All language subtitles for Waterloo Road s07e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Resign today. 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,400 I'm giving you a way out. 3 00:00:03,660 --> 00:00:08,060 This school needs me to protect it from you. 4 00:00:08,620 --> 00:00:12,000 Karen's causing a few more waves than expected, so keep the lines of 5 00:00:12,000 --> 00:00:16,600 communication open. How about drugs? 6 00:00:17,060 --> 00:00:18,380 You've got some on you, haven't you? 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,900 Can you empty your pockets, Peter? 8 00:00:23,620 --> 00:00:26,640 Our priority has always been our pupils. 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,780 Pupils like Jodie Allen. 10 00:00:29,310 --> 00:00:30,530 This is her last job. 11 00:00:30,870 --> 00:00:32,670 I'll suspend her for a week. 12 00:00:33,270 --> 00:00:35,610 I'm suspending you as well. 13 00:01:13,259 --> 00:01:15,540 Eleanor, you'll have to make it quick. I'm busy. 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 I want out. 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,040 I don't want to do this anymore. 16 00:01:20,860 --> 00:01:24,880 But when I agreed to pass you information, I didn't know people's jobs 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,880 going to be on the line. 18 00:01:25,960 --> 00:01:29,240 It's a bit late to be growing a conscience, Eleanor. The appeal decision 19 00:01:29,240 --> 00:01:31,660 through today. Karen Fisher's on borrowed time. 20 00:01:31,960 --> 00:01:33,040 Yeah, well, things are different now. 21 00:01:33,380 --> 00:01:34,400 I'm more involved. 22 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 More involved? 23 00:01:35,680 --> 00:01:38,600 With the school, with my colleagues. I can't keep lying to them. 24 00:01:39,290 --> 00:01:42,510 It's only a matter of time before Karen finds out that I've been helping you. 25 00:01:42,650 --> 00:01:44,830 She won't, unless you say something. 26 00:01:45,270 --> 00:01:46,270 Maybe I will. 27 00:01:47,350 --> 00:01:48,590 Are you threatening me? 28 00:01:49,510 --> 00:01:53,150 You approached me and asked me to spy on Karen. 29 00:01:53,830 --> 00:01:55,290 Hardly professional, is it? 30 00:01:55,530 --> 00:01:57,710 I seem to remember it was all about you. 31 00:01:58,430 --> 00:01:59,450 Wanting to get on. 32 00:01:59,790 --> 00:02:01,590 It's not about that anymore, Richard. 33 00:02:01,790 --> 00:02:05,450 I'm not interested in getting on. I'm not your little star pupil. 34 00:02:06,130 --> 00:02:07,810 Don't think you can outsmart me, are you? 35 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 You'll regret it. 36 00:02:16,940 --> 00:02:18,260 I hope it helps. 37 00:02:19,680 --> 00:02:23,140 It's got the leggings detailed, how much we make from sports clubs. 38 00:02:24,000 --> 00:02:25,400 Everything. Thank you. 39 00:02:26,500 --> 00:02:28,160 It's all paperwork at the moment. 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,760 I got you a little something. 41 00:02:40,920 --> 00:02:42,980 Richard Whitman sees that. He won't miss. 42 00:02:45,040 --> 00:02:46,039 How's it going? 43 00:02:46,040 --> 00:02:49,320 Oh, it's OK. Everyone's feeling the pressure of the warning notice, but, you 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 know, we've got to get on with things. 45 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 When will you hear about the appeal? 46 00:02:53,200 --> 00:02:58,340 Today. Which means, come 3 .15, Richard Whitman could have complete control. 47 00:02:58,900 --> 00:03:02,880 Free to appoint new governors, fire my staff, close the school. 48 00:03:03,340 --> 00:03:05,920 So, uh... No pressure, then. 49 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 Look, uh... 50 00:03:08,750 --> 00:03:13,150 Do you want to talk or, I don't know, let off steam? 51 00:03:14,290 --> 00:03:15,290 I'm here. 52 00:03:15,890 --> 00:03:18,230 I've only got time to think, let alone anything else. 53 00:03:18,790 --> 00:03:21,110 Well, the offer's there. 54 00:03:23,510 --> 00:03:24,590 Nice to see you back. 55 00:03:24,890 --> 00:03:25,890 Cheers. 56 00:03:27,050 --> 00:03:30,750 Karen, I just wanted to... We'll do this in my office. 57 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 you back tomorrow. 58 00:04:15,040 --> 00:04:16,640 Just stay and help me out today, eh? 59 00:04:17,040 --> 00:04:18,200 Mum, I can't. 60 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 Where are you going? 61 00:04:20,640 --> 00:04:22,460 We're renovating a garden at the community centre. 62 00:04:24,260 --> 00:04:25,300 I didn't get you that. 63 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 I bought it off a mate. 64 00:04:26,740 --> 00:04:27,960 Everyone will be wearing one today. 65 00:04:28,980 --> 00:04:30,900 What's a community garden got to do with learning? 66 00:04:31,260 --> 00:04:32,900 It's better than being stuck in a classroom all day. 67 00:04:33,200 --> 00:04:36,120 What, he's two minutes away. Can't he just stay and finish his breakfast? 68 00:04:36,620 --> 00:04:39,240 Mum! Oh, Jodie, please, me, I just thump it. 69 00:04:44,860 --> 00:04:47,660 Right. Come on, you. All that has to go. 70 00:04:49,180 --> 00:04:50,180 Hey, babe. 71 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Yeah? 72 00:04:52,260 --> 00:04:53,260 Yeah? 73 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Yeah. 74 00:04:58,380 --> 00:04:59,520 Close the door, please. 75 00:05:05,040 --> 00:05:08,900 I need you to read this. It's the return to work procedures. 76 00:05:09,300 --> 00:05:11,280 Part of the school's disciplinary code. 77 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 Right. Thanks. 78 00:05:13,660 --> 00:05:16,280 You need to sign it. Hand it back to me by the end of the day. 79 00:05:16,640 --> 00:05:18,140 Karen, I know what I did was wrong. 80 00:05:19,080 --> 00:05:21,720 Hiding Scout's drugs was... A massive lapse of judgment. 81 00:05:22,300 --> 00:05:24,560 I crossed the line, and I am sorry. 82 00:05:24,900 --> 00:05:26,520 This past week has been a wake -up call. 83 00:05:27,160 --> 00:05:30,360 Being a teacher is the most important thing to me, and I won't do anything to 84 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 risk that ever again. 85 00:05:31,800 --> 00:05:33,400 This school is facing closure. 86 00:05:34,640 --> 00:05:36,120 I need to be able to trust you, Chris. 87 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 No more secrets. 88 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 I understand. 89 00:05:40,270 --> 00:05:42,970 And this is Scarlett's birthday back after her suspension. 90 00:05:43,550 --> 00:05:46,630 I suggest you put some distance between you. 91 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 I know. 92 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 I will. 93 00:05:49,530 --> 00:05:52,010 I see you're heading at the Community Cohesion Project. 94 00:05:52,370 --> 00:05:56,050 Yeah. It'll be good for the staff to think about something other than the 95 00:05:56,050 --> 00:05:56,889 warning notice. 96 00:05:56,890 --> 00:05:58,350 Yeah. I'm looking forward to it. 97 00:05:58,890 --> 00:06:00,210 And please don't worry about me. 98 00:06:00,790 --> 00:06:02,690 From now on, it's strictly professional. 99 00:06:11,310 --> 00:06:12,810 That week felt like a month. 100 00:06:13,470 --> 00:06:16,590 Well, for what it's worth, I think Karen overreacted a bit. 101 00:06:17,030 --> 00:06:19,730 Nah, have a chance to think. I reckon she got it dead right. 102 00:06:20,030 --> 00:06:21,950 I reckon I never get well, he's my size. 103 00:06:22,410 --> 00:06:24,690 Yeah, I have the same problem with stilettos. 104 00:06:25,970 --> 00:06:26,970 Oh, Eleanor. 105 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 Eleanor, you got a sec? 106 00:06:31,610 --> 00:06:32,610 Hi. 107 00:06:33,230 --> 00:06:34,270 It's good to see you back. 108 00:06:34,530 --> 00:06:37,110 Judith, listen, I've got a last -minute favour to ask. 109 00:06:37,530 --> 00:06:39,350 Can you come with us on the community project? 