Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Mum?
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,019
Please, don't leave him.
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,180
It's not always about you, Geordie. I
need some time for me and Alan.
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,860
Please don't. Just let us off. You don't
know that. Social services are trying
5
00:00:11,860 --> 00:00:12,799
to keep you together.
6
00:00:12,800 --> 00:00:16,020
If you call them, I'll pet Liam and I'll
run away. I mean it! Okay, okay.
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
I'll resign.
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,440
I'll hand my notice in first thing
tomorrow.
9
00:00:21,020 --> 00:00:23,340
If you really are sorry, then prove it.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,700
We're being inspected tomorrow.
11
00:00:26,080 --> 00:00:28,140
And you know what, Richard? I can't
wait.
12
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
You'll fail tomorrow.
13
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Do you want to bet on that?
14
00:00:31,010 --> 00:00:33,270
Get her back. Get your stuff and Liam's.
15
00:00:33,710 --> 00:00:34,750
Toothbrush, foals, whatever.
16
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
You're coming back to mine.
17
00:00:36,710 --> 00:00:39,830
I took your advice and let go of my
anger.
18
00:00:40,230 --> 00:00:42,050
Well, you do listen to me occasionally.
19
00:00:42,370 --> 00:00:43,370
You have your moment.
20
00:01:17,440 --> 00:01:18,480
Karen? Hi.
21
00:01:23,500 --> 00:01:26,800
Are you sneaking out on me?
22
00:01:27,020 --> 00:01:29,920
I wasn't sneaking out. I didn't want to
wake you.
23
00:01:30,780 --> 00:01:33,600
Last night was great.
24
00:01:35,580 --> 00:01:36,580
Great is good.
25
00:01:39,580 --> 00:01:40,780
I just couldn't sleep.
26
00:01:42,020 --> 00:01:43,820
I'm worrying about the inspection today.
27
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Oh, it'll be fine.
28
00:01:45,240 --> 00:01:49,660
Yeah, it's a good school. You know,
regardless of what Whitman says, he's...
29
00:01:49,660 --> 00:01:51,200
he's creepy.
30
00:01:52,220 --> 00:01:53,740
And he's just stirring up trouble.
31
00:01:54,100 --> 00:02:00,980
If we fail... It won't. If we do, he'll
use it as an excuse to close us down.
32
00:02:01,200 --> 00:02:02,960
A lot of people will lose their jobs.
33
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
That'll be my fault.
34
00:02:05,160 --> 00:02:09,340
Well, that's not going to happen, so,
um, you get yourself in there and do
35
00:02:09,340 --> 00:02:11,340
you do any other day. Your job.
36
00:02:12,160 --> 00:02:13,640
Which you're bloody good at.
37
00:02:18,060 --> 00:02:19,080
You've got a nice smile.
38
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
Thank you.
39
00:02:36,980 --> 00:02:38,860
Mrs. Allen, it's Chris Mead again.
40
00:02:39,440 --> 00:02:42,680
It's really important that you call me
as soon as you get this message.
41
00:02:43,460 --> 00:02:44,580
I've made our beds.
42
00:02:44,960 --> 00:02:47,240
And I've got Liam to pick up his toys
and leave the room to hide her.
43
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Okay?
44
00:02:48,720 --> 00:02:49,960
I still can't get hold of your mum.
45
00:02:50,840 --> 00:02:51,920
She can't get your messages.
46
00:02:52,320 --> 00:02:54,160
Maybe your phone's not charged and she's
lost it.
47
00:02:54,700 --> 00:02:57,680
Yeah, that's possible, but even so...
Shouldn't we be getting in?
48
00:02:58,040 --> 00:02:59,160
We've got to take Liam to Chris.
49
00:02:59,480 --> 00:03:00,480
Scout.
50
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Look.
51
00:03:04,780 --> 00:03:07,460
It's not right that your mum does this
kind of thing. She won't do it again.
52
00:03:07,740 --> 00:03:08,740
That's not the point.
53
00:03:09,560 --> 00:03:12,220
It's the fact that she thought it was
okay to leave you on your own in the
54
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
place.
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,080
Social services need to know. Please
don't.
56
00:03:17,320 --> 00:03:20,640
They'll take us into court and split us
up. They'll do what they think is
57
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
necessary.
58
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
You lied to me.
59
00:03:23,800 --> 00:03:26,060
You said you'd look after us. I'm sorry,
Scout.
60
00:03:26,580 --> 00:03:27,980
Look, I've got to call them.
61
00:03:44,080 --> 00:03:45,760
I'm glad I caught you. I wanted to
apologise.
62
00:03:46,040 --> 00:03:47,039
Not interested.
63
00:03:47,040 --> 00:03:50,500
Just want to concentrate on today. See
if we can undo some of the damage that
64
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
you've done. Oi!
65
00:03:51,660 --> 00:03:52,660
What are you doing?
66
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
We're being inspected.
67
00:03:54,740 --> 00:03:58,620
What? Yeah, well, think about it. The
more we ask about, the school fails.
68
00:03:58,840 --> 00:03:59,799
No more school.
69
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
No, you do. No more this school.
70
00:04:01,800 --> 00:04:03,820
We'll just get us built and go to
different ones.
71
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
Well, isn't it special?
72
00:04:05,320 --> 00:04:06,460
Aye, that's enough, boys.
73
00:04:07,040 --> 00:04:10,540
Today is not the day for that sort of
thing. We've got an inspector visiting.
74
00:04:10,800 --> 00:04:11,860
Tell him they can inspect me.
75
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Kyle, enough!
76
00:04:14,340 --> 00:04:15,780
Look, we all need to pull together.
77
00:04:17,560 --> 00:04:18,740
It's not like you really care, miss.
78
00:04:19,380 --> 00:04:20,640
It's part of the future of this place.
79
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
Of course I do.
80
00:04:22,019 --> 00:04:23,240
Well, not everyone does.
81
00:04:23,680 --> 00:04:27,660
Like the person who was spilling things
to the local authority, actually helping
82
00:04:27,660 --> 00:04:28,940
the people that want to close them down.
83
00:04:29,980 --> 00:04:32,880
Well, at least Kyle's got the gut to
come out and say that he wants to school
84
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
for clothes.
85
00:04:42,510 --> 00:04:43,249
Uh, hello?
86
00:04:43,250 --> 00:04:45,510
Can I... Okay, I'll call you back.
87
00:04:46,330 --> 00:04:48,110
Oh, hello, Alison Drew, school
inspector.
88
00:04:48,590 --> 00:04:49,389
Miss Fisher?
89
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
Karen, please.
90
00:04:52,030 --> 00:04:54,410
Sorry, I wasn't expecting you quite so
early.
91
00:04:54,690 --> 00:04:57,010
Well, I always like to come down early
to get a feeling of the place.
92
00:04:57,410 --> 00:04:58,410
Is that a problem?
93
00:04:59,130 --> 00:05:00,270
No, not at all.
94
00:05:01,410 --> 00:05:03,510
I'm not here to catch you out on this.
95
00:05:04,270 --> 00:05:06,230
I've read the file, so I know what's
been going on.
96
00:05:06,770 --> 00:05:08,610
Mr Whitman's version, of course.
97
00:05:09,410 --> 00:05:11,310
Karen, I'm an independent observer.
98
00:05:12,060 --> 00:05:16,260
Nothing you or Mr Whitman say or have
said is going to colour my inspection in
99
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
any way.
100
00:05:18,200 --> 00:05:19,380
No, sure.
101
00:05:21,440 --> 00:05:25,420
I'm here to objectively assess how this
school runs under your management.
102
00:05:25,640 --> 00:05:26,660
No more, no less.
103
00:05:27,060 --> 00:05:30,480
I then give my report to the local
authority and any decisions they come to
104
00:05:30,480 --> 00:05:31,479
comes from them.
105
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Is that clear?
106
00:05:33,080 --> 00:05:34,720
Crystal. Good.
107
00:05:44,330 --> 00:05:45,730
I can't believe he failed me.
108
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Oh, what a loser.
109
00:05:47,850 --> 00:05:50,250
You haven't even passed your theory
test. At least I can drive.
110
00:05:50,590 --> 00:05:52,070
The examiner didn't think so.
111
00:05:52,330 --> 00:05:53,930
Well, get me a car and I'll show you.
112
00:05:54,190 --> 00:05:57,170
Oh, yeah, cos I've got one in my bag,
actually. Your dad's got one. Get me his
113
00:05:57,170 --> 00:05:58,170
keys.
