All language subtitles for Waterloo Road s08e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,840 Most of you know that Demi Jean was involved in a fire last term. A fire 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,680 must take responsibility for. 3 00:00:06,980 --> 00:00:13,860 If you did look into fostering me, then I'd be cool with it, you know? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,840 And the gym came round today. 5 00:00:16,260 --> 00:00:19,940 How am I going to face it knowing what I did? 6 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Car's been stolen? 7 00:00:22,980 --> 00:00:23,980 Where's my car? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 How should I know? 9 00:00:25,360 --> 00:00:26,460 Because you went in my bag. 10 00:00:26,820 --> 00:00:29,160 You took your phone and my car key. 11 00:00:31,500 --> 00:00:34,740 it does seem that i need to address the fact that i'm facing legal proceedings 12 00:00:34,740 --> 00:00:39,400 regarding the death of my father all i really did was carry out my father's 13 00:00:39,400 --> 00:00:42,060 wishes i believe that what i did was justified 14 00:01:25,130 --> 00:01:27,530 Look, Mr Byrne's definitely gone to prison. He admitted he did it. 15 00:01:27,830 --> 00:01:28,830 No way. 16 00:01:29,530 --> 00:01:32,250 Killing someone's killing someone, though, isn't it? Whether they want you 17 00:01:32,250 --> 00:01:34,610 it or not, I reckon it's bye -bye Bernie. 18 00:01:35,090 --> 00:01:36,890 You shouldn't have charged him up this place, though. 19 00:01:40,610 --> 00:01:41,610 What's wrong with you two? 20 00:01:41,790 --> 00:01:42,790 Oh, they're ill. 21 00:01:42,810 --> 00:01:44,790 I smell that baker's making me feel sick. 22 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 Me too. 23 00:01:46,170 --> 00:01:50,230 Yes, well, you shouldn't snaffle off to the chippy every five minutes, should 24 00:01:50,230 --> 00:01:52,650 you? It's not like we're doing feedies here, is it? 25 00:01:55,880 --> 00:01:57,820 Hmm, that's a fancy bag. Where do you get it? 26 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 Is it new? 27 00:02:01,420 --> 00:02:04,240 Er, some lad was selling stuff in the streets, you know. 28 00:02:05,060 --> 00:02:07,640 Bags, purses, scarves and all that. 29 00:02:07,880 --> 00:02:08,940 Oh, but it's not knock -off. 30 00:02:09,860 --> 00:02:11,240 Couture before conscience. 31 00:02:11,820 --> 00:02:15,500 It's the moment that stops hearing them. At the prospect of stepping inside a 32 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 classroom. 33 00:02:17,360 --> 00:02:18,620 Welcome to my world. 34 00:02:21,640 --> 00:02:23,480 Oh, wait a sec, you're not vomiting here? 35 00:02:35,290 --> 00:02:36,790 What? Not one, no. 36 00:02:39,630 --> 00:02:42,530 I'll check in with you later, right? After school. 37 00:02:42,890 --> 00:02:43,890 Yeah, yeah. 38 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 You go. 39 00:02:45,250 --> 00:02:46,250 It's all right. 40 00:02:46,450 --> 00:02:47,450 I'll be fine. 41 00:02:47,830 --> 00:02:48,930 Just want to get some sleep. 42 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 I'll be alright. 43 00:03:01,440 --> 00:03:02,580 Probably this afternoon. 44 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 Don't worry about me. 45 00:03:06,400 --> 00:03:07,960 Yeah, well, drink lots of water. 46 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Yeah, sure. 47 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 I can't do this. 48 00:03:40,440 --> 00:03:41,520 I can't face your mum. 49 00:03:43,300 --> 00:03:44,560 Yes, you can. 50 00:03:44,860 --> 00:03:46,060 Please don't make me do it, please. 51 00:03:46,380 --> 00:03:47,440 Pull yourself together, Connor. 52 00:03:49,320 --> 00:03:50,480 This isn't about you. 53 00:03:51,640 --> 00:03:53,760 I lied for you. For us? 54 00:03:54,060 --> 00:03:56,780 No. What do you think it would do to Imogen if she ever found out? Do you 55 00:03:56,780 --> 00:03:57,559 to put her through that? 56 00:03:57,560 --> 00:03:58,580 No. No. 57 00:04:14,480 --> 00:04:18,260 He said it would be his first thing this morning. The full winning payment. 58 00:04:18,920 --> 00:04:23,860 All of it. Your available balance is £210 59 00:04:23,860 --> 00:04:26,680 ,055. 60 00:04:30,060 --> 00:04:31,060 We're rich! 61 00:04:31,940 --> 00:04:34,140 Can't believe we just heard that. We've won the lottery. 62 00:04:45,800 --> 00:04:48,080 There's money here. You've just got to sniff it out. 63 00:04:48,760 --> 00:04:51,620 You've got eyes open. I'm calling to get any bright ideas. 64 00:04:52,380 --> 00:04:53,580 Come on. Come on. 65 00:04:54,020 --> 00:04:58,040 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 66 00:04:59,220 --> 00:05:00,159 Come on. Come on. 67 00:05:00,160 --> 00:05:00,160 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 68 00:05:00,160 --> 00:05:00,419 Come on. Come on. Come on. 69 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Come on. 70 00:05:01,660 --> 00:05:02,140 Come 71 00:05:02,140 --> 00:05:09,420 on. 72 00:05:20,040 --> 00:05:21,040 Morning. 73 00:05:22,620 --> 00:05:24,720 Morning. Nice day for a run. 74 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 Oh, 75 00:05:33,280 --> 00:05:35,520 are you sure that's all your gear? 76 00:05:35,860 --> 00:05:37,400 Yeah, I'm used to travelling, right? 77 00:05:37,640 --> 00:05:39,640 Well, you've reached your final destination. 78 00:05:40,660 --> 00:05:44,100 I just wanted to say about me coming to live with you. Yeah? 79 00:05:44,540 --> 00:05:46,400 I don't want anyone to know. 80 00:05:47,800 --> 00:05:49,020 No, of course not. 81 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 How many people have you told? 82 00:05:51,280 --> 00:05:56,300 Oh, well, just the ones that need to know, like Mr Byrne or Mrs Diamond. I'm 83 00:05:56,300 --> 00:05:57,680 excited, I know, with him. 84 00:05:58,200 --> 00:05:59,540 I'm looking forward to hearing that. 85 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 Yeah, me too. 86 00:06:01,080 --> 00:06:03,400 But I think it's better if we just keep it quiet. 87 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 For now. 88 00:06:05,040 --> 00:06:06,300 Yeah, my lips are sealed. 89 00:06:07,420 --> 00:06:14,100 The day of 90 00:06:14,100 --> 00:06:15,660 judgement is upon us. 91 00:06:16,300 --> 00:06:20,620 Will the long finger of justice settle on our glorious leader? 92 00:06:22,620 --> 00:06:23,620 Morning, everyone. 93 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Morning. Morning. 94 00:06:26,400 --> 00:06:30,860 Look, I know that you all have different opinions about what I did. I couldn't 95 00:06:30,860 --> 00:06:32,240 really have expected anything else. 96 00:06:33,020 --> 00:06:38,580 There are opinions which I have to respect, regardless of how I feel about 97 00:06:38,580 --> 00:06:40,760 happened. The school is already divided. 98 00:06:41,340 --> 00:06:42,620 Do you appreciate... 99 00:06:43,100 --> 00:06:46,500 How difficult it's going to be for you to lead Waterloo Road should you go on 100 00:06:46,500 --> 00:06:47,740 trial. Hold on a minute. 101 00:06:48,000 --> 00:06:50,240 Who's with it? We'll get to that. No, no, I couldn't agree more. 102 00:06:52,660 --> 00:06:57,340 And I couldn't impose one iota of the disapproval that I've experienced on 103 00:06:57,340 --> 00:06:58,860 school. That really would be a crime. 104 00:06:59,800 --> 00:07:03,420 Which is why I've decided that if this case goes to trial, I will resign. 105 00:07:05,420 --> 00:07:06,420 OK, people. 106 00:07:07,220 --> 00:07:08,220 Class is to teach. 107 00:07:10,680 --> 00:07:11,860 Michael, Michael. 108 00:07:16,970 --> 00:07:18,770 I know you want a trial. 109 00:07:21,050 --> 00:07:22,050 But are you sure? 110 00:07:22,530 --> 00:07:23,890 There's an argument to be had here. 111 00:07:25,850 --> 00:07:27,850 If I had to, I'd do the same thing all over again. 112 00:07:34,170 --> 00:07:35,170 Can you come? 113 00:07:38,050 --> 00:07:39,050 Whoa, stop. 114 00:07:40,650 --> 00:07:41,670 Where did you get that bag? 115 00:07:43,090 --> 00:07:44,090 It's mine. 116 00:07:44,260 --> 00:07:47,220 It's mine, and I think we both know where you got it from. From my car. 117 00:07:49,160 --> 00:07:50,400 Did you send that email as well? 118 00:07:50,640 --> 00:07:51,439 What email? 119 00:07:51,440 --> 00:07:52,740 I just bought it off some lad yesterday. 120 00:07:53,720 --> 00:07:54,960 Yeah, of course you did. 121 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Go back to my stuff. 122 00:07:58,260 --> 00:07:59,640 I don't know what you're talking about. 123 00:08:01,020 --> 00:08:01,939 Where is it? 124 00:08:01,940 --> 00:08:04,040 I just said I don't know. It went out to do with me. 125 00:08:04,360 --> 00:08:05,780 Are you sure it's your bag, miss? 126 00:08:06,280 --> 00:08:08,220 They can all look the same, some of these designer ones. 127 00:08:08,460 --> 00:08:10,240 Yeah, Arden, he's got one just like it. 128 00:08:10,980 --> 00:08:12,680 Why don't you lot get in? You stay there. 129 00:08:13,400 --> 00:08:14,880 Come on, in, quickly. 130 00:08:20,840 --> 00:08:25,000 Go to the janitor's office. 131 00:08:25,400 --> 00:08:28,420 Get a mop and a bucket and bring it back here. 132 00:08:29,100 --> 00:08:30,780 You're cleaning floors all morning. 