110 00:06:39,850 --> 00:06:40,910 We need a female member of staff. 111 00:06:41,550 --> 00:06:42,770 I can't, Chris. 112 00:06:43,550 --> 00:06:44,529 Not today. 113 00:06:44,530 --> 00:06:46,250 Please, look, it'd really help us out. 114 00:06:47,290 --> 00:06:48,290 What's up with you? 115 00:06:48,350 --> 00:06:50,470 You can handle a bit of fresh air, can't you? 116 00:06:52,950 --> 00:06:55,570 OK, but I'm not really dressed for it. Excellent. 117 00:06:55,810 --> 00:06:56,850 Tom will tell you what we're doing. 118 00:06:57,070 --> 00:06:58,070 I'll see you on the minibus. 119 00:07:05,570 --> 00:07:09,900 That is a laugh. thing I needed today. 120 00:07:11,060 --> 00:07:12,320 Is that because I'm going? 121 00:07:13,000 --> 00:07:16,760 I'm sorry to dent your fragile male ego, but I have far more to worry about than 122 00:07:16,760 --> 00:07:18,300 what happened between us, believe me. 123 00:07:19,260 --> 00:07:22,220 Yeah, well, we need to talk about it. If we're going to be stuck together all 124 00:07:22,220 --> 00:07:23,900 day, it might be a good idea to clear the air. 125 00:07:24,100 --> 00:07:27,660 As far as I'm concerned, what happened, happened a one -off. 126 00:07:28,600 --> 00:07:29,680 Well, that's what I think. 127 00:07:30,300 --> 00:07:31,780 Good. Air cleared. 128 00:07:40,620 --> 00:07:42,180 Have a lovely day, won't you? 129 00:07:44,300 --> 00:07:48,400 Okay, go without saying that behaviour has to be the highest standard today. 130 00:07:48,840 --> 00:07:51,560 You're representing the school, so please don't forget that. 131 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Sorry I'm late. 132 00:07:53,760 --> 00:07:55,060 See, that's awesome. 133 00:07:55,440 --> 00:07:56,620 Why are you late? 134 00:07:57,100 --> 00:07:59,060 I had an appointment with my solicitor. 135 00:07:59,360 --> 00:08:02,160 If something tells me you're going to be well acquainted with solicitors over 136 00:08:02,160 --> 00:08:05,780 the next few years. That's right, miss. I'd be suing you in the school if I even 137 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 stood my son's trip. 138 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Sit down. 139 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 He'll be near the knee. 140 00:08:38,990 --> 00:08:40,990 My name's Keely, I run the community centre. 141 00:08:41,289 --> 00:08:42,129 Hiya. Hiya. 142 00:08:42,130 --> 00:08:43,590 We all ready to get stuck in? 143 00:08:43,850 --> 00:08:46,110 Oh, what's the matter with you? 144 00:08:46,390 --> 00:08:49,690 Well, this lot aren't used to a day's graft, are you? Well, I'm sure a 145 00:08:49,690 --> 00:08:52,810 bloke like you will sort them out. Oh, behave yourselves. 146 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 You leave it to me. 147 00:08:54,770 --> 00:08:58,730 Right, we've got loads of garden furniture, plants and stuff that people 148 00:08:58,730 --> 00:09:02,410 donated. We've got to clear all the weeds and the junk, brighten this place 149 00:09:02,410 --> 00:09:05,230 bit, lay down some turf, and we've got ourselves a community garden. 150 00:09:05,740 --> 00:09:08,380 Well, you sound like you know what you're doing. Well, nothing to it, 151 00:09:08,620 --> 00:09:09,740 And moddy, too, eh? 152 00:09:10,100 --> 00:09:12,340 You know we've only got today to get all this done? 153 00:09:12,660 --> 00:09:16,800 Yeah, time is a bit tight, and I promised everyone at the community 154 00:09:16,800 --> 00:09:19,440 be ready by the end of the day, so can't let them down. 155 00:09:20,100 --> 00:09:21,840 Clear the whole garden in one day? 156 00:09:22,120 --> 00:09:23,120 I don't think so. 157 00:09:23,340 --> 00:09:24,980 Eh, it's all right. We can do it. 158 00:09:25,500 --> 00:09:29,140 How about we get this line to two teams? Yeah, sounds good. Yeah, they'll work 159 00:09:29,140 --> 00:09:31,080 faster if there's a bit of competition, won't they? 160 00:09:31,300 --> 00:09:33,700 Yeah. You point us in the right direction, we'll do the rest. 161 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Ooh, I like a man that takes charge. 162 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Right, come on, then. 163 00:09:37,560 --> 00:09:39,060 Split yourself into two teams. 164 00:09:39,400 --> 00:09:40,500 Sounds good, doesn't it, Eleanor? 165 00:09:41,900 --> 00:09:42,900 Eleanor? 166 00:09:43,200 --> 00:09:44,840 Right, you lot. 167 00:09:45,240 --> 00:09:46,740 You come with me and Mr Mead. 168 00:09:46,980 --> 00:09:47,980 We'll take this side. 169 00:09:48,120 --> 00:09:51,140 The rest of you with Miss Chowdhury and Mr Chalk. Get yourselves up that end. 170 00:09:51,260 --> 00:09:53,420 Come on. Chalk, Chalk. What do we get if we win? 171 00:09:55,440 --> 00:09:58,880 A week's free pass to the top of the lunch queue. 172 00:10:01,080 --> 00:10:01,600 Sorry 173 00:10:01,600 --> 00:10:10,780 I'm 174 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 late, sir. 175 00:10:12,340 --> 00:10:16,020 Punctuality is the virtue of the board that's hopeful here. 176 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 You all right? 177 00:10:25,670 --> 00:10:27,030 Talk about try too hard. 178 00:10:27,250 --> 00:10:29,070 No, it keeps asking me if I'm okay. 179 00:10:29,310 --> 00:10:30,310 A bit weird, innit? 180 00:10:30,510 --> 00:10:31,850 That's too little, too late. 181 00:10:35,230 --> 00:10:36,230 Are you okay? 182 00:10:36,590 --> 00:10:38,530 Yeah, just keep getting back at it. 183 00:10:38,870 --> 00:10:39,870 Are you getting anywhere? 184 00:10:40,710 --> 00:10:42,610 No, not yet, but I'm dreading it. 185 00:10:43,710 --> 00:10:48,470 And the bladder problems and the mood swings. Mr. Burley, are you here to work 186 00:10:48,470 --> 00:10:50,390 or stare off into space? 187 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Bye on schedule. 188 00:11:08,900 --> 00:11:12,200 And if you, uh, don't answer Mr. Clarkson, do you? 189 00:11:14,540 --> 00:11:16,320 He's like the cool teacher in Waterloo. 190 00:11:16,740 --> 00:11:17,459 Is he? 191 00:11:17,460 --> 00:11:19,360 Yeah, and he's, like, so single. 192 00:11:19,680 --> 00:11:22,040 Uh, my coughing up days are, like, so over. 193 00:11:22,280 --> 00:11:23,720 I've got two kids under five. 194 00:11:24,720 --> 00:11:27,040 Mr. Clarkson, look him! 195 00:11:31,140 --> 00:11:35,380 Sir, I'm thinking, once we clear all this stuff, we should get some of that 196 00:11:35,380 --> 00:11:36,380 down on the path. 197 00:11:36,510 --> 00:11:37,510 That's a good idea. 198 00:11:37,570 --> 00:11:40,190 Look how much we've got done already. We'll easily win. 199 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 Yep. 200 00:11:41,850 --> 00:11:42,970 So, how was your week off? 201 00:11:47,130 --> 00:11:52,210 Listen, uh, Scout, um... I'm gonna back off from you for a bit. 202 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 What do you mean? 203 00:11:54,730 --> 00:11:56,290 I'm your teacher. I'm not your dad. 204 00:11:57,350 --> 00:11:58,870 I can't get too involved with you anymore. 205 00:11:59,870 --> 00:12:03,950 Look, you told me not to deal with stuff on my own. No, no, and you shouldn't, 206 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 but... 207 00:12:05,040 --> 00:12:06,520 I'm not the best person to come to. 208 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Not after last week. 209 00:12:10,220 --> 00:12:11,220 Yeah. 210 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 Sure, I get it. 211 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Hey. 212 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 Hey, you better crack on. 213 00:12:59,330 --> 00:13:00,330 Vicky, you all right? 214 00:13:01,150 --> 00:13:02,150 Yeah, I'm fine. 215 00:13:02,810 --> 00:13:03,810 Well, you don't look it. 216 00:13:04,390 --> 00:13:05,189 I'm okay. 217 00:13:05,190 --> 00:13:06,450 Do you want me to get Jess or someone? 