114
00:05:58,550 --> 00:05:59,890
He's bluffing, he wouldn't dare.
115
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
It's him who's been chicken.
116
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
Yeah.
117
00:06:07,150 --> 00:06:07,869
I'm in.
118
00:06:07,870 --> 00:06:08,870
Free period.
119
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
I'm really sorry.
120
00:06:17,250 --> 00:06:19,450
I didn't know how he was going to react
when I told you.
121
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Are you all right?
122
00:06:21,890 --> 00:06:22,890
Does Jess know?
123
00:06:24,310 --> 00:06:25,310
Yeah.
124
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
Yeah, she's been great.
125
00:06:27,590 --> 00:06:29,390
It doesn't make it any easier, though.
126
00:06:31,250 --> 00:06:32,450
Is there anything I can do?
127
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
No, thanks.
128
00:06:36,130 --> 00:06:37,450
I just thought I'd let you know.
129
00:06:48,230 --> 00:06:50,090
Scout? Just leave me alone.
130
00:06:50,490 --> 00:06:52,790
Scout, it's important. I've spoke to
social services.
131
00:06:55,470 --> 00:06:58,890
They're very concerned, so they're going
to send someone round here later today
132
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
to talk to you and Liam.
133
00:07:00,250 --> 00:07:04,470
Well, I won't speak to him. Oh, come on.
You know that I had to do this.
134
00:07:04,710 --> 00:07:08,710
No, you didn't. They'll be able to help
you. I can't believe you did this to us.
135
00:07:08,790 --> 00:07:10,130
You need proper care.
136
00:07:10,390 --> 00:07:11,550
What do you know about care?
137
00:07:12,850 --> 00:07:13,850
Scout?
138
00:07:14,010 --> 00:07:15,650
Scout? What's going on?
139
00:07:19,710 --> 00:07:21,530
Scout's mum's disappeared with some
block.
140
00:07:21,750 --> 00:07:23,090
Left her and her brother on their own.
141
00:07:23,950 --> 00:07:27,430
So Scout and... Liam. Liam have been
staying by themselves?
142
00:07:28,190 --> 00:07:29,990
Er... No.
143
00:07:31,010 --> 00:07:33,230
No, they both stayed at mine last night.
144
00:07:34,750 --> 00:07:36,630
Please tell me you didn't just say that.
145
00:07:37,810 --> 00:07:39,730
Why didn't you call the total services?
146
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
I did.
147
00:07:41,390 --> 00:07:43,030
No, why didn't you call them last night?
148
00:07:43,370 --> 00:07:44,370
Well, it was later.
149
00:07:44,780 --> 00:07:48,340
I thought her mum was going to come
back. He was only ever going to be for
150
00:07:48,340 --> 00:07:49,520
night. I'm sorry, OK?
151
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Sorry?
152
00:07:51,900 --> 00:07:53,220
You'll be suspended over this.
153
00:07:53,660 --> 00:07:55,240
I was trying to help them.
154
00:07:55,580 --> 00:07:57,460
I wasn't just going to abandon them, was
I?
155
00:07:57,780 --> 00:07:59,440
Chris, we're being inspected today.
156
00:07:59,800 --> 00:08:03,820
Every other teacher in this school is
working their backside off to help get
157
00:08:03,820 --> 00:08:05,880
through it. And you land this in my lab?
158
00:08:07,440 --> 00:08:10,440
Well, when the LA hear about it... Do
they have to? Well, of course they do.
159
00:08:11,200 --> 00:08:13,780
Alison's going to get wind of it and
then she's going to think, I can't
160
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
my stuff.
161
00:08:17,740 --> 00:08:20,480
Just get through the inspection, then
we're going to have to tell her.
162
00:08:21,920 --> 00:08:24,560
Alison Drew, Chris Meade, my deputy
head.
163
00:08:24,920 --> 00:08:26,340
Pleasure. I hope so.
164
00:08:26,780 --> 00:08:27,780
You ready?
165
00:08:28,520 --> 00:08:29,980
Yes. Come on in.
166
00:08:34,580 --> 00:08:38,539
Right, Denzel, can you make sure Miss
Drew gets some safety specs as well,
167
00:08:38,539 --> 00:08:44,930
please? As today, we're doing rapid
exothermic oxidation, which is also
168
00:08:44,930 --> 00:08:46,570
as... Oxygen.
169
00:08:46,930 --> 00:08:51,270
Excellent. I have to admit, there wasn't
this excited last week when we did
170
00:08:51,270 --> 00:08:53,390
Rust. No, they obviously chose the right
week to visit.
171
00:08:57,330 --> 00:08:58,770
So, what are we seeing here?
172
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
Light.
173
00:09:00,780 --> 00:09:02,980
One finite, but smaller. Duh.
174
00:09:03,220 --> 00:09:06,780
It's like them cheap sparklers you get
off the market, innit? Okay, girls, but
175
00:09:06,780 --> 00:09:08,960
can anybody give me a more scientific
explanation?
176
00:09:09,560 --> 00:09:11,000
The iron is combusting.
177
00:09:11,340 --> 00:09:14,360
Excellent. And what's the oxidising
agent, Scout?
178
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Oxygen.
179
00:09:20,080 --> 00:09:21,080
Brilliant.
180
00:09:21,480 --> 00:09:26,180
So the oxygen and the iron need what
else? Are you all right?
181
00:09:29,140 --> 00:09:30,420
Mum's not back yet.
182
00:09:31,819 --> 00:09:33,900
You'll be all right. You've got Mr Mead
helping you.
183
00:09:35,360 --> 00:09:36,580
Leave me alone, Benjamin.
184
00:09:39,060 --> 00:09:42,180
Vicky's trying to put on a brave face,
but I know she's devastated.
185
00:09:42,800 --> 00:09:43,820
Yeah, she will be.
186
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
How are you?
187
00:09:46,380 --> 00:09:48,000
I want to do the right thing. I want to
help.
188
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
She's got Roan, and the last thing
they're going to want is me butting in.
189
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Maybe.
190
00:09:54,220 --> 00:09:55,520
But it was your baby as well.
191
00:10:01,960 --> 00:10:03,080
I don't even know how I feel.
192
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Not even to Kim.
193
00:10:07,320 --> 00:10:09,080
I just don't want this to happen to
Jess.
194
00:10:11,760 --> 00:10:12,940
Maybe you should tell her that.
195
00:10:14,080 --> 00:10:17,280
We're talking, but... Yeah, well, be
patient.
196
00:10:17,600 --> 00:10:19,800
What happens better be scary for Jess as
well.
197
00:10:21,140 --> 00:10:23,920
But whatever you do, don't bottle it up.
198
00:10:25,060 --> 00:10:26,280
It can always come to me.
199
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
Do you hear what I'm saying?
200
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
Yeah.
201
00:10:33,100 --> 00:10:36,160
You can hug me if you...
202
00:10:36,160 --> 00:10:44,500
Heard
203
00:10:44,500 --> 00:10:45,620
you talking to someone this morning.
204
00:10:46,140 --> 00:10:49,680
Sounded a lot like my headmistress for
me and I don't know what she was doing
205
00:10:49,680 --> 00:10:50,619
around that early.
206
00:10:50,620 --> 00:10:51,620
Can't think.
207
00:10:51,700 --> 00:10:52,720
You must have been dreaming.
208
00:10:53,480 --> 00:10:54,980
It's good though, innit? Yeah.
209
00:10:59,980 --> 00:11:01,120
Well, that's Mr Mead done.
210
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
It's on to Mr Clarkson.
211
00:11:02,880 --> 00:11:04,880
Let me point you in the right direction.
212
00:11:06,540 --> 00:11:07,540
Well done.
213
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
Thanks.
214
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Go.
215
00:11:12,800 --> 00:11:15,400
The social worker that's coming, she's
called Bethany.
216
00:11:16,000 --> 00:11:17,020
She sounds really nice.
217
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Hi.
218
00:11:19,680 --> 00:11:23,240
I know you're upset and you think that
I've let you down, but I'm just trying
219
00:11:23,240 --> 00:11:24,620
do what's best for you and Liam, OK?
220
00:11:25,540 --> 00:11:27,100
Thanks. Can I go on now?
221
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
Sure.
222
00:11:33,550 --> 00:11:34,369
Shut up, Matty.
223
00:11:34,370 --> 00:11:35,410
Come on, it'll be a laugh.
224
00:11:35,650 --> 00:11:37,210
The school's closing anyway, we've done
it.
