> 00:13:10,880
You're not using me as an excuse to get
classes young man No, let me know
198
00:13:10,880 --> 00:13:12,060
when you're back. I'll be in the library
199
00:13:12,060 --> 00:13:27,220
So
200
00:13:27,220 --> 00:13:32,300
to summarize for your homework
assignment you take two poems that you
201
00:13:32,300 --> 00:13:33,880
compare and Use the yoke.
202
00:13:35,840 --> 00:13:37,440
Do you know this off by heart?
203
00:13:38,460 --> 00:13:40,160
Maybe you'd like to come up here?
204
00:13:41,020 --> 00:13:42,320
No, no, I don't.
205
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
I'll have that.
206
00:13:51,980 --> 00:13:53,140
This is Miss Boston.
207
00:13:53,420 --> 00:13:56,220
What's this I hear about you breathing
without my permission, Geordie?
208
00:13:56,460 --> 00:13:58,460
You're a very, very naughty girl.
209
00:14:02,060 --> 00:14:04,140
Detention. You've got it all wrong with.
210
00:14:05,280 --> 00:14:08,160
It's not mine. I borrowed it. Off the
back of a lorry?
211
00:14:09,120 --> 00:14:12,520
The sooner you start playing by my
rules, the better.
212
00:14:21,060 --> 00:14:23,240
Ah. Say hello to Joe, everyone.
213
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Hello, Joe.
214
00:14:24,780 --> 00:14:28,960
He is the hero that got your computers
working today.
215
00:14:29,400 --> 00:14:31,140
Now, open your spreadsheets from last
week.
216
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
Can we do something on AI?
217
00:14:33,410 --> 00:14:34,410
What do you mean?
218
00:14:34,690 --> 00:14:35,690
Artificial intelligence.
219
00:14:35,910 --> 00:14:38,070
Yes, I know what it means. What's it got
to do with the curriculum?
220
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
The robot competition.
221
00:14:39,790 --> 00:14:42,850
I think it'll be good for the school.
We're not doing it. We haven't got the
222
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
time or the resources.
223
00:14:44,650 --> 00:14:45,650
Is that clear?
224
00:14:46,050 --> 00:14:47,050
Yes, Mr Chulk, sir.
225
00:14:51,130 --> 00:14:52,450
Here you go. This one's ready.
226
00:14:56,930 --> 00:14:58,290
Right, come on, everyone. Let's get
cracking.
227
00:15:47,050 --> 00:15:48,050
Mum. In here.
228
00:15:49,750 --> 00:15:50,930
So that's the boy, then?
229
00:15:52,650 --> 00:15:53,730
His name is Connor.
230
00:15:55,030 --> 00:15:56,030
Why are you still here?
231
00:15:56,430 --> 00:15:59,510
I told you I needed... To talk. So talk,
and then you can go.
232
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
My dad's dead.
233
00:16:07,580 --> 00:16:08,660
He always liked you.
234
00:16:12,220 --> 00:16:15,040
And I guess that's why he never changed
his will after we separated.
235
00:16:20,080 --> 00:16:24,140
It's clearly an oversight, so you just
need your signature to relinquish your
236
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
claim.
237
00:16:29,280 --> 00:16:30,760
If I could buy you out, I would.
238
00:16:34,030 --> 00:16:35,170
He always hated the place.
239
00:16:40,510 --> 00:16:41,570
I'm in a relationship.
240
00:16:42,910 --> 00:16:45,610
We're expecting a kid and this would be
a new start.
241
00:16:49,570 --> 00:16:55,890
You left me to raise our son alone.
242
00:17:02,380 --> 00:17:04,160
You're still trying to make out that
boy's mine?
243
00:17:05,359 --> 00:17:09,220
We were barely sleeping together. He
can't be... No, no, no. That is just
244
00:17:09,220 --> 00:17:10,839
you told yourself to make it easier to
leave.
245
00:17:11,640 --> 00:17:12,680
I don't believe this.
246
00:17:13,060 --> 00:17:15,119
Why would I still be lying after all
this time?
247
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
I don't know.
248
00:17:18,260 --> 00:17:20,660
I just thought... It was never anyone
else.
249
00:17:26,800 --> 00:17:28,840
So you're saying that boy is definitely
mine?
250
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Does he know about me?
251
00:17:42,140 --> 00:17:44,560
Every birthday and Christmas, I send him
a card from you.
252
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Why?
253
00:17:46,720 --> 00:17:48,360
Because I didn't want him having a
coward as a dad.
254
00:17:49,400 --> 00:17:51,220
Someone who ran out on him before he was
even born.
255
00:17:54,960 --> 00:17:56,800
You left us without a penny.
256
00:18:00,780 --> 00:18:02,140
I'm not going to let you do it again.
257
00:18:04,980 --> 00:18:06,040
Then I want to see him, my boy.
258
00:18:08,240 --> 00:18:09,340
I have to make things right.
259
00:18:11,580 --> 00:18:12,820
What will you even say to him?
260
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
I don't know.
261
00:18:14,720 --> 00:18:16,520
I told him you were a paramedic.
262
00:18:18,640 --> 00:18:21,000
Well, you always wanted to go off and
make a difference, didn't you?
263
00:18:23,260 --> 00:18:25,540
So that's what he thinks you've been
doing all these years.
264
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
to get those papers signed.
265
00:18:40,760 --> 00:18:41,960
Don't disappoint them.
