Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Resign today.
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,400
I'm giving you a way out.
3
00:00:03,660 --> 00:00:08,060
This school needs me to protect it from
you.
4
00:00:08,620 --> 00:00:12,000
Karen's causing a few more waves than
expected, so keep the lines of
5
00:00:12,000 --> 00:00:16,600
communication open. How about drugs?
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,380
You've got some on you, haven't you?
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,900
Can you empty your pockets, Peter?
8
00:00:23,620 --> 00:00:26,640
Our priority has always been our pupils.
9
00:00:27,560 --> 00:00:28,780
Pupils like Jodie Allen.
10
00:00:29,310 --> 00:00:30,530
This is her last job.
11
00:00:30,870 --> 00:00:32,670
I'll suspend her for a week.
12
00:00:33,270 --> 00:00:35,610
I'm suspending you as well.
13
00:01:13,259 --> 00:01:15,540
Eleanor, you'll have to make it quick.
I'm busy.
14
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
I want out.
15
00:01:18,640 --> 00:01:20,040
I don't want to do this anymore.
16
00:01:20,860 --> 00:01:24,880
But when I agreed to pass you
information, I didn't know people's jobs
17
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
going to be on the line.
18
00:01:25,960 --> 00:01:29,240
It's a bit late to be growing a
conscience, Eleanor. The appeal decision
19
00:01:29,240 --> 00:01:31,660
through today. Karen Fisher's on
borrowed time.
20
00:01:31,960 --> 00:01:33,040
Yeah, well, things are different now.
21
00:01:33,380 --> 00:01:34,400
I'm more involved.
22
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
More involved?
23
00:01:35,680 --> 00:01:38,600
With the school, with my colleagues. I
can't keep lying to them.
24
00:01:39,290 --> 00:01:42,510
It's only a matter of time before Karen
finds out that I've been helping you.
25
00:01:42,650 --> 00:01:44,830
She won't, unless you say something.
26
00:01:45,270 --> 00:01:46,270
Maybe I will.
27
00:01:47,350 --> 00:01:48,590
Are you threatening me?
28
00:01:49,510 --> 00:01:53,150
You approached me and asked me to spy on
Karen.
29
00:01:53,830 --> 00:01:55,290
Hardly professional, is it?
30
00:01:55,530 --> 00:01:57,710
I seem to remember it was all about you.
31
00:01:58,430 --> 00:01:59,450
Wanting to get on.
32
00:01:59,790 --> 00:02:01,590
It's not about that anymore, Richard.
33
00:02:01,790 --> 00:02:05,450
I'm not interested in getting on. I'm
not your little star pupil.
34
00:02:06,130 --> 00:02:07,810
Don't think you can outsmart me, are
you?
35
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
You'll regret it.
36
00:02:16,940 --> 00:02:18,260
I hope it helps.
37
00:02:19,680 --> 00:02:23,140
It's got the leggings detailed, how much
we make from sports clubs.
38
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
Everything. Thank you.
39
00:02:26,500 --> 00:02:28,160
It's all paperwork at the moment.
40
00:02:28,880 --> 00:02:30,760
I got you a little something.
41
00:02:40,920 --> 00:02:42,980
Richard Whitman sees that. He won't
miss.
42
00:02:45,040 --> 00:02:46,039
How's it going?
43
00:02:46,040 --> 00:02:49,320
Oh, it's OK. Everyone's feeling the
pressure of the warning notice, but, you
44
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
know, we've got to get on with things.
45
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
When will you hear about the appeal?
46
00:02:53,200 --> 00:02:58,340
Today. Which means, come 3 .15, Richard
Whitman could have complete control.
47
00:02:58,900 --> 00:03:02,880
Free to appoint new governors, fire my
staff, close the school.
48
00:03:03,340 --> 00:03:05,920
So, uh... No pressure, then.
49
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
Look, uh...
50
00:03:08,750 --> 00:03:13,150
Do you want to talk or, I don't know,
let off steam?
51
00:03:14,290 --> 00:03:15,290
I'm here.
52
00:03:15,890 --> 00:03:18,230
I've only got time to think, let alone
anything else.
53
00:03:18,790 --> 00:03:21,110
Well, the offer's there.
54
00:03:23,510 --> 00:03:24,590
Nice to see you back.
55
00:03:24,890 --> 00:03:25,890
Cheers.
56
00:03:27,050 --> 00:03:30,750
Karen, I just wanted to... We'll do this
in my office.
57
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
you back tomorrow.
58
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
Just stay and help me out today, eh?
59
00:04:17,040 --> 00:04:18,200
Mum, I can't.
60
00:04:18,760 --> 00:04:19,760
Where are you going?
61
00:04:20,640 --> 00:04:22,460
We're renovating a garden at the
community centre.
62
00:04:24,260 --> 00:04:25,300
I didn't get you that.
63
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
I bought it off a mate.
64
00:04:26,740 --> 00:04:27,960
Everyone will be wearing one today.
65
00:04:28,980 --> 00:04:30,900
What's a community garden got to do with
learning?
66
00:04:31,260 --> 00:04:32,900
It's better than being stuck in a
classroom all day.
67
00:04:33,200 --> 00:04:36,120
What, he's two minutes away. Can't he
just stay and finish his breakfast?
68
00:04:36,620 --> 00:04:39,240
Mum! Oh, Jodie, please, me, I just thump
it.
69
00:04:44,860 --> 00:04:47,660
Right. Come on, you. All that has to go.
70
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
Hey, babe.
71
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Yeah?
72
00:04:52,260 --> 00:04:53,260
Yeah?
73
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Yeah.
74
00:04:58,380 --> 00:04:59,520
Close the door, please.
75
00:05:05,040 --> 00:05:08,900
I need you to read this. It's the return
to work procedures.
76
00:05:09,300 --> 00:05:11,280
Part of the school's disciplinary code.
77
00:05:11,720 --> 00:05:13,320
Right. Thanks.
78
00:05:13,660 --> 00:05:16,280
You need to sign it. Hand it back to me
by the end of the day.
79
00:05:16,640 --> 00:05:18,140
Karen, I know what I did was wrong.
80
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
Hiding Scout's drugs was... A massive
lapse of judgment.
81
00:05:22,300 --> 00:05:24,560
I crossed the line, and I am sorry.
82
00:05:24,900 --> 00:05:26,520
This past week has been a wake -up call.
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,360
Being a teacher is the most important
thing to me, and I won't do anything to
84
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
risk that ever again.
85
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
This school is facing closure.