225
00:11:37,650 --> 00:11:39,330
Yeah, but... Just do it.
226
00:11:40,170 --> 00:11:41,550
Mr Clarkson? English?
227
00:11:41,850 --> 00:11:45,370
Yes. Oh, hello, I'm Alison Drew. I'm
going to be fitting in on your class.
228
00:11:45,730 --> 00:11:46,730
Hiya. Come in.
229
00:11:48,190 --> 00:11:49,330
Is it all right with you?
230
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
Yeah, of course.
231
00:11:51,830 --> 00:11:52,830
Mum.
232
00:11:54,030 --> 00:11:56,690
Please, just... Just get back here now.
233
00:12:06,730 --> 00:12:07,730
Ruthless love.
234
00:12:36,360 --> 00:12:40,520
Who can give me five words from the
passage that best describe how the
235
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
is feeling?
236
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
Harry.
237
00:12:50,480 --> 00:12:52,560
Rona? Rona? I'm Rona.
238
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
I'm Shona.
239
00:12:54,060 --> 00:12:55,700
I can't believe you don't know that yet.
240
00:12:56,700 --> 00:12:58,300
Ha, ha, ha. Caught the dame.
241
00:12:59,040 --> 00:13:00,500
That is my little joke.
242
00:13:01,420 --> 00:13:03,000
Firming up the teacher -pupil bond.
243
00:13:04,709 --> 00:13:05,870
Um, Scout Allen?
244
00:13:12,150 --> 00:13:15,890
Gwendolyn, it is a terrible thing for a
man to find out suddenly that all his
245
00:13:15,890 --> 00:13:17,750
life he has been speaking nothing but
the truth.
246
00:13:18,210 --> 00:13:19,270
Can you forgive me?
247
00:13:20,010 --> 00:13:22,470
I can, for I feel that you are sure to
change.
248
00:13:37,100 --> 00:13:39,700
Where are you going? You haven't seen us
yet, so you won't say anything.
249
00:13:40,040 --> 00:13:41,480
But you can't just leave. Swear.
250
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Alright.
251
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Swear.
252
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
Look.
253
00:13:57,340 --> 00:13:58,340
Take this.
254
00:13:58,940 --> 00:13:59,940
It's all I've got.
255
00:14:33,360 --> 00:14:34,900
Vicky told me this morning what had
happened.
256
00:14:36,660 --> 00:14:39,920
I can't believe how well she's handling
it.
257
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Are you okay?
258
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
I'm fine.
259
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
And the baby?
260
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
You're taking it easy.
261
00:14:50,880 --> 00:14:52,080
Why are you so interested?
262
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
I just am.
263
00:14:55,040 --> 00:14:58,320
You know, Vicky didn't have a
miscarriage because she wasn't looking
264
00:14:58,320 --> 00:14:59,700
herself. It's just something that
happens.
265
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
You just don't know.
266
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
No.
267
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
You've just got to be careful.
268
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Well, I am.
269
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
Gotta go.
270
00:15:20,850 --> 00:15:21,850
Very, very good.
271
00:15:22,330 --> 00:15:25,890
Come on, that's right. That's good. Yes.
Come on, you stragglers. Come on.
272
00:15:26,790 --> 00:15:27,790
Yes.
273
00:15:30,800 --> 00:15:35,400
Right, that's what's called the standard
signalling manoeuvre. How long's Mr
274
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
Chuck been teaching here?
275
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
Oh, just this term.
276
00:15:37,940 --> 00:15:40,200
But he's great. He's a real asset to the
maths department.
277
00:15:40,780 --> 00:15:42,020
That bit, yes.
278
00:15:43,020 --> 00:15:46,400
Now, who can tell me, who can tell me
what this sign means?
279
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
Mr Mead?
280
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
Yes, Denzel?
281
00:15:59,240 --> 00:16:02,080
You know you've been helping Scout with
her mum being away and all?
282
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
What's this about?
283
00:16:05,220 --> 00:16:08,760
You promised if I tell you something,
you swear she won't get into trouble.
284
00:16:09,320 --> 00:16:10,219
What's happened?
285
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
I'm not grassing her up.
286
00:16:11,640 --> 00:16:13,860
It's just, I'm worried about her.
287
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Okay.
288
00:16:17,480 --> 00:16:19,140
I seen her heading out of school
earlier.
289
00:16:19,460 --> 00:16:20,540
She was with her little bro.
290
00:16:21,100 --> 00:16:22,900
I promised I wouldn't say anything.
291
00:16:23,760 --> 00:16:25,280
But she looked like she was on a
mission.
292
00:16:26,180 --> 00:16:29,100
And I don't want anything to happen to
her. Did she say where she was going?
293
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Okay.
294
00:16:33,000 --> 00:16:34,200
Okay, thanks for letting me know.
295
00:16:40,000 --> 00:16:41,040
You're actually going to do this?
296
00:16:41,260 --> 00:16:42,480
You're not chickening out, are you?
297
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
No.
298
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
What's the car, all right?
299
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
A baggy front seat?
300
00:16:46,540 --> 00:16:48,900
No, I needed a go. Shut up.
301
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Just hold it down.
302
00:16:50,820 --> 00:16:52,420
Lauren's in the front or neither of you
are going.
303
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
Meow.
304
00:17:05,700 --> 00:17:06,740
Shut up, man.
305
00:17:09,640 --> 00:17:11,940
Take it back, Finn. You're such a
brilliant driver.
306
00:17:12,339 --> 00:17:14,480
Oh, yeah, you would never have guessed
you had past your 10th.
307
00:17:20,339 --> 00:17:24,760
So now
308
00:17:24,760 --> 00:17:31,020
we move on to one of the
309
00:17:31,020 --> 00:17:33,720
trickiest manoeuvres a cyclist has to
face.
310
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
The right turn.
311
00:17:36,070 --> 00:17:38,270
Now, why is this potentially difficult?
312
00:17:38,630 --> 00:17:40,050
Because that's the hand that you've got
your phone in.
313
00:17:42,230 --> 00:17:43,930
I'm presuming that's a joke.
314
00:17:44,190 --> 00:17:45,190
Everything going OK?
315
00:17:45,330 --> 00:17:46,890
Yes, it's a real eye -opener, this.
316
00:17:47,110 --> 00:17:52,330
Cycling. Be it a phone, MP3 player, hot
beverage, cold beverage.
317
00:17:53,810 --> 00:17:54,810
Right.
318
00:17:55,770 --> 00:17:56,770
Go on.
319
00:17:58,710 --> 00:18:01,370
Oh, yeah, because this is fun. What's
Ram the school car for?
320
00:18:01,770 --> 00:18:02,970
Well, I'm not leaving the school.
321
00:18:03,400 --> 00:18:05,360
No, don't. Don't even think about it,
Finn.
322
00:18:05,600 --> 00:18:10,420
I'll make a good, clear signal and move
off into the centre of the road.
323
00:18:12,500 --> 00:18:13,540
Hello, chicken boy.
324
00:18:14,040 --> 00:18:15,600
At least put the radio on.
325
00:18:16,060 --> 00:18:17,160
Just shut up, will you?
326
00:18:18,840 --> 00:18:22,600
What are you doing? What are you doing?
327
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Oi,
328
00:18:29,520 --> 00:18:31,440
what are you doing? That's Mr Clarkson's
car.
329
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Come on, you lot, out.
330
00:18:33,350 --> 00:18:35,730
What is going on? It didn't change his
car.
331
00:18:36,170 --> 00:18:40,030
It belongs to Josh's dad. Right, all
four of you, into the cooler now.
332
00:18:40,470 --> 00:18:42,990
Yeah, why me? I wasn't driving. Just go.
333
00:18:43,450 --> 00:18:44,450
What about the car?
334
00:18:44,570 --> 00:18:46,790
Yeah, we'll get someone who can actually
drive to move it.
335
00:18:50,410 --> 00:18:51,410
Chris?
336
00:18:52,230 --> 00:18:53,610
Chris, where are you going?
337
00:18:53,870 --> 00:18:56,710
Scout's left school and she's taking her
brother with her. I'm going to try and
338
00:18:56,710 --> 00:18:57,369
find them.
339
00:18:57,370 --> 00:18:59,730
This is not good timing. I need you
here.
340
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
No, this is too important.
341
00:19:01,480 --> 00:19:02,500
I said I'd look after her.
342
00:19:06,280 --> 00:19:07,840
Look that I've got the wrong end of the
stick.
343
00:19:08,280 --> 00:19:10,740
Your deputy head just seriously
undermined your authority.
