Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,840
Most of you know that Demi Jean was
involved in a fire last term. A fire
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,680
must take responsibility for.
3
00:00:06,980 --> 00:00:13,860
If you did look into fostering me, then
I'd be cool with it, you know?
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,840
And the gym came round today.
5
00:00:16,260 --> 00:00:19,940
How am I going to face it knowing what I
did?
6
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
Car's been stolen?
7
00:00:22,980 --> 00:00:23,980
Where's my car?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
How should I know?
9
00:00:25,360 --> 00:00:26,460
Because you went in my bag.
10
00:00:26,820 --> 00:00:29,160
You took your phone and my car key.
11
00:00:31,500 --> 00:00:34,740
it does seem that i need to address the
fact that i'm facing legal proceedings
12
00:00:34,740 --> 00:00:39,400
regarding the death of my father all i
really did was carry out my father's
13
00:00:39,400 --> 00:00:42,060
wishes i believe that what i did was
justified
14
00:01:25,130 --> 00:01:27,530
Look, Mr Byrne's definitely gone to
prison. He admitted he did it.
15
00:01:27,830 --> 00:01:28,830
No way.
16
00:01:29,530 --> 00:01:32,250
Killing someone's killing someone,
though, isn't it? Whether they want you
17
00:01:32,250 --> 00:01:34,610
it or not, I reckon it's bye -bye
Bernie.
18
00:01:35,090 --> 00:01:36,890
You shouldn't have charged him up this
place, though.
19
00:01:40,610 --> 00:01:41,610
What's wrong with you two?
20
00:01:41,790 --> 00:01:42,790
Oh, they're ill.
21
00:01:42,810 --> 00:01:44,790
I smell that baker's making me feel
sick.
22
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
Me too.
23
00:01:46,170 --> 00:01:50,230
Yes, well, you shouldn't snaffle off to
the chippy every five minutes, should
24
00:01:50,230 --> 00:01:52,650
you? It's not like we're doing feedies
here, is it?
25
00:01:55,880 --> 00:01:57,820
Hmm, that's a fancy bag. Where do you
get it?
26
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Is it new?
27
00:02:01,420 --> 00:02:04,240
Er, some lad was selling stuff in the
streets, you know.
28
00:02:05,060 --> 00:02:07,640
Bags, purses, scarves and all that.
29
00:02:07,880 --> 00:02:08,940
Oh, but it's not knock -off.
30
00:02:09,860 --> 00:02:11,240
Couture before conscience.
31
00:02:11,820 --> 00:02:15,500
It's the moment that stops hearing them.
At the prospect of stepping inside a
32
00:02:15,500 --> 00:02:16,500
classroom.
33
00:02:17,360 --> 00:02:18,620
Welcome to my world.
34
00:02:21,640 --> 00:02:23,480
Oh, wait a sec, you're not vomiting
here?
35
00:02:35,290 --> 00:02:36,790
What? Not one, no.
36
00:02:39,630 --> 00:02:42,530
I'll check in with you later, right?
After school.
37
00:02:42,890 --> 00:02:43,890
Yeah, yeah.
38
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
You go.
39
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
It's all right.
40
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
I'll be fine.
41
00:02:47,830 --> 00:02:48,930
Just want to get some sleep.
42
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
I'll be alright.
43
00:03:01,440 --> 00:03:02,580
Probably this afternoon.
44
00:03:03,960 --> 00:03:04,960
Don't worry about me.
45
00:03:06,400 --> 00:03:07,960
Yeah, well, drink lots of water.
46
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Yeah, sure.
47
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
I can't do this.
48
00:03:40,440 --> 00:03:41,520
I can't face your mum.
49
00:03:43,300 --> 00:03:44,560
Yes, you can.
50
00:03:44,860 --> 00:03:46,060
Please don't make me do it, please.
51
00:03:46,380 --> 00:03:47,440
Pull yourself together, Connor.
52
00:03:49,320 --> 00:03:50,480
This isn't about you.
53
00:03:51,640 --> 00:03:53,760
I lied for you. For us?
54
00:03:54,060 --> 00:03:56,780
No. What do you think it would do to
Imogen if she ever found out? Do you
55
00:03:56,780 --> 00:03:57,559
to put her through that?
56
00:03:57,560 --> 00:03:58,580
No. No.
57
00:04:14,480 --> 00:04:18,260
He said it would be his first thing this
morning. The full winning payment.
58
00:04:18,920 --> 00:04:23,860
All of it. Your available balance is
£210
59
00:04:23,860 --> 00:04:26,680
,055.
60
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
We're rich!
61
00:04:31,940 --> 00:04:34,140
Can't believe we just heard that. We've
won the lottery.
62
00:04:45,800 --> 00:04:48,080
There's money here. You've just got to
sniff it out.
63
00:04:48,760 --> 00:04:51,620
You've got eyes open. I'm calling to get
any bright ideas.
64
00:04:52,380 --> 00:04:53,580
Come on. Come on.
65
00:04:54,020 --> 00:04:58,040
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on. Come on. Come on. Come on.
66
00:04:59,220 --> 00:05:00,159
Come on. Come on.
67
00:05:00,160 --> 00:05:00,160
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on. Come on. Come on. Come on. Come on.
68
00:05:00,160 --> 00:05:00,419
Come on. Come on. Come on.
69
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Come on.
70
00:05:01,660 --> 00:05:02,140
Come
71
00:05:02,140 --> 00:05:09,420
on.
72
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Morning.
73
00:05:22,620 --> 00:05:24,720
Morning. Nice day for a run.
74
00:05:27,460 --> 00:05:28,460
Oh,
75
00:05:33,280 --> 00:05:35,520
are you sure that's all your gear?
76
00:05:35,860 --> 00:05:37,400
Yeah, I'm used to travelling, right?
77
00:05:37,640 --> 00:05:39,640
Well, you've reached your final
destination.
78
00:05:40,660 --> 00:05:44,100
I just wanted to say about me coming to
live with you. Yeah?
79
00:05:44,540 --> 00:05:46,400
I don't want anyone to know.
80
00:05:47,800 --> 00:05:49,020
No, of course not.
81
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
How many people have you told?
82
00:05:51,280 --> 00:05:56,300
Oh, well, just the ones that need to
know, like Mr Byrne or Mrs Diamond. I'm
83
00:05:56,300 --> 00:05:57,680
excited, I know, with him.
84
00:05:58,200 --> 00:05:59,540
I'm looking forward to hearing that.
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,760
Yeah, me too.
86
00:06:01,080 --> 00:06:03,400
But I think it's better if we just keep
it quiet.
87
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
For now.
88
00:06:05,040 --> 00:06:06,300
Yeah, my lips are sealed.
89
00:06:07,420 --> 00:06:14,100
The day of
90
00:06:14,100 --> 00:06:15,660
judgement is upon us.
91
00:06:16,300 --> 00:06:20,620
Will the long finger of justice settle
on our glorious leader?
92
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Morning, everyone.
93
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Morning. Morning.
94
00:06:26,400 --> 00:06:30,860
Look, I know that you all have different
opinions about what I did. I couldn't
95
00:06:30,860 --> 00:06:32,240
really have expected anything else.
96
00:06:33,020 --> 00:06:38,580
There are opinions which I have to
respect, regardless of how I feel about
97
00:06:38,580 --> 00:06:40,760
happened. The school is already divided.
98
00:06:41,340 --> 00:06:42,620
Do you appreciate...
99
00:06:43,100 --> 00:06:46,500
How difficult it's going to be for you
to lead Waterloo Road should you go on
100
00:06:46,500 --> 00:06:47,740
trial. Hold on a minute.
101
00:06:48,000 --> 00:06:50,240
Who's with it? We'll get to that. No,
no, I couldn't agree more.
102
00:06:52,660 --> 00:06:57,340
And I couldn't impose one iota of the
disapproval that I've experienced on
103
00:06:57,340 --> 00:06:58,860
school. That really would be a crime.
104
00:06:59,800 --> 00:07:03,420
Which is why I've decided that if this
case goes to trial, I will resign.
105
00:07:05,420 --> 00:07:06,420
OK, people.
106
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Class is to teach.
107
00:07:10,680 --> 00:07:11,860
Michael, Michael.
108
00:07:16,970 --> 00:07:18,770
I know you want a trial.
109
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
But are you sure?
110
00:07:22,530 --> 00:07:23,890
There's an argument to be had here.
111
00:07:25,850 --> 00:07:27,850
If I had to, I'd do the same thing all
over again.
112
00:07:34,170 --> 00:07:35,170
Can you come?
113
00:07:38,050 --> 00:07:39,050
Whoa, stop.
114
00:07:40,650 --> 00:07:41,670
Where did you get that bag?
115
00:07:43,090 --> 00:07:44,090
It's mine.
116
00:07:44,260 --> 00:07:47,220
It's mine, and I think we both know
where you got it from. From my car.
117
00:07:49,160 --> 00:07:50,400
Did you send that email as well?
118
00:07:50,640 --> 00:07:51,439
What email?
119
00:07:51,440 --> 00:07:52,740
I just bought it off some lad yesterday.
120
00:07:53,720 --> 00:07:54,960
Yeah, of course you did.
121
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Go back to my stuff.
122
00:07:58,260 --> 00:07:59,640
I don't know what you're talking about.
123
00:08:01,020 --> 00:08:01,939
Where is it?
124
00:08:01,940 --> 00:08:04,040
I just said I don't know. It went out to
do with me.
125
00:08:04,360 --> 00:08:05,780
Are you sure it's your bag, miss?
126
00:08:06,280 --> 00:08:08,220
They can all look the same, some of
these designer ones.
127
00:08:08,460 --> 00:08:10,240
Yeah, Arden, he's got one just like it.
128
00:08:10,980 --> 00:08:12,680
Why don't you lot get in? You stay
there.
129
00:08:13,400 --> 00:08:14,880
Come on, in, quickly.
130
00:08:20,840 --> 00:08:25,000
Go to the janitor's office.
131
00:08:25,400 --> 00:08:28,420
Get a mop and a bucket and bring it back
here.
132
00:08:29,100 --> 00:08:30,780
You're cleaning floors all morning.
133
00:08:31,100 --> 00:08:32,100
You can't make me do that.
134
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
I am.