266
00:18:46,980 --> 00:18:48,520
Just wait outside and I'll...
267
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Why are you behaving so weird?
268
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
And who's that guy?
269
00:19:55,340 --> 00:19:56,640
He's your father, Connor.
270
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
What?
271
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
That guy?
272
00:20:05,060 --> 00:20:07,660
We were sitting in the same room
together and he never even said
273
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
Why didn't you tell me he was here?
274
00:20:12,660 --> 00:20:16,400
Look, it's not that simple, Connor. I
was trying to... Where is he?
275
00:20:54,960 --> 00:20:56,240
Hiya, Lorraine Donegan.
276
00:20:59,220 --> 00:21:01,760
Barry, these gentlemen want to work with
you.
277
00:21:08,340 --> 00:21:10,060
It's alright Munch, you'll be back.
278
00:21:32,140 --> 00:21:33,340
I've got a class waiting.
279
00:21:36,200 --> 00:21:39,320
Then get back to it. Not until you tell
me what's going on.
280
00:21:40,240 --> 00:21:41,240
Where have you been?
281
00:21:45,300 --> 00:21:46,640
Joe wanted to see Connor.
282
00:21:49,060 --> 00:21:50,060
They're talking now.
283
00:21:51,260 --> 00:21:52,680
Oh, that's great, isn't it?
284
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Is it?
285
00:21:55,000 --> 00:21:57,280
You struggled on your own for far too
long.
286
00:21:57,920 --> 00:21:59,360
And the boy could use a favor.
287
00:22:02,320 --> 00:22:03,420
What's the worst that could happen?
288
00:22:06,940 --> 00:22:08,120
Give it a chance.
289
00:22:08,320 --> 00:22:09,380
You may be surprised.
290
00:22:13,580 --> 00:22:16,000
You know, it's so hard to talk to you
sometimes, Audrey.
291
00:22:16,640 --> 00:22:18,320
Everything is so black and white.
292
00:22:18,820 --> 00:22:21,380
I just didn't want you to think you're
on your own with this.
293
00:22:21,780 --> 00:22:26,120
You've got people around here who really
care about you and want to support you.
294
00:22:44,040 --> 00:22:45,040
Over here.
295
00:22:56,280 --> 00:22:58,540
Thank you for the birthday card.
296
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
You got it.
297
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Good.
298
00:23:01,780 --> 00:23:07,240
All of them, I wanted to write back, but
Mum never knew your address, so...
299
00:23:07,240 --> 00:23:10,220
Yeah, well, I moved around a lot, you
know.
300
00:23:12,989 --> 00:23:16,010
Your mother and I were young when we
split up.
301
00:23:17,170 --> 00:23:19,070
There was stuff I needed to get out of
my system.
302
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
You're a doctor, right?
303
00:23:22,230 --> 00:23:23,230
You work abroad?
304
00:23:23,610 --> 00:23:25,250
Yeah, something like that.
305
00:23:28,710 --> 00:23:31,010
So, why are you here?
306
00:23:34,330 --> 00:23:38,730
I've got some... some business with your
mother.
307
00:23:40,670 --> 00:23:41,670
Business?
308
00:23:42,409 --> 00:23:43,409
You're here on business?
309
00:23:44,470 --> 00:23:45,470
Yeah.
310
00:23:46,930 --> 00:23:48,430
So when were you planning on seeing me?
311
00:23:54,950 --> 00:23:59,090
I'm sorry, I don't think I can deal with
this. I can't.
312
00:24:00,490 --> 00:24:02,210
No, you can't just walk out on me.
313
00:24:03,810 --> 00:24:06,390
Why can't everyone in this family be
straight with each other?
314
00:24:14,000 --> 00:24:18,860
I'm here because my father, your
grandfather, died.
315
00:24:20,980 --> 00:24:22,340
That's my business with your mother.
316
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Sorry.
317
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
Thanks.
318
00:24:31,080 --> 00:24:37,820
Yeah, I wish we could have met him. He
would... We're very close.
319
00:24:39,520 --> 00:24:40,760
But we could be too.
320
00:24:53,200 --> 00:24:54,660
I didn't send those birthday cards.
321
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Your mother did.
322
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
What?
323
00:25:00,060 --> 00:25:01,080
Why would she do that?
324
00:25:01,380 --> 00:25:04,400
And she told you I was a doctor, a
paramedic, whatever.
325
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
I'm not.
326
00:25:07,120 --> 00:25:10,340
Why should I believe you? I don't even
know you. Because I want to make things
327
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
right.
328
00:25:11,860 --> 00:25:13,020
I don't want to lie to you.
329
00:25:16,920 --> 00:25:18,340
Mum found it simple enough.
330
00:25:20,280 --> 00:25:21,280
Don't blame her.
331
00:25:21,770 --> 00:25:23,130
It couldn't have been easy for her.
332
00:25:25,430 --> 00:25:27,590
Mum's an alcoholic. She lies about
everything.
333
00:25:28,410 --> 00:25:29,590
She's made my life hell.
334
00:25:32,330 --> 00:25:34,610
Everything would have been so different
if you'd been here.
335
00:25:37,210 --> 00:25:38,770
Why did you never try and get in touch?
336
00:25:43,890 --> 00:25:45,330
Well, you know what your mother's like.
337
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
She made it impossible.
338
00:25:53,760 --> 00:25:55,580
You didn't walk out, did you? She threw
you out.