344
00:19:11,480 --> 00:19:14,020
Minutes after four of your students were
caught joyriding.
345
00:19:14,800 --> 00:19:15,920
I think we need to talk.
346
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Sure.
347
00:19:20,160 --> 00:19:23,220
What the hell were you playing at? It
was the girls. Oh, cheers, Josh, yeah.
348
00:19:23,780 --> 00:19:24,780
No, it wasn't.
349
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
It was my fault.
350
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
So why did you do it?
351
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
For a laugh.
352
00:19:29,810 --> 00:19:32,710
Wasn't trying to hurt anyone. Well,
whether you were trying to or not,
353
00:19:32,710 --> 00:19:33,970
could have been seriously injured.
354
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
But we weren't.
355
00:19:35,270 --> 00:19:36,810
Everyone was okay. Nobody died.
356
00:19:37,010 --> 00:19:39,170
Well, that's hardly the point, is it?
Isn't it?
357
00:19:39,690 --> 00:19:41,330
People die all the time, Tom.
358
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Finn.
359
00:19:44,130 --> 00:19:45,250
Is that what this is about?
360
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
Sam. No.
361
00:19:52,510 --> 00:19:54,110
He thinks I might pull a stunt like
that.
362
00:19:54,670 --> 00:19:56,190
Put all of her mate's lives at risk.
363
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
I know.
364
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
Sorry.
365
00:20:18,770 --> 00:20:19,770
Okay.
366
00:20:19,970 --> 00:20:21,430
So what's going on with Chris Mead?
367
00:20:22,830 --> 00:20:24,190
He's worried about a pupil.
368
00:20:25,530 --> 00:20:29,190
The mother left her and her brother on
their own yesterday.
369
00:20:32,810 --> 00:20:33,950
Chris took them in for a night.
370
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Took them in?
371
00:20:37,950 --> 00:20:39,250
They stayed in his flat.
372
00:20:42,670 --> 00:20:45,090
He doesn't understand the sort of
trouble this is going to land him in.
373
00:20:45,550 --> 00:20:47,650
He'll be suspended pending a full
investigation.
374
00:20:48,490 --> 00:20:49,510
He isn't stupid.
375
00:20:49,870 --> 00:20:51,430
If he knew about this, why didn't you
tell me?
376
00:20:52,550 --> 00:20:53,550
Sorry.
377
00:20:57,570 --> 00:20:58,970
You have let the L .A. know?
378
00:21:01,610 --> 00:21:02,610
No.
379
00:21:04,840 --> 00:21:08,680
I know I should have handled this
differently and informed people sooner.
380
00:21:09,920 --> 00:21:12,580
You do understand I'm going to have to
let the LA know about this immediately?
381
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
Of course.
382
00:21:25,800 --> 00:21:28,140
Tell you what, why don't you choose your
papers?
383
00:21:36,810 --> 00:21:37,850
What are you doing here?
384
00:21:38,990 --> 00:21:39,990
Back, Anna.
385
00:21:40,390 --> 00:21:41,390
Why?
386
00:21:43,770 --> 00:21:45,230
Seemed important, all them messages.
387
00:21:45,530 --> 00:21:46,890
Meant, why did you bother?
388
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
What do you mean?
389
00:21:49,170 --> 00:21:50,170
I'm your mum, aren't I?
390
00:21:51,170 --> 00:21:52,950
No, you're not.
391
00:21:54,830 --> 00:21:56,290
A mum looks after her kids.
392
00:21:56,490 --> 00:21:59,250
She feeds them. She buys them clothes
and stuff.
393
00:21:59,590 --> 00:22:03,330
A mum doesn't need to be told to come
back and look after her kids.
394
00:22:04,240 --> 00:22:05,019
What's the problem?
395
00:22:05,020 --> 00:22:05,739
Back now?
396
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
It's too late.
397
00:22:06,820 --> 00:22:08,080
The social know what happened.
398
00:22:09,420 --> 00:22:14,100
How did they find out? Mr May told them.
You went and left us. I hate you!
399
00:22:19,980 --> 00:22:22,180
They can't take you away from me.
400
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
Tell them that.
401
00:22:25,840 --> 00:22:26,960
What are we going to do?
402
00:22:27,160 --> 00:22:29,260
I'm not letting them put us into care
and split us up.
403
00:22:30,080 --> 00:22:31,780
So me and Liam are leaving.
404
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Where are you going?
405
00:22:33,830 --> 00:22:35,690
Anyway, catch a train. Manchester.
406
00:22:36,150 --> 00:22:39,510
Just get as far away from you as
possible. But you haven't got any money.
407
00:22:40,010 --> 00:22:41,010
I'll get some somehow.
408
00:22:41,270 --> 00:22:43,290
I can look after myself like normal.
409
00:22:44,990 --> 00:22:45,990
No, Scout, look.
410
00:22:46,930 --> 00:22:47,930
I love you.
411
00:22:48,030 --> 00:22:49,030
Don't do this to me.
412
00:22:49,730 --> 00:22:50,730
You're my baby.
413
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
Only when it suits you.
414
00:22:52,910 --> 00:22:54,010
Come on, Liam, we're going.
415
00:22:55,150 --> 00:22:56,150
Scout, don't.
416
00:22:56,630 --> 00:22:59,410
I'm sorry. I never want to see you
again.
417
00:23:10,700 --> 00:23:11,399
Mr Whitman.
418
00:23:11,400 --> 00:23:12,520
I came as soon as I found out.
419
00:23:13,520 --> 00:23:15,800
The press will have a field day with
this if they find out.
420
00:23:18,180 --> 00:23:21,500
Mr Mead thought he was helping a pupil.
421
00:23:21,740 --> 00:23:23,200
And that makes it better. How exactly?
422
00:23:24,280 --> 00:23:27,120
This was a gross misjudgment on his part
and yours.
423
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
It didn't help, Matthew, you not telling
me.
424
00:23:30,000 --> 00:23:32,160
You knew your management was under
scrutiny today.
425
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
I'm sorry.
426
00:23:37,940 --> 00:23:39,240
That's not good enough, I'm afraid.
427
00:23:42,280 --> 00:23:45,880
Today's events leave the L .A. with no
alternative than to suspend you.
428
00:23:48,640 --> 00:23:52,500
As of now, this school is under direct
local authority control.
429
00:23:53,420 --> 00:23:55,680
You do understand why this is happening,
don't you?
430
00:23:56,780 --> 00:23:59,460
Absolutely. We'll leave you to clear
your desk.
431
00:24:01,440 --> 00:24:02,640
Keep this professional.
432
00:24:10,640 --> 00:24:11,860
You OK, Mrs Fisher?
433
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
All right?
434
00:24:32,620 --> 00:24:33,620
You've got a nerve.
435
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
Can't say sorry.
436
00:24:35,540 --> 00:24:36,439
Do one.
437
00:24:36,440 --> 00:24:37,700
Darren, it wasn't my fault.
438
00:24:38,000 --> 00:24:39,220
It's not how I corrupt you off.
439
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
The school we raided.
440
00:24:42,160 --> 00:24:43,660
Same difference in my book.
441
00:24:44,200 --> 00:24:45,840
You lost something that belonged to me.
442
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
I'm sorry, okay?
443
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
Can't you see that?
444
00:24:49,200 --> 00:24:51,480
All I see is a mouthy kid and a baby
brother.
445
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
I'll give you another chance.
446
00:24:53,160 --> 00:24:55,420
If you do, I can start earning again.
447
00:24:55,920 --> 00:24:56,980
Pay back what I owe you.
448
00:24:57,760 --> 00:24:59,620
After what happened last time, you're
joking, aren't you?
449
00:24:59,840 --> 00:25:00,599
Come on.
450
00:25:00,600 --> 00:25:02,040
I were good, weren't I?
451
00:25:03,920 --> 00:25:05,420
Please, I've got an out left.
452
00:25:06,360 --> 00:25:07,540
I need to feed him.
453
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
I'll do anything.
454
00:25:16,620 --> 00:25:18,640
Screw up again and that's it. Do you
understand?
455
00:25:19,140 --> 00:25:19,879
Of course.
456
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
You won't regret it.
457
00:25:22,220 --> 00:25:24,100
It's only because I don't want the
little man on my case.
458
00:25:24,380 --> 00:25:25,380
Isn't that right?
459
00:25:27,880 --> 00:25:28,880
Remember Dodsey?