135
00:08:34,740 --> 00:08:36,700
I'm excluding you for disruptive
behaviour.
136
00:08:38,340 --> 00:08:39,440
Start with this corridor.
137
00:08:43,400 --> 00:08:44,840
Come on, open up.
138
00:08:45,200 --> 00:08:46,300
£200 ,000.
139
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
I can't believe we're the lottery
winners.
140
00:08:49,120 --> 00:08:53,260
Do you know what I'm going to buy? What?
A BMW Z5 in red.
141
00:08:53,800 --> 00:08:55,900
Different convert for every day of the
month.
142
00:08:56,120 --> 00:08:57,480
A wardrobe full of diesel.
143
00:08:57,840 --> 00:08:59,460
Hundreds of Banksy T -shirts.
144
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Fitch's headphones.
145
00:09:01,720 --> 00:09:03,800
How about a hardcore hard trail bike?
146
00:09:04,420 --> 00:09:08,660
And a well -slick apartment in the dark.
Oh, yeah. With a rooftop terrace. And
147
00:09:08,660 --> 00:09:10,100
cruising into school with our beamer.
148
00:09:13,760 --> 00:09:16,000
Oi, hurry up. It's nine o 'clock.
149
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Come on, man.
150
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
We've been waiting for 80.
151
00:09:20,140 --> 00:09:21,140
Yes.
152
00:09:30,880 --> 00:09:31,880
Connor?
153
00:09:32,180 --> 00:09:33,180
What?
154
00:09:33,620 --> 00:09:35,140
Have you not lost the way you're
supposed to be?
155
00:09:35,760 --> 00:09:37,440
Yeah, um, Mr. Trox.
156
00:09:38,160 --> 00:09:39,520
Well, go on then, pep -pep.
157
00:09:46,180 --> 00:09:51,480
So, we will be using iteration to solve
difference equations and unlock the
158
00:09:51,480 --> 00:09:55,920
miracle that is compound interest, which
is how your pensions will be worked out
159
00:09:55,920 --> 00:09:56,779
one day.
160
00:09:56,780 --> 00:09:59,140
Pensions? We'll never get a clean name.
161
00:09:59,380 --> 00:10:00,960
You oldies are living too long.
162
00:10:02,120 --> 00:10:03,880
Teaching you lot, I don't think so.
163
00:10:04,120 --> 00:10:05,180
Now, come on, get cracking.
164
00:10:06,140 --> 00:10:08,940
You, er, you shouldn't find this much of
a problem.
165
00:10:09,260 --> 00:10:10,420
There, go out something else then.
166
00:10:10,720 --> 00:10:11,960
Right, yeah, of course.
167
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Where have you been?
168
00:10:32,340 --> 00:10:33,860
Phoenix Taylor is a no -show.
169
00:10:34,380 --> 00:10:37,660
Oh, um, him and Harley are sick. Maggie
told me, should have said.
170
00:10:37,920 --> 00:10:38,919
How sick?
171
00:10:38,920 --> 00:10:40,280
Well, sick enough not to be here.
172
00:10:40,560 --> 00:10:43,900
Oh, so much for the 100 % attendance
record. You know, Phoenix could do with
173
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
prune more than once.
174
00:10:44,920 --> 00:10:46,480
Well, there's not much you can do about
it.
175
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
Well, how am I supposed to get the
results if I can't even get them in the
176
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
classroom in the first place?
177
00:11:09,060 --> 00:11:10,540
Well, everyone was bound, I guess.
178
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
You're kidding me.
179
00:11:13,480 --> 00:11:14,680
No, we booked it earlier on.
180
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
It's up in style now, bro. It's time to
live life.
181
00:11:19,720 --> 00:11:21,100
I always spend money while I've got it.
182
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Just what?
183
00:11:26,940 --> 00:11:28,060
I knew you'd be like this.
184
00:11:28,760 --> 00:11:30,080
That's why I rang Dad. What?
185
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Barry.
186
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
What?
187
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
What is your problem?
188
00:11:37,160 --> 00:11:39,220
That bag you sold me, it was nicked.
189
00:11:39,600 --> 00:11:41,360
What, I didn't give you time? Why should
I?
190
00:11:41,640 --> 00:11:44,200
Because I was doing it a favor. You must
have wondered why you got it so cheap.
191
00:11:44,460 --> 00:11:46,060
It was nicked from Boston's car.
192
00:11:47,380 --> 00:11:49,240
You said you got off some lad down at
the market.
193
00:11:50,020 --> 00:11:50,919
That's right.
194
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
What's the flat name?
195
00:11:52,240 --> 00:11:54,220
If I can give it Boston, I can get her
off my back.
196
00:11:54,540 --> 00:11:55,540
We don't grasp.
197
00:11:55,660 --> 00:11:57,460
All right, then. I'll just give you your
name.
198
00:11:58,220 --> 00:11:59,620
And that would be a big mistake.
199
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
Well, I am not doing this all day.
200
00:12:03,020 --> 00:12:04,140
Yes, you are. Why?
201
00:12:04,480 --> 00:12:07,820
Well, because instead of graphing up
your mate, you should be thinking about
202
00:12:07,820 --> 00:12:10,060
keeping your mouth shut could get rid of
Boston.
203
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
But good.
204
00:12:11,900 --> 00:12:12,920
How do you look that one out?
205
00:12:13,280 --> 00:12:15,400
Well, she thinks you've nicked her car.
206
00:12:15,820 --> 00:12:19,540
So she's got you out here working while
you should be inside that classroom.
207
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Learning stuff.
208
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
I know.
209
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
So?
210
00:12:23,520 --> 00:12:26,860
So, she's depriving you of your right to
an education.
211
00:12:29,340 --> 00:12:33,500
And when they catch you really took it,
Cor, and then find out this has been
212
00:12:33,500 --> 00:12:37,400
going on, well, she's going to look like
a pretty rubbish teacher, isn't she?
213
00:12:38,520 --> 00:12:42,080
And so the longer you spend out here,
the more reason they have to fire her.
214
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
Oh.
215
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
You missed a bit.
216
00:12:56,050 --> 00:12:57,050
You're going to resign?
217
00:12:57,210 --> 00:12:58,410
If it goes to trial, yes.
218
00:12:58,930 --> 00:12:59,930
Tell me you're joking.
219
00:13:00,310 --> 00:13:02,630
It's some kind of bluff to try and get
everyone on side?
220
00:13:02,890 --> 00:13:03,890
I'll have no choice.
221
00:13:04,770 --> 00:13:07,650
The school split staff and students...
So we hold everyone together?
222
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Audrey was right.
223
00:13:10,550 --> 00:13:13,030
My position will be untenable. I'll
decide that.
224
00:13:16,450 --> 00:13:17,730
I've been behind you from the start.
225
00:13:18,270 --> 00:13:20,310
Put my neck and my reputation on the
line.
226
00:13:20,530 --> 00:13:23,370
All the more reason for me to go,
Lorraine. I know you're as good as
227
00:13:23,370 --> 00:13:26,160
you're guilty. No, I... Absolutely not.
What's it going to look like?
228
00:13:26,480 --> 00:13:29,700
Bottom line, you need to man up. You're
not a criminal, so don't act like one.
229
00:13:29,720 --> 00:13:30,780
I've damaged the school enough.
230
00:13:33,440 --> 00:13:35,460
She resigned when I was charged by the
police.
231
00:13:36,300 --> 00:13:38,020
And I would have talked you out of it
then too.
232
00:13:38,260 --> 00:13:40,460
I'll ask Sian to cover my work for the
day, all right?
233
00:13:41,040 --> 00:13:42,040
That's it?
234
00:13:42,960 --> 00:13:44,700
Future of the school taken out of our
hands?
235
00:13:45,060 --> 00:13:48,780
I'm doing this so you can keep the
school's future in your hands.
236
00:13:50,740 --> 00:13:52,040
I expected more from you.
237
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
Excuse me, love.
238
00:14:02,490 --> 00:14:06,750
I'm looking for Mr Byrne. Is he in? If
you're selling something, Miss Donegan's
239
00:14:06,750 --> 00:14:10,010
the one you want. What do you mean,
selling something? No, I'm here to see
240
00:14:10,010 --> 00:14:12,730
lads. Phoenix and Harley Taylor. I'm the
dad.
241
00:14:12,990 --> 00:14:13,989
Oh, right.
242
00:14:13,990 --> 00:14:17,210
Well, Mr Byrne's a bit distracted today.
243
00:14:17,590 --> 00:14:19,650
You come with me. I'll see what I can
do.
244
00:14:22,290 --> 00:14:26,990
But I don't understand how they can love
each other when they've only just met.
245
00:14:27,690 --> 00:14:28,850
It never explains.
246
00:14:30,320 --> 00:14:36,460
We're asked to believe that the
attraction between Romeo and Juliet is
247
00:14:36,460 --> 00:14:40,000
overwhelming that neither of them
fully...
248
00:14:40,000 --> 00:14:46,660
fully understands it.
249
00:14:46,720 --> 00:14:52,580
And we remember that they are teenagers
not giving a thing about things, Mrs
250
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Budgin.
251
00:14:55,980 --> 00:14:57,300
Sorry about this.
252
00:15:00,300 --> 00:15:02,700
Kenneth and Harley aren't answering
their phone.
253
00:15:03,180 --> 00:15:04,560
I've called them twice.
254
00:15:04,980 --> 00:15:07,860
It may have escaped your notice, but I
am teaching.
255
00:15:09,120 --> 00:15:10,740
Knit back when you get a minute.
256
00:15:11,040 --> 00:15:12,340
See what they're up to.
257
00:15:14,620 --> 00:15:15,660
Sorry about that.
258
00:15:21,380 --> 00:15:22,780
Right, so, where were we?
259
00:15:22,980 --> 00:15:24,380
How are things with you, Mr Smith?
260
00:15:24,640 --> 00:15:26,480
It's going well, yeah. Yeah, really
well.
261
00:15:27,260 --> 00:15:30,020
Yeah, I'm mad busy with the new
business. It's plumbing supplies.
262
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Here.
263
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
We've got it nationwide.
264
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
Oh, thank you.
265
00:15:35,380 --> 00:15:38,240
Well, I know that Phoenix and Harley
will be delighted to see you.