339
00:25:59,500 --> 00:26:01,620
But let's not dwell on the past, eh?
340
00:26:02,660 --> 00:26:03,900
Things are going to be different now.
341
00:26:06,060 --> 00:26:07,540
Shouldn't you be getting to class or
something?
342
00:26:12,280 --> 00:26:17,660
Are you going to stick around?
343
00:26:18,980 --> 00:26:20,100
I'm your dad, aren't I?
344
00:26:20,520 --> 00:26:21,680
Of course I'm going to stick around.
345
00:26:41,590 --> 00:26:43,290
So, did you miss me?
346
00:26:43,890 --> 00:26:46,590
We sit down, Barry.
347
00:26:47,070 --> 00:26:48,070
They've released me.
348
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
No evidence.
349
00:26:51,490 --> 00:26:53,870
They want to see you next.
350
00:27:16,080 --> 00:27:17,080
Just turn to the right.
351
00:27:19,220 --> 00:27:20,220
Up to the double doors.
352
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
Michael.
353
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Hang on a sec, Jen.
354
00:27:26,980 --> 00:27:28,000
Can I talk to you?
355
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
It's about my husband.
356
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
Yes.
357
00:27:31,180 --> 00:27:32,360
He was in my office earlier.
358
00:27:33,360 --> 00:27:34,540
I thought you said he lived abroad.
359
00:27:36,040 --> 00:27:39,740
What are you doing bringing him into the
school? Look, look, I didn't bring him.
360
00:27:40,500 --> 00:27:42,400
I can explain. Can we do lunch?
361
00:27:43,120 --> 00:27:45,900
Right, you want me to cancel an
emergency SMT meeting for you?
362
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
No, of course not.
363
00:27:51,220 --> 00:27:53,460
We need to keep things professional.
We'll talk about it later.
364
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
You bad?
365
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
Of course they are.
366
00:28:32,100 --> 00:28:34,300
Because they've got no evidence that I
did anything at all.
367
00:28:35,840 --> 00:28:38,380
Means they're probably just trying to
build a case, doesn't it, Miss?
368
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
I'm sure the inquiry is ongoing.
369
00:28:43,540 --> 00:28:47,100
Well, the police are convinced that
Barry is responsible for the car thefts,
370
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
there's no hard evidence.
371
00:28:48,440 --> 00:28:50,220
Barry's not the only one that was
interviewed, remember?
372
00:28:51,080 --> 00:28:54,560
Well, Lorraine's concerned that the PRU
isn't working and she wants Barry out.
373
00:28:54,760 --> 00:28:56,480
Well, if he goes, he'll take Katie with
him.
374
00:28:56,780 --> 00:28:57,780
Dynasty 2, probably.
375
00:28:58,240 --> 00:29:00,060
Which is why I think we should listen to
Sian's idea.
376
00:29:00,960 --> 00:29:04,340
Barry's trouble, right? And a bad
influence, especially on his sisters.
377
00:29:04,660 --> 00:29:06,420
Yeah, and the PRU is equipped to deal
with him.
378
00:29:06,840 --> 00:29:09,780
Well, I was thinking of something to
support the work of the PRU.
379
00:29:10,180 --> 00:29:12,420
There was that set two this morning in
the playground.
380
00:29:12,840 --> 00:29:14,720
I don't think the Barrys are getting on
too well.
381
00:29:15,040 --> 00:29:19,120
And Dinothy's run in with her mother
last week. Exactly. So why don't we
382
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
the family up?
383
00:29:20,240 --> 00:29:23,560
Assign each one an individual member of
staff at break times and after school.
384
00:29:23,920 --> 00:29:25,220
Carol Barry won't like that.
385
00:29:25,580 --> 00:29:28,260
Well, we could push the positive, sell
it to her as extra tuition.
386
00:29:28,680 --> 00:29:30,440
That sounds good. I'll take Casey.
387
00:29:30,880 --> 00:29:32,980
And I've got someone in particular in
mind for Dynasty.
388
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
She's a bright student.
389
00:29:35,040 --> 00:29:37,800
There's lots of potential there, and she
seems to respond better to male
390
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
teachers.
391
00:29:39,420 --> 00:29:42,660
Especially those you might not think
she'd take an interest in.
392
00:29:44,300 --> 00:29:46,920
I can't wait to see Grantley's face when
you tell him.
393
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
That leaves me with Barry, yeah?
394
00:29:50,080 --> 00:29:52,640
I'd like Sian to keep an eye on Barry,
if you don't mind.
395
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
With all due respect.
396
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
If that's all.
397
00:30:04,040 --> 00:30:06,420
I've got far more experience of dealing
with folks like Barry.
398
00:30:06,780 --> 00:30:09,200
Well, if Barry hears you talking about
him like that, he'll know you've written
399
00:30:09,200 --> 00:30:12,220
him off. OK, wrong choice of words. In
fact, Barry's not the only student you
400
00:30:12,220 --> 00:30:13,220
appear to have written off.
401
00:30:14,300 --> 00:30:17,540
Ever since your car went missing, you've
been giving Jodie Allen a pretty hard
402
00:30:17,540 --> 00:30:18,539
time.
403
00:30:18,540 --> 00:30:20,780
With good reason. She stole it.
404
00:30:21,340 --> 00:30:22,780
The police interviewed her today.