86
00:05:34,640 --> 00:05:36,120
I need to be able to trust you, Chris.
87
00:05:36,680 --> 00:05:37,680
No more secrets.
88
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
I understand.
89
00:05:40,270 --> 00:05:42,970
And this is Scarlett's birthday back
after her suspension.
90
00:05:43,550 --> 00:05:46,630
I suggest you put some distance between
you.
91
00:05:46,930 --> 00:05:47,930
I know.
92
00:05:48,010 --> 00:05:49,010
I will.
93
00:05:49,530 --> 00:05:52,010
I see you're heading at the Community
Cohesion Project.
94
00:05:52,370 --> 00:05:56,050
Yeah. It'll be good for the staff to
think about something other than the
95
00:05:56,050 --> 00:05:56,889
warning notice.
96
00:05:56,890 --> 00:05:58,350
Yeah. I'm looking forward to it.
97
00:05:58,890 --> 00:06:00,210
And please don't worry about me.
98
00:06:00,790 --> 00:06:02,690
From now on, it's strictly professional.
99
00:06:11,310 --> 00:06:12,810
That week felt like a month.
100
00:06:13,470 --> 00:06:16,590
Well, for what it's worth, I think Karen
overreacted a bit.
101
00:06:17,030 --> 00:06:19,730
Nah, have a chance to think. I reckon
she got it dead right.
102
00:06:20,030 --> 00:06:21,950
I reckon I never get well, he's my size.
103
00:06:22,410 --> 00:06:24,690
Yeah, I have the same problem with
stilettos.
104
00:06:25,970 --> 00:06:26,970
Oh, Eleanor.
105
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
Eleanor, you got a sec?
106
00:06:31,610 --> 00:06:32,610
Hi.
107
00:06:33,230 --> 00:06:34,270
It's good to see you back.
108
00:06:34,530 --> 00:06:37,110
Judith, listen, I've got a last -minute
favour to ask.
109
00:06:37,530 --> 00:06:39,350
Can you come with us on the community
project?
110
00:06:39,850 --> 00:06:40,910
We need a female member of staff.
111
00:06:41,550 --> 00:06:42,770
I can't, Chris.
112
00:06:43,550 --> 00:06:44,529
Not today.
113
00:06:44,530 --> 00:06:46,250
Please, look, it'd really help us out.
114
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
What's up with you?
115
00:06:48,350 --> 00:06:50,470
You can handle a bit of fresh air, can't
you?
116
00:06:52,950 --> 00:06:55,570
OK, but I'm not really dressed for it.
Excellent.
117
00:06:55,810 --> 00:06:56,850
Tom will tell you what we're doing.
118
00:06:57,070 --> 00:06:58,070
I'll see you on the minibus.
119
00:07:05,570 --> 00:07:09,900
That is a laugh. thing I needed today.
120
00:07:11,060 --> 00:07:12,320
Is that because I'm going?
121
00:07:13,000 --> 00:07:16,760
I'm sorry to dent your fragile male ego,
but I have far more to worry about than
122
00:07:16,760 --> 00:07:18,300
what happened between us, believe me.
123
00:07:19,260 --> 00:07:22,220
Yeah, well, we need to talk about it. If
we're going to be stuck together all
124
00:07:22,220 --> 00:07:23,900
day, it might be a good idea to clear
the air.
125
00:07:24,100 --> 00:07:27,660
As far as I'm concerned, what happened,
happened a one -off.
126
00:07:28,600 --> 00:07:29,680
Well, that's what I think.
127
00:07:30,300 --> 00:07:31,780
Good. Air cleared.
128
00:07:40,620 --> 00:07:42,180
Have a lovely day, won't you?
129
00:07:44,300 --> 00:07:48,400
Okay, go without saying that behaviour
has to be the highest standard today.
130
00:07:48,840 --> 00:07:51,560
You're representing the school, so
please don't forget that.
131
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Sorry I'm late.
132
00:07:53,760 --> 00:07:55,060
See, that's awesome.
133
00:07:55,440 --> 00:07:56,620
Why are you late?
134
00:07:57,100 --> 00:07:59,060
I had an appointment with my solicitor.
135
00:07:59,360 --> 00:08:02,160
If something tells me you're going to be
well acquainted with solicitors over
136
00:08:02,160 --> 00:08:05,780
the next few years. That's right, miss.
I'd be suing you in the school if I even
137
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
stood my son's trip.
138
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Sit down.
139
00:08:12,680 --> 00:08:14,000
He'll be near the knee.
140
00:08:38,990 --> 00:08:40,990
My name's Keely, I run the community
centre.
141
00:08:41,289 --> 00:08:42,129
Hiya. Hiya.
142
00:08:42,130 --> 00:08:43,590
We all ready to get stuck in?
143
00:08:43,850 --> 00:08:46,110
Oh, what's the matter with you?
144
00:08:46,390 --> 00:08:49,690
Well, this lot aren't used to a day's
graft, are you? Well, I'm sure a
145
00:08:49,690 --> 00:08:52,810
bloke like you will sort them out. Oh,
behave yourselves.
146
00:08:53,190 --> 00:08:54,190
You leave it to me.
147
00:08:54,770 --> 00:08:58,730
Right, we've got loads of garden
furniture, plants and stuff that people
148
00:08:58,730 --> 00:09:02,410
donated. We've got to clear all the
weeds and the junk, brighten this place
149
00:09:02,410 --> 00:09:05,230
bit, lay down some turf, and we've got
ourselves a community garden.
150
00:09:05,740 --> 00:09:08,380
Well, you sound like you know what
you're doing. Well, nothing to it,
151
00:09:08,620 --> 00:09:09,740
And moddy, too, eh?
152
00:09:10,100 --> 00:09:12,340
You know we've only got today to get all
this done?
153
00:09:12,660 --> 00:09:16,800
Yeah, time is a bit tight, and I
promised everyone at the community
154
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
be ready by the end of the day, so can't
let them down.
155
00:09:20,100 --> 00:09:21,840
Clear the whole garden in one day?
156
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
I don't think so.
157
00:09:23,340 --> 00:09:24,980
Eh, it's all right. We can do it.
158
00:09:25,500 --> 00:09:29,140
How about we get this line to two teams?
Yeah, sounds good. Yeah, they'll work
159
00:09:29,140 --> 00:09:31,080
faster if there's a bit of competition,
won't they?
160
00:09:31,300 --> 00:09:33,700
Yeah. You point us in the right
direction, we'll do the rest.
161
00:09:34,040 --> 00:09:35,720
Ooh, I like a man that takes charge.
