All language subtitles for Waterloo Road s07e24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,439 --> 00:00:03,800 I think 2 00:00:03,800 --> 00:00:15,820 it's 3 00:00:15,820 --> 00:00:17,580 got one of those talking book apps. 4 00:00:17,980 --> 00:00:20,820 I reckon you could listen to one of those books from book club in about a 5 00:00:20,860 --> 00:00:21,980 even if you can't read it. 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,480 Is this going to be all right? 7 00:00:25,100 --> 00:00:30,050 There must be. Nearly £500 missing from this envelope was the rest of my money. 8 00:00:30,290 --> 00:00:33,090 But, sir, how do you expect us to get this money back? 9 00:00:33,490 --> 00:00:35,350 The same way I did, young man. 10 00:00:36,670 --> 00:00:38,070 By working for it. 11 00:00:38,650 --> 00:00:40,370 Then why are you still smoking this crap? 12 00:00:41,290 --> 00:00:42,290 Tell me! 13 00:00:42,490 --> 00:00:45,550 We're going to exclude you for a week. Make no mistake, if you betray my trust 14 00:00:45,550 --> 00:00:47,470 again, you are out for good. 15 00:00:48,410 --> 00:00:50,630 Do I sense a little romance in the air? 16 00:00:50,950 --> 00:00:55,070 I'm a married man, Daniel. Stand aside, please. I am going to see my wife. 17 00:00:59,400 --> 00:01:03,160 Judging by what I've just seen and what the kids think of you, I really believe 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,239 that there's a role for you here. 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,500 Do you want me as head of English? 20 00:01:07,500 --> 00:01:08,760 Well, I don't need a bodyguard. 21 00:01:09,080 --> 00:01:10,340 Welcome to Waterloo Road. 22 00:01:40,650 --> 00:01:44,890 Do the cold reactionary overrule the heart? 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,930 Tear up the talk of a brand new start. 24 00:01:52,610 --> 00:01:54,330 Then look back. 25 00:01:54,690 --> 00:01:58,490 You don't know how it happened, don't know how it all began. 26 00:02:01,590 --> 00:02:05,170 All you know is it was never part of the plan. 27 00:02:10,729 --> 00:02:11,730 I came as fast as I could. 28 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 Everything still okay? 29 00:02:17,350 --> 00:02:18,350 What are you doing? 30 00:02:18,850 --> 00:02:20,490 Come on, we're already late. Five minutes. 31 00:02:21,170 --> 00:02:22,670 Don't forget your PE kit. I won't. 32 00:02:23,510 --> 00:02:26,290 Look, you can't go to school like that, mate. Tuck your shirt in. 33 00:02:26,650 --> 00:02:27,790 Don't you care what you look like? 34 00:02:27,990 --> 00:02:31,490 Just because he doesn't spend an hour posing in front of a mirror, unlike some 35 00:02:31,490 --> 00:02:32,510 other people I could mention. 36 00:02:33,310 --> 00:02:34,510 What's wrong with looking after yourself? 37 00:02:34,810 --> 00:02:35,850 More like loving yourself. 38 00:02:36,270 --> 00:02:38,310 Sometimes I find it hard to believe you two are related. 39 00:02:39,130 --> 00:02:40,130 Me too. 40 00:02:40,220 --> 00:02:41,420 Dad, can I borrow my chaser? 41 00:02:41,760 --> 00:02:43,100 No. Your daughter can, however. 42 00:02:44,280 --> 00:02:46,300 Well, Zach, in the car in five minutes. 43 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 It's amazing. 44 00:02:48,300 --> 00:02:49,440 You haven't read it properly. 45 00:02:49,780 --> 00:02:50,900 Some bits are really crap. 46 00:02:51,140 --> 00:02:52,240 Shut up. It's mint. 47 00:02:52,480 --> 00:02:54,400 You think the kid's going to win, but then he doesn't. 48 00:02:54,680 --> 00:02:57,880 I think you should show it to Mr. Wallaby. No way. Do you think I can 49 00:02:57,880 --> 00:02:58,880 reading it properly? 50 00:02:58,920 --> 00:03:00,780 Give you some more constructive feedback. 51 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Yeah, OK. 52 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Label. 53 00:03:03,880 --> 00:03:05,300 Thought you were going to walk with us today. 54 00:03:05,640 --> 00:03:06,660 You had the better of me. 55 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 You wish. 56 00:03:11,059 --> 00:03:12,500 Hey, cheer up, shrimp. 57 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 You're OK? 58 00:03:16,300 --> 00:03:17,380 Yeah, I'm fine. 59 00:03:21,460 --> 00:03:23,240 She's responding really well to the antibiotics. 60 00:03:24,000 --> 00:03:28,940 And we're confident that the infection's cleared up and she's stable. 61 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 Hello, Martha. 62 00:03:34,140 --> 00:03:35,140 Your daddy. 63 00:03:35,920 --> 00:03:37,940 He could have so much fun, you and me. 64 00:03:51,120 --> 00:03:53,860 They're talking me into this. It's the best feeling ever. 65 00:03:57,020 --> 00:03:58,920 I just repeat. 66 00:04:04,780 --> 00:04:06,080 I'll be back at lunch, yeah? 67 00:04:12,440 --> 00:04:15,260 I printed off our announcements for assembly this morning. 68 00:04:15,780 --> 00:04:20,000 So, anything in red is your line. Anything you say, what? 69 00:04:20,970 --> 00:04:21,970 Get a room. 70 00:04:22,910 --> 00:04:24,830 What's the wonder, Pete? You stoned again? 71 00:04:25,130 --> 00:04:26,510 No, no, we're out of sweat now. 72 00:04:26,890 --> 00:04:28,150 Oh, well done, mate. Come on, mate. 73 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 Don't we go outside? 74 00:04:31,210 --> 00:04:32,270 No, it'll just be a test. 75 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 Well, it might not be. 76 00:04:38,030 --> 00:04:42,990 Here's one for you, Mr Mathematic. Two across, the universal answer. 77 00:04:43,970 --> 00:04:44,970 Forty -two. 78 00:04:47,150 --> 00:04:48,149 Hear anything? 79 00:04:48,150 --> 00:04:49,550 No, we just have a couple before we go out. 80 00:04:49,870 --> 00:04:50,849 It's not a test. 81 00:04:50,850 --> 00:04:54,250 What? Ain't somebody smoking in the toilet? 82 00:04:54,490 --> 00:04:55,550 Two sugars, please. 83 00:05:02,650 --> 00:05:03,890 It's not a test. 84 00:05:05,210 --> 00:05:06,730 Come on, do you want to go to bed? 85 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 Point me. 86 00:05:09,250 --> 00:05:10,650 Point me, what are you doing? 87 00:05:10,930 --> 00:05:13,630 Kyle, Tarek, grow up. Come on, shift yourselves. 88 00:05:15,830 --> 00:05:19,300 I'm sorry to interrupt your breakfast, but there is a fire and I... I'm going. 89 00:05:19,360 --> 00:05:20,940 What, do you need me to get this to turn out? 90 00:05:21,160 --> 00:05:23,420 Move! What's wrong with you lot? Come on, get out! 91 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 It exploded. 92 00:05:37,520 --> 00:05:40,500 It wasn't my fault. Okay, well, just try and calm down. 93 00:05:40,740 --> 00:05:43,460 You try calming down. You're not the one that nearly got killed. 94 00:05:44,780 --> 00:05:45,980 I don't think it would have killed you. 95 00:05:46,200 --> 00:05:50,100 I would like to see how far Mr Byrne would get. With an oven that doesn't get 96 00:05:50,100 --> 00:05:53,600 past gas mark six, a set of cookie knives that are older than me granny and 97 00:05:53,600 --> 00:05:54,600 exploding grill. 98 00:05:54,800 --> 00:05:55,820 What are you laughing at? 99 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Silence. 100 00:06:01,860 --> 00:06:02,860 Quiet, please. 101 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 Shut up! 102 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Thank you. 103 00:06:08,580 --> 00:06:11,680 Have any of you got any idea how long it took you to vacate the building? 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,330 38 seconds. 105 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 Anyone else? 106 00:06:16,730 --> 00:06:17,730 Five minutes. 107 00:06:19,130 --> 00:06:20,190 Nowhere even close. 108 00:06:21,430 --> 00:06:26,910 It took you 12 and a half minutes, and that is not good enough. It was no 109 00:06:26,910 --> 00:06:28,410 at the other assembly points. 110 00:06:28,690 --> 00:06:32,150 You're lucky it wasn't a serious fire, and if it had been, some of you would 111 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 have been killed. 112 00:06:33,810 --> 00:06:36,230 You need to get that time down to three minutes. 113 00:06:37,470 --> 00:06:40,970 I've assigned two student fire wardens for each year group. 114 00:06:41,370 --> 00:06:42,990 to try and sort this mess out. 115 00:06:43,510 --> 00:06:47,910 The following students step forward. Year 12, Katie Pitkin, David Jones. 116 00:06:48,490 --> 00:06:50,790 Year 13, Kyle Stack. 117 00:06:51,550 --> 00:06:53,710 Seeing as you're so keen to get the time down. 118 00:06:54,350 --> 00:06:55,750 And Josh Stevenson. 