Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:05,290
My resignation.
2
00:00:05,310 --> 00:00:07,090
I don't want to be your deputy head
anymore.
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,690
It's Michael, isn't it?
4
00:00:08,930 --> 00:00:09,950
I want to see Emily.
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,850
Where else am I supposed to go? They're
looking into foster care.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
Where did you get this?
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,430
I really don't want to go home tonight.
8
00:00:24,690 --> 00:00:25,690
Can I pay you?
9
00:00:56,720 --> 00:00:57,740
Are you going to answer that?
10
00:01:00,400 --> 00:01:01,820
Look, you're going to have to talk to
her eventually.
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,400
Well, don't you think your kids deserve
an explanation?
12
00:01:07,260 --> 00:01:08,260
I'm off to work.
13
00:01:08,300 --> 00:01:09,400
At least try and eat something.
14
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
Good morning, guys.
15
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
Looking sharp.
16
00:01:23,340 --> 00:01:24,840
Thanks, sir. So we're all, sir.
17
00:01:25,220 --> 00:01:26,220
Phoenix.
18
00:01:27,370 --> 00:01:30,390
I just wanted to apologize to you for
having to witness that incident.
19
00:01:30,850 --> 00:01:32,750
And I got your note. Thank you.
20
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
No problem.
21
00:01:35,130 --> 00:01:36,150
That's all over now.
22
00:01:36,890 --> 00:01:39,510
Your nan would be proud of you for being
so grown up.
23
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
You okay, sir?
24
00:01:44,910 --> 00:01:46,550
Yeah. See you later.
25
00:01:50,850 --> 00:01:51,850
Morning.
26
00:02:08,680 --> 00:02:10,020
When's Dad coming back to work?
27
00:02:10,840 --> 00:02:12,200
Maybe he's going to go in.
28
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
I'll give him a call, shall I?
29
00:02:27,120 --> 00:02:31,020
This is what I've been working towards
all of my career. This is what we've
30
00:02:31,020 --> 00:02:32,220
discussing for the last year.
31
00:02:32,500 --> 00:02:33,740
Yeah, but it isn't that easy.
32
00:02:34,160 --> 00:02:36,980
It's not just us, is it? But this is a
great opportunity.
33
00:02:37,360 --> 00:02:39,840
We'd be nuts not to take it. We'll talk
about it later.
34
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Talk about what?
35
00:02:41,980 --> 00:02:45,400
Anyway, shouldn't you be heading in?
Yeah, sure. Just get me bagged. You
36
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
in two, love?
37
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
So, you're set for the prize giving?
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,800
I heard you're practising just now. It
sounded brilliant.
39
00:02:51,060 --> 00:02:53,080
I'm really looking forward to it. Are
you coming?
40
00:02:53,320 --> 00:02:54,298
Of course.
41
00:02:54,299 --> 00:02:58,320
Simon wants to, but something's come up.
Julie, have you seen my laptop lead
42
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
anywhere? Have a good day, love.
43
00:02:59,980 --> 00:03:01,040
See you at the prize giving.
44
00:03:11,820 --> 00:03:14,020
So how was your dad about you and Harris
splitting up?
45
00:03:14,820 --> 00:03:15,799
Not good.
46
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
It can't have been easy for him.
47
00:03:17,900 --> 00:03:20,440
It wasn't, but it's more important to my
dad that I'm happy.
48
00:03:21,760 --> 00:03:24,760
So, I guess I know you two will be
voting for it in the People's Choice
49
00:03:24,860 --> 00:03:26,480
Not her, mate. She's already on top of
everything.
50
00:03:26,860 --> 00:03:29,300
Yeah, whatever you do, just don't vote
for my dad's the best teacher because I
51
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
will not hear the end of it.
52
00:03:30,980 --> 00:03:31,980
Oh, here we go.
53
00:03:32,700 --> 00:03:35,100
Just grow up, Tarrick. Yeah, what are
you, like seven?
54
00:03:35,380 --> 00:03:36,420
Is this why you left early, sis?
55
00:03:36,620 --> 00:03:38,800
You told Dad some lies about helping out
in the prize giving.
56
00:03:39,200 --> 00:03:42,080
Sneak around with this muppet. All
right, we get it. You're not happy. I
57
00:03:42,080 --> 00:03:43,400
you to stop messing with my family.
58
00:03:43,780 --> 00:03:47,080
Please promise someone else. I'm not
promised to anyone. Tarrick, you're
59
00:03:47,080 --> 00:03:48,920
twisting it. Is that why you can't tell
Dad about it?
60
00:04:02,030 --> 00:04:03,050
They're moving to Bristol?
61
00:04:03,570 --> 00:04:04,770
Simon's been offered a job.
62
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
I don't want to go.
63
00:04:06,310 --> 00:04:07,610
Who do I know in Bristol?
64
00:04:07,910 --> 00:04:09,190
I've never even been there.
65
00:04:09,930 --> 00:04:11,770
Can't they move to another family and
stay here?
66
00:04:12,550 --> 00:04:13,670
This is so unfair.
67
00:04:14,870 --> 00:04:17,630
I like they're going to turn down a job
for some foster care.
68
00:04:19,070 --> 00:04:20,209
They're not going to split us up.
69
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Don't worry.
70
00:04:22,840 --> 00:04:28,200
Best effort in science. Best performance
in extracurricular activities.
71
00:04:28,740 --> 00:04:31,920
Don't know why they don't just give them
all a prize and be done with it. Just
72
00:04:31,920 --> 00:04:33,480
nervous about his acceptance speech.
73
00:04:33,780 --> 00:04:35,480
What? Most inspirational teacher.
74
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Hi.
75
00:04:39,160 --> 00:04:40,160
Hiya.
76
00:04:41,120 --> 00:04:42,540
Still no chairs, then?
77
00:04:43,160 --> 00:04:45,280
Do I detect trouble in paradise?
78
00:04:45,540 --> 00:04:46,740
Yeah, looks like it.
79
00:04:46,980 --> 00:04:49,180
Come on, you sound like a bunch of
fishwives.
80
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Morning, everybody.
81
00:04:54,220 --> 00:04:55,600
All ready for the prize -giving?
82
00:04:56,180 --> 00:05:00,220
I have in here the names of all of
today's winners, bar two, the pupils'
83
00:05:00,220 --> 00:05:04,020
for student and teacher of the term,
which they'll be voting later on. Just
84
00:05:04,020 --> 00:05:08,100
spice things up, the winning teacher
will receive this case of wine.
85
00:05:10,700 --> 00:05:14,700
Now, I know it's been a pretty full -on
term. You've had to get used to my way
86
00:05:14,700 --> 00:05:15,860
of doing things. Amen, amen.
87
00:05:17,320 --> 00:05:20,340
I hope that you feel as I do that we've
made some sort of...
88
00:05:21,530 --> 00:05:22,650
Progress. Hey, you're back.
89
00:05:23,030 --> 00:05:24,190
Just to get my kids and my stuff.
90
00:05:24,470 --> 00:05:25,289
Right, you're leaving?
91
00:05:25,290 --> 00:05:26,290
Well, I haven't got much choice.
92
00:05:26,750 --> 00:05:28,410
Remember, the boss has been shagging my
wife.
93
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
Go on, then.
94
00:05:33,330 --> 00:05:35,110
You're the union rep. I need to talk to
you.
95
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
If I make it.
96
00:05:52,170 --> 00:05:53,710
Sorry, Brantley, but I need to speak to
my husband.
97
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
Yeah?
98
00:05:57,170 --> 00:05:58,410
Go on, be in the room.
99
00:06:00,330 --> 00:06:01,410
I've been worried about you.
100
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
It's a bit late for that.
101
00:06:03,870 --> 00:06:05,890
Where are you going? Are you going to
take the kids?
102
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
What's that got to do with you?
103
00:06:07,710 --> 00:06:09,310
You're not their mum and you're not my
wife.
104
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
Not anymore.
105
00:06:21,830 --> 00:06:26,570
I need an inset of foster parents who
aren't moving to Bristol. I reckon I've
106
00:06:26,570 --> 00:06:27,570
got a solution.
107
00:06:27,730 --> 00:06:28,770
Is everything all right?
108
00:06:29,270 --> 00:06:30,270
It is now.
109
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Thanks.
110
00:06:32,190 --> 00:06:33,470
So what's the solution, then?
111
00:06:33,710 --> 00:06:37,150
Leave it with me. Oh, so you work for
Social Services now, do you? Right,
112
00:06:37,150 --> 00:06:41,550
as we can, with the register, please. I
have important union business to attend
113
00:06:41,550 --> 00:06:42,550
to. Where are you going?
114
00:06:42,590 --> 00:06:45,610
We've got music practice now. Like I
said, I'm starting it out for you.
115
00:06:46,490 --> 00:06:47,990
Tell Mr Wilden I've got something on.
116
00:06:48,670 --> 00:06:50,910
Sir, I'm here. I just need to speak to
Mr. Chalk.
117
00:06:58,050 --> 00:06:59,050
Hi.
118
00:07:08,170 --> 00:07:11,230
Tom. Sorry, I haven't cleared my desk
properly.
119
00:07:14,530 --> 00:07:17,610
I didn't know Jez was coming in.
120
00:07:21,130 --> 00:07:22,130
Pretty upset.
121
00:07:23,250 --> 00:07:28,670
Not surprising, but... Has he said much
to you?
