Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:03,800
I think
2
00:00:03,800 --> 00:00:15,820
it's
3
00:00:15,820 --> 00:00:17,580
got one of those talking book apps.
4
00:00:17,980 --> 00:00:20,820
I reckon you could listen to one of
those books from book club in about a
5
00:00:20,860 --> 00:00:21,980
even if you can't read it.
6
00:00:22,360 --> 00:00:23,480
Is this going to be all right?
7
00:00:25,100 --> 00:00:30,050
There must be. Nearly £500 missing from
this envelope was the rest of my money.
8
00:00:30,290 --> 00:00:33,090
But, sir, how do you expect us to get
this money back?
9
00:00:33,490 --> 00:00:35,350
The same way I did, young man.
10
00:00:36,670 --> 00:00:38,070
By working for it.
11
00:00:38,650 --> 00:00:40,370
Then why are you still smoking this
crap?
12
00:00:41,290 --> 00:00:42,290
Tell me!
13
00:00:42,490 --> 00:00:45,550
We're going to exclude you for a week.
Make no mistake, if you betray my trust
14
00:00:45,550 --> 00:00:47,470
again, you are out for good.
15
00:00:48,410 --> 00:00:50,630
Do I sense a little romance in the air?
16
00:00:50,950 --> 00:00:55,070
I'm a married man, Daniel. Stand aside,
please. I am going to see my wife.
17
00:00:59,400 --> 00:01:03,160
Judging by what I've just seen and what
the kids think of you, I really believe
18
00:01:03,160 --> 00:01:04,239
that there's a role for you here.
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,500
Do you want me as head of English?
20
00:01:07,500 --> 00:01:08,760
Well, I don't need a bodyguard.
21
00:01:09,080 --> 00:01:10,340
Welcome to Waterloo Road.
22
00:01:40,650 --> 00:01:44,890
Do the cold reactionary overrule the
heart?
23
00:01:47,190 --> 00:01:50,930
Tear up the talk of a brand new start.
24
00:01:52,610 --> 00:01:54,330
Then look back.
25
00:01:54,690 --> 00:01:58,490
You don't know how it happened, don't
know how it all began.
26
00:02:01,590 --> 00:02:05,170
All you know is it was never part of the
plan.
27
00:02:10,729 --> 00:02:11,730
I came as fast as I could.
28
00:02:12,370 --> 00:02:13,370
Everything still okay?
29
00:02:17,350 --> 00:02:18,350
What are you doing?
30
00:02:18,850 --> 00:02:20,490
Come on, we're already late. Five
minutes.
31
00:02:21,170 --> 00:02:22,670
Don't forget your PE kit. I won't.
32
00:02:23,510 --> 00:02:26,290
Look, you can't go to school like that,
mate. Tuck your shirt in.
33
00:02:26,650 --> 00:02:27,790
Don't you care what you look like?
34
00:02:27,990 --> 00:02:31,490
Just because he doesn't spend an hour
posing in front of a mirror, unlike some
35
00:02:31,490 --> 00:02:32,510
other people I could mention.
36
00:02:33,310 --> 00:02:34,510
What's wrong with looking after
yourself?
37
00:02:34,810 --> 00:02:35,850
More like loving yourself.
38
00:02:36,270 --> 00:02:38,310
Sometimes I find it hard to believe you
two are related.
39
00:02:39,130 --> 00:02:40,130
Me too.
40
00:02:40,220 --> 00:02:41,420
Dad, can I borrow my chaser?
41
00:02:41,760 --> 00:02:43,100
No. Your daughter can, however.
42
00:02:44,280 --> 00:02:46,300
Well, Zach, in the car in five minutes.
43
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
It's amazing.
44
00:02:48,300 --> 00:02:49,440
You haven't read it properly.
45
00:02:49,780 --> 00:02:50,900
Some bits are really crap.
46
00:02:51,140 --> 00:02:52,240
Shut up. It's mint.
47
00:02:52,480 --> 00:02:54,400
You think the kid's going to win, but
then he doesn't.
48
00:02:54,680 --> 00:02:57,880
I think you should show it to Mr.
Wallaby. No way. Do you think I can
49
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
reading it properly?
50
00:02:58,920 --> 00:03:00,780
Give you some more constructive
feedback.
51
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Yeah, OK.
52
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Label.
53
00:03:03,880 --> 00:03:05,300
Thought you were going to walk with us
today.
54
00:03:05,640 --> 00:03:06,660
You had the better of me.
55
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
You wish.
56
00:03:11,059 --> 00:03:12,500
Hey, cheer up, shrimp.
57
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
You're OK?
58
00:03:16,300 --> 00:03:17,380
Yeah, I'm fine.
59
00:03:21,460 --> 00:03:23,240
She's responding really well to the
antibiotics.
60
00:03:24,000 --> 00:03:28,940
And we're confident that the infection's
cleared up and she's stable.
61
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Hello, Martha.
62
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Your daddy.
63
00:03:35,920 --> 00:03:37,940
He could have so much fun, you and me.
64
00:03:51,120 --> 00:03:53,860
They're talking me into this. It's the
best feeling ever.
65
00:03:57,020 --> 00:03:58,920
I just repeat.
66
00:04:04,780 --> 00:04:06,080
I'll be back at lunch, yeah?
67
00:04:12,440 --> 00:04:15,260
I printed off our announcements for
assembly this morning.
68
00:04:15,780 --> 00:04:20,000
So, anything in red is your line.
Anything you say, what?
69
00:04:20,970 --> 00:04:21,970
Get a room.
70
00:04:22,910 --> 00:04:24,830
What's the wonder, Pete? You stoned
again?
71
00:04:25,130 --> 00:04:26,510
No, no, we're out of sweat now.
72
00:04:26,890 --> 00:04:28,150
Oh, well done, mate. Come on, mate.
73
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Don't we go outside?
74
00:04:31,210 --> 00:04:32,270
No, it'll just be a test.
75
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
Well, it might not be.
76
00:04:38,030 --> 00:04:42,990
Here's one for you, Mr Mathematic. Two
across, the universal answer.
77
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Forty -two.
78
00:04:47,150 --> 00:04:48,149
Hear anything?
79
00:04:48,150 --> 00:04:49,550
No, we just have a couple before we go
out.
80
00:04:49,870 --> 00:04:50,849
It's not a test.
81
00:04:50,850 --> 00:04:54,250
What? Ain't somebody smoking in the
toilet?
82
00:04:54,490 --> 00:04:55,550
Two sugars, please.
83
00:05:02,650 --> 00:05:03,890
It's not a test.
84
00:05:05,210 --> 00:05:06,730
Come on, do you want to go to bed?
85
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
Point me.
86
00:05:09,250 --> 00:05:10,650
Point me, what are you doing?
87
00:05:10,930 --> 00:05:13,630
Kyle, Tarek, grow up. Come on, shift
yourselves.
88
00:05:15,830 --> 00:05:19,300
I'm sorry to interrupt your breakfast,
but there is a fire and I... I'm going.
89
00:05:19,360 --> 00:05:20,940
What, do you need me to get this to turn
out?
90
00:05:21,160 --> 00:05:23,420
Move! What's wrong with you lot? Come
on, get out!
91
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
It exploded.
92
00:05:37,520 --> 00:05:40,500
It wasn't my fault. Okay, well, just try
and calm down.
93
00:05:40,740 --> 00:05:43,460
You try calming down. You're not the one
that nearly got killed.
94
00:05:44,780 --> 00:05:45,980
I don't think it would have killed you.
95
00:05:46,200 --> 00:05:50,100
I would like to see how far Mr Byrne
would get. With an oven that doesn't get
96
00:05:50,100 --> 00:05:53,600
past gas mark six, a set of cookie
knives that are older than me granny and
97
00:05:53,600 --> 00:05:54,600
exploding grill.
98
00:05:54,800 --> 00:05:55,820
What are you laughing at?
99
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Silence.
100
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
Quiet, please.
101
00:06:03,320 --> 00:06:04,320
Shut up!
102
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Thank you.
103
00:06:08,580 --> 00:06:11,680
Have any of you got any idea how long it
took you to vacate the building?
104
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
38 seconds.
105
00:06:15,450 --> 00:06:16,450
Anyone else?
106
00:06:16,730 --> 00:06:17,730
Five minutes.
107
00:06:19,130 --> 00:06:20,190
Nowhere even close.
108
00:06:21,430 --> 00:06:26,910
It took you 12 and a half minutes, and
that is not good enough. It was no
109
00:06:26,910 --> 00:06:28,410
at the other assembly points.
110
00:06:28,690 --> 00:06:32,150
You're lucky it wasn't a serious fire,
and if it had been, some of you would
111
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
have been killed.
112
00:06:33,810 --> 00:06:36,230
You need to get that time down to three
minutes.
113
00:06:37,470 --> 00:06:40,970
I've assigned two student fire wardens
for each year group.
114
00:06:41,370 --> 00:06:42,990
to try and sort this mess out.
115
00:06:43,510 --> 00:06:47,910
The following students step forward.
Year 12, Katie Pitkin, David Jones.
116
00:06:48,490 --> 00:06:50,790
Year 13, Kyle Stack.
117
00:06:51,550 --> 00:06:53,710
Seeing as you're so keen to get the time
down.
118
00:06:54,350 --> 00:06:55,750
And Josh Stevenson.
119
00:06:56,050 --> 00:06:59,990
Miss Boston is coordinating. I'll leave
you in her capable hands. The rest of
120
00:06:59,990 --> 00:07:01,170
you inside quietly, please.
121
00:07:02,870 --> 00:07:04,230
Get to your first lesson.
122
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
Has the time off done Josh any good?