133 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 You can't make me do that. 134 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 I am. 135 00:08:34,740 --> 00:08:36,700 I'm excluding you for disruptive behaviour. 136 00:08:38,340 --> 00:08:39,440 Start with this corridor. 137 00:08:43,400 --> 00:08:44,840 Come on, open up. 138 00:08:45,200 --> 00:08:46,300 £200 ,000. 139 00:08:46,560 --> 00:08:48,440 I can't believe we're the lottery winners. 140 00:08:49,120 --> 00:08:53,260 Do you know what I'm going to buy? What? A BMW Z5 in red. 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,900 Different convert for every day of the month. 142 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 A wardrobe full of diesel. 143 00:08:57,840 --> 00:08:59,460 Hundreds of Banksy T -shirts. 144 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Fitch's headphones. 145 00:09:01,720 --> 00:09:03,800 How about a hardcore hard trail bike? 146 00:09:04,420 --> 00:09:08,660 And a well -slick apartment in the dark. Oh, yeah. With a rooftop terrace. And 147 00:09:08,660 --> 00:09:10,100 cruising into school with our beamer. 148 00:09:13,760 --> 00:09:16,000 Oi, hurry up. It's nine o 'clock. 149 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Come on, man. 150 00:09:17,760 --> 00:09:18,960 We've been waiting for 80. 151 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 Yes. 152 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 Connor? 153 00:09:32,180 --> 00:09:33,180 What? 154 00:09:33,620 --> 00:09:35,140 Have you not lost the way you're supposed to be? 155 00:09:35,760 --> 00:09:37,440 Yeah, um, Mr. Trox. 156 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 Well, go on then, pep -pep. 157 00:09:46,180 --> 00:09:51,480 So, we will be using iteration to solve difference equations and unlock the 158 00:09:51,480 --> 00:09:55,920 miracle that is compound interest, which is how your pensions will be worked out 159 00:09:55,920 --> 00:09:56,779 one day. 160 00:09:56,780 --> 00:09:59,140 Pensions? We'll never get a clean name. 161 00:09:59,380 --> 00:10:00,960 You oldies are living too long. 162 00:10:02,120 --> 00:10:03,880 Teaching you lot, I don't think so. 163 00:10:04,120 --> 00:10:05,180 Now, come on, get cracking. 164 00:10:06,140 --> 00:10:08,940 You, er, you shouldn't find this much of a problem. 165 00:10:09,260 --> 00:10:10,420 There, go out something else then. 166 00:10:10,720 --> 00:10:11,960 Right, yeah, of course. 167 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Where have you been? 168 00:10:32,340 --> 00:10:33,860 Phoenix Taylor is a no -show. 169 00:10:34,380 --> 00:10:37,660 Oh, um, him and Harley are sick. Maggie told me, should have said. 170 00:10:37,920 --> 00:10:38,919 How sick? 171 00:10:38,920 --> 00:10:40,280 Well, sick enough not to be here. 172 00:10:40,560 --> 00:10:43,900 Oh, so much for the 100 % attendance record. You know, Phoenix could do with 173 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 prune more than once. 174 00:10:44,920 --> 00:10:46,480 Well, there's not much you can do about it. 175 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 Well, how am I supposed to get the results if I can't even get them in the 176 00:10:48,920 --> 00:10:49,920 classroom in the first place? 177 00:11:09,060 --> 00:11:10,540 Well, everyone was bound, I guess. 178 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 You're kidding me. 179 00:11:13,480 --> 00:11:14,680 No, we booked it earlier on. 180 00:11:14,900 --> 00:11:17,000 It's up in style now, bro. It's time to live life. 181 00:11:19,720 --> 00:11:21,100 I always spend money while I've got it. 182 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Just what? 183 00:11:26,940 --> 00:11:28,060 I knew you'd be like this. 184 00:11:28,760 --> 00:11:30,080 That's why I rang Dad. What? 185 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Barry. 186 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 What? 187 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 What is your problem? 188 00:11:37,160 --> 00:11:39,220 That bag you sold me, it was nicked. 189 00:11:39,600 --> 00:11:41,360 What, I didn't give you time? Why should I? 190 00:11:41,640 --> 00:11:44,200 Because I was doing it a favor. You must have wondered why you got it so cheap. 191 00:11:44,460 --> 00:11:46,060 It was nicked from Boston's car. 192 00:11:47,380 --> 00:11:49,240 You said you got off some lad down at the market. 193 00:11:50,020 --> 00:11:50,919 That's right. 194 00:11:50,920 --> 00:11:51,920 What's the flat name? 195 00:11:52,240 --> 00:11:54,220 If I can give it Boston, I can get her off my back. 196 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 We don't grasp. 197 00:11:55,660 --> 00:11:57,460 All right, then. I'll just give you your name. 198 00:11:58,220 --> 00:11:59,620 And that would be a big mistake. 199 00:12:00,040 --> 00:12:02,000 Well, I am not doing this all day. 200 00:12:03,020 --> 00:12:04,140 Yes, you are. Why? 201 00:12:04,480 --> 00:12:07,820 Well, because instead of graphing up your mate, you should be thinking about 202 00:12:07,820 --> 00:12:10,060 keeping your mouth shut could get rid of Boston. 203 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 But good. 204 00:12:11,900 --> 00:12:12,920 How do you look that one out? 205 00:12:13,280 --> 00:12:15,400 Well, she thinks you've nicked her car. 206 00:12:15,820 --> 00:12:19,540 So she's got you out here working while you should be inside that classroom. 207 00:12:20,120 --> 00:12:21,120 Learning stuff. 208 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 I know. 209 00:12:22,380 --> 00:12:23,380 So? 210 00:12:23,520 --> 00:12:26,860 So, she's depriving you of your right to an education. 211 00:12:29,340 --> 00:12:33,500 And when they catch you really took it, Cor, and then find out this has been 212 00:12:33,500 --> 00:12:37,400 going on, well, she's going to look like a pretty rubbish teacher, isn't she? 213 00:12:38,520 --> 00:12:42,080 And so the longer you spend out here, the more reason they have to fire her. 214 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Oh. 215 00:12:45,260 --> 00:12:46,260 You missed a bit. 216 00:12:56,050 --> 00:12:57,050 You're going to resign? 217 00:12:57,210 --> 00:12:58,410 If it goes to trial, yes. 218 00:12:58,930 --> 00:12:59,930 Tell me you're joking. 219 00:13:00,310 --> 00:13:02,630 It's some kind of bluff to try and get everyone on side? 220 00:13:02,890 --> 00:13:03,890 I'll have no choice. 221 00:13:04,770 --> 00:13:07,650 The school split staff and students... So we hold everyone together? 222 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 Audrey was right. 223 00:13:10,550 --> 00:13:13,030 My position will be untenable. I'll decide that. 224 00:13:16,450 --> 00:13:17,730 I've been behind you from the start. 225 00:13:18,270 --> 00:13:20,310 Put my neck and my reputation on the line. 226 00:13:20,530 --> 00:13:23,370 All the more reason for me to go, Lorraine. I know you're as good as 227 00:13:23,370 --> 00:13:26,160 you're guilty. No, I... Absolutely not. What's it going to look like? 228 00:13:26,480 --> 00:13:29,700 Bottom line, you need to man up. You're not a criminal, so don't act like one. 229 00:13:29,720 --> 00:13:30,780 I've damaged the school enough. 230 00:13:33,440 --> 00:13:35,460 She resigned when I was charged by the police. 231 00:13:36,300 --> 00:13:38,020 And I would have talked you out of it then too. 232 00:13:38,260 --> 00:13:40,460 I'll ask Sian to cover my work for the day, all right? 233 00:13:41,040 --> 00:13:42,040 That's it? 234 00:13:42,960 --> 00:13:44,700 Future of the school taken out of our hands? 235 00:13:45,060 --> 00:13:48,780 I'm doing this so you can keep the school's future in your hands. 236 00:13:50,740 --> 00:13:52,040 I expected more from you. 237 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 Excuse me, love. 238 00:14:02,490 --> 00:14:06,750 I'm looking for Mr Byrne. Is he in? If you're selling something, Miss Donegan's 239 00:14:06,750 --> 00:14:10,010 the one you want. What do you mean, selling something? No, I'm here to see 240 00:14:10,010 --> 00:14:12,730 lads. Phoenix and Harley Taylor. I'm the dad. 241 00:14:12,990 --> 00:14:13,989 Oh, right. 242 00:14:13,990 --> 00:14:17,210 Well, Mr Byrne's a bit distracted today. 243 00:14:17,590 --> 00:14:19,650 You come with me. I'll see what I can do. 244 00:14:22,290 --> 00:14:26,990 But I don't understand how they can love each other when they've only just met. 245 00:14:27,690 --> 00:14:28,850 It never explains. 246 00:14:30,320 --> 00:14:36,460 We're asked to believe that the attraction between Romeo and Juliet is 247 00:14:36,460 --> 00:14:40,000 overwhelming that neither of them fully... 248 00:14:40,000 --> 00:14:46,660 fully understands it. 249 00:14:46,720 --> 00:14:52,580 And we remember that they are teenagers not giving a thing about things, Mrs 250 00:14:52,580 --> 00:14:53,580 Budgin. 251 00:14:55,980 --> 00:14:57,300 Sorry about this. 252 00:15:00,300 --> 00:15:02,700 Kenneth and Harley aren't answering their phone. 253 00:15:03,180 --> 00:15:04,560 I've called them twice. 254 00:15:04,980 --> 00:15:07,860 It may have escaped your notice, but I am teaching. 255 00:15:09,120 --> 00:15:10,740 Knit back when you get a minute. 