162
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Right, come on, then.
163
00:09:37,560 --> 00:09:39,060
Split yourself into two teams.
164
00:09:39,400 --> 00:09:40,500
Sounds good, doesn't it, Eleanor?
165
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
Eleanor?
166
00:09:43,200 --> 00:09:44,840
Right, you lot.
167
00:09:45,240 --> 00:09:46,740
You come with me and Mr Mead.
168
00:09:46,980 --> 00:09:47,980
We'll take this side.
169
00:09:48,120 --> 00:09:51,140
The rest of you with Miss Chowdhury and
Mr Chalk. Get yourselves up that end.
170
00:09:51,260 --> 00:09:53,420
Come on. Chalk, Chalk. What do we get if
we win?
171
00:09:55,440 --> 00:09:58,880
A week's free pass to the top of the
lunch queue.
172
00:10:01,080 --> 00:10:01,600
Sorry
173
00:10:01,600 --> 00:10:10,780
I'm
174
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
late, sir.
175
00:10:12,340 --> 00:10:16,020
Punctuality is the virtue of the board
that's hopeful here.
176
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
You all right?
177
00:10:25,670 --> 00:10:27,030
Talk about try too hard.
178
00:10:27,250 --> 00:10:29,070
No, it keeps asking me if I'm okay.
179
00:10:29,310 --> 00:10:30,310
A bit weird, innit?
180
00:10:30,510 --> 00:10:31,850
That's too little, too late.
181
00:10:35,230 --> 00:10:36,230
Are you okay?
182
00:10:36,590 --> 00:10:38,530
Yeah, just keep getting back at it.
183
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
Are you getting anywhere?
184
00:10:40,710 --> 00:10:42,610
No, not yet, but I'm dreading it.
185
00:10:43,710 --> 00:10:48,470
And the bladder problems and the mood
swings. Mr. Burley, are you here to work
186
00:10:48,470 --> 00:10:50,390
or stare off into space?
187
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Bye on schedule.
188
00:11:08,900 --> 00:11:12,200
And if you, uh, don't answer Mr.
Clarkson, do you?
189
00:11:14,540 --> 00:11:16,320
He's like the cool teacher in Waterloo.
190
00:11:16,740 --> 00:11:17,459
Is he?
191
00:11:17,460 --> 00:11:19,360
Yeah, and he's, like, so single.
192
00:11:19,680 --> 00:11:22,040
Uh, my coughing up days are, like, so
over.
193
00:11:22,280 --> 00:11:23,720
I've got two kids under five.
194
00:11:24,720 --> 00:11:27,040
Mr. Clarkson, look him!
195
00:11:31,140 --> 00:11:35,380
Sir, I'm thinking, once we clear all
this stuff, we should get some of that
196
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
down on the path.
197
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
That's a good idea.
198
00:11:37,570 --> 00:11:40,190
Look how much we've got done already.
We'll easily win.
199
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
Yep.
200
00:11:41,850 --> 00:11:42,970
So, how was your week off?
201
00:11:47,130 --> 00:11:52,210
Listen, uh, Scout, um... I'm gonna back
off from you for a bit.
202
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
What do you mean?
203
00:11:54,730 --> 00:11:56,290
I'm your teacher. I'm not your dad.
204
00:11:57,350 --> 00:11:58,870
I can't get too involved with you
anymore.
205
00:11:59,870 --> 00:12:03,950
Look, you told me not to deal with stuff
on my own. No, no, and you shouldn't,
206
00:12:03,950 --> 00:12:04,950
but...
207
00:12:05,040 --> 00:12:06,520
I'm not the best person to come to.
208
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Not after last week.
209
00:12:10,220 --> 00:12:11,220
Yeah.
210
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Sure, I get it.
211
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Hey.
212
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
Hey, you better crack on.
213
00:12:59,330 --> 00:13:00,330
Vicky, you all right?
214
00:13:01,150 --> 00:13:02,150
Yeah, I'm fine.
215
00:13:02,810 --> 00:13:03,810
Well, you don't look it.
216
00:13:04,390 --> 00:13:05,189
I'm okay.
217
00:13:05,190 --> 00:13:06,450
Do you want me to get Jess or someone?
218
00:13:06,730 --> 00:13:08,410
No, I'm okay. It'll go soon.
219
00:13:09,410 --> 00:13:10,410
You don't look well, do you?
220
00:13:11,090 --> 00:13:12,910
You need to go and see a doctor. This
isn't right.
221
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Come on, I'll take you.
222
00:13:17,570 --> 00:13:18,810
No, it's fine. I can go myself.
223
00:13:19,130 --> 00:13:20,130
No, you're coming with me now.
224
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
Come on.
225
00:13:26,590 --> 00:13:27,499
Here we go.
226
00:13:27,500 --> 00:13:28,760
Take that all over to the skit.
227
00:13:33,680 --> 00:13:35,480
What do you do? I'll put you back out
there.
228
00:13:35,780 --> 00:13:37,380
Those sticky willies are in there.
229
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Sticky willy?
230
00:13:39,160 --> 00:13:40,340
It's like Velcro.
231
00:13:40,700 --> 00:13:45,660
It's also known as gallium operine or
goose grass. I don't need a lesson in
232
00:13:45,660 --> 00:13:49,260
horticulture. And you, stop wasting time
and get on with it.
233
00:13:50,140 --> 00:13:52,540
I just gave you a couple more spades.
234
00:13:53,100 --> 00:13:54,740
Is everything okay?
235
00:13:55,220 --> 00:13:56,740
Yes. Why shouldn't it be?
236
00:13:58,160 --> 00:13:59,540
Is he married?
237
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Got a girlfriend?
238
00:14:03,940 --> 00:14:06,200
I don't know. Does anyone have an IQ
that low?
239
00:14:07,840 --> 00:14:11,820
He's the type that likes curry and a
beer in front of a flat -screen
240
00:14:13,740 --> 00:14:14,820
Sounds like my kind of man.
241
00:14:15,940 --> 00:14:18,160
OK, guys, nice work. We're still on
target.
242
00:14:19,920 --> 00:14:21,980
Mum, I can't.
243
00:14:22,680 --> 00:14:23,840
Because I'm on a school break.
244
00:14:25,360 --> 00:14:26,600
I'm not allowed, Mum.
245
00:14:27,890 --> 00:14:29,230
Right. You okay?
246
00:14:29,450 --> 00:14:30,450
I'm coming.
247
00:14:32,110 --> 00:14:33,490
I've got to go home. What for?