123
00:07:10,420 --> 00:07:11,600
Yeah, he's pleased to be back.
124
00:07:12,200 --> 00:07:13,800
I thought we'd give him some
responsibility.
125
00:07:14,560 --> 00:07:15,740
Maybe it'll help him focus.
126
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Thank you.
127
00:07:24,200 --> 00:07:27,100
Right, come on, lads, hurry up. Let the
fire alarm set us back.
128
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
I forgot my boots.
129
00:07:28,640 --> 00:07:30,160
I reminded you about that earlier.
130
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Try seven, yeah?
131
00:07:42,280 --> 00:07:43,440
Just remember what I told you.
132
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Hang back.
133
00:07:45,060 --> 00:07:46,760
Forget about the Gloriantni strikers.
134
00:07:47,340 --> 00:07:48,760
Defenders, they're the real heroes.
135
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
I get it.
136
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
I'm rubbish. Keep out of the way.
137
00:07:52,860 --> 00:07:54,220
That's not what I'm saying, OK?
138
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
The defence is the heart of the team.
139
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Right?
140
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
That's it.
141
00:08:09,260 --> 00:08:10,680
What the kids make
142
00:08:10,680 --> 00:08:28,640
That's
143
00:08:28,640 --> 00:08:29,640
it
144
00:08:39,820 --> 00:08:41,900
He's running, that's it. Go on, go,
move.
145
00:08:43,580 --> 00:08:44,740
To me?
146
00:08:47,100 --> 00:08:50,360
To me?
147
00:08:50,980 --> 00:08:56,500
What was that?
148
00:08:59,260 --> 00:09:02,480
I love it. I'm trying.
149
00:09:02,800 --> 00:09:04,240
It's got the sweetest pass ever.
150
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
I'm sorry, okay?
151
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
I know,
152
00:09:07,360 --> 00:09:08,199
I'm sorry.
153
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
What? Enough.
154
00:09:09,680 --> 00:09:11,080
Stick to what you've got at,
Shakespeare.
155
00:09:13,300 --> 00:09:14,300
OK,
156
00:09:15,940 --> 00:09:17,780
don't tell anyone about the test later.
157
00:09:18,000 --> 00:09:20,020
Just make sure you get everyone out in
under three minutes, OK?
158
00:09:21,600 --> 00:09:24,060
Familiarise yourself with all the fire
exits and the various assembly points.
159
00:09:25,400 --> 00:09:28,420
Josh, what do you do if you find a
locked A10?
160
00:09:28,620 --> 00:09:30,280
You point him to the fire and watch him
burn.
161
00:09:31,220 --> 00:09:34,240
Have you ever considered stand -up,
Carl? Cos that was really funny.
162
00:09:35,460 --> 00:09:37,840
All right, where's the fire assembly
point for years 11 and 12?
163
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
Can't remember, sorry.
164
00:09:42,460 --> 00:09:44,500
It's good to see you've been paying
attention. It's the playground.
165
00:09:46,060 --> 00:09:48,000
Okay, that's it. Go on. Go back to your
classes.
166
00:09:50,740 --> 00:09:51,740
Okay.
167
00:09:57,420 --> 00:09:58,820
I'm supposed to remember all of these.
168
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
You are joking.
169
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
Yeah, obviously.
170
00:10:11,530 --> 00:10:14,850
I can't believe we lost that match.
Don't blame me. You're the one who
171
00:10:14,850 --> 00:10:15,809
to Zach.
172
00:10:15,810 --> 00:10:16,810
What's your problem?
173
00:10:17,590 --> 00:10:20,550
Just the shame you didn't inherit any
sporting talent off your dad.
174
00:10:20,790 --> 00:10:24,770
Yeah, he's amazing. I'm crap. I get it.
I can't believe you're even related.
175
00:10:25,210 --> 00:10:26,490
Are you saying he's not really my dad?
176
00:10:26,930 --> 00:10:28,210
She doesn't really mean it.
177
00:10:29,630 --> 00:10:30,630
Maybe she's right.
178
00:10:32,670 --> 00:10:33,710
Maybe he isn't.
179
00:10:44,940 --> 00:10:48,660
Car park, break time and don't even
think about being late.
180
00:10:49,020 --> 00:10:49,759
What, sir?
181
00:10:49,760 --> 00:10:52,280
It's not for discussion. You should have
thought about it before you nicked my
182
00:10:52,280 --> 00:10:53,239
money.
183
00:10:53,240 --> 00:10:54,640
Mr Budgeon, can I have a word?
184
00:10:55,500 --> 00:10:58,620
I've had a phone call from Candora
Cosmetics.
185
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
What are you going to make us do?
186
00:11:00,500 --> 00:11:03,660
Wait and see, but I think I'm going to
enjoy this.
187
00:11:04,740 --> 00:11:05,740
What?
188
00:11:06,000 --> 00:11:07,740
Why are you being so off with this?
189
00:11:07,960 --> 00:11:09,580
Look, I'm busy. Can it wait?
190
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
If you want it to.
191
00:11:11,640 --> 00:11:13,000
No skin off my nose.
192
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
But it was just amazing.
193
00:11:20,300 --> 00:11:22,980
Just a holder for the first time. See a
little face.
194
00:11:23,260 --> 00:11:24,600
Oh, I'm dead chuffed for you.
195
00:11:24,880 --> 00:11:30,460
Listen, I've got a new camera. I could
take some photos of you and her if you
196
00:11:30,460 --> 00:11:34,840
want. Yeah, yeah. After lunch, I've got
her introduced to Uncle Chalk, haven't
197
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
I?
198
00:11:48,940 --> 00:11:50,500
Thanks for coming in at such short
notice.
199
00:11:50,720 --> 00:11:51,860
Not a problem. Later.
200
00:11:52,660 --> 00:11:55,900
Janice, can I leave Mr O 'Leary with
you? He's come in to fix the kitchen
201
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
this morning's mishap.
202
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Yeah, of course.
203
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
I'm Janice.
204
00:12:00,900 --> 00:12:01,900
Craig.
205
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Is that my tea?
206
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Oh, yeah.
207
00:12:06,260 --> 00:12:10,200
Excuse me, fingers. And it looks like
it's been a bolt a bit, but that was our
208
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
delight, that.
209
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Well,
210
00:12:15,260 --> 00:12:16,460
he doesn't know how lucky he is.
211
00:12:17,900 --> 00:12:20,460
I'd pay good money to have my tea made
by someone like you.
212
00:12:22,140 --> 00:12:23,140
I love me.
213
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
Gladly.
214
00:12:26,880 --> 00:12:31,060
Lauren, plagiarist extraordinaire,
Andrews.
215
00:12:32,280 --> 00:12:34,080
Not too disappointing.
216
00:12:35,420 --> 00:12:36,940
Use spell check.
217
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Oi!
218
00:12:41,700 --> 00:12:42,900
An improvement.
219
00:12:44,400 --> 00:12:45,560
Structurally abysmal.
220
00:12:46,860 --> 00:12:48,860
Adequate? Oh, dear.
221
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
Oh, dear.
222
00:12:51,060 --> 00:12:58,040
I don't even have words for what you've
got, Stevenson. A blindfolded
223
00:12:58,040 --> 00:12:59,460
chimp could have done better.
224
00:13:00,300 --> 00:13:04,280
That big F on the front, it's for fail.
225
00:13:09,060 --> 00:13:10,800
I don't get it. Why would I get an F?
226
00:13:13,100 --> 00:13:16,860
I can't help you with the grill, but the
fire damage is no biggie by the looks
227
00:13:16,860 --> 00:13:18,620
of it. Should be done and dusted by mid
-afternoon.
228
00:13:18,920 --> 00:13:20,960
Right. I thought you'd be first.
229
00:13:21,840 --> 00:13:24,040
You are an angel. Thank you.
230
00:13:24,900 --> 00:13:27,280
So, how long have you been doing this?
Well,
231
00:13:28,420 --> 00:13:29,820
I don't normally, to be honest.
232
00:13:30,080 --> 00:13:32,760
See, it's my company, so I usually run
the business side of things.
233
00:13:33,420 --> 00:13:34,740
Me too.
234
00:13:35,380 --> 00:13:37,640
Plan is to roll out a few more, a few
different places, you know.
235
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Create a little empire.
236
00:13:41,100 --> 00:13:43,860
Don't suppose Mr Byrne mentioned out
about a new grill, did he?
237
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Oh, sorry.
238
00:13:48,760 --> 00:13:51,740
Hey, he's got a business to run. Give
him a break.
239
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
Hmm.
240
00:13:54,000 --> 00:13:56,240
Never trust a man who winks all the
time.
241
00:13:58,160 --> 00:14:04,340
One more chance for the secret
playwright to come forward.
242
00:14:08,160 --> 00:14:09,960
Catch you again. It's confiscated. OK?
243
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
Someone wrote it.
244
00:14:14,650 --> 00:14:16,990
I'm pretty sure it was one of you lot
because I found it on top of your
245
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
homework.
246
00:14:21,270 --> 00:14:22,670
Look, it's an amazing play.
247
00:14:23,330 --> 00:14:24,870
Whoever wrote it should be really proud.
248
00:14:32,190 --> 00:14:33,129
Thanks a lot.
249
00:14:33,130 --> 00:14:34,830
You loved it. What's your problem?
250
00:14:35,130 --> 00:14:35,849
What's yours?
251
00:14:35,850 --> 00:14:38,450
You have been acting weird all day,
haven't you? Forget it. You wouldn't
252
00:14:38,450 --> 00:14:39,450
understand anyway.
253
00:14:40,250 --> 00:14:41,250
Now...
254
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
It's time to go.
255
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
Is that it?
256
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Another word?