119 00:06:56,050 --> 00:06:59,990 Miss Boston is coordinating. I'll leave you in her capable hands. The rest of 120 00:06:59,990 --> 00:07:01,170 you inside quietly, please. 121 00:07:02,870 --> 00:07:04,230 Get to your first lesson. 122 00:07:08,400 --> 00:07:10,200 Has the time off done Josh any good? 123 00:07:10,420 --> 00:07:11,600 Yeah, he's pleased to be back. 124 00:07:12,200 --> 00:07:13,800 I thought we'd give him some responsibility. 125 00:07:14,560 --> 00:07:15,740 Maybe it'll help him focus. 126 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Thank you. 127 00:07:24,200 --> 00:07:27,100 Right, come on, lads, hurry up. Let the fire alarm set us back. 128 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 I forgot my boots. 129 00:07:28,640 --> 00:07:30,160 I reminded you about that earlier. 130 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Try seven, yeah? 131 00:07:42,280 --> 00:07:43,440 Just remember what I told you. 132 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 Hang back. 133 00:07:45,060 --> 00:07:46,760 Forget about the Gloriantni strikers. 134 00:07:47,340 --> 00:07:48,760 Defenders, they're the real heroes. 135 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 I get it. 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,240 I'm rubbish. Keep out of the way. 137 00:07:52,860 --> 00:07:54,220 That's not what I'm saying, OK? 138 00:07:54,640 --> 00:07:56,800 The defence is the heart of the team. 139 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 Right? 140 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 That's it. 141 00:08:09,260 --> 00:08:10,680 What the kids make 142 00:08:10,680 --> 00:08:28,640 That's 143 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 it 144 00:08:39,820 --> 00:08:41,900 He's running, that's it. Go on, go, move. 145 00:08:43,580 --> 00:08:44,740 To me? 146 00:08:47,100 --> 00:08:50,360 To me? 147 00:08:50,980 --> 00:08:56,500 What was that? 148 00:08:59,260 --> 00:09:02,480 I love it. I'm trying. 149 00:09:02,800 --> 00:09:04,240 It's got the sweetest pass ever. 150 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 I'm sorry, okay? 151 00:09:05,660 --> 00:09:06,660 I know, 152 00:09:07,360 --> 00:09:08,199 I'm sorry. 153 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 What? Enough. 154 00:09:09,680 --> 00:09:11,080 Stick to what you've got at, Shakespeare. 155 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 OK, 156 00:09:15,940 --> 00:09:17,780 don't tell anyone about the test later. 157 00:09:18,000 --> 00:09:20,020 Just make sure you get everyone out in under three minutes, OK? 158 00:09:21,600 --> 00:09:24,060 Familiarise yourself with all the fire exits and the various assembly points. 159 00:09:25,400 --> 00:09:28,420 Josh, what do you do if you find a locked A10? 160 00:09:28,620 --> 00:09:30,280 You point him to the fire and watch him burn. 161 00:09:31,220 --> 00:09:34,240 Have you ever considered stand -up, Carl? Cos that was really funny. 162 00:09:35,460 --> 00:09:37,840 All right, where's the fire assembly point for years 11 and 12? 163 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 Can't remember, sorry. 164 00:09:42,460 --> 00:09:44,500 It's good to see you've been paying attention. It's the playground. 165 00:09:46,060 --> 00:09:48,000 Okay, that's it. Go on. Go back to your classes. 166 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Okay. 167 00:09:57,420 --> 00:09:58,820 I'm supposed to remember all of these. 168 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 You are joking. 169 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Yeah, obviously. 170 00:10:11,530 --> 00:10:14,850 I can't believe we lost that match. Don't blame me. You're the one who 171 00:10:14,850 --> 00:10:15,809 to Zach. 172 00:10:15,810 --> 00:10:16,810 What's your problem? 173 00:10:17,590 --> 00:10:20,550 Just the shame you didn't inherit any sporting talent off your dad. 174 00:10:20,790 --> 00:10:24,770 Yeah, he's amazing. I'm crap. I get it. I can't believe you're even related. 175 00:10:25,210 --> 00:10:26,490 Are you saying he's not really my dad? 176 00:10:26,930 --> 00:10:28,210 She doesn't really mean it. 177 00:10:29,630 --> 00:10:30,630 Maybe she's right. 178 00:10:32,670 --> 00:10:33,710 Maybe he isn't. 179 00:10:44,940 --> 00:10:48,660 Car park, break time and don't even think about being late. 180 00:10:49,020 --> 00:10:49,759 What, sir? 181 00:10:49,760 --> 00:10:52,280 It's not for discussion. You should have thought about it before you nicked my 182 00:10:52,280 --> 00:10:53,239 money. 183 00:10:53,240 --> 00:10:54,640 Mr Budgeon, can I have a word? 184 00:10:55,500 --> 00:10:58,620 I've had a phone call from Candora Cosmetics. 185 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 What are you going to make us do? 186 00:11:00,500 --> 00:11:03,660 Wait and see, but I think I'm going to enjoy this. 187 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 What? 188 00:11:06,000 --> 00:11:07,740 Why are you being so off with this? 189 00:11:07,960 --> 00:11:09,580 Look, I'm busy. Can it wait? 190 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 If you want it to. 191 00:11:11,640 --> 00:11:13,000 No skin off my nose. 192 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 But it was just amazing. 193 00:11:20,300 --> 00:11:22,980 Just a holder for the first time. See a little face. 194 00:11:23,260 --> 00:11:24,600 Oh, I'm dead chuffed for you. 195 00:11:24,880 --> 00:11:30,460 Listen, I've got a new camera. I could take some photos of you and her if you 196 00:11:30,460 --> 00:11:34,840 want. Yeah, yeah. After lunch, I've got her introduced to Uncle Chalk, haven't 197 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 I? 198 00:11:48,940 --> 00:11:50,500 Thanks for coming in at such short notice. 199 00:11:50,720 --> 00:11:51,860 Not a problem. Later. 200 00:11:52,660 --> 00:11:55,900 Janice, can I leave Mr O 'Leary with you? He's come in to fix the kitchen 201 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 this morning's mishap. 202 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Yeah, of course. 203 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 I'm Janice. 204 00:12:00,900 --> 00:12:01,900 Craig. 205 00:12:03,180 --> 00:12:04,180 Is that my tea? 206 00:12:04,680 --> 00:12:05,680 Oh, yeah. 207 00:12:06,260 --> 00:12:10,200 Excuse me, fingers. And it looks like it's been a bolt a bit, but that was our 208 00:12:10,200 --> 00:12:11,200 delight, that. 209 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Well, 210 00:12:15,260 --> 00:12:16,460 he doesn't know how lucky he is. 211 00:12:17,900 --> 00:12:20,460 I'd pay good money to have my tea made by someone like you. 212 00:12:22,140 --> 00:12:23,140 I love me. 213 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 Gladly. 214 00:12:26,880 --> 00:12:31,060 Lauren, plagiarist extraordinaire, Andrews. 215 00:12:32,280 --> 00:12:34,080 Not too disappointing. 216 00:12:35,420 --> 00:12:36,940 Use spell check. 217 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 Oi! 218 00:12:41,700 --> 00:12:42,900 An improvement. 219 00:12:44,400 --> 00:12:45,560 Structurally abysmal. 220 00:12:46,860 --> 00:12:48,860 Adequate? Oh, dear. 221 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 Oh, dear. 222 00:12:51,060 --> 00:12:58,040 I don't even have words for what you've got, Stevenson. A blindfolded 223 00:12:58,040 --> 00:12:59,460 chimp could have done better. 224 00:13:00,300 --> 00:13:04,280 That big F on the front, it's for fail. 225 00:13:09,060 --> 00:13:10,800 I don't get it. Why would I get an F? 226 00:13:13,100 --> 00:13:16,860 I can't help you with the grill, but the fire damage is no biggie by the looks 227 00:13:16,860 --> 00:13:18,620 of it. Should be done and dusted by mid -afternoon. 228 00:13:18,920 --> 00:13:20,960 Right. I thought you'd be first. 229 00:13:21,840 --> 00:13:24,040 You are an angel. Thank you. 230 00:13:24,900 --> 00:13:27,280 So, how long have you been doing this? Well, 231 00:13:28,420 --> 00:13:29,820 I don't normally, to be honest. 232 00:13:30,080 --> 00:13:32,760 See, it's my company, so I usually run the business side of things. 233 00:13:33,420 --> 00:13:34,740 Me too. 234 00:13:35,380 --> 00:13:37,640 Plan is to roll out a few more, a few different places, you know. 235 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 Create a little empire. 236 00:13:41,100 --> 00:13:43,860 Don't suppose Mr Byrne mentioned out about a new grill, did he? 237 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Oh, sorry. 238 00:13:48,760 --> 00:13:51,740 Hey, he's got a business to run. Give him a break. 