460
00:25:30,280 --> 00:25:33,500
I'll take this to him and bring back
what he gives you. We'll go from there,
461
00:25:33,540 --> 00:25:34,660
okay? Sure.
462
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
No screw -ups.
463
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
No cops.
464
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
No nothing.
465
00:25:40,740 --> 00:25:41,740
Cool.
466
00:25:44,880 --> 00:25:46,380
We'll be there quick, won't we, Liam?
467
00:26:17,520 --> 00:26:19,740
You know what this is, Lee? I have to
get out of here.
468
00:26:20,020 --> 00:26:21,020
Come on.
469
00:26:21,960 --> 00:26:23,800
So, if I pass, what do I get?
470
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
A medal?
471
00:26:25,200 --> 00:26:26,820
A cycling proficiency, not the Olympics.
472
00:26:28,100 --> 00:26:29,940
All this with some crappy certificate.
473
00:26:30,420 --> 00:26:32,820
Hey, it's all about the knowledge. Might
keep you alive out there.
474
00:26:33,940 --> 00:26:35,100
They've done it. It's over.
475
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
What?
476
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
Karen's been suspended.
477
00:26:38,320 --> 00:26:40,740
And I know it won't be long before they
close the whole school down.
478
00:26:41,080 --> 00:26:42,079
Hey, come on.
479
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
I'm not in front of this lot.
480
00:26:44,720 --> 00:26:45,679
Are you sure?
481
00:26:45,680 --> 00:26:48,360
Look. Karen is clearing her desk right
this minute.
482
00:26:48,640 --> 00:26:51,320
Go and check if you don't believe me.
They've suspended her.
483
00:26:51,820 --> 00:26:53,720
Well, that's not fair. What about the
other teachers?
484
00:26:53,980 --> 00:26:57,400
I don't know. All I know is that she's
in there with the inspector and that
485
00:26:57,400 --> 00:26:58,600
creep Whitman from the council.
486
00:27:00,940 --> 00:27:02,820
It's not your fault you've turned her
against me.
487
00:27:03,100 --> 00:27:04,800
She was fine till she started at that
school.
488
00:27:05,020 --> 00:27:06,220
You shouldn't have left them.
489
00:27:06,560 --> 00:27:09,260
If you've done even the bare minimum as
a mother... How dare you?
490
00:27:09,480 --> 00:27:11,800
No child should have to go through this.
Yeah, OK.
491
00:27:12,180 --> 00:27:13,820
I've got the message. Hang on, hang on.
492
00:27:14,600 --> 00:27:16,100
Have you any idea where they might have
gone?
493
00:27:18,760 --> 00:27:21,880
This is your children that we're talking
about. They could be at risk. Now, do
494
00:27:21,880 --> 00:27:23,120
you know where they are or not?
495
00:27:25,920 --> 00:27:30,380
She said something about going to
Manchester on a train. What train?
496
00:27:31,980 --> 00:27:34,380
She's done this kind of thing before.
She'll be back in a few hours.
497
00:27:34,640 --> 00:27:37,000
What train? I told you, it's just talk.
498
00:27:38,100 --> 00:27:39,120
She hasn't even got the money.
499
00:27:39,660 --> 00:27:40,660
I hope you're right.
500
00:27:40,740 --> 00:27:41,900
I'll come with you. No.
501
00:27:43,030 --> 00:27:44,870
No, you wait here in case they come
back.
502
00:27:45,270 --> 00:27:46,270
I'll deal with it.
503
00:27:49,550 --> 00:27:50,650
Yeah, there's two of them.
504
00:27:51,390 --> 00:27:54,210
Scout, the girl, is 15, and her little
brother Liam is three.
505
00:27:54,650 --> 00:27:57,650
I think they might be trying to get on a
train at a mainline station, so if your
506
00:27:57,650 --> 00:27:59,170
officers could keep an eye out for them,
please.
507
00:28:03,590 --> 00:28:06,870
Right, no way can they just shut us
down. They didn't even ask us. Who do
508
00:28:06,870 --> 00:28:07,870
think we are, anyway?
509
00:28:08,050 --> 00:28:09,050
People in charge.
510
00:28:09,290 --> 00:28:11,890
And do what they want. Yeah, well, it
don't make it right, though, does it?
511
00:28:13,780 --> 00:28:15,260
Hey, well, I've been looking for you
everywhere.
512
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
You OK?
513
00:28:16,540 --> 00:28:17,620
Yeah, I'm fine. What else happened?
514
00:28:18,100 --> 00:28:19,100
It's your mum.
515
00:28:19,560 --> 00:28:20,600
She's been suspended.
516
00:28:21,940 --> 00:28:22,940
What for?
517
00:28:23,380 --> 00:28:25,140
I don't know. It's something to do with
Mr Mead.
518
00:28:26,160 --> 00:28:27,180
Hey, is this for real?
519
00:28:27,380 --> 00:28:28,720
All this closing the school stuff?
520
00:28:29,040 --> 00:28:29,959
Don't know.
521
00:28:29,960 --> 00:28:31,440
Hey, why don't you ask your dad?
522
00:28:31,640 --> 00:28:32,740
Yeah, that's a great idea, Amy.
523
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Have you heard?
524
00:28:36,020 --> 00:28:39,560
You and him are all right. You'll get
another job easily.
525
00:28:40,420 --> 00:28:42,480
I doubt anyone will be rushing to employ
me.
526
00:28:43,000 --> 00:28:46,520
You're lucky. What am I going to do?
Tell Fleur that she's got to move into
527
00:28:46,520 --> 00:28:47,980
council care home.
528
00:28:51,680 --> 00:28:52,680
I need a word with you.
529
00:28:53,120 --> 00:28:54,120
About what?
530
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
Well, you know what you did.
531
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
You're sorry, right?
532
00:28:57,800 --> 00:29:00,360
Believe me, if there was anything I
could do to undo that... Then you'd
533
00:29:01,160 --> 00:29:03,480
Because if we're going to do something,
then we need to do it now.
534
00:29:05,820 --> 00:29:08,260
Well, there is something.
535
00:29:10,180 --> 00:29:11,480
I don't know if it would work.
536
00:29:12,290 --> 00:29:13,710
So how long ago did she leave then?
537
00:29:15,390 --> 00:29:16,890
No, of course she hasn't come back yet.
538
00:29:19,630 --> 00:29:21,270
Well, if she has, then I'll deal with
her.
539
00:29:21,950 --> 00:29:23,450
I wonder if that gets away with it.
540
00:29:47,280 --> 00:29:48,280
Where is she now?
541
00:29:54,160 --> 00:30:00,920
Wait till you see the
542
00:30:00,920 --> 00:30:01,920
train!
543
00:30:05,120 --> 00:30:06,120
No!
544
00:30:22,480 --> 00:30:23,480
So it is true.
545
00:30:27,280 --> 00:30:28,620
I don't believe it.
546
00:30:30,460 --> 00:30:31,460
Everyone is furious.
547
00:30:31,740 --> 00:30:33,380
Karen, the staff, the pupils.
548
00:30:33,860 --> 00:30:34,859
It doesn't matter.
549
00:30:34,860 --> 00:30:35,860
It's too late.
550
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
No, it's not.
551
00:30:37,340 --> 00:30:38,340
It is.
552
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
I've been suspended.
553
00:30:40,300 --> 00:30:42,920
Whitman's in charge of this place. Now I
can do with it what he likes.
554
00:30:43,700 --> 00:30:46,560
No, you can't. And you can't let this
happen. You have to fight.
555
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
I tried, Rob.
556
00:30:49,540 --> 00:30:50,540
I tried.
557
00:30:51,500 --> 00:30:52,500
A quote.
558
00:30:52,960 --> 00:30:53,919
A lot.
559
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
End of story.
560
00:30:57,480 --> 00:30:58,700
Why are you being like this?
561
00:30:59,680 --> 00:31:02,900
I just want to get out of here as
quickly as possible. I shouldn't even be
562
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
Right, everyone.
563
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
Listen up.
564
00:31:24,880 --> 00:31:25,779
There we go.
565
00:31:25,780 --> 00:31:28,340
Perfect. Do you not think the art
department will miss our list?
566
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Hey.
567
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
What are you on up to?
568
00:31:37,940 --> 00:31:38,960
So are you with me?
569
00:31:54,700 --> 00:31:57,720
Looks like everyone's joining in. This
is going to be brilliant.
570
00:31:58,260 --> 00:31:59,340
Let's just hope it works.
571
00:32:20,540 --> 00:32:22,860
You come to escort me off the premises?