257
00:14:52,720 --> 00:14:55,440
I don't like the term servants.
258
00:14:55,660 --> 00:15:00,200
No. I prefer to think of you more as
skivvies.
259
00:15:00,660 --> 00:15:04,740
And skivvies you will remain until you
have paid back every penny.
260
00:15:05,020 --> 00:15:07,320
Like I said before, we didn't know it
was your money.
261
00:15:07,960 --> 00:15:14,720
Now, I don't normally drive my little
rust bucket in, but today, as luck would
262
00:15:14,720 --> 00:15:15,940
have it, I did.
263
00:15:17,460 --> 00:15:21,160
Inside and out, and be careful with the
right wiper blade.
264
00:15:21,720 --> 00:15:23,200
It's held on with gaffer tape.
265
00:15:23,420 --> 00:15:25,580
It's going to take hundreds of cars to
pay you back, sir.
266
00:15:25,860 --> 00:15:27,220
You can't do this to us.
267
00:15:31,420 --> 00:15:32,420
Phone.
268
00:15:34,560 --> 00:15:37,260
Now, remind me, the police, all the
nines?
269
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
All right, sir.
270
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
We get the picture.
271
00:15:47,860 --> 00:15:49,920
Can't wait for book club in English,
sir. What?
272
00:15:50,300 --> 00:15:53,020
The movie with Casterbridge wasn't as
bad as I thought it'd be.
273
00:15:53,460 --> 00:15:54,940
Oh, pleased to hear it.
274
00:15:55,160 --> 00:15:57,980
But this week's book is Mary Shelley's
Frankenstein.
275
00:15:58,640 --> 00:15:59,660
She changed it.
276
00:15:59,900 --> 00:16:01,240
You should have checked the notice
board.
277
00:16:01,600 --> 00:16:03,260
Never mind. We've still plenty of time.
278
00:16:05,120 --> 00:16:06,600
Don't know what you're smiling at.
279
00:16:06,940 --> 00:16:08,360
Given the speed you read.
280
00:16:13,800 --> 00:16:15,320
You've written plays before?
281
00:16:16,120 --> 00:16:19,880
I've done some short stories. And I've
got another idea for a play, but it's
282
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
probably a bit rubbish.
283
00:16:21,200 --> 00:16:22,640
Hey, don't be so hard on yourself.
284
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Come on, you've got real talent.
285
00:16:24,380 --> 00:16:25,219
You think?
286
00:16:25,220 --> 00:16:28,280
Right, if you don't believe me, what
about we do a read -through of it in
287
00:16:28,280 --> 00:16:30,140
Club at lunchtime? Everyone will think
I'm a loser.
288
00:16:30,480 --> 00:16:32,900
It's only Drama Club. They won't give
you a hard time. I don't want my dad
289
00:16:32,900 --> 00:16:33,900
finding out.
290
00:16:34,780 --> 00:16:36,860
Why? He won't get it.
291
00:16:37,080 --> 00:16:38,280
He doesn't get anything.
292
00:16:38,680 --> 00:16:41,840
Well, I used to think that about my dad,
but... It's different.
293
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
In what way?
294
00:16:45,560 --> 00:16:46,780
It's like we don't connect.
295
00:16:53,780 --> 00:16:55,680
Mate, of course you're connected. He's
your dad.
296
00:16:57,120 --> 00:16:58,960
It's like Martha and I. She's my flesh
and blood.
297
00:16:59,640 --> 00:17:02,140
But what if you found out she wasn't
really yours?
298
00:17:02,700 --> 00:17:03,960
You know, biologically.
299
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
Would it make a difference?
300
00:17:06,760 --> 00:17:08,380
Well, yeah, I guess it would.
301
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
Why?
302
00:17:09,980 --> 00:17:11,500
I don't think he's my real dad.
303
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
We're nothing alike.
304
00:17:14,180 --> 00:17:18,380
He's never interested in stuff that I
do. He prefers my sister. And I'm the
305
00:17:18,380 --> 00:17:19,720
one in my family with ginger hair.
306
00:17:21,420 --> 00:17:23,940
If you're worried about it, you should
talk to him. No way.
307
00:17:24,180 --> 00:17:28,060
What else are you going to do? Go and
see a thigh and start doing DNA tests?
308
00:17:29,680 --> 00:17:30,780
Just speak to him.
309
00:17:31,100 --> 00:17:32,420
I bet you it's all in your head.
310
00:17:37,469 --> 00:17:38,830
So, what about the read -through?
311
00:17:39,370 --> 00:17:40,890
Um, yeah, okay.
312
00:17:41,230 --> 00:17:43,070
I suppose I don't mind. Yeah?
313
00:17:43,390 --> 00:17:44,390
Fantastic.
314
00:18:27,050 --> 00:18:29,390
Check out Mr. Budgin's banging tunes.
315
00:18:31,330 --> 00:18:34,270
We've got Barry Manilow, Elaine Page,
316
00:18:35,130 --> 00:18:36,670
Babs Driver.
317
00:18:37,250 --> 00:18:40,690
Oh, wait for it, wait for it. It's only
a bit of Westlife.
318
00:18:41,910 --> 00:18:43,410
Westlife. No way, man.
319
00:18:43,710 --> 00:18:44,710
Yes, sir.
320
00:18:49,630 --> 00:18:50,630
Oh, men.
321
00:18:51,390 --> 00:18:53,610
What are you doing?
322
00:18:53,870 --> 00:18:54,870
Perfect job, innit?
323
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
It doesn't matter.
324
00:19:00,300 --> 00:19:02,420
Is it? Got time to clean one more?
325
00:19:02,800 --> 00:19:03,840
Of course, sir.
326
00:19:05,900 --> 00:19:06,940
Whose idea was this?
327
00:19:08,020 --> 00:19:09,020
Mr. Budgin's.
328
00:19:10,020 --> 00:19:11,240
Where are the proceeds going?
329
00:19:11,780 --> 00:19:15,120
I'm not sure, you know. I think it's
Children's Office, innit?
330
00:19:15,780 --> 00:19:17,020
Oh, right.
331
00:19:18,280 --> 00:19:19,440
Keep up the good work.
332
00:19:27,850 --> 00:19:28,549
OK, OK.
333
00:19:28,550 --> 00:19:29,550
100.
334
00:19:36,990 --> 00:19:38,430
Why did he give you all that?
335
00:19:38,950 --> 00:19:40,610
I'm doing a paternity test.
336
00:19:41,590 --> 00:19:43,470
I don't think Dad's my real dad.
337
00:19:44,090 --> 00:19:45,090
You what?
338
00:19:45,590 --> 00:19:47,290
We're too different to be related.
339
00:19:47,670 --> 00:19:49,310
Just because you're not that alike?
340
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
We're nothing alike.
341
00:19:50,830 --> 00:19:54,690
He's sporty, confident, and he hasn't
got ginger hair.
342
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
You're crazy.
343
00:19:57,110 --> 00:19:59,370
How are you going to do a DNA test
without someone knowing?
344
00:19:59,850 --> 00:20:01,790
Pluck a hair from the back of his head
when he's not looking.
345
00:20:05,930 --> 00:20:08,190
You do know this is a waste of time and
money, don't you?
346
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
Fine.
347
00:20:12,970 --> 00:20:14,010
Do you want me to go with you?
348
00:20:14,290 --> 00:20:15,450
No, I'll be okay.
349
00:20:22,610 --> 00:20:26,950
I'll be okay. Stop stressing about it,
mate.
350
00:20:29,790 --> 00:20:31,730
You are okay sorting the prefect's
roller?
351
00:20:32,030 --> 00:20:33,030
Yeah.
352
00:20:35,010 --> 00:20:36,010
Where's your brother gone?
353
00:20:36,130 --> 00:20:37,130
He's not answering his mobile.
354
00:20:38,550 --> 00:20:41,350
Maybe he's come to his senses and
realised that he doesn't want to hang
355
00:20:41,350 --> 00:20:44,370
you. You mean the same way him and your
sister don't want to hang out with you?
356
00:20:44,550 --> 00:20:45,550
What? Yeah.
357
00:20:46,070 --> 00:20:47,310
That's why I'm leaving together earlier.
358
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
No.
359
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
What's up?
360
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
I've got to go.
361
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
Where are you going?
362
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Catch up.
363
00:21:11,300 --> 00:21:12,300
Scout.
364
00:21:12,580 --> 00:21:14,240
What? Your face.
365
00:21:15,520 --> 00:21:19,980
You're not exactly Brad Pitt, are you?
No, it's all blotchy. And red.
366
00:21:20,440 --> 00:21:21,820
What? Your face.
367
00:21:24,980 --> 00:21:26,220
Oh, my God.
368
00:21:26,520 --> 00:21:28,120
It's blotchy face cream.
369
00:22:27,639 --> 00:22:28,639
The flowers,
370
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
the what?
371
00:22:31,080 --> 00:22:34,320
Yeah, Mum loved them. She loved custard
too, but we ain't putting that on her
372
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
grave.
373
00:22:39,120 --> 00:22:40,580
It doesn't seem that long, does it?
374
00:22:44,020 --> 00:22:45,020
It's nearly time.
375
00:23:12,990 --> 00:23:18,290
No, no, no. Don't all call out at once.
I can hardly hear myself think.
376
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Come on.
377
00:23:22,190 --> 00:23:25,670
What are the themes running through the
rainbow?
378
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
Look at me.
379
00:23:30,190 --> 00:23:31,390
Where did you get that?
380
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
Your boot.
381
00:23:32,970 --> 00:23:34,170
It's leaving again.
382
00:23:34,590 --> 00:23:35,750
What is this stuff?
