All language subtitles for Waterloo Road s07e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,019 --> 00:00:49,420 I see what's good, then I keep all your friends in a plastic bag. 2 00:01:28,140 --> 00:01:32,080 I didn't know if you was tea or coffee or how you took it. Mrs Fisher was 3 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 tea. You'll have enough on your plate. 4 00:01:35,320 --> 00:01:36,660 Refreshments I can do myself. 5 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Oh. 6 00:01:39,140 --> 00:01:41,000 Okay, well, I'll just... 7 00:01:41,000 --> 00:01:50,100 Careful, 8 00:01:50,360 --> 00:01:51,740 your bum puff might blunt me razor. 9 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 You're not funny. 10 00:01:53,280 --> 00:01:56,360 And you're not old enough to shave, so stop tarting about and go get Nana 11 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 breakfast. 12 00:02:01,450 --> 00:02:02,650 Remember to get a tablet, yeah? 13 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Yeah, yeah. 14 00:02:08,350 --> 00:02:09,350 Morning, Nan. 15 00:02:10,270 --> 00:02:11,490 Harley's just getting you breakfast. 16 00:02:13,070 --> 00:02:14,490 It's a beautiful day, you know. 17 00:02:17,870 --> 00:02:18,910 Chance of coming downstairs? 18 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 It'll do you good. 19 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 Nan? 20 00:02:38,790 --> 00:02:39,790 None? 21 00:02:46,070 --> 00:02:47,670 He came back from the dead. 22 00:02:47,930 --> 00:02:48,930 Like Jesus? 23 00:02:48,990 --> 00:02:50,610 Serious, it was all over the paper. 24 00:02:50,870 --> 00:02:51,769 Oh, it must be true. 25 00:02:51,770 --> 00:02:53,670 On the telly, there's a documentary about him. 26 00:02:53,890 --> 00:02:55,650 He's like a proper celebrity. 27 00:02:56,050 --> 00:02:57,390 Just cos he got stabbed by a pupil. 28 00:02:57,770 --> 00:02:59,630 Hey, quick thing, get your autograph book out. 29 00:03:00,110 --> 00:03:01,110 You up, mate? 30 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 Are you all right? 31 00:03:04,250 --> 00:03:05,870 Yeah, of course, it's just this place. 32 00:03:07,480 --> 00:03:09,740 Sam would have wanted us to get a new one. 33 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Yeah. 34 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 What? 35 00:03:18,300 --> 00:03:23,960 Like wheels, it's right on the Bermobile. 36 00:03:24,740 --> 00:03:26,360 Full body kit, alloys. 37 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 Hey, should hear the stereo. 38 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 They did hear the stereo. 39 00:03:29,120 --> 00:03:32,140 Must have fed you back a bit. Got a fruit and vegetable on the market. I'm 40 00:03:32,140 --> 00:03:34,880 raking it in. Yeah, and he raised his money on this while we're still living 41 00:03:34,880 --> 00:03:36,360 his mum's. Not for long, babes. 42 00:03:39,209 --> 00:03:40,710 So, here we are. 43 00:03:41,070 --> 00:03:42,070 Let's start. 44 00:03:42,990 --> 00:03:44,450 Leave our troubles behind us. 45 00:03:46,890 --> 00:03:48,470 The festival, remember? 46 00:03:55,070 --> 00:03:56,070 Morning, 47 00:03:56,770 --> 00:03:57,770 Sian. Hello. 48 00:03:58,310 --> 00:03:59,310 Jeremy. 49 00:03:59,830 --> 00:04:00,830 How was the honeymoon? 50 00:04:01,070 --> 00:04:03,650 It was fine, thank you. Fine? It was amazing. 51 00:04:04,300 --> 00:04:07,300 Sun, sea, sand and... I think Michael gets the picture. 52 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Glad you had a good time. 53 00:04:09,500 --> 00:04:11,120 Back to business now, though. 54 00:04:12,560 --> 00:04:13,600 Lots of work to do. 55 00:04:14,560 --> 00:04:16,839 Why can't you just kind of jazz? It really winds me up. 56 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 There's your answer. 57 00:04:20,100 --> 00:04:23,960 And Mr Byrne, your head teacher. And this belongs to? Mine, sir. 58 00:04:24,220 --> 00:04:26,320 Come on, move it outside. You can't park here. 59 00:04:26,600 --> 00:04:28,480 So I can't park it out there. I'll get nicked. 60 00:04:28,700 --> 00:04:29,920 Well, then I'll have to charge you. 61 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 How much? 62 00:04:31,560 --> 00:04:32,700 One lunchtime a week. 63 00:04:33,160 --> 00:04:34,820 You run a club for any budding mechanics. 64 00:04:35,180 --> 00:04:37,280 I'll see if I can find an old banger for you to pimp up. 65 00:04:37,600 --> 00:04:40,860 Deal. The more we're at it, we'll have top buttons and ties done up. I expect 66 00:04:40,860 --> 00:04:43,120 years 12 and 13 to set the standard. 67 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 Thank you. 68 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 He seems all right. 69 00:04:58,080 --> 00:04:59,080 Ambulance, please. 70 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Are you mad? 71 00:05:04,200 --> 00:05:05,720 She might be in a coma or something. 72 00:05:05,960 --> 00:05:07,300 She's not. She's dead. 73 00:05:08,260 --> 00:05:11,140 And if it gets out, they'll take us to Dad's. You wouldn't dare. 74 00:05:11,400 --> 00:05:15,580 We're minors. We need somebody to look after us. Mum didn't look after us. We 75 00:05:15,580 --> 00:05:19,080 looked after her. It don't matter. Until we're 16, we need a legal guardian. 76 00:05:19,460 --> 00:05:21,480 So we're just going to leave her up there until you're 16? 77 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Harley, look. 78 00:05:23,640 --> 00:05:24,680 I'll think of something. 79 00:05:25,780 --> 00:05:28,480 Until then, you just have to act like everything's normal. 80 00:05:28,860 --> 00:05:29,860 No way. 81 00:05:31,260 --> 00:05:32,260 We're already late. 82 00:05:32,780 --> 00:05:34,760 The last thing we need is truancy officers around here. 83 00:05:35,260 --> 00:05:37,080 I'm not going. I can't. 84 00:05:37,320 --> 00:05:38,800 Have you forgotten what dads were like? 85 00:05:39,660 --> 00:05:40,660 Always drunk. 86 00:05:40,960 --> 00:05:42,600 Never any food in the house. 87 00:05:42,840 --> 00:05:44,120 The beatings. 88 00:05:50,160 --> 00:05:51,600 Gonna miss us so much. 89 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 I know. 90 00:05:53,640 --> 00:05:55,640 But you wouldn't want us going back to dads. 91 00:06:02,590 --> 00:06:06,610 Despite being stabbed outside his former school, super -head Michael Byrne 92 00:06:06,610 --> 00:06:09,990 insists it will be business as usual when he takes up his new position at 93 00:06:09,990 --> 00:06:13,610 Waterloo Road, with a focus on core education and discipline. 94 00:06:14,150 --> 00:06:15,150 Hallelujah. 95 00:06:15,550 --> 00:06:18,850 Oh, I'll have some of what you're on. Nothing but hope. 96 00:06:19,290 --> 00:06:24,550 The days of Karen, Molly Coddle and Fisher are gone. At last we have a 97 00:06:24,550 --> 00:06:26,330 headteacher with a firm hand. 98 00:06:26,850 --> 00:06:28,990 And don't tell me you're not out to impress. 99 00:06:29,330 --> 00:06:31,730 Well, Michael wants me to interview for the deputy head. 100 00:06:32,990 --> 00:06:33,990 Management. 101 00:06:34,990 --> 00:06:36,530 It's too brute, eh? 102 00:06:36,750 --> 00:06:38,190 Oh, take it you weren't us then. 103 00:06:39,310 --> 00:06:40,670 Hey, hello, stranger. 104 00:06:41,030 --> 00:06:42,890 Hi. What scandal brings you back here? 105 00:06:43,170 --> 00:06:43,809 What do you mean? 106 00:06:43,810 --> 00:06:46,110 Well, giving up a cushy number in the private sector. He must have done 107 00:06:46,110 --> 00:06:50,130 something really bad. I was headhunted by Michael Byrne, and he picks the best 108 00:06:50,130 --> 00:06:50,989 of me. 109 00:06:50,990 --> 00:06:52,030 Hello, Daniel. 110 00:06:52,550 --> 00:06:56,790 Pleased to see that public school superiority hasn't rubbed off on you. 111 00:06:57,390 --> 00:06:59,470 Hi, I'm Sian Diamond. 112 00:06:59,990 --> 00:07:01,770 Tom Clarkson. Hi, Matt. 113 00:07:02,140 --> 00:07:04,460 Hello. Daniel Chalk. Nice to meet you. 114 00:07:04,740 --> 00:07:08,300 Mr Budgeon. You might have to bear with me. I can recite the periodic table 115 00:07:08,300 --> 00:07:10,000 backwards, but name I'm rubbish with. 116 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Jez Diamond. 117 00:07:12,300 --> 00:07:13,019 That's right. 