266
00:15:38,560 --> 00:15:40,680
Well, they're doing all right, are they?
Knuckling down to it? They're doing
267
00:15:40,680 --> 00:15:44,760
well. Only, you hear a few things about
these types of schools, you know.
268
00:15:45,060 --> 00:15:46,740
A bit experimental, some reckon.
269
00:15:46,980 --> 00:15:50,100
Sure, but we're very pleased with the
way our students are responding.
270
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
Glad to hear it.
271
00:15:52,340 --> 00:15:54,320
We are having a few issues with Phoenix,
though.
272
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Like what?
273
00:15:55,740 --> 00:15:57,880
I'm just a little bit worried the focus
has slipped.
274
00:15:59,020 --> 00:16:02,440
We're trying to approach it through our
new pupil referral unit.
275
00:16:02,780 --> 00:16:06,320
What? It sounds like a young offenders
unit. What's it been doing? It's a
276
00:16:06,320 --> 00:16:11,700
discipline -led initiative that works by
supporting our underachieving pupils.
277
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
Underachievers?
278
00:16:15,200 --> 00:16:17,700
You told me the sky's the limit when he
came up here.
279
00:16:18,140 --> 00:16:19,960
You made me all kinds of promises.
280
00:16:20,420 --> 00:16:24,120
Look, I have absolutely no doubt that
Phoenix can achieve his maximum
281
00:16:25,900 --> 00:16:27,180
I wasn't expecting this.
282
00:16:27,500 --> 00:16:29,400
Why don't we get the boys up here and
you can see for yourself?
283
00:16:33,180 --> 00:16:36,680
Sonia? Can you find Phoenix and Harley
for me? And if you can get hold of Sian,
284
00:16:36,740 --> 00:16:38,700
please? They're in bed with food
poisoning.
285
00:16:38,920 --> 00:16:40,560
Ate something nasty at the chippy.
286
00:16:43,120 --> 00:16:44,680
I'll see if I can find out what's going
on.
287
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
Connor?
288
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
Connor?
289
00:16:48,960 --> 00:16:50,420
Why aren't you talking to me?
290
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
I'm not.
291
00:16:52,280 --> 00:16:54,260
I mean... You see something?
292
00:16:55,600 --> 00:16:58,460
I didn't mean to, it's just... What's
wrong?
293
00:17:00,140 --> 00:17:01,280
Nothing, I need to go.
294
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
Right, get back.
295
00:17:18,839 --> 00:17:19,839
What's going on?
296
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
I don't know.
297
00:17:21,780 --> 00:17:23,520
What if we told Dad I wanted to?
298
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
I don't want him involved.
299
00:17:26,000 --> 00:17:27,240
Get off!
300
00:17:27,540 --> 00:17:30,880
Dad? What are you doing here? Just came
to see how you're getting on. It's just
301
00:17:30,880 --> 00:17:33,380
as well I did. What kind of a school are
you running here?
302
00:17:33,620 --> 00:17:35,400
Do you mind telling me what's going on?
What's all this?
303
00:17:38,280 --> 00:17:39,740
Me and Phoenix have won the lottery.
304
00:17:53,469 --> 00:17:55,110
Make sure you show your workings out.
305
00:17:55,750 --> 00:17:57,290
Otherwise you might only get a B.
306
00:17:58,090 --> 00:17:59,290
That's, uh, that's almost funny.
307
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Sorry.
308
00:18:06,910 --> 00:18:08,810
Got to keep Chalky pleased, though,
right?
309
00:18:09,390 --> 00:18:10,470
Now he's your old fella.
310
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
You told you that?
311
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
It's all about the place.
312
00:18:16,590 --> 00:18:17,590
Great.
313
00:18:18,990 --> 00:18:20,230
Don't you want to move in with him?
314
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
Yeah.
315
00:18:23,870 --> 00:18:24,870
Might as well.
316
00:18:25,630 --> 00:18:27,890
I just don't want him making a big deal
out of it about the school.
317
00:18:28,350 --> 00:18:32,330
Yeah, you can sit up at night, talking
about algebra and that. You have gone
318
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
past funny.
319
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
That's hilarious.
320
00:18:36,470 --> 00:18:38,170
Sean, can I have a word? Yeah, of
course.
321
00:18:40,390 --> 00:18:42,830
Have you thought about what happens if
Michael goes to trial?
322
00:18:43,490 --> 00:18:44,990
I made that clear.
323
00:18:45,590 --> 00:18:46,590
He'll resign.
324
00:18:46,910 --> 00:18:47,910
Yeah, but what then?
325
00:18:48,270 --> 00:18:49,770
I'll need to replace him, quickly.
326
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
Would you think about it?
327
00:18:52,860 --> 00:18:56,740
We're not there yet. I mean, don't you
think we should wait? We both know
328
00:18:56,740 --> 00:18:59,780
practically been doing his job since his
whole business with his dad started.
329
00:19:00,100 --> 00:19:01,520
So you'd never come out and say it.
330
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
I'd need to speak to Michael first.
331
00:19:05,060 --> 00:19:07,620
Why? I'd feel better being open about
it.
332
00:19:07,980 --> 00:19:09,280
Sean, we're not going to go behind his
back.
333
00:19:09,780 --> 00:19:10,980
He said he'll stand down.
334
00:19:12,140 --> 00:19:13,660
I need someone to run my school.
335
00:19:14,300 --> 00:19:17,060
I know. I need continuity, which means
you or Tom.
336
00:19:17,820 --> 00:19:19,720
And I've always thought that you make a
great headteacher.
337
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
I don't know what to say.
338
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
Say yes.
339
00:19:27,650 --> 00:19:29,810
Mr. Byrne wants a word with you, Miss
Diamond.
340
00:19:52,200 --> 00:19:54,180
Good for how we will need to be steered
through this.
341
00:19:54,700 --> 00:19:55,860
Kids winning the lottery.
342
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
It's a new one on me.
343
00:19:57,600 --> 00:20:01,220
How much have they won? 200 ,000. Now
the father started asking questions.
344
00:20:01,620 --> 00:20:04,500
What, their father's in? I think you're
better equipped to deal with this today
345
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
than me. Of course.
346
00:20:06,140 --> 00:20:07,720
Thanks for taking care of it. No
problem.
347
00:20:08,680 --> 00:20:12,800
Michael, I really hope that it doesn't
go to trial.
348
00:20:14,160 --> 00:20:15,340
It's important that you know that.
349
00:20:32,620 --> 00:20:34,020
I'm not going to let you ignore me,
Connor.
350
00:20:35,020 --> 00:20:36,400
I deserve more than that.
351
00:20:37,320 --> 00:20:38,620
I wasn't ignoring you.
352
00:20:39,580 --> 00:20:42,700
You're too scared to tell me the truth.
I'm bad now.
353
00:20:43,220 --> 00:20:44,520
You need to stay away from me.
354
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
I get it.
355
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
It's not me, it's you.
356
00:20:48,320 --> 00:20:49,380
It's not about this then.
357
00:20:50,960 --> 00:20:52,560
You can't even look at it.
358
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
Tell me to my face, Connor.
359
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
To this face.
360
00:20:59,040 --> 00:21:00,260
You don't love me anymore.
361
00:21:02,900 --> 00:21:04,080
It's all you see now, isn't it?
362
00:21:06,020 --> 00:21:07,500
Have the guts to tell me.
363
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Say it, Connor.
364
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
I'm fine.
365
00:21:20,120 --> 00:21:27,000
I didn't like what I saw back there.
What was all that fighting
366
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
about?
367
00:21:29,160 --> 00:21:31,780
You get your hands on a couple of quid
and it's come to that now, is it?
368
00:21:32,270 --> 00:21:34,090
Well, I'm not having it. You two, shake
hands.
369
00:21:34,530 --> 00:21:35,530
Come on.
370
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Come on!
371
00:21:39,170 --> 00:21:40,550
I haven't seen you in a suit before.
372
00:21:41,090 --> 00:21:42,410
I've got a business to run now, haven't
I?
373
00:21:42,670 --> 00:21:44,810
I'm doing pretty well. Well, not as well
as you two.
374
00:21:45,130 --> 00:21:46,130
Flipping heck!
375
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Mr Smith.
376
00:21:47,770 --> 00:21:49,110
Sian Diamond, deputy head.
377
00:21:49,550 --> 00:21:51,950
Unfortunately, Mr Burney is a little bit
tied up at the moment.
378
00:21:52,610 --> 00:21:54,610
Well, I've knocked their heads together.
Somebody had to.
379
00:21:54,910 --> 00:21:56,090
That's quite some news.
380
00:21:56,530 --> 00:21:58,190
You must have been even more surprised
than we were.
381
00:21:58,510 --> 00:22:00,070
Oh, my dad already knew. I told him
yesterday.
382
00:22:01,240 --> 00:22:03,280
Yeah, it was for a last minute.
383
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
I see.
384
00:22:05,340 --> 00:22:06,520
I'm sorry I never said anything.
385
00:22:10,420 --> 00:22:12,740
Well, that's why I've come down here,
you know, in case there was any trouble.
386
00:22:13,260 --> 00:22:14,300
Just like now.
387
00:22:16,980 --> 00:22:19,780
You see, the thing is, it's a hassle,
it's money.
388
00:22:20,020 --> 00:22:21,840
You don't want all the stress that goes
with it.
389
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Well, I'd know.
390
00:22:24,560 --> 00:22:26,620
Have you thought what you're going to do
with it all? Well, they're not going to
391
00:22:26,620 --> 00:22:27,399
spend it all.
392
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
No, I'm not having that.
393
00:22:28,870 --> 00:22:33,550
They'll follow proper advice and, well,
otherwise it'll be the ruin of them.
394
00:22:38,950 --> 00:22:39,950
Who's that?
395
00:22:41,270 --> 00:22:42,270
That's nothing.
396
00:22:42,650 --> 00:22:44,170
Those people on your phone, who are
they?
397
00:22:45,510 --> 00:22:48,290
Er... You must know who they are if
they're on your phone.
398
00:22:57,500 --> 00:22:59,960
You two winning wasn't the only reason
why I came down here.
399
00:23:01,760 --> 00:23:06,040
The woman on the phone, that's Vedetta,
and those are her two kids.