383
00:23:35,970 --> 00:23:37,310
It's burning my skin off.
384
00:23:37,630 --> 00:23:38,870
What are you going to do about it?
385
00:23:49,670 --> 00:23:51,670
I thought we agreed, no tuna in the
office.
386
00:23:52,410 --> 00:23:54,750
Oh, er, yeah, I've no choice.
387
00:23:54,950 --> 00:23:55,950
I need to go shopping.
388
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
You all right?
389
00:23:57,950 --> 00:23:59,530
What? What's that smell?
390
00:23:59,810 --> 00:24:01,890
The flouting of the rules is what it is.
391
00:24:02,890 --> 00:24:07,150
Hello, hello. Ah, just the man. Your son
has written a very impressive piece of
392
00:24:07,150 --> 00:24:09,690
drama. I thought we could do a re -throw
of it in Drama Club, yeah?
393
00:24:10,060 --> 00:24:11,560
Zach! Sounds good to me.
394
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
Yeah, come and have a listen.
395
00:24:13,480 --> 00:24:14,500
I've got hockey practice.
396
00:24:15,100 --> 00:24:19,020
More important than hearing the first
ever performance of your son's work.
397
00:24:19,600 --> 00:24:21,200
Talk about getting your priorities
right.
398
00:24:21,540 --> 00:24:22,580
Yeah, come on, come cover.
399
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
I'd love to come.
400
00:24:24,180 --> 00:24:25,260
Yeah, I'll pop in for a bit.
401
00:24:26,080 --> 00:24:28,760
Great. Didn't realise he was into all
that arty -farty stuff.
402
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Excuse me.
403
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Sorry.
404
00:24:33,420 --> 00:24:36,200
Is that... Yes, it's tuna. Yes, it's...
405
00:24:42,090 --> 00:24:43,250
What do you mean, liquidation?
406
00:24:45,150 --> 00:24:48,150
No, I know what liquidation means.
407
00:24:49,030 --> 00:24:54,530
I want to know how long I've been
selling goods for a dodgy company that
408
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
longer exists.
409
00:24:55,730 --> 00:24:57,570
I don't care who I sue, but I'm suing.
410
00:24:58,530 --> 00:25:03,150
I demand to speak to a man in... Well,
what's his number?
411
00:25:04,930 --> 00:25:06,270
On the cot, the Delpro.
412
00:25:07,970 --> 00:25:08,970
What, hello?
413
00:25:10,159 --> 00:25:14,180
Hello? Sounds like it's your problem to
start now. Oh, say, Doctor, what do you
414
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
want me to do?
415
00:25:15,300 --> 00:25:16,760
Compensation. All right.
416
00:25:17,260 --> 00:25:20,920
I'll just have to tell Mr Byrne and see
what he thinks of his moonlighting
417
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
staff. No.
418
00:25:22,300 --> 00:25:24,500
Looks like we won't have to have any
more cars to wash.
419
00:25:27,020 --> 00:25:31,480
Right. I want five themes written down
by the time I get back.
420
00:25:37,710 --> 00:25:40,450
And aura cosmetics have gone under.
421
00:25:40,950 --> 00:25:42,090
Disappeared. Pull.
422
00:25:43,130 --> 00:25:44,290
You're joking.
423
00:25:46,150 --> 00:25:48,270
Ah, you already knew.
424
00:25:48,670 --> 00:25:50,950
I tried to tell you earlier.
425
00:25:51,570 --> 00:25:54,610
I'm just as angry as you are. Oh, I
doubt that.
426
00:25:54,890 --> 00:25:56,030
It was a scam.
427
00:25:56,810 --> 00:25:58,650
Untested knock -offs from China.
428
00:25:59,430 --> 00:26:00,770
There's nothing we can do.
429
00:26:00,970 --> 00:26:05,050
I assure you there is plenty I can and
will do.
430
00:26:06,800 --> 00:26:11,100
The police are trying to track down
anyone who was involved. We have to lie
431
00:26:11,240 --> 00:26:13,500
not go shouting his mouth off about it.
432
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
Police?
433
00:26:16,880 --> 00:26:18,100
What happened?
434
00:26:18,460 --> 00:26:20,440
I'm sorry, I didn't think there would
be... No!
435
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
You didn't think?
436
00:26:22,420 --> 00:26:24,640
Oh, no, I don't know how I've got
involved in this.
437
00:26:24,960 --> 00:26:26,980
What have I got to show for it?
438
00:26:27,560 --> 00:26:31,980
I look at dodgy cosmetics, I can't
shift, and I've got a pupil with a red
439
00:26:31,980 --> 00:26:33,660
face threatening to sue me.
440
00:26:34,360 --> 00:26:38,980
Oh, well, thank you very much, Ms Croft.
It's been a pleasure doing business
441
00:26:38,980 --> 00:26:39,659
with you.
442
00:26:39,660 --> 00:26:42,840
Well, at least now it's all over. We
don't have to spend any more time
443
00:26:43,320 --> 00:26:44,940
Every cloud.
444
00:26:47,960 --> 00:26:49,700
You pompous old git.
445
00:26:53,380 --> 00:26:56,820
I'm so sorry. Here, I know you've got
other things on your mind.
446
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
A loser called Finn.
447
00:26:58,110 --> 00:27:00,790
No, it's not Finn. It's all he said,
girls, you is. Oh, whatever.
448
00:27:01,190 --> 00:27:02,930
No -one said anything at all this
morning.
449
00:27:03,150 --> 00:27:06,490
Of course we didn't, cos we didn't want
to upset Dad. Oh, shut up, both of you.
450
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
Just shut up.
451
00:27:07,970 --> 00:27:08,970
Nice one, Trudy.
452
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
Now look what you've done.
453
00:27:11,390 --> 00:27:12,830
Oh, no, I skived.
454
00:27:14,290 --> 00:27:15,290
How are you?
455
00:27:19,870 --> 00:27:20,870
Anniversaries are never easy.
456
00:27:21,370 --> 00:27:22,370
And who told you?
457
00:27:22,890 --> 00:27:24,970
I make it my business to know about
these things.
458
00:27:30,670 --> 00:27:32,050
Are you bearing up? Fine.
459
00:27:38,850 --> 00:27:41,370
What's wrong?
460
00:27:43,310 --> 00:27:44,310
I've messed up.
461
00:27:46,010 --> 00:27:47,850
It's the anniversary of my mum's death
today.
462
00:27:48,550 --> 00:27:49,550
I forgot.
463
00:27:50,810 --> 00:27:51,810
They hate me.
464
00:27:52,070 --> 00:27:53,210
I know, of course they don't.
465
00:27:54,470 --> 00:27:58,390
Well, if Naz had completely shut me
out... Yeah, I expect it from Tarek, but
466
00:27:58,390 --> 00:27:59,390
from her.
467
00:27:59,820 --> 00:28:01,860
Because you won't talk to me. It's all
right, go on.
468
00:28:03,020 --> 00:28:04,020
I don't get it.
469
00:28:04,360 --> 00:28:06,720
Why keep it a secret? I could have
helped you.
470
00:28:07,360 --> 00:28:09,180
Believe it or not, you probably did me a
favour.
471
00:28:10,000 --> 00:28:11,100
What are you talking about?
472
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
I'm going travelling.
473
00:28:15,140 --> 00:28:16,140
But thank you.
474
00:28:16,860 --> 00:28:17,860
For what?
475
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
For making me leave.
476
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
Brilliant!
477
00:28:24,340 --> 00:28:25,740
Well done,
478
00:28:26,900 --> 00:28:27,900
Jack.
479
00:28:28,810 --> 00:28:30,730
You know what I mean? Waterloo Road's
very own Pinter.
480
00:28:31,930 --> 00:28:34,450
Oh, your mum loves reading, so you must
get it from her side.
481
00:28:34,710 --> 00:28:35,730
Yeah, that's what I thought.
482
00:28:35,970 --> 00:28:38,930
Look, Jack, seriously, I'm really proud
of you, mate. I wish I could write
483
00:28:38,930 --> 00:28:39,930
something that could.
484
00:28:42,250 --> 00:28:43,250
Go.
485
00:28:43,510 --> 00:28:45,790
Well, you've obviously got somewhere
more important to be.
486
00:28:46,210 --> 00:28:47,470
Hockey practice, mate. Sorry.
487
00:28:49,450 --> 00:28:52,890
Well, I expected the work to be done by
now. It's not fair on Maggie. She needs
488
00:28:52,890 --> 00:28:53,970
to be using this whole area.
489
00:28:55,260 --> 00:28:59,320
You have no idea how hard it's been for
me without that grill. I've had to
490
00:28:59,320 --> 00:29:00,580
completely change my menu.
491
00:29:02,320 --> 00:29:03,940
And he is as good as useless.
492
00:29:04,300 --> 00:29:07,320
He spends more time on that phone than
he does fixing this mess.
493
00:29:07,960 --> 00:29:12,540
Look, I admit I have been inundated with
work calls all day, but I am 110 % on
494
00:29:12,540 --> 00:29:13,540
it now, I promise.
495
00:29:13,560 --> 00:29:14,940
Is everything OK?
496
00:29:15,720 --> 00:29:18,900
No. I'm sorry, I'm going to have to find
someone more reliable.
497
00:29:19,360 --> 00:29:22,720
Yeah, but we can't find no -one till
tomorrow, so you might as well let me
498
00:29:22,720 --> 00:29:23,419
a bit longer.
499
00:29:23,420 --> 00:29:24,500
Yeah, you won't regret it.
500
00:29:25,590 --> 00:29:26,569
3 .30.
501
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
This is mental.
502
00:29:28,670 --> 00:29:30,630
I'm so behind because of all this.