122
00:07:29,810 --> 00:07:32,370
Not really. He hasn't got off the sofa
in three days.
123
00:07:33,430 --> 00:07:35,110
Sorry he got caught up in all of this.
124
00:07:37,150 --> 00:07:38,029
It's OK.
125
00:07:38,030 --> 00:07:40,290
It won't be long before Zach and Maddy
find out.
126
00:07:41,310 --> 00:07:42,870
It's about the whole school knows by
now.
127
00:07:44,970 --> 00:07:45,970
I'll see you later.
128
00:08:08,810 --> 00:08:12,930
There's nothing here, nothing to fear.
129
00:08:13,430 --> 00:08:15,310
Just phone me back, yeah?
130
00:08:16,170 --> 00:08:18,270
I nearly died. I want to see my
daughter.
131
00:08:18,530 --> 00:08:22,530
You said you'd bring her in. Please, I
can't stand this.
132
00:08:45,780 --> 00:08:46,980
Grantley. Cheers.
133
00:08:47,280 --> 00:08:51,120
I'm here in my capacity as Jeremy's
union representative.
134
00:08:52,720 --> 00:08:57,880
What can I do for you? Jeremy believes
that as a result of the situation
135
00:08:57,880 --> 00:09:03,160
yourself and Mrs Diamond, his position
as a member of staff is now.
136
00:09:03,800 --> 00:09:07,780
Well, I agree that what's happened makes
things somewhat difficult, but I'd
137
00:09:07,780 --> 00:09:12,340
rather not lose any members of staff
over this. You are the head teacher. You
138
00:09:12,340 --> 00:09:16,920
have slept with your deputy and
cuckolded your head of PE.
139
00:09:17,140 --> 00:09:20,480
If that isn't constructive dismissal, I
don't know what is. You're right, but,
140
00:09:20,560 --> 00:09:24,740
Jeremy, it's you and I that need to talk
about this. Plus, it's bad for morale.
141
00:09:24,800 --> 00:09:29,400
It undermines the trust amongst staff.
Now, we believe it constitutes a gross
142
00:09:29,400 --> 00:09:31,080
dereliction of duty on your part.
143
00:09:31,530 --> 00:09:35,090
What? We will be drafting a letter of
complaint and sending it to the Board of
144
00:09:35,090 --> 00:09:38,130
Governors. Hold on a minute. I'm sure we
can sort this thing out without
145
00:09:38,130 --> 00:09:42,230
resorting to such extreme measures. You
will get a copy of the complaint in due
146
00:09:42,230 --> 00:09:45,710
course. Doesn't feel great, does it?
When you realise everything you care
147
00:09:45,710 --> 00:09:46,850
is going to be taken away from you.
148
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Jeremy.
149
00:10:24,100 --> 00:10:27,940
Guys, the distance you've come in one
term is incredible. I'm really proud of
150
00:10:27,940 --> 00:10:30,180
you. So just enjoy yourselves this
afternoon, yeah?
151
00:10:30,560 --> 00:10:31,860
Oi, no showing off.
152
00:10:32,180 --> 00:10:33,240
No -one likes a show -off.
153
00:10:35,860 --> 00:10:38,680
Sorry to interrupt, Mr Wilding. I need
to speak with Jodie Allen.
154
00:10:39,240 --> 00:10:40,880
OK. Can it not wait till break time?
155
00:10:41,080 --> 00:10:42,140
It really can't, I'm afraid.
156
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Jodie?
157
00:10:43,740 --> 00:10:46,420
Don't worry. I've got the others to fill
you in on anything you miss, OK?
158
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
Thank you.
159
00:10:52,780 --> 00:10:54,240
Right. Shall we go from the chorus?
160
00:10:54,460 --> 00:10:57,900
Okay. Five, six...
161
00:10:57,900 --> 00:11:03,260
Take a seat.
162
00:11:16,140 --> 00:11:17,280
I got your letter.
163
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Right.
164
00:11:20,940 --> 00:11:22,520
Whatever's been happening, you can tell
me.
165
00:11:23,120 --> 00:11:24,280
Okay, I'm on your side.
166
00:11:26,080 --> 00:11:28,520
So do you think you can tell me when you
first noticed this?
167
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
Which bit?
168
00:11:30,880 --> 00:11:33,900
The things your foster father did that
made you feel uncomfortable.
169
00:11:34,340 --> 00:11:35,259
The what?
170
00:11:35,260 --> 00:11:36,780
The way he touched you.
171
00:11:37,640 --> 00:11:41,780
I know this is difficult, but between
school and social services, we will make
172
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
you safe.
173
00:11:42,960 --> 00:11:49,940
So I'll get moved to different foster
parents then? Most likely, but you
174
00:11:49,940 --> 00:11:51,180
will have to tell me what happens.
175
00:11:53,640 --> 00:11:54,740
Last day of term.
176
00:11:55,120 --> 00:11:59,880
Yes. And traditionally, we play games
and watch videos.
177
00:12:00,180 --> 00:12:01,180
Yes.
178
00:12:02,880 --> 00:12:05,880
Criticism questions from last year's
paper.
179
00:12:06,300 --> 00:12:07,720
45 minutes.
180
00:12:08,140 --> 00:12:09,480
No talking.
181
00:12:12,340 --> 00:12:15,880
Mr. Button, I'll take Maddie, please.
182
00:12:17,040 --> 00:12:18,440
Bring all your stuff, love.
183
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Right, what's going on?
184
00:12:31,080 --> 00:12:32,380
Why have you pulled us out of class?
185
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
I'm sorry, right?
186
00:12:36,100 --> 00:12:37,940
But I need to talk to both of you.
187
00:12:38,180 --> 00:12:41,080
We've been waiting to hear from you for
three days. Couldn't it have waited till
188
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
break?
189
00:12:42,560 --> 00:12:43,560
I'm sorry.
190
00:12:43,980 --> 00:12:45,500
Things have been difficult, all right?
191
00:12:47,440 --> 00:12:48,460
But we're going to go to Ireland.
192
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
The three of us.
193
00:12:50,600 --> 00:12:53,100
What? So we can spend some proper time
together there, all right?
194
00:12:53,740 --> 00:12:54,960
Ireland? Yeah.
195
00:12:56,360 --> 00:12:57,780
We can visit your auntie Liz.
196
00:12:58,819 --> 00:13:01,420
Look, we're going to stay there for the
holidays, maybe a bit longer, and
197
00:13:01,420 --> 00:13:03,760
there's a ferry that we can get on this
afternoon.
198
00:13:04,140 --> 00:13:06,420
I'm not going anywhere till you tell us
what's going on.
199
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
I can't.
200
00:13:07,840 --> 00:13:10,080
Dad, you disappeared for three days
straight.
201
00:13:10,560 --> 00:13:12,380
Not a word, and we were worried sick.
202
00:13:13,100 --> 00:13:15,740
Tell us what's going on, or we're not
going anywhere, all right?
203
00:13:19,040 --> 00:13:21,100
Me and Sean are separating.
204
00:13:21,840 --> 00:13:23,340
Anyway. How can you do this?
205
00:13:23,660 --> 00:13:25,980
You leave Mum, now we're getting close
to Sean.
206
00:13:26,560 --> 00:13:29,020
And you're ruining everything again?
You're so selfish.
207
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
Zach, mate. Zach.
208
00:13:33,220 --> 00:13:34,220
You see?
209
00:13:34,600 --> 00:13:35,980
I didn't want it to be like this.
210
00:13:36,220 --> 00:13:38,040
And going to Ireland would make
everything okay.
211
00:13:43,500 --> 00:13:45,240
Jodie Allen is in the right state.
212
00:13:45,520 --> 00:13:47,920
She's made some serious allegations
about her foster father.
213
00:13:48,300 --> 00:13:49,300
And you believe her?
214
00:13:49,400 --> 00:13:53,040
Well, at first I didn't know what to
think of it. I'd spoken to her and...
215
00:13:53,060 --> 00:13:54,860
something's not right. You should inform
the police.
216
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Yeah, okay, I'll do it.
217
00:13:57,719 --> 00:13:58,719
You okay?
218
00:13:58,960 --> 00:14:02,020
Yeah. I mean, our problems aren't going
anywhere, are they?
219
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Maddy.
220
00:14:06,080 --> 00:14:07,140
Stay away from me.
221
00:14:13,000 --> 00:14:19,960
Is everything okay?
222
00:14:20,380 --> 00:14:21,380
What have you done?
223
00:14:21,740 --> 00:14:23,320
I can't believe you wrote that.
224
00:14:23,840 --> 00:14:25,600
I thought we were going to be that hated
in the summer.
225
00:14:25,820 --> 00:14:29,240
It's guaranteed to get you out of there.
They go to Bristol, you stay here.
226
00:14:30,320 --> 00:14:33,660
Job done. But Simon's not like that.
Well, he might be. He's not.
227
00:14:35,620 --> 00:14:39,120
Look, it'll be fine. It wasn't anything
really bad.
228
00:14:42,060 --> 00:14:43,560
You'll get moved and they'll be gone.
229
00:14:45,120 --> 00:14:49,060
Or, if you'd rather, tell them it was me
and see what happens.
230
00:14:51,720 --> 00:14:52,840
You can go to Bristol.
231
00:14:53,480 --> 00:14:54,760
And I'll get permanently excluded.
232
00:14:55,760 --> 00:14:57,520
You asked me to thaw it. I did.
233
00:14:59,440 --> 00:15:01,000
Why did it have to be thawed?