400
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
That's my fiancée.
401
00:23:09,600 --> 00:23:11,140
We're, uh, we're engaged.
402
00:23:12,420 --> 00:23:14,740
So you've got a whole new family you
didn't even bother to tell us?
403
00:23:14,940 --> 00:23:15,940
Well, we've been up here.
404
00:23:16,040 --> 00:23:18,620
The longer I left it, the harder it was
to tell you.
405
00:23:18,960 --> 00:23:20,340
Is that why you've not been up to visit?
406
00:23:20,780 --> 00:23:22,560
Oh, Anthony, there was phone calls.
407
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
I was scared.
408
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
But I knew he was in the right hand.
409
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
You're lying.
410
00:23:28,900 --> 00:23:30,660
Why don't you let your father try and
explain?
411
00:23:33,060 --> 00:23:34,480
It doesn't change anything.
412
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
I'm still your dad.
413
00:23:39,020 --> 00:23:41,160
Can I borrow Phoenix a minute? Just a
minute.
414
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Phoenix.
415
00:23:46,860 --> 00:23:47,860
What's that about?
416
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
I'll be back in a minute.
417
00:23:57,680 --> 00:23:59,500
Oi. All of this, that's yours,
apparently.
418
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
Yeah. Hodded it this morning.
419
00:24:02,400 --> 00:24:06,140
Worked your book, decks, laptops, couple
of tablets, two hours, all, sister.
420
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
This is just mad.
421
00:24:07,740 --> 00:24:10,040
Is it all for you, or is there something
in there for me, too?
422
00:24:10,400 --> 00:24:11,920
You've got to put the brakes on this,
Phoenix.
423
00:24:12,300 --> 00:24:14,360
Your father's right. It's not just about
spending.
424
00:24:14,840 --> 00:24:15,840
I don't care what he said.
425
00:24:16,240 --> 00:24:17,580
And where are you thinking of putting it
all?
426
00:24:18,280 --> 00:24:20,560
Phoenix. A miraculous recovery.
427
00:24:21,520 --> 00:24:23,540
That mystery illness that you had this
morning.
428
00:24:24,030 --> 00:24:25,290
I'd like full explanation in class.
429
00:24:25,510 --> 00:24:28,070
Yeah, we've just got a few things to
sort out first. I'd like him back in
430
00:24:28,350 --> 00:24:29,350
Leave it with me.
431
00:24:29,530 --> 00:24:31,150
Come on, everyone. We've got classes to
get to.
432
00:24:34,090 --> 00:24:35,090
Morning. Hi.
433
00:24:35,890 --> 00:24:36,729
You all right?
434
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
No.
435
00:24:38,390 --> 00:24:42,150
Phoenix Taylor academically is
struggling and he needs help. But if
436
00:24:42,150 --> 00:24:44,250
going to come to my classroom, how am I
going to provide him with it?
437
00:24:44,550 --> 00:24:45,810
It's not every day you win the lottery.
438
00:24:46,310 --> 00:24:48,990
If it was me, I'm not sure my mind would
be on my schoolwork.
439
00:24:49,570 --> 00:24:50,870
Formal education isn't for everyone.
440
00:24:51,370 --> 00:24:52,790
You can't learn everything in the
classroom.
441
00:24:53,050 --> 00:24:55,350
You do leave with qualifications,
though, Lorraine.
442
00:24:56,570 --> 00:24:58,730
How else are we going to help him make
the most of his life?
443
00:25:01,450 --> 00:25:04,050
He knows he's done wrong, but he's here
to try and put it right.
444
00:25:05,570 --> 00:25:08,770
Phoenix, look, I'm going to be there a
lot more for you two now.
445
00:25:09,110 --> 00:25:12,270
Vanessa and the kids, I can't wait for
you to meet them. You'll love them, and
446
00:25:12,270 --> 00:25:13,270
they can't wait to meet you, too.
447
00:25:13,530 --> 00:25:16,550
For real? We're going to make it up to
both of you. So next holidays, we're
448
00:25:16,550 --> 00:25:20,450
going to take you somewhere really nice,
like Spain or Florida, wherever you
449
00:25:20,450 --> 00:25:22,750
want. And next year, I'm expanding the
company.
450
00:25:23,450 --> 00:25:26,950
So you can be on board if you want to.
You know, a proper family business.
451
00:25:27,310 --> 00:25:28,310
Sounds so cool.
452
00:25:28,330 --> 00:25:29,610
How stupid do you think I am?
453
00:25:29,930 --> 00:25:31,250
Win the lottery and now you're here.
454
00:25:31,450 --> 00:25:32,450
You know what?
455
00:25:33,150 --> 00:25:33,949
You're right.
456
00:25:33,950 --> 00:25:35,150
And I don't blame you, son.
457
00:25:35,850 --> 00:25:38,150
Okay, I'm off back to PRU. Phoenix,
don't.
458
00:25:39,150 --> 00:25:42,770
Look, is there anything you can do?
Because every time I open my gob, it
459
00:25:42,770 --> 00:25:43,770
seems to make matters worse.
460
00:25:44,110 --> 00:25:45,610
I can understand how he feels.
461
00:25:45,850 --> 00:25:48,730
I mean, as if winning the lottery isn't
enough for one day, they find out their
462
00:25:48,730 --> 00:25:49,870
father's got a whole new family.
463
00:25:50,170 --> 00:25:51,170
Yeah, I know.
464
00:25:52,520 --> 00:25:53,499
Anything you can do.
465
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
I don't know.
466
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
Come on.
467
00:26:05,660 --> 00:26:07,320
I've done it twice and now it's clean.
468
00:26:10,300 --> 00:26:11,320
You got a name yet?
469
00:26:12,720 --> 00:26:15,240
I told you. It was just some lad outside
the gate.
470
00:26:17,880 --> 00:26:20,680
You really think you can take me on on
wind, don't you?
471
00:26:21,260 --> 00:26:22,360
What is your problem?
472
00:26:22,660 --> 00:26:24,000
I'll tell you what my problem is.
473
00:26:24,440 --> 00:26:27,840
If you're not the thief, you know who
is. And one way or another, I'm going to
474
00:26:27,840 --> 00:26:30,840
find out. So, how sick do you think I
am?
475
00:26:31,260 --> 00:26:33,620
Why would I come into school with a bag
if I knew it was yours?
476
00:26:33,980 --> 00:26:34,980
Did you think it's funny?
477
00:26:35,460 --> 00:26:37,300
You're making yourself look really
desperate.
478
00:26:37,800 --> 00:26:38,900
I told you what happened.
479
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
One more time.
480
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
A name.
481
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
No problem.
482
00:27:02,700 --> 00:27:03,920
I'm not surprised you're angry.
483
00:27:04,200 --> 00:27:06,300
I would be. But he came here to tell the
truth.
484
00:27:06,660 --> 00:27:08,560
My friend never won the lottery. We
still wouldn't know.
485
00:27:08,840 --> 00:27:12,700
One thing I can promise you is your
father had to be persuaded to let you
486
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
up here with us.
487
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
You weren't sent away.
488
00:27:15,640 --> 00:27:17,240
You're here because he thought it was
the best thing.
489
00:27:17,860 --> 00:27:18,860
Don't you want to meet him?
490
00:27:19,580 --> 00:27:21,800
Maybe we'll be part of it. I don't want
to be part of his family.
491
00:27:22,330 --> 00:27:23,630
If anyone wants to live with you, not
us.
492
00:27:23,890 --> 00:27:25,010
I don't think that's true.
493
00:27:25,270 --> 00:27:26,270
It could be good.
494
00:27:27,010 --> 00:27:28,110
I just want Dad back.
495
00:27:28,590 --> 00:27:29,509
It's moved on now.
496
00:27:29,510 --> 00:27:30,510
Yeah, but he's there.
497
00:27:30,610 --> 00:27:31,970
Please, just give him another chance.
498
00:27:32,310 --> 00:27:33,750
He's really important to me.
499
00:27:38,570 --> 00:27:39,569
Right then.
500
00:27:39,570 --> 00:27:40,570
See you.
501
00:27:41,230 --> 00:27:42,230
Promise.
502
00:27:57,200 --> 00:27:59,320
supposed to run through the cones, not
rearrange them.
503
00:27:59,740 --> 00:28:01,040
I heard they want half a million.
504
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
Everyone.
505
00:28:02,580 --> 00:28:03,580
How mad's that?
506
00:28:03,740 --> 00:28:08,240
I think they'll share it. If you're able
to talk, you're not working hard
507
00:28:08,240 --> 00:28:11,620
enough. If it were me, I'd take my mates
to a mad weekend in Blackpool or
508
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
something.
509
00:28:13,220 --> 00:28:14,300
Did you hear what I said?
510
00:28:15,260 --> 00:28:18,680
I don't want any more talk about Phoenix
and his money. Because if he really
511
00:28:18,680 --> 00:28:20,200
knew what was good for him, he'd be
here.
512
00:28:20,420 --> 00:28:24,480
Okay? Keep going. Come on. Any news on
your car, Miss? Keep going, Barry.
513
00:28:25,260 --> 00:28:28,760
Three, Two, one, change!
514
00:28:38,940 --> 00:28:40,420
I'm sorry for everything I said.
515
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
Come here.
516
00:28:47,720 --> 00:28:49,120
I won't let you lads down.
517
00:28:49,560 --> 00:28:50,660
I promise you that.
518
00:28:52,000 --> 00:28:54,720
It turns out that Morton Elton is with
it than he first admitted.
519
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
Yeah, I got that.
520
00:28:56,180 --> 00:28:59,880
Turning up on the day that his boys win
the lottery. Well, that's not the half
521
00:28:59,880 --> 00:29:00,879
of it.
522
00:29:00,880 --> 00:29:04,800
Turns out he's got a whole new family
and he's not... Michael, it's your
523
00:29:04,800 --> 00:29:07,880
solicitor. He wants you to call him.
Don't worry, it could be good news.
524
00:29:08,880 --> 00:29:10,560
Well, I wish I could share your
sentiment.
525
00:29:18,320 --> 00:29:19,320
Well?
526
00:29:19,820 --> 00:29:21,620
The suspense is killing me. What did he
say?
527
00:29:22,460 --> 00:29:23,760
The case was thrown out.