503
00:29:31,390 --> 00:29:33,730
And then, what's going on? I did try.
504
00:29:34,870 --> 00:29:36,990
I'm not back on the drugs again, if
that's what you think.
505
00:29:38,490 --> 00:29:41,090
Is everyone trying to make me pay
because of what happened? Is that why I
506
00:29:41,090 --> 00:29:41,849
marked harder?
507
00:29:41,850 --> 00:29:45,390
What? Being given all this stuff to do,
all the firewood and stuff, I don't know
508
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
where all the exits are.
509
00:29:46,630 --> 00:29:48,670
Will you... Do you know how to help
yourself?
510
00:29:49,270 --> 00:29:50,270
Stop moaning.
511
00:29:50,390 --> 00:29:52,590
You want people to treat you normally,
then start behaving normally.
512
00:29:54,410 --> 00:29:55,410
Josh.
513
00:29:56,630 --> 00:29:57,630
Josh!
514
00:29:59,470 --> 00:30:00,610
Smile! Hey!
515
00:30:01,870 --> 00:30:04,970
Oh, got some cracking shots of you,
mate. Oh, thanks.
516
00:30:05,190 --> 00:30:07,270
Oh, she's a corker, that's for sure.
517
00:30:08,610 --> 00:30:10,510
Give that to Mummy.
518
00:30:11,610 --> 00:30:12,630
There we go.
519
00:30:16,110 --> 00:30:18,090
I'm so grateful to you, aren't we?
520
00:30:18,570 --> 00:30:20,010
You've been amazing through all this.
521
00:30:24,050 --> 00:30:25,050
What's wrong?
522
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
have a word?
523
00:30:29,180 --> 00:30:31,560
I'll get some coffees.
524
00:30:39,440 --> 00:30:41,700
Another doctor's going to be looking
after Martha.
525
00:30:42,300 --> 00:30:43,300
Why?
526
00:30:44,340 --> 00:30:47,760
Because it's not appropriate anymore.
527
00:30:49,400 --> 00:30:52,180
Because Alex and me are in a
relationship.
528
00:30:52,880 --> 00:30:54,860
I didn't plan for anything to happen.
529
00:30:55,160 --> 00:30:56,340
It just did.
530
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
With him?
531
00:31:01,040 --> 00:31:05,520
But I thought... Right.
532
00:31:06,680 --> 00:31:10,720
OK, well... Just got to get my head
round it, that's all.
533
00:31:11,180 --> 00:31:12,180
Matt.
534
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
There's something else.
535
00:31:15,760 --> 00:31:20,260
Alex has been offered this post as a
consultant and it's the perfect career
536
00:31:20,260 --> 00:31:25,020
and he can't afford not to take it,
but... we may have to move to Bristol.
537
00:31:26,430 --> 00:31:27,530
You've known him five minutes.
538
00:31:28,390 --> 00:31:29,390
I'm sorry.
539
00:31:29,750 --> 00:31:32,110
I'm not just the mate who provided the
sperm, Rosie.
540
00:31:32,570 --> 00:31:33,570
I'm Martha's dad.
541
00:31:33,990 --> 00:31:36,610
You can't just take her away from me and
start playing happy families with
542
00:31:36,610 --> 00:31:38,990
someone else. You're always going to be
Martha's dad. That's never going to
543
00:31:38,990 --> 00:31:42,270
change. I understand why you're so
angry. This is a private conversation.
544
00:31:42,550 --> 00:31:44,250
But if you care about her, you'll at
least hear her out.
545
00:31:44,470 --> 00:31:45,670
I am reporting you.
546
00:31:45,990 --> 00:31:47,290
I'll get you struck off.
547
00:31:47,610 --> 00:31:49,530
You see how far you get to Bristol then,
shall we?
548
00:31:50,010 --> 00:31:51,330
You're taking advantage of her.
549
00:31:51,920 --> 00:31:54,980
She's vulnerable. Her hormones are all
over the place. She has no idea what
550
00:31:54,980 --> 00:31:57,100
she's doing. I know how I must look, but
it's not like that.
551
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Matt.
552
00:31:58,440 --> 00:31:59,440
Matt.
553
00:31:59,840 --> 00:32:01,240
Look, neither of us expected this.
554
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
It just happened.
555
00:32:03,840 --> 00:32:06,480
It's a shame you didn't meet Dr Perfect
earlier, isn't it? Then none of this
556
00:32:06,480 --> 00:32:09,600
would be happening. He could have given
you your baby. I'm so, so sorry. You do
557
00:32:09,600 --> 00:32:11,400
what you like with him, but don't
involve Martha.
558
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
You want to move to Bristol? Fine.
559
00:32:13,500 --> 00:32:14,600
I'm keeping my daughter.
560
00:32:32,460 --> 00:32:33,680
was a bit harsh, wasn't it?
561
00:32:34,720 --> 00:32:36,420
Tom, it was generous.
562
00:32:36,960 --> 00:32:38,760
It should have been ungraded.
563
00:32:39,180 --> 00:32:40,280
Why couldn't it have been that bad?
564
00:32:42,440 --> 00:32:44,660
Just go easy on him for a bit, will you?
565
00:32:45,320 --> 00:32:47,820
I can get you a copy if you want.
566
00:32:52,580 --> 00:32:52,980
How
567
00:32:52,980 --> 00:33:00,320
did
568
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Josh seem to you earlier?
569
00:33:07,180 --> 00:33:08,180
Why? No reason.
570
00:33:08,460 --> 00:33:09,520
No, go on, say it.
571
00:33:11,400 --> 00:33:12,560
It came to be out of it.
572
00:33:13,020 --> 00:33:18,000
I just... I wondered if perhaps he'd not
managed to kick it.
573
00:33:18,300 --> 00:33:21,920
I appreciate you trying to help, but
he's my son, and he's fine. He's learned
574
00:33:21,920 --> 00:33:23,760
his lesson. He just needs to be left
alone, all right?
575
00:33:32,720 --> 00:33:33,720
You all right? Yeah, fine.
576
00:33:34,040 --> 00:33:37,020
I was thinking, does Mum have ginger
genes?
577
00:33:38,260 --> 00:33:39,980
I was just wondering why Zach's got red
hair.
578
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
Why are you asking me that?
579
00:33:42,160 --> 00:33:43,840
Oh, I've been doing genetics and
biology.
580
00:33:44,900 --> 00:33:45,960
What's going on, Maddie?
581
00:33:47,080 --> 00:33:48,380
Promise you won't kick off.
582
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Promise.
583
00:33:52,640 --> 00:33:53,640
OK.
584
00:33:54,500 --> 00:33:55,940
Zach's doing a DNA test.
585
00:33:56,180 --> 00:33:57,460
He doesn't think you're his real dad.
586
00:33:57,980 --> 00:33:58,759
Do what?
587
00:33:58,760 --> 00:34:00,420
But you can't tell him. He'll kill me.
588
00:34:01,860 --> 00:34:03,940
Why? Well, it's not that big a deal,
right?
589
00:34:04,900 --> 00:34:06,060
I can't believe this.
590
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Where is he?
591
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
He wouldn't let me go with him.
592
00:34:11,719 --> 00:34:12,719
Oh, you promised.
593
00:34:12,820 --> 00:34:14,719
I'm sorry, Madeline, but you can't
expect me to ignore this.
594
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
What?
595
00:34:16,960 --> 00:34:19,620
Hi, it's Zach. Sorry I can't take your
call right now.
596
00:34:21,380 --> 00:34:25,320
The electrons in the metal ions are
excited to higher energy levels by the
597
00:34:25,540 --> 00:34:29,960
The colour can be used to identify the
elements. So, what metal produces this
598
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
colour?
599
00:34:34,650 --> 00:34:36,889
Josh? Which metallic element might this
be?
600
00:34:39,429 --> 00:34:40,429
Trudy?
601
00:34:40,690 --> 00:34:44,870
Sodium. Very good. And how do we refer
to the specific wavelengths of light
602
00:34:44,870 --> 00:34:46,670
produced? Mate, I would have got that.
603
00:34:47,010 --> 00:34:48,730
Kyle Stack would have got that.
604
00:34:49,290 --> 00:34:51,550
Finn? The atomic emission spectrum.
605
00:34:51,989 --> 00:34:52,989
Very good.
606
00:34:53,090 --> 00:34:54,290
So, number two.
607
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
What are you doing?
608
00:34:57,480 --> 00:35:00,380
But if you'd been listening, you'd know.
You've got to set the fire alarm off.
609
00:35:00,700 --> 00:35:02,760
Calm down, you big girl. No, put it out.
610
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
Moving on.
611
00:35:08,060 --> 00:35:09,060
All right.
612
00:35:09,800 --> 00:35:12,020
She's my daughter, so how can we stop
this?
613
00:35:15,640 --> 00:35:16,640
Ridiculous.
614
00:35:16,820 --> 00:35:17,820
Thanks for nothing.
615
00:35:23,180 --> 00:35:24,600
I'm not going to let him get away with
this.
616
00:35:24,820 --> 00:35:25,820
What are you doing?
617
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
I'm going to ring the hospital.
618
00:35:27,690 --> 00:35:30,010
Let them know what Dr Stoneman's been up
to.
619
00:35:30,790 --> 00:35:32,950
Don't do anything when you feel like
this. Why not?
620
00:35:33,610 --> 00:35:34,910
I will get him sacked.
621
00:35:35,810 --> 00:35:39,830
Look, if Rosie loves him, getting him
sacked won't change things.
622
00:35:40,790 --> 00:35:42,030
It'll just make her hate you.
623
00:35:42,310 --> 00:35:43,430
Sorry, are you defending them?