118 00:07:13,020 --> 00:07:16,220 Tom Clarkson. I saw you play for the Dale a few times. Didn't know you'd come 119 00:07:16,220 --> 00:07:16,939 into teaching. 120 00:07:16,940 --> 00:07:19,880 Yeah, and thank God I did. Otherwise I wouldn't have met me better off. 121 00:07:20,420 --> 00:07:21,960 Married couple in the staff room, I'm afraid. 122 00:07:22,460 --> 00:07:25,540 Well, it's great to have you on board. I'm sure our teams will learn a lot from 123 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 an ex -pro like yourself. 124 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Like how to win. 125 00:07:28,000 --> 00:07:30,040 I mean, no offence, Tom, but I'm off to results, mate. 126 00:07:30,520 --> 00:07:33,340 It's not all about the winning, though, is it? You try telling Michael that. 127 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 There's Mr. Burns. 128 00:07:44,740 --> 00:07:45,740 Big deal. 129 00:07:46,420 --> 00:07:48,560 You're lucky I persuaded him to give you another chance. 130 00:07:50,020 --> 00:07:51,200 Are you listening, Tarek? 131 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Yeah, yeah. 132 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 What do you think? 133 00:07:56,200 --> 00:07:59,120 That I wouldn't have to be here if he hadn't got himself banged up. 134 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 That's in the past. 135 00:08:01,120 --> 00:08:02,660 But I still get to be part of the freak show. 136 00:08:03,060 --> 00:08:04,100 What did I do wrong? 137 00:08:04,320 --> 00:08:06,260 Nothing. You're a good girl, Trudy. 138 00:08:06,540 --> 00:08:08,520 Look, I'm sorry you have to go through this. 139 00:08:20,440 --> 00:08:21,980 Nobody goes anywhere yet, please. 140 00:08:22,480 --> 00:08:23,480 Thank you. 141 00:08:29,420 --> 00:08:30,600 All present and correct. 142 00:08:31,320 --> 00:08:32,319 Good start. 143 00:08:33,039 --> 00:08:36,720 Well, good morning, everyone. Some of you know me from my last school. 144 00:08:37,039 --> 00:08:39,520 Some of you don't. I'm Mr. Byrne, your head teacher. 145 00:08:40,000 --> 00:08:44,620 And you are all here because your parents have asked me to give you a 146 00:08:44,700 --> 00:08:47,000 And it is your last chance. 147 00:08:48,280 --> 00:08:51,500 Parents, if you could step to the side for a moment, please. Thank you. 148 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Here's the deal. 149 00:09:04,060 --> 00:09:06,400 I'm offering you the most precious thing I can. 150 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 An education. 151 00:09:09,340 --> 00:09:13,660 Because I promise you that a decent education will change your life. 152 00:09:14,240 --> 00:09:16,760 I want you to leave your past at those gates. 153 00:09:17,540 --> 00:09:22,360 When you enter this school, you come with an open mind, ready to learn. 154 00:09:23,100 --> 00:09:26,760 You arrive on time, you respect your teachers and your fellow pupils. 155 00:09:26,960 --> 00:09:29,920 You make each and every lesson count. 156 00:09:32,750 --> 00:09:35,450 By entering those doors, you commit to playing by these rules. 157 00:09:37,370 --> 00:09:38,470 So what's it to be? 158 00:10:07,370 --> 00:10:14,210 Don't want to worry anyone, but, um... The dregs of every sinker state for 159 00:10:14,210 --> 00:10:15,210 around. 160 00:10:15,370 --> 00:10:16,370 God helps. 161 00:10:16,510 --> 00:10:18,390 Come on, teaching's meant to be a challenge. 162 00:10:18,850 --> 00:10:19,950 It's half the fun, isn't it? 163 00:10:20,190 --> 00:10:23,330 Oh, yeah, they look like a barrel of laughs, don't they? Michael Evans, our 164 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 in our town. 165 00:10:25,150 --> 00:10:27,630 Sir Emily, everyone. Having a word with the new intake? 166 00:10:28,990 --> 00:10:32,530 They've all been excluded from their previous schools, so we'll have to keep 167 00:10:32,530 --> 00:10:33,249 eye on them. 168 00:10:33,250 --> 00:10:35,690 Oh, I'm sure you'll soon have them knocked into shape. 169 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 Mike? 170 00:10:37,930 --> 00:10:39,950 It's not about knocking them into shape. 171 00:10:40,950 --> 00:10:43,110 We have to inspire them to want to learn. 172 00:10:43,550 --> 00:10:45,290 Teachers are the cornerstone of any school. 173 00:10:46,430 --> 00:10:47,910 I've never yet met a failing pupil. 174 00:10:48,450 --> 00:10:49,570 Only failing teachers. 175 00:10:50,050 --> 00:10:53,870 And as Waterloo Road is officially a failing school, I've recruited some of 176 00:10:53,870 --> 00:10:55,050 best to help me turn it round. 177 00:10:55,610 --> 00:10:56,610 Sian Edwards. 178 00:10:56,770 --> 00:10:58,090 Actually, it's Diamond now. 179 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 I'm sorry. 180 00:11:00,030 --> 00:11:03,110 With a first from Cambridge, she's one of the brightest science teachers in the 181 00:11:03,110 --> 00:11:04,570 country. We're very lucky to have her. 182 00:11:04,970 --> 00:11:08,010 Also new to us, Jeremy Diamond, our new head of PE. 183 00:11:09,990 --> 00:11:13,130 He didn't mention that I was top scorer at the Dow two seasons running, did he? 184 00:11:13,250 --> 00:11:17,970 And finally, I've managed to poach back someone you may remember, Matt Wilding. 185 00:11:18,130 --> 00:11:20,950 Matt will be spearheading my new drive on music and drama. 186 00:11:22,190 --> 00:11:26,030 Now, I'm sure you're all aware of my ongoing court case. The verdict is 187 00:11:26,030 --> 00:11:27,009 this week. 188 00:11:27,010 --> 00:11:29,030 I hope you'll understand that I'd like to be there. 189 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 And that's all. 190 00:11:30,950 --> 00:11:32,730 Make every lesson count. 191 00:11:33,859 --> 00:11:35,260 Tom, two o 'clock for your interview? 192 00:11:35,680 --> 00:11:37,520 Absolutely. Sian, 1 .30 for yours. 193 00:11:37,740 --> 00:11:38,740 I'll be there. 194 00:11:40,820 --> 00:11:43,420 He was looking straight at us when he mentioned failing teachers. 195 00:11:43,860 --> 00:11:45,680 Must be a squint. 196 00:11:46,100 --> 00:11:48,980 He can't do without us. We're the ones at the coalface. 197 00:11:49,300 --> 00:11:51,420 Tell that to his last call. 25 teachers. 198 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 Didn't ask to turn. 199 00:11:53,620 --> 00:11:55,800 Chalky, can I have a look at those articles? 200 00:11:56,160 --> 00:11:57,340 I thought I was the only candidate. 201 00:11:57,580 --> 00:11:58,519 Yeah, no problem. 202 00:11:58,520 --> 00:12:00,120 Is it five P's, you see? 203 00:12:01,060 --> 00:12:03,240 Preparation prevents pretty... 204 00:12:05,280 --> 00:12:07,520 Performance. Performance, yeah. I want those back. 205 00:12:07,820 --> 00:12:09,800 I'll make copies. Cheers. 206 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 You two! 207 00:12:15,220 --> 00:12:16,320 You've missed registration. 208 00:12:16,720 --> 00:12:20,260 We're here, aren't we? Not if you carry on with that attitude. Names? Phoenix 209 00:12:20,260 --> 00:12:22,800 and Alatella. Who wants to know? Your headteacher. 210 00:12:23,440 --> 00:12:26,300 And you've just earned yourself an after -school detention. 211 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 He can't. 212 00:12:28,100 --> 00:12:29,920 Nones. Don't sweat it. 213 00:12:30,560 --> 00:12:32,440 I'll be there. Make sure you are. 214 00:12:33,080 --> 00:12:34,700 The cooler. It's 3 .30. 215 00:12:35,660 --> 00:12:37,120 What did I say about acting normal? 216 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 You just got a detention. 217 00:12:38,840 --> 00:12:40,020 Like I said, normal. 218 00:12:47,420 --> 00:12:48,420 Hello. 219 00:12:48,920 --> 00:12:49,919 I'm Finn. 220 00:12:49,920 --> 00:12:50,920 You knew, right? 221 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 I'm astounded by your deductive reasoning. 222 00:12:58,920 --> 00:13:02,380 That's a cool thing you've got going on. I didn't know you were allowed, like... 223 00:13:02,650 --> 00:13:06,450 trendy burqas and stuff. Being with them doesn't stop me expressing myself. 224 00:13:06,790 --> 00:13:09,810 No, of course not. And it's a hijab. 225 00:13:10,330 --> 00:13:13,390 Right, so I'm the burqa then. 226 00:13:16,490 --> 00:13:19,350 Shut your mouths, open your books. 