239 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Hmm. 240 00:13:54,000 --> 00:13:56,240 Never trust a man who winks all the time. 241 00:13:58,160 --> 00:14:04,340 One more chance for the secret playwright to come forward. 242 00:14:08,160 --> 00:14:09,960 Catch you again. It's confiscated. OK? 243 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 Someone wrote it. 244 00:14:14,650 --> 00:14:16,990 I'm pretty sure it was one of you lot because I found it on top of your 245 00:14:16,990 --> 00:14:17,990 homework. 246 00:14:21,270 --> 00:14:22,670 Look, it's an amazing play. 247 00:14:23,330 --> 00:14:24,870 Whoever wrote it should be really proud. 248 00:14:32,190 --> 00:14:33,129 Thanks a lot. 249 00:14:33,130 --> 00:14:34,830 You loved it. What's your problem? 250 00:14:35,130 --> 00:14:35,849 What's yours? 251 00:14:35,850 --> 00:14:38,450 You have been acting weird all day, haven't you? Forget it. You wouldn't 252 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 understand anyway. 253 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 Now... 254 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 It's time to go. 255 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Is that it? 256 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Another word? 257 00:14:52,720 --> 00:14:55,440 I don't like the term servants. 258 00:14:55,660 --> 00:15:00,200 No. I prefer to think of you more as skivvies. 259 00:15:00,660 --> 00:15:04,740 And skivvies you will remain until you have paid back every penny. 260 00:15:05,020 --> 00:15:07,320 Like I said before, we didn't know it was your money. 261 00:15:07,960 --> 00:15:14,720 Now, I don't normally drive my little rust bucket in, but today, as luck would 262 00:15:14,720 --> 00:15:15,940 have it, I did. 263 00:15:17,460 --> 00:15:21,160 Inside and out, and be careful with the right wiper blade. 264 00:15:21,720 --> 00:15:23,200 It's held on with gaffer tape. 265 00:15:23,420 --> 00:15:25,580 It's going to take hundreds of cars to pay you back, sir. 266 00:15:25,860 --> 00:15:27,220 You can't do this to us. 267 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 Phone. 268 00:15:34,560 --> 00:15:37,260 Now, remind me, the police, all the nines? 269 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 All right, sir. 270 00:15:39,140 --> 00:15:40,140 We get the picture. 271 00:15:47,860 --> 00:15:49,920 Can't wait for book club in English, sir. What? 272 00:15:50,300 --> 00:15:53,020 The movie with Casterbridge wasn't as bad as I thought it'd be. 273 00:15:53,460 --> 00:15:54,940 Oh, pleased to hear it. 274 00:15:55,160 --> 00:15:57,980 But this week's book is Mary Shelley's Frankenstein. 275 00:15:58,640 --> 00:15:59,660 She changed it. 276 00:15:59,900 --> 00:16:01,240 You should have checked the notice board. 277 00:16:01,600 --> 00:16:03,260 Never mind. We've still plenty of time. 278 00:16:05,120 --> 00:16:06,600 Don't know what you're smiling at. 279 00:16:06,940 --> 00:16:08,360 Given the speed you read. 280 00:16:13,800 --> 00:16:15,320 You've written plays before? 281 00:16:16,120 --> 00:16:19,880 I've done some short stories. And I've got another idea for a play, but it's 282 00:16:19,880 --> 00:16:20,880 probably a bit rubbish. 283 00:16:21,200 --> 00:16:22,640 Hey, don't be so hard on yourself. 284 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 Come on, you've got real talent. 285 00:16:24,380 --> 00:16:25,219 You think? 286 00:16:25,220 --> 00:16:28,280 Right, if you don't believe me, what about we do a read -through of it in 287 00:16:28,280 --> 00:16:30,140 Club at lunchtime? Everyone will think I'm a loser. 288 00:16:30,480 --> 00:16:32,900 It's only Drama Club. They won't give you a hard time. I don't want my dad 289 00:16:32,900 --> 00:16:33,900 finding out. 290 00:16:34,780 --> 00:16:36,860 Why? He won't get it. 291 00:16:37,080 --> 00:16:38,280 He doesn't get anything. 292 00:16:38,680 --> 00:16:41,840 Well, I used to think that about my dad, but... It's different. 293 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 In what way? 294 00:16:45,560 --> 00:16:46,780 It's like we don't connect. 295 00:16:53,780 --> 00:16:55,680 Mate, of course you're connected. He's your dad. 296 00:16:57,120 --> 00:16:58,960 It's like Martha and I. She's my flesh and blood. 297 00:16:59,640 --> 00:17:02,140 But what if you found out she wasn't really yours? 298 00:17:02,700 --> 00:17:03,960 You know, biologically. 299 00:17:04,599 --> 00:17:05,599 Would it make a difference? 300 00:17:06,760 --> 00:17:08,380 Well, yeah, I guess it would. 301 00:17:08,859 --> 00:17:09,859 Why? 302 00:17:09,980 --> 00:17:11,500 I don't think he's my real dad. 303 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 We're nothing alike. 304 00:17:14,180 --> 00:17:18,380 He's never interested in stuff that I do. He prefers my sister. And I'm the 305 00:17:18,380 --> 00:17:19,720 one in my family with ginger hair. 306 00:17:21,420 --> 00:17:23,940 If you're worried about it, you should talk to him. No way. 307 00:17:24,180 --> 00:17:28,060 What else are you going to do? Go and see a thigh and start doing DNA tests? 308 00:17:29,680 --> 00:17:30,780 Just speak to him. 309 00:17:31,100 --> 00:17:32,420 I bet you it's all in your head. 310 00:17:37,469 --> 00:17:38,830 So, what about the read -through? 311 00:17:39,370 --> 00:17:40,890 Um, yeah, okay. 312 00:17:41,230 --> 00:17:43,070 I suppose I don't mind. Yeah? 313 00:17:43,390 --> 00:17:44,390 Fantastic. 314 00:18:27,050 --> 00:18:29,390 Check out Mr. Budgin's banging tunes. 315 00:18:31,330 --> 00:18:34,270 We've got Barry Manilow, Elaine Page, 316 00:18:35,130 --> 00:18:36,670 Babs Driver. 317 00:18:37,250 --> 00:18:40,690 Oh, wait for it, wait for it. It's only a bit of Westlife. 318 00:18:41,910 --> 00:18:43,410 Westlife. No way, man. 319 00:18:43,710 --> 00:18:44,710 Yes, sir. 320 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 Oh, men. 321 00:18:51,390 --> 00:18:53,610 What are you doing? 322 00:18:53,870 --> 00:18:54,870 Perfect job, innit? 323 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 It doesn't matter. 324 00:19:00,300 --> 00:19:02,420 Is it? Got time to clean one more? 325 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 Of course, sir. 326 00:19:05,900 --> 00:19:06,940 Whose idea was this? 327 00:19:08,020 --> 00:19:09,020 Mr. Budgin's. 328 00:19:10,020 --> 00:19:11,240 Where are the proceeds going? 329 00:19:11,780 --> 00:19:15,120 I'm not sure, you know. I think it's Children's Office, innit? 330 00:19:15,780 --> 00:19:17,020 Oh, right. 331 00:19:18,280 --> 00:19:19,440 Keep up the good work. 332 00:19:27,850 --> 00:19:28,549 OK, OK. 333 00:19:28,550 --> 00:19:29,550 100. 334 00:19:36,990 --> 00:19:38,430 Why did he give you all that? 335 00:19:38,950 --> 00:19:40,610 I'm doing a paternity test. 336 00:19:41,590 --> 00:19:43,470 I don't think Dad's my real dad. 337 00:19:44,090 --> 00:19:45,090 You what? 338 00:19:45,590 --> 00:19:47,290 We're too different to be related. 339 00:19:47,670 --> 00:19:49,310 Just because you're not that alike? 340 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 We're nothing alike. 341 00:19:50,830 --> 00:19:54,690 He's sporty, confident, and he hasn't got ginger hair. 342 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 You're crazy. 343 00:19:57,110 --> 00:19:59,370 How are you going to do a DNA test without someone knowing? 344 00:19:59,850 --> 00:20:01,790 Pluck a hair from the back of his head when he's not looking. 345 00:20:05,930 --> 00:20:08,190 You do know this is a waste of time and money, don't you? 346 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 Fine. 347 00:20:12,970 --> 00:20:14,010 Do you want me to go with you? 348 00:20:14,290 --> 00:20:15,450 No, I'll be okay. 349 00:20:22,610 --> 00:20:26,950 I'll be okay. Stop stressing about it, mate. 350 00:20:29,790 --> 00:20:31,730 You are okay sorting the prefect's roller? 351 00:20:32,030 --> 00:20:33,030 Yeah. 352 00:20:35,010 --> 00:20:36,010 Where's your brother gone? 353 00:20:36,130 --> 00:20:37,130 He's not answering his mobile. 354 00:20:38,550 --> 00:20:41,350 Maybe he's come to his senses and realised that he doesn't want to hang 355 00:20:41,350 --> 00:20:44,370 you. You mean the same way him and your sister don't want to hang out with you? 356 00:20:44,550 --> 00:20:45,550 What? Yeah. 357 00:20:46,070 --> 00:20:47,310 That's why I'm leaving together earlier. 358 00:20:50,690 --> 00:20:51,690 No. 359 00:20:51,850 --> 00:20:52,850 What's up? 360 00:20:53,030 --> 00:20:54,030 I've got to go. 361 00:20:54,310 --> 00:20:55,310 Where are you going? 