624
00:35:43,670 --> 00:35:45,470
Of course I'm not defending... Just get
out, all right?
625
00:35:46,050 --> 00:35:47,050
I need some space.
626
00:35:47,950 --> 00:35:48,950
Go!
627
00:35:58,280 --> 00:35:59,360
You waiting for a bus here?
628
00:36:00,380 --> 00:36:02,040
What's with all the clock watching?
There's nothing.
629
00:36:05,960 --> 00:36:08,940
Right, OK, everyone, Josh hits the fire,
we can also do as he says.
630
00:36:09,780 --> 00:36:11,160
Come on then, Josh, what are we doing?
631
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Right, we've been together, mate.
632
00:36:17,000 --> 00:36:18,440
There's a fire exit right up there.
633
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Weird.
634
00:36:21,520 --> 00:36:22,620
Josh, what's going on, mate?
635
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
What are you doing?
636
00:36:27,580 --> 00:36:29,160
It's okay. I mean, it's okay.
637
00:36:29,460 --> 00:36:32,840
Make your way to the appropriate
assembly points, please. Quick as you
638
00:36:33,420 --> 00:36:34,420
Come on, Finn.
639
00:36:34,940 --> 00:36:35,940
What?
640
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
They're not living.
641
00:36:53,040 --> 00:36:53,979
Hang on one second.
642
00:36:53,980 --> 00:36:54,980
What? You don't keep moving.
643
00:36:56,340 --> 00:36:57,340
Criminal.
644
00:36:58,000 --> 00:37:00,040
No, no, I didn't realise.
645
00:37:00,300 --> 00:37:02,780
I'll go to my person for the test.
646
00:37:05,320 --> 00:37:09,580
Sure, great. Well, I'll look forward to
seeing you later then.
647
00:37:11,700 --> 00:37:12,700
Lewis, hurry up.
648
00:37:14,380 --> 00:37:15,420
Come on, keep moving.
649
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
Looking good.
650
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
What have you done to yourself?
651
00:37:22,160 --> 00:37:23,138
It's not mine.
652
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
Well, whose is it?
653
00:37:24,780 --> 00:37:25,860
It's Josh's. What?
654
00:37:26,220 --> 00:37:28,800
He started freaking out, sir. Hitting a
fire alarm when it was already going
655
00:37:28,800 --> 00:37:32,940
off. I wanted to go after him, but...
Oh, man.
656
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
Josh?
657
00:37:44,660 --> 00:37:45,660
Josh?
658
00:38:03,210 --> 00:38:04,210
It must be this way.
659
00:38:23,530 --> 00:38:24,530
Josh!
660
00:38:25,710 --> 00:38:27,390
Josh, are you okay?
661
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
What are you doing here?
662
00:38:29,690 --> 00:38:30,690
It won't stop.
663
00:38:31,720 --> 00:38:32,980
Can you get the first aid kit?
664
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
You're fine.
665
00:38:40,080 --> 00:38:41,300
Why is it all going wrong, Dad?
666
00:38:42,400 --> 00:38:43,920
What? I don't know. Everything.
667
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
Today.
668
00:38:49,900 --> 00:38:52,260
Come on, mate. Let's get you sorted.
669
00:38:52,480 --> 00:38:53,480
You'll be okay.
670
00:38:53,940 --> 00:38:57,640
Okay, well done, everyone. You managed
to knock ten minutes off the previous
671
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
time.
672
00:38:59,210 --> 00:39:01,530
I did it in two and a half minutes, and
that's a record, I think.
673
00:39:02,690 --> 00:39:05,530
Unfortunately, this won't mean an
earlier finish. I need you all back in
674
00:39:05,530 --> 00:39:07,230
classes as soon as possible. Thank you.
675
00:39:08,650 --> 00:39:09,650
Brantley.
676
00:39:10,690 --> 00:39:12,210
How much did you raise at the car wash?
677
00:39:12,850 --> 00:39:14,790
Scout said it was for the children's
hospital, right?
678
00:39:15,270 --> 00:39:16,049
Did she?
679
00:39:16,050 --> 00:39:17,050
Yeah.
680
00:39:17,550 --> 00:39:18,550
That's right.
681
00:39:19,030 --> 00:39:19,848
Raise much?
682
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
Nah.
683
00:39:22,130 --> 00:39:24,550
I can have Janice put it in the safe for
you.
684
00:39:29,230 --> 00:39:30,230
Looks like a lot to me.
685
00:39:34,950 --> 00:39:36,450
Jack, I've been looking for you.
686
00:39:38,350 --> 00:39:39,930
I had a call from a clinic.
687
00:39:40,150 --> 00:39:41,150
There I go.
688
00:39:42,570 --> 00:39:43,830
Something about DNA tests?
689
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
What's going on?
690
00:39:47,410 --> 00:39:48,770
There's no way we're related.
691
00:39:49,230 --> 00:39:50,350
Everybody thinks so.
692
00:39:51,350 --> 00:39:52,450
What do you mean, everyone?
693
00:39:52,650 --> 00:39:54,050
Harley, Naz, Maddy.
694
00:39:54,570 --> 00:39:57,550
Maddy? I was talking to Mr. Wilding.
695
00:39:58,040 --> 00:40:00,540
And he said he'd feel different if
Martha wasn't where he is.
696
00:40:00,960 --> 00:40:03,080
So I thought that was maybe why... Mr
Wilding.
697
00:40:05,580 --> 00:40:06,840
Do you know that what you did was
illegal?
698
00:40:08,120 --> 00:40:10,140
I had to cover for you and say that you
had my permission.
699
00:40:11,000 --> 00:40:12,920
Do you realise how much trouble you
could get in?
700
00:40:15,140 --> 00:40:16,580
What even possessed you?
701
00:40:17,700 --> 00:40:19,260
Why didn't you just come to me first?
702
00:40:21,540 --> 00:40:22,640
Those tests cost money.
703
00:40:24,040 --> 00:40:25,280
Where did you get the money from?
704
00:40:26,080 --> 00:40:27,200
I sold my laptop.
705
00:40:28,319 --> 00:40:29,740
I don't believe this, mate.
706
00:40:30,880 --> 00:40:31,880
Everything all right?
707
00:40:33,240 --> 00:40:34,240
Enjoy Medellin, dear.
708
00:40:34,580 --> 00:40:35,580
Come to have another go?
709
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
I'm sorry.
710
00:40:38,020 --> 00:40:40,140
Zach has got another DNA test done
because of you.
711
00:40:40,740 --> 00:40:43,400
You know what, you've been a dad for all
of five minutes and now you reckon you
712
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
know it all?
713
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
No.
714
00:40:47,500 --> 00:40:49,480
But I know I'll never take my child for
granted.
715
00:40:50,060 --> 00:40:51,480
Oh, right. What's that supposed to mean?
716
00:40:52,160 --> 00:40:54,660
He's an amazing kid and you have no
idea.
717
00:40:55,320 --> 00:40:58,900
He has absolutely no self -confidence
because of you. He feels completely
718
00:40:58,900 --> 00:41:03,980
alienated. All I'm trying to do is help
him, to encourage him. Yet the whole
719
00:41:03,980 --> 00:41:05,400
time he's worried about what you think.
720
00:41:05,860 --> 00:41:07,160
What was it you called it earlier?
721
00:41:07,660 --> 00:41:08,960
Arty -farty. Brilliant.
722
00:41:09,500 --> 00:41:11,620
He's no wonder he questions whether
you're his dad.
723
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
I would.
724
00:41:17,520 --> 00:41:19,920
What? You can't blame me for being
annoyed.
725
00:41:20,260 --> 00:41:21,260
What are we going to like?
726
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
Zach!
727
00:41:30,160 --> 00:41:32,420
You knew it was a test. You didn't need
to panic.
728
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Why did you do it?
729
00:41:37,200 --> 00:41:38,440
Yeah, it's not too bad.
730
00:41:38,740 --> 00:41:39,740
You OK?
731
00:41:42,460 --> 00:41:43,460
What happened?
732
00:41:43,940 --> 00:41:46,400
He just flipped on some glass in his
rush to get out quickly.
733
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
I think I was a little too severe at the
fire warden training.
734
00:41:49,860 --> 00:41:51,060
He's fine.
735
00:41:51,260 --> 00:41:52,260
He's doing really well.
736
00:41:52,400 --> 00:41:53,660
Yeah, just a bit shaken, aren't you,
Josh?
737
00:41:53,880 --> 00:41:54,980
Well done on the evacuation.
738
00:41:55,380 --> 00:41:57,380
Whatever your methods, they obviously
worked.
739
00:41:59,020 --> 00:42:00,600
And you take it easy, okay?
740
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Thank you.
741
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
I did it for Josh.
742
00:42:09,560 --> 00:42:10,560
Okay?
743
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
Got a second?
744
00:42:24,760 --> 00:42:27,020
You need to get him to a GP as soon as
possible.
745
00:42:27,340 --> 00:42:28,440
But it's just a bit wobbly.
746
00:42:30,350 --> 00:42:32,050
Do you not think you need to talk to
someone?
747
00:42:35,610 --> 00:42:37,670
Think about what he's done, OK?
748
00:42:38,090 --> 00:42:39,410
It's not normal behaviour.
749
00:42:39,850 --> 00:42:41,890
Just take him to a GP and see what they
say.
750
00:42:42,110 --> 00:42:46,090
Why don't you just stick to basic first
aid and leave the psychology to the
751
00:42:46,090 --> 00:42:47,370
people that know what they're talking
about?
752
00:43:25,069 --> 00:43:26,310
I was just about to call you.
753
00:43:28,550 --> 00:43:29,730
Alex feels terrible.