248
00:14:34,090 --> 00:14:37,630
She wanted to go to the shops or
something, but I can't leave here.
249
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
loads left today.
250
00:14:38,710 --> 00:14:40,610
Well, do you want me to come? Can I help
you sort it out?
251
00:14:41,590 --> 00:14:43,250
As long as they're back before they know
we've gone.
252
00:14:46,430 --> 00:14:47,830
Yeah. Come on.
253
00:15:03,240 --> 00:15:05,760
I'm off. Where are you going? Why do you
need all that stuff?
254
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Well, I've got my best gear.
255
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
What for?
256
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
You've got my mobile, yeah?
257
00:15:10,220 --> 00:15:11,600
Look, there's some money.
258
00:15:12,020 --> 00:15:14,460
Fridge is full of grub. Just point me in
from a telly, you'll be no bother.
259
00:15:14,800 --> 00:15:15,840
Mum, where are you going?
260
00:15:16,140 --> 00:15:19,620
I don't know. I'm just having a bit of
time with Jase. Who's Jase?
261
00:15:19,820 --> 00:15:20,820
My new fella.
262
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Don't worry.
263
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
I'll phone you.
264
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
Anyway,
265
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
look, you've got your new mate.
266
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Look after her, love.
267
00:15:38,960 --> 00:15:41,200
It's not to share.
268
00:15:44,080 --> 00:15:48,060
We don't seem to care.
269
00:15:49,080 --> 00:15:50,820
What does bitter time mean?
270
00:15:51,780 --> 00:15:52,900
Do you want to get back in flat?
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,400
What about Liam? I've got school.
272
00:15:54,880 --> 00:15:56,760
Mum, please, don't go.
273
00:15:57,020 --> 00:15:57,959
Go on, get.
274
00:15:57,960 --> 00:15:59,460
You can't do this.
275
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
I haven't been away in ages.
276
00:16:01,240 --> 00:16:03,580
You and Liam will be all right. It's
only for a bit.
277
00:16:03,900 --> 00:16:07,900
Mum, please, just don't leave us.
278
00:16:08,360 --> 00:16:10,940
It's not always about you, Geordie. I
need some time for me and all.
279
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
Really scared.
280
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Vicky MacDonald?
281
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
I'm Dr. Arnold.
282
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
Would you like to come through?
283
00:16:46,680 --> 00:16:48,700
If you want, your partner can come.
284
00:16:51,300 --> 00:16:53,080
He's not the baby's father.
285
00:16:58,120 --> 00:16:59,960
I'll, uh, wait here for you.
286
00:17:07,400 --> 00:17:08,819
Have you found what you're looking for?
287
00:17:09,920 --> 00:17:11,940
It's the last year's governor's minutes.
288
00:17:12,819 --> 00:17:13,960
What are you doing here?
289
00:17:14,300 --> 00:17:16,119
I can visit any school on my patch.
290
00:17:16,339 --> 00:17:17,339
You know that.
291
00:17:18,579 --> 00:17:23,099
The appeal process is still going on.
You being here could be seen as
292
00:17:23,099 --> 00:17:24,099
intimidation.
293
00:17:24,619 --> 00:17:26,520
Can you get what you're after and leave?
294
00:17:27,819 --> 00:17:30,380
Well, you're not the only one with
targets to meet, Karen.
295
00:17:30,920 --> 00:17:32,140
We're all under pressure.
296
00:17:42,540 --> 00:17:44,280
Your secretary seems very loyal.
297
00:17:44,620 --> 00:17:45,620
She is.
298
00:17:46,280 --> 00:17:48,460
Well, can you say that about all your
staff?
299
00:17:51,140 --> 00:17:53,820
A word to the wise, they're not all
behind you.
300
00:17:54,800 --> 00:17:58,540
You obviously want to unburden yourself,
so what is it?
301
00:17:58,740 --> 00:18:00,400
I had one of your staff approach me.
302
00:18:00,900 --> 00:18:03,760
A grievance about the way you've been
running this place.
303
00:18:04,700 --> 00:18:08,500
If that were true, I think my staff
would approach me first.
304
00:18:08,800 --> 00:18:10,480
Well, they kept on approaching me.
305
00:18:11,130 --> 00:18:13,910
We've built up quite a little dossier in
the last few weeks.
306
00:18:18,270 --> 00:18:19,730
Why are you telling me this?
307
00:18:20,910 --> 00:18:25,310
When this school closes, just remember
the seeds of destruction were sown here
308
00:18:25,310 --> 00:18:27,310
by you, not in my office.
309
00:18:28,890 --> 00:18:30,470
This member of staff?
310
00:18:30,790 --> 00:18:34,590
The council has a strict policy of
protecting the anonymity of wisdom. It
311
00:18:34,590 --> 00:18:38,030
wouldn't happen to be Eleanor Chowdhury,
would it?
312
00:18:39,230 --> 00:18:41,590
You should learn to be more suspicious
of people, Karen.
313
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Hey, guys.
314
00:19:19,120 --> 00:19:20,820
Nice work. I think it's neck and neck.
315
00:19:21,220 --> 00:19:23,180
All right, let's have a ten -minute
break, everyone.
316
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
Oh, God.
317
00:19:25,800 --> 00:19:27,560
That's the hardest I've worked in my
life ever.
318
00:19:28,940 --> 00:19:30,840
Hey, Eleanor, will you give us a hand
with this lot?
319
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
We're on a break.
320
00:19:32,260 --> 00:19:33,260
Come on.
321
00:19:34,380 --> 00:19:36,680
We want to win this, don't we? With the
kids.
322
00:19:40,480 --> 00:19:41,780
Helena, have you got a sec?
323
00:19:43,500 --> 00:19:46,680
Look, it's pretty obvious that you don't
want to be here. But the kids do, and
324
00:19:46,680 --> 00:19:48,060
we've got a responsibility to them.
325
00:19:48,300 --> 00:19:49,299
What does that mean?
326
00:19:49,300 --> 00:19:51,200
It means that I think you should put
your ideas on.
327
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Is this you pulling rank?
328
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
Well, if you like.
329
00:19:54,060 --> 00:19:55,480
Look, this is supposed to be a team
effort.
330
00:19:55,740 --> 00:19:58,500
Everyone working together. Looks to me
like you couldn't give a damn about any
331
00:19:58,500 --> 00:20:01,140
of it. Oh, you couldn't be more wrong. I
do give a damn.
332
00:20:01,400 --> 00:20:03,960
Just because I'm not singing and dancing
doesn't mean I don't want us to do
333
00:20:03,960 --> 00:20:04,959
well. Good.