362 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Catch up. 363 00:21:11,300 --> 00:21:12,300 Scout. 364 00:21:12,580 --> 00:21:14,240 What? Your face. 365 00:21:15,520 --> 00:21:19,980 You're not exactly Brad Pitt, are you? No, it's all blotchy. And red. 366 00:21:20,440 --> 00:21:21,820 What? Your face. 367 00:21:24,980 --> 00:21:26,220 Oh, my God. 368 00:21:26,520 --> 00:21:28,120 It's blotchy face cream. 369 00:22:27,639 --> 00:22:28,639 The flowers, 370 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 the what? 371 00:22:31,080 --> 00:22:34,320 Yeah, Mum loved them. She loved custard too, but we ain't putting that on her 372 00:22:34,320 --> 00:22:35,320 grave. 373 00:22:39,120 --> 00:22:40,580 It doesn't seem that long, does it? 374 00:22:44,020 --> 00:22:45,020 It's nearly time. 375 00:23:12,990 --> 00:23:18,290 No, no, no. Don't all call out at once. I can hardly hear myself think. 376 00:23:20,290 --> 00:23:21,290 Come on. 377 00:23:22,190 --> 00:23:25,670 What are the themes running through the rainbow? 378 00:23:27,410 --> 00:23:28,410 Look at me. 379 00:23:30,190 --> 00:23:31,390 Where did you get that? 380 00:23:31,670 --> 00:23:32,670 Your boot. 381 00:23:32,970 --> 00:23:34,170 It's leaving again. 382 00:23:34,590 --> 00:23:35,750 What is this stuff? 383 00:23:35,970 --> 00:23:37,310 It's burning my skin off. 384 00:23:37,630 --> 00:23:38,870 What are you going to do about it? 385 00:23:49,670 --> 00:23:51,670 I thought we agreed, no tuna in the office. 386 00:23:52,410 --> 00:23:54,750 Oh, er, yeah, I've no choice. 387 00:23:54,950 --> 00:23:55,950 I need to go shopping. 388 00:23:56,510 --> 00:23:57,510 You all right? 389 00:23:57,950 --> 00:23:59,530 What? What's that smell? 390 00:23:59,810 --> 00:24:01,890 The flouting of the rules is what it is. 391 00:24:02,890 --> 00:24:07,150 Hello, hello. Ah, just the man. Your son has written a very impressive piece of 392 00:24:07,150 --> 00:24:09,690 drama. I thought we could do a re -throw of it in Drama Club, yeah? 393 00:24:10,060 --> 00:24:11,560 Zach! Sounds good to me. 394 00:24:11,820 --> 00:24:12,820 Yeah, come and have a listen. 395 00:24:13,480 --> 00:24:14,500 I've got hockey practice. 396 00:24:15,100 --> 00:24:19,020 More important than hearing the first ever performance of your son's work. 397 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 Talk about getting your priorities right. 398 00:24:21,540 --> 00:24:22,580 Yeah, come on, come cover. 399 00:24:22,800 --> 00:24:23,800 I'd love to come. 400 00:24:24,180 --> 00:24:25,260 Yeah, I'll pop in for a bit. 401 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 Great. Didn't realise he was into all that arty -farty stuff. 402 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Excuse me. 403 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 Sorry. 404 00:24:33,420 --> 00:24:36,200 Is that... Yes, it's tuna. Yes, it's... 405 00:24:42,090 --> 00:24:43,250 What do you mean, liquidation? 406 00:24:45,150 --> 00:24:48,150 No, I know what liquidation means. 407 00:24:49,030 --> 00:24:54,530 I want to know how long I've been selling goods for a dodgy company that 408 00:24:54,530 --> 00:24:55,530 longer exists. 409 00:24:55,730 --> 00:24:57,570 I don't care who I sue, but I'm suing. 410 00:24:58,530 --> 00:25:03,150 I demand to speak to a man in... Well, what's his number? 411 00:25:04,930 --> 00:25:06,270 On the cot, the Delpro. 412 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 What, hello? 413 00:25:10,159 --> 00:25:14,180 Hello? Sounds like it's your problem to start now. Oh, say, Doctor, what do you 414 00:25:14,180 --> 00:25:15,180 want me to do? 415 00:25:15,300 --> 00:25:16,760 Compensation. All right. 416 00:25:17,260 --> 00:25:20,920 I'll just have to tell Mr Byrne and see what he thinks of his moonlighting 417 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 staff. No. 418 00:25:22,300 --> 00:25:24,500 Looks like we won't have to have any more cars to wash. 419 00:25:27,020 --> 00:25:31,480 Right. I want five themes written down by the time I get back. 420 00:25:37,710 --> 00:25:40,450 And aura cosmetics have gone under. 421 00:25:40,950 --> 00:25:42,090 Disappeared. Pull. 422 00:25:43,130 --> 00:25:44,290 You're joking. 423 00:25:46,150 --> 00:25:48,270 Ah, you already knew. 424 00:25:48,670 --> 00:25:50,950 I tried to tell you earlier. 425 00:25:51,570 --> 00:25:54,610 I'm just as angry as you are. Oh, I doubt that. 426 00:25:54,890 --> 00:25:56,030 It was a scam. 427 00:25:56,810 --> 00:25:58,650 Untested knock -offs from China. 428 00:25:59,430 --> 00:26:00,770 There's nothing we can do. 429 00:26:00,970 --> 00:26:05,050 I assure you there is plenty I can and will do. 430 00:26:06,800 --> 00:26:11,100 The police are trying to track down anyone who was involved. We have to lie 431 00:26:11,240 --> 00:26:13,500 not go shouting his mouth off about it. 432 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 Police? 433 00:26:16,880 --> 00:26:18,100 What happened? 434 00:26:18,460 --> 00:26:20,440 I'm sorry, I didn't think there would be... No! 435 00:26:20,760 --> 00:26:21,960 You didn't think? 436 00:26:22,420 --> 00:26:24,640 Oh, no, I don't know how I've got involved in this. 437 00:26:24,960 --> 00:26:26,980 What have I got to show for it? 438 00:26:27,560 --> 00:26:31,980 I look at dodgy cosmetics, I can't shift, and I've got a pupil with a red 439 00:26:31,980 --> 00:26:33,660 face threatening to sue me. 440 00:26:34,360 --> 00:26:38,980 Oh, well, thank you very much, Ms Croft. It's been a pleasure doing business 441 00:26:38,980 --> 00:26:39,659 with you. 442 00:26:39,660 --> 00:26:42,840 Well, at least now it's all over. We don't have to spend any more time 443 00:26:43,320 --> 00:26:44,940 Every cloud. 444 00:26:47,960 --> 00:26:49,700 You pompous old git. 445 00:26:53,380 --> 00:26:56,820 I'm so sorry. Here, I know you've got other things on your mind. 446 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 A loser called Finn. 447 00:26:58,110 --> 00:27:00,790 No, it's not Finn. It's all he said, girls, you is. Oh, whatever. 448 00:27:01,190 --> 00:27:02,930 No -one said anything at all this morning. 449 00:27:03,150 --> 00:27:06,490 Of course we didn't, cos we didn't want to upset Dad. Oh, shut up, both of you. 450 00:27:06,530 --> 00:27:07,530 Just shut up. 451 00:27:07,970 --> 00:27:08,970 Nice one, Trudy. 452 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 Now look what you've done. 453 00:27:11,390 --> 00:27:12,830 Oh, no, I skived. 454 00:27:14,290 --> 00:27:15,290 How are you? 455 00:27:19,870 --> 00:27:20,870 Anniversaries are never easy. 456 00:27:21,370 --> 00:27:22,370 And who told you? 457 00:27:22,890 --> 00:27:24,970 I make it my business to know about these things. 458 00:27:30,670 --> 00:27:32,050 Are you bearing up? Fine. 459 00:27:38,850 --> 00:27:41,370 What's wrong? 460 00:27:43,310 --> 00:27:44,310 I've messed up. 461 00:27:46,010 --> 00:27:47,850 It's the anniversary of my mum's death today. 462 00:27:48,550 --> 00:27:49,550 I forgot. 463 00:27:50,810 --> 00:27:51,810 They hate me. 464 00:27:52,070 --> 00:27:53,210 I know, of course they don't. 465 00:27:54,470 --> 00:27:58,390 Well, if Naz had completely shut me out... Yeah, I expect it from Tarek, but 466 00:27:58,390 --> 00:27:59,390 from her. 467 00:27:59,820 --> 00:28:01,860 Because you won't talk to me. It's all right, go on. 468 00:28:03,020 --> 00:28:04,020 I don't get it. 469 00:28:04,360 --> 00:28:06,720 Why keep it a secret? I could have helped you. 470 00:28:07,360 --> 00:28:09,180 Believe it or not, you probably did me a favour. 471 00:28:10,000 --> 00:28:11,100 What are you talking about? 472 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 I'm going travelling. 473 00:28:15,140 --> 00:28:16,140 But thank you. 474 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 For what? 475 00:28:18,280 --> 00:28:19,360 For making me leave. 476 00:28:22,220 --> 00:28:23,220 Brilliant! 477 00:28:24,340 --> 00:28:25,740 Well done, 478 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 Jack. 479 00:28:28,810 --> 00:28:30,730 You know what I mean? Waterloo Road's very own Pinter. 480 00:28:31,930 --> 00:28:34,450 Oh, your mum loves reading, so you must get it from her side. 481 00:28:34,710 --> 00:28:35,730 Yeah, that's what I thought. 482 00:28:35,970 --> 00:28:38,930 Look, Jack, seriously, I'm really proud of you, mate. I wish I could write 483 00:28:38,930 --> 00:28:39,930 something that could. 484 00:28:42,250 --> 00:28:43,250 Go. 485 00:28:43,510 --> 00:28:45,790 Well, you've obviously got somewhere more important to be. 486 00:28:46,210 --> 00:28:47,470 Hockey practice, mate. Sorry. 