218 00:13:06,730 --> 00:13:08,410 No, I'm okay. It'll go soon. 219 00:13:09,410 --> 00:13:10,410 You don't look well, do you? 220 00:13:11,090 --> 00:13:12,910 You need to go and see a doctor. This isn't right. 221 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Come on, I'll take you. 222 00:13:17,570 --> 00:13:18,810 No, it's fine. I can go myself. 223 00:13:19,130 --> 00:13:20,130 No, you're coming with me now. 224 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 Come on. 225 00:13:26,590 --> 00:13:27,499 Here we go. 226 00:13:27,500 --> 00:13:28,760 Take that all over to the skit. 227 00:13:33,680 --> 00:13:35,480 What do you do? I'll put you back out there. 228 00:13:35,780 --> 00:13:37,380 Those sticky willies are in there. 229 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Sticky willy? 230 00:13:39,160 --> 00:13:40,340 It's like Velcro. 231 00:13:40,700 --> 00:13:45,660 It's also known as gallium operine or goose grass. I don't need a lesson in 232 00:13:45,660 --> 00:13:49,260 horticulture. And you, stop wasting time and get on with it. 233 00:13:50,140 --> 00:13:52,540 I just gave you a couple more spades. 234 00:13:53,100 --> 00:13:54,740 Is everything okay? 235 00:13:55,220 --> 00:13:56,740 Yes. Why shouldn't it be? 236 00:13:58,160 --> 00:13:59,540 Is he married? 237 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Got a girlfriend? 238 00:14:03,940 --> 00:14:06,200 I don't know. Does anyone have an IQ that low? 239 00:14:07,840 --> 00:14:11,820 He's the type that likes curry and a beer in front of a flat -screen 240 00:14:13,740 --> 00:14:14,820 Sounds like my kind of man. 241 00:14:15,940 --> 00:14:18,160 OK, guys, nice work. We're still on target. 242 00:14:19,920 --> 00:14:21,980 Mum, I can't. 243 00:14:22,680 --> 00:14:23,840 Because I'm on a school break. 244 00:14:25,360 --> 00:14:26,600 I'm not allowed, Mum. 245 00:14:27,890 --> 00:14:29,230 Right. You okay? 246 00:14:29,450 --> 00:14:30,450 I'm coming. 247 00:14:32,110 --> 00:14:33,490 I've got to go home. What for? 248 00:14:34,090 --> 00:14:37,630 She wanted to go to the shops or something, but I can't leave here. 249 00:14:37,630 --> 00:14:38,630 loads left today. 250 00:14:38,710 --> 00:14:40,610 Well, do you want me to come? Can I help you sort it out? 251 00:14:41,590 --> 00:14:43,250 As long as they're back before they know we've gone. 252 00:14:46,430 --> 00:14:47,830 Yeah. Come on. 253 00:15:03,240 --> 00:15:05,760 I'm off. Where are you going? Why do you need all that stuff? 254 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 Well, I've got my best gear. 255 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 What for? 256 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 You've got my mobile, yeah? 257 00:15:10,220 --> 00:15:11,600 Look, there's some money. 258 00:15:12,020 --> 00:15:14,460 Fridge is full of grub. Just point me in from a telly, you'll be no bother. 259 00:15:14,800 --> 00:15:15,840 Mum, where are you going? 260 00:15:16,140 --> 00:15:19,620 I don't know. I'm just having a bit of time with Jase. Who's Jase? 261 00:15:19,820 --> 00:15:20,820 My new fella. 262 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Don't worry. 263 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 I'll phone you. 264 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Anyway, 265 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 look, you've got your new mate. 266 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 Look after her, love. 267 00:15:38,960 --> 00:15:41,200 It's not to share. 268 00:15:44,080 --> 00:15:48,060 We don't seem to care. 269 00:15:49,080 --> 00:15:50,820 What does bitter time mean? 270 00:15:51,780 --> 00:15:52,900 Do you want to get back in flat? 271 00:15:53,120 --> 00:15:54,400 What about Liam? I've got school. 272 00:15:54,880 --> 00:15:56,760 Mum, please, don't go. 273 00:15:57,020 --> 00:15:57,959 Go on, get. 274 00:15:57,960 --> 00:15:59,460 You can't do this. 275 00:15:59,800 --> 00:16:00,920 I haven't been away in ages. 276 00:16:01,240 --> 00:16:03,580 You and Liam will be all right. It's only for a bit. 277 00:16:03,900 --> 00:16:07,900 Mum, please, just don't leave us. 278 00:16:08,360 --> 00:16:10,940 It's not always about you, Geordie. I need some time for me and all. 279 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Really scared. 280 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Vicky MacDonald? 281 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 I'm Dr. Arnold. 282 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Would you like to come through? 283 00:16:46,680 --> 00:16:48,700 If you want, your partner can come. 284 00:16:51,300 --> 00:16:53,080 He's not the baby's father. 285 00:16:58,120 --> 00:16:59,960 I'll, uh, wait here for you. 286 00:17:07,400 --> 00:17:08,819 Have you found what you're looking for? 287 00:17:09,920 --> 00:17:11,940 It's the last year's governor's minutes. 288 00:17:12,819 --> 00:17:13,960 What are you doing here? 289 00:17:14,300 --> 00:17:16,119 I can visit any school on my patch. 290 00:17:16,339 --> 00:17:17,339 You know that. 291 00:17:18,579 --> 00:17:23,099 The appeal process is still going on. You being here could be seen as 292 00:17:23,099 --> 00:17:24,099 intimidation. 293 00:17:24,619 --> 00:17:26,520 Can you get what you're after and leave? 294 00:17:27,819 --> 00:17:30,380 Well, you're not the only one with targets to meet, Karen. 295 00:17:30,920 --> 00:17:32,140 We're all under pressure. 296 00:17:42,540 --> 00:17:44,280 Your secretary seems very loyal. 297 00:17:44,620 --> 00:17:45,620 She is. 298 00:17:46,280 --> 00:17:48,460 Well, can you say that about all your staff? 299 00:17:51,140 --> 00:17:53,820 A word to the wise, they're not all behind you. 300 00:17:54,800 --> 00:17:58,540 You obviously want to unburden yourself, so what is it? 301 00:17:58,740 --> 00:18:00,400 I had one of your staff approach me. 302 00:18:00,900 --> 00:18:03,760 A grievance about the way you've been running this place. 303 00:18:04,700 --> 00:18:08,500 If that were true, I think my staff would approach me first. 304 00:18:08,800 --> 00:18:10,480 Well, they kept on approaching me. 305 00:18:11,130 --> 00:18:13,910 We've built up quite a little dossier in the last few weeks. 306 00:18:18,270 --> 00:18:19,730 Why are you telling me this? 307 00:18:20,910 --> 00:18:25,310 When this school closes, just remember the seeds of destruction were sown here 308 00:18:25,310 --> 00:18:27,310 by you, not in my office. 309 00:18:28,890 --> 00:18:30,470 This member of staff? 310 00:18:30,790 --> 00:18:34,590 The council has a strict policy of protecting the anonymity of wisdom. It 311 00:18:34,590 --> 00:18:38,030 wouldn't happen to be Eleanor Chowdhury, would it? 312 00:18:39,230 --> 00:18:41,590 You should learn to be more suspicious of people, Karen. 313 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Hey, guys. 314 00:19:19,120 --> 00:19:20,820 Nice work. I think it's neck and neck. 315 00:19:21,220 --> 00:19:23,180 All right, let's have a ten -minute break, everyone. 316 00:19:24,300 --> 00:19:25,300 Oh, God. 317 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 That's the hardest I've worked in my life ever. 318 00:19:28,940 --> 00:19:30,840 Hey, Eleanor, will you give us a hand with this lot? 319 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 We're on a break. 320 00:19:32,260 --> 00:19:33,260 Come on. 321 00:19:34,380 --> 00:19:36,680 We want to win this, don't we? With the kids. 322 00:19:40,480 --> 00:19:41,780 Helena, have you got a sec? 323 00:19:43,500 --> 00:19:46,680 Look, it's pretty obvious that you don't want to be here. But the kids do, and 324 00:19:46,680 --> 00:19:48,060 we've got a responsibility to them. 325 00:19:48,300 --> 00:19:49,299 What does that mean? 326 00:19:49,300 --> 00:19:51,200 It means that I think you should put your ideas on. 327 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Is this you pulling rank? 328 00:19:52,660 --> 00:19:53,660 Well, if you like. 329 00:19:54,060 --> 00:19:55,480 Look, this is supposed to be a team effort. 