334
00:20:04,960 --> 00:20:07,640
Then at least make it look as though you
want today to be a success, then, eh?
335
00:20:07,980 --> 00:20:09,340
Okay, I'll try.
336
00:20:12,380 --> 00:20:14,880
So, what are you two doing with Horace?
337
00:20:15,660 --> 00:20:17,760
Don't try and steal our ideas, Emily,
all right?
338
00:20:18,280 --> 00:20:19,540
We've got this one sold out.
339
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
I just said copy you.
340
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
We're two down.
341
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
Scout and Denzel.
342
00:20:25,560 --> 00:20:26,840
Has anyone seen them?
343
00:20:27,240 --> 00:20:29,500
Who? Scout and Denzel. They're not here.
344
00:20:30,280 --> 00:20:32,300
Well, they're not in the garden. That
was the last one out.
345
00:20:34,580 --> 00:20:35,580
We should get back.
346
00:20:35,820 --> 00:20:36,960
They would have clocked us by now.
347
00:20:38,380 --> 00:20:39,380
I can't take him with us.
348
00:20:39,900 --> 00:20:41,300
Can you not leave him with someone?
349
00:20:41,980 --> 00:20:43,160
An auntie or a neighbour?
350
00:20:44,140 --> 00:20:45,740
Mum's falling out with all her
relatives.
351
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Her neighbours.
352
00:20:47,300 --> 00:20:48,680
Can we not come back at lunch?
353
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Leave him.
354
00:20:50,020 --> 00:20:52,560
I can't, Denny. He doesn't like being on
his own.
355
00:20:52,820 --> 00:20:53,820
We've got no choice.
356
00:20:55,180 --> 00:20:57,560
If Mead finds out we've gone, you've had
it.
357
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
All right.
358
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Don't let him see us.
359
00:21:07,390 --> 00:21:08,390
Just till lunch, yeah?
360
00:21:08,830 --> 00:21:09,830
OK.
361
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
Come on.
362
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
You should be all right.
363
00:21:30,870 --> 00:21:33,990
Ronan? Do you like to come through?
Vicky wants to see you.
364
00:21:34,590 --> 00:21:37,790
Is she okay? She's just through here.
I'll let her talk to you.
365
00:21:44,870 --> 00:21:45,870
Yeah?
366
00:21:48,010 --> 00:21:49,010
Where's my baby?
367
00:21:49,970 --> 00:21:51,390
Vicky's had a miscarriage.
368
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
I'm so sorry.
369
00:21:57,750 --> 00:22:00,550
She's going to need all her friends and
family to support her.
370
00:22:01,770 --> 00:22:02,790
Why me, Ronan?
371
00:22:04,620 --> 00:22:08,700
Maybe if we could have come earlier then
they could have stopped it. I don't
372
00:22:08,700 --> 00:22:10,000
think so. Ronan's right.
373
00:22:10,200 --> 00:22:12,620
There's nothing we could have done at
this stage in your pregnancy.
374
00:22:13,600 --> 00:22:15,880
But what's important is what happens
next.
375
00:22:16,660 --> 00:22:19,180
You've been through something that's
very tough emotionally.
376
00:22:19,600 --> 00:22:21,660
You need to treat this as a grieving
process.
377
00:22:22,820 --> 00:22:23,960
Grieving? Absolutely.
378
00:22:24,500 --> 00:22:26,140
Don't try to face this on your own.
379
00:22:27,060 --> 00:22:30,680
I'll go and get that information we
discussed and we can arrange your
380
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
follow -up.
381
00:22:31,940 --> 00:22:33,440
I'll give you a few minutes alone.
382
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
I don't know what to say.
383
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
I'm okay.
384
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
I'm fine.
385
00:22:49,580 --> 00:22:52,480
I'm just going to wait for the doctor to
come back and then I'll go.
386
00:22:53,920 --> 00:22:56,580
I can get myself home if you want to get
back to school.
387
00:22:58,620 --> 00:22:59,620
I'll wait here with you.
388
00:23:03,800 --> 00:23:10,060
Well, I must admit I'm not Eleanor's
biggest fan, but snitching to Richard
389
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
behind your back?
390
00:23:12,110 --> 00:23:13,110
Oh, that's low.
391
00:23:14,710 --> 00:23:15,950
What has she actually told him?
392
00:23:16,270 --> 00:23:17,570
I don't know exactly.
393
00:23:18,190 --> 00:23:19,850
That's part of the problem.
394
00:23:20,210 --> 00:23:23,070
Well, it could be a ploy.
395
00:23:24,730 --> 00:23:26,630
It's a way for him to mess with your
head.
396
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
Well, it's working.
397
00:23:29,010 --> 00:23:34,630
If I thought for a minute that my staff
were turning against me, I'd get my coat
398
00:23:34,630 --> 00:23:35,630
and go now.
399
00:23:35,710 --> 00:23:37,050
You don't know that for sure.
400
00:23:38,510 --> 00:23:39,790
So find out what's happened.
401
00:23:40,780 --> 00:23:42,400
Know your enemy and all that, yeah?
402
00:23:44,460 --> 00:23:45,460
All right.
403
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Okay.
404
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
Thanks.
405
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
No problem.
406
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
Janice?
407
00:24:09,400 --> 00:24:13,510
Do we... Have the staff passwords for
the school computers.
408
00:24:18,130 --> 00:24:20,870
I don't think we're... Where have you
two been?
409
00:24:22,950 --> 00:24:23,950
Oh, come on!
410
00:24:24,090 --> 00:24:26,790
What, have you not agreed a lie to tell?
Where did you go?
411
00:24:27,250 --> 00:24:29,570
But you can't just run off whenever you
feel like it.
412
00:24:31,990 --> 00:24:34,350
Right, you'll be spending some time in
the cooler when we get back.
413
00:24:34,950 --> 00:24:35,950
Fine.
414
00:24:36,310 --> 00:24:37,530
Pardon? Whatever.
415
00:24:38,630 --> 00:24:39,930
You have disappointed me.
416
00:24:40,350 --> 00:24:41,990
I expected a lot more from you today.
417
00:24:42,370 --> 00:24:43,169
Yeah, right.
418
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
We were bored.
419
00:24:44,390 --> 00:24:47,170
This whole stupid garden thing is
totally crap.
420
00:24:47,950 --> 00:24:51,130
Right, well, you've got a lot of work to
catch up on. Shift. Grab some compost.
421
00:24:51,350 --> 00:24:52,350
Get a spade in your hands.
422
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
Hang on.