405
00:30:23,060 --> 00:30:26,660
Nicky, let me make this absolutely
clear. There is no evidence whatsoever
406
00:30:26,660 --> 00:30:30,360
suggest that Jodie Allen is responsible
for those car thefts. This has got to
407
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
stop.
408
00:30:32,400 --> 00:30:33,540
I'll be watching you, Nicky.
409
00:30:33,960 --> 00:30:36,800
I've already got one bully in the
school. I don't need another on my
410
00:30:36,800 --> 00:30:37,800
that clear?
411
00:30:38,140 --> 00:30:39,140
Fine.
412
00:30:45,240 --> 00:30:47,500
Old pork face has got a face like
thunder.
413
00:30:48,140 --> 00:30:49,440
No, it's more like this.
414
00:30:50,000 --> 00:30:53,950
Jodie! I do believe you shot John F.
Kennedy. Now, come on, girl, own up.
415
00:30:54,210 --> 00:30:55,610
I think Alan's too good for you.
416
00:31:00,770 --> 00:31:01,770
I'm getting out of here.
417
00:31:08,250 --> 00:31:11,490
You might be able to pull them all over
the places either, but you're not going
418
00:31:11,490 --> 00:31:12,490
to do it to me.
419
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
This is just the beginning.
420
00:31:18,970 --> 00:31:20,590
Not... Now, Barry, all right?
421
00:31:20,930 --> 00:31:24,870
All this trouble over a car with
windscreen wipers that only worked on
422
00:31:26,510 --> 00:31:28,590
Must have been hard to see what was
going on in front of you.
423
00:31:29,670 --> 00:31:30,770
How do you know, though?
424
00:31:31,530 --> 00:31:33,410
I'd better leave this for you to pick
up, miss.
425
00:31:34,130 --> 00:31:36,190
After all, it's your mess.
426
00:31:56,479 --> 00:31:58,120
So, is there anyone special?
427
00:32:00,880 --> 00:32:07,060
Mum didn't want us to be happy, so she
split us up.
428
00:32:08,140 --> 00:32:09,140
Oh, what happened?
429
00:32:10,180 --> 00:32:11,900
I don't really like talking about it.
430
00:32:17,380 --> 00:32:20,820
I started a fire in the school.
431
00:32:22,120 --> 00:32:23,960
I was angry, but Imogen got hurt.
432
00:32:28,040 --> 00:32:30,580
Mum took the blame, so now I'm stuck
with another one of her lies.
433
00:32:32,060 --> 00:32:33,540
I know I need to tell them the truth.
434
00:32:34,960 --> 00:32:41,860
You can get into a lot of trouble trying
to make a bad situation
435
00:32:41,860 --> 00:32:42,860
good.
436
00:32:47,460 --> 00:32:48,339
You're in.
437
00:32:48,340 --> 00:32:53,140
Hi. I think Barry's just admitted to
stealing my car.
438
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Amazing, isn't it?
439
00:32:56,280 --> 00:32:59,060
The police know the Barrys are villains,
and yet Michael rolls out the red
440
00:32:59,060 --> 00:33:01,520
carpet for them. But the police talked
to Jodie.
441
00:33:02,500 --> 00:33:06,680
Er, yeah, that was me, I'm afraid. You
were convinced it was her, so I asked
442
00:33:06,680 --> 00:33:07,680
police to have a word.
443
00:33:07,900 --> 00:33:10,440
But listen, from today, no more Barrys
on Waterloo Road.
444
00:33:10,700 --> 00:33:12,640
Unless Michael comes up with something
pretty spectacular.
445
00:33:13,300 --> 00:33:14,300
He already has.
446
00:33:15,960 --> 00:33:20,460
That's what the PRU is designed for.
It's one -to -one attention for kids
447
00:33:20,460 --> 00:33:21,339
the Barrys.
448
00:33:21,340 --> 00:33:25,520
Look, the SMT is right behind it, and I
just think it might work.
449
00:33:27,160 --> 00:33:28,740
Right, we'll just have to see how that
pans out.
450
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
You're leaving?
451
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
When? I've got to get back to my
girlfriend.
452
00:33:38,700 --> 00:33:40,020
We're expecting a kid any day.
453
00:33:42,000 --> 00:33:43,040
I should have told you.
454
00:33:44,860 --> 00:33:45,980
You're going to have a baby brother.
455
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Can I come and see him?
456
00:33:49,600 --> 00:33:51,060
Yeah, sure, you bet.
457
00:33:51,340 --> 00:33:52,340
Where do you live?
458
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Well...
459
00:33:55,899 --> 00:33:57,860
We were planning on putting down roots
here.
460
00:33:59,240 --> 00:34:00,280
It's my dad's farm.
461
00:34:00,740 --> 00:34:01,920
It's been in our family.
462
00:34:02,700 --> 00:34:03,960
Your family for generations.
463
00:34:06,660 --> 00:34:07,660
Can I come with you?
464
00:34:09,760 --> 00:34:10,900
It might not happen.
465
00:34:12,980 --> 00:34:16,580
Unless your mum waves her share of your
grandad's estate, I'm going to have to
466
00:34:16,580 --> 00:34:17,580
sell.
467
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Let me talk to her.
468
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
You're not working, are you?
469
00:34:38,679 --> 00:34:41,280
Take away everything by yourself.
470
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Connor,
471
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
no.
472
00:34:49,179 --> 00:34:50,239
Oh, you're drunk again.
473
00:34:51,219 --> 00:34:52,420
You come to tell me off?