227 00:13:22,770 --> 00:13:23,770 Right. 228 00:13:28,390 --> 00:13:30,310 Who has got... 229 00:13:38,060 --> 00:13:40,880 Sex, seduction, sacrifice, murder and execution. 230 00:13:41,300 --> 00:13:43,840 What a great way to kick off your GCSE year. 231 00:13:44,920 --> 00:13:46,560 Phoenix, nice of you to bother. 232 00:13:50,100 --> 00:13:53,920 Right, start reading through the first chapter, and properly. That means one 233 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 word after another. 234 00:13:58,180 --> 00:14:00,100 What happened to hanging out over the summer? 235 00:14:00,440 --> 00:14:03,000 My nan was sick. I spent most of my time looking after her. 236 00:14:03,240 --> 00:14:04,880 Sorry. Oh, that's hot. 237 00:14:05,770 --> 00:14:08,430 And now me sunning myself in century pair. 238 00:14:08,690 --> 00:14:09,690 Can't you tell? 239 00:14:10,010 --> 00:14:11,050 New foster family. 240 00:14:11,610 --> 00:14:12,549 Loaded, are they? 241 00:14:12,550 --> 00:14:13,550 I wish. 242 00:14:13,710 --> 00:14:15,350 I moved back in with my mum, didn't I? 243 00:14:15,830 --> 00:14:16,970 There's no change there. 244 00:14:17,250 --> 00:14:19,210 She takes as much looking after as your nan. 245 00:14:19,830 --> 00:14:23,790 It's an old -fashioned policy. It's an invasion of privacy. You're only worried 246 00:14:23,790 --> 00:14:25,610 that you're going to get caught reading the Racing Post. 247 00:14:25,970 --> 00:14:27,650 That's slander. Come on, Crackby. 248 00:14:27,950 --> 00:14:29,670 If you've nothing to hide, what's the problem? 249 00:14:30,190 --> 00:14:32,310 Well, he obviously doesn't trust us. 250 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 You'll get used to it. 251 00:14:34,010 --> 00:14:35,490 Of that I have no intention. 252 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Sir, I feel sick. 253 00:14:54,670 --> 00:14:55,790 You were all right a minute ago. 254 00:14:56,190 --> 00:14:57,750 No, honestly, I feel like I'm about to vomit. 255 00:14:58,910 --> 00:14:59,990 You should see the nurse. 256 00:15:01,510 --> 00:15:02,510 OK. 257 00:15:04,720 --> 00:15:05,960 Not you, Scout. 258 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 You can barely walk. 259 00:15:07,660 --> 00:15:10,080 I'll be all right. Come on, then. Come straight back. 260 00:15:13,980 --> 00:15:17,720 Bugs been going round. I had it last week. Couldn't stop puking everywhere. 261 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 My mum thought it was morning sickness. 262 00:15:20,960 --> 00:15:24,320 She got her hopes up there'd be an extra child benefit. But then, there's 263 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 nothing wrong with you, is there? 264 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Of course there is. 265 00:15:27,080 --> 00:15:28,460 This is me talking to. 266 00:15:29,360 --> 00:15:30,400 Who's that text from? 267 00:15:30,620 --> 00:15:31,620 Mind your own business. 268 00:15:37,099 --> 00:15:38,780 Handing for you, Mr Byrne. Thank you. 269 00:15:40,520 --> 00:15:42,000 Can we lose all the pink fluff? 270 00:15:42,220 --> 00:15:44,940 This is an office, not Paris Hilton's boudoir. 271 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 He's in, then. 272 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 I would have not, except, of course, there's no door. 273 00:15:53,360 --> 00:16:00,120 Seems to be the only room that does still have a door. 274 00:16:00,260 --> 00:16:02,960 Don't tell me I'm abusing your civil liberties. 275 00:16:03,580 --> 00:16:06,240 Not mine. It's the pupils who will be distracted. 276 00:16:08,460 --> 00:16:10,100 You're a good teacher, aren't you, Grantley? 277 00:16:10,400 --> 00:16:11,420 I like to think so. 278 00:16:11,680 --> 00:16:15,160 Well, then you shouldn't have any problem engaging a class, door or no 279 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Is that all? 280 00:16:20,440 --> 00:16:23,120 He's nothing but an overpaid bloody hypocrite. 281 00:16:26,240 --> 00:16:27,580 Can you get me Sian, please? 282 00:16:28,520 --> 00:16:30,140 And block me out for a couple of hours. 283 00:16:34,640 --> 00:16:39,000 Okay, guys, there are at least 15 different orchestral instruments playing 284 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 this mix. I want you to write down as many as you can. 285 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Okay, 286 00:16:49,620 --> 00:16:53,040 everyone, tell you what, let's all close our eyes and really think about the 287 00:16:53,040 --> 00:16:55,980 instruments that you're listening to before you write them down, okay? Close 288 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 your eyes. 289 00:17:06,540 --> 00:17:07,219 Is it Harley? 290 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Yeah. 291 00:17:08,819 --> 00:17:09,679 What's wrong? 292 00:17:09,680 --> 00:17:10,680 Nothing. 293 00:17:10,960 --> 00:17:12,000 You're upset by something. 294 00:17:12,440 --> 00:17:13,540 I said it's nothing, all right. 295 00:17:13,780 --> 00:17:15,800 I was upset to tell you. Happy now. 296 00:17:16,000 --> 00:17:17,400 There's no need to speak to me like that. 297 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Maybe you need some time alone in the cooler or something. 298 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 What's happened? 299 00:17:29,100 --> 00:17:32,620 The jury are returning. I'll be gone two hours tops, so you're in charge. 300 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 Well, someone should go with you. 301 00:17:34,320 --> 00:17:35,960 There's no need. They haven't hung around. 302 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 So? 303 00:17:38,360 --> 00:17:40,200 Well, it's obvious, isn't it? They found him guilty. 304 00:17:41,600 --> 00:17:43,940 Your bluff never worked on me, remember? 305 00:17:45,720 --> 00:17:46,720 Who's bluffing? 306 00:17:47,120 --> 00:17:48,160 You are, Michael. 307 00:17:48,840 --> 00:17:51,280 Plus, I've got a free period, so you're all out of excuses. 308 00:17:56,520 --> 00:17:57,920 Ah, Tom, just the man. 309 00:17:58,580 --> 00:17:59,680 I've got to go to court. 310 00:18:00,500 --> 00:18:02,200 Right. Well, um... 311 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 The finger's crossed. 312 00:18:03,900 --> 00:18:07,380 Sian's coming with me, so if you could keep an eye on things here. Any 313 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 I'll be on my mobile. 314 00:18:10,280 --> 00:18:14,280 Hey, I'll do that. You get reading. I'm counting on you to get this job. 315 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 Thanks, Janice. 316 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Don't get your hopes up. 317 00:18:18,900 --> 00:18:20,740 Is Michael in? Oh, you've just missed him. 318 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Tom's in charge. 319 00:18:22,120 --> 00:18:25,820 I've just had Harley Taylor in tears in my class, but he wouldn't tell me what 320 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 it was about. 321 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Maybe you could have a word? 322 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 Yeah, sure. 323 00:18:33,670 --> 00:18:38,310 Yes, well, I don't care if it is de rigueur at academies to promote 324 00:18:38,310 --> 00:18:39,370 in the classroom. 325 00:18:40,110 --> 00:18:41,970 It's no wonder they're failing, is it? 326 00:18:43,830 --> 00:18:47,510 Well, after all I've done for the NU, don't worry, I'll do it myself. 327 00:18:49,190 --> 00:18:50,190 Sean. 328 00:18:51,730 --> 00:18:54,690 Where are you going? To court. I don't think he should face the verdict on his 329 00:18:54,690 --> 00:18:57,490 own. So what, you're going to hold his hand, are you? Well, he needs a man on 330 00:18:57,490 --> 00:19:00,130 his side. But why you, though? Because I've got a free period. 331 00:19:00,950 --> 00:19:01,950 It's fine. 332 00:19:02,230 --> 00:19:03,610 I'll let you know when we know anything, okay? 333 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 Bye. 334 00:19:52,510 --> 00:19:53,510 All rise. 335 00:20:15,980 --> 00:20:18,540 Members of the jury, have you reached a verdict? 336 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 We have. 337 00:20:21,380 --> 00:20:25,820 And on the indictment of attempted murder, do you find the defendant guilty 338 00:20:25,820 --> 00:20:26,559 not guilty? 