423
00:24:54,630 --> 00:24:56,670
You were perfectly happy this morning.
What's changed?
424
00:25:00,170 --> 00:25:02,370
Has this got something to do with what
we spoke about earlier?
425
00:25:02,730 --> 00:25:03,830
It's not to do with that.
426
00:25:04,050 --> 00:25:06,690
Really? So it's just you being selfish,
is it?
427
00:25:16,720 --> 00:25:17,760
Why don't you chill out, yeah?
428
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
Liam will be fine.
429
00:25:20,320 --> 00:25:21,620
I shouldn't have left him.
430
00:25:50,220 --> 00:25:52,600
Well, guys, it's looking really, really
good.
431
00:25:53,000 --> 00:25:56,580
We do have to lay all the turf out here
and come and get all the benches out as
432
00:25:56,580 --> 00:25:58,660
well, but we're doing really well for
time.
433
00:25:58,940 --> 00:26:00,060
Alan Titchmarsh will be proud.
434
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
Who's Alan Titchmarsh?
435
00:26:03,300 --> 00:26:07,800
Hey, um, I was wondering, after all this
thirsty work, do you fancy going for a
436
00:26:07,800 --> 00:26:08,639
drink later?
437
00:26:08,640 --> 00:26:09,960
Yeah, sounds good to me.
438
00:26:12,700 --> 00:26:13,700
Thank you to me.
439
00:26:15,080 --> 00:26:16,100
Sorry, did you say something?
440
00:26:17,020 --> 00:26:18,820
Me? No, didn't say a word.
441
00:26:19,760 --> 00:26:21,620
Hey, be careful with that. Bring it
here.
442
00:26:24,700 --> 00:26:26,940
I thought you were supposed to be
watching them two.
443
00:26:27,220 --> 00:26:28,059
I'm busy.
444
00:26:28,060 --> 00:26:29,860
It's a good job I'm taking control now.
445
00:26:30,060 --> 00:26:32,320
Mr Clarkson said this was supposed to go
on our side.
446
00:26:32,520 --> 00:26:35,460
Did he now? Well, it needs to go
somewhere where there's sun over there.
447
00:26:36,420 --> 00:26:38,360
moving a bench too much like hard work?
448
00:26:38,680 --> 00:26:40,360
Why don't you stick it where the sun
doesn't shine?
449
00:26:41,020 --> 00:26:42,320
What did you say?
450
00:26:43,639 --> 00:26:45,620
Sitting in the sun's not good for your
kish wrinkles.
451
00:26:46,180 --> 00:26:49,820
I think I've had just about as much as I
can take of your smart remarks. What's
452
00:26:49,820 --> 00:26:50,659
going on here now?
453
00:26:50,660 --> 00:26:55,200
She just as good as told me to stick
that bench. No, look, it was just a
454
00:26:55,200 --> 00:26:57,400
remark. She knew exactly what you were
saying.
455
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
OK, I'll deal with this.
456
00:26:59,320 --> 00:27:02,260
You, come work through your lunch. This
path needs sweeping.
457
00:27:03,080 --> 00:27:07,140
No way. We're entitled to a lunch. I'm
having a lunch. You're entitled to
458
00:27:07,140 --> 00:27:08,660
nothing. You'll do as I tell you.
459
00:27:09,360 --> 00:27:11,500
Right, everyone, let's go and eat.
460
00:27:12,719 --> 00:27:13,719
This ain't fair.
461
00:27:14,120 --> 00:27:16,240
No. Do you know what else isn't fair?
462
00:27:16,740 --> 00:27:18,820
Swanning off and leaving your team to do
all the work.
463
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
You know what?
464
00:27:20,360 --> 00:27:22,280
I nearly lost my job because of you.
465
00:27:22,720 --> 00:27:24,160
And this is the thanks I get in return.
466
00:27:24,440 --> 00:27:27,600
You don't understand. No, I don't. And
do you know what? I don't care.
467
00:27:27,840 --> 00:27:31,080
So get a brush in your hand, otherwise
you're off the project. Simple as.
468
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
That's what you think of me?
469
00:27:50,340 --> 00:27:51,340
Get off!
470
00:27:52,320 --> 00:27:53,299
What are you doing?
471
00:27:53,300 --> 00:27:54,760
You're after the little scum! Stop her!
472
00:27:55,160 --> 00:27:56,160
I'll see you then!
473
00:27:57,200 --> 00:28:00,260
Get off!
474
00:28:00,580 --> 00:28:07,200
Get off! Get off! Stop it! It's to me!
It's to me!
475
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
It's to me!
476
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
It's to me!
477
00:28:09,959 --> 00:28:12,420
Stop! Just calm down. Calm down, I said.
478
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
You want me to deal with this?
479
00:28:13,820 --> 00:28:15,220
No, it's all right. I can handle it.
480
00:28:15,540 --> 00:28:16,700
Right, come on. Come in with me.
481
00:28:17,140 --> 00:28:18,500
Get inside that centre now.
482
00:28:19,840 --> 00:28:20,880
Keep this while we are.
483
00:28:30,020 --> 00:28:32,380
Right. What is wrong with you today?
484
00:28:32,940 --> 00:28:36,360
I'm not being selfish. I just need to go
home. You're going straight back to
485
00:28:36,360 --> 00:28:39,920
school. Mrs Fisher, we'll be in contact
with your mum to discuss your behaviour.
486
00:28:40,160 --> 00:28:42,020
She'll have to find her first. What does
that mean?
487
00:28:42,260 --> 00:28:43,740
She's with her boyfriend on holiday.
488
00:28:44,300 --> 00:28:46,620
What? She's left Liam with me.
489
00:28:46,880 --> 00:28:49,900
I was supposed to go back at lunch.
Liam's at home on his own.
490
00:28:50,120 --> 00:28:52,860
You're telling me that your mum has left
your three -year -old brother in the
491
00:28:52,860 --> 00:28:54,740
flat on his own? You can't tell anyone.
492
00:28:55,020 --> 00:28:56,980
I've got to get back to him. You've got
to help me.
493
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
It's ruined.
494
00:29:24,540 --> 00:29:26,800
Today the three of us. Shut up.
495
00:29:27,220 --> 00:29:28,240
You've done nothing.
496
00:29:28,540 --> 00:29:31,000
Hey, she worked hard, actually, Denzel.
497
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
We all did.
498
00:29:32,860 --> 00:29:36,020
I hope your little friend's got all her
anger and frustration out of her system.
499
00:29:36,480 --> 00:29:37,880
You don't know what you're talking
about.