528
00:29:25,160 --> 00:29:27,640
Prosecution weren't confident of a jury
finding me guilty.
529
00:29:28,220 --> 00:29:29,520
That's good, though, right?
530
00:29:30,280 --> 00:29:34,680
Apparently, they were worried it would
mean an enormous waste of taxpayers'
531
00:29:35,020 --> 00:29:36,280
money. So it's finished?
532
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
We can move on?
533
00:29:37,860 --> 00:29:39,300
You make it sound so simple.
534
00:29:40,000 --> 00:29:42,720
They threw the case out because they
knew they didn't have one. How much more
535
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
simple can it be?
536
00:29:44,800 --> 00:29:46,620
You don't want to know the answers to
that question.
537
00:29:48,890 --> 00:29:49,809
Any news?
538
00:29:49,810 --> 00:29:50,810
Yeah.
539
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
Michael's just got off.
540
00:29:53,610 --> 00:29:55,450
Well, we won't get the bunting out just
yet, eh?
541
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
Thank you.
542
00:29:57,530 --> 00:30:00,070
Well, the rumour mill's going to go into
overdrive. Do you want me to make an
543
00:30:00,070 --> 00:30:02,250
announcement? Just filter it through the
staff for now.
544
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
They're boys.
545
00:30:08,230 --> 00:30:09,710
Michael, there isn't going to be a
trial.
546
00:30:11,010 --> 00:30:13,410
You're not going to prison and I get to
keep my headmaster.
547
00:30:14,690 --> 00:30:15,690
It's over.
548
00:30:22,250 --> 00:30:23,530
I want to join the PRU.
549
00:30:23,830 --> 00:30:26,010
It's not there somewhere to hide away,
Conor.
550
00:30:29,010 --> 00:30:30,290
I take it you've seen Imogen?
551
00:30:32,650 --> 00:30:33,670
What did you say to her?
552
00:30:34,390 --> 00:30:35,410
I couldn't say anything.
553
00:30:35,890 --> 00:30:38,510
It was even worse than I thought. Look,
I'm on my way of being through this,
554
00:30:38,550 --> 00:30:39,550
Conor.
555
00:30:43,330 --> 00:30:44,410
I saw her face.
556
00:30:44,830 --> 00:30:47,830
I did that meet. I can't do it. I can't.
Yes, you can.
557
00:30:49,210 --> 00:30:50,210
Come on, son.
558
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Take one day at a time.
559
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Yeah?
560
00:31:00,580 --> 00:31:01,580
Connor!
561
00:31:09,920 --> 00:31:13,880
So, how long have you known your filthy,
stinking witch? About a week. And you
562
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
never told us?
563
00:31:15,380 --> 00:31:17,400
Housemates are supposed to share
everything, especially money.
564
00:31:18,100 --> 00:31:20,360
We're practically family now, so who
knows what he'll be buying me.
565
00:31:22,540 --> 00:31:24,200
And what can I get for you, sir?
566
00:31:24,600 --> 00:31:28,280
Surely we've got something to suit a
millionaire's palate.
567
00:31:28,860 --> 00:31:29,860
I'm not hungry.
568
00:31:30,300 --> 00:31:32,760
Oh, you're still feeling poorly, are we?
569
00:31:33,680 --> 00:31:34,680
Did you say that?
570
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
Hmm, yeah.
571
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
A word.
572
00:31:39,460 --> 00:31:40,460
Outside.
573
00:31:44,320 --> 00:31:45,780
How come you never answer your phone?
574
00:31:46,020 --> 00:31:47,140
Oh, it's just work.
575
00:31:48,360 --> 00:31:49,760
Can't be doing with it, not today.
576
00:31:50,120 --> 00:31:51,320
It's not the time of morning.
577
00:31:51,540 --> 00:31:52,540
That's quiet.
578
00:31:56,340 --> 00:31:57,500
Yeah, I'd better get this one.
579
00:31:59,240 --> 00:32:00,680
Yeah, just come in.
580
00:32:06,320 --> 00:32:07,320
Phoenix.
581
00:32:10,760 --> 00:32:16,220
Have you, um... Have you given any
thought to what you might do with your
582
00:32:16,220 --> 00:32:17,920
fortuitous winnings?
583
00:32:18,200 --> 00:32:19,200
Not really.
584
00:32:19,280 --> 00:32:25,420
Only if you were thinking of investing
any of it, I might have an interesting
585
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
proposal.
586
00:32:26,760 --> 00:32:27,760
Hmm.
587
00:32:28,240 --> 00:32:31,360
A horse racing syndicate.
588
00:32:32,120 --> 00:32:39,020
A 20
589
00:32:39,020 --> 00:32:44,740
% share in two long yearlings. Young
horses fast approaching their prime. All
590
00:32:44,740 --> 00:32:46,060
costs included.
591
00:32:46,340 --> 00:32:47,340
Vet bills that...
592
00:32:47,930 --> 00:32:48,749
Vet bills.
593
00:32:48,750 --> 00:32:49,429
The lot.
594
00:32:49,430 --> 00:32:53,170
All you've got to do is sit back and
watch the prize money roll in.
595
00:32:55,250 --> 00:32:56,450
No, I'm all right, thanks.
596
00:32:58,110 --> 00:33:01,930
Well, why be rich for a day when you can
be rich for a life?
597
00:33:02,510 --> 00:33:07,770
Sorry, I mean, thanks and all, but...
But you can buy whatever you like,
598
00:33:07,850 --> 00:33:09,650
whenever you like, forever. Mr Budgeon!
599
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
I'm not interested.
600
00:33:15,490 --> 00:33:16,510
Merely trying to help.
601
00:33:17,800 --> 00:33:18,860
More fool me.
602
00:33:43,460 --> 00:33:47,020
Let me guess.
603
00:33:48,290 --> 00:33:49,290
Toilets need cleaning.
604
00:33:49,550 --> 00:33:50,550
With a toothbrush.
605
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
Show me the way, then.
606
00:33:52,490 --> 00:33:53,550
Fine. You win.
607
00:33:53,750 --> 00:33:54,750
This time.
608
00:33:55,190 --> 00:34:00,490
But enjoy it, because... the whole time
you're at this school, I own you.
609
00:34:01,170 --> 00:34:02,750
I mean, you could leave, but where would
you go?
610
00:34:03,830 --> 00:34:05,570
So... you belong to me.
611
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
OK?
612
00:34:11,830 --> 00:34:13,710
Yeah, that's why I've come up to
Scotland.
613
00:34:17,360 --> 00:34:19,239
You know, they don't want to mess with
the text, do they?
614
00:34:21,600 --> 00:34:22,600
Look, it's hard.
615
00:34:22,920 --> 00:34:24,900
We should all be up here together.
616
00:34:25,219 --> 00:34:26,400
Really miss them, you know.
617
00:34:29,080 --> 00:34:31,780
Look, I know we need cash.
618
00:34:34,940 --> 00:34:36,219
Let me speak to Harley again.
619
00:34:36,480 --> 00:34:38,980
Just give me a bit more time, okay?
620
00:34:39,940 --> 00:34:42,540
Yeah, I'll speak to you later.
621
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
Bye.
622
00:34:44,600 --> 00:34:45,578
What's wrong?
623
00:34:45,580 --> 00:34:46,600
I was right.
624
00:34:47,279 --> 00:34:48,380
He lied to us.
625
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Tell me what's happened.
626
00:34:51,719 --> 00:34:52,960
I heard him on the phone.
627
00:34:53,739 --> 00:34:56,380
He needed the money for his business.
That's the reason why he came up.
628
00:34:58,240 --> 00:35:00,280
And you're sure about that, aren't you?
I hate him.
629
00:35:03,280 --> 00:35:05,120
Well, did Jodie tell you how she got the
bag?
630
00:35:05,980 --> 00:35:08,980
Yeah, she claims she got it off from
random, but I don't believe her. She
631
00:35:08,980 --> 00:35:09,980
it's mine.
632
00:35:10,320 --> 00:35:11,840
And you really think she stole your car?
633
00:35:12,520 --> 00:35:14,100
Well, if she didn't, she knows who did.
634
00:35:15,000 --> 00:35:17,640
And it's only a matter of time before
the police find out.
635
00:35:18,060 --> 00:35:20,380
She's sticking two fingers up at me,
Tom, and at the school.
636
00:35:20,820 --> 00:35:21,900
She's totally out of character.
637
00:35:22,540 --> 00:35:23,540
Really?
638
00:35:23,760 --> 00:35:25,100
Not from what I've seen so far.
639
00:35:25,800 --> 00:35:28,100
She's obviously not responding to the
PRU.
640
00:35:28,540 --> 00:35:29,820
And I don't think she will either.
641
00:35:31,220 --> 00:35:34,180
Look, don't take this the wrong way, but
are you sure this isn't personal?
642
00:35:48,140 --> 00:35:49,160
I heard you on the phone.
643
00:35:51,360 --> 00:35:52,360
It's true, isn't it?
644
00:35:53,020 --> 00:35:54,140
Some reason why you came.
645
00:35:54,680 --> 00:35:58,500
To get money off of us. What are you
doing listening to me phone call? Just
646
00:35:58,500 --> 00:36:00,200
me. I think you owe Phoenix the truth.
647
00:36:00,440 --> 00:36:03,320
This hasn't got anything to do with you,
all right. Phoenix, I'll ask you the
648
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
question.
649
00:36:10,300 --> 00:36:13,160
I owe tens of thousands of tax.
650
00:36:15,630 --> 00:36:17,690
And if I don't come up with it, they're
going to shut me down.
651
00:36:20,550 --> 00:36:24,550
Well, Arlie called me last night. He
said that you two were sitting on 200
652
00:36:24,550 --> 00:36:27,010
grand. What else was I meant to do?
653
00:36:27,290 --> 00:36:29,170
I'm ashamed to call you my dad.
654
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
I'm in trouble.
655
00:36:33,070 --> 00:36:34,930
I've got everything I've got into this
business.
656
00:36:35,270 --> 00:36:37,490
And if it goes under, I'll have nothing
left.
657
00:36:38,010 --> 00:36:39,010
Nothing.
658
00:36:41,870 --> 00:36:44,170
I can't believe I've done this.