256 00:15:11,040 --> 00:15:12,340 See what they're up to. 257 00:15:14,620 --> 00:15:15,660 Sorry about that. 258 00:15:21,380 --> 00:15:22,780 Right, so, where were we? 259 00:15:22,980 --> 00:15:24,380 How are things with you, Mr Smith? 260 00:15:24,640 --> 00:15:26,480 It's going well, yeah. Yeah, really well. 261 00:15:27,260 --> 00:15:30,020 Yeah, I'm mad busy with the new business. It's plumbing supplies. 262 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Here. 263 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 We've got it nationwide. 264 00:15:33,680 --> 00:15:34,680 Oh, thank you. 265 00:15:35,380 --> 00:15:38,240 Well, I know that Phoenix and Harley will be delighted to see you. 266 00:15:38,560 --> 00:15:40,680 Well, they're doing all right, are they? Knuckling down to it? They're doing 267 00:15:40,680 --> 00:15:44,760 well. Only, you hear a few things about these types of schools, you know. 268 00:15:45,060 --> 00:15:46,740 A bit experimental, some reckon. 269 00:15:46,980 --> 00:15:50,100 Sure, but we're very pleased with the way our students are responding. 270 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 Glad to hear it. 271 00:15:52,340 --> 00:15:54,320 We are having a few issues with Phoenix, though. 272 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Like what? 273 00:15:55,740 --> 00:15:57,880 I'm just a little bit worried the focus has slipped. 274 00:15:59,020 --> 00:16:02,440 We're trying to approach it through our new pupil referral unit. 275 00:16:02,780 --> 00:16:06,320 What? It sounds like a young offenders unit. What's it been doing? It's a 276 00:16:06,320 --> 00:16:11,700 discipline -led initiative that works by supporting our underachieving pupils. 277 00:16:13,420 --> 00:16:14,420 Underachievers? 278 00:16:15,200 --> 00:16:17,700 You told me the sky's the limit when he came up here. 279 00:16:18,140 --> 00:16:19,960 You made me all kinds of promises. 280 00:16:20,420 --> 00:16:24,120 Look, I have absolutely no doubt that Phoenix can achieve his maximum 281 00:16:25,900 --> 00:16:27,180 I wasn't expecting this. 282 00:16:27,500 --> 00:16:29,400 Why don't we get the boys up here and you can see for yourself? 283 00:16:33,180 --> 00:16:36,680 Sonia? Can you find Phoenix and Harley for me? And if you can get hold of Sian, 284 00:16:36,740 --> 00:16:38,700 please? They're in bed with food poisoning. 285 00:16:38,920 --> 00:16:40,560 Ate something nasty at the chippy. 286 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 I'll see if I can find out what's going on. 287 00:16:46,260 --> 00:16:47,260 Connor? 288 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 Connor? 289 00:16:48,960 --> 00:16:50,420 Why aren't you talking to me? 290 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 I'm not. 291 00:16:52,280 --> 00:16:54,260 I mean... You see something? 292 00:16:55,600 --> 00:16:58,460 I didn't mean to, it's just... What's wrong? 293 00:17:00,140 --> 00:17:01,280 Nothing, I need to go. 294 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 Right, get back. 295 00:17:18,839 --> 00:17:19,839 What's going on? 296 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 I don't know. 297 00:17:21,780 --> 00:17:23,520 What if we told Dad I wanted to? 298 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 I don't want him involved. 299 00:17:26,000 --> 00:17:27,240 Get off! 300 00:17:27,540 --> 00:17:30,880 Dad? What are you doing here? Just came to see how you're getting on. It's just 301 00:17:30,880 --> 00:17:33,380 as well I did. What kind of a school are you running here? 302 00:17:33,620 --> 00:17:35,400 Do you mind telling me what's going on? What's all this? 303 00:17:38,280 --> 00:17:39,740 Me and Phoenix have won the lottery. 304 00:17:53,469 --> 00:17:55,110 Make sure you show your workings out. 305 00:17:55,750 --> 00:17:57,290 Otherwise you might only get a B. 306 00:17:58,090 --> 00:17:59,290 That's, uh, that's almost funny. 307 00:18:00,050 --> 00:18:01,050 Sorry. 308 00:18:06,910 --> 00:18:08,810 Got to keep Chalky pleased, though, right? 309 00:18:09,390 --> 00:18:10,470 Now he's your old fella. 310 00:18:12,070 --> 00:18:13,070 You told you that? 311 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 It's all about the place. 312 00:18:16,590 --> 00:18:17,590 Great. 313 00:18:18,990 --> 00:18:20,230 Don't you want to move in with him? 314 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 Yeah. 315 00:18:23,870 --> 00:18:24,870 Might as well. 316 00:18:25,630 --> 00:18:27,890 I just don't want him making a big deal out of it about the school. 317 00:18:28,350 --> 00:18:32,330 Yeah, you can sit up at night, talking about algebra and that. You have gone 318 00:18:32,330 --> 00:18:33,330 past funny. 319 00:18:33,490 --> 00:18:34,490 That's hilarious. 320 00:18:36,470 --> 00:18:38,170 Sean, can I have a word? Yeah, of course. 321 00:18:40,390 --> 00:18:42,830 Have you thought about what happens if Michael goes to trial? 322 00:18:43,490 --> 00:18:44,990 I made that clear. 323 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 He'll resign. 324 00:18:46,910 --> 00:18:47,910 Yeah, but what then? 325 00:18:48,270 --> 00:18:49,770 I'll need to replace him, quickly. 326 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 Would you think about it? 327 00:18:52,860 --> 00:18:56,740 We're not there yet. I mean, don't you think we should wait? We both know 328 00:18:56,740 --> 00:18:59,780 practically been doing his job since his whole business with his dad started. 329 00:19:00,100 --> 00:19:01,520 So you'd never come out and say it. 330 00:19:03,200 --> 00:19:04,600 I'd need to speak to Michael first. 331 00:19:05,060 --> 00:19:07,620 Why? I'd feel better being open about it. 332 00:19:07,980 --> 00:19:09,280 Sean, we're not going to go behind his back. 333 00:19:09,780 --> 00:19:10,980 He said he'll stand down. 334 00:19:12,140 --> 00:19:13,660 I need someone to run my school. 335 00:19:14,300 --> 00:19:17,060 I know. I need continuity, which means you or Tom. 336 00:19:17,820 --> 00:19:19,720 And I've always thought that you make a great headteacher. 337 00:19:22,890 --> 00:19:23,890 I don't know what to say. 338 00:19:24,050 --> 00:19:25,050 Say yes. 339 00:19:27,650 --> 00:19:29,810 Mr. Byrne wants a word with you, Miss Diamond. 340 00:19:52,200 --> 00:19:54,180 Good for how we will need to be steered through this. 341 00:19:54,700 --> 00:19:55,860 Kids winning the lottery. 342 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 It's a new one on me. 343 00:19:57,600 --> 00:20:01,220 How much have they won? 200 ,000. Now the father started asking questions. 344 00:20:01,620 --> 00:20:04,500 What, their father's in? I think you're better equipped to deal with this today 345 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 than me. Of course. 346 00:20:06,140 --> 00:20:07,720 Thanks for taking care of it. No problem. 347 00:20:08,680 --> 00:20:12,800 Michael, I really hope that it doesn't go to trial. 348 00:20:14,160 --> 00:20:15,340 It's important that you know that. 349 00:20:32,620 --> 00:20:34,020 I'm not going to let you ignore me, Connor. 350 00:20:35,020 --> 00:20:36,400 I deserve more than that. 351 00:20:37,320 --> 00:20:38,620 I wasn't ignoring you. 352 00:20:39,580 --> 00:20:42,700 You're too scared to tell me the truth. I'm bad now. 353 00:20:43,220 --> 00:20:44,520 You need to stay away from me. 354 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 I get it. 355 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 It's not me, it's you. 356 00:20:48,320 --> 00:20:49,380 It's not about this then. 357 00:20:50,960 --> 00:20:52,560 You can't even look at it. 358 00:20:54,300 --> 00:20:55,500 Tell me to my face, Connor. 359 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 To this face. 360 00:20:59,040 --> 00:21:00,260 You don't love me anymore. 361 00:21:02,900 --> 00:21:04,080 It's all you see now, isn't it? 362 00:21:06,020 --> 00:21:07,500 Have the guts to tell me. 363 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Say it, Connor. 364 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 I'm fine. 365 00:21:20,120 --> 00:21:27,000 I didn't like what I saw back there. What was all that fighting 366 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 about? 367 00:21:29,160 --> 00:21:31,780 You get your hands on a couple of quid and it's come to that now, is it? 368 00:21:32,270 --> 00:21:34,090 Well, I'm not having it. You two, shake hands. 369 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 Come on. 370 00:21:35,590 --> 00:21:36,590 Come on! 371 00:21:39,170 --> 00:21:40,550 I haven't seen you in a suit before. 372 00:21:41,090 --> 00:21:42,410 I've got a business to run now, haven't I? 373 00:21:42,670 --> 00:21:44,810 I'm doing pretty well. Well, not as well as you two. 374 00:21:45,130 --> 00:21:46,130 Flipping heck! 375 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Mr Smith. 376 00:21:47,770 --> 00:21:49,110 Sian Diamond, deputy head. 377 00:21:49,550 --> 00:21:51,950 Unfortunately, Mr Burney is a little bit tied up at the moment. 378 00:21:52,610 --> 00:21:54,610 Well, I've knocked their heads together. Somebody had to. 379 00:21:54,910 --> 00:21:56,090 That's quite some news. 380 00:21:56,530 --> 00:21:58,190 You must have been even more surprised than we were. 381 00:21:58,510 --> 00:22:00,070 Oh, my dad already knew. I told him yesterday. 