474
00:34:53,139 --> 00:34:54,139
Where are the papers?
475
00:34:55,260 --> 00:34:58,600
Dad needs them signed. It's his farm. It
belonged to his father. It has nothing
476
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
to do with you.
477
00:35:00,380 --> 00:35:01,600
You're not going to find them, Connor.
478
00:35:03,000 --> 00:35:04,740
That's your inheritance you were talking
about.
479
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
I know.
480
00:35:07,980 --> 00:35:09,060
And I'm going with Dad.
481
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
We're going to live there.
482
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
So just sign.
483
00:35:14,580 --> 00:35:16,900
I don't want to be going anywhere near
that place.
484
00:35:18,680 --> 00:35:21,040
Pathetic. Connor, don't speak to your
mother like that.
485
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Look at her.
486
00:35:23,940 --> 00:35:24,940
You know what?
487
00:35:25,500 --> 00:35:27,320
Fine. Have it your way.
488
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
But I'm going.
489
00:35:30,140 --> 00:35:32,120
I'd rather than a tent if it meant
getting away from you.
490
00:35:32,340 --> 00:35:33,340
Connor!
491
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
Bye, Mom.
492
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Connor!
493
00:35:38,460 --> 00:35:39,460
Connor!
494
00:35:48,320 --> 00:35:53,020
Get away from me. Just get away from me.
495
00:35:54,640 --> 00:35:57,400
Oh, please don't touch me.
496
00:35:57,660 --> 00:36:00,020
Please don't hurt me.
497
00:36:10,640 --> 00:36:13,680
Oh, Sean, it's Christine. Come, come.
498
00:36:19,980 --> 00:36:26,660
I think the sugar's dissolved
499
00:36:26,660 --> 00:36:27,660
now.
500
00:36:28,200 --> 00:36:29,200
What?
501
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
Yeah.
502
00:36:33,300 --> 00:36:35,580
Jodie Allen tells me you've damaged
something of mine.
503
00:36:37,500 --> 00:36:38,640
The dictaphone.
504
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
That was yours?
505
00:36:41,450 --> 00:36:42,450
Yes.
506
00:36:44,970 --> 00:36:46,450
She was recording my classes?
507
00:36:46,870 --> 00:36:47,870
Yes.
508
00:36:47,890 --> 00:36:50,870
That was the plan. She doesn't always
catch everything first time round.
509
00:36:51,470 --> 00:36:53,350
She wanted to prove herself to you.
510
00:36:53,550 --> 00:36:55,410
So she was going to catch up in her own
time.
511
00:36:57,430 --> 00:36:58,430
I didn't realise.
512
00:36:58,470 --> 00:37:02,570
She's put a lot of trust in us, Nicky.
Come a long way to make a better life
513
00:37:02,570 --> 00:37:04,170
herself. Why are you treating her like
this?
514
00:37:15,850 --> 00:37:16,850
the duty of care.
515
00:37:26,590 --> 00:37:28,190
How much do you want?
516
00:37:29,470 --> 00:37:36,210
It appears that my talents as a mentor
have finally been given the recognition
517
00:37:36,210 --> 00:37:37,210
they deserve.
518
00:37:37,790 --> 00:37:44,050
Mr. Byrne has charged us with an
extremely hazardous mission. Look,
519
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
I'm a bit busy.
520
00:37:47,360 --> 00:37:53,860
Since we met, I have ceased to think of
myself and yourself as two separate
521
00:37:53,860 --> 00:37:58,440
entities, but rather as two discrete
parts of the same whole.
522
00:37:58,700 --> 00:38:02,340
I'm going to discreetly ram this down
your hole if you don't get lost.
523
00:38:03,040 --> 00:38:04,080
All right, all right.
524
00:38:04,420 --> 00:38:05,960
I'm not a slice of toast, Brantley.
525
00:38:06,220 --> 00:38:11,440
I'm a human being and I can think for
myself and I like to know what I'm being
526
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
buttered up for.
527
00:38:15,500 --> 00:38:19,080
I've been asked to give Dynasty Barry
extra tuition.
528
00:38:21,580 --> 00:38:23,160
Great. We like Dynasty.
529
00:38:23,520 --> 00:38:24,299
We do?
530
00:38:24,300 --> 00:38:26,340
Yeah. She's got a bit of oomph about
her.
531
00:38:29,860 --> 00:38:35,180
How much has she had, Audrey? She hadn't
drunk for three months before today.
532
00:38:35,180 --> 00:38:36,180
How much?
533
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
A lot.
534
00:38:38,920 --> 00:38:41,300
Well, if she's not been drinking, it's a
shock to her system.
535
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
No wonder she's in such a state.
536
00:38:45,250 --> 00:38:48,650
Right. There's a class in here in half
an hour, so you get her to the nurse's
537
00:38:48,650 --> 00:38:50,070
station and I will let Michael know.
538
00:38:52,170 --> 00:38:53,710
No, don't tell Michael.
539
00:38:54,530 --> 00:39:01,230
Christine, I don't want to... I don't
want to... I'm sorry, Christine. You're
540
00:39:01,230 --> 00:39:02,690
probation and you've had enough
warnings.
541
00:39:07,210 --> 00:39:08,210
Woman of the hour.
542
00:39:08,930 --> 00:39:09,930
Well done.
543
00:39:10,130 --> 00:39:13,350
Lorraine's on board with your plan for
the Barrys. This isn't about the Barrys.