487 00:28:49,450 --> 00:28:52,890 Well, I expected the work to be done by now. It's not fair on Maggie. She needs 488 00:28:52,890 --> 00:28:53,970 to be using this whole area. 489 00:28:55,260 --> 00:28:59,320 You have no idea how hard it's been for me without that grill. I've had to 490 00:28:59,320 --> 00:29:00,580 completely change my menu. 491 00:29:02,320 --> 00:29:03,940 And he is as good as useless. 492 00:29:04,300 --> 00:29:07,320 He spends more time on that phone than he does fixing this mess. 493 00:29:07,960 --> 00:29:12,540 Look, I admit I have been inundated with work calls all day, but I am 110 % on 494 00:29:12,540 --> 00:29:13,540 it now, I promise. 495 00:29:13,560 --> 00:29:14,940 Is everything OK? 496 00:29:15,720 --> 00:29:18,900 No. I'm sorry, I'm going to have to find someone more reliable. 497 00:29:19,360 --> 00:29:22,720 Yeah, but we can't find no -one till tomorrow, so you might as well let me 498 00:29:22,720 --> 00:29:23,419 a bit longer. 499 00:29:23,420 --> 00:29:24,500 Yeah, you won't regret it. 500 00:29:25,590 --> 00:29:26,569 3 .30. 501 00:29:26,570 --> 00:29:27,570 This is mental. 502 00:29:28,670 --> 00:29:30,630 I'm so behind because of all this. 503 00:29:31,390 --> 00:29:33,730 And then, what's going on? I did try. 504 00:29:34,870 --> 00:29:36,990 I'm not back on the drugs again, if that's what you think. 505 00:29:38,490 --> 00:29:41,090 Is everyone trying to make me pay because of what happened? Is that why I 506 00:29:41,090 --> 00:29:41,849 marked harder? 507 00:29:41,850 --> 00:29:45,390 What? Being given all this stuff to do, all the firewood and stuff, I don't know 508 00:29:45,390 --> 00:29:46,390 where all the exits are. 509 00:29:46,630 --> 00:29:48,670 Will you... Do you know how to help yourself? 510 00:29:49,270 --> 00:29:50,270 Stop moaning. 511 00:29:50,390 --> 00:29:52,590 You want people to treat you normally, then start behaving normally. 512 00:29:54,410 --> 00:29:55,410 Josh. 513 00:29:56,630 --> 00:29:57,630 Josh! 514 00:29:59,470 --> 00:30:00,610 Smile! Hey! 515 00:30:01,870 --> 00:30:04,970 Oh, got some cracking shots of you, mate. Oh, thanks. 516 00:30:05,190 --> 00:30:07,270 Oh, she's a corker, that's for sure. 517 00:30:08,610 --> 00:30:10,510 Give that to Mummy. 518 00:30:11,610 --> 00:30:12,630 There we go. 519 00:30:16,110 --> 00:30:18,090 I'm so grateful to you, aren't we? 520 00:30:18,570 --> 00:30:20,010 You've been amazing through all this. 521 00:30:24,050 --> 00:30:25,050 What's wrong? 522 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 have a word? 523 00:30:29,180 --> 00:30:31,560 I'll get some coffees. 524 00:30:39,440 --> 00:30:41,700 Another doctor's going to be looking after Martha. 525 00:30:42,300 --> 00:30:43,300 Why? 526 00:30:44,340 --> 00:30:47,760 Because it's not appropriate anymore. 527 00:30:49,400 --> 00:30:52,180 Because Alex and me are in a relationship. 528 00:30:52,880 --> 00:30:54,860 I didn't plan for anything to happen. 529 00:30:55,160 --> 00:30:56,340 It just did. 530 00:30:57,580 --> 00:30:58,580 With him? 531 00:31:01,040 --> 00:31:05,520 But I thought... Right. 532 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 OK, well... Just got to get my head round it, that's all. 533 00:31:11,180 --> 00:31:12,180 Matt. 534 00:31:13,140 --> 00:31:14,140 There's something else. 535 00:31:15,760 --> 00:31:20,260 Alex has been offered this post as a consultant and it's the perfect career 536 00:31:20,260 --> 00:31:25,020 and he can't afford not to take it, but... we may have to move to Bristol. 537 00:31:26,430 --> 00:31:27,530 You've known him five minutes. 538 00:31:28,390 --> 00:31:29,390 I'm sorry. 539 00:31:29,750 --> 00:31:32,110 I'm not just the mate who provided the sperm, Rosie. 540 00:31:32,570 --> 00:31:33,570 I'm Martha's dad. 541 00:31:33,990 --> 00:31:36,610 You can't just take her away from me and start playing happy families with 542 00:31:36,610 --> 00:31:38,990 someone else. You're always going to be Martha's dad. That's never going to 543 00:31:38,990 --> 00:31:42,270 change. I understand why you're so angry. This is a private conversation. 544 00:31:42,550 --> 00:31:44,250 But if you care about her, you'll at least hear her out. 545 00:31:44,470 --> 00:31:45,670 I am reporting you. 546 00:31:45,990 --> 00:31:47,290 I'll get you struck off. 547 00:31:47,610 --> 00:31:49,530 You see how far you get to Bristol then, shall we? 548 00:31:50,010 --> 00:31:51,330 You're taking advantage of her. 549 00:31:51,920 --> 00:31:54,980 She's vulnerable. Her hormones are all over the place. She has no idea what 550 00:31:54,980 --> 00:31:57,100 she's doing. I know how I must look, but it's not like that. 551 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Matt. 552 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Matt. 553 00:31:59,840 --> 00:32:01,240 Look, neither of us expected this. 554 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 It just happened. 555 00:32:03,840 --> 00:32:06,480 It's a shame you didn't meet Dr Perfect earlier, isn't it? Then none of this 556 00:32:06,480 --> 00:32:09,600 would be happening. He could have given you your baby. I'm so, so sorry. You do 557 00:32:09,600 --> 00:32:11,400 what you like with him, but don't involve Martha. 558 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 You want to move to Bristol? Fine. 559 00:32:13,500 --> 00:32:14,600 I'm keeping my daughter. 560 00:32:32,460 --> 00:32:33,680 was a bit harsh, wasn't it? 561 00:32:34,720 --> 00:32:36,420 Tom, it was generous. 562 00:32:36,960 --> 00:32:38,760 It should have been ungraded. 563 00:32:39,180 --> 00:32:40,280 Why couldn't it have been that bad? 564 00:32:42,440 --> 00:32:44,660 Just go easy on him for a bit, will you? 565 00:32:45,320 --> 00:32:47,820 I can get you a copy if you want. 566 00:32:52,580 --> 00:32:52,980 How 567 00:32:52,980 --> 00:33:00,320 did 568 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Josh seem to you earlier? 569 00:33:07,180 --> 00:33:08,180 Why? No reason. 570 00:33:08,460 --> 00:33:09,520 No, go on, say it. 571 00:33:11,400 --> 00:33:12,560 It came to be out of it. 572 00:33:13,020 --> 00:33:18,000 I just... I wondered if perhaps he'd not managed to kick it. 573 00:33:18,300 --> 00:33:21,920 I appreciate you trying to help, but he's my son, and he's fine. He's learned 574 00:33:21,920 --> 00:33:23,760 his lesson. He just needs to be left alone, all right? 575 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 You all right? Yeah, fine. 576 00:33:34,040 --> 00:33:37,020 I was thinking, does Mum have ginger genes? 577 00:33:38,260 --> 00:33:39,980 I was just wondering why Zach's got red hair. 578 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 Why are you asking me that? 579 00:33:42,160 --> 00:33:43,840 Oh, I've been doing genetics and biology. 580 00:33:44,900 --> 00:33:45,960 What's going on, Maddie? 581 00:33:47,080 --> 00:33:48,380 Promise you won't kick off. 582 00:33:49,600 --> 00:33:50,600 Promise. 583 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 OK. 584 00:33:54,500 --> 00:33:55,940 Zach's doing a DNA test. 585 00:33:56,180 --> 00:33:57,460 He doesn't think you're his real dad. 586 00:33:57,980 --> 00:33:58,759 Do what? 587 00:33:58,760 --> 00:34:00,420 But you can't tell him. He'll kill me. 588 00:34:01,860 --> 00:34:03,940 Why? Well, it's not that big a deal, right? 589 00:34:04,900 --> 00:34:06,060 I can't believe this. 590 00:34:06,840 --> 00:34:07,840 Where is he? 591 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 He wouldn't let me go with him. 592 00:34:11,719 --> 00:34:12,719 Oh, you promised. 593 00:34:12,820 --> 00:34:14,719 I'm sorry, Madeline, but you can't expect me to ignore this. 594 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 What? 595 00:34:16,960 --> 00:34:19,620 Hi, it's Zach. Sorry I can't take your call right now. 596 00:34:21,380 --> 00:34:25,320 The electrons in the metal ions are excited to higher energy levels by the 597 00:34:25,540 --> 00:34:29,960 The colour can be used to identify the elements. So, what metal produces this 598 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 colour? 599 00:34:34,650 --> 00:34:36,889 Josh? Which metallic element might this be? 600 00:34:39,429 --> 00:34:40,429 Trudy? 601 00:34:40,690 --> 00:34:44,870 Sodium. Very good. And how do we refer to the specific wavelengths of light 602 00:34:44,870 --> 00:34:46,670 produced? Mate, I would have got that. 603 00:34:47,010 --> 00:34:48,730 Kyle Stack would have got that. 604 00:34:49,290 --> 00:34:51,550 Finn? The atomic emission spectrum. 605 00:34:51,989 --> 00:34:52,989 Very good. 606 00:34:53,090 --> 00:34:54,290 So, number two. 607 00:34:55,770 --> 00:34:56,770 What are you doing? 