754
00:43:31,250 --> 00:43:34,170
Alex feels terrible.
755
00:43:35,290 --> 00:43:37,030
He didn't want to make things worse
today.
756
00:43:37,590 --> 00:43:41,030
Matt, I know this sounds really awful
now, but in a way, I thought you'd be a
757
00:43:41,030 --> 00:43:42,030
bit relieved.
758
00:43:42,150 --> 00:43:44,970
That you were taking my daughter to the
other side of the country?
759
00:43:46,910 --> 00:43:47,910
Why is that?
760
00:43:48,000 --> 00:43:51,800
Remember how hard it was for me to talk
you into all this? Even when I was
761
00:43:51,800 --> 00:43:53,280
pregnant, I knew you were worried.
762
00:43:54,860 --> 00:43:55,860
It's different now.
763
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
Martha's here.
764
00:43:58,300 --> 00:43:59,300
I love her.
765
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
I've cuddled her.
766
00:44:02,060 --> 00:44:04,280
And I want to be able to cuddle her
every day.
767
00:44:06,180 --> 00:44:08,940
Not just once a month or whatever it
will be.
768
00:44:09,160 --> 00:44:12,260
And that's why Alex made me come. He
wants you to know he's going to do
769
00:44:12,260 --> 00:44:15,000
everything he can now to get work as
close to Rochdale as possible.
770
00:44:19,120 --> 00:44:21,380
He doesn't want to take Martha away from
you.
771
00:44:22,840 --> 00:44:24,680
Neither do I.
772
00:44:31,780 --> 00:44:32,260
I
773
00:44:32,260 --> 00:44:39,260
don't
774
00:44:39,260 --> 00:44:40,260
want you to be lonely.
775
00:44:53,520 --> 00:44:55,440
If you want me to call it off with him,
I will.
776
00:44:57,120 --> 00:44:59,520
You're my friend and I made a commitment
to you first.
777
00:45:15,120 --> 00:45:17,500
I'm not going to ruin your chance at
happiness, darling.
778
00:45:27,600 --> 00:45:31,320
So, what is the main theme, Zack?
779
00:45:34,200 --> 00:45:35,640
I haven't read it.
780
00:45:37,820 --> 00:45:38,820
The theme.
781
00:45:41,880 --> 00:45:46,040
Maybe it would be quicker to ask if
anyone has actually read it.
782
00:45:49,060 --> 00:45:50,060
Really?
783
00:45:50,420 --> 00:45:52,300
I'd love to hear your thoughts.
784
00:45:53,460 --> 00:45:58,090
Well... I think it's loneliness what
makes a monster do what he does,
785
00:45:58,090 --> 00:46:00,650
when he realises even Frankenstein hates
him.
786
00:46:01,790 --> 00:46:02,790
Hmm.
787
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
An example?
788
00:46:04,570 --> 00:46:07,890
Or have you just swallowed a section of
the book notes?
789
00:46:09,390 --> 00:46:15,110
Erm, well, that bit where he says
something about everyone thinking he was
790
00:46:15,110 --> 00:46:17,370
horrible, especially the bloke who made
him.
791
00:46:18,770 --> 00:46:20,850
That's when I started feeling really
sorry for him.
792
00:46:21,150 --> 00:46:22,089
Mm -hm.
793
00:46:22,090 --> 00:46:23,310
I know the section.
794
00:46:24,940 --> 00:46:27,740
Page... Page 83.
795
00:46:29,300 --> 00:46:31,120
Go on, then.
796
00:46:31,320 --> 00:46:33,300
Read it aloud.
797
00:46:39,740 --> 00:46:44,200
All men hate the...
798
00:46:44,200 --> 00:46:49,040
Wretched. How,
799
00:46:50,940 --> 00:46:53,200
then, must I...
800
00:46:55,370 --> 00:46:59,610
How have you managed to read a whole
book in a day when you can barely manage
801
00:46:59,610 --> 00:47:00,610
two sentences?
802
00:47:01,430 --> 00:47:03,390
I listen to an audio book.
803
00:47:05,710 --> 00:47:09,350
I'm the only one who made an effort, and
still you're giving me a hard time.
804
00:47:09,670 --> 00:47:11,070
Oh, sit down, Harley.
805
00:47:19,570 --> 00:47:22,890
You know, you have an impressive grasp
of the narrative.
806
00:47:25,680 --> 00:47:29,160
With a little help with the reading, you
could get a lot out of Book Club.
807
00:47:29,380 --> 00:47:30,380
Really?
808
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
You're going to help me?
809
00:47:34,400 --> 00:47:37,820
I suppose I could give you some extra
tuition.
810
00:47:38,200 --> 00:47:40,420
That would be great.
811
00:47:55,530 --> 00:47:56,690
Nice. You all right?
812
00:47:57,630 --> 00:47:59,210
Not you as well. I'm fine.
813
00:48:00,130 --> 00:48:01,270
Trudy feels really bad.
814
00:48:01,630 --> 00:48:02,630
She should.
815
00:48:03,890 --> 00:48:05,870
Just imagine how you'd feel if you'd
forgotten.
816
00:48:08,190 --> 00:48:09,790
I know how you feel, you know.
817
00:48:10,030 --> 00:48:11,330
Your mum died too, did she?
818
00:48:12,050 --> 00:48:13,150
Her girlfriend did.
819
00:48:16,090 --> 00:48:17,090
I forgot.
820
00:48:18,230 --> 00:48:19,470
It's not the same, though.
821
00:48:20,210 --> 00:48:21,210
No, you're right.
822
00:48:21,930 --> 00:48:24,710
But I do know what it feels like to want
to share stuff with someone who's not
823
00:48:24,710 --> 00:48:25,710
there anymore.
824
00:48:27,530 --> 00:48:28,530
Goodbye.
825
00:48:30,410 --> 00:48:31,410
Shh,
826
00:48:35,610 --> 00:48:36,790
quick, quick, she's coming.
827
00:48:37,550 --> 00:48:38,550
Ta -da!
828
00:48:39,650 --> 00:48:44,190
A, uh, small something to say sorry for
being under your feet all day.
829
00:48:44,510 --> 00:48:46,070
Mr Byrne agreed to this?
830
00:48:46,470 --> 00:48:47,470
Uh, no.
831
00:48:47,650 --> 00:48:49,930
It's a present from me to you.
832
00:48:51,060 --> 00:48:52,060
What's the catch?
833
00:48:52,120 --> 00:48:53,580
A mate of mine owed me a favour.
834
00:48:53,900 --> 00:48:54,900
Honest.
835
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
What the hell? I love it.
836
00:49:04,220 --> 00:49:05,600
Hey, what's up?
837
00:49:06,220 --> 00:49:06,979
I'm out.
838
00:49:06,980 --> 00:49:08,140
It's just one of them days.
839
00:49:08,820 --> 00:49:09,820
Thanks.
840
00:49:12,140 --> 00:49:14,880
Well, I don't know about you, but I
ain't half way to the first.
841
00:49:16,220 --> 00:49:19,580
Oh, well, I'd love to go for a drink,
but I can't. I've got to...
842
00:49:20,359 --> 00:49:22,320
Well, I didn't mean that.
843
00:49:22,640 --> 00:49:24,180
Oh, sorry.
844
00:49:24,780 --> 00:49:25,840
It was nice meeting you.
845
00:49:26,680 --> 00:49:27,680
Yeah.
846
00:49:32,360 --> 00:49:33,360
All right? Yeah.
847
00:49:33,920 --> 00:49:37,720
Look, Jeff, I was trying to help Zach as
a teacher. I didn't mean to criticise
848
00:49:37,720 --> 00:49:38,499
what you do.
849
00:49:38,500 --> 00:49:40,600
It was a bit late for that. The damage
has been done.
850
00:49:40,980 --> 00:49:41,980
I'm sorry.
851
00:49:43,280 --> 00:49:44,360
It's a DNA test.
852
00:49:44,720 --> 00:49:46,260
It's hardly the end of the world, is it?
853
00:49:46,480 --> 00:49:47,520
Well, we'll have to wait and see.
854
00:49:49,170 --> 00:49:50,310
You're not sure that he's yours?
855
00:49:52,370 --> 00:49:53,370
I don't know.
856
00:49:54,530 --> 00:49:58,290
We separated for a month or two just
before she got pregnant and I was away a
857
00:49:58,290 --> 00:50:04,210
lot. I mean, I had the odd niggle,
but... All my grandad had red hair
858
00:50:04,210 --> 00:50:07,270
I managed to reassure myself with that.
859
00:50:08,690 --> 00:50:09,690
That's what happens now.
860
00:50:12,010 --> 00:50:14,710
I'm going to go and meet Jack and then
we're going to wait for the call.
861
00:50:15,150 --> 00:50:16,150
That'll pull out.
862
00:50:16,370 --> 00:50:17,690
Say that you don't give her permission.
863
00:50:18,870 --> 00:50:19,990
How's that going to make Jack feel?
864
00:50:20,470 --> 00:50:21,890
It's just going to make him more
suspicious.
865
00:50:23,410 --> 00:50:26,290
No, I'm just going to have to go through
with it and know that I'm worrying
866
00:50:26,290 --> 00:50:27,049
about nothing.
867
00:50:27,050 --> 00:50:29,190
Right. Whatever happens, whatever the
results,
868
00:50:29,930 --> 00:50:32,950
you can't erase 14 years just like that.
869
00:50:33,450 --> 00:50:34,450
What if he's not mine?
870
00:50:35,590 --> 00:50:36,670
Who knows what he'll do?
871
00:50:37,710 --> 00:50:39,730
I just wish I had more time to put
things straight.
872
00:50:45,190 --> 00:50:46,230
I'd better go and find out.