330 00:19:55,740 --> 00:19:58,500 Everyone working together. Looks to me like you couldn't give a damn about any 331 00:19:58,500 --> 00:20:01,140 of it. Oh, you couldn't be more wrong. I do give a damn. 332 00:20:01,400 --> 00:20:03,960 Just because I'm not singing and dancing doesn't mean I don't want us to do 333 00:20:03,960 --> 00:20:04,959 well. Good. 334 00:20:04,960 --> 00:20:07,640 Then at least make it look as though you want today to be a success, then, eh? 335 00:20:07,980 --> 00:20:09,340 Okay, I'll try. 336 00:20:12,380 --> 00:20:14,880 So, what are you two doing with Horace? 337 00:20:15,660 --> 00:20:17,760 Don't try and steal our ideas, Emily, all right? 338 00:20:18,280 --> 00:20:19,540 We've got this one sold out. 339 00:20:19,820 --> 00:20:20,820 I just said copy you. 340 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 We're two down. 341 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 Scout and Denzel. 342 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Has anyone seen them? 343 00:20:27,240 --> 00:20:29,500 Who? Scout and Denzel. They're not here. 344 00:20:30,280 --> 00:20:32,300 Well, they're not in the garden. That was the last one out. 345 00:20:34,580 --> 00:20:35,580 We should get back. 346 00:20:35,820 --> 00:20:36,960 They would have clocked us by now. 347 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 I can't take him with us. 348 00:20:39,900 --> 00:20:41,300 Can you not leave him with someone? 349 00:20:41,980 --> 00:20:43,160 An auntie or a neighbour? 350 00:20:44,140 --> 00:20:45,740 Mum's falling out with all her relatives. 351 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Her neighbours. 352 00:20:47,300 --> 00:20:48,680 Can we not come back at lunch? 353 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Leave him. 354 00:20:50,020 --> 00:20:52,560 I can't, Denny. He doesn't like being on his own. 355 00:20:52,820 --> 00:20:53,820 We've got no choice. 356 00:20:55,180 --> 00:20:57,560 If Mead finds out we've gone, you've had it. 357 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 All right. 358 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 Don't let him see us. 359 00:21:07,390 --> 00:21:08,390 Just till lunch, yeah? 360 00:21:08,830 --> 00:21:09,830 OK. 361 00:21:10,010 --> 00:21:11,010 Come on. 362 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 You should be all right. 363 00:21:30,870 --> 00:21:33,990 Ronan? Do you like to come through? Vicky wants to see you. 364 00:21:34,590 --> 00:21:37,790 Is she okay? She's just through here. I'll let her talk to you. 365 00:21:44,870 --> 00:21:45,870 Yeah? 366 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 Where's my baby? 367 00:21:49,970 --> 00:21:51,390 Vicky's had a miscarriage. 368 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 I'm so sorry. 369 00:21:57,750 --> 00:22:00,550 She's going to need all her friends and family to support her. 370 00:22:01,770 --> 00:22:02,790 Why me, Ronan? 371 00:22:04,620 --> 00:22:08,700 Maybe if we could have come earlier then they could have stopped it. I don't 372 00:22:08,700 --> 00:22:10,000 think so. Ronan's right. 373 00:22:10,200 --> 00:22:12,620 There's nothing we could have done at this stage in your pregnancy. 374 00:22:13,600 --> 00:22:15,880 But what's important is what happens next. 375 00:22:16,660 --> 00:22:19,180 You've been through something that's very tough emotionally. 376 00:22:19,600 --> 00:22:21,660 You need to treat this as a grieving process. 377 00:22:22,820 --> 00:22:23,960 Grieving? Absolutely. 378 00:22:24,500 --> 00:22:26,140 Don't try to face this on your own. 379 00:22:27,060 --> 00:22:30,680 I'll go and get that information we discussed and we can arrange your 380 00:22:30,680 --> 00:22:31,680 follow -up. 381 00:22:31,940 --> 00:22:33,440 I'll give you a few minutes alone. 382 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 I don't know what to say. 383 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 I'm okay. 384 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 I'm fine. 385 00:22:49,580 --> 00:22:52,480 I'm just going to wait for the doctor to come back and then I'll go. 386 00:22:53,920 --> 00:22:56,580 I can get myself home if you want to get back to school. 387 00:22:58,620 --> 00:22:59,620 I'll wait here with you. 388 00:23:03,800 --> 00:23:10,060 Well, I must admit I'm not Eleanor's biggest fan, but snitching to Richard 389 00:23:10,060 --> 00:23:11,060 behind your back? 390 00:23:12,110 --> 00:23:13,110 Oh, that's low. 391 00:23:14,710 --> 00:23:15,950 What has she actually told him? 392 00:23:16,270 --> 00:23:17,570 I don't know exactly. 393 00:23:18,190 --> 00:23:19,850 That's part of the problem. 394 00:23:20,210 --> 00:23:23,070 Well, it could be a ploy. 395 00:23:24,730 --> 00:23:26,630 It's a way for him to mess with your head. 396 00:23:26,850 --> 00:23:27,850 Well, it's working. 397 00:23:29,010 --> 00:23:34,630 If I thought for a minute that my staff were turning against me, I'd get my coat 398 00:23:34,630 --> 00:23:35,630 and go now. 399 00:23:35,710 --> 00:23:37,050 You don't know that for sure. 400 00:23:38,510 --> 00:23:39,790 So find out what's happened. 401 00:23:40,780 --> 00:23:42,400 Know your enemy and all that, yeah? 402 00:23:44,460 --> 00:23:45,460 All right. 403 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Okay. 404 00:23:53,260 --> 00:23:54,260 Thanks. 405 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 No problem. 406 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 Janice? 407 00:24:09,400 --> 00:24:13,510 Do we... Have the staff passwords for the school computers. 408 00:24:18,130 --> 00:24:20,870 I don't think we're... Where have you two been? 409 00:24:22,950 --> 00:24:23,950 Oh, come on! 410 00:24:24,090 --> 00:24:26,790 What, have you not agreed a lie to tell? Where did you go? 411 00:24:27,250 --> 00:24:29,570 But you can't just run off whenever you feel like it. 412 00:24:31,990 --> 00:24:34,350 Right, you'll be spending some time in the cooler when we get back. 413 00:24:34,950 --> 00:24:35,950 Fine. 414 00:24:36,310 --> 00:24:37,530 Pardon? Whatever. 415 00:24:38,630 --> 00:24:39,930 You have disappointed me. 416 00:24:40,350 --> 00:24:41,990 I expected a lot more from you today. 417 00:24:42,370 --> 00:24:43,169 Yeah, right. 418 00:24:43,170 --> 00:24:44,170 We were bored. 419 00:24:44,390 --> 00:24:47,170 This whole stupid garden thing is totally crap. 420 00:24:47,950 --> 00:24:51,130 Right, well, you've got a lot of work to catch up on. Shift. Grab some compost. 421 00:24:51,350 --> 00:24:52,350 Get a spade in your hands. 422 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 Hang on. 423 00:24:54,630 --> 00:24:56,670 You were perfectly happy this morning. What's changed? 424 00:25:00,170 --> 00:25:02,370 Has this got something to do with what we spoke about earlier? 425 00:25:02,730 --> 00:25:03,830 It's not to do with that. 426 00:25:04,050 --> 00:25:06,690 Really? So it's just you being selfish, is it? 427 00:25:16,720 --> 00:25:17,760 Why don't you chill out, yeah? 428 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 Liam will be fine. 429 00:25:20,320 --> 00:25:21,620 I shouldn't have left him. 430 00:25:50,220 --> 00:25:52,600 Well, guys, it's looking really, really good. 431 00:25:53,000 --> 00:25:56,580 We do have to lay all the turf out here and come and get all the benches out as 432 00:25:56,580 --> 00:25:58,660 well, but we're doing really well for time. 433 00:25:58,940 --> 00:26:00,060 Alan Titchmarsh will be proud. 434 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 Who's Alan Titchmarsh? 435 00:26:03,300 --> 00:26:07,800 Hey, um, I was wondering, after all this thirsty work, do you fancy going for a 436 00:26:07,800 --> 00:26:08,639 drink later? 437 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 Yeah, sounds good to me. 438 00:26:12,700 --> 00:26:13,700 Thank you to me. 439 00:26:15,080 --> 00:26:16,100 Sorry, did you say something? 