659
00:36:44,750 --> 00:36:46,030
So why don't you just ask?
660
00:36:46,350 --> 00:36:47,850
Because I helped you, my dad.
661
00:36:48,050 --> 00:36:49,050
I was desperate.
662
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
I didn't know what to say.
663
00:36:50,470 --> 00:36:51,910
Okay, I think perhaps you should go.
664
00:36:52,870 --> 00:36:54,010
What am I going to say to Harley?
665
00:36:54,310 --> 00:36:57,390
You'll tell that boy that you came here
to tell him about the new family. And
666
00:36:57,390 --> 00:36:59,510
now that you know he and Phoenix are
okay, you're leaving.
667
00:37:20,750 --> 00:37:21,930
Your composition pieces.
668
00:37:23,690 --> 00:37:25,590
There's some good work in here. I was
impressed.
669
00:37:28,530 --> 00:37:29,530
That's best, that was great.
670
00:37:30,370 --> 00:37:31,370
Yeah,
671
00:37:32,150 --> 00:37:33,530
good arguments, but just check your
spelling.
672
00:37:34,490 --> 00:37:35,490
Hayley, good.
673
00:37:36,150 --> 00:37:40,330
Casey, just look at how you're using
your paragraphs, all right?
674
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
What about mine?
675
00:37:42,410 --> 00:37:44,070
Sorry? My composition.
676
00:37:45,290 --> 00:37:46,290
What was it about?
677
00:37:46,650 --> 00:37:47,730
Kids in foster care.
678
00:37:48,410 --> 00:37:49,410
Oh, yeah?
679
00:37:50,570 --> 00:37:53,370
It doesn't seem to be here. I don't know
what's happened to it. What do you
680
00:37:53,370 --> 00:37:54,810
mean? It took me ages.
681
00:37:55,090 --> 00:37:57,130
And I really tried hard with that. It's
important.
682
00:37:58,150 --> 00:37:59,950
It says how I feel about my brother.
683
00:38:00,990 --> 00:38:03,810
I don't know what to tell you. I had it
and now it's gone.
684
00:38:07,830 --> 00:38:10,790
I can only think someone's stolen it.
Just like my bag.
685
00:38:11,050 --> 00:38:12,050
You cow!
686
00:38:12,730 --> 00:38:13,970
How could you do that?
687
00:38:14,170 --> 00:38:15,170
You twisty!
688
00:38:18,540 --> 00:38:20,140
I'm glad Phoenix made it up with my dad.
689
00:38:21,780 --> 00:38:22,900
But... But what?
690
00:38:24,000 --> 00:38:27,440
If his new family don't like us, or if
my dad's only up here because we're
691
00:38:27,440 --> 00:38:28,440
loaded.
692
00:38:29,220 --> 00:38:30,680
No, it's not stupid and everything.
693
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
No, it's not stupid.
694
00:38:32,780 --> 00:38:34,700
And there's one other thing as well.
695
00:38:34,920 --> 00:38:37,940
You worried how everyone here is going
to treat you because of the money.
696
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
How do you know?
697
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
I can read minds.
698
00:38:40,900 --> 00:38:41,900
Really? No.
699
00:38:44,120 --> 00:38:46,380
They've been looking at you since you
came in.
700
00:38:47,360 --> 00:38:48,360
But... It's OK.
701
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
How do you see?
702
00:38:50,700 --> 00:38:52,900
Nods and bling don't impress me.
703
00:38:54,060 --> 00:38:57,320
I hope you're not going to let yourself
become distracted, Harley.
704
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
No, miss.
705
00:39:03,220 --> 00:39:07,140
Do you know, if I'd had 200 grand at
your age, I'd have been a
706
00:39:07,140 --> 00:39:08,019
much sooner.
707
00:39:08,020 --> 00:39:08,959
It's only 100.
708
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
Half of it's ours.
709
00:39:10,160 --> 00:39:13,720
Phoenix, have you any idea what an
opportunity this is? It's a total game
710
00:39:13,720 --> 00:39:14,740
-changer. Yeah.
711
00:39:15,040 --> 00:39:16,500
So, are you going to use it?
712
00:39:16,910 --> 00:39:18,570
Are you going to blow the lot like a
total blonker?
713
00:39:18,970 --> 00:39:20,150
I'm still thinking about it.
714
00:39:20,390 --> 00:39:21,610
I don't think there's anything to think
about.
715
00:39:21,910 --> 00:39:24,690
Look, if you're serious about investing
it and you want some advice, you know
716
00:39:24,690 --> 00:39:25,690
where I am, right?
717
00:39:26,110 --> 00:39:27,110
OK.
718
00:39:29,310 --> 00:39:30,390
Are you happy now?
719
00:39:31,150 --> 00:39:32,250
You've got what you wanted.
720
00:39:32,990 --> 00:39:35,110
He can't even stand to look at me.
721
00:39:35,950 --> 00:39:36,950
You've won.
722
00:39:37,210 --> 00:39:39,070
It was an accident, Imogen.
723
00:39:39,330 --> 00:39:40,330
Makes no difference.
724
00:39:42,790 --> 00:39:44,430
Look, why don't I talk to Connor, hmm?
725
00:39:44,770 --> 00:39:45,770
Why?
726
00:39:45,900 --> 00:39:47,320
It's not going to change my face.
727
00:39:48,080 --> 00:39:49,600
My son isn't like that.
728
00:39:52,820 --> 00:39:56,520
Imogen, I have meant every word I've
said. I know it doesn't mean much to
729
00:39:56,520 --> 00:40:01,840
it, but I am so sorry for the way I've
treated you, for... for everything.
730
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
You're right.
731
00:40:04,140 --> 00:40:05,200
It means nothing.
732
00:40:12,440 --> 00:40:14,960
You'll find out if this is good money or
bad money.
733
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
What do you mean?
734
00:40:16,820 --> 00:40:20,720
If it's good money, it will bring luck.
If it's not, it will just make you
735
00:40:20,720 --> 00:40:22,320
unhappy and you'll wish you never had
it.
736
00:40:22,840 --> 00:40:25,260
Never heard of anyone wishing they'd
never won the lottery before.
737
00:40:25,720 --> 00:40:30,720
When you lived in my country, if you had
money, you could do anything with it.
738
00:40:30,800 --> 00:40:33,740
You had the power to help people or
sometimes hurt them.
739
00:40:35,240 --> 00:40:36,138
You know?
740
00:40:36,140 --> 00:40:40,740
But money isn't really the problem. More
is to find out what is in your heart
741
00:40:40,740 --> 00:40:42,240
and show it to the world.
742
00:40:42,580 --> 00:40:43,580
Wise words.
743
00:40:44,700 --> 00:40:47,440
Remember, Harley, don't let it distract
you.
744
00:40:47,820 --> 00:40:48,820
Yes, Miss.
745
00:40:51,280 --> 00:40:52,780
So what would you do if you had it?
746
00:40:53,420 --> 00:40:57,720
I would pray that it was good money. And
if it was, it would bring my father
747
00:40:57,720 --> 00:40:59,620
back. So write for me much?
748
00:41:00,080 --> 00:41:01,300
You write letters sometimes.
749
00:41:01,860 --> 00:41:03,140
Would he ever get to come back?
750
00:41:05,640 --> 00:41:07,160
I don't think so.
751
00:41:07,380 --> 00:41:12,240
But when I'm older and have finished my
education...
752
00:41:12,480 --> 00:41:14,280
Maybe I'll go back and leave with him.
753
00:41:15,000 --> 00:41:16,300
I feel really bad, though.
754
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Why?
755
00:41:18,140 --> 00:41:20,680
I've got nothing to complain about, not
compared to you.
756
00:41:20,900 --> 00:41:21,900
You weren't complaining.
757
00:41:22,060 --> 00:41:23,240
You wanted my advice.
758
00:41:23,660 --> 00:41:24,660
That's all.
759
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
Left off?
760
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Leaving.
761
00:41:34,600 --> 00:41:36,960
Like I told you, he only came here
because of the money. You're wrong.
762
00:41:37,360 --> 00:41:40,220
He came because he cared about us. And
you pushed him away.
763
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
You should never have rung him.
764
00:41:41,560 --> 00:41:43,960
He's after us cash. He admitted it. So
what? He's our dad.
765
00:41:44,180 --> 00:41:45,680
We should help him. Are you for real?
766
00:41:45,960 --> 00:41:49,800
We don't need him anymore. We're free.
Free to do what? Live the dream. Buy
767
00:41:49,800 --> 00:41:51,340
stuff. We can't buy a new family.
768
00:41:51,740 --> 00:41:53,180
And Dad's the only family we've got.
769
00:41:53,820 --> 00:41:57,120
I don't want to lose him. And I don't
want another stupid ride in a limo.
770
00:41:57,420 --> 00:41:58,640
He's let us down again.
771
00:41:59,120 --> 00:42:02,080
You really want to give him that money?
No. I think we should invest it in the
772
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
family business.
773
00:42:03,380 --> 00:42:05,540
Dad can take you on. Show you what it's
all about.
774
00:42:05,820 --> 00:42:07,040
Good it all worked out, hadn't you?
775
00:42:07,600 --> 00:42:08,600
You sound like Miss Donegan.
776
00:42:08,800 --> 00:42:10,660
You should listen. You need this.
777
00:42:11,080 --> 00:42:13,900
You're wasting your time here and you
know it. You want to run away, don't
778
00:42:14,080 --> 00:42:15,820
Of course not. You know I don't.
779
00:42:16,100 --> 00:42:18,240
I just want us to be a family. We are a
family.
780
00:42:19,340 --> 00:42:22,540
Me and you. I've always been there for
you. We don't need no one else.
781
00:42:23,540 --> 00:42:27,120
I'm loaded now. I don't care about the
money. I don't want more stuff.
782
00:42:27,540 --> 00:42:28,940
Is this really what you want?
783
00:42:29,620 --> 00:42:31,040
Is this really what will make you happy?
784
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
It's over.
785
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
What?
786
00:42:55,900 --> 00:42:56,920
Your first day back.
787
00:42:57,980 --> 00:42:58,980
You got through it.
788
00:43:00,840 --> 00:43:01,840
Well done.
789
00:43:06,960 --> 00:43:08,500
I could barely look at her, Mum.