544
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
This is about Christine.
545
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
What about her?
546
00:39:16,320 --> 00:39:18,640
She brought alcohol into school.
547
00:39:19,100 --> 00:39:20,220
And she drank it.
548
00:39:20,540 --> 00:39:22,300
And oh, did she drink it.
549
00:39:22,560 --> 00:39:24,620
I'll deal with it. She's really
disturbed.
550
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
She doesn't seem to care about anything.
551
00:39:26,800 --> 00:39:29,060
I said I'll deal with it. Michael, she's
on probation.
552
00:39:29,520 --> 00:39:31,220
We have a duty of care for the pupils.
553
00:39:31,460 --> 00:39:33,560
Are you questioning my professional
judgment?
554
00:39:33,960 --> 00:39:34,819
Questioning it?
555
00:39:34,820 --> 00:39:36,340
I'm saying you've thrown it out the
window.
556
00:39:37,060 --> 00:39:38,940
Getting involved with a member of your
own staff.
557
00:39:39,260 --> 00:39:40,780
What, an alcoholic on probation?
558
00:39:41,300 --> 00:39:42,500
I don't know what you were thinking.
559
00:39:43,850 --> 00:39:46,690
If she's not dismissed after this, we
all know why.
560
00:40:05,230 --> 00:40:09,130
OK, can I have a bit of hush, please?
561
00:40:14,760 --> 00:40:19,120
I'm very quick to criticise you lot
publicly when you mess up.
562
00:40:21,000 --> 00:40:26,400
So I think it's only fair that I own up
publicly when I make a mistake.
563
00:40:26,820 --> 00:40:28,280
Are you going to send yourself to a
cooler?
564
00:40:29,860 --> 00:40:36,460
My treatment of Jodie has been
565
00:40:36,460 --> 00:40:37,460
reprehensible.
566
00:40:39,400 --> 00:40:43,960
Especially now that I've learnt he's a
totally innocent party.
567
00:40:44,700 --> 00:40:45,940
Can we just get on with the class, mate?
568
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
Yeah.
569
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
Connor?
570
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
Connor?
571
00:41:02,580 --> 00:41:03,640
You gonna tell me what's up?
572
00:41:04,980 --> 00:41:05,980
I'm leaving.
573
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
What?
574
00:41:08,260 --> 00:41:09,340
I'm going with my dad.
575
00:41:09,940 --> 00:41:10,940
For good.
576
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
You can't.
577
00:41:13,799 --> 00:41:15,240
You've been my best mate since I
arrived.
578
00:41:17,060 --> 00:41:18,500
Things are never gonna work out for me
here.
579
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
I know the feeling.
580
00:41:22,980 --> 00:41:23,980
It's alright.
581
00:41:25,180 --> 00:41:26,460
Hope things work out for you too.
582
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
Baby,
583
00:42:04,100 --> 00:42:06,280
would you hold my hand?
584
00:42:42,540 --> 00:42:46,460
Thanks, Audrey. I'll be fine now.
585
00:42:46,920 --> 00:42:53,320
Now, the first moment I saw you,
Christine, I thought, that woman's a
586
00:42:53,320 --> 00:42:54,320
liar.
587
00:42:55,400 --> 00:42:59,520
She lies to her son, the people around
her. She lies to everyone.
588
00:43:04,620 --> 00:43:06,820
But she tells the biggest lies to
herself.
589
00:43:13,670 --> 00:43:16,070
Close the door quietly on your way out.
My head's splitting.
590
00:43:24,230 --> 00:43:26,750
Who are you trying to protect with your
fairy tales?
591
00:43:26,990 --> 00:43:27,990
Connor?
592
00:43:28,370 --> 00:43:29,370
Yourself?
593
00:43:30,210 --> 00:43:31,290
Audrey, don't.
594
00:43:32,190 --> 00:43:38,190
What secret is worth losing your son
over?
595
00:43:44,590 --> 00:43:48,410
You know, feeding you lies is like
feeding chocolate drops to a puppy.
596
00:43:49,610 --> 00:43:53,110
You just sit there with your tongue
hanging out and then you lap them up and
597
00:43:53,110 --> 00:43:54,990
come back wagging your tail for more.
598
00:43:56,370 --> 00:44:00,490
Why can't you just be human and accept
failure for once?
599
00:44:02,990 --> 00:44:04,570
I just wanted to help.
600
00:44:06,010 --> 00:44:07,010
No.
601
00:44:07,270 --> 00:44:10,510
No, no, you were just tickled at the
thought of saving some poor lost soul.
602
00:44:13,840 --> 00:44:14,819
Pity you, Christine.
603
00:44:14,820 --> 00:44:16,640
I really, really pity you.
604
00:44:18,440 --> 00:44:19,900
I have a glass.
605
00:44:22,100 --> 00:44:24,100
Children for whom there is still some
hope.
606
00:45:00,810 --> 00:45:01,689
Come on, Casey.
607
00:45:01,690 --> 00:45:02,690
Let's go.
608
00:45:02,850 --> 00:45:03,850
Good luck.
609
00:45:05,050 --> 00:45:06,050
Now, please.
610
00:45:12,350 --> 00:45:15,530
Look, I had a really long day. I just
want to go home.
611
00:45:15,910 --> 00:45:17,410
Yeah, me too.
612
00:45:18,170 --> 00:45:19,810
You've got writing materials, I take it?