382 00:22:01,240 --> 00:22:03,280 Yeah, it was for a last minute. 383 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 I see. 384 00:22:05,340 --> 00:22:06,520 I'm sorry I never said anything. 385 00:22:10,420 --> 00:22:12,740 Well, that's why I've come down here, you know, in case there was any trouble. 386 00:22:13,260 --> 00:22:14,300 Just like now. 387 00:22:16,980 --> 00:22:19,780 You see, the thing is, it's a hassle, it's money. 388 00:22:20,020 --> 00:22:21,840 You don't want all the stress that goes with it. 389 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Well, I'd know. 390 00:22:24,560 --> 00:22:26,620 Have you thought what you're going to do with it all? Well, they're not going to 391 00:22:26,620 --> 00:22:27,399 spend it all. 392 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 No, I'm not having that. 393 00:22:28,870 --> 00:22:33,550 They'll follow proper advice and, well, otherwise it'll be the ruin of them. 394 00:22:38,950 --> 00:22:39,950 Who's that? 395 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 That's nothing. 396 00:22:42,650 --> 00:22:44,170 Those people on your phone, who are they? 397 00:22:45,510 --> 00:22:48,290 Er... You must know who they are if they're on your phone. 398 00:22:57,500 --> 00:22:59,960 You two winning wasn't the only reason why I came down here. 399 00:23:01,760 --> 00:23:06,040 The woman on the phone, that's Vedetta, and those are her two kids. 400 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 That's my fiancée. 401 00:23:09,600 --> 00:23:11,140 We're, uh, we're engaged. 402 00:23:12,420 --> 00:23:14,740 So you've got a whole new family you didn't even bother to tell us? 403 00:23:14,940 --> 00:23:15,940 Well, we've been up here. 404 00:23:16,040 --> 00:23:18,620 The longer I left it, the harder it was to tell you. 405 00:23:18,960 --> 00:23:20,340 Is that why you've not been up to visit? 406 00:23:20,780 --> 00:23:22,560 Oh, Anthony, there was phone calls. 407 00:23:23,060 --> 00:23:24,060 I was scared. 408 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 But I knew he was in the right hand. 409 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 You're lying. 410 00:23:28,900 --> 00:23:30,660 Why don't you let your father try and explain? 411 00:23:33,060 --> 00:23:34,480 It doesn't change anything. 412 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 I'm still your dad. 413 00:23:39,020 --> 00:23:41,160 Can I borrow Phoenix a minute? Just a minute. 414 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Phoenix. 415 00:23:46,860 --> 00:23:47,860 What's that about? 416 00:23:49,920 --> 00:23:50,920 I'll be back in a minute. 417 00:23:57,680 --> 00:23:59,500 Oi. All of this, that's yours, apparently. 418 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Yeah. Hodded it this morning. 419 00:24:02,400 --> 00:24:06,140 Worked your book, decks, laptops, couple of tablets, two hours, all, sister. 420 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 This is just mad. 421 00:24:07,740 --> 00:24:10,040 Is it all for you, or is there something in there for me, too? 422 00:24:10,400 --> 00:24:11,920 You've got to put the brakes on this, Phoenix. 423 00:24:12,300 --> 00:24:14,360 Your father's right. It's not just about spending. 424 00:24:14,840 --> 00:24:15,840 I don't care what he said. 425 00:24:16,240 --> 00:24:17,580 And where are you thinking of putting it all? 426 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 Phoenix. A miraculous recovery. 427 00:24:21,520 --> 00:24:23,540 That mystery illness that you had this morning. 428 00:24:24,030 --> 00:24:25,290 I'd like full explanation in class. 429 00:24:25,510 --> 00:24:28,070 Yeah, we've just got a few things to sort out first. I'd like him back in 430 00:24:28,350 --> 00:24:29,350 Leave it with me. 431 00:24:29,530 --> 00:24:31,150 Come on, everyone. We've got classes to get to. 432 00:24:34,090 --> 00:24:35,090 Morning. Hi. 433 00:24:35,890 --> 00:24:36,729 You all right? 434 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 No. 435 00:24:38,390 --> 00:24:42,150 Phoenix Taylor academically is struggling and he needs help. But if 436 00:24:42,150 --> 00:24:44,250 going to come to my classroom, how am I going to provide him with it? 437 00:24:44,550 --> 00:24:45,810 It's not every day you win the lottery. 438 00:24:46,310 --> 00:24:48,990 If it was me, I'm not sure my mind would be on my schoolwork. 439 00:24:49,570 --> 00:24:50,870 Formal education isn't for everyone. 440 00:24:51,370 --> 00:24:52,790 You can't learn everything in the classroom. 441 00:24:53,050 --> 00:24:55,350 You do leave with qualifications, though, Lorraine. 442 00:24:56,570 --> 00:24:58,730 How else are we going to help him make the most of his life? 443 00:25:01,450 --> 00:25:04,050 He knows he's done wrong, but he's here to try and put it right. 444 00:25:05,570 --> 00:25:08,770 Phoenix, look, I'm going to be there a lot more for you two now. 445 00:25:09,110 --> 00:25:12,270 Vanessa and the kids, I can't wait for you to meet them. You'll love them, and 446 00:25:12,270 --> 00:25:13,270 they can't wait to meet you, too. 447 00:25:13,530 --> 00:25:16,550 For real? We're going to make it up to both of you. So next holidays, we're 448 00:25:16,550 --> 00:25:20,450 going to take you somewhere really nice, like Spain or Florida, wherever you 449 00:25:20,450 --> 00:25:22,750 want. And next year, I'm expanding the company. 450 00:25:23,450 --> 00:25:26,950 So you can be on board if you want to. You know, a proper family business. 451 00:25:27,310 --> 00:25:28,310 Sounds so cool. 452 00:25:28,330 --> 00:25:29,610 How stupid do you think I am? 453 00:25:29,930 --> 00:25:31,250 Win the lottery and now you're here. 454 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 You know what? 455 00:25:33,150 --> 00:25:33,949 You're right. 456 00:25:33,950 --> 00:25:35,150 And I don't blame you, son. 457 00:25:35,850 --> 00:25:38,150 Okay, I'm off back to PRU. Phoenix, don't. 458 00:25:39,150 --> 00:25:42,770 Look, is there anything you can do? Because every time I open my gob, it 459 00:25:42,770 --> 00:25:43,770 seems to make matters worse. 460 00:25:44,110 --> 00:25:45,610 I can understand how he feels. 461 00:25:45,850 --> 00:25:48,730 I mean, as if winning the lottery isn't enough for one day, they find out their 462 00:25:48,730 --> 00:25:49,870 father's got a whole new family. 463 00:25:50,170 --> 00:25:51,170 Yeah, I know. 464 00:25:52,520 --> 00:25:53,499 Anything you can do. 465 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 I don't know. 466 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Come on. 467 00:26:05,660 --> 00:26:07,320 I've done it twice and now it's clean. 468 00:26:10,300 --> 00:26:11,320 You got a name yet? 469 00:26:12,720 --> 00:26:15,240 I told you. It was just some lad outside the gate. 470 00:26:17,880 --> 00:26:20,680 You really think you can take me on on wind, don't you? 471 00:26:21,260 --> 00:26:22,360 What is your problem? 472 00:26:22,660 --> 00:26:24,000 I'll tell you what my problem is. 473 00:26:24,440 --> 00:26:27,840 If you're not the thief, you know who is. And one way or another, I'm going to 474 00:26:27,840 --> 00:26:30,840 find out. So, how sick do you think I am? 475 00:26:31,260 --> 00:26:33,620 Why would I come into school with a bag if I knew it was yours? 476 00:26:33,980 --> 00:26:34,980 Did you think it's funny? 477 00:26:35,460 --> 00:26:37,300 You're making yourself look really desperate. 478 00:26:37,800 --> 00:26:38,900 I told you what happened. 479 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 One more time. 480 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 A name. 481 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 No problem. 482 00:27:02,700 --> 00:27:03,920 I'm not surprised you're angry. 483 00:27:04,200 --> 00:27:06,300 I would be. But he came here to tell the truth. 484 00:27:06,660 --> 00:27:08,560 My friend never won the lottery. We still wouldn't know. 485 00:27:08,840 --> 00:27:12,700 One thing I can promise you is your father had to be persuaded to let you 486 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 up here with us. 487 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 You weren't sent away. 488 00:27:15,640 --> 00:27:17,240 You're here because he thought it was the best thing. 489 00:27:17,860 --> 00:27:18,860 Don't you want to meet him? 490 00:27:19,580 --> 00:27:21,800 Maybe we'll be part of it. I don't want to be part of his family. 491 00:27:22,330 --> 00:27:23,630 If anyone wants to live with you, not us. 492 00:27:23,890 --> 00:27:25,010 I don't think that's true. 493 00:27:25,270 --> 00:27:26,270 It could be good. 494 00:27:27,010 --> 00:27:28,110 I just want Dad back. 495 00:27:28,590 --> 00:27:29,509 It's moved on now. 496 00:27:29,510 --> 00:27:30,510 Yeah, but he's there. 497 00:27:30,610 --> 00:27:31,970 Please, just give him another chance. 498 00:27:32,310 --> 00:27:33,750 He's really important to me. 499 00:27:38,570 --> 00:27:39,569 Right then. 500 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 See you. 501 00:27:41,230 --> 00:27:42,230 Promise. 502 00:27:57,200 --> 00:27:59,320 supposed to run through the cones, not rearrange them. 503 00:27:59,740 --> 00:28:01,040 I heard they want half a million. 504 00:28:01,340 --> 00:28:02,340 Everyone. 