339 00:20:26,560 --> 00:20:27,560 Not guilty. 340 00:20:28,600 --> 00:20:33,880 No way. 341 00:20:34,400 --> 00:20:36,920 That boy stabbed me. He's not getting away with it. 342 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 Brenda! 343 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 Brenda, it's Pauline. 344 00:20:47,570 --> 00:20:48,570 Meals on wheels. 345 00:20:49,250 --> 00:20:50,250 Brenda! 346 00:20:54,930 --> 00:20:56,750 She's on one of those watery day trips. 347 00:20:57,010 --> 00:20:59,010 Blackpool. She's been on a bike for weeks. 348 00:20:59,270 --> 00:21:00,510 You bunking off while she's away? 349 00:21:00,850 --> 00:21:01,890 No, I did a history report. 350 00:21:02,130 --> 00:21:03,130 Just left it at home. 351 00:21:04,570 --> 00:21:06,410 Oh, she'll have a right appetite after all that's here. 352 00:21:07,450 --> 00:21:09,250 You make sure you heat it through. 353 00:21:09,790 --> 00:21:11,730 We don't want to be giving her food poisoning. 354 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 Hey. 355 00:21:19,630 --> 00:21:21,470 What did the solicitor say? No grounds for appeal. 356 00:21:21,870 --> 00:21:24,610 I'm sorry. I told them what happened and they didn't believe me. It's not that 357 00:21:24,610 --> 00:21:27,190 they didn't believe you, they just needed more proof, that's all. Well, 358 00:21:27,190 --> 00:21:28,950 better than that. I'll get a confession. 359 00:21:29,330 --> 00:21:31,590 Michael, you've got a new school and new kids. 360 00:21:31,930 --> 00:21:35,370 Focus on them. No, this has nothing to do with Waterloo Road. In fact, it's 361 00:21:35,370 --> 00:21:38,330 nothing to do with you. I didn't ask you to come here. Michael, don't... Oi. 362 00:21:39,270 --> 00:21:40,270 It's the burn. 363 00:21:40,890 --> 00:21:41,890 Do you smell that? 364 00:21:43,670 --> 00:21:44,670 Freedom. 365 00:21:44,690 --> 00:21:45,690 Don't let them wind you up. 366 00:21:46,170 --> 00:21:48,170 You won't get away with this. I haven't got away with nothing. 367 00:21:48,790 --> 00:21:50,810 Innocent and I'm a man when my kid were born. 368 00:21:51,370 --> 00:21:52,530 You should be locked up. 369 00:21:53,270 --> 00:21:54,530 Trashing my rep with your lives. 370 00:21:54,930 --> 00:21:56,110 Michael, let's go. Please. 371 00:21:59,050 --> 00:22:00,390 You pay for what you did. 372 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 It'll cost you. 373 00:23:10,880 --> 00:23:11,920 What do you think it's worth? 374 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 I said give it me. 375 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Leave him alone. 376 00:23:16,720 --> 00:23:19,460 Cuss me like that again and I'll be feeding you through a straw. 377 00:23:19,740 --> 00:23:20,740 Whatever. 378 00:23:22,720 --> 00:23:24,600 Was that what getting your head kicked in for? 379 00:23:24,880 --> 00:23:25,880 It was. 380 00:23:27,200 --> 00:23:29,240 She gave it me this morning. 381 00:23:54,230 --> 00:23:55,950 Does he want us to knock or something? 382 00:23:58,850 --> 00:24:00,530 Bit flimsy, innit? 383 00:24:00,750 --> 00:24:04,590 You, hit the tape. The rest of you, get in quickly. 384 00:24:05,790 --> 00:24:08,370 Does Mr. Byrne know about this? 385 00:24:08,730 --> 00:24:09,629 Oh, Mr. 386 00:24:09,630 --> 00:24:13,350 Byrne is well aware of my position on the matter. Down there. 387 00:24:13,690 --> 00:24:17,930 Not like you're going anywhere, is it? It's a fire hazard. 388 00:24:18,170 --> 00:24:19,490 Don't start any fires. 389 00:24:40,970 --> 00:24:42,190 Now what is true? 390 00:25:28,710 --> 00:25:32,550 It's always something waiting 391 00:25:32,550 --> 00:25:38,970 for you. Can't hold the hands back, 392 00:25:39,170 --> 00:25:40,950 can't make the sun rise. 393 00:25:41,150 --> 00:25:44,050 It's always something, you know it's something. 394 00:25:45,520 --> 00:25:47,960 I know you're upset, but there's no need for you to... Can we just leave it? 395 00:25:49,820 --> 00:25:51,520 Now there's me thinking you might need some support. 396 00:25:52,200 --> 00:25:55,540 Someone to talk to. Well, I had enough psychobabble therapy in the hospital 397 00:25:55,540 --> 00:25:56,660 town. I meant as a friend. 398 00:25:56,900 --> 00:25:58,240 Talking never changed anything. 399 00:25:59,080 --> 00:26:02,020 You get on in this world through action, not reflection. 400 00:26:03,180 --> 00:26:06,100 It's about moving forward, not dwelling in the past. 401 00:26:10,060 --> 00:26:11,340 What is it with that boy? 402 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 What are you doing for lunch? 403 00:26:24,710 --> 00:26:26,130 No plans yet. 404 00:26:27,310 --> 00:26:29,090 She's only been here five minutes. 405 00:26:29,370 --> 00:26:30,570 She thinks she owns the place. 406 00:26:30,930 --> 00:26:33,250 Well, I don't want the job. Well, I'm glad you've asked me that, because some 407 00:26:33,250 --> 00:26:34,670 people would say that I'm the heart of this school. 408 00:26:35,170 --> 00:26:37,070 The failing school. 409 00:26:37,350 --> 00:26:38,350 Tom. 410 00:26:38,850 --> 00:26:41,350 Hey, we heard about the verdict. 411 00:26:42,010 --> 00:26:43,009 I'm sorry. 412 00:26:43,010 --> 00:26:44,250 Has everything been OK here? 413 00:26:44,490 --> 00:26:45,490 Yeah, everything looks like work. 414 00:26:45,650 --> 00:26:48,690 Right, well, then why have I just seen Phoenix Taylor wandering around in town? 415 00:26:49,430 --> 00:26:50,430 What? 416 00:26:52,490 --> 00:26:54,330 Find him, send him to my office. 417 00:27:04,750 --> 00:27:08,050 Which part of no doors don't you understand, Granley? 418 00:27:09,150 --> 00:27:10,350 It's not a door. 419 00:27:11,590 --> 00:27:14,130 It's a screen. Don't play semantics with me. 420 00:27:14,430 --> 00:27:19,910 Look, I have rights. Rights to certain working conditions. Then take it to your 421 00:27:19,910 --> 00:27:20,910 union. 422 00:27:33,960 --> 00:27:35,040 Oi, where have you been? 423 00:27:35,980 --> 00:27:37,140 Geography. Nice try. 424 00:27:37,360 --> 00:27:39,460 Mr Burns saw you in town, wants you in his office. 425 00:27:39,780 --> 00:27:40,780 No time to take him in. 426 00:27:41,040 --> 00:27:43,980 Crime to be ill now, is it? Do you expect me to believe that? Believe what 427 00:27:43,980 --> 00:27:44,879 want, you always do. 428 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Go on. 429 00:27:48,220 --> 00:27:50,300 So, that's the brother, is it? 430 00:27:50,500 --> 00:27:52,200 Attitude in the gene pool, brilliant. 431 00:27:52,560 --> 00:27:53,800 Did you get a chance to talk to Harley? 432 00:27:54,540 --> 00:27:57,600 No, sorry, mate. I've been a bit distracted with this interview, Fred. 433 00:27:57,820 --> 00:27:59,900 What have you done with the Tom who puts the kids first? 434 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 I said I'd talk to him. 435 00:28:03,440 --> 00:28:04,880 I was getting shopping in for Nan. 436 00:28:05,320 --> 00:28:06,319 During school? 437 00:28:06,320 --> 00:28:07,700 I couldn't do it after. You gave me detention. 438 00:28:08,100 --> 00:28:11,820 This is your GCSE year, Phoenix. The most important year of your life. You 439 00:28:11,820 --> 00:28:14,640 miss lessons because you're running errands. Who else are going to do it? 440 00:28:15,700 --> 00:28:17,900 Sorry, sir. I didn't mean... What? 441 00:28:25,960 --> 00:28:27,620 Are you caring for your Nan? 442 00:28:27,900 --> 00:28:28,900 Yeah, and everything's cool. 443 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 No. 444 00:28:30,260 --> 00:28:31,560 Not if you're skipping school. 445 00:28:32,510 --> 00:28:34,290 I have to call social services. 446 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 No, don't. 447 00:28:35,870 --> 00:28:36,870 Please. 448 00:28:37,010 --> 00:28:38,110 It'll break Nan's heart. 449 00:28:38,570 --> 00:28:39,509 She's proud. 450 00:28:39,510 --> 00:28:41,370 I'm only concerned with your education. 451 00:28:42,110 --> 00:28:45,910 Problems at home are for social services. Do you understand that? Then 452 00:28:45,910 --> 00:28:47,410 help. No, Biggie. 453 00:28:47,670 --> 00:28:48,930 Auntie Rosa's up the road. 454 00:28:49,470 --> 00:28:50,890 I won't miss another lesson at school. 