440 00:26:17,020 --> 00:26:18,820 Me? No, didn't say a word. 441 00:26:19,760 --> 00:26:21,620 Hey, be careful with that. Bring it here. 442 00:26:24,700 --> 00:26:26,940 I thought you were supposed to be watching them two. 443 00:26:27,220 --> 00:26:28,059 I'm busy. 444 00:26:28,060 --> 00:26:29,860 It's a good job I'm taking control now. 445 00:26:30,060 --> 00:26:32,320 Mr Clarkson said this was supposed to go on our side. 446 00:26:32,520 --> 00:26:35,460 Did he now? Well, it needs to go somewhere where there's sun over there. 447 00:26:36,420 --> 00:26:38,360 moving a bench too much like hard work? 448 00:26:38,680 --> 00:26:40,360 Why don't you stick it where the sun doesn't shine? 449 00:26:41,020 --> 00:26:42,320 What did you say? 450 00:26:43,639 --> 00:26:45,620 Sitting in the sun's not good for your kish wrinkles. 451 00:26:46,180 --> 00:26:49,820 I think I've had just about as much as I can take of your smart remarks. What's 452 00:26:49,820 --> 00:26:50,659 going on here now? 453 00:26:50,660 --> 00:26:55,200 She just as good as told me to stick that bench. No, look, it was just a 454 00:26:55,200 --> 00:26:57,400 remark. She knew exactly what you were saying. 455 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 OK, I'll deal with this. 456 00:26:59,320 --> 00:27:02,260 You, come work through your lunch. This path needs sweeping. 457 00:27:03,080 --> 00:27:07,140 No way. We're entitled to a lunch. I'm having a lunch. You're entitled to 458 00:27:07,140 --> 00:27:08,660 nothing. You'll do as I tell you. 459 00:27:09,360 --> 00:27:11,500 Right, everyone, let's go and eat. 460 00:27:12,719 --> 00:27:13,719 This ain't fair. 461 00:27:14,120 --> 00:27:16,240 No. Do you know what else isn't fair? 462 00:27:16,740 --> 00:27:18,820 Swanning off and leaving your team to do all the work. 463 00:27:19,080 --> 00:27:20,080 You know what? 464 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 I nearly lost my job because of you. 465 00:27:22,720 --> 00:27:24,160 And this is the thanks I get in return. 466 00:27:24,440 --> 00:27:27,600 You don't understand. No, I don't. And do you know what? I don't care. 467 00:27:27,840 --> 00:27:31,080 So get a brush in your hand, otherwise you're off the project. Simple as. 468 00:27:42,060 --> 00:27:43,060 That's what you think of me? 469 00:27:50,340 --> 00:27:51,340 Get off! 470 00:27:52,320 --> 00:27:53,299 What are you doing? 471 00:27:53,300 --> 00:27:54,760 You're after the little scum! Stop her! 472 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 I'll see you then! 473 00:27:57,200 --> 00:28:00,260 Get off! 474 00:28:00,580 --> 00:28:07,200 Get off! Get off! Stop it! It's to me! It's to me! 475 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 It's to me! 476 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 It's to me! 477 00:28:09,959 --> 00:28:12,420 Stop! Just calm down. Calm down, I said. 478 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 You want me to deal with this? 479 00:28:13,820 --> 00:28:15,220 No, it's all right. I can handle it. 480 00:28:15,540 --> 00:28:16,700 Right, come on. Come in with me. 481 00:28:17,140 --> 00:28:18,500 Get inside that centre now. 482 00:28:19,840 --> 00:28:20,880 Keep this while we are. 483 00:28:30,020 --> 00:28:32,380 Right. What is wrong with you today? 484 00:28:32,940 --> 00:28:36,360 I'm not being selfish. I just need to go home. You're going straight back to 485 00:28:36,360 --> 00:28:39,920 school. Mrs Fisher, we'll be in contact with your mum to discuss your behaviour. 486 00:28:40,160 --> 00:28:42,020 She'll have to find her first. What does that mean? 487 00:28:42,260 --> 00:28:43,740 She's with her boyfriend on holiday. 488 00:28:44,300 --> 00:28:46,620 What? She's left Liam with me. 489 00:28:46,880 --> 00:28:49,900 I was supposed to go back at lunch. Liam's at home on his own. 490 00:28:50,120 --> 00:28:52,860 You're telling me that your mum has left your three -year -old brother in the 491 00:28:52,860 --> 00:28:54,740 flat on his own? You can't tell anyone. 492 00:28:55,020 --> 00:28:56,980 I've got to get back to him. You've got to help me. 493 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 It's ruined. 494 00:29:24,540 --> 00:29:26,800 Today the three of us. Shut up. 495 00:29:27,220 --> 00:29:28,240 You've done nothing. 496 00:29:28,540 --> 00:29:31,000 Hey, she worked hard, actually, Denzel. 497 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 We all did. 498 00:29:32,860 --> 00:29:36,020 I hope your little friend's got all her anger and frustration out of her system. 499 00:29:36,480 --> 00:29:37,880 You don't know what you're talking about. 500 00:29:38,300 --> 00:29:43,200 Denzel. No, sir, she doesn't. All you've done today is shout at people and go 501 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 on. 502 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 Satisfied? 503 00:29:48,600 --> 00:29:50,420 Two peas in a little feral pod. 504 00:29:51,840 --> 00:29:52,920 I don't believe you. 505 00:29:54,260 --> 00:29:55,340 Daniel, what's your problem? 506 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 My problem? 507 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 My problem? 508 00:29:59,440 --> 00:30:00,540 You haven't got a clue, have you? 509 00:30:01,520 --> 00:30:04,420 I don't know what it is that's been bugging you, but you've been taking out 510 00:30:04,420 --> 00:30:05,420 the kids all day. 511 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 Your behaviour is appalling. 512 00:30:10,300 --> 00:30:11,400 You're a bully, Eleanor. 513 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 Plain and simple. 514 00:30:13,000 --> 00:30:14,800 I will not be spoken to like that. 515 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 Oh, yeah, yeah. 516 00:30:16,250 --> 00:30:19,730 You can give it, can you? But you can't take it. Just like all bullies, a coward 517 00:30:19,730 --> 00:30:23,550 at heart won't... Why don't you do us all a favour and shut off back to 518 00:30:35,530 --> 00:30:37,310 Right, er... Come on. 519 00:30:37,950 --> 00:30:39,490 Two teams, let's get this sorted. 520 00:30:39,990 --> 00:30:40,990 What's the point? 521 00:30:41,450 --> 00:30:42,650 No, come on. Come on. 522 00:30:42,870 --> 00:30:44,090 We can do this. Come on. 523 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 Let's do it. Come on. 524 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 It's open. 525 00:30:53,300 --> 00:30:54,760 I definitely closed it. 526 00:30:55,800 --> 00:30:57,220 Liam. Liam. 527 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 Liam, don't hide. 528 00:31:00,100 --> 00:31:01,100 He's not in here. 529 00:31:01,320 --> 00:31:04,720 All right, all right. Let's just calm down. He must have got out. Sir, we've 530 00:31:04,720 --> 00:31:06,040 to find him. He's only three. 531 00:31:06,360 --> 00:31:07,600 We will. He won't have gone far. 532 00:31:39,050 --> 00:31:40,530 He didn't mean all of those things. 533 00:31:41,050 --> 00:31:42,050 Yes, he did. 534 00:31:43,570 --> 00:31:44,570 All right. 535 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 He did. 536 00:31:51,050 --> 00:31:52,090 And he's got a point. 537 00:31:53,890 --> 00:31:55,630 You can be a little confrontational. 538 00:31:58,630 --> 00:31:59,630 It's called discipline. 539 00:32:03,150 --> 00:32:04,790 Something is not right with you, Anna. 540 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 What is it? 541 00:32:10,510 --> 00:32:11,510 It's this place. 542 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Waterloo Road. 543 00:32:15,290 --> 00:32:18,110 I don't fit in. I never did. I never will. 544 00:32:18,470 --> 00:32:20,650 Well, be honest. I mean, how hard have you really tried? 545 00:32:21,150 --> 00:32:24,190 I'm just not used to working with these kind of kids. I mean, Scout Allen. 