572
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
No, of course not.
573
00:32:24,620 --> 00:32:26,540
You just know how difficult this sort of
thing can be.
574
00:32:26,960 --> 00:32:28,380
I can find my own way out.
575
00:32:46,240 --> 00:32:47,900
I'm really sorry.
576
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Do you want a hand with that?
577
00:32:52,620 --> 00:32:53,620
No.
578
00:33:10,090 --> 00:33:14,630
All I can say is if you get down to
Waterloo Road School right now, you'll
579
00:33:14,630 --> 00:33:16,330
an exclusive on a great story.
580
00:33:17,290 --> 00:33:19,090
OK? I'll see you there.
581
00:33:19,470 --> 00:33:21,750
Pleased with your handiwork, are you?
You must be so proud.
582
00:33:22,190 --> 00:33:23,190
Tom!
583
00:33:23,390 --> 00:33:24,329
A word.
584
00:33:24,330 --> 00:33:26,370
I don't think now is really the time, do
you?
585
00:33:26,570 --> 00:33:28,350
Now is precisely the time.
586
00:34:24,780 --> 00:34:26,940
Save our heads! Save our schools!
587
00:34:27,300 --> 00:34:30,980
Save our heads! Save our schools! Stop
it! Save our heads!
588
00:34:33,600 --> 00:34:37,520
Save our schools! Save our heads! Save
our schools!
589
00:34:37,760 --> 00:34:40,080
Save our heads! Save our schools!
590
00:34:40,300 --> 00:34:44,320
Well, never a dull moment to live for,
is it? Save our heads! Save our schools!
591
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Make them stop.
592
00:34:46,380 --> 00:34:49,000
It's your school now. You stop them.
593
00:34:49,239 --> 00:34:49,718
Save our heads!
594
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Save our schools!
595
00:35:00,970 --> 00:35:01,970
Food train to London.
596
00:35:10,470 --> 00:35:14,290
Right, let's get you a drink. You can
have the food.
597
00:35:14,670 --> 00:35:15,930
And crisps.
598
00:36:36,720 --> 00:36:38,700
I will cross.
599
00:36:39,280 --> 00:36:40,380
Tickets, please.
600
00:36:49,509 --> 00:36:50,388
Where's the rest?
601
00:36:50,390 --> 00:36:51,830
That's all of it. Just let us go.
602
00:36:52,030 --> 00:36:55,550
It's not all there. You stole from me.
I'll pay you back. I'll post it or
603
00:36:55,550 --> 00:36:58,310
something. You can't have people doing
this and getting away with it.
604
00:36:59,270 --> 00:37:00,270
Hey!
605
00:37:00,490 --> 00:37:03,130
Get away from him! It's nothing to do
with you, pal.
606
00:37:03,410 --> 00:37:06,190
She stole from me. Hey, I don't care.
Leave me alone.
607
00:37:06,630 --> 00:37:07,630
Oh, what?
608
00:37:08,630 --> 00:37:10,490
I'll not forget this.
609
00:37:14,410 --> 00:37:15,288
Are you all right?
610
00:37:15,290 --> 00:37:16,570
Keep away from us.
611
00:37:16,790 --> 00:37:19,950
You're just as bad as the rest of us.
You say you're going to help us, but you
612
00:37:19,950 --> 00:37:21,910
don't mean it. You make things worse.
613
00:37:22,110 --> 00:37:23,590
Look, look, it's all right. It's OK.
614
00:37:23,990 --> 00:37:24,990
I'll deal with it.
615
00:37:25,050 --> 00:37:27,230
Look, I'm not trying to make things
worse, Gal.
616
00:37:27,450 --> 00:37:29,170
You stick your nose in when you want.
617
00:37:29,590 --> 00:37:31,810
Say a bunch of stuff to make yourself
feel better.
618
00:37:32,250 --> 00:37:35,030
Then back off and add us on to social
services.
619
00:37:35,910 --> 00:37:37,410
I don't trust you.
620
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
I'm here, Anna.
621
00:37:39,510 --> 00:37:40,510
I'm not a school.
622
00:37:41,290 --> 00:37:44,550
And I did that because I came here to
find you because I want to help you.
623
00:37:45,750 --> 00:37:47,050
Let us go then.
624
00:37:47,890 --> 00:37:49,150
You know that I can't do that.
625
00:37:49,490 --> 00:37:51,310
You're just kids. You need looking
after.
626
00:37:51,750 --> 00:37:52,990
I can look after myself.
627
00:37:53,530 --> 00:37:55,330
Come on, Fit. Look what's just happened.
628
00:37:56,710 --> 00:37:59,990
You put yourselves in danger by running
away like that. You and your brother.
629
00:38:00,190 --> 00:38:03,690
Don't tell me. I don't know how to look
after Liam. I've always done it. No
630
00:38:03,690 --> 00:38:06,610
one's saying that you're not good at it.
Well, you shouldn't be doing it on your
631
00:38:06,610 --> 00:38:09,290
own. You're his sister. You're not his
mum.
632
00:38:10,570 --> 00:38:11,570
I had no choice, did I?
633
00:38:12,210 --> 00:38:14,490
No. And that's totally wrong.
634
00:38:15,010 --> 00:38:17,090
It's not fair on you and it's not fair
on him.
635
00:38:17,330 --> 00:38:22,470
He needs a normal life. And you, you
should be thinking about school and your
636
00:38:22,470 --> 00:38:25,870
mates. Not about the lecky and about
putting food on the table.
637
00:38:26,170 --> 00:38:27,370
You're wasting your time.
638
00:38:27,630 --> 00:38:30,910
I don't want to be putting a dick curve
with all the strangers.
639
00:38:33,310 --> 00:38:34,590
I know that you're scared.
640
00:38:35,970 --> 00:38:37,510
But you just need...
641
00:38:37,820 --> 00:38:40,240
Some space, so you can put things into
perspective.
642
00:38:41,380 --> 00:38:43,860
Everyone just needs a bit of time to
think things through.
643
00:38:45,500 --> 00:38:47,840
It's still cool, though, isn't it?
644
00:38:49,360 --> 00:38:51,000
It's the best thing for you right now.
645
00:38:51,360 --> 00:38:52,380
For both of you.
646
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
Watch the parents.
647
00:38:54,660 --> 00:38:56,140
They understand it. They get it.
648
00:39:00,380 --> 00:39:02,640
Hey, and I'm not going anywhere.
649
00:39:03,160 --> 00:39:05,760
I'll be with you through all of it, I
promise.
650
00:39:34,259 --> 00:39:37,120
I thought you wanted this place to die.
No way.
651
00:39:37,470 --> 00:39:39,590
Like, what other school in the world
would you get away with this?
652
00:39:41,910 --> 00:39:45,610
Are they safe up there? I don't want
anyone coming to harm over this.
653
00:39:45,830 --> 00:39:46,830
They're fine.
654
00:39:47,990 --> 00:39:49,530
There's room for you as well, if you
fancy it.
655
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Oh,
656
00:39:58,110 --> 00:39:59,410
they found out so quickly.
657
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
You're pale.
658
00:40:15,400 --> 00:40:16,400
What?
659
00:40:16,880 --> 00:40:18,100
I'm in your condition.
660
00:40:18,840 --> 00:40:21,120
I'm just concerned this is my baby too.
661
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Don't, Aidan.
662
00:40:23,400 --> 00:40:24,440
Don't even go there.
663
00:41:11,850 --> 00:41:12,850
and tell them to come down.
664
00:41:13,150 --> 00:41:18,630
Excuse me? Tell the staff anyone not
down in five minutes is sacked as of
665
00:41:18,910 --> 00:41:22,270
You can't do that. I can sack you too,
you know. Just do it!
666
00:42:00,620 --> 00:42:01,960
closed the place and had done with it.
667
00:42:03,060 --> 00:42:04,280
So how are you going to handle it?
668
00:42:05,040 --> 00:42:08,900
I mean, it's as having declared a
management breakdown earlier. You don't
669
00:42:08,900 --> 00:42:11,320
your first action to be another one, do
you? No, you're right.
670
00:42:12,040 --> 00:42:13,040
I'll call the police.
671
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Yeah, police.
672
00:42:16,720 --> 00:42:18,800
They're disturbance at Waterloo Road.
673
00:42:20,520 --> 00:42:26,560
That man, Richard Whitman, has conducted
a personal vendetta against this school
674
00:42:26,560 --> 00:42:28,180
and its headteacher.