455 00:28:51,210 --> 00:28:52,330 Make sure you don't. 456 00:28:52,630 --> 00:28:55,950 And we'll extend tonight's detention to the rest of the week so you can catch up 457 00:28:55,950 --> 00:28:56,950 on what you missed. 458 00:28:57,170 --> 00:28:58,170 Go. 459 00:29:01,450 --> 00:29:02,450 Janice! 460 00:29:04,390 --> 00:29:07,890 Get me Phoenix Taylor's file and the number for social services. 461 00:29:08,230 --> 00:29:09,109 Right away. 462 00:29:09,110 --> 00:29:10,110 Janice. 463 00:29:12,490 --> 00:29:15,050 Your basic spelling and grammar are atrocious. 464 00:29:15,650 --> 00:29:19,270 Mrs Fisher might have had time to proofread, but I don't. Yeah, well, 465 00:29:19,270 --> 00:29:21,170 place. I did have budging for English. 466 00:29:21,530 --> 00:29:22,910 This is an administration course. 467 00:29:23,150 --> 00:29:24,430 You take it and you pass the exam. 468 00:29:26,030 --> 00:29:27,310 Until then, you're on probation. 469 00:29:35,210 --> 00:29:36,210 Have you had anything to eat? 470 00:29:36,810 --> 00:29:37,810 I'm not hungry. 471 00:29:38,090 --> 00:29:39,310 What will Nan say about that? 472 00:29:39,530 --> 00:29:40,950 It doesn't matter what Nan says, does it? 473 00:29:41,150 --> 00:29:43,010 Because she's not here. She's on her way to hell. 474 00:29:48,010 --> 00:29:50,130 Calm down, or you'll blow everything. 475 00:29:50,890 --> 00:29:51,990 I don't care anymore. 476 00:29:52,630 --> 00:29:55,830 She needs a proper funeral with the priest and stuff. I don't need a priest. 477 00:29:56,090 --> 00:29:57,090 I've got it under control. 478 00:29:57,630 --> 00:29:58,790 Just keep it together, yeah? 479 00:29:59,130 --> 00:30:00,250 Let's go get something to eat. 480 00:30:02,770 --> 00:30:03,770 What's going on? 481 00:30:04,970 --> 00:30:06,690 Nothing. You wouldn't happen to have any money, would you? 482 00:30:06,950 --> 00:30:08,670 Me? Yeah, rolling in it. 483 00:30:09,710 --> 00:30:10,710 Are you in trouble or something? 484 00:30:12,190 --> 00:30:14,390 I will be if I don't get the house sorted before Nan gets back. 485 00:30:14,610 --> 00:30:15,630 We've run out of cleaning stuff. 486 00:30:15,990 --> 00:30:17,110 You don't need money for that. 487 00:30:21,650 --> 00:30:22,429 Ta -da! 488 00:30:22,430 --> 00:30:23,430 Take your pick. 489 00:30:24,510 --> 00:30:25,469 Cheers, girl. 490 00:30:25,470 --> 00:30:26,470 You're a proper mate. 491 00:30:29,890 --> 00:30:30,890 Where's your Nan been? 492 00:30:31,690 --> 00:30:32,690 Blackpool. 493 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 Thought she was in. 494 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 She's all right. 495 00:30:36,720 --> 00:30:37,740 What about Harley? 496 00:30:38,080 --> 00:30:39,860 You seem pretty upset about something. 497 00:30:40,300 --> 00:30:41,960 You had a fight over your nan's necklace. 498 00:30:42,660 --> 00:30:44,120 Will you stop with all the questions? 499 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 We're friends, aren't we? 500 00:30:46,060 --> 00:30:47,640 If you're in trouble, I can help. 501 00:30:47,980 --> 00:30:49,140 No, you can't. 502 00:30:50,540 --> 00:30:52,080 So you are in trouble, then? 503 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 Wait, 504 00:30:57,220 --> 00:30:58,220 Phoenix! 505 00:31:01,160 --> 00:31:03,780 And check these subs out, lads. Absolutely massive. 506 00:31:04,120 --> 00:31:08,160 Here, have a look at that. Have a look. A bit more from the Nucleopon, haven't 507 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 you? Like a bunch of muppets. 508 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Cute. 509 00:31:19,960 --> 00:31:21,500 What, have you almost got my head off? 510 00:31:21,940 --> 00:31:25,020 Oi! If you're looking for a reaction, don't give it to him. 511 00:31:25,260 --> 00:31:26,540 Stay away from my car, yeah? 512 00:31:30,440 --> 00:31:31,600 I'm sorry you did that. 513 00:31:33,400 --> 00:31:35,000 Do you have to be such an idiot? 514 00:31:35,600 --> 00:31:36,980 You're making me look really stupid. 515 00:31:37,260 --> 00:31:38,260 I'm just doing you a favour, sis. 516 00:31:38,520 --> 00:31:40,200 I don't want anything to do with these losers. 517 00:31:40,560 --> 00:31:42,180 That's my decision, not yours. 518 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Come, boys. 519 00:32:07,630 --> 00:32:08,630 Hey, Holly. 520 00:32:10,270 --> 00:32:12,350 Mr Wilden said you were upset about something. 521 00:32:12,790 --> 00:32:13,790 It's OK. 522 00:32:13,910 --> 00:32:14,910 It was nothing. 523 00:32:15,390 --> 00:32:17,250 Well, it's pretty obvious that there's something wrong. 524 00:32:18,170 --> 00:32:19,530 My rabbit's just died. 525 00:32:20,250 --> 00:32:21,950 It's all right. She was old. 526 00:32:24,370 --> 00:32:25,630 Was your rabbit religious? 527 00:32:26,230 --> 00:32:28,210 No, but my nan was. 528 00:32:28,930 --> 00:32:30,250 And my nan is. 529 00:32:30,930 --> 00:32:33,590 She said I could give it a funeral if I chose reading. 530 00:32:35,790 --> 00:32:37,010 I can't help you there, I'm afraid. 531 00:32:38,590 --> 00:32:40,110 But you know where I am if you need to talk. 532 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 Phoenix! 533 00:33:31,680 --> 00:33:32,980 I know you're in there! 534 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Go away! 535 00:33:40,240 --> 00:33:41,580 I said go away! 536 00:33:44,970 --> 00:33:45,970 What's wrong with you? 537 00:33:46,610 --> 00:33:47,770 You've done the whole street out. 538 00:33:48,610 --> 00:33:49,710 Have you been crying? 539 00:33:54,170 --> 00:33:55,170 Nan died. 540 00:33:57,230 --> 00:33:58,230 I'm so sorry. 541 00:33:59,110 --> 00:34:00,250 Why didn't you say anything? 542 00:34:01,210 --> 00:34:02,830 We're supposed to be... I haven't told anyone. 543 00:34:03,550 --> 00:34:04,750 And that's why I wanted to stay. 544 00:34:07,730 --> 00:34:08,929 Oh, my God. 545 00:34:09,270 --> 00:34:10,489 She's still... It's all right. 546 00:34:11,190 --> 00:34:13,830 How can it be all right? You've got a flipping dead body. 547 00:34:14,270 --> 00:34:15,370 I'm sorting it. 548 00:34:15,590 --> 00:34:17,310 No, you can't do this. 549 00:34:17,909 --> 00:34:19,210 You've got to tell someone. 550 00:34:19,429 --> 00:34:21,190 No. The thing is to live with Dad. 551 00:34:21,510 --> 00:34:22,510 You have to. 552 00:34:22,750 --> 00:34:27,250 You can't just leave her. God, Phoenix, you're never going to get away with it. 553 00:34:27,510 --> 00:34:28,610 I will if you keep your gob shut. 554 00:34:28,850 --> 00:34:30,030 Someone's going to find out. 555 00:34:30,929 --> 00:34:32,929 Harley's about to crack up. Harley won't say anything. 556 00:34:33,230 --> 00:34:34,330 And now will you. 557 00:34:35,690 --> 00:34:36,690 She's dead. 558 00:34:37,570 --> 00:34:40,210 You can't just hide her away forever. 559 00:34:43,050 --> 00:34:44,530 This is totally twisted. 560 00:34:44,949 --> 00:34:46,010 I've got a plan. 561 00:34:46,370 --> 00:34:47,370 I don't want to know. 562 00:34:47,389 --> 00:34:48,670 This is sick. 563 00:34:49,830 --> 00:34:51,010 You need help. 564 00:34:51,770 --> 00:34:53,090 No, don't. 565 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 Don't tell them. 566 00:34:56,190 --> 00:34:57,190 You can't. 567 00:35:06,670 --> 00:35:07,670 Denzel Kelly? 568 00:35:07,870 --> 00:35:08,870 Yes, sir. 569 00:35:09,550 --> 00:35:10,550 Jodie Allen? 570 00:35:13,860 --> 00:35:15,120 Scout, are you here? 571 00:35:16,380 --> 00:35:18,420 Sir. And what about Phoenix? 572 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 He went to doctors. 573 00:35:24,220 --> 00:35:25,220 Quietly! 574 00:35:33,160 --> 00:35:35,200 Scout, what's going on? 575 00:35:36,180 --> 00:35:38,180 Phoenix wasn't thick this morning. He was bunking off. 576 00:35:38,620 --> 00:35:40,580 And I know it wasn't because of some dead rabbit. 577 00:35:41,540 --> 00:35:42,700 Rabbit? Exactly. 578 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Are you going to tell me? 579 00:35:46,210 --> 00:35:47,210 Scout. 580 00:35:49,710 --> 00:35:52,310 Fine. Then I'll have to take it up with Mr Byrne. 581 00:35:53,070 --> 00:35:56,490 I'm sure another unauthorised absence would nail Phoenix's exclusion. 582 00:35:58,510 --> 00:35:59,670 It's not his fault. 583 00:36:00,050 --> 00:36:01,050 What isn't? 584 00:36:01,310 --> 00:36:03,870 Please, Mr Clarkson, you wouldn't leave me anyway. 