500
00:29:38,300 --> 00:29:43,200
Denzel. No, sir, she doesn't. All you've
done today is shout at people and go
501
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
on.
502
00:29:47,060 --> 00:29:48,060
Satisfied?
503
00:29:48,600 --> 00:29:50,420
Two peas in a little feral pod.
504
00:29:51,840 --> 00:29:52,920
I don't believe you.
505
00:29:54,260 --> 00:29:55,340
Daniel, what's your problem?
506
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
My problem?
507
00:29:58,040 --> 00:29:59,040
My problem?
508
00:29:59,440 --> 00:30:00,540
You haven't got a clue, have you?
509
00:30:01,520 --> 00:30:04,420
I don't know what it is that's been
bugging you, but you've been taking out
510
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
the kids all day.
511
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
Your behaviour is appalling.
512
00:30:10,300 --> 00:30:11,400
You're a bully, Eleanor.
513
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Plain and simple.
514
00:30:13,000 --> 00:30:14,800
I will not be spoken to like that.
515
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
Oh, yeah, yeah.
516
00:30:16,250 --> 00:30:19,730
You can give it, can you? But you can't
take it. Just like all bullies, a coward
517
00:30:19,730 --> 00:30:23,550
at heart won't... Why don't you do us
all a favour and shut off back to
518
00:30:35,530 --> 00:30:37,310
Right, er... Come on.
519
00:30:37,950 --> 00:30:39,490
Two teams, let's get this sorted.
520
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
What's the point?
521
00:30:41,450 --> 00:30:42,650
No, come on. Come on.
522
00:30:42,870 --> 00:30:44,090
We can do this. Come on.
523
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
Let's do it. Come on.
524
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
It's open.
525
00:30:53,300 --> 00:30:54,760
I definitely closed it.
526
00:30:55,800 --> 00:30:57,220
Liam. Liam.
527
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Liam, don't hide.
528
00:31:00,100 --> 00:31:01,100
He's not in here.
529
00:31:01,320 --> 00:31:04,720
All right, all right. Let's just calm
down. He must have got out. Sir, we've
530
00:31:04,720 --> 00:31:06,040
to find him. He's only three.
531
00:31:06,360 --> 00:31:07,600
We will. He won't have gone far.
532
00:31:39,050 --> 00:31:40,530
He didn't mean all of those things.
533
00:31:41,050 --> 00:31:42,050
Yes, he did.
534
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
All right.
535
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
He did.
536
00:31:51,050 --> 00:31:52,090
And he's got a point.
537
00:31:53,890 --> 00:31:55,630
You can be a little confrontational.
538
00:31:58,630 --> 00:31:59,630
It's called discipline.
539
00:32:03,150 --> 00:32:04,790
Something is not right with you, Anna.
540
00:32:07,130 --> 00:32:08,130
What is it?
541
00:32:10,510 --> 00:32:11,510
It's this place.
542
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
Waterloo Road.
543
00:32:15,290 --> 00:32:18,110
I don't fit in. I never did. I never
will.
544
00:32:18,470 --> 00:32:20,650
Well, be honest. I mean, how hard have
you really tried?
545
00:32:21,150 --> 00:32:24,190
I'm just not used to working with these
kind of kids. I mean, Scout Allen.
546
00:32:25,370 --> 00:32:26,750
I just don't get them.
547
00:32:27,190 --> 00:32:28,770
Well, maybe she doesn't get you.
548
00:32:30,790 --> 00:32:33,790
But you think a school is all about exam
results and nothing else.
549
00:32:34,070 --> 00:32:36,010
I did think that.
550
00:32:36,410 --> 00:32:38,210
Well, good, if you've changed your mind.
551
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
What you said earlier.
552
00:32:48,150 --> 00:32:49,650
I do care about this school.
553
00:32:51,630 --> 00:32:52,630
And the children.
554
00:32:54,670 --> 00:32:56,110
Well, the kids need to see that.
555
00:33:00,990 --> 00:33:03,050
Are you going to suggest I start dishing
out hugs?
556
00:33:06,170 --> 00:33:07,850
She'll let them see that side of you.
557
00:33:09,190 --> 00:33:10,810
The kids love a sense of humour.
558
00:33:11,670 --> 00:33:13,950
I know I need to change. I want to
change.
559
00:33:14,360 --> 00:33:17,720
It's just... It's too late.
560
00:33:18,560 --> 00:33:20,620
I'm not having a chowdry throwing in the
towel.
561
00:33:21,260 --> 00:33:22,640
What is the world coming to?
562
00:33:24,440 --> 00:33:25,440
Come on.
563
00:33:26,900 --> 00:33:28,440
Let's go and see what we can salvage.
564
00:34:08,020 --> 00:34:09,020
Anything?
565
00:34:09,380 --> 00:34:10,380
He's got a bit somewhere.
566
00:34:10,820 --> 00:34:12,120
All right, let's try down this way. Come
on.
567
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
Look.
568
00:34:25,920 --> 00:34:26,920
Liam?
569
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Now he's down here.
570
00:34:30,080 --> 00:34:32,800
You go down there. I'll check the other
side. We can't find him in a second,
571
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
though. I'm going to call the police.
572
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
Where are we going?
573
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Where?
574
00:34:45,920 --> 00:34:46,920
William!
575
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
William!
576
00:34:49,320 --> 00:34:52,320
Stay there! Stay there! Don't move!
Don't move! Which one?
577
00:34:54,280 --> 00:34:55,218
Stay there!
578
00:34:55,219 --> 00:35:02,060
Where do you think you were going?
579
00:35:20,170 --> 00:35:21,170
You all right, miss?
580
00:35:23,390 --> 00:35:25,310
Yeah, I'm fine, Rona. Thanks.
581
00:35:26,630 --> 00:35:29,050
Sorry I lost my temper.
582
00:35:29,570 --> 00:35:30,850
No need to apologise.
583
00:35:31,550 --> 00:35:32,670
I deserved it.
584
00:35:33,290 --> 00:35:34,290
All of it.
585
00:35:35,370 --> 00:35:36,710
You're not as bad as I made out.
586
00:35:37,570 --> 00:35:39,910
Actually, I am.
587
00:35:40,210 --> 00:35:41,210
I was.
588
00:35:42,850 --> 00:35:45,470
In a funny sort of way, I'm glad you did
it.
589
00:35:47,850 --> 00:35:49,230
I'm really sorry, Daniel.
590
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
It's forgotten.