608 00:34:57,480 --> 00:35:00,380 But if you'd been listening, you'd know. You've got to set the fire alarm off. 609 00:35:00,700 --> 00:35:02,760 Calm down, you big girl. No, put it out. 610 00:35:06,600 --> 00:35:07,600 Moving on. 611 00:35:08,060 --> 00:35:09,060 All right. 612 00:35:09,800 --> 00:35:12,020 She's my daughter, so how can we stop this? 613 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Ridiculous. 614 00:35:16,820 --> 00:35:17,820 Thanks for nothing. 615 00:35:23,180 --> 00:35:24,600 I'm not going to let him get away with this. 616 00:35:24,820 --> 00:35:25,820 What are you doing? 617 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 I'm going to ring the hospital. 618 00:35:27,690 --> 00:35:30,010 Let them know what Dr Stoneman's been up to. 619 00:35:30,790 --> 00:35:32,950 Don't do anything when you feel like this. Why not? 620 00:35:33,610 --> 00:35:34,910 I will get him sacked. 621 00:35:35,810 --> 00:35:39,830 Look, if Rosie loves him, getting him sacked won't change things. 622 00:35:40,790 --> 00:35:42,030 It'll just make her hate you. 623 00:35:42,310 --> 00:35:43,430 Sorry, are you defending them? 624 00:35:43,670 --> 00:35:45,470 Of course I'm not defending... Just get out, all right? 625 00:35:46,050 --> 00:35:47,050 I need some space. 626 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Go! 627 00:35:58,280 --> 00:35:59,360 You waiting for a bus here? 628 00:36:00,380 --> 00:36:02,040 What's with all the clock watching? There's nothing. 629 00:36:05,960 --> 00:36:08,940 Right, OK, everyone, Josh hits the fire, we can also do as he says. 630 00:36:09,780 --> 00:36:11,160 Come on then, Josh, what are we doing? 631 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 Right, we've been together, mate. 632 00:36:17,000 --> 00:36:18,440 There's a fire exit right up there. 633 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Weird. 634 00:36:21,520 --> 00:36:22,620 Josh, what's going on, mate? 635 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 What are you doing? 636 00:36:27,580 --> 00:36:29,160 It's okay. I mean, it's okay. 637 00:36:29,460 --> 00:36:32,840 Make your way to the appropriate assembly points, please. Quick as you 638 00:36:33,420 --> 00:36:34,420 Come on, Finn. 639 00:36:34,940 --> 00:36:35,940 What? 640 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 They're not living. 641 00:36:53,040 --> 00:36:53,979 Hang on one second. 642 00:36:53,980 --> 00:36:54,980 What? You don't keep moving. 643 00:36:56,340 --> 00:36:57,340 Criminal. 644 00:36:58,000 --> 00:37:00,040 No, no, I didn't realise. 645 00:37:00,300 --> 00:37:02,780 I'll go to my person for the test. 646 00:37:05,320 --> 00:37:09,580 Sure, great. Well, I'll look forward to seeing you later then. 647 00:37:11,700 --> 00:37:12,700 Lewis, hurry up. 648 00:37:14,380 --> 00:37:15,420 Come on, keep moving. 649 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Looking good. 650 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 What have you done to yourself? 651 00:37:22,160 --> 00:37:23,138 It's not mine. 652 00:37:23,140 --> 00:37:24,140 Well, whose is it? 653 00:37:24,780 --> 00:37:25,860 It's Josh's. What? 654 00:37:26,220 --> 00:37:28,800 He started freaking out, sir. Hitting a fire alarm when it was already going 655 00:37:28,800 --> 00:37:32,940 off. I wanted to go after him, but... Oh, man. 656 00:37:37,400 --> 00:37:38,400 Josh? 657 00:37:44,660 --> 00:37:45,660 Josh? 658 00:38:03,210 --> 00:38:04,210 It must be this way. 659 00:38:23,530 --> 00:38:24,530 Josh! 660 00:38:25,710 --> 00:38:27,390 Josh, are you okay? 661 00:38:28,490 --> 00:38:29,490 What are you doing here? 662 00:38:29,690 --> 00:38:30,690 It won't stop. 663 00:38:31,720 --> 00:38:32,980 Can you get the first aid kit? 664 00:38:38,300 --> 00:38:39,300 You're fine. 665 00:38:40,080 --> 00:38:41,300 Why is it all going wrong, Dad? 666 00:38:42,400 --> 00:38:43,920 What? I don't know. Everything. 667 00:38:44,980 --> 00:38:45,980 Today. 668 00:38:49,900 --> 00:38:52,260 Come on, mate. Let's get you sorted. 669 00:38:52,480 --> 00:38:53,480 You'll be okay. 670 00:38:53,940 --> 00:38:57,640 Okay, well done, everyone. You managed to knock ten minutes off the previous 671 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 time. 672 00:38:59,210 --> 00:39:01,530 I did it in two and a half minutes, and that's a record, I think. 673 00:39:02,690 --> 00:39:05,530 Unfortunately, this won't mean an earlier finish. I need you all back in 674 00:39:05,530 --> 00:39:07,230 classes as soon as possible. Thank you. 675 00:39:08,650 --> 00:39:09,650 Brantley. 676 00:39:10,690 --> 00:39:12,210 How much did you raise at the car wash? 677 00:39:12,850 --> 00:39:14,790 Scout said it was for the children's hospital, right? 678 00:39:15,270 --> 00:39:16,049 Did she? 679 00:39:16,050 --> 00:39:17,050 Yeah. 680 00:39:17,550 --> 00:39:18,550 That's right. 681 00:39:19,030 --> 00:39:19,848 Raise much? 682 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Nah. 683 00:39:22,130 --> 00:39:24,550 I can have Janice put it in the safe for you. 684 00:39:29,230 --> 00:39:30,230 Looks like a lot to me. 685 00:39:34,950 --> 00:39:36,450 Jack, I've been looking for you. 686 00:39:38,350 --> 00:39:39,930 I had a call from a clinic. 687 00:39:40,150 --> 00:39:41,150 There I go. 688 00:39:42,570 --> 00:39:43,830 Something about DNA tests? 689 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 What's going on? 690 00:39:47,410 --> 00:39:48,770 There's no way we're related. 691 00:39:49,230 --> 00:39:50,350 Everybody thinks so. 692 00:39:51,350 --> 00:39:52,450 What do you mean, everyone? 693 00:39:52,650 --> 00:39:54,050 Harley, Naz, Maddy. 694 00:39:54,570 --> 00:39:57,550 Maddy? I was talking to Mr. Wilding. 695 00:39:58,040 --> 00:40:00,540 And he said he'd feel different if Martha wasn't where he is. 696 00:40:00,960 --> 00:40:03,080 So I thought that was maybe why... Mr Wilding. 697 00:40:05,580 --> 00:40:06,840 Do you know that what you did was illegal? 698 00:40:08,120 --> 00:40:10,140 I had to cover for you and say that you had my permission. 699 00:40:11,000 --> 00:40:12,920 Do you realise how much trouble you could get in? 700 00:40:15,140 --> 00:40:16,580 What even possessed you? 701 00:40:17,700 --> 00:40:19,260 Why didn't you just come to me first? 702 00:40:21,540 --> 00:40:22,640 Those tests cost money. 703 00:40:24,040 --> 00:40:25,280 Where did you get the money from? 704 00:40:26,080 --> 00:40:27,200 I sold my laptop. 705 00:40:28,319 --> 00:40:29,740 I don't believe this, mate. 706 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Everything all right? 707 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Enjoy Medellin, dear. 708 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 Come to have another go? 709 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 I'm sorry. 710 00:40:38,020 --> 00:40:40,140 Zach has got another DNA test done because of you. 711 00:40:40,740 --> 00:40:43,400 You know what, you've been a dad for all of five minutes and now you reckon you 712 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 know it all? 713 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 No. 714 00:40:47,500 --> 00:40:49,480 But I know I'll never take my child for granted. 715 00:40:50,060 --> 00:40:51,480 Oh, right. What's that supposed to mean? 716 00:40:52,160 --> 00:40:54,660 He's an amazing kid and you have no idea. 717 00:40:55,320 --> 00:40:58,900 He has absolutely no self -confidence because of you. He feels completely 718 00:40:58,900 --> 00:41:03,980 alienated. All I'm trying to do is help him, to encourage him. Yet the whole 719 00:41:03,980 --> 00:41:05,400 time he's worried about what you think. 720 00:41:05,860 --> 00:41:07,160 What was it you called it earlier? 721 00:41:07,660 --> 00:41:08,960 Arty -farty. Brilliant. 722 00:41:09,500 --> 00:41:11,620 He's no wonder he questions whether you're his dad. 723 00:41:11,820 --> 00:41:12,820 I would. 724 00:41:17,520 --> 00:41:19,920 What? You can't blame me for being annoyed. 725 00:41:20,260 --> 00:41:21,260 What are we going to like? 726 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 Zach! 727 00:41:30,160 --> 00:41:32,420 You knew it was a test. You didn't need to panic. 728 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Why did you do it? 729 00:41:37,200 --> 00:41:38,440 Yeah, it's not too bad. 730 00:41:38,740 --> 00:41:39,740 You OK? 731 00:41:42,460 --> 00:41:43,460 What happened? 732 00:41:43,940 --> 00:41:46,400 He just flipped on some glass in his rush to get out quickly. 733 00:41:46,640 --> 00:41:49,120 I think I was a little too severe at the fire warden training. 