585 00:36:04,930 --> 00:36:05,930 Try me. 586 00:36:13,520 --> 00:36:14,439 What a study period. 587 00:36:14,440 --> 00:36:17,580 Can you tell me where the common room is? Yeah, it's down there and left at 588 00:36:17,580 --> 00:36:18,319 end of the corridor. 589 00:36:18,320 --> 00:36:21,400 Thanks. Lauren and Josh, right? 590 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 Yeah, that's right. 591 00:36:22,680 --> 00:36:23,680 Thanks. 592 00:36:26,800 --> 00:36:27,960 That's going to bother me, was she? 593 00:36:28,580 --> 00:36:30,320 Oh, no, just get over yourself. 594 00:36:30,820 --> 00:36:31,820 All right. 595 00:36:35,520 --> 00:36:40,100 Now, the beauty of making ice cream with liquid nitrogen is that we don't have 596 00:36:40,100 --> 00:36:41,520 to wait for it to freeze overnight. 597 00:36:42,400 --> 00:36:47,880 Because the boiling point of nitrogen is... Minus 196 degrees Celsius. 598 00:36:48,460 --> 00:36:51,700 And this is an example of... Linden across the bed. 599 00:36:52,520 --> 00:36:53,520 Very good. 600 00:36:55,880 --> 00:36:57,600 Write up the experiment for me, please. 601 00:37:00,140 --> 00:37:03,180 Hi. I was told the common room was down there somewhere. 602 00:37:03,600 --> 00:37:07,120 Ah, I think someone might have been having a little joke at the new girl's 603 00:37:07,120 --> 00:37:09,520 expense. It's actually on the first floor. 604 00:37:09,780 --> 00:37:11,640 It's at the top of the bed and then left. 605 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Thanks. 606 00:37:59,150 --> 00:38:00,210 You've got to be joking. 607 00:38:01,410 --> 00:38:02,730 Do I really have to go through this? 608 00:38:02,970 --> 00:38:03,970 It's an interview. 609 00:38:04,310 --> 00:38:05,390 You'll have three minutes. 610 00:38:05,610 --> 00:38:06,610 Fine. 611 00:38:06,850 --> 00:38:07,850 Do your worst. 612 00:38:11,010 --> 00:38:12,670 Tell me why you want to be deputy. 613 00:38:13,650 --> 00:38:16,130 You know how passionate I am about science and education. 614 00:38:16,850 --> 00:38:19,590 I've got the experience and we've always worked well together. 615 00:38:21,660 --> 00:38:24,000 Well, is this a dirty trick to scupper the competition? 616 00:38:24,260 --> 00:38:26,160 No, sorry, Sian. It's about the tailor boy. 617 00:38:26,380 --> 00:38:29,660 I've already spoken to social services. Phoenix has admitted that they're caring 618 00:38:29,660 --> 00:38:32,360 for their nan. Not anymore. She died this morning. 619 00:38:32,760 --> 00:38:36,040 What? Jodie Allen's been round at the house. Phoenix is there now with the 620 00:38:37,640 --> 00:38:38,638 Doing what? 621 00:38:38,640 --> 00:38:41,140 I don't know. But it explains why Harley's been acting up. 622 00:38:41,750 --> 00:38:42,770 We'll have to call the police. 623 00:38:43,010 --> 00:38:46,290 Right, and have them weighed in with their size 12s. No, let me talk to him 624 00:38:46,290 --> 00:38:48,630 first. See if you can find out if there are any other relatives. 625 00:38:48,890 --> 00:38:51,610 I think he mentioned something about an aunt that was helping out. I'm on it. 626 00:38:51,870 --> 00:38:52,870 I'll talk to Harley. 627 00:39:38,190 --> 00:39:42,030 He shall send his angels with a great sound of trumpets. 628 00:39:42,510 --> 00:39:47,270 They shall gather together, his elect from the four winds, from one end of 629 00:39:47,270 --> 00:39:48,590 heaven to the other. 630 00:39:51,770 --> 00:39:52,770 Leave us alone. 631 00:39:52,850 --> 00:39:53,850 It's okay. 632 00:39:54,870 --> 00:39:58,070 I just want to talk. What's there to talk about? She's dead. I know. 633 00:39:59,770 --> 00:40:00,770 I'm sorry. 634 00:40:02,010 --> 00:40:04,670 Phoenix, I just want to help you. 635 00:40:05,040 --> 00:40:07,740 My personal life was none of your concern, remember? 636 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 I wasn't talking about something like this. 637 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 Come on, let's go. 638 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 No! 639 00:40:17,600 --> 00:40:19,180 You're not taking me to dad, you're not! 640 00:40:19,420 --> 00:40:20,420 OK. 641 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 OK. 642 00:40:26,040 --> 00:40:27,540 Is that why you kept this quiet? 643 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Because of your dad? 644 00:40:30,000 --> 00:40:31,120 You don't know what he's like. 645 00:40:31,720 --> 00:40:34,980 Well, maybe not, but I do know if you try and bury that body, you'll be 646 00:40:34,980 --> 00:40:36,440 arrested. Why? 647 00:40:37,300 --> 00:40:39,040 It's not like I killed her, is it? 648 00:40:40,240 --> 00:40:41,420 I looked after her. 649 00:40:44,220 --> 00:40:45,260 I loved her. 650 00:40:50,940 --> 00:40:52,480 I understand how you feel. 651 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 No, you don't. 652 00:40:54,260 --> 00:40:58,200 When I was younger, I thought I could deal with everything on my own. 653 00:40:59,200 --> 00:41:00,860 But there comes a point where you just... 654 00:41:01,070 --> 00:41:03,970 have to accept that you can't. 655 00:41:11,090 --> 00:41:14,950 You did a wonderful, wonderful thing helping your nan. 656 00:41:16,910 --> 00:41:19,950 But don't you think she'd want to know someone was looking out for you? 657 00:41:47,830 --> 00:41:49,810 Oh, does he think he is it or what? 658 00:41:50,590 --> 00:41:52,430 Oh, check out them budgie smugglers. 659 00:41:52,710 --> 00:41:56,570 Oh, that's disgraceful. Look at it. Oh, that is grim. That should definitely be 660 00:41:56,570 --> 00:41:57,570 left to the imagination. 661 00:41:58,430 --> 00:41:59,430 No. 662 00:41:59,790 --> 00:42:02,010 Oh, no, that one. What a poser. 663 00:42:02,230 --> 00:42:03,910 Um, where have you been? 664 00:42:04,370 --> 00:42:05,690 Anybody that thought you got lost? 665 00:42:08,950 --> 00:42:09,950 Fuck this one. 666 00:42:11,510 --> 00:42:13,310 Oh, no. Go see the next one. 667 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Very mature. 668 00:42:16,200 --> 00:42:19,120 Making fun of the new girl. How very big of you all. 669 00:42:19,680 --> 00:42:20,680 What's going on? 670 00:42:20,780 --> 00:42:24,000 Like you don't know. Giving me the come on all day when you've already got a 671 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 girlfriend. 672 00:42:25,100 --> 00:42:27,700 What? Thanks for making me feel so welcome. 673 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 See? 674 00:42:44,970 --> 00:42:46,190 On we go, let's roll. 675 00:43:02,490 --> 00:43:03,490 Roll it quick. 676 00:43:34,840 --> 00:43:35,840 Out! 677 00:43:39,280 --> 00:43:40,500 My office now. 678 00:43:43,800 --> 00:43:47,300 Maybe you should be investing in a decent car alarm before they go faster 679 00:43:47,300 --> 00:43:48,300 stripes. 680 00:43:58,920 --> 00:44:00,900 I didn't say anything. They found out somehow. 681 00:44:01,220 --> 00:44:02,220 It don't matter, mate. 682 00:44:02,520 --> 00:44:03,520 It's over. 683 00:44:05,320 --> 00:44:06,460 It's not my fault. 684 00:44:07,240 --> 00:44:09,460 Honest. It's nobody's fault. 685 00:44:09,960 --> 00:44:11,660 Can she have a proper funeral now? 686 00:44:17,120 --> 00:44:22,180 Yeah. Of course she can. Michael, this is Josephine Wilson from social 687 00:44:23,060 --> 00:44:24,060 Could I have a word? 688 00:44:27,210 --> 00:44:28,990 So, what happens to them now? 689 00:44:29,370 --> 00:44:32,050 We'll find temporary accommodation while we secure a permanent place. 690 00:44:32,450 --> 00:44:35,030 They'll be local, though. They can still come to this school. 691 00:44:35,290 --> 00:44:36,750 I can't guarantee you that, sorry. 692 00:44:37,430 --> 00:44:40,250 Would you excuse me for a moment? 693 00:44:42,790 --> 00:44:45,630 You can't trap that homicidal! 694 00:44:46,370 --> 00:44:50,050 Right, and you lot, louder! Come on, louder! 695 00:44:51,830 --> 00:44:56,610 I'm really trying to get them into the heart of the storm, don't you love, 696 00:44:56,810 --> 00:45:01,390 Yes, this descent into madness is surely a lesson to us all, but not one the 697 00:45:01,390 --> 00:45:02,970 whole school should have to listen to. 698 00:45:03,190 --> 00:45:07,710 Well, I'm sure I could curb their enthusiasm at all, perhaps. 