505 00:28:02,580 --> 00:28:03,580 How mad's that? 506 00:28:03,740 --> 00:28:08,240 I think they'll share it. If you're able to talk, you're not working hard 507 00:28:08,240 --> 00:28:11,620 enough. If it were me, I'd take my mates to a mad weekend in Blackpool or 508 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 something. 509 00:28:13,220 --> 00:28:14,300 Did you hear what I said? 510 00:28:15,260 --> 00:28:18,680 I don't want any more talk about Phoenix and his money. Because if he really 511 00:28:18,680 --> 00:28:20,200 knew what was good for him, he'd be here. 512 00:28:20,420 --> 00:28:24,480 Okay? Keep going. Come on. Any news on your car, Miss? Keep going, Barry. 513 00:28:25,260 --> 00:28:28,760 Three, Two, one, change! 514 00:28:38,940 --> 00:28:40,420 I'm sorry for everything I said. 515 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Come here. 516 00:28:47,720 --> 00:28:49,120 I won't let you lads down. 517 00:28:49,560 --> 00:28:50,660 I promise you that. 518 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 It turns out that Morton Elton is with it than he first admitted. 519 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 Yeah, I got that. 520 00:28:56,180 --> 00:28:59,880 Turning up on the day that his boys win the lottery. Well, that's not the half 521 00:28:59,880 --> 00:29:00,879 of it. 522 00:29:00,880 --> 00:29:04,800 Turns out he's got a whole new family and he's not... Michael, it's your 523 00:29:04,800 --> 00:29:07,880 solicitor. He wants you to call him. Don't worry, it could be good news. 524 00:29:08,880 --> 00:29:10,560 Well, I wish I could share your sentiment. 525 00:29:18,320 --> 00:29:19,320 Well? 526 00:29:19,820 --> 00:29:21,620 The suspense is killing me. What did he say? 527 00:29:22,460 --> 00:29:23,760 The case was thrown out. 528 00:29:25,160 --> 00:29:27,640 Prosecution weren't confident of a jury finding me guilty. 529 00:29:28,220 --> 00:29:29,520 That's good, though, right? 530 00:29:30,280 --> 00:29:34,680 Apparently, they were worried it would mean an enormous waste of taxpayers' 531 00:29:35,020 --> 00:29:36,280 money. So it's finished? 532 00:29:36,640 --> 00:29:37,640 We can move on? 533 00:29:37,860 --> 00:29:39,300 You make it sound so simple. 534 00:29:40,000 --> 00:29:42,720 They threw the case out because they knew they didn't have one. How much more 535 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 simple can it be? 536 00:29:44,800 --> 00:29:46,620 You don't want to know the answers to that question. 537 00:29:48,890 --> 00:29:49,809 Any news? 538 00:29:49,810 --> 00:29:50,810 Yeah. 539 00:29:50,950 --> 00:29:51,950 Michael's just got off. 540 00:29:53,610 --> 00:29:55,450 Well, we won't get the bunting out just yet, eh? 541 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 Thank you. 542 00:29:57,530 --> 00:30:00,070 Well, the rumour mill's going to go into overdrive. Do you want me to make an 543 00:30:00,070 --> 00:30:02,250 announcement? Just filter it through the staff for now. 544 00:30:02,710 --> 00:30:03,710 They're boys. 545 00:30:08,230 --> 00:30:09,710 Michael, there isn't going to be a trial. 546 00:30:11,010 --> 00:30:13,410 You're not going to prison and I get to keep my headmaster. 547 00:30:14,690 --> 00:30:15,690 It's over. 548 00:30:22,250 --> 00:30:23,530 I want to join the PRU. 549 00:30:23,830 --> 00:30:26,010 It's not there somewhere to hide away, Conor. 550 00:30:29,010 --> 00:30:30,290 I take it you've seen Imogen? 551 00:30:32,650 --> 00:30:33,670 What did you say to her? 552 00:30:34,390 --> 00:30:35,410 I couldn't say anything. 553 00:30:35,890 --> 00:30:38,510 It was even worse than I thought. Look, I'm on my way of being through this, 554 00:30:38,550 --> 00:30:39,550 Conor. 555 00:30:43,330 --> 00:30:44,410 I saw her face. 556 00:30:44,830 --> 00:30:47,830 I did that meet. I can't do it. I can't. Yes, you can. 557 00:30:49,210 --> 00:30:50,210 Come on, son. 558 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Take one day at a time. 559 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 Yeah? 560 00:31:00,580 --> 00:31:01,580 Connor! 561 00:31:09,920 --> 00:31:13,880 So, how long have you known your filthy, stinking witch? About a week. And you 562 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 never told us? 563 00:31:15,380 --> 00:31:17,400 Housemates are supposed to share everything, especially money. 564 00:31:18,100 --> 00:31:20,360 We're practically family now, so who knows what he'll be buying me. 565 00:31:22,540 --> 00:31:24,200 And what can I get for you, sir? 566 00:31:24,600 --> 00:31:28,280 Surely we've got something to suit a millionaire's palate. 567 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 I'm not hungry. 568 00:31:30,300 --> 00:31:32,760 Oh, you're still feeling poorly, are we? 569 00:31:33,680 --> 00:31:34,680 Did you say that? 570 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 Hmm, yeah. 571 00:31:37,900 --> 00:31:38,900 A word. 572 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Outside. 573 00:31:44,320 --> 00:31:45,780 How come you never answer your phone? 574 00:31:46,020 --> 00:31:47,140 Oh, it's just work. 575 00:31:48,360 --> 00:31:49,760 Can't be doing with it, not today. 576 00:31:50,120 --> 00:31:51,320 It's not the time of morning. 577 00:31:51,540 --> 00:31:52,540 That's quiet. 578 00:31:56,340 --> 00:31:57,500 Yeah, I'd better get this one. 579 00:31:59,240 --> 00:32:00,680 Yeah, just come in. 580 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Phoenix. 581 00:32:10,760 --> 00:32:16,220 Have you, um... Have you given any thought to what you might do with your 582 00:32:16,220 --> 00:32:17,920 fortuitous winnings? 583 00:32:18,200 --> 00:32:19,200 Not really. 584 00:32:19,280 --> 00:32:25,420 Only if you were thinking of investing any of it, I might have an interesting 585 00:32:25,420 --> 00:32:26,420 proposal. 586 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Hmm. 587 00:32:28,240 --> 00:32:31,360 A horse racing syndicate. 588 00:32:32,120 --> 00:32:39,020 A 20 589 00:32:39,020 --> 00:32:44,740 % share in two long yearlings. Young horses fast approaching their prime. All 590 00:32:44,740 --> 00:32:46,060 costs included. 591 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 Vet bills that... 592 00:32:47,930 --> 00:32:48,749 Vet bills. 593 00:32:48,750 --> 00:32:49,429 The lot. 594 00:32:49,430 --> 00:32:53,170 All you've got to do is sit back and watch the prize money roll in. 595 00:32:55,250 --> 00:32:56,450 No, I'm all right, thanks. 596 00:32:58,110 --> 00:33:01,930 Well, why be rich for a day when you can be rich for a life? 597 00:33:02,510 --> 00:33:07,770 Sorry, I mean, thanks and all, but... But you can buy whatever you like, 598 00:33:07,850 --> 00:33:09,650 whenever you like, forever. Mr Budgeon! 599 00:33:11,630 --> 00:33:12,630 I'm not interested. 600 00:33:15,490 --> 00:33:16,510 Merely trying to help. 601 00:33:17,800 --> 00:33:18,860 More fool me. 602 00:33:43,460 --> 00:33:47,020 Let me guess. 603 00:33:48,290 --> 00:33:49,290 Toilets need cleaning. 604 00:33:49,550 --> 00:33:50,550 With a toothbrush. 605 00:33:51,390 --> 00:33:52,390 Show me the way, then. 606 00:33:52,490 --> 00:33:53,550 Fine. You win. 607 00:33:53,750 --> 00:33:54,750 This time. 608 00:33:55,190 --> 00:34:00,490 But enjoy it, because... the whole time you're at this school, I own you. 609 00:34:01,170 --> 00:34:02,750 I mean, you could leave, but where would you go? 610 00:34:03,830 --> 00:34:05,570 So... you belong to me. 611 00:34:06,470 --> 00:34:07,470 OK? 612 00:34:11,830 --> 00:34:13,710 Yeah, that's why I've come up to Scotland. 613 00:34:17,360 --> 00:34:19,239 You know, they don't want to mess with the text, do they? 614 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 Look, it's hard. 615 00:34:22,920 --> 00:34:24,900 We should all be up here together. 616 00:34:25,219 --> 00:34:26,400 Really miss them, you know. 617 00:34:29,080 --> 00:34:31,780 Look, I know we need cash. 618 00:34:34,940 --> 00:34:36,219 Let me speak to Harley again. 619 00:34:36,480 --> 00:34:38,980 Just give me a bit more time, okay? 620 00:34:39,940 --> 00:34:42,540 Yeah, I'll speak to you later. 621 00:34:42,820 --> 00:34:43,820 Bye. 622 00:34:44,600 --> 00:34:45,578 What's wrong? 623 00:34:45,580 --> 00:34:46,600 I was right. 624 00:34:47,279 --> 00:34:48,380 He lied to us. 625 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Tell me what's happened. 626 00:34:51,719 --> 00:34:52,960 I heard him on the phone. 627 00:34:53,739 --> 00:34:56,380 He needed the money for his business. That's the reason why he came up. 628 00:34:58,240 --> 00:35:00,280 And you're sure about that, aren't you? I hate him. 629 00:35:03,280 --> 00:35:05,120 Well, did Jodie tell you how she got the bag? 630 00:35:05,980 --> 00:35:08,980 Yeah, she claims she got it off from random, but I don't believe her. She 631 00:35:08,980 --> 00:35:09,980 it's mine. 632 00:35:10,320 --> 00:35:11,840 And you really think she stole your car? 633 00:35:12,520 --> 00:35:14,100 Well, if she didn't, she knows who did. 634 00:35:15,000 --> 00:35:17,640 And it's only a matter of time before the police find out. 635 00:35:18,060 --> 00:35:20,380 She's sticking two fingers up at me, Tom, and at the school. 636 00:35:20,820 --> 00:35:21,900 She's totally out of character. 637 00:35:22,540 --> 00:35:23,540 Really? 