790
00:43:10,240 --> 00:43:11,240
I know.
791
00:43:13,560 --> 00:43:16,820
I know, it's... It's hard.
792
00:43:17,680 --> 00:43:19,360
I didn't know I was going to be that
bad.
793
00:43:21,190 --> 00:43:22,190
What if I can't do it?
794
00:43:27,010 --> 00:43:29,630
Connie, I'll say it again.
795
00:43:31,950 --> 00:43:34,170
Yes, you can, and you will.
796
00:43:34,630 --> 00:43:36,550
You can't change what's happened.
797
00:43:38,210 --> 00:43:41,270
You've got your whole life ahead of you.
What good would it do to throw that
798
00:43:41,270 --> 00:43:45,950
away? I know, I'm sorry, we're doing the
right thing, I know that, but... We
799
00:43:45,950 --> 00:43:46,950
have to get through this.
800
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
It will be easy.
801
00:43:59,460 --> 00:44:00,920
Right, that's me.
802
00:44:01,240 --> 00:44:02,240
Ready to go.
803
00:44:03,960 --> 00:44:04,960
And you're going to be back?
804
00:44:05,180 --> 00:44:06,640
Well, I won't leave it as long this
time.
805
00:44:06,920 --> 00:44:09,760
I spoke to Vanessa and she'd love you to
come over for a weekend.
806
00:44:11,480 --> 00:44:12,820
You take care of yourselves, yeah?
807
00:44:17,140 --> 00:44:18,140
See you soon, son.
808
00:44:18,340 --> 00:44:19,340
And, um...
809
00:44:21,759 --> 00:44:22,759
I'm sorry.
810
00:44:23,160 --> 00:44:24,160
What for?
811
00:44:25,040 --> 00:44:27,980
Leaving it like this. I just wish I'd
spent more time with you.
812
00:44:30,540 --> 00:44:31,540
I'll go see you.
813
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Wait.
814
00:44:37,040 --> 00:44:39,340
How about I invest my half of the money
into your business?
815
00:44:39,820 --> 00:44:42,400
Eh? I want to, but there's conditions.
816
00:44:43,260 --> 00:44:44,158
Like what?
817
00:44:44,160 --> 00:44:45,200
I come to work with you.
818
00:44:45,680 --> 00:44:46,920
You teach me about the business.
819
00:44:48,220 --> 00:44:49,220
I'll be your apprentice.
820
00:44:50,170 --> 00:44:51,170
What about school?
821
00:44:51,370 --> 00:44:52,750
I go to college one day in a week.
822
00:44:53,370 --> 00:44:54,970
My son -in -law just wish he could help
me out with it.
823
00:44:55,830 --> 00:44:57,130
Y 'all can be the brains, mate.
824
00:44:58,450 --> 00:44:59,570
But not until you've finished here.
825
00:45:00,150 --> 00:45:01,350
Then you can come join us.
826
00:45:01,570 --> 00:45:02,670
You're a proper family business.
827
00:45:03,210 --> 00:45:04,930
Phoenix, I think maybe you should think
this through.
828
00:45:05,190 --> 00:45:06,950
No need to, mate. I already have.
829
00:45:10,130 --> 00:45:11,130
So what do you think?
830
00:45:12,130 --> 00:45:13,130
I think I owe you one.
831
00:45:20,880 --> 00:45:23,700
But are we absolutely sure that this is
the right thing for Phoenix?
832
00:45:24,020 --> 00:45:25,020
I think it is.
833
00:45:25,200 --> 00:45:28,240
Everything we do here is about giving
each kid the chance to reach its full
834
00:45:28,240 --> 00:45:29,440
potential. Yes.
835
00:45:29,940 --> 00:45:33,460
Phoenix has £100 ,000 in his back pocket
and a family business to invest in.
836
00:45:33,500 --> 00:45:34,459
It's a no -brainer.
837
00:45:34,460 --> 00:45:36,560
And I'll make sure that he gets all the
college stuff he needs.
838
00:45:36,880 --> 00:45:37,880
All right.
839
00:45:38,620 --> 00:45:39,620
Well done.
840
00:45:42,260 --> 00:45:46,020
So, out of interest, would you
suggest... It doesn't matter, does it?
841
00:45:46,520 --> 00:45:47,820
I've got a very good headmaster.
842
00:45:48,140 --> 00:45:49,880
We're not going to mention it again. No,
we're not.
843
00:45:51,649 --> 00:45:52,649
You're really going then?
844
00:45:53,230 --> 00:45:54,230
Yeah.
845
00:45:54,310 --> 00:45:55,830
I've got a chance to help my dad and the
family.
846
00:45:56,870 --> 00:45:58,250
I'll be seriously rich one day.
847
00:45:58,690 --> 00:46:00,450
What's your old man like? Have you got
on with him?
848
00:46:01,930 --> 00:46:02,990
I'm going to make sure I do.
849
00:46:03,430 --> 00:46:04,850
I mean, it's not like he's going to be
my dad anyway.
850
00:46:05,050 --> 00:46:06,230
I'm not like a business partner.
851
00:46:07,550 --> 00:46:11,570
So, I suppose we're going to need to
find a new football captain, eh? Ah,
852
00:46:11,830 --> 00:46:12,830
I'm sorry about that.
853
00:46:12,950 --> 00:46:13,950
That's all right.
854
00:46:14,630 --> 00:46:18,310
Well, hey, at least you're retiring with
a 100 % winning record. Not bad for
855
00:46:18,310 --> 00:46:19,310
some, is it?
856
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
You should be captain.
857
00:46:21,680 --> 00:46:25,240
Should have been you all along. I mean,
you're his best player, except maybe
858
00:46:25,240 --> 00:46:26,240
Casey.
859
00:46:27,880 --> 00:46:31,220
Yeah, I appreciate it. The way you
handed over that armband like that.
860
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
No problem.
861
00:46:33,840 --> 00:46:35,380
Maybe I'll come up and watch a game or
something.
862
00:46:35,660 --> 00:46:36,660
Yeah.
863
00:46:36,840 --> 00:46:37,840
Yeah, you should.
864
00:46:39,760 --> 00:46:40,760
Good luck, yeah?
865
00:46:41,540 --> 00:46:42,540
Thanks, man.
866
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Take it easy, yeah?
867
00:46:49,710 --> 00:46:51,530
I was thinking of calling an assembly in
the morning.
868
00:46:52,690 --> 00:46:54,730
Clarify my position, put an end to all
the gossip.
869
00:46:55,510 --> 00:46:57,830
Use your position to justify yourself,
you mean?
870
00:46:59,290 --> 00:47:00,870
I'm only saying how others might see it.
871
00:47:01,950 --> 00:47:02,950
Point taken.
872
00:47:03,610 --> 00:47:07,250
I wanted to come into the pub, but not
to celebrate, more to recall her.
873
00:47:07,610 --> 00:47:08,610
No, you're okay.
874
00:47:08,970 --> 00:47:09,970
Thanks.
875
00:47:17,910 --> 00:47:18,910
Am I interrupting?
876
00:47:19,580 --> 00:47:23,700
No, no, I was just going through a few
lesson plans.
877
00:47:26,840 --> 00:47:28,380
I feel like going for a walk.
878
00:47:30,040 --> 00:47:31,120
Is he coming with me?
879
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
Here we are.
880
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
Home at last.
881
00:47:43,260 --> 00:47:44,440
Oh, before I forget.
882
00:47:51,290 --> 00:47:53,130
Thanks. Officially moved in.
883
00:47:54,310 --> 00:47:56,030
Oh, er, what do you fancy?
884
00:47:56,790 --> 00:47:57,990
Er, let's have a look.
885
00:47:58,970 --> 00:48:01,930
Got Chinese or Indian pizza?
886
00:48:05,030 --> 00:48:06,030
Mongolian?
887
00:48:07,050 --> 00:48:08,050
Sudanese?
888
00:48:08,230 --> 00:48:09,710
Bulgarian? There's no need.
889
00:48:10,350 --> 00:48:11,348
I'm fine.
890
00:48:11,350 --> 00:48:12,350
I had a big lunch.
891
00:48:12,870 --> 00:48:13,870
Right.
892
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
Whatever you want.
893
00:48:15,370 --> 00:48:16,550
Oh, and remember...
894
00:48:16,910 --> 00:48:20,930
You don't have to ask for anything here.
You just make yourself at home.
895
00:48:21,110 --> 00:48:23,050
Anything you'd like at home.
896
00:48:24,490 --> 00:48:25,570
Look at that, eh?
897
00:48:26,010 --> 00:48:27,010
Tookie.
898
00:48:28,790 --> 00:48:31,350
I'm being a bit OTT, aren't I? A bit?
899
00:48:33,210 --> 00:48:35,070
I appreciate it. Don't get me wrong.
900
00:48:39,470 --> 00:48:42,330
It's just... You're finally here.
901
00:48:43,330 --> 00:48:45,170
I've looked forward to it for so long.
902
00:48:46,359 --> 00:48:47,359
Yeah, me too.
903
00:48:48,680 --> 00:48:49,680
Just a bit full on.
904
00:48:52,080 --> 00:48:55,560
Maybe we could just chill for a bit. You
know, pretend like I'm here for a few
905
00:48:55,560 --> 00:48:57,460
days. Like it's no big deal.
906
00:48:59,120 --> 00:49:02,060
It's always a bit weird moving into a
new house.
907
00:49:02,780 --> 00:49:04,580
God, no problem.
908
00:49:06,820 --> 00:49:08,260
No, um, what are you doing?
909
00:49:08,680 --> 00:49:11,160
Well, I was just going to take you to
your room. No, uh, don't.
910
00:49:11,920 --> 00:49:12,920
It's my stuff.
911
00:49:13,940 --> 00:49:14,940
And my room.
912
00:49:15,120 --> 00:49:16,120
Right. Okay.
913
00:49:16,600 --> 00:49:17,600
Understood.
914
00:49:20,860 --> 00:49:22,100
I'll put the kettle on.
915
00:49:27,360 --> 00:49:28,900
I could go for some beans on toast.
916
00:49:29,700 --> 00:49:30,700
If you've got any.
917
00:49:34,800 --> 00:49:41,240
I kind
918
00:49:41,240 --> 00:49:44,400
of believe that we're losing you. You're
not. I'll be back.