613
00:45:20,250 --> 00:45:24,630
The only writing I do is right and
wrongs that have been done to me and
614
00:45:26,110 --> 00:45:27,350
And this is one of them.
615
00:45:28,570 --> 00:45:29,570
How poetic.
616
00:45:30,410 --> 00:45:31,410
Sit down.
617
00:45:40,550 --> 00:45:42,470
But it's about baseball.
618
00:45:43,210 --> 00:45:45,110
Well, it's about life.
619
00:45:45,470 --> 00:45:48,330
About how it's never too late to achieve
your goals.
620
00:45:48,910 --> 00:45:50,850
Jodie, will you just wait a minute?
621
00:45:57,390 --> 00:46:00,410
I've uploaded loads of visual and audio
aids onto this.
622
00:46:00,950 --> 00:46:02,950
It basically covers everything that we
cover in class.
623
00:46:03,410 --> 00:46:04,870
And each day we're going to go over it.
624
00:46:05,530 --> 00:46:07,550
But this is your laptop, then?
625
00:46:07,890 --> 00:46:09,410
Yes, OK, I can manage without this one.
626
00:46:11,550 --> 00:46:12,830
I'm sorry, Jodie.
627
00:46:13,830 --> 00:46:15,030
I want to make it up to you.
628
00:46:24,950 --> 00:46:28,070
I've never cooked nothing before, so if
it works on you, I'm going to put it on
629
00:46:28,070 --> 00:46:28,669
one key.
630
00:46:28,670 --> 00:46:29,670
Isn't that right, Mag?
631
00:46:29,870 --> 00:46:30,870
That's right.
632
00:46:31,310 --> 00:46:32,910
Does it contain nuts, Diana?
633
00:46:33,270 --> 00:46:34,950
It'll contain yours if you call my dad
again.
634
00:46:36,670 --> 00:46:37,770
Is that all I've done, then?
635
00:46:38,070 --> 00:46:39,210
What? You must be joking.
636
00:46:39,490 --> 00:46:43,150
You're not getting off that lightly. You
and Mr Budgen will be hitting the books
637
00:46:43,150 --> 00:46:44,150
later.
638
00:46:45,010 --> 00:46:46,010
Christine.
639
00:46:48,390 --> 00:46:49,390
What are you doing?
640
00:46:49,470 --> 00:46:51,830
Connor is on. Never mind Connor. What's
going on with you?
641
00:46:53,870 --> 00:46:55,870
Connor's leaving. I need to find him.
642
00:46:57,450 --> 00:46:58,450
Okay, I'll drive you.
643
00:47:59,120 --> 00:48:00,740
We'll go with you home, never mind.
644
00:48:03,420 --> 00:48:05,140
I was waiting for you to come back.
645
00:48:11,220 --> 00:48:13,400
So I went out and found myself someone
else.
646
00:48:14,100 --> 00:48:16,140
And don't ask, I don't remember him.
647
00:48:16,580 --> 00:48:17,580
You've gone.
648
00:48:19,880 --> 00:48:21,020
You're not Connor's father.
649
00:48:23,660 --> 00:48:26,800
I wanted you to be.
650
00:48:32,240 --> 00:48:35,820
Come on, Joe, I'm giving you the chance
to go. You're having a new start,
651
00:48:35,960 --> 00:48:36,960
remember?
652
00:48:40,540 --> 00:48:41,540
He's a good kid.
653
00:48:43,740 --> 00:48:44,820
Deserved him better than you.
654
00:48:45,120 --> 00:48:46,840
Well, you could have stayed with us,
given him better.
655
00:48:47,140 --> 00:48:48,360
I was right not to, though, wasn't I?
656
00:48:49,600 --> 00:48:50,598
He wasn't mine.
657
00:48:50,600 --> 00:48:51,680
What does it make?
658
00:48:52,900 --> 00:48:53,900
I get it now.
659
00:48:55,720 --> 00:48:57,100
You'd have stayed if you loved me.
660
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Come on, Joel.
661
00:49:03,540 --> 00:49:04,640
Time to disappear.
662
00:49:06,580 --> 00:49:07,960
You're quite an actress, eh?
663
00:49:09,080 --> 00:49:10,080
You always were.
664
00:49:45,160 --> 00:49:46,200
Don't try and stop me.
665
00:49:48,140 --> 00:49:49,460
Connor, your father's gone.
666
00:49:50,940 --> 00:49:51,940
I don't believe you.
667
00:49:53,400 --> 00:49:54,480
I'm so sorry, Connor.
668
00:49:57,280 --> 00:49:58,280
Connor!
669
00:49:58,500 --> 00:49:59,500
Connor!
670
00:50:00,600 --> 00:50:02,980
Connor, your dad will promise you the
world.
671
00:50:03,980 --> 00:50:06,240
But he next promises he can't keep and
then he runs.
672
00:50:08,400 --> 00:50:09,920
I want you to be different.
673
00:50:12,840 --> 00:50:15,900
I know you're angry, all those silly
stories, but I was only trying to
674
00:50:15,900 --> 00:50:18,700
you. What were you trying to protect me
from, Mum?
675
00:50:21,060 --> 00:50:22,280
Maybe I've got you all wrong.
676
00:50:24,240 --> 00:50:27,340
Maybe there's something I'm missing.
Something so big that'll make me see you
677
00:50:27,340 --> 00:50:28,340
a whole new light.