734 00:41:49,860 --> 00:41:51,060 He's fine. 735 00:41:51,260 --> 00:41:52,260 He's doing really well. 736 00:41:52,400 --> 00:41:53,660 Yeah, just a bit shaken, aren't you, Josh? 737 00:41:53,880 --> 00:41:54,980 Well done on the evacuation. 738 00:41:55,380 --> 00:41:57,380 Whatever your methods, they obviously worked. 739 00:41:59,020 --> 00:42:00,600 And you take it easy, okay? 740 00:42:06,300 --> 00:42:07,300 Thank you. 741 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 I did it for Josh. 742 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 Okay? 743 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 Got a second? 744 00:42:24,760 --> 00:42:27,020 You need to get him to a GP as soon as possible. 745 00:42:27,340 --> 00:42:28,440 But it's just a bit wobbly. 746 00:42:30,350 --> 00:42:32,050 Do you not think you need to talk to someone? 747 00:42:35,610 --> 00:42:37,670 Think about what he's done, OK? 748 00:42:38,090 --> 00:42:39,410 It's not normal behaviour. 749 00:42:39,850 --> 00:42:41,890 Just take him to a GP and see what they say. 750 00:42:42,110 --> 00:42:46,090 Why don't you just stick to basic first aid and leave the psychology to the 751 00:42:46,090 --> 00:42:47,370 people that know what they're talking about? 752 00:43:25,069 --> 00:43:26,310 I was just about to call you. 753 00:43:28,550 --> 00:43:29,730 Alex feels terrible. 754 00:43:31,250 --> 00:43:34,170 Alex feels terrible. 755 00:43:35,290 --> 00:43:37,030 He didn't want to make things worse today. 756 00:43:37,590 --> 00:43:41,030 Matt, I know this sounds really awful now, but in a way, I thought you'd be a 757 00:43:41,030 --> 00:43:42,030 bit relieved. 758 00:43:42,150 --> 00:43:44,970 That you were taking my daughter to the other side of the country? 759 00:43:46,910 --> 00:43:47,910 Why is that? 760 00:43:48,000 --> 00:43:51,800 Remember how hard it was for me to talk you into all this? Even when I was 761 00:43:51,800 --> 00:43:53,280 pregnant, I knew you were worried. 762 00:43:54,860 --> 00:43:55,860 It's different now. 763 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 Martha's here. 764 00:43:58,300 --> 00:43:59,300 I love her. 765 00:43:59,960 --> 00:44:00,960 I've cuddled her. 766 00:44:02,060 --> 00:44:04,280 And I want to be able to cuddle her every day. 767 00:44:06,180 --> 00:44:08,940 Not just once a month or whatever it will be. 768 00:44:09,160 --> 00:44:12,260 And that's why Alex made me come. He wants you to know he's going to do 769 00:44:12,260 --> 00:44:15,000 everything he can now to get work as close to Rochdale as possible. 770 00:44:19,120 --> 00:44:21,380 He doesn't want to take Martha away from you. 771 00:44:22,840 --> 00:44:24,680 Neither do I. 772 00:44:31,780 --> 00:44:32,260 I 773 00:44:32,260 --> 00:44:39,260 don't 774 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 want you to be lonely. 775 00:44:53,520 --> 00:44:55,440 If you want me to call it off with him, I will. 776 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 You're my friend and I made a commitment to you first. 777 00:45:15,120 --> 00:45:17,500 I'm not going to ruin your chance at happiness, darling. 778 00:45:27,600 --> 00:45:31,320 So, what is the main theme, Zack? 779 00:45:34,200 --> 00:45:35,640 I haven't read it. 780 00:45:37,820 --> 00:45:38,820 The theme. 781 00:45:41,880 --> 00:45:46,040 Maybe it would be quicker to ask if anyone has actually read it. 782 00:45:49,060 --> 00:45:50,060 Really? 783 00:45:50,420 --> 00:45:52,300 I'd love to hear your thoughts. 784 00:45:53,460 --> 00:45:58,090 Well... I think it's loneliness what makes a monster do what he does, 785 00:45:58,090 --> 00:46:00,650 when he realises even Frankenstein hates him. 786 00:46:01,790 --> 00:46:02,790 Hmm. 787 00:46:03,270 --> 00:46:04,270 An example? 788 00:46:04,570 --> 00:46:07,890 Or have you just swallowed a section of the book notes? 789 00:46:09,390 --> 00:46:15,110 Erm, well, that bit where he says something about everyone thinking he was 790 00:46:15,110 --> 00:46:17,370 horrible, especially the bloke who made him. 791 00:46:18,770 --> 00:46:20,850 That's when I started feeling really sorry for him. 792 00:46:21,150 --> 00:46:22,089 Mm -hm. 793 00:46:22,090 --> 00:46:23,310 I know the section. 794 00:46:24,940 --> 00:46:27,740 Page... Page 83. 795 00:46:29,300 --> 00:46:31,120 Go on, then. 796 00:46:31,320 --> 00:46:33,300 Read it aloud. 797 00:46:39,740 --> 00:46:44,200 All men hate the... 798 00:46:44,200 --> 00:46:49,040 Wretched. How, 799 00:46:50,940 --> 00:46:53,200 then, must I... 800 00:46:55,370 --> 00:46:59,610 How have you managed to read a whole book in a day when you can barely manage 801 00:46:59,610 --> 00:47:00,610 two sentences? 802 00:47:01,430 --> 00:47:03,390 I listen to an audio book. 803 00:47:05,710 --> 00:47:09,350 I'm the only one who made an effort, and still you're giving me a hard time. 804 00:47:09,670 --> 00:47:11,070 Oh, sit down, Harley. 805 00:47:19,570 --> 00:47:22,890 You know, you have an impressive grasp of the narrative. 806 00:47:25,680 --> 00:47:29,160 With a little help with the reading, you could get a lot out of Book Club. 807 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 Really? 808 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 You're going to help me? 809 00:47:34,400 --> 00:47:37,820 I suppose I could give you some extra tuition. 810 00:47:38,200 --> 00:47:40,420 That would be great. 811 00:47:55,530 --> 00:47:56,690 Nice. You all right? 812 00:47:57,630 --> 00:47:59,210 Not you as well. I'm fine. 813 00:48:00,130 --> 00:48:01,270 Trudy feels really bad. 814 00:48:01,630 --> 00:48:02,630 She should. 815 00:48:03,890 --> 00:48:05,870 Just imagine how you'd feel if you'd forgotten. 816 00:48:08,190 --> 00:48:09,790 I know how you feel, you know. 817 00:48:10,030 --> 00:48:11,330 Your mum died too, did she? 818 00:48:12,050 --> 00:48:13,150 Her girlfriend did. 819 00:48:16,090 --> 00:48:17,090 I forgot. 820 00:48:18,230 --> 00:48:19,470 It's not the same, though. 821 00:48:20,210 --> 00:48:21,210 No, you're right. 822 00:48:21,930 --> 00:48:24,710 But I do know what it feels like to want to share stuff with someone who's not 823 00:48:24,710 --> 00:48:25,710 there anymore. 824 00:48:27,530 --> 00:48:28,530 Goodbye. 825 00:48:30,410 --> 00:48:31,410 Shh, 826 00:48:35,610 --> 00:48:36,790 quick, quick, she's coming. 827 00:48:37,550 --> 00:48:38,550 Ta -da! 828 00:48:39,650 --> 00:48:44,190 A, uh, small something to say sorry for being under your feet all day. 829 00:48:44,510 --> 00:48:46,070 Mr Byrne agreed to this? 830 00:48:46,470 --> 00:48:47,470 Uh, no. 831 00:48:47,650 --> 00:48:49,930 It's a present from me to you. 832 00:48:51,060 --> 00:48:52,060 What's the catch? 833 00:48:52,120 --> 00:48:53,580 A mate of mine owed me a favour. 834 00:48:53,900 --> 00:48:54,900 Honest. 835 00:48:57,480 --> 00:48:59,080 What the hell? I love it. 836 00:49:04,220 --> 00:49:05,600 Hey, what's up? 837 00:49:06,220 --> 00:49:06,979 I'm out. 838 00:49:06,980 --> 00:49:08,140 It's just one of them days. 839 00:49:08,820 --> 00:49:09,820 Thanks. 840 00:49:12,140 --> 00:49:14,880 Well, I don't know about you, but I ain't half way to the first. 841 00:49:16,220 --> 00:49:19,580 Oh, well, I'd love to go for a drink, but I can't. I've got to... 842 00:49:20,359 --> 00:49:22,320 Well, I didn't mean that. 843 00:49:22,640 --> 00:49:24,180 Oh, sorry. 844 00:49:24,780 --> 00:49:25,840 It was nice meeting you. 845 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 Yeah. 846 00:49:32,360 --> 00:49:33,360 All right? Yeah. 847 00:49:33,920 --> 00:49:37,720 Look, Jeff, I was trying to help Zach as a teacher. I didn't mean to criticise 848 00:49:37,720 --> 00:49:38,499 what you do. 849 00:49:38,500 --> 00:49:40,600 It was a bit late for that. The damage has been done. 850 00:49:40,980 --> 00:49:41,980 I'm sorry. 851 00:49:43,280 --> 00:49:44,360 It's a DNA test. 852 00:49:44,720 --> 00:49:46,260 It's hardly the end of the world, is it? 853 00:49:46,480 --> 00:49:47,520 Well, we'll have to wait and see. 854 00:49:49,170 --> 00:49:50,310 You're not sure that he's yours? 855 00:49:52,370 --> 00:49:53,370 I don't know. 856 00:49:54,530 --> 00:49:58,290 We separated for a month or two just before she got pregnant and I was away a 857 00:49:58,290 --> 00:50:04,210 lot. I mean, I had the odd niggle, but... All my grandad had red hair 858 00:50:04,210 --> 00:50:07,270 I managed to reassure myself with that. 859 00:50:08,690 --> 00:50:09,690 That's what happens now. 860 00:50:12,010 --> 00:50:14,710 I'm going to go and meet Jack and then we're going to wait for the call. 861 00:50:15,150 --> 00:50:16,150 That'll pull out. 862 00:50:16,370 --> 00:50:17,690 Say that you don't give her permission. 