234
00:15:01,340 --> 00:15:03,680
Look, I was trying to help you. You're
my best friend.
235
00:15:03,900 --> 00:15:04,900
My only friend.
236
00:15:05,160 --> 00:15:07,460
I'm doing this so we can stay together.
237
00:15:09,140 --> 00:15:10,580
Just trust me. I do.
238
00:15:14,220 --> 00:15:15,220
All right.
239
00:15:15,240 --> 00:15:16,860
If you think it'll work... It will.
240
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
I promise you.
241
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Hello, Emily.
242
00:15:21,640 --> 00:15:23,500
I'm afraid I'm going to have to ask you
to step outside.
243
00:15:23,880 --> 00:15:25,300
I was just checking she's okay, miss.
244
00:15:25,620 --> 00:15:26,800
Do you know about what's been happening?
245
00:15:27,180 --> 00:15:28,660
I can't believe it's happening to her,
too.
246
00:15:29,000 --> 00:15:30,380
Just like it happened to my sister.
247
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
You'll be okay.
248
00:15:33,340 --> 00:15:34,340
I promise.
249
00:15:43,460 --> 00:15:45,580
It's great you've got strong friends
around you.
250
00:15:47,440 --> 00:15:49,960
So, I've just called social services and
the police.
251
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
For the better, Jodie.
252
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
Okay.
253
00:15:59,260 --> 00:16:02,580
He's lobbed it all the way over there.
You get down from there immediately. You
254
00:16:02,580 --> 00:16:03,840
could break a window.
255
00:16:04,080 --> 00:16:05,880
Someone's thrown his bag on the roof,
sir. Who?
256
00:16:06,280 --> 00:16:07,620
It was me, sir.
257
00:16:07,920 --> 00:16:11,120
Oh, I've heard them all now. Get the
site manager then. It's all the way up
258
00:16:11,120 --> 00:16:13,100
here. Sharky, cooler now.
259
00:16:14,520 --> 00:16:19,340
More for stupidity than disobedience.
260
00:16:22,780 --> 00:16:24,340
Please, Mum, bring us back.
261
00:16:25,000 --> 00:16:27,500
I really need to talk to you. I've been
looking for you everywhere.
262
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
You OK?
263
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
She's not answering.
264
00:16:31,120 --> 00:16:32,200
I want to see her.
265
00:16:32,700 --> 00:16:34,500
She's probably just got her hands full
with Grandad.
266
00:16:36,700 --> 00:16:39,540
Hey, listen, don't be too hard on Dad,
all right? He's having a really hard
267
00:16:39,540 --> 00:16:41,100
time. Do you know something?
268
00:16:42,540 --> 00:16:46,420
No, it's just... He wouldn't finish with
Sian unless he had to.
269
00:16:48,260 --> 00:16:50,380
Look, we'll have it ten times better
time when we're away.
270
00:16:52,160 --> 00:16:53,620
Dad really wants us with him.
271
00:16:54,980 --> 00:16:56,280
Let me know when you want to go.
272
00:17:07,280 --> 00:17:10,079
Um, will you, uh, give this to him?
273
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
For your resignation.
274
00:17:12,520 --> 00:17:14,400
Oh, I'm sorry to see you leave.
275
00:17:14,960 --> 00:17:16,339
Not that I can blame you.
276
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
Yeah, well.
277
00:17:19,099 --> 00:17:21,220
Um, so I guess we're not speaking then.
278
00:17:21,829 --> 00:17:25,390
You know, because the other night, he
was really wasted.
279
00:17:25,829 --> 00:17:28,250
And I know that it didn't mean nothing.
280
00:17:28,530 --> 00:17:29,530
OK, yeah.
281
00:17:29,790 --> 00:17:30,790
Look,
282
00:17:31,510 --> 00:17:34,630
Tom said that you took me back to his.
283
00:17:35,230 --> 00:17:36,230
Thanks for doing that.
284
00:17:37,330 --> 00:17:38,330
Yeah, I'm OK.
285
00:17:38,390 --> 00:17:39,369
With what?
286
00:17:39,370 --> 00:17:40,410
Will you come on to me?
287
00:17:41,130 --> 00:17:44,330
And I know it is because you caught up
over Sian. Are you kidding me?
288
00:17:44,610 --> 00:17:46,270
Well, nothing actually happened, all
right.
289
00:17:47,160 --> 00:17:48,600
You don't need to be so rude.
290
00:17:48,860 --> 00:17:52,200
You weren't even that good a care. I
really don't need this right now, so can
291
00:17:52,200 --> 00:17:54,560
you, like, just try and keep your mouth
shut for a bit?
292
00:17:57,380 --> 00:17:58,720
Hey, everything all right?
293
00:17:59,180 --> 00:18:00,860
Yeah, I just want to get out of there.
294
00:18:01,280 --> 00:18:02,280
Jess,
295
00:18:02,400 --> 00:18:04,180
are you sure you want to go ahead with
this complaint?
296
00:18:04,640 --> 00:18:05,579
Yeah, why?
297
00:18:05,580 --> 00:18:06,680
It could go on for months.
298
00:18:06,980 --> 00:18:07,980
You might not even win.
299
00:18:08,220 --> 00:18:09,280
It'll make me feel better.
300
00:18:09,480 --> 00:18:10,359
And then what?
301
00:18:10,360 --> 00:18:11,700
It's not going to get Sian back, is it?
302
00:18:12,160 --> 00:18:14,140
Well, if that's not what you want, then
go for it.
303
00:18:15,020 --> 00:18:16,180
I'm just thinking of you, mate.
304
00:18:31,150 --> 00:18:33,590
Jodie, there's a female police officer
here to see you.
305
00:18:34,010 --> 00:18:35,650
Ruth's a specialist in cases like this.
306
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
I've been thinking.
307
00:18:37,810 --> 00:18:39,530
Maybe you've made too big of a deal out
of it.
308
00:18:39,810 --> 00:18:41,310
I can't go through all this again.
309
00:18:42,210 --> 00:18:44,170
Would you prefer it if I stayed? Miss,
please.
310
00:18:44,910 --> 00:18:46,670
I just need to get somewhere, all right?
311
00:18:48,750 --> 00:18:50,310
OK, but don't be too long, all right?
312
00:18:55,670 --> 00:18:56,670
Let me in.
313
00:18:59,440 --> 00:19:00,660
You don't think she won't answer your
phone?
314
00:19:02,480 --> 00:19:03,580
I know you're in there.
315
00:19:03,960 --> 00:19:05,120
You can't do this.
316
00:19:11,480 --> 00:19:15,720
But I'm her foster mother. I can't. Mr
Byrne said no.
317
00:19:16,360 --> 00:19:19,440
Hi. Is there a problem? I need to talk
to Jodie Allen.
318
00:19:19,780 --> 00:19:23,160
It's an emergency, and this person says
I can't even speak to the head.
319
00:19:23,380 --> 00:19:24,940
I'm terribly sorry. Follow me.
320
00:19:25,140 --> 00:19:27,400
Yeah, but I was told not to. Thank you,
Janice.
321
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
I'll take it from here.
322
00:19:29,230 --> 00:19:32,530
Michael, hi. A slight mix -up outside.
323
00:19:33,370 --> 00:19:38,010
This is... Julie Walker, Jodie Allen's
foster mum. I just need to talk to her.
324
00:19:38,490 --> 00:19:42,170
Allegation's been made. I'm afraid we
can't let you see her. You shouldn't
325
00:19:42,170 --> 00:19:43,170
really be here.
326
00:19:43,950 --> 00:19:45,910
Janice, obviously, got confused.
327
00:19:46,130 --> 00:19:47,530
But there must have been some
misunderstanding.
328
00:19:47,970 --> 00:19:49,390
Well, it's a police matter now.
329
00:19:50,090 --> 00:19:51,530
I'm afraid you'll have to leave the
premises.
330
00:19:51,730 --> 00:19:55,110
I'm very sorry. My husband's just been
put in handcuffs. Linda, would you see
331
00:19:55,110 --> 00:19:56,370
Walker out, please? No, it's OK.
332
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
You go in.
333
00:19:57,710 --> 00:19:59,390
But you tell Scout I was here.
334
00:20:08,470 --> 00:20:10,470
I can't go back in there and lie to the
police.
335
00:20:11,050 --> 00:20:14,210
They'll get them made it all up. We just
can't let you traumatised, you'll be
336
00:20:14,210 --> 00:20:17,330
fine. It's easy for you to say, you
don't have to sit in there, do you?
337
00:20:17,870 --> 00:20:19,090
Why on earth is she doing this?
338
00:20:19,470 --> 00:20:21,290
You can't, you can't do this. Quick,
hide.
339
00:20:21,590 --> 00:20:23,250
It's your bottom on. I don't need to
talk to her.
340
00:20:23,490 --> 00:20:25,250
Oh, this is the nightmare, what have we
done?
341
00:20:25,990 --> 00:20:27,800
I don't want to be... There's so much
trouble.
342
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Let's get out of here.
343
00:20:40,480 --> 00:20:41,200
Where's the
344
00:20:41,200 --> 00:20:50,420
teacher?
345
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Gone for lunch?
346
00:20:55,080 --> 00:20:56,540
Don't worry, I didn't rash you up.
347
00:20:57,180 --> 00:20:58,180
It's not why I'm here.
348
00:21:00,800 --> 00:21:02,480
I just want to talk.