638 00:35:23,760 --> 00:35:25,100 Not from what I've seen so far. 639 00:35:25,800 --> 00:35:28,100 She's obviously not responding to the PRU. 640 00:35:28,540 --> 00:35:29,820 And I don't think she will either. 641 00:35:31,220 --> 00:35:34,180 Look, don't take this the wrong way, but are you sure this isn't personal? 642 00:35:48,140 --> 00:35:49,160 I heard you on the phone. 643 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 It's true, isn't it? 644 00:35:53,020 --> 00:35:54,140 Some reason why you came. 645 00:35:54,680 --> 00:35:58,500 To get money off of us. What are you doing listening to me phone call? Just 646 00:35:58,500 --> 00:36:00,200 me. I think you owe Phoenix the truth. 647 00:36:00,440 --> 00:36:03,320 This hasn't got anything to do with you, all right. Phoenix, I'll ask you the 648 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 question. 649 00:36:10,300 --> 00:36:13,160 I owe tens of thousands of tax. 650 00:36:15,630 --> 00:36:17,690 And if I don't come up with it, they're going to shut me down. 651 00:36:20,550 --> 00:36:24,550 Well, Arlie called me last night. He said that you two were sitting on 200 652 00:36:24,550 --> 00:36:27,010 grand. What else was I meant to do? 653 00:36:27,290 --> 00:36:29,170 I'm ashamed to call you my dad. 654 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 I'm in trouble. 655 00:36:33,070 --> 00:36:34,930 I've got everything I've got into this business. 656 00:36:35,270 --> 00:36:37,490 And if it goes under, I'll have nothing left. 657 00:36:38,010 --> 00:36:39,010 Nothing. 658 00:36:41,870 --> 00:36:44,170 I can't believe I've done this. 659 00:36:44,750 --> 00:36:46,030 So why don't you just ask? 660 00:36:46,350 --> 00:36:47,850 Because I helped you, my dad. 661 00:36:48,050 --> 00:36:49,050 I was desperate. 662 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 I didn't know what to say. 663 00:36:50,470 --> 00:36:51,910 Okay, I think perhaps you should go. 664 00:36:52,870 --> 00:36:54,010 What am I going to say to Harley? 665 00:36:54,310 --> 00:36:57,390 You'll tell that boy that you came here to tell him about the new family. And 666 00:36:57,390 --> 00:36:59,510 now that you know he and Phoenix are okay, you're leaving. 667 00:37:20,750 --> 00:37:21,930 Your composition pieces. 668 00:37:23,690 --> 00:37:25,590 There's some good work in here. I was impressed. 669 00:37:28,530 --> 00:37:29,530 That's best, that was great. 670 00:37:30,370 --> 00:37:31,370 Yeah, 671 00:37:32,150 --> 00:37:33,530 good arguments, but just check your spelling. 672 00:37:34,490 --> 00:37:35,490 Hayley, good. 673 00:37:36,150 --> 00:37:40,330 Casey, just look at how you're using your paragraphs, all right? 674 00:37:41,210 --> 00:37:42,210 What about mine? 675 00:37:42,410 --> 00:37:44,070 Sorry? My composition. 676 00:37:45,290 --> 00:37:46,290 What was it about? 677 00:37:46,650 --> 00:37:47,730 Kids in foster care. 678 00:37:48,410 --> 00:37:49,410 Oh, yeah? 679 00:37:50,570 --> 00:37:53,370 It doesn't seem to be here. I don't know what's happened to it. What do you 680 00:37:53,370 --> 00:37:54,810 mean? It took me ages. 681 00:37:55,090 --> 00:37:57,130 And I really tried hard with that. It's important. 682 00:37:58,150 --> 00:37:59,950 It says how I feel about my brother. 683 00:38:00,990 --> 00:38:03,810 I don't know what to tell you. I had it and now it's gone. 684 00:38:07,830 --> 00:38:10,790 I can only think someone's stolen it. Just like my bag. 685 00:38:11,050 --> 00:38:12,050 You cow! 686 00:38:12,730 --> 00:38:13,970 How could you do that? 687 00:38:14,170 --> 00:38:15,170 You twisty! 688 00:38:18,540 --> 00:38:20,140 I'm glad Phoenix made it up with my dad. 689 00:38:21,780 --> 00:38:22,900 But... But what? 690 00:38:24,000 --> 00:38:27,440 If his new family don't like us, or if my dad's only up here because we're 691 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 loaded. 692 00:38:29,220 --> 00:38:30,680 No, it's not stupid and everything. 693 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 No, it's not stupid. 694 00:38:32,780 --> 00:38:34,700 And there's one other thing as well. 695 00:38:34,920 --> 00:38:37,940 You worried how everyone here is going to treat you because of the money. 696 00:38:38,220 --> 00:38:39,220 How do you know? 697 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 I can read minds. 698 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 Really? No. 699 00:38:44,120 --> 00:38:46,380 They've been looking at you since you came in. 700 00:38:47,360 --> 00:38:48,360 But... It's OK. 701 00:38:48,560 --> 00:38:49,560 How do you see? 702 00:38:50,700 --> 00:38:52,900 Nods and bling don't impress me. 703 00:38:54,060 --> 00:38:57,320 I hope you're not going to let yourself become distracted, Harley. 704 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 No, miss. 705 00:39:03,220 --> 00:39:07,140 Do you know, if I'd had 200 grand at your age, I'd have been a 706 00:39:07,140 --> 00:39:08,019 much sooner. 707 00:39:08,020 --> 00:39:08,959 It's only 100. 708 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 Half of it's ours. 709 00:39:10,160 --> 00:39:13,720 Phoenix, have you any idea what an opportunity this is? It's a total game 710 00:39:13,720 --> 00:39:14,740 -changer. Yeah. 711 00:39:15,040 --> 00:39:16,500 So, are you going to use it? 712 00:39:16,910 --> 00:39:18,570 Are you going to blow the lot like a total blonker? 713 00:39:18,970 --> 00:39:20,150 I'm still thinking about it. 714 00:39:20,390 --> 00:39:21,610 I don't think there's anything to think about. 715 00:39:21,910 --> 00:39:24,690 Look, if you're serious about investing it and you want some advice, you know 716 00:39:24,690 --> 00:39:25,690 where I am, right? 717 00:39:26,110 --> 00:39:27,110 OK. 718 00:39:29,310 --> 00:39:30,390 Are you happy now? 719 00:39:31,150 --> 00:39:32,250 You've got what you wanted. 720 00:39:32,990 --> 00:39:35,110 He can't even stand to look at me. 721 00:39:35,950 --> 00:39:36,950 You've won. 722 00:39:37,210 --> 00:39:39,070 It was an accident, Imogen. 723 00:39:39,330 --> 00:39:40,330 Makes no difference. 724 00:39:42,790 --> 00:39:44,430 Look, why don't I talk to Connor, hmm? 725 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 Why? 726 00:39:45,900 --> 00:39:47,320 It's not going to change my face. 727 00:39:48,080 --> 00:39:49,600 My son isn't like that. 728 00:39:52,820 --> 00:39:56,520 Imogen, I have meant every word I've said. I know it doesn't mean much to 729 00:39:56,520 --> 00:40:01,840 it, but I am so sorry for the way I've treated you, for... for everything. 730 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 You're right. 731 00:40:04,140 --> 00:40:05,200 It means nothing. 732 00:40:12,440 --> 00:40:14,960 You'll find out if this is good money or bad money. 733 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 What do you mean? 734 00:40:16,820 --> 00:40:20,720 If it's good money, it will bring luck. If it's not, it will just make you 735 00:40:20,720 --> 00:40:22,320 unhappy and you'll wish you never had it. 736 00:40:22,840 --> 00:40:25,260 Never heard of anyone wishing they'd never won the lottery before. 737 00:40:25,720 --> 00:40:30,720 When you lived in my country, if you had money, you could do anything with it. 738 00:40:30,800 --> 00:40:33,740 You had the power to help people or sometimes hurt them. 739 00:40:35,240 --> 00:40:36,138 You know? 740 00:40:36,140 --> 00:40:40,740 But money isn't really the problem. More is to find out what is in your heart 741 00:40:40,740 --> 00:40:42,240 and show it to the world. 742 00:40:42,580 --> 00:40:43,580 Wise words. 743 00:40:44,700 --> 00:40:47,440 Remember, Harley, don't let it distract you. 744 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 Yes, Miss. 745 00:40:51,280 --> 00:40:52,780 So what would you do if you had it? 746 00:40:53,420 --> 00:40:57,720 I would pray that it was good money. And if it was, it would bring my father 747 00:40:57,720 --> 00:40:59,620 back. So write for me much? 748 00:41:00,080 --> 00:41:01,300 You write letters sometimes. 749 00:41:01,860 --> 00:41:03,140 Would he ever get to come back? 750 00:41:05,640 --> 00:41:07,160 I don't think so. 751 00:41:07,380 --> 00:41:12,240 But when I'm older and have finished my education... 752 00:41:12,480 --> 00:41:14,280 Maybe I'll go back and leave with him. 753 00:41:15,000 --> 00:41:16,300 I feel really bad, though. 754 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Why? 755 00:41:18,140 --> 00:41:20,680 I've got nothing to complain about, not compared to you. 756 00:41:20,900 --> 00:41:21,900 You weren't complaining. 757 00:41:22,060 --> 00:41:23,240 You wanted my advice. 758 00:41:23,660 --> 00:41:24,660 That's all. 759 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 Left off? 760 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Leaving. 761 00:41:34,600 --> 00:41:36,960 Like I told you, he only came here because of the money. You're wrong. 762 00:41:37,360 --> 00:41:40,220 He came because he cared about us. And you pushed him away. 763 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 You should never have rung him. 764 00:41:41,560 --> 00:41:43,960 He's after us cash. He admitted it. So what? He's our dad. 765 00:41:44,180 --> 00:41:45,680 We should help him. Are you for real? 766 00:41:45,960 --> 00:41:49,800 We don't need him anymore. We're free. Free to do what? Live the dream. Buy 767 00:41:49,800 --> 00:41:51,340 stuff. We can't buy a new family. 