863 00:50:18,870 --> 00:50:19,990 How's that going to make Jack feel? 864 00:50:20,470 --> 00:50:21,890 It's just going to make him more suspicious. 865 00:50:23,410 --> 00:50:26,290 No, I'm just going to have to go through with it and know that I'm worrying 866 00:50:26,290 --> 00:50:27,049 about nothing. 867 00:50:27,050 --> 00:50:29,190 Right. Whatever happens, whatever the results, 868 00:50:29,930 --> 00:50:32,950 you can't erase 14 years just like that. 869 00:50:33,450 --> 00:50:34,450 What if he's not mine? 870 00:50:35,590 --> 00:50:36,670 Who knows what he'll do? 871 00:50:37,710 --> 00:50:39,730 I just wish I had more time to put things straight. 872 00:50:45,190 --> 00:50:46,230 I'd better go and find out. 873 00:50:51,240 --> 00:50:52,238 I don't understand. 874 00:50:52,240 --> 00:50:54,400 I thought I'd start feeling more normal after I quit. 875 00:50:54,880 --> 00:50:56,200 You really haven't been smoking? 876 00:50:56,980 --> 00:50:57,980 Josh! 877 00:50:58,320 --> 00:50:59,320 How's the hand, mate? 878 00:51:00,740 --> 00:51:03,640 Nothing too serious. Just enough to get him out of washing up for a while. 879 00:51:05,640 --> 00:51:07,540 Sorry, Finn, we're in a bit of a rush, mate. 880 00:51:07,820 --> 00:51:08,820 Yeah, no worry. 881 00:51:29,840 --> 00:51:30,840 I don't get it, Doug. 882 00:51:33,740 --> 00:51:36,140 Well, we should go to the doctors. 883 00:51:37,200 --> 00:51:40,380 Why? Find out why you're feeling like this, why you feel so anxious. 884 00:51:41,380 --> 00:51:42,680 I don't get what I've done wrong. 885 00:51:43,800 --> 00:51:45,720 Well, just get it checked out. Yeah. 886 00:52:01,710 --> 00:52:03,150 Don't worry, I paid over the odds for it. 887 00:52:03,730 --> 00:52:04,890 It's not going to give you any trouble. 888 00:52:05,590 --> 00:52:06,590 Mum's told you? 889 00:52:06,890 --> 00:52:07,890 Yeah. 890 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 But under duress. 891 00:52:10,270 --> 00:52:11,830 She's very loyal, that sister of yours, you know. 892 00:52:12,590 --> 00:52:13,590 Thanks. 893 00:52:14,270 --> 00:52:16,010 How else are you going to write your school winning script, eh? 894 00:52:24,710 --> 00:52:28,290 Listen, if you want me to read stuff that you write, I'd love to. You don't 895 00:52:28,290 --> 00:52:29,290 to. I want to. 896 00:52:32,110 --> 00:52:33,310 And I'm glad that we're different. 897 00:52:35,710 --> 00:52:36,950 I don't want you to change. 898 00:52:38,290 --> 00:52:45,210 So I want you to know that whatever the results are, I love you for who you 899 00:52:45,210 --> 00:52:46,210 are. 900 00:52:47,010 --> 00:52:48,630 I mean, we're the A -team, you and me, right? 901 00:52:53,750 --> 00:52:54,750 Hello? 902 00:52:56,030 --> 00:52:57,790 Yeah, yeah, I'm Jeremy Diamond. 903 00:53:00,630 --> 00:53:01,880 OK. Go for it. 904 00:53:09,020 --> 00:53:10,600 Yeah. Thanks. 905 00:53:11,620 --> 00:53:12,700 Yeah, thanks very much. 906 00:53:13,880 --> 00:53:14,880 Bye. 907 00:53:17,420 --> 00:53:18,420 Are you pleased? 908 00:53:19,140 --> 00:53:20,140 What do you think? 909 00:53:28,780 --> 00:53:30,680 Oh, just perfect. 910 00:53:31,630 --> 00:53:33,450 I'll be glad when today's over, too. 911 00:53:36,210 --> 00:53:39,510 I shouldn't have shouted at you earlier. It wasn't your fault. 912 00:53:40,450 --> 00:53:41,530 Is that an apology? 913 00:53:45,330 --> 00:53:46,490 I'm gutted, too. 914 00:53:47,030 --> 00:53:50,150 We went in to make money and we came out in debt. 915 00:53:51,350 --> 00:53:52,790 We had some fun, I suppose. 916 00:53:53,430 --> 00:53:54,430 I suppose. 917 00:54:01,960 --> 00:54:03,520 For takings from the car washing. 918 00:54:03,860 --> 00:54:07,520 I explained it all to Mr. Byrne, that you needed the money for Fleur. 919 00:54:07,840 --> 00:54:09,400 Big subsidy, after all. 920 00:54:11,780 --> 00:54:12,840 Was everything okay? 921 00:54:14,740 --> 00:54:15,940 Oh, not really. 922 00:54:16,920 --> 00:54:19,580 Fleur's not well. They called the doctor. 923 00:54:19,860 --> 00:54:20,860 Pneumonia. 924 00:54:21,340 --> 00:54:22,460 I'm so sorry. 925 00:54:23,300 --> 00:54:27,640 If there's anything I can do... Would you stop to think? 926 00:54:27,920 --> 00:54:28,920 Careful. 927 00:54:32,839 --> 00:54:33,900 What's the matter with you? 928 00:54:34,260 --> 00:54:37,300 Craig, I've been playing with him all day. I asked him to go for a drink and 929 00:54:37,300 --> 00:54:38,300 blew me right out. 930 00:54:38,420 --> 00:54:39,880 Oh, I'm sorry, Jenny. 931 00:54:40,180 --> 00:54:41,660 Please. He won. 932 00:54:42,280 --> 00:54:45,220 That young man asked me to give you this. 933 00:54:48,220 --> 00:54:53,800 Thank you. 934 00:54:54,040 --> 00:54:54,959 What for? 935 00:54:54,960 --> 00:54:56,540 For hiring the man of my dreams. 936 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Good night, all. 937 00:55:10,860 --> 00:55:13,780 But the fire alarm was going off, so why did you smash the glass? 938 00:55:19,360 --> 00:55:20,360 Josh. 939 00:55:21,760 --> 00:55:22,960 You seem a bit on edge. 940 00:55:23,180 --> 00:55:24,180 Is everything OK? 941 00:55:25,540 --> 00:55:26,540 What do you mean? 942 00:55:26,740 --> 00:55:28,540 Good, I'd mentioned you hadn't been quite yourself. 943 00:55:31,600 --> 00:55:33,720 I just feel like everything's a lot harder. 944 00:55:34,920 --> 00:55:36,240 Like it's a lot more difficult. 945 00:55:37,120 --> 00:55:38,420 Why do you think that is? 946 00:55:44,680 --> 00:55:46,600 What? How long have you been feeling like this? 947 00:55:50,460 --> 00:55:54,920 I don't want you to worry, but I'm going to refer you to a psychiatrist. 948 00:55:55,640 --> 00:55:58,720 Just so you can speak to someone about any problems. 949 00:56:00,100 --> 00:56:02,000 You'll receive a letter soon with an appointment. 950 00:56:02,840 --> 00:56:05,220 And please, try not to worry. 951 00:56:05,820 --> 00:56:06,820 Okay? 952 00:56:10,000 --> 00:56:11,720 Let me just stand way outside for a minute. 953 00:56:13,960 --> 00:56:15,020 Could I have a quick word? 954 00:56:25,700 --> 00:56:27,060 I know you're not a psychiatrist. 955 00:56:28,220 --> 00:56:30,200 I just want to know what you're thinking. 956 00:56:31,140 --> 00:56:33,140 I can tell you're thinking something. 957 00:56:33,580 --> 00:56:35,280 I'm very reticent to see anything. 958 00:56:36,270 --> 00:56:39,930 I just want to prepare myself. I promise I won't hold you to anything that stays 959 00:56:39,930 --> 00:56:40,950 within these four walls. 960 00:56:41,670 --> 00:56:42,670 Please. 961 00:56:43,670 --> 00:56:49,610 Well, I'm no expert, but I'd say he's displaying symptoms of a psychotic 962 00:56:49,610 --> 00:56:50,610 breakdown. 963 00:56:50,750 --> 00:56:51,750 What does that mean? 964 00:56:51,990 --> 00:56:53,590 It could be a one -off. 965 00:56:53,910 --> 00:56:57,190 If it were to keep happening, it could mean it's schizophrenia. 966 00:56:57,810 --> 00:57:01,190 But please don't worry till you see someone who knows what they're talking 967 00:57:01,190 --> 00:57:02,190 about. 968 00:57:02,830 --> 00:57:03,830 Thank you for your time. 969 00:57:04,390 --> 00:57:05,390 No problem. 970 00:57:12,810 --> 00:57:14,270 Come on, let's get you home. 971 00:57:19,690 --> 00:57:21,370 She doesn't recognise me. 972 00:57:22,070 --> 00:57:26,710 She looks straight through me most of the time. He's a bright kid, and it's 973 00:57:26,710 --> 00:57:28,870 fair for him to be kept in the dark about this. 974 00:57:29,090 --> 00:57:30,330 Go on, be with your wife. 975 00:57:30,950 --> 00:57:32,210 He's tendering his resignation. 976 00:57:34,550 --> 00:57:38,010 Oh, Josh! I think we've lost Granley. What about the paper? 977 00:57:38,560 --> 00:57:40,640 The ones you've got to be finished by? Three o 'clock this afternoon. 978 00:57:40,920 --> 00:57:43,220 You can give your article to Zach to start formatting, please. 979 00:57:43,580 --> 00:57:44,600 There is no article. 980 00:57:46,480 --> 00:57:47,640 This is a disaster. 981 00:57:48,060 --> 00:57:49,420 Where are you hiding? 982 00:57:54,460 --> 00:57:59,620 Tomorrow, 30 ,000 teenagers at 1 ,000 schools will be making the news. Find 983 00:57:59,620 --> 00:58:04,360 how and watch it live on the Red Button and bbc .co .uk slash school report. 984 00:58:04,840 --> 00:58:07,620 Mouth -watering meals and tearful moments next. 985 00:58:08,030 --> 00:58:10,050 The final three are cooking for their toughest critics. 986 00:58:10,330 --> 00:58:14,010 It's the penultimate MasterChef, next, here on BBC One. 67584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.