919
00:49:45,020 --> 00:49:46,100
Playing in my little helicopter.
920
00:49:47,220 --> 00:49:48,440
Oh, hey, it's me.
921
00:49:49,580 --> 00:49:50,580
Come here, you.
922
00:49:50,960 --> 00:49:52,840
I'd just like to thank you for
everything you've done for him.
923
00:49:53,800 --> 00:49:56,740
If you take advantage of him, I'll find
you.
924
00:49:57,380 --> 00:49:58,720
Don't be a stranger, will you?
925
00:50:04,460 --> 00:50:05,460
I'll work hard, you.
926
00:50:06,120 --> 00:50:10,060
Yeah? And we'll just kick the place
ticking over till you arrive, Mr CEO.
927
00:50:11,220 --> 00:50:12,520
Right, I'll put these bags in the boot.
928
00:50:16,420 --> 00:50:17,420
It'll be okay, bro.
929
00:50:17,860 --> 00:50:19,220
I'll keep an eye on him until you get
there.
930
00:50:19,420 --> 00:50:21,220
You're not going to tell me to work hard
as well, are you?
931
00:50:21,440 --> 00:50:22,660
No. No, you will anyway.
932
00:50:23,480 --> 00:50:24,640
Thanks for letting me keep that lot.
933
00:50:25,620 --> 00:50:27,180
Oh, and thanks for the offer this
afternoon.
934
00:50:28,020 --> 00:50:29,020
What offer?
935
00:50:29,280 --> 00:50:30,720
Wasn't an offer.
936
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Helpful advice.
937
00:50:33,260 --> 00:50:34,300
It's academic now.
938
00:50:34,520 --> 00:50:35,399
Dad's waiting.
939
00:50:35,400 --> 00:50:36,740
But owning two racehorses.
940
00:50:37,140 --> 00:50:38,140
Sounds pretty cool to me.
941
00:50:38,620 --> 00:50:43,140
You leave me utterly speechless
sometimes, Grantley Budgeon.
942
00:50:43,500 --> 00:50:44,500
I wish.
943
00:50:46,020 --> 00:50:49,580
Hey, cool little man. Hey, little
little. I could be your boss one day.
944
00:50:49,860 --> 00:50:50,860
You ready?
945
00:51:08,520 --> 00:51:13,020
As far as some people are concerned, I'm
guilty of murder and always will be.
946
00:51:13,960 --> 00:51:15,680
He knew they could never make a case.
947
00:51:16,140 --> 00:51:17,240
That speaks for itself.
948
00:51:17,660 --> 00:51:19,160
Yeah, but it's my chance to clear my
name.
949
00:51:19,420 --> 00:51:21,060
It might yet affect the school.
950
00:51:22,660 --> 00:51:25,720
The school wouldn't even be there if it
wasn't for you, Michael.
951
00:51:26,740 --> 00:51:29,020
Well, you and Lorraine's millions.
952
00:51:31,760 --> 00:51:34,800
No, Waterloo Road will show its worth,
and the pupils, it turns out.
953
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
That's all that matters.
954
00:51:37,340 --> 00:51:41,020
And if you want to talk about what it's
like to have people think badly of you,
955
00:51:41,080 --> 00:51:43,120
I'm your woman.
956
00:51:44,140 --> 00:51:46,300
You're taking the opportunity to put it
right.
957
00:51:47,940 --> 00:51:48,980
Well, I'm giving it a go.
958
00:51:51,440 --> 00:51:54,760
Audrey suggested I draw up a list of
names to apologise to.
959
00:51:57,980 --> 00:52:00,100
What, does she think you're American or
what?
960
00:52:03,600 --> 00:52:07,100
You don't have that chance, do you?
961
00:52:09,600 --> 00:52:10,600
To close it out.
962
00:52:16,750 --> 00:52:17,750
What's this?
963
00:52:22,590 --> 00:52:24,290
Two, three, four. Three.
964
00:52:24,890 --> 00:52:25,970
Four? Four.
965
00:52:26,230 --> 00:52:27,230
Okay, three.
966
00:52:30,950 --> 00:52:31,950
I understand.
967
00:52:33,950 --> 00:52:34,950
I don't know.
968
00:52:38,430 --> 00:52:42,090
You know, one of the things I've learnt
in my recovery is it's so important to
969
00:52:42,090 --> 00:52:43,250
confront your emotions.
970
00:52:44,680 --> 00:52:46,180
It sounds heavy, but it's true.
971
00:52:48,940 --> 00:52:50,220
So don't be afraid to cry.
972
00:52:53,660 --> 00:52:54,660
I'm not crying.
973
00:53:02,480 --> 00:53:05,980
It's the salt in the sea here. I've
always had a reaction.
974
00:53:11,950 --> 00:53:12,868
Are you disappointed?
975
00:53:12,870 --> 00:53:15,610
No. Yeah, yeah, you're disappointed. No,
no. And what do you think I am,
976
00:53:15,630 --> 00:53:16,630
American?
977
00:53:16,890 --> 00:53:17,890
Well,
978
00:53:18,110 --> 00:53:20,490
salt, spray, tears, whatever, Alan.
979
00:53:20,990 --> 00:53:22,510
I've got some tissues in here somewhere.
980
00:53:23,550 --> 00:53:24,850
Whoa, what are they?
981
00:53:25,630 --> 00:53:27,870
My weapon plans. How good's your memory?
Rubbish.
982
00:53:28,430 --> 00:53:29,430
Aren't you going to miss him?
983
00:53:29,750 --> 00:53:31,010
You two have never been apart.
984
00:53:31,390 --> 00:53:33,130
It won't be for long. I'll see him at
holidays.
985
00:53:33,910 --> 00:53:35,270
Aren't you going to spend any money?
986
00:53:35,590 --> 00:53:36,630
I've got dinner, aren't I?
987
00:53:36,990 --> 00:53:37,990
Very generous.
988
00:53:38,230 --> 00:53:39,510
I'm going to put the money in the
company.
989
00:53:40,040 --> 00:53:41,660
Might be proper millionaires one day.
990
00:53:42,460 --> 00:53:44,120
What, you're not going to have a mad
party?
991
00:53:44,360 --> 00:53:45,360
No, dear, you're not.
992
00:53:46,040 --> 00:53:48,860
Might get a bike, fit out a couple of
other things.
993
00:53:49,940 --> 00:53:52,980
So, have I ever told you how fit you are
for a younger lad?
994
00:53:54,320 --> 00:53:57,560
So, tell me, if you won the lottery,
what would you buy me?
995
00:53:57,820 --> 00:53:59,100
A villa in Spain?
996
00:53:59,840 --> 00:54:00,920
A Rolls Royce?
997
00:54:02,060 --> 00:54:04,100
Oh, don't say underwear, please.
998
00:54:04,560 --> 00:54:06,240
Hey, wind your neck in, you.
999
00:54:08,800 --> 00:54:10,760
Actually... It's not in my mind.
1000
00:54:12,380 --> 00:54:14,800
Ew, that's hanging.
1001
00:54:15,460 --> 00:54:16,460
Time for bed, kids.
1002
00:54:19,520 --> 00:54:23,480
Are you going in? No, you can't. No, I'm
going in.
1003
00:54:24,540 --> 00:54:27,260
How can I call myself a super hero but
don't even try?
1004
00:54:27,660 --> 00:54:30,340
If the lesson plans are gone, then what
else is there?
1005
00:54:30,680 --> 00:54:32,080
Come on, let's go over there.
1006
00:54:42,990 --> 00:54:43,990
We've got 12 to go.
1007
00:54:44,890 --> 00:54:46,010
It's freezing.
1008
00:54:46,750 --> 00:54:48,110
It's so cold.
1009
00:55:12,170 --> 00:55:13,350
Except a little fit.
1010
00:55:13,650 --> 00:55:17,750
But they call me twist. Trying to talk
to me coy coy.
1011
00:55:45,870 --> 00:55:46,870
Where is it?
1012
00:55:48,390 --> 00:55:49,390
Harley!
1013
00:55:52,150 --> 00:55:53,570
It's what I've got left from this
morning.
1014
00:55:54,150 --> 00:55:55,270
But I can get more tomorrow.
1015
00:55:55,570 --> 00:55:56,570
A lot more.
1016
00:56:00,430 --> 00:56:01,530
I don't understand.
1017
00:56:02,650 --> 00:56:04,890
I know I can't do anything to bring your
dad back here.
1018
00:56:05,130 --> 00:56:06,610
But maybe that can help him out there.
1019
00:56:07,630 --> 00:56:08,630
Could be good money.
1020
00:56:13,960 --> 00:56:15,140
You're so kind.
1021
00:56:15,580 --> 00:56:16,780
Nah, just a bit rich.
1022
00:56:19,700 --> 00:56:22,480
My father doesn't need it.
1023
00:56:23,740 --> 00:56:27,800
But we can send it to my old school and
they can use it to help other families.
1024
00:56:27,880 --> 00:56:30,480
Cool. I mean, that's better than getting
a bike.
1025
00:56:30,960 --> 00:56:31,960
Almost.
1026
00:57:02,960 --> 00:57:04,180
I'm practising my routine.
1027
00:57:04,660 --> 00:57:05,700
You're going to be a pole dancer?
1028
00:57:06,660 --> 00:57:07,660
Wow.
1029
00:57:07,800 --> 00:57:10,460
Classy. Do you know how much money she
can earn dancing?
1030
00:57:12,280 --> 00:57:13,540
That's what you should be encouraging.
1031
00:57:14,110 --> 00:57:15,150
A natural talent.
1032
00:57:15,630 --> 00:57:18,250
Not keeping her banging away doing
something she's never going to be any
1033
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
at.
1034
00:57:22,750 --> 00:57:23,750
Hello.
1035
00:57:29,830 --> 00:57:30,850
Do you want to come with me?
1036
00:57:31,790 --> 00:57:33,110
Well, it depends if you want to take me.
1037
00:57:33,750 --> 00:57:34,750
Should we do a runner?
1038
00:57:40,010 --> 00:57:44,410
The death of a wealthy businessman and
they suspect foul play. The new series
1039
00:57:44,410 --> 00:57:45,630
Silent Witness is next.
73018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.