768 00:41:51,740 --> 00:41:53,180 And Dad's the only family we've got. 769 00:41:53,820 --> 00:41:57,120 I don't want to lose him. And I don't want another stupid ride in a limo. 770 00:41:57,420 --> 00:41:58,640 He's let us down again. 771 00:41:59,120 --> 00:42:02,080 You really want to give him that money? No. I think we should invest it in the 772 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 family business. 773 00:42:03,380 --> 00:42:05,540 Dad can take you on. Show you what it's all about. 774 00:42:05,820 --> 00:42:07,040 Good it all worked out, hadn't you? 775 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 You sound like Miss Donegan. 776 00:42:08,800 --> 00:42:10,660 You should listen. You need this. 777 00:42:11,080 --> 00:42:13,900 You're wasting your time here and you know it. You want to run away, don't 778 00:42:14,080 --> 00:42:15,820 Of course not. You know I don't. 779 00:42:16,100 --> 00:42:18,240 I just want us to be a family. We are a family. 780 00:42:19,340 --> 00:42:22,540 Me and you. I've always been there for you. We don't need no one else. 781 00:42:23,540 --> 00:42:27,120 I'm loaded now. I don't care about the money. I don't want more stuff. 782 00:42:27,540 --> 00:42:28,940 Is this really what you want? 783 00:42:29,620 --> 00:42:31,040 Is this really what will make you happy? 784 00:42:50,920 --> 00:42:51,920 It's over. 785 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 What? 786 00:42:55,900 --> 00:42:56,920 Your first day back. 787 00:42:57,980 --> 00:42:58,980 You got through it. 788 00:43:00,840 --> 00:43:01,840 Well done. 789 00:43:06,960 --> 00:43:08,500 I could barely look at her, Mum. 790 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 I know. 791 00:43:13,560 --> 00:43:16,820 I know, it's... It's hard. 792 00:43:17,680 --> 00:43:19,360 I didn't know I was going to be that bad. 793 00:43:21,190 --> 00:43:22,190 What if I can't do it? 794 00:43:27,010 --> 00:43:29,630 Connie, I'll say it again. 795 00:43:31,950 --> 00:43:34,170 Yes, you can, and you will. 796 00:43:34,630 --> 00:43:36,550 You can't change what's happened. 797 00:43:38,210 --> 00:43:41,270 You've got your whole life ahead of you. What good would it do to throw that 798 00:43:41,270 --> 00:43:45,950 away? I know, I'm sorry, we're doing the right thing, I know that, but... We 799 00:43:45,950 --> 00:43:46,950 have to get through this. 800 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 It will be easy. 801 00:43:59,460 --> 00:44:00,920 Right, that's me. 802 00:44:01,240 --> 00:44:02,240 Ready to go. 803 00:44:03,960 --> 00:44:04,960 And you're going to be back? 804 00:44:05,180 --> 00:44:06,640 Well, I won't leave it as long this time. 805 00:44:06,920 --> 00:44:09,760 I spoke to Vanessa and she'd love you to come over for a weekend. 806 00:44:11,480 --> 00:44:12,820 You take care of yourselves, yeah? 807 00:44:17,140 --> 00:44:18,140 See you soon, son. 808 00:44:18,340 --> 00:44:19,340 And, um... 809 00:44:21,759 --> 00:44:22,759 I'm sorry. 810 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 What for? 811 00:44:25,040 --> 00:44:27,980 Leaving it like this. I just wish I'd spent more time with you. 812 00:44:30,540 --> 00:44:31,540 I'll go see you. 813 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Wait. 814 00:44:37,040 --> 00:44:39,340 How about I invest my half of the money into your business? 815 00:44:39,820 --> 00:44:42,400 Eh? I want to, but there's conditions. 816 00:44:43,260 --> 00:44:44,158 Like what? 817 00:44:44,160 --> 00:44:45,200 I come to work with you. 818 00:44:45,680 --> 00:44:46,920 You teach me about the business. 819 00:44:48,220 --> 00:44:49,220 I'll be your apprentice. 820 00:44:50,170 --> 00:44:51,170 What about school? 821 00:44:51,370 --> 00:44:52,750 I go to college one day in a week. 822 00:44:53,370 --> 00:44:54,970 My son -in -law just wish he could help me out with it. 823 00:44:55,830 --> 00:44:57,130 Y 'all can be the brains, mate. 824 00:44:58,450 --> 00:44:59,570 But not until you've finished here. 825 00:45:00,150 --> 00:45:01,350 Then you can come join us. 826 00:45:01,570 --> 00:45:02,670 You're a proper family business. 827 00:45:03,210 --> 00:45:04,930 Phoenix, I think maybe you should think this through. 828 00:45:05,190 --> 00:45:06,950 No need to, mate. I already have. 829 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 So what do you think? 830 00:45:12,130 --> 00:45:13,130 I think I owe you one. 831 00:45:20,880 --> 00:45:23,700 But are we absolutely sure that this is the right thing for Phoenix? 832 00:45:24,020 --> 00:45:25,020 I think it is. 833 00:45:25,200 --> 00:45:28,240 Everything we do here is about giving each kid the chance to reach its full 834 00:45:28,240 --> 00:45:29,440 potential. Yes. 835 00:45:29,940 --> 00:45:33,460 Phoenix has £100 ,000 in his back pocket and a family business to invest in. 836 00:45:33,500 --> 00:45:34,459 It's a no -brainer. 837 00:45:34,460 --> 00:45:36,560 And I'll make sure that he gets all the college stuff he needs. 838 00:45:36,880 --> 00:45:37,880 All right. 839 00:45:38,620 --> 00:45:39,620 Well done. 840 00:45:42,260 --> 00:45:46,020 So, out of interest, would you suggest... It doesn't matter, does it? 841 00:45:46,520 --> 00:45:47,820 I've got a very good headmaster. 842 00:45:48,140 --> 00:45:49,880 We're not going to mention it again. No, we're not. 843 00:45:51,649 --> 00:45:52,649 You're really going then? 844 00:45:53,230 --> 00:45:54,230 Yeah. 845 00:45:54,310 --> 00:45:55,830 I've got a chance to help my dad and the family. 846 00:45:56,870 --> 00:45:58,250 I'll be seriously rich one day. 847 00:45:58,690 --> 00:46:00,450 What's your old man like? Have you got on with him? 848 00:46:01,930 --> 00:46:02,990 I'm going to make sure I do. 849 00:46:03,430 --> 00:46:04,850 I mean, it's not like he's going to be my dad anyway. 850 00:46:05,050 --> 00:46:06,230 I'm not like a business partner. 851 00:46:07,550 --> 00:46:11,570 So, I suppose we're going to need to find a new football captain, eh? Ah, 852 00:46:11,830 --> 00:46:12,830 I'm sorry about that. 853 00:46:12,950 --> 00:46:13,950 That's all right. 854 00:46:14,630 --> 00:46:18,310 Well, hey, at least you're retiring with a 100 % winning record. Not bad for 855 00:46:18,310 --> 00:46:19,310 some, is it? 856 00:46:20,200 --> 00:46:21,200 You should be captain. 857 00:46:21,680 --> 00:46:25,240 Should have been you all along. I mean, you're his best player, except maybe 858 00:46:25,240 --> 00:46:26,240 Casey. 859 00:46:27,880 --> 00:46:31,220 Yeah, I appreciate it. The way you handed over that armband like that. 860 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 No problem. 861 00:46:33,840 --> 00:46:35,380 Maybe I'll come up and watch a game or something. 862 00:46:35,660 --> 00:46:36,660 Yeah. 863 00:46:36,840 --> 00:46:37,840 Yeah, you should. 864 00:46:39,760 --> 00:46:40,760 Good luck, yeah? 865 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 Thanks, man. 866 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Take it easy, yeah? 867 00:46:49,710 --> 00:46:51,530 I was thinking of calling an assembly in the morning. 868 00:46:52,690 --> 00:46:54,730 Clarify my position, put an end to all the gossip. 869 00:46:55,510 --> 00:46:57,830 Use your position to justify yourself, you mean? 870 00:46:59,290 --> 00:47:00,870 I'm only saying how others might see it. 871 00:47:01,950 --> 00:47:02,950 Point taken. 872 00:47:03,610 --> 00:47:07,250 I wanted to come into the pub, but not to celebrate, more to recall her. 873 00:47:07,610 --> 00:47:08,610 No, you're okay. 874 00:47:08,970 --> 00:47:09,970 Thanks. 875 00:47:17,910 --> 00:47:18,910 Am I interrupting? 876 00:47:19,580 --> 00:47:23,700 No, no, I was just going through a few lesson plans. 877 00:47:26,840 --> 00:47:28,380 I feel like going for a walk. 878 00:47:30,040 --> 00:47:31,120 Is he coming with me? 879 00:47:38,720 --> 00:47:39,720 Here we are. 880 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 Home at last. 881 00:47:43,260 --> 00:47:44,440 Oh, before I forget. 882 00:47:51,290 --> 00:47:53,130 Thanks. Officially moved in. 883 00:47:54,310 --> 00:47:56,030 Oh, er, what do you fancy? 884 00:47:56,790 --> 00:47:57,990 Er, let's have a look. 885 00:47:58,970 --> 00:48:01,930 Got Chinese or Indian pizza? 886 00:48:05,030 --> 00:48:06,030 Mongolian? 887 00:48:07,050 --> 00:48:08,050 Sudanese? 888 00:48:08,230 --> 00:48:09,710 Bulgarian? There's no need. 889 00:48:10,350 --> 00:48:11,348 I'm fine. 890 00:48:11,350 --> 00:48:12,350 I had a big lunch. 891 00:48:12,870 --> 00:48:13,870 Right. 892 00:48:14,110 --> 00:48:15,110 Whatever you want. 893 00:48:15,370 --> 00:48:16,550 Oh, and remember... 894 00:48:16,910 --> 00:48:20,930 You don't have to ask for anything here. You just make yourself at home. 895 00:48:21,110 --> 00:48:23,050 Anything you'd like at home. 896 00:48:24,490 --> 00:48:25,570 Look at that, eh? 897 00:48:26,010 --> 00:48:27,010 Tookie. 898 00:48:28,790 --> 00:48:31,350 I'm being a bit OTT, aren't I? A bit? 899 00:48:33,210 --> 00:48:35,070 I appreciate it. Don't get me wrong. 