546 00:32:25,370 --> 00:32:26,750 I just don't get them. 547 00:32:27,190 --> 00:32:28,770 Well, maybe she doesn't get you. 548 00:32:30,790 --> 00:32:33,790 But you think a school is all about exam results and nothing else. 549 00:32:34,070 --> 00:32:36,010 I did think that. 550 00:32:36,410 --> 00:32:38,210 Well, good, if you've changed your mind. 551 00:32:44,490 --> 00:32:45,490 What you said earlier. 552 00:32:48,150 --> 00:32:49,650 I do care about this school. 553 00:32:51,630 --> 00:32:52,630 And the children. 554 00:32:54,670 --> 00:32:56,110 Well, the kids need to see that. 555 00:33:00,990 --> 00:33:03,050 Are you going to suggest I start dishing out hugs? 556 00:33:06,170 --> 00:33:07,850 She'll let them see that side of you. 557 00:33:09,190 --> 00:33:10,810 The kids love a sense of humour. 558 00:33:11,670 --> 00:33:13,950 I know I need to change. I want to change. 559 00:33:14,360 --> 00:33:17,720 It's just... It's too late. 560 00:33:18,560 --> 00:33:20,620 I'm not having a chowdry throwing in the towel. 561 00:33:21,260 --> 00:33:22,640 What is the world coming to? 562 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 Come on. 563 00:33:26,900 --> 00:33:28,440 Let's go and see what we can salvage. 564 00:34:08,020 --> 00:34:09,020 Anything? 565 00:34:09,380 --> 00:34:10,380 He's got a bit somewhere. 566 00:34:10,820 --> 00:34:12,120 All right, let's try down this way. Come on. 567 00:34:19,100 --> 00:34:20,100 Look. 568 00:34:25,920 --> 00:34:26,920 Liam? 569 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Now he's down here. 570 00:34:30,080 --> 00:34:32,800 You go down there. I'll check the other side. We can't find him in a second, 571 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 though. I'm going to call the police. 572 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Where are we going? 573 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 Where? 574 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 William! 575 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 William! 576 00:34:49,320 --> 00:34:52,320 Stay there! Stay there! Don't move! Don't move! Which one? 577 00:34:54,280 --> 00:34:55,218 Stay there! 578 00:34:55,219 --> 00:35:02,060 Where do you think you were going? 579 00:35:20,170 --> 00:35:21,170 You all right, miss? 580 00:35:23,390 --> 00:35:25,310 Yeah, I'm fine, Rona. Thanks. 581 00:35:26,630 --> 00:35:29,050 Sorry I lost my temper. 582 00:35:29,570 --> 00:35:30,850 No need to apologise. 583 00:35:31,550 --> 00:35:32,670 I deserved it. 584 00:35:33,290 --> 00:35:34,290 All of it. 585 00:35:35,370 --> 00:35:36,710 You're not as bad as I made out. 586 00:35:37,570 --> 00:35:39,910 Actually, I am. 587 00:35:40,210 --> 00:35:41,210 I was. 588 00:35:42,850 --> 00:35:45,470 In a funny sort of way, I'm glad you did it. 589 00:35:47,850 --> 00:35:49,230 I'm really sorry, Daniel. 590 00:35:51,470 --> 00:35:52,470 It's forgotten. 591 00:35:53,870 --> 00:35:57,650 Right, why are we all stood here like city's back four? We're well into injury 592 00:35:57,650 --> 00:36:01,070 time. But, sir... Hey, no buts. Come on, let's crack on. 593 00:36:20,529 --> 00:36:22,550 That's one way to speed things up, Emily. 594 00:36:23,050 --> 00:36:27,570 Not the most efficient way of painting, but it might be better to... No. 595 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 No, it looks good. 596 00:36:55,460 --> 00:36:56,460 There we go. 597 00:36:58,680 --> 00:36:59,680 That's the last of them. 598 00:36:59,920 --> 00:37:01,580 Thanks. That's just what we need. 599 00:37:35,050 --> 00:37:38,430 Thanks for coming. And we really hope you like it. 600 00:37:38,690 --> 00:37:39,690 Come in. 601 00:37:59,830 --> 00:38:03,730 Fisher, there's a woman on the line. Something's about to about BP up. 602 00:38:13,190 --> 00:38:14,190 Karen Fisher. 603 00:38:15,170 --> 00:38:19,870 OK, so you've all worked amazingly hard, but there can only be one winner. 604 00:38:20,070 --> 00:38:23,830 Actually, you're all winners for putting in your time and effort, so thank you. 605 00:38:24,210 --> 00:38:30,890 However, I think that the team that has just sneaked it is... Miss Charging Mr 606 00:38:30,890 --> 00:38:31,990 Chop! CHEERING 607 00:38:40,890 --> 00:38:42,970 Yeah, Keely, about that drink. 608 00:38:43,450 --> 00:38:46,370 By the time I get this done... Oh, look, another pint, then. 609 00:38:47,270 --> 00:38:48,270 Thanks for all your help. 610 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 Yeah, no problem. 611 00:38:49,650 --> 00:38:50,650 They've really enjoyed it. 612 00:38:50,830 --> 00:38:51,749 You too. 613 00:38:51,750 --> 00:38:52,750 See you later. Thank you. 614 00:38:54,150 --> 00:38:55,150 Thanks, 615 00:38:56,070 --> 00:38:59,390 Keely. You've been great. Oh, look, I wouldn't have missed it. 616 00:39:00,150 --> 00:39:03,110 But listen, you do something about him. 617 00:39:03,590 --> 00:39:05,770 Because if I see him again... 618 00:39:23,050 --> 00:39:24,270 Started thinking about names. 619 00:39:25,730 --> 00:39:26,730 Here we go. 620 00:39:29,050 --> 00:39:30,390 Even put on baby clothes. 621 00:39:30,690 --> 00:39:31,850 You'd have been a great mum, Vic. 622 00:39:32,670 --> 00:39:35,090 I was really looking forward to that feeling. 623 00:39:35,690 --> 00:39:37,590 The total love you get from a baby. 624 00:39:38,090 --> 00:39:39,850 Just because they depend on you so much. 625 00:39:42,850 --> 00:39:44,570 This baby would have been a part of me. 626 00:39:45,830 --> 00:39:46,870 Something that was mine. 627 00:39:49,150 --> 00:39:51,830 I don't mean like I own it. Yeah, I know what you mean. 628 00:39:54,350 --> 00:39:57,250 I just feel like I'm being punished. 629 00:39:59,770 --> 00:40:02,510 I don't think I was ever supposed to have this baby. 630 00:40:03,770 --> 00:40:05,550 Not after what I did for you and Jess. 631 00:40:08,610 --> 00:40:11,970 Vicky, what you did, yeah, it hurt. 632 00:40:12,590 --> 00:40:14,410 But that is not why you lost your baby. 633 00:40:18,070 --> 00:40:20,710 We were engaged, living together. 634 00:40:21,850 --> 00:40:24,380 And I messed up. All that up by going off with Aidan. 635 00:40:25,340 --> 00:40:27,060 I don't even know how you feel about it. 636 00:40:27,680 --> 00:40:28,980 Vicky, don't do this to yourself. 637 00:40:29,880 --> 00:40:31,640 What, you don't think things happen for a reason? 638 00:40:31,880 --> 00:40:33,600 No, of course I don't. 639 00:40:36,480 --> 00:40:42,280 Look, you're probably not going to want to hear this, but I wanted that baby. 640 00:40:45,660 --> 00:40:47,020 It was going to be my family. 641 00:40:48,220 --> 00:40:51,920 I can't believe it's gone. 642 00:41:06,480 --> 00:41:08,140 I won't answer, sir. You're wasting your time. 643 00:41:11,340 --> 00:41:13,240 She didn't even tell you where she was going. 644 00:41:14,260 --> 00:41:16,600 That's just the way she is. She ain't bad or anything. 645 00:41:17,220 --> 00:41:19,660 Scout, she's left you to fend for yourselves. 646 00:41:20,020 --> 00:41:21,980 Do you know how serious this is? She could go to prison. 647 00:41:22,340 --> 00:41:23,900 Please don't. Just put him up. 648 00:41:24,220 --> 00:41:26,860 You don't know that. Social services are trying to keep you together. 649 00:41:27,520 --> 00:41:31,020 If you call them, I'll take Liam and I'll run away. I mean it. Okay, okay. 650 00:41:31,420 --> 00:41:32,940 I didn't say that I would call them. 651 00:41:34,720 --> 00:41:37,640 Liam would hate it. He wouldn't sleep on my thyroid with him. 652 00:41:38,460 --> 00:41:39,900 Is there no one else that you can call? 653 00:41:40,180 --> 00:41:41,180 No. 654 00:41:43,400 --> 00:41:44,640 The meter's run out. 655 00:41:44,840 --> 00:41:46,160 I've only got 20 quid. 656 00:41:46,480 --> 00:41:50,160 Look, we'll be fine till she gets back. Just please, don't tell anyone. 657 00:41:55,560 --> 00:41:57,180 Right, we're going back to school. 658 00:41:57,540 --> 00:41:58,379 Oh, no. 659 00:41:58,380 --> 00:42:01,440 I need to speak to Mrs Fisher. I've been AWOL for the last two hours. 