699 00:45:11,290 --> 00:45:14,570 You're not fooling anyone. I've dusted off those lesson plans of yours. 700 00:45:15,100 --> 00:45:19,600 Acting out plays isn't your style. I am merely trying to inspire... No, 701 00:45:19,640 --> 00:45:21,260 Grantley, you're being a pain in the backside. 702 00:45:24,820 --> 00:45:26,880 I've got to hand it to him. He's certainly determined. 703 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 How are the Taylor boys? 704 00:45:29,000 --> 00:45:32,000 Social services are making the arrangements. I'm hoping they can keep 705 00:45:32,000 --> 00:45:35,240 local. Well, their dad's still local, but he's the only relative I could find. 706 00:45:35,420 --> 00:45:37,960 That's not going to work. He's the whole reason they kept everything quiet in 707 00:45:37,960 --> 00:45:40,420 the first place. They don't want to be sent back to him. He wouldn't have had 708 00:45:40,420 --> 00:45:42,180 them. What, you've spoken to him? 709 00:45:42,400 --> 00:45:43,520 Yep, and Nelson Smith. 710 00:45:43,980 --> 00:45:47,280 Says he feels bad for them, he's a changed man, but he doesn't have room 711 00:45:47,280 --> 00:45:48,198 them in his new life. 712 00:45:48,200 --> 00:45:49,300 What do you mean, his new life? 713 00:45:49,600 --> 00:45:50,740 He's a reformed alcoholic. 714 00:45:51,480 --> 00:45:52,800 Couldn't shut up about it, actually. 715 00:45:53,160 --> 00:45:55,860 Thinks he deserves some sort of sobriety medal just for holding down a job. 716 00:45:56,220 --> 00:45:57,600 See if you can find out where he is. 717 00:45:58,660 --> 00:45:59,680 I'd like to talk to him. 718 00:46:02,860 --> 00:46:05,760 You can cut that right out, you little purse. 719 00:46:06,700 --> 00:46:07,700 Well, what do you expect? 720 00:46:08,240 --> 00:46:11,280 Wearing something like that? Do you want me to type your exclusion letter up 721 00:46:11,280 --> 00:46:12,880 now, or later when it's official? 722 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 You lot with me. 723 00:46:22,710 --> 00:46:24,170 Nothing to say for yourselves? 724 00:46:27,870 --> 00:46:28,870 It's a nice office. 725 00:46:33,030 --> 00:46:34,030 All right. 726 00:46:35,230 --> 00:46:36,470 You're all on a week's detention. 727 00:46:36,730 --> 00:46:37,730 Get back to lessons. 728 00:46:38,890 --> 00:46:39,950 Not you, Tariq. 729 00:46:45,870 --> 00:46:50,970 If there's one thing I hate more than anything else, it's potential going to 730 00:46:50,970 --> 00:46:51,970 waste. 731 00:46:51,990 --> 00:46:55,310 There's not many around here who could command the sort of loyalty you got out 732 00:46:55,310 --> 00:46:56,810 of those boys in less than half a day. 733 00:46:57,850 --> 00:46:59,990 I think you're a natural leader. 734 00:47:03,250 --> 00:47:05,390 But I want you to channel it. 735 00:47:08,650 --> 00:47:09,830 This is a joke, right? 736 00:47:10,030 --> 00:47:11,030 No. 737 00:47:11,790 --> 00:47:12,790 It's your last chance. 738 00:47:13,779 --> 00:47:16,980 To show me that you can take some responsibility. I'm putting my faith in 739 00:47:17,080 --> 00:47:19,320 If you mess this one up, Tarek, you are out. 740 00:47:20,300 --> 00:47:22,160 Heavy. My dad's going to be buzzing. 741 00:47:22,460 --> 00:47:25,200 It's comments like that that have got to stop. If you're going to be a prefect 742 00:47:25,200 --> 00:47:27,640 and wear that badge, you lead by example, right? 743 00:47:28,140 --> 00:47:29,140 Yes, sir. 744 00:47:32,480 --> 00:47:34,560 Nelson Smith, the foreman on a building site. 745 00:47:34,820 --> 00:47:36,620 They finished for the day, but you might find him here. 746 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 Good work. 747 00:47:39,920 --> 00:47:41,300 Are you sure this is a good idea? 748 00:47:42,180 --> 00:47:45,260 Well, I'd want my dad to explain why he deserted me, wouldn't you? 749 00:47:50,880 --> 00:47:52,640 Oi! You owe me for the damage. 750 00:47:52,860 --> 00:47:55,760 Don't think so. I should have wrote it off and done you a favour. I want my 751 00:47:55,760 --> 00:47:59,360 money. Get your hands off me, you mutt. Oi! 752 00:47:59,800 --> 00:48:01,580 Cut it out, I'm tired of you. 753 00:48:02,280 --> 00:48:03,620 Shouldn't you be clearing out your locker? 754 00:48:05,180 --> 00:48:06,180 Leadership qualities. 755 00:48:06,340 --> 00:48:07,820 Something you won't understand, sir. 756 00:48:09,920 --> 00:48:10,920 Is that real? 757 00:48:11,370 --> 00:48:12,370 I hope not. 758 00:48:15,210 --> 00:48:16,210 Taylor, boys? 759 00:48:16,550 --> 00:48:19,110 Still with the social worker. I'm on my way back up there now. Good. 760 00:48:19,350 --> 00:48:20,470 Tom, your interview. 761 00:48:21,310 --> 00:48:22,310 Let's forget it. 762 00:48:22,370 --> 00:48:23,610 I'm hardly the strongest candidate. 763 00:48:23,890 --> 00:48:27,270 Aren't I the best judge of that? I just think I'd be better off concentrating on 764 00:48:27,270 --> 00:48:27,848 the pupils. 765 00:48:27,850 --> 00:48:28,950 We'll talk about it when I get back. 766 00:48:34,590 --> 00:48:35,590 You all right? 767 00:48:37,130 --> 00:48:40,270 So, how does this place compare to your last school? 768 00:48:40,650 --> 00:48:42,230 Badly. On all levels. 769 00:48:42,730 --> 00:48:46,190 You've got it all wrong about Finn. I'm not interested in someone who'd cheat on 770 00:48:46,190 --> 00:48:47,029 their girlfriend. 771 00:48:47,030 --> 00:48:48,070 She's not a girlfriend anymore. 772 00:48:48,710 --> 00:48:49,710 On the rebound. 773 00:48:50,350 --> 00:48:51,350 Even better. 774 00:48:51,750 --> 00:48:52,750 She died. 775 00:48:55,230 --> 00:48:56,230 Oh, right. 776 00:48:57,110 --> 00:48:59,810 Sorry. No, you weren't to know. 777 00:49:00,610 --> 00:49:02,090 Should it be us that are sorry? 778 00:49:03,490 --> 00:49:04,930 I'm sorry I've been such a bitch. 779 00:49:05,270 --> 00:49:07,050 You said it. Will you give me another chance? 780 00:49:07,450 --> 00:49:09,030 Not like I've got any other mates around here. 781 00:49:10,359 --> 00:49:13,600 And about Finney, he's here if he wasn't messing with you. 782 00:49:14,180 --> 00:49:16,280 I think he's just trying to prove he can move on. 783 00:49:16,780 --> 00:49:18,100 It's just going to take him time. 784 00:49:18,900 --> 00:49:19,900 Will you give him it? 785 00:49:21,380 --> 00:49:22,380 Supposedly. 786 00:49:31,660 --> 00:49:32,660 Nelson Smith? 787 00:49:33,700 --> 00:49:34,700 Maybe. 788 00:49:35,320 --> 00:49:38,060 I'm Michael Byrne, your son's headteacher. Could I have a word? 789 00:49:38,460 --> 00:49:40,140 As I told a woman earlier, I'm not interested. 790 00:49:41,240 --> 00:49:43,100 Don't worry, neither are Harley or Phoenix. 791 00:49:43,320 --> 00:49:46,860 I don't know how you treated them when they were younger, but... You know 792 00:49:46,860 --> 00:49:49,580 nothing about me! I know you have a problem with your drink. 793 00:50:00,820 --> 00:50:02,520 I've been on the wagon now for eight years. 794 00:50:03,420 --> 00:50:05,820 I did it for them. Save that for your AA meetings. 795 00:50:07,600 --> 00:50:09,500 Look, I'm not proud of what I did, all right? 796 00:50:09,740 --> 00:50:13,300 By the time I got straight, that old witch had got custody through the 797 00:50:14,040 --> 00:50:17,680 No -one even told me that the mum had died. That old witch brought up your 798 00:50:18,000 --> 00:50:20,900 I probably did a better job than I could have ever done. Well, now that she's 799 00:50:20,900 --> 00:50:23,540 gone, you've the perfect opportunity to find out whether that's true. 800 00:50:24,960 --> 00:50:30,360 Those boys need you, Mr Smith. I've got my life now, and I don't need you poking 801 00:50:30,360 --> 00:50:33,400 your nose into it. I'm sorry, I'm not going to let them go into care while you 802 00:50:33,400 --> 00:50:34,960 swan around jollying it up. 803 00:50:36,100 --> 00:50:37,100 Do you want me to ask around? 804 00:50:37,440 --> 00:50:39,720 Maybe there's someone half -decent here who can take them in because their 805 00:50:39,720 --> 00:50:41,240 feckless father can't be bothered. 806 00:50:43,420 --> 00:50:44,460 They deserve a dad. 807 00:50:50,380 --> 00:50:51,380 Through there. 808 00:50:52,380 --> 00:50:57,700 Look, I want to say sorry about earlier. I mean, I'm not trying to miss you 809 00:50:57,700 --> 00:51:00,420 about... Don't worry about it. Lauren told me about Sambuca. 