675
00:42:31,880 --> 00:42:36,320
me to provide information that would
discredit Karen Fisher, allow him to
676
00:42:36,320 --> 00:42:39,020
suspend her, and close the school.
677
00:42:48,000 --> 00:42:49,180
So, Mr.
678
00:42:49,380 --> 00:42:53,960
Whitman, do you want to respond to what
Miss Chaudhry's saying up here? She's
679
00:42:53,960 --> 00:42:57,200
saying that you tried to tarnish my
reputation.
680
00:42:59,180 --> 00:43:03,020
issue here today is that the management
of this school... Why would she lie on
681
00:43:03,020 --> 00:43:06,400
camera? She is a local councillor, Mr
Whitman.
682
00:43:07,060 --> 00:43:12,260
This man wants to close this school
because he thinks it's a failing school.
683
00:43:12,580 --> 00:43:15,140
And he thinks it's failing because of
me.
684
00:43:15,420 --> 00:43:19,680
But I ask you, does this look like a
school that nobody cares about?
685
00:43:20,280 --> 00:43:25,920
And does this look like a responsible
head to you? You wouldn't know it, but
686
00:43:25,920 --> 00:43:27,780
this school has an inspection today.
687
00:43:29,100 --> 00:43:32,820
and their parents deserve better, and by
closing this... Well, let's ask them,
688
00:43:32,860 --> 00:43:33,658
shall we?
689
00:43:33,660 --> 00:43:36,440
Is this school supported by you?
690
00:43:36,880 --> 00:43:37,880
Yes!
691
00:43:43,520 --> 00:43:49,460
You haven't answered my question, Mr
Whitman. Does this look like a school
692
00:43:49,460 --> 00:43:50,620
nobody cares about?
693
00:43:50,820 --> 00:43:53,600
Anyone can see that this school has
numerous problems.
694
00:44:02,830 --> 00:44:04,290
Obviously not. Thank you!
695
00:44:04,790 --> 00:44:06,450
That's all I wanted to hear!
696
00:44:07,390 --> 00:44:11,530
What is going on? Well, after you
abandoned ship, your head was suspended.
697
00:44:12,250 --> 00:44:13,250
Is that because of me?
698
00:44:13,650 --> 00:44:15,530
You caused a lot of trouble today, Mr
Meade.
699
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
No!
700
00:45:24,770 --> 00:45:25,770
situation earlier.
701
00:45:28,090 --> 00:45:30,030
Garth and Liam, are they okay?
702
00:45:31,010 --> 00:45:34,010
I'm going to speak to their social
worker in a minute. Hopefully we'll know
703
00:45:34,010 --> 00:45:35,010
then.
704
00:45:36,650 --> 00:45:37,650
I'll leave you to it.
705
00:45:38,310 --> 00:45:39,390
I think we need to talk.
706
00:45:45,670 --> 00:45:48,990
You can see how keen Richard is to close
the school.
707
00:45:50,130 --> 00:45:51,130
So where do we stand?
708
00:45:51,690 --> 00:45:54,470
Unlike a lot of schools, Waterloo Road
has its fair share of problems.
709
00:45:54,770 --> 00:45:56,710
Well, closing it down isn't going to
solve those.
710
00:45:56,990 --> 00:46:00,410
No, but from what I've seen today, the
school doesn't have a firm enough grip
711
00:46:00,410 --> 00:46:01,410
tackle them either.
712
00:46:01,510 --> 00:46:03,010
Enjoy riding on school property?
713
00:46:03,510 --> 00:46:05,750
A deputy head completely beyond your
control?
714
00:46:05,970 --> 00:46:09,210
Chris was only trying to help a
distressed pupil.
715
00:46:09,650 --> 00:46:12,630
Yeah, I know, but there are ways of
doing it without abandoning the
716
00:46:13,410 --> 00:46:15,330
And then there was your attempt to cover
things up.
717
00:46:15,870 --> 00:46:16,870
Sure.
718
00:46:18,290 --> 00:46:20,430
But what I've just seen out there is...
719
00:46:21,259 --> 00:46:22,380
Evidence of something else.
720
00:46:23,780 --> 00:46:25,040
There's a real spirit here.
721
00:46:25,500 --> 00:46:27,900
Amongst the pupils and the staff, you
know, they want to be here.
722
00:46:28,340 --> 00:46:30,020
And they'll go a long way to protect it.
723
00:46:30,840 --> 00:46:32,300
That's a very rare quality indeed.
724
00:46:34,800 --> 00:46:35,900
So what are you going to say?
725
00:46:36,680 --> 00:46:37,680
In my report?
726
00:46:38,540 --> 00:46:41,500
Well, there's a lot of work that needs
to be done.
727
00:46:42,200 --> 00:46:45,140
But ultimately, the pupils, the
teachers, they need this place.
728
00:46:46,760 --> 00:46:47,760
The school stays.
729
00:46:52,520 --> 00:46:54,240
It'll be wrong of me to take it away
from them.
730
00:46:59,720 --> 00:47:00,720
Thank you.
731
00:47:03,700 --> 00:47:09,000
So... can I ask you... what you're going
to say about me?
732
00:47:10,020 --> 00:47:13,560
The social workers have spoken to your
mum and they've decided that staying
733
00:47:13,560 --> 00:47:15,000
her isn't the best thing for both of
you.
734
00:47:16,360 --> 00:47:18,260
But they have found a place for you two.
735
00:47:20,520 --> 00:47:21,620
Together? Yeah.
736
00:47:22,350 --> 00:47:24,110
It's with a family here in town.
737
00:47:26,630 --> 00:47:29,090
This family, what are they like?
738
00:47:29,470 --> 00:47:30,890
A really nice couple, apparently.
739
00:47:31,150 --> 00:47:32,470
Looked after loads of kids.
740
00:47:33,550 --> 00:47:34,850
And I meant what I said.
741
00:47:35,550 --> 00:47:36,550
About what?
742
00:47:36,570 --> 00:47:38,450
About doing everything that I can to
help you.
743
00:47:38,930 --> 00:47:40,430
I'm not going to disappear, do you
understand?
744
00:47:41,650 --> 00:47:45,050
If you want to visit me or ring me, then
you can do.
745
00:47:46,890 --> 00:47:48,090
Do you really mean that?
746
00:47:48,650 --> 00:47:49,650
Yeah, of course I do.
747
00:47:51,340 --> 00:47:52,560
You're going to be okay, you know.
748
00:47:53,020 --> 00:47:54,720
You're great kids.
749
00:47:56,040 --> 00:47:57,300
Did you hear that, Liam?
750
00:47:57,660 --> 00:47:58,720
Party had missed me.
751
00:47:59,320 --> 00:48:01,940
I'll set up a Facebook event right now.
Scout?
752
00:48:02,280 --> 00:48:03,280
Only kidding.
753
00:48:09,200 --> 00:48:16,020
You were right.
754
00:48:17,320 --> 00:48:18,600
You don't need me, do you?
755
00:48:18,960 --> 00:48:20,400
Not this again, Aidan, please.
756
00:48:20,820 --> 00:48:22,160
It was great watching you on the roof.
757
00:48:22,360 --> 00:48:23,620
So full on and determined.
758
00:48:24,360 --> 00:48:27,120
Well, that's really sweet, but what is
it that you're really trying to say?
759
00:48:27,920 --> 00:48:28,920
That I was wrong.
760
00:48:30,520 --> 00:48:31,820
You don't need my help.
761
00:48:32,600 --> 00:48:33,920
You don't need anyone's help.
762
00:48:34,680 --> 00:48:36,000
Well, I wish that was true.
763
00:48:38,320 --> 00:48:40,680
I do want to be involved in the baby's
life, though.
764
00:48:42,700 --> 00:48:44,040
It's completely up to you.
765
00:48:44,320 --> 00:48:45,860
I'm not going to make any demands.
766
00:48:47,720 --> 00:48:49,240
I just... You just what?
767
00:48:52,500 --> 00:48:54,920
This is really special and I don't want
to miss it.
768
00:48:55,340 --> 00:48:58,620
I don't want that baby to grow up and
think that its dad didn't care about it.
769
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
I'll see you.
770
00:49:25,280 --> 00:49:29,340
Scout, I didn't think I'd see you again
the way you were carrying on earlier.
771
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
Me neither.
772
00:49:31,520 --> 00:49:32,520
Look,
773
00:49:32,720 --> 00:49:33,900
I'm so frustrated.
774
00:49:34,480 --> 00:49:35,720
It's all right, I'm glad you did.
775
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
I'll see you soon.