660 00:42:02,090 --> 00:42:04,470 Get a bag. Get your stuff and Liam's. 661 00:42:04,770 --> 00:42:05,850 Toothbrush, clothes, whatever. 662 00:42:08,250 --> 00:42:09,250 You're coming back to mine. 663 00:42:12,310 --> 00:42:13,990 I don't know how I'm going to tell Aidan. 664 00:42:14,970 --> 00:42:15,970 Or Jess. 665 00:42:16,070 --> 00:42:16,749 Don't worry. 666 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 I'll be there with you. 667 00:42:19,270 --> 00:42:21,090 I know you'll get through this, Vicks. 668 00:42:21,450 --> 00:42:22,450 You're dead together. 669 00:42:25,230 --> 00:42:27,790 I am so sorry that I hurt you, Ronan. 670 00:42:30,090 --> 00:42:31,850 If I could do anything to change what happened. 671 00:42:34,710 --> 00:42:37,510 You don't know how many times I wish that baby was yours. 672 00:42:40,070 --> 00:42:41,510 Well, you don't have to say anything. 673 00:42:43,090 --> 00:42:46,990 I just want to say... I love you. 674 00:42:48,370 --> 00:42:49,370 And thanks. 675 00:42:50,610 --> 00:42:51,670 Thanks for being here. 676 00:42:54,050 --> 00:42:55,830 I love you too. 677 00:42:57,350 --> 00:42:58,390 I've always loved you. 678 00:43:01,070 --> 00:43:02,070 That's all that happens now. 679 00:43:05,870 --> 00:43:07,170 Maybe we can start again. 680 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 Yeah. 681 00:43:14,030 --> 00:43:17,250 I've enjoyed it, but I'll be glad to get back to some hard songs. 682 00:43:17,930 --> 00:43:18,930 See you tomorrow. 683 00:43:19,030 --> 00:43:20,030 Great work, guys. 684 00:43:20,190 --> 00:43:22,110 See you later, Miss Jeff. Bye, girls. 685 00:43:22,370 --> 00:43:23,370 Bye. 686 00:43:24,470 --> 00:43:25,470 Bye, guys. 687 00:43:28,040 --> 00:43:29,920 Well, at least we're talking to each other. 688 00:43:31,100 --> 00:43:32,900 That is a good thing. 689 00:43:35,060 --> 00:43:37,480 We could go for a drink, though, if you want. 690 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 No politics. 691 00:43:39,680 --> 00:43:41,340 Well, I'm not coming if you can't argue. 692 00:43:42,920 --> 00:43:44,480 You did well today. 693 00:43:44,720 --> 00:43:46,100 The kids got a lot out of it. 694 00:43:47,120 --> 00:43:48,600 Yeah, not just a bit. 695 00:44:05,230 --> 00:44:07,470 Our leader has called a meeting. 696 00:44:07,930 --> 00:44:10,770 Looks like the appeal decision has come through. 697 00:44:10,990 --> 00:44:16,650 So, if anyone fancies a drink later, it's either a celebration or a wake. 698 00:44:27,730 --> 00:44:29,830 Right. I'll be five minutes. 699 00:44:30,150 --> 00:44:31,350 Are you going to get in trouble, sir? 700 00:44:32,410 --> 00:44:34,310 No. I'll be fine. 701 00:44:35,470 --> 00:44:37,790 Don't open the door. Don't get out of the car for anyone. 702 00:44:43,770 --> 00:44:45,330 Thanks for hanging on, everyone. 703 00:44:46,530 --> 00:44:51,210 The news is that we haven't lost our appeal. 704 00:44:51,730 --> 00:44:57,010 But the independent inspectors can't uphold it either. They want to make 705 00:44:57,010 --> 00:44:58,290 own informed decision. 706 00:44:59,050 --> 00:45:03,850 So they have decided to carry out an inspection here tomorrow. 707 00:45:04,440 --> 00:45:07,140 Will all subjects be inspected? 708 00:45:07,700 --> 00:45:10,000 Assume you will be observed, all of you. 709 00:45:11,140 --> 00:45:17,420 As you know, Richard Whitman was the person responsible for instigating all 710 00:45:17,420 --> 00:45:18,420 this. 711 00:45:19,140 --> 00:45:22,700 I have to tell you that he wasn't acting alone. 712 00:45:24,560 --> 00:45:29,900 It doesn't please me to have to tell you that someone in this room has been 713 00:45:29,900 --> 00:45:32,860 passing information about us to him. 714 00:45:38,570 --> 00:45:45,110 ill -informed opinions and tittle -tattle, but enough to convince him to 715 00:45:45,330 --> 00:45:46,330 What, a teacher? 716 00:45:46,650 --> 00:45:50,190 Yes. Do you know who it is? So we can string them up. 717 00:45:51,970 --> 00:45:56,950 I would hope that the person responsible will have the courage of their 718 00:45:56,950 --> 00:45:58,730 convictions to stand up and speak for themselves. 719 00:46:36,810 --> 00:46:37,810 It's me. 720 00:46:39,450 --> 00:46:40,450 It's me. 721 00:46:45,770 --> 00:46:47,890 I've been passing information to Richard. 722 00:46:50,010 --> 00:46:55,410 Every time something happened or got messed up, I, um... 723 00:46:55,410 --> 00:46:58,090 I reported it. 724 00:46:59,810 --> 00:47:00,910 I'm so sorry. 725 00:47:02,950 --> 00:47:04,290 I made a mistake. 726 00:47:08,240 --> 00:47:12,480 I know it's too late, but... 727 00:47:12,480 --> 00:47:17,600 I'm really sorry I did it. 728 00:47:17,840 --> 00:47:24,760 And if you'd just let me explain... How do you explain stabbing your colleagues 729 00:47:24,760 --> 00:47:25,760 in the back? 730 00:47:25,900 --> 00:47:28,520 Last week, the drugs in school. 731 00:47:29,520 --> 00:47:31,320 It was you who called the police, wasn't it? 732 00:47:42,580 --> 00:47:43,720 Hope it was worth it. 733 00:47:45,400 --> 00:47:50,340 Well, we all have a very important day tomorrow. I would suggest that we try 734 00:47:50,340 --> 00:47:51,340 concentrate on that. 735 00:47:52,140 --> 00:47:53,640 If I could take it back, I would. 736 00:47:54,700 --> 00:47:56,000 You have to believe me. 737 00:47:56,660 --> 00:47:57,780 I'll deal with you in a minute. 738 00:48:19,500 --> 00:48:20,960 I've got to get the lab ready for tomorrow. 739 00:48:21,480 --> 00:48:23,300 Well, I think we need to talk about the inspection. 740 00:48:24,080 --> 00:48:26,040 Absolutely. Let's meet first thing. 741 00:48:26,360 --> 00:48:27,580 It's like you've just said, though. 742 00:48:28,060 --> 00:48:29,060 We're ready for them. 743 00:48:30,920 --> 00:48:33,360 I can't believe how manipulative Eleanor's been. 744 00:48:33,800 --> 00:48:34,558 I know. 745 00:48:34,560 --> 00:48:35,620 She's filled all of us. 746 00:48:35,960 --> 00:48:40,160 Day in, day out, working with her colleagues, lying to their faces like 747 00:48:41,580 --> 00:48:45,840 Well, let's forget about Eleanor. Let's concentrate on showing these inspectors 748 00:48:45,840 --> 00:48:46,840 what we're made of. 749 00:48:47,260 --> 00:48:48,260 Okay. 750 00:48:48,960 --> 00:48:50,140 So how's the project going? 751 00:48:50,420 --> 00:48:51,420 It's going really well. 752 00:48:51,500 --> 00:48:52,540 I'll fill you in tomorrow. 753 00:49:08,320 --> 00:49:09,320 OK. 754 00:49:09,880 --> 00:49:11,700 This is for one night, if you've got that. 755 00:49:12,580 --> 00:49:14,860 If I can't get in touch with your mum tomorrow, then I'm phoning social 756 00:49:14,860 --> 00:49:15,860 services. 757 00:49:17,550 --> 00:49:18,550 Did you get in trouble? 758 00:49:19,450 --> 00:49:21,030 No. No, I didn't. 759 00:49:21,690 --> 00:49:23,350 You had to lie through the door, didn't you? 760 00:49:26,750 --> 00:49:27,750 Thanks, sir. 761 00:49:32,610 --> 00:49:34,130 I just don't know why he did it. 762 00:49:34,550 --> 00:49:35,630 Well, he'd have paid her. 763 00:49:35,890 --> 00:49:38,370 You don't do this sort of thing out of conviction. 764 00:49:38,910 --> 00:49:39,749 You're wrong. 765 00:49:39,750 --> 00:49:41,290 She did. I'm sure of it. 766 00:49:44,830 --> 00:49:49,470 Well... Better go and break the habit of a lifetime and prepare a lesson. 767 00:49:53,970 --> 00:49:54,970 You OK? 768 00:49:55,070 --> 00:49:56,330 Yeah, I'm fine. Why? 769 00:49:57,510 --> 00:50:01,610 Nothing, just you and Eleanor. It's OK. I've got a lot to do, mate. 770 00:50:02,710 --> 00:50:06,610 Yeah, me too. I'll see you tomorrow. 771 00:50:13,930 --> 00:50:15,870 At first I thought I was doing the right thing. 772 00:50:17,770 --> 00:50:20,390 I didn't agree with the way the school was being run. 773 00:50:23,410 --> 00:50:25,950 All your years of experience tell you that, did they? 774 00:50:27,750 --> 00:50:28,750 I was wrong. 775 00:50:31,070 --> 00:50:32,070 And I'm sorry. 776 00:50:32,470 --> 00:50:34,070 I've seen your emails to Richard. 777 00:50:35,290 --> 00:50:36,290 This is personal. 