810 00:51:01,640 --> 00:51:02,740 Reckoned I would have liked her. 811 00:51:03,720 --> 00:51:05,250 Yeah. You would. 812 00:51:05,510 --> 00:51:06,790 Got the same type of attitude. 813 00:51:07,570 --> 00:51:10,210 I mean, not that. I know what you mean. 814 00:51:15,710 --> 00:51:16,890 Where is he taking you? 815 00:51:17,370 --> 00:51:18,368 What's it to you? 816 00:51:18,370 --> 00:51:19,790 I only breathed because I could. 817 00:51:20,030 --> 00:51:21,450 You'd never have got away with it. 818 00:51:21,650 --> 00:51:22,670 She was trying to help. 819 00:51:22,950 --> 00:51:23,950 I'm sorry. 820 00:51:24,410 --> 00:51:25,410 Are you all right? 821 00:51:28,590 --> 00:51:29,590 Phoenix? 822 00:51:30,890 --> 00:51:32,310 I've just been speaking to your dad. 823 00:51:32,810 --> 00:51:35,030 What did you do that for? Hear me out, all right? 824 00:51:35,490 --> 00:51:38,870 He doesn't drink anymore, and I think he wants to make things right between you. 825 00:51:38,950 --> 00:51:39,669 Just like that? 826 00:51:39,670 --> 00:51:42,070 I believe him. Everyone deserves a second chance. 827 00:51:42,710 --> 00:51:45,630 Going into care is a last resort, particularly for you. 828 00:51:45,910 --> 00:51:48,670 You looked after Harley and your nan. You're a family man. 829 00:51:49,150 --> 00:51:52,370 And now you want me to look after Dad? No, I want you to be able to concentrate 830 00:51:52,370 --> 00:51:55,450 on your education. I'll keep an eye on your dad, all right? 831 00:51:56,170 --> 00:51:58,830 Make sure he's doing the right thing by both of you. I promise. 832 00:52:02,190 --> 00:52:03,190 Just give it a go. 833 00:52:04,290 --> 00:52:05,290 That's all I ask. 834 00:52:10,770 --> 00:52:11,770 Thanks, Josephine. 835 00:52:14,590 --> 00:52:15,590 Tom. 836 00:52:16,830 --> 00:52:18,930 So about this interview, I think you're right. 837 00:52:19,790 --> 00:52:20,990 It is a waste of time. 838 00:52:21,970 --> 00:52:24,990 Well, like I said, I don't want to be distracted from what's important. 839 00:52:25,250 --> 00:52:26,250 The pupils. 840 00:52:26,670 --> 00:52:29,570 Which is exactly the reason I'd like you to have the job. 841 00:52:30,750 --> 00:52:31,750 What? 842 00:52:33,049 --> 00:52:34,870 Yes. You put these kids first. 843 00:52:35,310 --> 00:52:36,750 You're always in their corner. 844 00:52:37,710 --> 00:52:40,050 They talk to you, and more importantly, they trust you. 845 00:52:43,010 --> 00:52:44,010 Right. 846 00:52:45,090 --> 00:52:48,750 Okay, well, that's not what I was expecting. There are going to be some 847 00:52:48,750 --> 00:52:52,370 changes ahead, Tom, and I want you and the helm with me. 848 00:52:53,970 --> 00:52:54,970 What do you say? 849 00:52:56,190 --> 00:52:57,190 Yeah? 850 00:53:07,790 --> 00:53:08,790 Where did you find that? 851 00:53:10,290 --> 00:53:13,450 A man of integrity never reveals his sources. 852 00:53:14,550 --> 00:53:17,430 Would a pint loosen your tongue, my round? 853 00:53:18,210 --> 00:53:19,790 Pleasure to have you back. Leave the way. 854 00:53:20,050 --> 00:53:21,050 Uh -oh. 855 00:53:44,750 --> 00:53:46,970 and you will go down falls. 856 00:53:48,630 --> 00:53:52,170 Open classroom policy. Who ever heard of anything so stupid? 857 00:53:52,610 --> 00:53:56,090 Well, you've changed your tune. This morning he was the second coming. Well, 858 00:53:56,150 --> 00:53:58,150 that was before I met him. Mano e mano. 859 00:53:58,950 --> 00:54:00,730 Doesn't always do what it says on the tin. 860 00:54:00,990 --> 00:54:01,788 I agree. 861 00:54:01,790 --> 00:54:05,770 There's nothing in here about making joyriders prefects. Apparently he 862 00:54:05,770 --> 00:54:06,770 signs of leadership. 863 00:54:07,090 --> 00:54:11,010 Signs of psychosis, more like. Well, I think it would be boring without the 864 00:54:11,010 --> 00:54:12,010 Tareks of this world. 865 00:54:12,270 --> 00:54:13,910 I'm talking about Michael Byrne. 866 00:54:14,550 --> 00:54:16,710 Careful. That's Sir Rachel slagging off. 867 00:54:17,050 --> 00:54:18,050 Sorry, what? Cheers. 868 00:54:18,730 --> 00:54:23,010 You, er... You and Michael? Yeah, had a bit of a fling just before you saw the 869 00:54:23,010 --> 00:54:23,769 light, eh, darling? 870 00:54:23,770 --> 00:54:26,490 Oh, my God. Well, how come he didn't give you the WTF job, then? 871 00:54:26,770 --> 00:54:27,770 What? 872 00:54:29,330 --> 00:54:30,950 Oh, I'm just not there. 873 00:54:31,550 --> 00:54:32,550 He might be coming. 874 00:54:33,930 --> 00:54:34,930 It's fine. 875 00:54:35,750 --> 00:54:36,750 Congratulations, Tom. 876 00:54:37,110 --> 00:54:38,110 Thank you. 877 00:54:38,370 --> 00:54:40,650 I'm sorry that you had to hear about it like that. 878 00:54:41,610 --> 00:54:42,890 No hard feelings, though, eh? 879 00:54:43,570 --> 00:54:45,270 Eh, well, don't tell him that I said. 880 00:54:45,570 --> 00:54:46,570 I'm probably mentioning it. 881 00:54:47,090 --> 00:54:53,990 I think it was Wilde who 882 00:54:53,990 --> 00:54:57,070 said there's only one thing worse than being talked about. 883 00:54:58,430 --> 00:54:59,870 That's not being talked about. 884 00:55:02,350 --> 00:55:03,430 Same again, folks. 885 00:55:05,930 --> 00:55:07,130 Same again for that table. 886 00:55:07,490 --> 00:55:10,590 You couldn't have told me you'd given Tom the job. What are you worried about? 887 00:55:10,630 --> 00:55:13,530 What allegations of favouritism? Because Jez has just told the whole pub about 888 00:55:13,530 --> 00:55:15,690 that. You only have half the story. 889 00:55:19,450 --> 00:55:24,350 Everyone, as you know, two excellent candidates applied for the deputy 890 00:55:24,370 --> 00:55:27,450 They have varied but complementary qualities. 891 00:55:28,010 --> 00:55:31,510 So I've decided that they should both get the job. 892 00:55:31,730 --> 00:55:32,730 Oh! 893 00:55:37,290 --> 00:55:39,010 I'd like to thank you for all your efforts today. 894 00:55:39,450 --> 00:55:40,570 Your drinks are on the way. 895 00:55:41,730 --> 00:55:45,090 You're not joining us, Mr Byrne? No, I'll see you all tomorrow morning, 896 00:55:45,090 --> 00:55:46,090 and early. 897 00:55:46,650 --> 00:55:47,650 Something I have to do. 898 00:55:50,410 --> 00:55:51,410 Shall I? 899 00:55:53,910 --> 00:55:55,030 Thanks for your support today. 900 00:55:56,090 --> 00:55:59,490 And I'm sorry about everything I said after the court. 901 00:56:00,990 --> 00:56:02,050 I'm glad you were there. 902 00:56:04,090 --> 00:56:05,390 Oh, and, Grantley... 903 00:56:05,960 --> 00:56:07,240 Nice try with the door. 904 00:56:08,280 --> 00:56:09,780 It's been decommissioned. 905 00:56:11,120 --> 00:56:14,720 Well, to Tom and Sean. 906 00:56:53,930 --> 00:56:55,110 Just me and you now, Wayne. 907 00:56:55,370 --> 00:56:58,310 No police. No courts. Just me and you. 908 00:56:58,510 --> 00:56:59,488 What do you want? 909 00:56:59,490 --> 00:57:00,348 A confession. 910 00:57:00,350 --> 00:57:01,790 I want to hear you say it. 911 00:57:02,290 --> 00:57:04,950 Innocent who proven guilty. And you couldn't prove Jack. 912 00:57:06,650 --> 00:57:08,230 I'll get justice one more time. 913 00:57:08,570 --> 00:57:12,810 So let's try that again, right? I didn't do it. I'm innocent. 914 00:57:14,070 --> 00:57:15,070 Wayne? 915 00:57:15,950 --> 00:57:16,950 Wayne? 916 00:57:24,560 --> 00:57:25,560 All souls. 917 00:57:54,540 --> 00:57:55,540 We need to talk. 918 00:57:56,380 --> 00:57:58,440 Look, you can't just turn up like this. 919 00:57:58,660 --> 00:58:01,740 Mr. Byrne, this is my ex -wife, Sarah, and these are my children. 920 00:58:02,020 --> 00:58:03,320 Trudy! Let's go. 921 00:58:04,640 --> 00:58:05,760 You knock him, please. 922 00:58:06,020 --> 00:58:08,760 And if you come near her again, we'll kill you. 923 00:58:09,140 --> 00:58:10,140 He's drunk. 924 00:58:10,580 --> 00:58:11,580 You're not? 925 00:58:11,640 --> 00:58:14,620 He is. I saw him. What are you talking about? 926 00:58:14,940 --> 00:58:16,840 I haven't been drinking. I don't drink. 927 00:58:17,320 --> 00:58:20,020 Maddy, when I left her in here, it was true. 928 00:58:20,280 --> 00:58:23,160 Maddy, I didn't take your father away from you. You're a liar! 929 00:58:30,920 --> 00:58:35,460 To the cutthroat world of Planet Dinosaur next, where it truly is a case 930 00:58:35,460 --> 00:58:36,780 survival of the fittest. 65779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.