776
00:49:37,420 --> 00:49:38,420
See you.
777
00:49:39,720 --> 00:49:42,320
I didn't need it, but thank you.
778
00:49:42,840 --> 00:49:44,060
You're a real mate, don't you?
779
00:49:49,290 --> 00:49:53,870
Look, Karen, I wanted to explain. I'm
well aware that I've not exactly helped
780
00:49:53,870 --> 00:49:54,870
the school situation.
781
00:49:54,990 --> 00:49:57,450
I know why you did it, and I think your
instincts are right.
782
00:49:57,990 --> 00:50:00,110
There are just other ways of going about
it.
783
00:50:00,530 --> 00:50:05,030
Absolutely. I can see that. But, you
know, the problem is, if I come across a
784
00:50:05,030 --> 00:50:09,910
similar situation in the future, then I
know that I would do the same thing
785
00:50:09,910 --> 00:50:10,910
again and again.
786
00:50:12,810 --> 00:50:13,810
Right.
787
00:50:14,550 --> 00:50:15,670
So what are you saying?
788
00:50:17,520 --> 00:50:19,860
Today's made me realise that I can't be
a teacher anymore.
789
00:50:21,060 --> 00:50:22,800
Don't get me wrong, I love this place.
790
00:50:24,100 --> 00:50:27,480
Pretty much everything about it, and
leaving is going to be really, really
791
00:50:27,480 --> 00:50:32,500
difficult, but... I can't be the deputy
that you need.
792
00:50:34,020 --> 00:50:35,020
You're resigning?
793
00:50:36,300 --> 00:50:37,300
Yeah.
794
00:50:39,300 --> 00:50:41,840
Is there anything I can say to make you
change your mind?
795
00:50:44,000 --> 00:50:45,020
I've made my decision.
796
00:50:52,060 --> 00:50:53,300
Well, I better buy you a drink, then.
797
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
In short...
798
00:51:24,110 --> 00:51:30,870
And I can say with utter confidence I
have never felt more proud of a school
799
00:51:30,870 --> 00:51:34,250
a group of colleagues than I did today.
This victory is yours!
800
00:51:36,810 --> 00:51:40,110
What about you? Have you been
reinstated?
801
00:51:40,690 --> 00:51:47,670
I still have to wait for the LA to
decide. But I love this school and I'm
802
00:51:47,670 --> 00:51:51,590
going to do everything in my power to
make sure that I'm back next term.
803
00:51:55,500 --> 00:52:02,220
On a sadder note, I have to tell you
that Chris Mead will be leaving
804
00:52:02,220 --> 00:52:04,220
at the end of this term.
805
00:52:05,040 --> 00:52:11,920
And I can't hide the fact that Chris and
I have had our differences of late.
806
00:52:12,140 --> 00:52:15,380
But what an effort he's been to water
me.
807
00:52:16,060 --> 00:52:17,060
Chris,
808
00:52:20,120 --> 00:52:23,300
I wish you every success.
809
00:52:23,880 --> 00:52:27,180
Whatever you turn your hand to, you will
be sorely missed.
810
00:52:27,960 --> 00:52:29,620
Chris Meade. Chris Meade!
811
00:52:38,560 --> 00:52:39,720
It's not unusual.
812
00:52:40,520 --> 00:52:42,360
It happens every day.
813
00:52:42,700 --> 00:52:45,120
No matter what you say.
814
00:52:47,940 --> 00:52:50,760
When I heard you'd run off mid
-inspection, I thought you'd lost your
815
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
I don't blame you.
816
00:52:52,620 --> 00:52:54,140
I think Karen was pretty shocked as
well.
817
00:52:54,760 --> 00:52:56,400
She's not going to walk up against you,
is she?
818
00:52:57,460 --> 00:52:58,960
Well, I'm going to miss you, mate.
819
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
We all will.
820
00:53:01,920 --> 00:53:03,980
We were going to talk footy with on a
Monday morning.
821
00:53:04,380 --> 00:53:05,500
I don't know. Sorry?
822
00:53:06,160 --> 00:53:07,160
Don't you start.
823
00:53:08,340 --> 00:53:12,340
So, you are going to go out into the
world with no job lined up, no plan,
824
00:53:12,380 --> 00:53:13,800
nothing? Pretty much, yeah.
825
00:53:14,240 --> 00:53:16,380
And have you thought what that means to
your pension?
826
00:53:17,060 --> 00:53:20,580
Leaving the plan early, you're going to
lose out. Oh, granted, I never knew you
827
00:53:20,580 --> 00:53:21,580
cared so much.
828
00:53:22,490 --> 00:53:23,670
Just give us a sec, mate, will you?
829
00:53:26,130 --> 00:53:31,870
You OK?
830
00:53:36,270 --> 00:53:38,590
I don't blame you for being angry with
me.
831
00:53:39,370 --> 00:53:41,110
I'm still pretty cross with myself.
832
00:53:43,670 --> 00:53:45,630
Well, I suppose you've wiped the slate
clean.
833
00:53:46,730 --> 00:53:48,550
It was the demo that made all the
difference.
834
00:53:49,110 --> 00:53:50,109
That wasn't me.
835
00:53:50,110 --> 00:53:51,110
That was the school.
836
00:53:53,070 --> 00:53:54,070
But thank you.
837
00:53:57,810 --> 00:53:58,810
Do you want a drink?
838
00:53:59,990 --> 00:54:01,890
Denise, your one's up.
839
00:54:02,550 --> 00:54:04,370
Go on, Denise.
840
00:54:08,550 --> 00:54:09,970
You're leaving
841
00:54:09,970 --> 00:54:17,390
already?
842
00:54:18,370 --> 00:54:20,930
Oh, yeah, that's just a warm -up. It
gets worse.
843
00:54:21,270 --> 00:54:22,410
I thought I'd...
844
00:54:22,760 --> 00:54:25,440
Just leave whilst everyone's having a
good time.
845
00:54:26,700 --> 00:54:28,980
Yeah, because we passed the inspection.
846
00:54:29,480 --> 00:54:31,780
And no one's happier about that than me.
847
00:54:32,240 --> 00:54:33,240
But?
848
00:54:33,760 --> 00:54:38,520
It just makes the possibility of not
being a part of it that much harder.
849
00:54:38,760 --> 00:54:39,900
That's not going to happen, Karen.
850
00:54:40,260 --> 00:54:42,100
It's just me not knowing.
851
00:54:42,440 --> 00:54:44,540
That's all, waiting for them to decide.
852
00:54:44,760 --> 00:54:47,380
Well, then, you just...
853
00:54:51,630 --> 00:54:57,790
The one thing that I am very sure about,
no matter what happens to me,
854
00:54:58,350 --> 00:55:04,810
wherever I end up, whatever I do, I want
to keep hold of you.
855
00:55:07,210 --> 00:55:08,210
Right.
856
00:55:10,050 --> 00:55:13,250
Well, you might just have to let me go.
857
00:55:15,710 --> 00:55:16,710
What?
858
00:55:19,110 --> 00:55:20,110
Why?
859
00:55:20,840 --> 00:55:25,800
I will help you interview for a new site
manager, but I'll just read it.
860
00:55:35,720 --> 00:55:37,980
Oh, my God.
861
00:55:38,360 --> 00:55:40,280
You passed your PGCE.
862
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
You're a teacher.
863
00:55:41,740 --> 00:55:43,220
Oh, that's fantastic.
864
00:55:44,060 --> 00:55:45,960
I might have to invest in a suit.
865
00:55:46,560 --> 00:55:47,900
Oh, steady on.
866
00:55:48,220 --> 00:55:49,260
I like you, you know.
867
00:55:52,240 --> 00:55:55,960
Do you want to stay, or would you like
me to take you home?
868
00:55:56,300 --> 00:55:59,320
Are you sure you don't want to help them
celebrate?
869
00:56:05,840 --> 00:56:07,440
You have got a nice smile.
870
00:56:14,000 --> 00:56:15,520
I'd love for you to take me home.
871
00:56:52,720 --> 00:56:55,480
There'll be a new series of Waterloo
Road in the autumn.
872
00:56:56,000 --> 00:57:00,420
Next tonight on BBC One, Liam and
Caroline are caught in a compromising
873
00:57:00,420 --> 00:57:01,700
in with the Flins.
874
00:57:01,920 --> 00:57:06,120
And then at nine, what should be a
straightforward task on The Apprentice?
875
00:57:06,120 --> 00:57:07,860
low, sell high.
61035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.