778 00:50:38,090 --> 00:50:39,550 He recruited you, didn't he? 779 00:50:45,040 --> 00:50:47,580 Yes. At first it was just general stuff. 780 00:50:49,540 --> 00:50:54,500 Areas of school were struggling in, parent complaints, and then it became 781 00:50:54,500 --> 00:50:56,980 about... you. 782 00:50:59,280 --> 00:51:01,260 The decisions you made or hadn't made. 783 00:51:04,120 --> 00:51:05,500 I've always tried to help you. 784 00:51:06,620 --> 00:51:08,200 Guide you the best way I can. 785 00:51:10,920 --> 00:51:12,260 Why didn't you come to me? 786 00:51:17,640 --> 00:51:18,640 I wish I had. 787 00:51:20,260 --> 00:51:23,600 But he just kept going on about promotion and... 788 00:51:23,600 --> 00:51:28,620 And now he used me. 789 00:51:34,100 --> 00:51:35,520 I'm so stupid. 790 00:51:37,100 --> 00:51:43,500 I just can't understand why you would take sides with a man like that. 791 00:51:44,220 --> 00:51:45,220 And then... 792 00:51:45,680 --> 00:51:47,760 Call the police in, behind my back. 793 00:51:50,360 --> 00:51:51,800 I know I've let you down. 794 00:51:55,840 --> 00:51:56,860 Well, it's done now. 795 00:52:01,540 --> 00:52:02,540 I'll resign. 796 00:52:03,740 --> 00:52:05,820 I'll hand my notice in first thing tomorrow. 797 00:52:07,980 --> 00:52:10,740 If you really are sorry, then prove it. 798 00:52:11,460 --> 00:52:14,340 You come in here first thing tomorrow morning, face your colleagues. 799 00:52:14,920 --> 00:52:16,960 And give us your very best for the inspection. 800 00:52:19,200 --> 00:52:20,540 Even after what I've done? 801 00:52:21,900 --> 00:52:23,160 Resigning's the easy way out. 802 00:52:34,860 --> 00:52:35,860 Wow. 803 00:52:36,120 --> 00:52:37,340 Nice pub, sir. 804 00:52:53,910 --> 00:52:56,050 around. No way, is this your fridge? 805 00:52:56,270 --> 00:52:57,510 You like your beer, don't you? 806 00:52:58,690 --> 00:52:59,690 You hungry? 807 00:52:59,890 --> 00:53:03,170 Yeah, have you got any oven chips? Yeah, you sit yourself down and I'll make us 808 00:53:03,170 --> 00:53:04,650 something. Can I put the telly on? 809 00:53:05,510 --> 00:53:06,510 Remote's on the side. 810 00:53:17,530 --> 00:53:18,870 I want their decision. 811 00:53:19,320 --> 00:53:20,680 in writing on my desk. 812 00:53:22,580 --> 00:53:23,580 I don't care. 813 00:53:26,220 --> 00:53:27,220 I'll call you back. 814 00:53:34,080 --> 00:53:35,700 Who the hell do you think you are? 815 00:53:37,500 --> 00:53:40,780 Intimidating my staff to do your dirty work for you. 816 00:53:41,080 --> 00:53:43,480 I assume you've spoken to Eleanor Chowdhury. 817 00:53:43,780 --> 00:53:45,540 Using a gullible young woman. 818 00:53:46,090 --> 00:53:49,670 To try and close a school. I wouldn't describe her as gullible. 819 00:53:50,630 --> 00:53:54,110 Ambitious, yes. I haven't seen ambition like that in a long time. 820 00:53:54,350 --> 00:53:55,350 And you tapped into that? 821 00:53:55,630 --> 00:53:59,210 To get what you wanted? What I wanted was a failing school closed. 822 00:53:59,470 --> 00:54:00,470 And what have you achieved? 823 00:54:01,050 --> 00:54:03,450 Nothing. We're being inspected tomorrow. 824 00:54:03,790 --> 00:54:05,910 And you know what, Richard? I can't wait. 825 00:54:06,170 --> 00:54:07,170 You'll fail tomorrow. 826 00:54:07,370 --> 00:54:08,390 Do you want to bet on that? 827 00:54:09,370 --> 00:54:12,550 What if all this manipulation of yours comes for nothing? 828 00:54:13,020 --> 00:54:16,600 It'll be the biggest waste of your time. Then I'll find another way to get you 829 00:54:16,600 --> 00:54:20,620 out. Are you just going to get rid of Eleanor now, now that you've used her? 830 00:54:21,240 --> 00:54:23,060 Well, I'm sure she'll find another job. 831 00:54:23,420 --> 00:54:26,180 She'll be back in my school tomorrow morning. 832 00:54:26,780 --> 00:54:30,940 I refuse to accept her offer of resignation. You see, that's what you 833 00:54:30,940 --> 00:54:33,820 understand about my school, Richard. We're loyal. 834 00:54:35,180 --> 00:54:38,880 Your grotty little school will fail tomorrow, and when it does, you'll never 835 00:54:38,880 --> 00:54:40,300 work as a headteacher again. 836 00:54:41,100 --> 00:54:44,820 I'll blacken your name so much you won't be able to get a job carrying a 837 00:54:44,820 --> 00:54:45,820 lollipop. 838 00:54:49,020 --> 00:54:53,580 You know, up close, you're really rather pathetic, Richard. 839 00:54:55,580 --> 00:54:56,580 There's the door. 840 00:55:29,840 --> 00:55:31,420 You need to get some oven chips, though. 841 00:55:32,280 --> 00:55:33,420 You won't be here to eat them. 842 00:55:35,220 --> 00:55:36,220 What happens tomorrow? 843 00:55:37,280 --> 00:55:38,280 I'm gonna get hold of your mum. 844 00:55:39,760 --> 00:55:40,760 I meant it, Scooble. 845 00:55:43,140 --> 00:55:44,140 I'll throw it to you. 846 00:55:44,540 --> 00:55:45,540 You ready? 847 00:55:48,600 --> 00:55:50,080 Are you gonna look after Liam? 848 00:55:52,160 --> 00:55:54,500 Look, Scout, I need some time to think. 849 00:55:56,380 --> 00:55:57,520 Talk about it in the morning, yeah? 850 00:55:58,280 --> 00:55:59,420 He'll need more clothes. 851 00:55:59,680 --> 00:56:00,680 And food. 852 00:56:00,800 --> 00:56:02,460 He can't have any of that stuff you've got. 853 00:56:03,060 --> 00:56:04,200 I'll figure something out. 854 00:56:26,700 --> 00:56:28,160 Sorry to turn up unannounced. 855 00:56:28,940 --> 00:56:29,940 No worries. 856 00:56:29,980 --> 00:56:30,980 You busy? 857 00:56:31,060 --> 00:56:32,019 No, no. 858 00:56:32,020 --> 00:56:33,020 Come through. 859 00:56:40,200 --> 00:56:41,480 It's not too late, is it? 860 00:56:42,660 --> 00:56:44,920 No. Let me take your coat. 861 00:56:47,400 --> 00:56:48,640 Bad day? No. 862 00:56:49,220 --> 00:56:50,580 It was quite good, actually. 863 00:56:51,800 --> 00:56:55,980 Just thought with Eleanor and... No, I took your advice and... 864 00:56:56,330 --> 00:56:57,390 Let go of my anger. 865 00:56:58,530 --> 00:57:00,570 What? You do listen to me occasionally. 866 00:57:00,830 --> 00:57:01,830 You have your moments. 867 00:57:04,090 --> 00:57:05,730 Um... Drink. 868 00:57:06,110 --> 00:57:07,110 No, I'm not thirsty. 869 00:57:12,090 --> 00:57:13,090 Actually, 870 00:57:14,490 --> 00:57:15,630 I haven't come here for a drink. 871 00:57:22,670 --> 00:57:24,690 I was there in the morning. 872 00:57:51,760 --> 00:57:54,400 Social services need to know. Please don't. 873 00:57:54,799 --> 00:57:58,040 They'll take us in to go and split us up. They'll do what they think is 874 00:57:58,040 --> 00:58:00,400 necessary. Chris, we're being inspected today. 875 00:58:01,240 --> 00:58:02,620 And you land this in my lap. 876 00:58:03,240 --> 00:58:06,040 Alison's going to get wind of it and then she's going to think I can't manage 877 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 staff. 878 00:58:07,420 --> 00:58:10,180 Scout's left school but she's taken her brother with her. I'm going to try and 879 00:58:10,180 --> 00:58:12,720 find them. There's not good timing. I need you here. 880 00:58:13,040 --> 00:58:14,040 No, this is too important. 881 00:58:14,320 --> 00:58:15,540 I said I'd look after her. 882 00:58:16,400 --> 00:58:17,660 You know what this is like? 883 00:58:18,000 --> 00:58:19,220 I had to get out with you. 884 00:58:20,560 --> 00:58:21,560 That'll work. 885 00:58:22,540 --> 00:58:23,540 Tickets, please. 886 00:58:23,660 --> 00:58:27,180 Today's events leave the L .A. with no alternative than to suspend you. 887 00:58:27,440 --> 00:58:30,180 I believe that this school is important. 888 00:58:30,740 --> 00:58:33,280 And I believe that it's worth fighting for. 889 00:58:33,500 --> 00:58:36,160 And that's what I intend to do. Are you with me? 890 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Yes! 891 00:58:51,480 --> 00:58:55,560 then hoping to boost their profits with biscuits. It's a lot to swallow for Lord 892 00:58:55,560 --> 00:58:58,260 Sugar on The Apprentice here on BBC1 at 9. 62634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.