349
00:21:09,560 --> 00:21:11,940
So, you like Rudy.
350
00:21:12,980 --> 00:21:14,140
You care for her and stuff.
351
00:21:14,600 --> 00:21:16,000
Yeah, I do.
352
00:21:16,820 --> 00:21:19,160
And she has feelings for you, right?
353
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
I think so.
354
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
See, that's the problem.
355
00:21:22,880 --> 00:21:24,720
Because you're just going to hurt her. I
won't.
356
00:21:25,440 --> 00:21:29,180
Look, I would never... Why would you
want to come between Trudy and her dad?
357
00:21:29,980 --> 00:21:31,220
It's just not worth it, man.
358
00:21:32,560 --> 00:21:37,500
Stop messing with her feelings and find
yourself some other girl. You've got no
359
00:21:37,500 --> 00:21:38,640
right to pick who you see.
360
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
My dad does.
361
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
And he needs her.
362
00:21:43,300 --> 00:21:48,080
You see, since our mum passed, she's
been holding this family together.
363
00:21:51,180 --> 00:21:52,180
I mean it.
364
00:21:52,540 --> 00:21:53,680
We're flesh and blood.
365
00:21:54,680 --> 00:21:56,080
I'm not going to let you go there.
366
00:22:08,800 --> 00:22:15,720
You'll be fine.
367
00:22:15,860 --> 00:22:17,240
We'll be drinking champagne later.
368
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
I'll hold you to that.
369
00:22:19,300 --> 00:22:20,840
Well, have you come bearing it?
370
00:22:21,500 --> 00:22:22,479
Your last day.
371
00:22:22,480 --> 00:22:25,740
Like there was a time when pupils would
thank teachers for their commitment to
372
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
their education.
373
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
Is Mrs Diamond in?
374
00:22:27,960 --> 00:22:29,320
I'm expecting exam results.
375
00:22:29,620 --> 00:22:30,579
She's had midday.
376
00:22:30,580 --> 00:22:32,620
Well, Mrs Diamond's got her hands full
at the minute.
377
00:22:47,720 --> 00:22:49,660
Oh, not what you were hoping for.
378
00:22:50,180 --> 00:22:51,099
Oh, well.
379
00:22:51,100 --> 00:22:52,840
Never mind. Better look next time, eh?
380
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
So what did you get?
381
00:22:57,640 --> 00:22:58,439
A B.
382
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Hey, that's brilliant.
383
00:22:59,460 --> 00:23:00,439
No, it's not.
384
00:23:00,440 --> 00:23:03,260
I need an A to get into Sheffield and I
want to stay close to home.
385
00:23:03,660 --> 00:23:05,260
Well, Southampton will give you a place
with a B.
386
00:23:05,840 --> 00:23:07,460
And it's staying cautious. Edit
yourself.
387
00:23:08,020 --> 00:23:09,020
I know.
388
00:23:09,380 --> 00:23:11,000
So I'm still buying the champagne
tonight, then?
389
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
You OK?
390
00:23:18,640 --> 00:23:19,680
Sorry you got busted.
391
00:23:20,090 --> 00:23:22,430
You should have said it with Terry.
What, and wind him up even more?
392
00:23:22,630 --> 00:23:23,630
Well, that's his problem.
393
00:23:25,530 --> 00:23:27,010
I think he's got a point with me.
394
00:23:28,170 --> 00:23:30,690
If you can't even tell your dad about
this, then how's this going to work?
395
00:23:31,270 --> 00:23:33,690
What? I can't come between you and your
family.
396
00:23:33,990 --> 00:23:35,050
Then you won't.
397
00:23:36,330 --> 00:23:38,650
Can you look me in the eye and tell me
that your dad won't mind?
398
00:23:49,480 --> 00:23:51,420
I don't think Simon's a pedo, though.
399
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
He might be.
400
00:23:53,180 --> 00:23:54,180
My dad was.
401
00:23:54,420 --> 00:23:55,920
We're in it deep now, aren't we?
402
00:23:56,720 --> 00:24:00,220
Not only because he's chickened out on
me, but I think we should stick to the
403
00:24:00,220 --> 00:24:01,400
plan. I did my bit.
404
00:24:01,940 --> 00:24:03,440
You don't know what it's like in there.
405
00:24:03,880 --> 00:24:04,980
Yeah, I do.
406
00:24:06,580 --> 00:24:08,180
I've been through all this for real,
don't forget.
407
00:24:08,640 --> 00:24:09,640
Yeah, sorry.
408
00:24:12,989 --> 00:24:16,170
That Simon bloke stuck down the police
station being treated like a kiddie
409
00:24:16,170 --> 00:24:19,330
fiddler. With his stupid wife screaming
the school down like some nutter.
410
00:24:19,630 --> 00:24:21,110
Er, how is that funny?
411
00:24:21,450 --> 00:24:22,450
What's wrong with you?
412
00:24:22,730 --> 00:24:23,730
He's innocent.
413
00:24:23,810 --> 00:24:26,890
And he's having a nightmare because of
what you wrote in that stupid letter.
414
00:24:27,450 --> 00:24:28,309
I see.
415
00:24:28,310 --> 00:24:29,510
You say we're best friends.
416
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
Sick as even.
417
00:24:31,850 --> 00:24:34,010
But as soon as the heat's turned on,
you're blaming it on me?
418
00:24:34,250 --> 00:24:37,750
Look, all our men... You don't get it,
do you? You and me, we're all we've got.
419
00:24:37,910 --> 00:24:39,270
No one else cares about you.
420
00:24:39,890 --> 00:24:41,390
I'd do anything for you.
421
00:24:42,929 --> 00:24:44,290
But you're a backstabber.
422
00:24:45,110 --> 00:24:49,290
You pretend like you care, but... Go on,
stick the knife in. Will you shut up?
423
00:24:50,370 --> 00:24:51,370
Stop, come on.
424
00:24:51,550 --> 00:24:55,850
No, I'm not bowing down to everything
you say. You're a bully. I wish I'd
425
00:24:55,850 --> 00:24:56,850
made friends with you.
426
00:24:57,130 --> 00:24:59,150
That's it. Walk away, just like all the
rest.
427
00:24:59,630 --> 00:25:01,950
But if you try and dub me in, I'll just
deny it.
428
00:25:14,350 --> 00:25:15,309
What are you saying?
429
00:25:15,310 --> 00:25:16,590
You think we should have stopped because
of my dad?
430
00:25:16,810 --> 00:25:18,530
I just don't want to cause you any more
grief at home.
431
00:25:18,790 --> 00:25:19,790
It's me you're with.
432
00:25:20,530 --> 00:25:22,210
Not my family, not my culture.
433
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
It's not about that.
434
00:25:24,210 --> 00:25:25,210
I'll tell my dad.
435
00:25:25,290 --> 00:25:28,470
Well, then Tarek will just have to deal
with it. If neither of them accept it,
436
00:25:28,490 --> 00:25:30,310
it'll only get worse and we've got
nowhere to go.
437
00:25:32,630 --> 00:25:34,090
I want to be with you.
438
00:25:35,370 --> 00:25:36,710
You want to be with me, don't you?
439
00:25:36,930 --> 00:25:37,930
Yeah, of course.
440
00:25:37,950 --> 00:25:38,889
More than anything?
441
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
Yeah.
442
00:25:42,850 --> 00:25:43,850
What are you doing?
443
00:25:44,720 --> 00:25:46,560
I only take it off in front of my
family.
444
00:25:47,220 --> 00:25:48,400
The people I care about.
445
00:25:49,900 --> 00:25:51,720
Finn, you're one of them.
446
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
I mean it.
447
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
God, you're beautiful.
448
00:26:07,140 --> 00:26:08,360
You know I love you, don't you?
449
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
I love you too.
450
00:26:10,040 --> 00:26:11,500
But you've got to do what's right for
you.
451
00:26:13,149 --> 00:26:14,290
Which is being with you.
452
00:26:15,570 --> 00:26:16,730
You're my family now.
453
00:26:24,390 --> 00:26:25,390
Thank you.
454
00:26:26,550 --> 00:26:29,810
Well, they have a patrol car out looking
for them. They're kind of going far.
455
00:26:30,390 --> 00:26:31,390
Yes?
456
00:26:33,230 --> 00:26:34,250
Girl, where have you been?
457
00:26:34,550 --> 00:26:37,290
You made some serious allegations and
then you just disappear. Why?
458
00:26:38,610 --> 00:26:40,710
I didn't... I mean...
459
00:26:41,680 --> 00:26:42,680
I shouldn't have.
460
00:26:44,220 --> 00:26:45,220
They weren't true.
461
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
You're sure?
462
00:26:48,360 --> 00:26:50,020
Because if you're scared, I understand.
463
00:26:50,380 --> 00:26:52,300
I made it up, all of it.
464
00:26:53,380 --> 00:26:54,840
Simon didn't do any of it.
465
00:26:55,340 --> 00:26:58,380
I made them up to get out of moving
away.
466
00:26:58,640 --> 00:27:00,900
You any idea how much trouble you've
caused?
467
00:27:01,400 --> 00:27:04,580
I'm sorry. The story doesn't cut it. And
we'll have to inform the police
468
00:27:04,580 --> 00:27:08,700
immediately so they can release Simon
and concentrate on genuine victims of
469
00:27:08,700 --> 00:27:09,700
abuse.
470
00:27:10,860 --> 00:27:13,060
Scout, did Emily have anything to do
with this?