873
00:50:51,240 --> 00:50:52,238
I don't understand.
874
00:50:52,240 --> 00:50:54,400
I thought I'd start feeling more normal
after I quit.
875
00:50:54,880 --> 00:50:56,200
You really haven't been smoking?
876
00:50:56,980 --> 00:50:57,980
Josh!
877
00:50:58,320 --> 00:50:59,320
How's the hand, mate?
878
00:51:00,740 --> 00:51:03,640
Nothing too serious. Just enough to get
him out of washing up for a while.
879
00:51:05,640 --> 00:51:07,540
Sorry, Finn, we're in a bit of a rush,
mate.
880
00:51:07,820 --> 00:51:08,820
Yeah, no worry.
881
00:51:29,840 --> 00:51:30,840
I don't get it, Doug.
882
00:51:33,740 --> 00:51:36,140
Well, we should go to the doctors.
883
00:51:37,200 --> 00:51:40,380
Why? Find out why you're feeling like
this, why you feel so anxious.
884
00:51:41,380 --> 00:51:42,680
I don't get what I've done wrong.
885
00:51:43,800 --> 00:51:45,720
Well, just get it checked out. Yeah.
886
00:52:01,710 --> 00:52:03,150
Don't worry, I paid over the odds for
it.
887
00:52:03,730 --> 00:52:04,890
It's not going to give you any trouble.
888
00:52:05,590 --> 00:52:06,590
Mum's told you?
889
00:52:06,890 --> 00:52:07,890
Yeah.
890
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
But under duress.
891
00:52:10,270 --> 00:52:11,830
She's very loyal, that sister of yours,
you know.
892
00:52:12,590 --> 00:52:13,590
Thanks.
893
00:52:14,270 --> 00:52:16,010
How else are you going to write your
school winning script, eh?
894
00:52:24,710 --> 00:52:28,290
Listen, if you want me to read stuff
that you write, I'd love to. You don't
895
00:52:28,290 --> 00:52:29,290
to. I want to.
896
00:52:32,110 --> 00:52:33,310
And I'm glad that we're different.
897
00:52:35,710 --> 00:52:36,950
I don't want you to change.
898
00:52:38,290 --> 00:52:45,210
So I want you to know that whatever the
results are, I love you for who you
899
00:52:45,210 --> 00:52:46,210
are.
900
00:52:47,010 --> 00:52:48,630
I mean, we're the A -team, you and me,
right?
901
00:52:53,750 --> 00:52:54,750
Hello?
902
00:52:56,030 --> 00:52:57,790
Yeah, yeah, I'm Jeremy Diamond.
903
00:53:00,630 --> 00:53:01,880
OK. Go for it.
904
00:53:09,020 --> 00:53:10,600
Yeah. Thanks.
905
00:53:11,620 --> 00:53:12,700
Yeah, thanks very much.
906
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
Bye.
907
00:53:17,420 --> 00:53:18,420
Are you pleased?
908
00:53:19,140 --> 00:53:20,140
What do you think?
909
00:53:28,780 --> 00:53:30,680
Oh, just perfect.
910
00:53:31,630 --> 00:53:33,450
I'll be glad when today's over, too.
911
00:53:36,210 --> 00:53:39,510
I shouldn't have shouted at you earlier.
It wasn't your fault.
912
00:53:40,450 --> 00:53:41,530
Is that an apology?
913
00:53:45,330 --> 00:53:46,490
I'm gutted, too.
914
00:53:47,030 --> 00:53:50,150
We went in to make money and we came out
in debt.
915
00:53:51,350 --> 00:53:52,790
We had some fun, I suppose.
916
00:53:53,430 --> 00:53:54,430
I suppose.
917
00:54:01,960 --> 00:54:03,520
For takings from the car washing.
918
00:54:03,860 --> 00:54:07,520
I explained it all to Mr. Byrne, that
you needed the money for Fleur.
919
00:54:07,840 --> 00:54:09,400
Big subsidy, after all.
920
00:54:11,780 --> 00:54:12,840
Was everything okay?
921
00:54:14,740 --> 00:54:15,940
Oh, not really.
922
00:54:16,920 --> 00:54:19,580
Fleur's not well. They called the
doctor.
923
00:54:19,860 --> 00:54:20,860
Pneumonia.
924
00:54:21,340 --> 00:54:22,460
I'm so sorry.
925
00:54:23,300 --> 00:54:27,640
If there's anything I can do... Would
you stop to think?
926
00:54:27,920 --> 00:54:28,920
Careful.
927
00:54:32,839 --> 00:54:33,900
What's the matter with you?
928
00:54:34,260 --> 00:54:37,300
Craig, I've been playing with him all
day. I asked him to go for a drink and
929
00:54:37,300 --> 00:54:38,300
blew me right out.
930
00:54:38,420 --> 00:54:39,880
Oh, I'm sorry, Jenny.
931
00:54:40,180 --> 00:54:41,660
Please. He won.
932
00:54:42,280 --> 00:54:45,220
That young man asked me to give you
this.
933
00:54:48,220 --> 00:54:53,800
Thank you.
934
00:54:54,040 --> 00:54:54,959
What for?
935
00:54:54,960 --> 00:54:56,540
For hiring the man of my dreams.
936
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
Good night, all.
937
00:55:10,860 --> 00:55:13,780
But the fire alarm was going off, so why
did you smash the glass?
938
00:55:19,360 --> 00:55:20,360
Josh.
939
00:55:21,760 --> 00:55:22,960
You seem a bit on edge.
940
00:55:23,180 --> 00:55:24,180
Is everything OK?
941
00:55:25,540 --> 00:55:26,540
What do you mean?
942
00:55:26,740 --> 00:55:28,540
Good, I'd mentioned you hadn't been
quite yourself.
943
00:55:31,600 --> 00:55:33,720
I just feel like everything's a lot
harder.
944
00:55:34,920 --> 00:55:36,240
Like it's a lot more difficult.
945
00:55:37,120 --> 00:55:38,420
Why do you think that is?
946
00:55:44,680 --> 00:55:46,600
What? How long have you been feeling
like this?
947
00:55:50,460 --> 00:55:54,920
I don't want you to worry, but I'm going
to refer you to a psychiatrist.
948
00:55:55,640 --> 00:55:58,720
Just so you can speak to someone about
any problems.
949
00:56:00,100 --> 00:56:02,000
You'll receive a letter soon with an
appointment.
950
00:56:02,840 --> 00:56:05,220
And please, try not to worry.
951
00:56:05,820 --> 00:56:06,820
Okay?
952
00:56:10,000 --> 00:56:11,720
Let me just stand way outside for a
minute.
953
00:56:13,960 --> 00:56:15,020
Could I have a quick word?
954
00:56:25,700 --> 00:56:27,060
I know you're not a psychiatrist.
955
00:56:28,220 --> 00:56:30,200
I just want to know what you're
thinking.
956
00:56:31,140 --> 00:56:33,140
I can tell you're thinking something.
957
00:56:33,580 --> 00:56:35,280
I'm very reticent to see anything.
958
00:56:36,270 --> 00:56:39,930
I just want to prepare myself. I promise
I won't hold you to anything that stays
959
00:56:39,930 --> 00:56:40,950
within these four walls.
960
00:56:41,670 --> 00:56:42,670
Please.
961
00:56:43,670 --> 00:56:49,610
Well, I'm no expert, but I'd say he's
displaying symptoms of a psychotic
962
00:56:49,610 --> 00:56:50,610
breakdown.
963
00:56:50,750 --> 00:56:51,750
What does that mean?
964
00:56:51,990 --> 00:56:53,590
It could be a one -off.
965
00:56:53,910 --> 00:56:57,190
If it were to keep happening, it could
mean it's schizophrenia.
966
00:56:57,810 --> 00:57:01,190
But please don't worry till you see
someone who knows what they're talking
967
00:57:01,190 --> 00:57:02,190
about.
968
00:57:02,830 --> 00:57:03,830
Thank you for your time.
969
00:57:04,390 --> 00:57:05,390
No problem.
970
00:57:12,810 --> 00:57:14,270
Come on, let's get you home.
971
00:57:19,690 --> 00:57:21,370
She doesn't recognise me.
972
00:57:22,070 --> 00:57:26,710
She looks straight through me most of
the time. He's a bright kid, and it's
973
00:57:26,710 --> 00:57:28,870
fair for him to be kept in the dark
about this.
974
00:57:29,090 --> 00:57:30,330
Go on, be with your wife.
975
00:57:30,950 --> 00:57:32,210
He's tendering his resignation.
976
00:57:34,550 --> 00:57:38,010
Oh, Josh! I think we've lost Granley.
What about the paper?
977
00:57:38,560 --> 00:57:40,640
The ones you've got to be finished by?
Three o 'clock this afternoon.
978
00:57:40,920 --> 00:57:43,220
You can give your article to Zach to
start formatting, please.
979
00:57:43,580 --> 00:57:44,600
There is no article.
980
00:57:46,480 --> 00:57:47,640
This is a disaster.
981
00:57:48,060 --> 00:57:49,420
Where are you hiding?
982
00:57:54,460 --> 00:57:59,620
Tomorrow, 30 ,000 teenagers at 1 ,000
schools will be making the news. Find
983
00:57:59,620 --> 00:58:04,360
how and watch it live on the Red Button
and bbc .co .uk slash school report.
984
00:58:04,840 --> 00:58:07,620
Mouth -watering meals and tearful
moments next.
985
00:58:08,030 --> 00:58:10,050
The final three are cooking for their
toughest critics.
986
00:58:10,330 --> 00:58:14,010
It's the penultimate MasterChef, next,
here on BBC One.
67584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.