678
00:50:30,840 --> 00:50:31,840
No.
679
00:50:31,960 --> 00:50:33,100
I didn't think so.
680
00:51:00,520 --> 00:51:01,580
I'm so glad you were here, Michael.
681
00:51:11,460 --> 00:51:12,460
What?
682
00:51:12,880 --> 00:51:13,880
Christina.
683
00:51:15,000 --> 00:51:17,080
I have a responsibility to the school.
684
00:51:17,800 --> 00:51:20,520
To the kids. That has to come first.
685
00:51:23,800 --> 00:51:27,200
Are you firing me? Well, you were on
probation. You knew the score.
686
00:51:27,400 --> 00:51:28,900
What else am I supposed to do?
687
00:51:44,300 --> 00:51:48,560
to work too, but I guess I was... I
suppose I was fooling myself.
688
00:51:55,740 --> 00:51:56,740
Christine.
689
00:52:00,800 --> 00:52:02,160
You're a recovering alcoholic.
690
00:52:06,200 --> 00:52:09,460
You need to give yourself the time to
put your life back together.
691
00:52:11,560 --> 00:52:13,580
This will never happen again, I swear.
692
00:52:16,720 --> 00:52:19,000
You need to try and find a way of
telling people the truth.
693
00:52:21,880 --> 00:52:23,040
Starting with your own son.
694
00:52:25,860 --> 00:52:26,960
That's never going to happen.
695
00:52:49,520 --> 00:52:50,520
Christine, what is it?
696
00:52:56,840 --> 00:52:57,840
Joe.
697
00:53:00,600 --> 00:53:02,160
It isn't Connor's father.
698
00:53:04,660 --> 00:53:05,660
I was raped.
699
00:53:53,640 --> 00:53:54,640
What happened?
700
00:54:00,580 --> 00:54:01,580
Hey.
701
00:54:04,600 --> 00:54:05,740
You can trust me.
702
00:54:25,040 --> 00:54:27,040
I had it on my own in the farmhouse.
703
00:54:30,120 --> 00:54:35,460
Joe's father... ..came in.
704
00:54:40,180 --> 00:54:43,800
He was covered in mud. I mean,
absolutely covered. I said something. I
705
00:54:43,800 --> 00:54:46,540
and he got angry and...
706
00:54:46,540 --> 00:54:52,580
..he was on top of me.
707
00:54:59,880 --> 00:55:02,040
I thought I'd put all this in the past.
How crazy is that?
708
00:55:05,280 --> 00:55:10,060
And when I heard he'd left me something
in his will, my... my blood ran cold.
709
00:55:29,580 --> 00:55:30,660
We'll find a way through this.
710
00:55:52,840 --> 00:55:53,840
See you tomorrow.
711
00:56:33,920 --> 00:56:34,920
Sorry for what?
712
00:56:36,340 --> 00:56:38,320
Sorry for bending back the pages of my
book?
713
00:56:40,260 --> 00:56:42,060
Sorry for leaving without saying
goodbye?
714
00:56:44,400 --> 00:56:46,900
Or sorry for abandoning me when I needed
you most?
715
00:56:54,400 --> 00:56:55,840
Sort of went a bit crazy today?
716
00:56:58,280 --> 00:57:00,040
I think I was wrong about my mum.
717
00:57:01,220 --> 00:57:03,060
Then you're way, way ahead of me.
718
00:57:04,880 --> 00:57:05,880
Hey.
719
00:57:07,300 --> 00:57:10,680
He's not making a lot of sense, but at
least he's looking at me.
720
00:57:11,580 --> 00:57:12,580
I'm a scared face.
721
00:57:16,940 --> 00:57:22,180
I don't want their lives to destroy us
like they did me and her.
722
00:57:28,940 --> 00:57:30,280
Mum didn't start the fire.
723
00:57:35,340 --> 00:57:36,340
I did.
724
00:57:38,200 --> 00:57:40,540
Listen, okay. Right, I'm sorry. I'm
sorry.
725
00:57:41,360 --> 00:57:42,360
Sorry! Listen.
726
00:57:43,160 --> 00:57:44,160
Sorry!
727
00:57:48,780 --> 00:57:55,720
You can't just sweep this under
728
00:57:55,720 --> 00:57:58,500
the carpet like it never happened. Look,
that's not what I'm trying to do. Do
729
00:57:58,500 --> 00:58:00,880
you have any idea how hard it is to live
with strangers again and again?
730
00:58:01,100 --> 00:58:02,940
And there you are with your dirty little
secrets.
731
00:58:03,400 --> 00:58:05,660
Well, I'm not spending any more time
with you.
732
00:58:05,900 --> 00:58:08,060
We need to make a good impression on Mr.
Austin Healy.
733
00:58:08,400 --> 00:58:09,400
Got any rubbish?
734
00:58:09,500 --> 00:58:10,660
Oh, more than you can imagine.
735
00:58:14,740 --> 00:58:17,140
I told the Virgin of Truth that it was
me that started the fire.
736
00:58:17,900 --> 00:58:19,700
Oh, God, please tell me you didn't.
737
00:58:19,940 --> 00:58:21,100
Kevin told me what he saw.
738
00:58:22,360 --> 00:58:26,100
Information indicating that you are who
you say you are. Why is it that Kevin
739
00:58:26,100 --> 00:58:32,660
all of a sudden... The evidence appears
wrong, but the...
51243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.