471
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
Maybe she now.
472
00:27:16,260 --> 00:27:17,260
I don't know.
473
00:27:17,380 --> 00:27:20,240
You can get yourself to the cooler while
we decide on what your punishment's
474
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
going to be. Go.
475
00:27:26,080 --> 00:27:27,500
You were very hard on her.
476
00:27:27,840 --> 00:27:30,020
She was pretty hard on those foster
parents.
477
00:27:30,600 --> 00:27:31,600
Yeah.
478
00:27:32,800 --> 00:27:34,180
Don't worry, I'll stay over this.
479
00:27:34,440 --> 00:27:35,440
If you're sure.
480
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Yeah.
481
00:27:45,520 --> 00:27:46,780
Scout, has someone upset you?
482
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
What's happened?
483
00:27:48,400 --> 00:27:55,180
I can't give you the completion forms
until we've negotiated a proper price.
484
00:27:56,340 --> 00:27:58,900
Yeah, I understand that, but I just
don't want to get gazumped.
485
00:28:01,940 --> 00:28:03,320
He's donating it as a prize.
486
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
VR exercise.
487
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Good luck with everything.
488
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
And you.
489
00:28:09,500 --> 00:28:11,040
I'm well jealous you get real freedom.
490
00:28:11,560 --> 00:28:12,560
Yeah, well...
491
00:28:13,900 --> 00:28:16,880
Hey, it's good to see your business
enterprise is up and kicking, mate. You
492
00:28:16,880 --> 00:28:17,940
me, Matt's always on the move.
493
00:28:21,440 --> 00:28:22,419
I'll see you.
494
00:28:22,420 --> 00:28:23,420
I bet.
495
00:28:24,100 --> 00:28:25,460
I can't believe you're going so
suddenly.
496
00:28:25,920 --> 00:28:27,200
Well, we arrived in a puff of smoke.
497
00:28:27,420 --> 00:28:28,420
I guess that's how we're leaving.
498
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
We'll keep in touch, yeah?
499
00:28:32,220 --> 00:28:34,380
Oh. Maddy, we've got to go.
500
00:28:35,620 --> 00:28:37,360
Browning, don't give up on the rugby.
501
00:28:37,600 --> 00:28:38,600
You're good at it, mate.
502
00:28:39,380 --> 00:28:40,380
Cheers.
503
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Get in the car, Zach.
504
00:28:43,280 --> 00:28:44,300
When are you coming back?
505
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
I don't know.
506
00:28:48,940 --> 00:28:50,300
Sorry it turned out like this.
507
00:28:50,500 --> 00:28:51,500
What did you expect?
508
00:28:57,840 --> 00:28:58,880
Look about the complaint.
509
00:29:01,100 --> 00:29:02,320
I'm not going to go ahead with it.
510
00:29:03,800 --> 00:29:05,100
But it doesn't change anything.
511
00:29:06,440 --> 00:29:08,280
I'm assuming we all move on from this to
better.
512
00:29:25,480 --> 00:29:28,700
I just keep thinking of what it must
have been like for Simon in that police
513
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
station.
514
00:29:31,300 --> 00:29:32,640
Being accused of that.
515
00:29:32,880 --> 00:29:37,180
And how Julie must have felt when she
found out. Hey, don't torture yourself.
516
00:29:37,420 --> 00:29:39,280
I had a chance at being in a proper
family.
517
00:29:40,100 --> 00:29:41,920
With good, nice people.
518
00:29:42,660 --> 00:29:43,660
And I blew it.
519
00:29:44,860 --> 00:29:47,620
And maybe any chance of them ever
fostering again.
520
00:29:47,940 --> 00:29:49,900
Just think about what you can do to put
this right.
521
00:29:50,160 --> 00:29:51,620
Because you know you can, don't you?
522
00:29:54,179 --> 00:29:56,220
Listen, 250 quid a week's two day.
523
00:29:56,800 --> 00:29:57,960
No, it's out of the question.
524
00:29:58,300 --> 00:29:59,620
Right, Vic, how'd you get on?
525
00:29:59,820 --> 00:30:00,820
Got a place at uni.
526
00:30:01,700 --> 00:30:02,700
Looking back.
527
00:30:05,080 --> 00:30:06,540
Was he on the phone to your dragon's
death?
528
00:30:07,120 --> 00:30:09,140
I haven't sought the premises for his
business.
529
00:30:10,640 --> 00:30:12,420
I've only just found out about it, mate.
530
00:30:12,720 --> 00:30:14,800
And that's all? He just hasn't sorted it
yet.
531
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
Listen,
532
00:30:16,780 --> 00:30:18,220
200's a good offer for that location.
533
00:30:19,900 --> 00:30:21,860
I can't commit to 12 months.
534
00:30:23,120 --> 00:30:25,200
Hi, Vicky McDonald, Burley Street and
Bench.
535
00:30:25,440 --> 00:30:27,140
Are rates and utilities included?
536
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
No.
537
00:30:29,800 --> 00:30:32,600
Well, there's no way anyone can
guarantee a profit on that basis.
538
00:30:33,340 --> 00:30:36,860
If you want to lease out the property,
we want service charges and insurance
539
00:30:36,860 --> 00:30:40,100
included. And I want a three -month
break closing the contract.
540
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Final offer.
541
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
Of course.
542
00:30:44,900 --> 00:30:46,240
Yeah, he'll be around all afternoon.
543
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
They'll bring you back.
544
00:30:50,000 --> 00:30:51,940
Cowboys. Just need to get him on common
sense.
545
00:30:52,280 --> 00:30:53,300
I'm going to miss you, Vicky McDonald.
546
00:30:54,140 --> 00:30:55,980
Whatever. You'll have a right laugh.
547
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
Are you going to be OK?
548
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
Yeah, I'll probably end up skint and
working in his chip shop.
549
00:31:01,620 --> 00:31:02,620
Come on, Vic, you got in.
550
00:31:02,880 --> 00:31:06,740
Yeah, but it's miles away and you'll be
here and everyone will be around you.
551
00:31:07,000 --> 00:31:08,560
It's hardly the big wide world, is it?
552
00:31:08,940 --> 00:31:11,420
And you, everything you worked for came
good.
553
00:31:12,580 --> 00:31:13,640
The rest is just money.
554
00:31:13,940 --> 00:31:16,620
Oh, shut up. That's the only thing you
wake up for in the morning.
555
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
This is that.
556
00:31:22,040 --> 00:31:23,360
Yeah, Ronan Burley speaking.
557
00:31:25,880 --> 00:31:26,879
Yeah, that's great.
558
00:31:26,880 --> 00:31:28,640
I think we can proceed on those terms.
559
00:31:30,580 --> 00:31:32,700
I'll do anything I can to put this
right.
560
00:31:33,020 --> 00:31:37,060
Please, ring me, just so I can apologise
to you and Simon face to face.
561
00:31:37,780 --> 00:31:39,900
I was so looking forward to you hearing
me play.
562
00:31:48,100 --> 00:31:49,100
Well done.
563
00:31:50,480 --> 00:31:51,780
Well, just delete the message.
564
00:31:53,280 --> 00:31:54,420
I would if it were me.
565
00:31:54,840 --> 00:31:55,980
You don't know that.
566
00:31:56,820 --> 00:31:58,040
And you had to try, though.
567
00:32:00,300 --> 00:32:04,580
Look, why don't you go play with the
orchestra and find our soundchecks
568
00:32:04,580 --> 00:32:05,580
the big performance?
569
00:32:05,860 --> 00:32:07,040
Might take your mind off it.
570
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
Yeah, you're right.
571
00:32:09,700 --> 00:32:11,060
I've let enough people down today.
572
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Come on, then.
573
00:32:19,180 --> 00:32:23,220
I know you've got a lot on your plate
today, so I passed Vicky's results on to
574
00:32:23,220 --> 00:32:25,620
her. I don't think she quite got what
she was expecting.
575
00:32:33,780 --> 00:32:34,780
Linda!
576
00:32:35,400 --> 00:32:36,400
Linda!
577
00:32:39,460 --> 00:32:42,280
Janice, could you start drafting an ad
for a new head of PE, please?
578
00:32:42,620 --> 00:32:44,000
Yeah, but I hope she'd work there.
579
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Excuse me?
580
00:32:48,400 --> 00:32:51,370
Linda? Wayne Johnson is in school and
he's got Sian.
581
00:32:51,690 --> 00:32:54,210
What? He just dragged her into Grantie's
classroom.
582
00:32:54,570 --> 00:32:55,570
I'll be right there.
583
00:32:57,470 --> 00:33:00,710
Wayne, whatever it is that you're
thinking about doing... Shut up! You're
584
00:33:00,710 --> 00:33:01,890
as Byrne. You're all for it.
585
00:33:02,670 --> 00:33:04,390
Here he is, zero of the hour.
586
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
Sian, are you okay?
587
00:33:06,070 --> 00:33:07,730
Yes. Come to save the day.
588
00:33:07,930 --> 00:33:09,150
Wayne, what are you doing here?
589
00:33:13,950 --> 00:33:14,950
What do you want?
590
00:33:15,130 --> 00:33:16,350
Same as you want it from me.
591
00:33:16,770 --> 00:33:17,810
Maybe the truth?
592
00:33:18,320 --> 00:33:19,119
An apology?
593
00:33:19,120 --> 00:33:20,240
I told the truth. Look at me!