900 00:48:39,470 --> 00:48:42,330 It's just... You're finally here. 901 00:48:43,330 --> 00:48:45,170 I've looked forward to it for so long. 902 00:48:46,359 --> 00:48:47,359 Yeah, me too. 903 00:48:48,680 --> 00:48:49,680 Just a bit full on. 904 00:48:52,080 --> 00:48:55,560 Maybe we could just chill for a bit. You know, pretend like I'm here for a few 905 00:48:55,560 --> 00:48:57,460 days. Like it's no big deal. 906 00:48:59,120 --> 00:49:02,060 It's always a bit weird moving into a new house. 907 00:49:02,780 --> 00:49:04,580 God, no problem. 908 00:49:06,820 --> 00:49:08,260 No, um, what are you doing? 909 00:49:08,680 --> 00:49:11,160 Well, I was just going to take you to your room. No, uh, don't. 910 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 It's my stuff. 911 00:49:13,940 --> 00:49:14,940 And my room. 912 00:49:15,120 --> 00:49:16,120 Right. Okay. 913 00:49:16,600 --> 00:49:17,600 Understood. 914 00:49:20,860 --> 00:49:22,100 I'll put the kettle on. 915 00:49:27,360 --> 00:49:28,900 I could go for some beans on toast. 916 00:49:29,700 --> 00:49:30,700 If you've got any. 917 00:49:34,800 --> 00:49:41,240 I kind 918 00:49:41,240 --> 00:49:44,400 of believe that we're losing you. You're not. I'll be back. 919 00:49:45,020 --> 00:49:46,100 Playing in my little helicopter. 920 00:49:47,220 --> 00:49:48,440 Oh, hey, it's me. 921 00:49:49,580 --> 00:49:50,580 Come here, you. 922 00:49:50,960 --> 00:49:52,840 I'd just like to thank you for everything you've done for him. 923 00:49:53,800 --> 00:49:56,740 If you take advantage of him, I'll find you. 924 00:49:57,380 --> 00:49:58,720 Don't be a stranger, will you? 925 00:50:04,460 --> 00:50:05,460 I'll work hard, you. 926 00:50:06,120 --> 00:50:10,060 Yeah? And we'll just kick the place ticking over till you arrive, Mr CEO. 927 00:50:11,220 --> 00:50:12,520 Right, I'll put these bags in the boot. 928 00:50:16,420 --> 00:50:17,420 It'll be okay, bro. 929 00:50:17,860 --> 00:50:19,220 I'll keep an eye on him until you get there. 930 00:50:19,420 --> 00:50:21,220 You're not going to tell me to work hard as well, are you? 931 00:50:21,440 --> 00:50:22,660 No. No, you will anyway. 932 00:50:23,480 --> 00:50:24,640 Thanks for letting me keep that lot. 933 00:50:25,620 --> 00:50:27,180 Oh, and thanks for the offer this afternoon. 934 00:50:28,020 --> 00:50:29,020 What offer? 935 00:50:29,280 --> 00:50:30,720 Wasn't an offer. 936 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 Helpful advice. 937 00:50:33,260 --> 00:50:34,300 It's academic now. 938 00:50:34,520 --> 00:50:35,399 Dad's waiting. 939 00:50:35,400 --> 00:50:36,740 But owning two racehorses. 940 00:50:37,140 --> 00:50:38,140 Sounds pretty cool to me. 941 00:50:38,620 --> 00:50:43,140 You leave me utterly speechless sometimes, Grantley Budgeon. 942 00:50:43,500 --> 00:50:44,500 I wish. 943 00:50:46,020 --> 00:50:49,580 Hey, cool little man. Hey, little little. I could be your boss one day. 944 00:50:49,860 --> 00:50:50,860 You ready? 945 00:51:08,520 --> 00:51:13,020 As far as some people are concerned, I'm guilty of murder and always will be. 946 00:51:13,960 --> 00:51:15,680 He knew they could never make a case. 947 00:51:16,140 --> 00:51:17,240 That speaks for itself. 948 00:51:17,660 --> 00:51:19,160 Yeah, but it's my chance to clear my name. 949 00:51:19,420 --> 00:51:21,060 It might yet affect the school. 950 00:51:22,660 --> 00:51:25,720 The school wouldn't even be there if it wasn't for you, Michael. 951 00:51:26,740 --> 00:51:29,020 Well, you and Lorraine's millions. 952 00:51:31,760 --> 00:51:34,800 No, Waterloo Road will show its worth, and the pupils, it turns out. 953 00:51:35,060 --> 00:51:36,060 That's all that matters. 954 00:51:37,340 --> 00:51:41,020 And if you want to talk about what it's like to have people think badly of you, 955 00:51:41,080 --> 00:51:43,120 I'm your woman. 956 00:51:44,140 --> 00:51:46,300 You're taking the opportunity to put it right. 957 00:51:47,940 --> 00:51:48,980 Well, I'm giving it a go. 958 00:51:51,440 --> 00:51:54,760 Audrey suggested I draw up a list of names to apologise to. 959 00:51:57,980 --> 00:52:00,100 What, does she think you're American or what? 960 00:52:03,600 --> 00:52:07,100 You don't have that chance, do you? 961 00:52:09,600 --> 00:52:10,600 To close it out. 962 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 What's this? 963 00:52:22,590 --> 00:52:24,290 Two, three, four. Three. 964 00:52:24,890 --> 00:52:25,970 Four? Four. 965 00:52:26,230 --> 00:52:27,230 Okay, three. 966 00:52:30,950 --> 00:52:31,950 I understand. 967 00:52:33,950 --> 00:52:34,950 I don't know. 968 00:52:38,430 --> 00:52:42,090 You know, one of the things I've learnt in my recovery is it's so important to 969 00:52:42,090 --> 00:52:43,250 confront your emotions. 970 00:52:44,680 --> 00:52:46,180 It sounds heavy, but it's true. 971 00:52:48,940 --> 00:52:50,220 So don't be afraid to cry. 972 00:52:53,660 --> 00:52:54,660 I'm not crying. 973 00:53:02,480 --> 00:53:05,980 It's the salt in the sea here. I've always had a reaction. 974 00:53:11,950 --> 00:53:12,868 Are you disappointed? 975 00:53:12,870 --> 00:53:15,610 No. Yeah, yeah, you're disappointed. No, no. And what do you think I am, 976 00:53:15,630 --> 00:53:16,630 American? 977 00:53:16,890 --> 00:53:17,890 Well, 978 00:53:18,110 --> 00:53:20,490 salt, spray, tears, whatever, Alan. 979 00:53:20,990 --> 00:53:22,510 I've got some tissues in here somewhere. 980 00:53:23,550 --> 00:53:24,850 Whoa, what are they? 981 00:53:25,630 --> 00:53:27,870 My weapon plans. How good's your memory? Rubbish. 982 00:53:28,430 --> 00:53:29,430 Aren't you going to miss him? 983 00:53:29,750 --> 00:53:31,010 You two have never been apart. 984 00:53:31,390 --> 00:53:33,130 It won't be for long. I'll see him at holidays. 985 00:53:33,910 --> 00:53:35,270 Aren't you going to spend any money? 986 00:53:35,590 --> 00:53:36,630 I've got dinner, aren't I? 987 00:53:36,990 --> 00:53:37,990 Very generous. 988 00:53:38,230 --> 00:53:39,510 I'm going to put the money in the company. 989 00:53:40,040 --> 00:53:41,660 Might be proper millionaires one day. 990 00:53:42,460 --> 00:53:44,120 What, you're not going to have a mad party? 991 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 No, dear, you're not. 992 00:53:46,040 --> 00:53:48,860 Might get a bike, fit out a couple of other things. 993 00:53:49,940 --> 00:53:52,980 So, have I ever told you how fit you are for a younger lad? 994 00:53:54,320 --> 00:53:57,560 So, tell me, if you won the lottery, what would you buy me? 995 00:53:57,820 --> 00:53:59,100 A villa in Spain? 996 00:53:59,840 --> 00:54:00,920 A Rolls Royce? 997 00:54:02,060 --> 00:54:04,100 Oh, don't say underwear, please. 998 00:54:04,560 --> 00:54:06,240 Hey, wind your neck in, you. 999 00:54:08,800 --> 00:54:10,760 Actually... It's not in my mind. 1000 00:54:12,380 --> 00:54:14,800 Ew, that's hanging. 1001 00:54:15,460 --> 00:54:16,460 Time for bed, kids. 1002 00:54:19,520 --> 00:54:23,480 Are you going in? No, you can't. No, I'm going in. 1003 00:54:24,540 --> 00:54:27,260 How can I call myself a super hero but don't even try? 1004 00:54:27,660 --> 00:54:30,340 If the lesson plans are gone, then what else is there? 1005 00:54:30,680 --> 00:54:32,080 Come on, let's go over there. 1006 00:54:42,990 --> 00:54:43,990 We've got 12 to go. 1007 00:54:44,890 --> 00:54:46,010 It's freezing. 1008 00:54:46,750 --> 00:54:48,110 It's so cold. 1009 00:55:12,170 --> 00:55:13,350 Except a little fit. 1010 00:55:13,650 --> 00:55:17,750 But they call me twist. Trying to talk to me coy coy. 1011 00:55:45,870 --> 00:55:46,870 Where is it? 1012 00:55:48,390 --> 00:55:49,390 Harley! 1013 00:55:52,150 --> 00:55:53,570 It's what I've got left from this morning. 1014 00:55:54,150 --> 00:55:55,270 But I can get more tomorrow. 1015 00:55:55,570 --> 00:55:56,570 A lot more. 1016 00:56:00,430 --> 00:56:01,530 I don't understand. 1017 00:56:02,650 --> 00:56:04,890 I know I can't do anything to bring your dad back here. 1018 00:56:05,130 --> 00:56:06,610 But maybe that can help him out there. 1019 00:56:07,630 --> 00:56:08,630 Could be good money. 1020 00:56:13,960 --> 00:56:15,140 You're so kind. 1021 00:56:15,580 --> 00:56:16,780 Nah, just a bit rich. 1022 00:56:19,700 --> 00:56:22,480 My father doesn't need it. 1023 00:56:23,740 --> 00:56:27,800 But we can send it to my old school and they can use it to help other families. 1024 00:56:27,880 --> 00:56:30,480 Cool. I mean, that's better than getting a bike. 1025 00:56:30,960 --> 00:56:31,960 Almost. 1026 00:57:02,960 --> 00:57:04,180 I'm practising my routine. 1027 00:57:04,660 --> 00:57:05,700 You're going to be a pole dancer? 1028 00:57:06,660 --> 00:57:07,660 Wow. 1029 00:57:07,800 --> 00:57:10,460 Classy. Do you know how much money she can earn dancing? 1030 00:57:12,280 --> 00:57:13,540 That's what you should be encouraging. 1031 00:57:14,110 --> 00:57:15,150 A natural talent. 1032 00:57:15,630 --> 00:57:18,250 Not keeping her banging away doing something she's never going to be any 1033 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 at. 1034 00:57:22,750 --> 00:57:23,750 Hello. 1035 00:57:29,830 --> 00:57:30,850 Do you want to come with me? 1036 00:57:31,790 --> 00:57:33,110 Well, it depends if you want to take me. 1037 00:57:33,750 --> 00:57:34,750 Should we do a runner? 1038 00:57:40,010 --> 00:57:44,410 The death of a wealthy businessman and they suspect foul play. The new series 1039 00:57:44,410 --> 00:57:45,630 Silent Witness is next. 73018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.