594
00:33:21,100 --> 00:33:23,460
I ended up in intensive care because of
you.
595
00:33:23,720 --> 00:33:25,900
If you got your way, I'd be dead by now.
596
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
What's he talking about?
597
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Tell him, Mr Byrne.
598
00:33:28,700 --> 00:33:29,960
Tell him how you threatened me.
599
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
Attacked me.
600
00:33:32,300 --> 00:33:33,720
Then shoved me in front of a van.
601
00:33:34,720 --> 00:33:35,980
Tell him how you left me for dead.
602
00:33:37,060 --> 00:33:40,340
Like how a trash layer went up the road.
I didn't attack you or shove you in
603
00:33:40,340 --> 00:33:43,200
front of a van, Sean. I didn't. You did
walk away, didn't you?
604
00:33:44,520 --> 00:33:45,159
Didn't you?
605
00:33:45,160 --> 00:33:47,140
Wayne, you need to calm down. Stay out
of it.
606
00:33:54,350 --> 00:33:55,350
Just tell the truth.
607
00:33:56,510 --> 00:33:57,510
I panicked.
608
00:33:59,410 --> 00:34:00,410
I was scared.
609
00:34:04,630 --> 00:34:07,130
And... Yeah, I did leave you there.
610
00:34:08,210 --> 00:34:09,949
You hadn't already done me enough
damage.
611
00:34:14,210 --> 00:34:17,590
I mean... I mean, you need help.
612
00:34:18,110 --> 00:34:19,290
Don't make out you care.
613
00:34:19,530 --> 00:34:21,630
Even this lot can see what you're really
like now.
614
00:34:22,130 --> 00:34:23,570
Is that why you sent me the notes?
615
00:34:23,980 --> 00:34:25,380
To unnerve me, to expose me.
616
00:34:25,800 --> 00:34:28,300
Not notes. Come on, I've told you what I
did.
617
00:34:28,820 --> 00:34:29,820
No secrets.
618
00:34:29,880 --> 00:34:31,139
This ends here.
619
00:34:31,420 --> 00:34:34,639
Right, that's your job gone, innit?
Well, I value my job, but I value my
620
00:34:34,639 --> 00:34:38,080
of mind a lot more. Which is why I want
to stay in front of witnesses.
621
00:34:41,179 --> 00:34:42,179
I'm sorry.
622
00:34:42,760 --> 00:34:43,800
I did the wrong thing.
623
00:34:44,380 --> 00:34:45,880
I was hard on you, I know that.
624
00:34:46,219 --> 00:34:47,219
But you know why?
625
00:34:48,219 --> 00:34:53,100
Because when I looked at you, I saw me
at your age. The anger, the aggression.
626
00:34:53,739 --> 00:35:00,060
You're nothing like me. I was. So in a
way, I understand why you stabbed me.
627
00:35:00,440 --> 00:35:01,680
I should have finished the job.
628
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Is that a confession?
629
00:35:03,080 --> 00:35:05,060
Come on, Wayne, you wanted the truth.
630
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
It's your turn now.
631
00:35:07,900 --> 00:35:09,600
I just didn't make you stab me.
632
00:35:24,230 --> 00:35:25,230
I dabbed you.
633
00:35:28,990 --> 00:35:30,970
Why'd you stab me, Wynne? Michael, he's
ill.
634
00:35:31,350 --> 00:35:32,610
You gave up on me.
635
00:35:33,350 --> 00:35:34,350
I was struggling.
636
00:35:35,230 --> 00:35:36,230
And you knew it.
637
00:35:37,170 --> 00:35:40,830
You said you'd make everything okay if I
sorted my life out, but... I know.
638
00:35:41,710 --> 00:35:42,910
I'm sorry for all of it.
639
00:35:44,070 --> 00:35:45,130
That's why I did it.
640
00:35:47,430 --> 00:35:49,010
Then my life's been crap.
641
00:35:50,790 --> 00:35:52,870
If I could go back and... You don't need
to.
642
00:35:58,440 --> 00:36:05,060
It's over I'm not apologising to you Not
for anything
643
00:36:49,770 --> 00:36:50,770
I can't be here.
644
00:36:54,390 --> 00:36:55,470
Amanda, would you wait here with him?
645
00:36:56,170 --> 00:36:58,370
Get him an ambulance. He needs to get to
the hospital. Yeah, of course.
646
00:37:11,090 --> 00:37:12,090
Sean, wait.
647
00:37:12,470 --> 00:37:15,750
I'm sorry. I should have told you. What
happened in there was my fault. It's not
648
00:37:15,750 --> 00:37:16,750
that.
649
00:37:17,630 --> 00:37:18,630
Well, what?
650
00:37:20,080 --> 00:37:21,080
I don't know.
651
00:37:21,760 --> 00:37:25,540
Everything was so certain, and now I
don't know what's right or wrong
652
00:37:25,780 --> 00:37:27,300
I don't even know who you are.
653
00:37:29,620 --> 00:37:30,620
You will.
654
00:37:31,500 --> 00:37:32,920
The cost is too high.
655
00:37:33,980 --> 00:37:39,120
I've hurt Jez, and I've hurt the kids,
and it's so selfish.
656
00:37:45,230 --> 00:37:48,770
I thought this was what I wanted. I
wanted us to be together as well, but we
657
00:37:48,770 --> 00:37:49,770
can't have everything.
658
00:37:57,610 --> 00:37:59,170
With us, there'd always be something.
659
00:38:01,950 --> 00:38:03,470
Somewhere else we needed to be.
660
00:38:25,859 --> 00:38:26,859
What's that, Sean?
661
00:38:26,880 --> 00:38:27,880
Er, no.
662
00:38:28,060 --> 00:38:29,060
It's a mic.
663
00:38:29,180 --> 00:38:30,460
So why didn't you answer it?
664
00:38:31,320 --> 00:38:32,320
Because I'm with you two.
665
00:38:33,140 --> 00:38:34,200
Thank you. Thanks.
666
00:38:40,260 --> 00:38:41,920
Blimey, that must have been quite an
ordeal.
667
00:38:42,140 --> 00:38:43,140
Are you all right now?
668
00:38:43,460 --> 00:38:46,200
Yeah, I'm fine, thank you. The kid's
unhinged.
669
00:38:46,490 --> 00:38:49,350
So he admitted stabbing Michael? Did he
say why?
670
00:38:49,610 --> 00:38:53,790
I don't think he thought need a reason.
One thug walks in off the street and
671
00:38:53,790 --> 00:38:58,710
threatens a teacher and Byrne lets him
go scot -free. How's that protecting his
672
00:38:58,710 --> 00:39:03,690
staff? Well, he saved me and Sian. Only
because that's his bit on the side. God
673
00:39:03,690 --> 00:39:04,750
help the rest of us.
674
00:39:05,310 --> 00:39:09,530
Those of us he's not intimate with. Just
give it a rest, Grantley, will you? Oh,
675
00:39:09,550 --> 00:39:11,390
don't worry, it's all going in my
complaint.
676
00:39:11,670 --> 00:39:13,490
You know, I don't think that'll be
necessary now.
677
00:39:14,279 --> 00:39:17,260
Bern has damaged morale, and I have a
responsibility.
678
00:39:18,320 --> 00:39:20,720
We all have a responsibility, and that's
the pride game.
679
00:39:21,120 --> 00:39:23,900
So can you take your clappers down to
the hall with a minimum of fuss?
680
00:39:24,280 --> 00:39:26,920
I'll stay and tally the votes, most
popular pupil and teacher.
681
00:39:27,600 --> 00:39:29,140
Tom, you go down and kick things off.
682
00:39:30,720 --> 00:39:32,520
I'm glad you're OK.
683
00:39:33,020 --> 00:39:36,160
Daniel, you know, I think we should go
for that drink tonight.
684
00:39:37,660 --> 00:39:42,540
Well, my diary is chocker, but everyone
will be out later. We could join them.
685
00:39:43,050 --> 00:39:44,050
I'd like that.
686
00:39:50,090 --> 00:39:52,150
Are you trying to get Michael sacked?
687
00:39:52,430 --> 00:39:58,170
I am merely questioning his leadership,
not desperately sucking up to him at
688
00:39:58,170 --> 00:39:59,970
every opportunity I'm on to you.
689
00:40:00,230 --> 00:40:03,110
I have to say, you're more principled
than I thought.
690
00:40:03,530 --> 00:40:07,870
And some might say you struck gold
getting Michael, who appreciates your
691
00:40:07,870 --> 00:40:11,150
encyclopaedic knowledge and traditional
values. I mean, who knows?
692
00:40:11,660 --> 00:40:15,140
You might get another head happy to
indulge your questionable commitment,
693
00:40:15,320 --> 00:40:17,300
surreptitious gambling and inflated
salary.
694
00:40:18,040 --> 00:40:19,180
Good luck with that.
695
00:40:28,040 --> 00:40:32,680
We'll foot passengers for the 1445 to
Belfast who have already checked their
696
00:40:32,680 --> 00:40:35,000
luggage. Please make their way to the
ferry for boarding.
697
00:40:35,220 --> 00:40:36,220
Thank you.
698
00:40:54,700 --> 00:40:59,000
I just wanted to tell you that I won't
be making any complaint.
699
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
Fantastic.
700
00:41:05,560 --> 00:41:06,820
Oh, that's right.
701
00:41:07,120 --> 00:41:11,060
Yes, it's me that's deserving of scorn
today, isn't it?
702
00:41:11,820 --> 00:41:18,060
I'm the one who doesn't practice what he
preaches, who sits in the gloom rather
703
00:41:18,060 --> 00:41:20,480
than mucking in with everyone else.
704
00:41:24,460 --> 00:41:26,940
What did you say? This is you all over,
isn't it?
705
00:41:27,280 --> 00:41:32,520
Oh, making all the noise about
professionalism and standards.
706
00:41:34,460 --> 00:41:36,180
And then we find out the truth.
707
00:41:38,960 --> 00:41:41,420
My personal life is none of your damn
business.
708
00:41:43,420 --> 00:41:47,920
I have served under seven different
heads at this school.
709
00:41:48,520 --> 00:41:55,450
And none of them... No, none of them
have... promised so much and
710
00:41:55,450 --> 00:41:57,390
delivered so little.
711
00:42:08,730 --> 00:42:10,390
Jez! Sorry, excuse me.
712
00:42:10,830 --> 00:42:13,030
Dad! Jez, please! She came.
713
00:42:13,550 --> 00:42:14,890
No, we're not doing this, all right?
714
00:42:15,330 --> 00:42:16,510
Just hear me out.
715
00:42:16,750 --> 00:42:17,870
Come on, we're going to miss the ferry.
716
00:42:19,070 --> 00:42:20,070
I'm not stupid.
717
00:42:21,120 --> 00:42:24,100
Dad, whatever she's done, you should at
least listen to her.
718
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
OK, guys.
719
00:42:28,360 --> 00:42:32,460
How you feeling? Confident? Just exactly
as we rehearsed, OK? But the main
720
00:42:32,460 --> 00:42:35,880
thing, enjoy yourself, all right? OK?
Feeling good?
721
00:42:36,100 --> 00:42:37,380
All tuned up? She came.
722
00:42:37,780 --> 00:42:38,439
All right?
723
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
Yeah?
724
00:42:41,680 --> 00:42:44,580
Scout, where are you going? Sorry, sir,
but this is more important.
725
00:42:51,169 --> 00:42:53,210
Right. Looks like we're going to have to
do it without a scout, OK?
726
00:42:53,610 --> 00:42:54,610
Can you not play the guitar?
727
00:42:55,870 --> 00:42:58,790
No, it's a student orchestra, all right?
You'll be fine. You'll be fine.
728
00:43:06,730 --> 00:43:07,730
OK,
729
00:43:10,890 --> 00:43:13,650
everyone.
730
00:43:14,910 --> 00:43:16,070
Welcome to prize -giving.
731
00:43:18,890 --> 00:43:21,770
Now, some of you may have noticed that
I'm not Mr Byrne.
732
00:43:22,450 --> 00:43:26,790
He's currently unavoidably detained, so
you're stuck with me, I'm afraid.
733
00:43:27,710 --> 00:43:30,250
So, who's glad it's the end of term?
734
00:43:36,130 --> 00:43:37,129
Don't be scared.
735
00:43:37,130 --> 00:43:38,310
Just go talk to her.
736
00:43:38,790 --> 00:43:39,790
Go on.
737
00:43:42,610 --> 00:43:43,990
I don't know what to say.
738
00:43:44,430 --> 00:43:47,490
I'm sorry. I wish Simon was here. Well,
he's not.
739
00:43:47,930 --> 00:43:51,970
And I don't think sorry even begins to
cover it. I wish you'd have kept my
740
00:43:51,970 --> 00:43:53,410
stupid gob shut.
741
00:43:54,510 --> 00:43:59,950
I know you hate me, but you and Simon,
you were always so kind to me. Look, I
742
00:43:59,950 --> 00:44:01,830
can't pretend I'm not angry with you,
Scout.
743
00:44:02,430 --> 00:44:05,630
Simon's going to have to move out till
they've finished this investigation of
744
00:44:05,630 --> 00:44:07,290
theirs. What? Why?
745
00:44:07,670 --> 00:44:10,190
He's not allowed within 100 feet of you.
746
00:44:13,210 --> 00:44:15,770
But I'm not going to be there, am I?
747
00:44:18,960 --> 00:44:19,960
That's up to you.
748
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
What?
749
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
You'd have me back?
750
00:44:27,220 --> 00:44:31,420
When we took you on, Simon and I made a
commitment to you.
751
00:44:32,300 --> 00:44:36,200
Despite what's happened, nothing you've
done today changes that.
752
00:44:38,500 --> 00:44:41,020
While you're with us, we're family.
753
00:44:41,680 --> 00:44:46,140
And families don't just turn their backs
on each other when someone makes them a
754
00:44:46,140 --> 00:44:47,140
dick.
755
00:44:49,879 --> 00:44:50,879
You were right.
756
00:44:51,380 --> 00:44:53,920
I made a mistake. I couldn't see what I
had right in front of me.
757
00:44:54,340 --> 00:44:55,340
Yes, you could.
758
00:44:55,960 --> 00:44:57,100
It just wasn't what you wanted.
759
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
No, I was confused.
760
00:44:59,320 --> 00:45:00,360
No, you weren't.
761
00:45:01,400 --> 00:45:02,860
See, it was always about him.
762
00:45:03,520 --> 00:45:07,360
Now, for me, when we moved here, I
thought it was for a new start.
763
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
You know, for a new beginning.
764
00:45:09,640 --> 00:45:13,460
But no, you wanted to be here with him.
No, I didn't. Look, I thought it was
765
00:45:13,460 --> 00:45:15,760
going to be good for us, but I panicked.
766
00:45:16,330 --> 00:45:21,430
In no time at all, we got married and I
was a step -mom and I just wasn't ready.
767
00:45:23,030 --> 00:45:24,030
I ran away.
768
00:45:24,990 --> 00:45:29,430
I buried myself from work and Michael
got caught up in all of that. You blamed
769
00:45:29,430 --> 00:45:31,110
me for all of our problems.
770
00:45:31,350 --> 00:45:32,350
I know.
771
00:45:32,650 --> 00:45:35,290
I'm so sorry. Nothing I did was good
enough.
772
00:45:35,690 --> 00:45:39,230
I mean, I tried to be a better husband,
a better dad, but it wasn't enough
773
00:45:39,230 --> 00:45:41,630
because you were lying to me about what
the real problem was. I know, and I was
774
00:45:41,630 --> 00:45:44,550
wrong, but now I know that it is you
that I want.
775
00:45:45,640 --> 00:45:49,180
That's why I'm here, because you, me,
Maddy and Zach, we should be together.
776
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
We're a family.
777
00:45:51,360 --> 00:45:52,460
How am I going to trust you?
778
00:45:53,320 --> 00:45:57,720
Look, when we got married, I believed
every single word of those vows.
779
00:46:00,120 --> 00:46:02,260
And you've just made me feel like a mug
for loving you.
780
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
Jez.
781
00:46:07,480 --> 00:46:10,580
I know I don't deserve it, but just give
me another chance.
782
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Please.
783
00:46:14,730 --> 00:46:15,730
Cheers.
784
00:46:41,770 --> 00:46:45,190
And our first prize is for the most
enterprising student.
785
00:46:45,550 --> 00:46:50,430
And the winner is the Lord Sugar of
Rochdale, Mr Ronan Burley.
786
00:46:57,010 --> 00:46:58,470
Nice one, sir.
787
00:46:58,830 --> 00:47:02,610
Right, I'd just like to thank you all
for being such a great set of mugs.
788
00:47:02,930 --> 00:47:03,970
I mean, costumes.
789
00:47:05,110 --> 00:47:09,110
No, joking aside, it's because of this
place that I now own my own business,
790
00:47:09,170 --> 00:47:10,390
which I got the keys for today.
791
00:47:10,730 --> 00:47:13,530
So I couldn't have done it without you.
Thank you very much.
792
00:47:20,050 --> 00:47:26,070
Well done, Ronan. Well, I see your
headmaster is now free, so I'll hand you
793
00:47:26,070 --> 00:47:27,029
to Mr Byrne.
794
00:47:27,030 --> 00:47:28,030
Good afternoon, everyone.
795
00:47:28,650 --> 00:47:29,650
Sorry I'm late.
796
00:47:31,230 --> 00:47:33,450
You all know how much I hate it when
you're late.
797
00:47:34,140 --> 00:47:38,000
I won't tolerate the flimsy, lame
excuses.
798
00:47:39,600 --> 00:47:41,240
So why should you tolerate mine?
799
00:47:42,880 --> 00:47:46,160
I was late for this because I was
clearing up one of my own mistakes.
800
00:47:47,960 --> 00:47:49,580
One of many I've made this time.
801
00:47:51,500 --> 00:47:53,520
Too often I've leapt to the wrong
conclusions.
802
00:47:55,360 --> 00:48:00,180
Put my own ideas and needs before the
best interests of this school, its
803
00:48:00,180 --> 00:48:01,180
students.
804
00:48:02,830 --> 00:48:03,830
And its staff.
805
00:48:07,190 --> 00:48:11,510
And for doing this, I want you all to
know that I am truly sorry.
806
00:48:13,550 --> 00:48:17,770
But today should be about giving credit
where it's due, so I want to devote the
807
00:48:17,770 --> 00:48:20,830
rest of this time to giving credit to
the staff.
808
00:48:22,250 --> 00:48:27,770
Most of what this place is, does, and
achieves is down to them.
809
00:48:28,110 --> 00:48:31,210
They deserve not only our thanks, but
our utmost respect.
810
00:48:42,700 --> 00:48:45,260
The rest of the credit should really go
to you.
811
00:48:45,920 --> 00:48:46,940
This is your school.
812
00:48:47,720 --> 00:48:48,980
You make it what it is.
813
00:48:50,960 --> 00:48:55,560
And me, I'm honoured to be a part of it.
814
00:48:57,580 --> 00:49:00,440
Thank you all for giving me the
opportunity. Enjoy the rest of your day.
815
00:49:19,420 --> 00:49:20,299
Well done.
816
00:49:20,300 --> 00:49:22,280
No. Thank you, Tom.
817
00:49:22,580 --> 00:49:23,920
This is mostly down to you.
818
00:49:25,320 --> 00:49:26,760
I'd like to come back as deputy.
819
00:49:27,480 --> 00:49:29,280
Give me a chance to put your name on the
door.
820
00:49:30,500 --> 00:49:32,260
It would be a pleasure. Will we?
821
00:49:33,380 --> 00:49:34,380
Let's get on.
822
00:49:35,040 --> 00:49:35,440
Right
823
00:49:35,440 --> 00:49:42,420
then.
824
00:49:43,560 --> 00:49:45,440
On with the show. Vicky McDonald.
825
00:49:46,820 --> 00:49:47,820
Bonjour, Vicky.
826
00:49:50,030 --> 00:49:54,650
Award for academic achievement goes to
Stephen Granger. And the award for art
827
00:49:54,650 --> 00:49:56,630
and design goes to Ruth Pride.
828
00:49:58,430 --> 00:49:59,490
Brendan Judge.
829
00:49:59,870 --> 00:50:05,150
And the award for numerical excellence
goes to Lucia Albanese.
830
00:50:05,430 --> 00:50:11,190
OK, next up is the prize for best
performance in extracurricular activity.
831
00:50:11,190 --> 00:50:13,710
the prize goes to Phoenix Taylor.
Phoenix.
832
00:50:17,160 --> 00:50:20,900
All -rounder award for drama and music
goes to Denzel Kelly.
833
00:50:23,560 --> 00:50:27,560
Well, it's the one that you lot have all
been waiting for. This is the prize for
834
00:50:27,560 --> 00:50:30,640
the student of the term, as voted for by
you.
835
00:50:30,900 --> 00:50:35,780
And the prize goes to... Trudy Siddiqui!
836
00:50:47,020 --> 00:50:52,140
So, our final award is for the best
teacher, as voted by you.
837
00:50:52,700 --> 00:50:55,440
And the winner is Miss Linda Radley.
838
00:51:01,240 --> 00:51:05,320
Thank you very much. I really wasn't
expecting this. It's lovely. Thank you.
839
00:51:10,340 --> 00:51:13,520
I'll hand you over now to Mr Wilding and
the Waterloo Road Band.
840
00:51:40,360 --> 00:51:46,940
The way the history book comes out is
always repeating itself.
841
00:52:10,600 --> 00:52:14,860
I'm waiting to be with you. Whoa, whoa,
whoa, Waterloo.
842
00:52:15,240 --> 00:52:17,860
Finally facing the Waterloo.
843
00:52:19,460 --> 00:52:25,400
Mama, I tried to hold you back, but you
were from there.
844
00:52:25,720 --> 00:52:26,720
Oh, yes.
845
00:52:27,100 --> 00:52:32,720
And now it seems my only chance is
giving up the smile.
846
00:52:33,300 --> 00:52:35,620
How could I ever refuse?
847
00:52:36,120 --> 00:52:38,720
I feel like I win when I lose.
848
00:53:32,910 --> 00:53:35,590
And I'll get a police caution for me
because of you. You're not the only one.
849
00:53:36,070 --> 00:53:39,170
Differences that I told the truth face
up to the consequences of what we did.
850
00:53:39,550 --> 00:53:41,030
I'm never going to forgive you for this.
851
00:53:41,990 --> 00:53:42,749
Suits me.
852
00:53:42,750 --> 00:53:44,410
Does that mean you'll be free to hang
out in the holidays?
853
00:53:44,850 --> 00:53:45,850
Too right.
854
00:53:50,090 --> 00:53:51,170
Vicky, I've got it.
855
00:53:52,170 --> 00:53:53,170
Bookkeeping software.
856
00:53:54,430 --> 00:53:57,810
You need the cash, I need help with my
account. So if I employ you as my
857
00:53:57,810 --> 00:53:59,650
bookkeeper, you can fit it in with your
studies.
858
00:54:00,010 --> 00:54:01,010
What, are you paying me?
859
00:54:01,459 --> 00:54:03,820
Well, you wouldn't do it for free, would
you? It'd be enough to cover the rent,
860
00:54:03,880 --> 00:54:04,880
just about.
861
00:54:06,480 --> 00:54:11,340
Just because this is the start of
something brilliant, doesn't mean...
862
00:54:11,340 --> 00:54:12,780
doesn't mean that anything has to end.
863
00:54:18,440 --> 00:54:20,600
All right, shall we look in the
microwave? I'm glad.
864
00:54:24,940 --> 00:54:26,040
Jez, I thought you were in Ireland.
865
00:54:26,420 --> 00:54:27,740
Um, no, I'm not going to go.
866
00:54:29,750 --> 00:54:31,430
Me and Sian are going to try and sort
things out.
867
00:54:32,630 --> 00:54:34,030
You can't just give up on it, can you?
868
00:54:35,670 --> 00:54:36,890
What, does she know that you're here?
869
00:54:37,130 --> 00:54:40,090
No, she thinks I'm at the gym. But I
just needed to come round and see you.
870
00:54:40,090 --> 00:54:41,090
and put things right with you.
871
00:54:41,370 --> 00:54:42,370
Say I'm sorry.
872
00:54:42,930 --> 00:54:44,050
Shouldn't have treated you like I did.
873
00:54:45,510 --> 00:54:46,510
Come on, here.
874
00:54:53,550 --> 00:54:54,550
Linda.
875
00:54:56,370 --> 00:54:57,450
Thought we could do with a drink.
876
00:54:57,930 --> 00:55:01,410
It's been quite a day, hasn't it? It
has, so I think I'll pass.
877
00:55:02,410 --> 00:55:05,830
Hey, you mustn't let this business with
Sian upset you.
878
00:55:07,270 --> 00:55:10,530
If she wasn't right for you, it wouldn't
have lasted.
879
00:55:10,750 --> 00:55:15,290
You need someone stronger, someone
who'll protect you, like I did today.
880
00:55:15,930 --> 00:55:17,890
And what exactly did you do today?
881
00:55:18,290 --> 00:55:20,270
Well, who do you think got grabbing off
your back?
882
00:55:21,030 --> 00:55:24,990
Who helped you deal with that Johnson
boy who stood by you when you were
883
00:55:24,990 --> 00:55:26,910
sick about those nasty little notes?
884
00:55:27,520 --> 00:55:28,520
What notes?
885
00:55:29,840 --> 00:55:32,940
You had a note on your car this morning.
How do you know about that?
886
00:55:33,340 --> 00:55:35,520
You mentioned them when you confronted
Wayne.
887
00:55:35,760 --> 00:55:37,380
But he didn't know what I was talking
about.
888
00:55:37,720 --> 00:55:41,260
Obviously he was lying. Why would he do
that? He just admitted to trying to kill
889
00:55:41,260 --> 00:55:42,260
me.
890
00:55:44,480 --> 00:55:48,260
It was you, wasn't it?
891
00:55:48,540 --> 00:55:54,420
You got access to my keys, broke into my
car, my house. Michael, no, of course I
892
00:55:54,420 --> 00:55:55,420
didn't look.
893
00:55:55,470 --> 00:56:00,250
Deep down, you've always known that you
and me would... I think you'd better go,
894
00:56:00,330 --> 00:56:01,790
Linda. Michael, it's OK.
895
00:56:02,530 --> 00:56:04,910
Sean's gone now. There's nothing to stop
us.
896
00:56:05,110 --> 00:56:11,230
Get out. I take your gossiping, your
backstabbing and your pathetic attempts
897
00:56:11,230 --> 00:56:12,230
gain favour with you.
898
00:56:12,490 --> 00:56:15,570
If I were you, I'd start looking for
another job. No, you can't.
899
00:56:20,570 --> 00:56:24,010
How can you treat me like this? After
all the...
900
00:56:31,880 --> 00:56:32,900
You'll regret this.
901
00:56:34,660 --> 00:56:39,260
You think you're so in control,
manipulating everyone around you, making
902
00:56:39,260 --> 00:56:40,440
think you're something you're not.
903
00:56:41,520 --> 00:56:42,620
Well, I know you.
904
00:56:44,340 --> 00:56:45,960
Never forget that.
905
00:58:13,010 --> 00:58:14,010
There's the Michael.
906
00:58:33,660 --> 00:58:36,800
Oh, and Waterloo Road is back next year.
907
00:58:37,100 --> 00:58:41,340
Now, the BBC homepage is getting a fresh
new look. You'll be able to see a lot
908
00:58:41,340 --> 00:58:44,360
more from the BBC alongside the latest
news and sport.
909
00:58:44,640 --> 00:58:47,840
Visit the website, take a look and tell
us what you think.
910
00:58:48,260 --> 00:58:53,300
Next on BBC One, looks like Katie Price
and Jennifer Aniston on the Impressions
911
00:58:53,300 --> 00:58:54,300
show.
66477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.