591
00:35:53,870 --> 00:35:57,650
Right, why are we all stood here like
city's back four? We're well into injury
592
00:35:57,650 --> 00:36:01,070
time. But, sir... Hey, no buts. Come on,
let's crack on.
593
00:36:20,529 --> 00:36:22,550
That's one way to speed things up,
Emily.
594
00:36:23,050 --> 00:36:27,570
Not the most efficient way of painting,
but it might be better to... No.
595
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
No, it looks good.
596
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
There we go.
597
00:36:58,680 --> 00:36:59,680
That's the last of them.
598
00:36:59,920 --> 00:37:01,580
Thanks. That's just what we need.
599
00:37:35,050 --> 00:37:38,430
Thanks for coming. And we really hope
you like it.
600
00:37:38,690 --> 00:37:39,690
Come in.
601
00:37:59,830 --> 00:38:03,730
Fisher, there's a woman on the line.
Something's about to about BP up.
602
00:38:13,190 --> 00:38:14,190
Karen Fisher.
603
00:38:15,170 --> 00:38:19,870
OK, so you've all worked amazingly hard,
but there can only be one winner.
604
00:38:20,070 --> 00:38:23,830
Actually, you're all winners for putting
in your time and effort, so thank you.
605
00:38:24,210 --> 00:38:30,890
However, I think that the team that has
just sneaked it is... Miss Charging Mr
606
00:38:30,890 --> 00:38:31,990
Chop! CHEERING
607
00:38:40,890 --> 00:38:42,970
Yeah, Keely, about that drink.
608
00:38:43,450 --> 00:38:46,370
By the time I get this done... Oh, look,
another pint, then.
609
00:38:47,270 --> 00:38:48,270
Thanks for all your help.
610
00:38:48,570 --> 00:38:49,570
Yeah, no problem.
611
00:38:49,650 --> 00:38:50,650
They've really enjoyed it.
612
00:38:50,830 --> 00:38:51,749
You too.
613
00:38:51,750 --> 00:38:52,750
See you later. Thank you.
614
00:38:54,150 --> 00:38:55,150
Thanks,
615
00:38:56,070 --> 00:38:59,390
Keely. You've been great. Oh, look, I
wouldn't have missed it.
616
00:39:00,150 --> 00:39:03,110
But listen, you do something about him.
617
00:39:03,590 --> 00:39:05,770
Because if I see him again...
618
00:39:23,050 --> 00:39:24,270
Started thinking about names.
619
00:39:25,730 --> 00:39:26,730
Here we go.
620
00:39:29,050 --> 00:39:30,390
Even put on baby clothes.
621
00:39:30,690 --> 00:39:31,850
You'd have been a great mum, Vic.
622
00:39:32,670 --> 00:39:35,090
I was really looking forward to that
feeling.
623
00:39:35,690 --> 00:39:37,590
The total love you get from a baby.
624
00:39:38,090 --> 00:39:39,850
Just because they depend on you so much.
625
00:39:42,850 --> 00:39:44,570
This baby would have been a part of me.
626
00:39:45,830 --> 00:39:46,870
Something that was mine.
627
00:39:49,150 --> 00:39:51,830
I don't mean like I own it. Yeah, I know
what you mean.
628
00:39:54,350 --> 00:39:57,250
I just feel like I'm being punished.
629
00:39:59,770 --> 00:40:02,510
I don't think I was ever supposed to
have this baby.
630
00:40:03,770 --> 00:40:05,550
Not after what I did for you and Jess.
631
00:40:08,610 --> 00:40:11,970
Vicky, what you did, yeah, it hurt.
632
00:40:12,590 --> 00:40:14,410
But that is not why you lost your baby.
633
00:40:18,070 --> 00:40:20,710
We were engaged, living together.
634
00:40:21,850 --> 00:40:24,380
And I messed up. All that up by going
off with Aidan.
635
00:40:25,340 --> 00:40:27,060
I don't even know how you feel about it.
636
00:40:27,680 --> 00:40:28,980
Vicky, don't do this to yourself.
637
00:40:29,880 --> 00:40:31,640
What, you don't think things happen for
a reason?
638
00:40:31,880 --> 00:40:33,600
No, of course I don't.
639
00:40:36,480 --> 00:40:42,280
Look, you're probably not going to want
to hear this, but I wanted that baby.
640
00:40:45,660 --> 00:40:47,020
It was going to be my family.
641
00:40:48,220 --> 00:40:51,920
I can't believe it's gone.
642
00:41:06,480 --> 00:41:08,140
I won't answer, sir. You're wasting your
time.
643
00:41:11,340 --> 00:41:13,240
She didn't even tell you where she was
going.
644
00:41:14,260 --> 00:41:16,600
That's just the way she is. She ain't
bad or anything.
645
00:41:17,220 --> 00:41:19,660
Scout, she's left you to fend for
yourselves.
646
00:41:20,020 --> 00:41:21,980
Do you know how serious this is? She
could go to prison.
647
00:41:22,340 --> 00:41:23,900
Please don't. Just put him up.
648
00:41:24,220 --> 00:41:26,860
You don't know that. Social services are
trying to keep you together.
649
00:41:27,520 --> 00:41:31,020
If you call them, I'll take Liam and
I'll run away. I mean it. Okay, okay.
650
00:41:31,420 --> 00:41:32,940
I didn't say that I would call them.
651
00:41:34,720 --> 00:41:37,640
Liam would hate it. He wouldn't sleep on
my thyroid with him.
652
00:41:38,460 --> 00:41:39,900
Is there no one else that you can call?
653
00:41:40,180 --> 00:41:41,180
No.
654
00:41:43,400 --> 00:41:44,640
The meter's run out.
655
00:41:44,840 --> 00:41:46,160
I've only got 20 quid.
656
00:41:46,480 --> 00:41:50,160
Look, we'll be fine till she gets back.
Just please, don't tell anyone.
657
00:41:55,560 --> 00:41:57,180
Right, we're going back to school.
658
00:41:57,540 --> 00:41:58,379
Oh, no.
659
00:41:58,380 --> 00:42:01,440
I need to speak to Mrs Fisher. I've been
AWOL for the last two hours.
660
00:42:02,090 --> 00:42:04,470
Get a bag. Get your stuff and Liam's.
661
00:42:04,770 --> 00:42:05,850
Toothbrush, clothes, whatever.
662
00:42:08,250 --> 00:42:09,250
You're coming back to mine.
663
00:42:12,310 --> 00:42:13,990
I don't know how I'm going to tell
Aidan.
664
00:42:14,970 --> 00:42:15,970
Or Jess.
665
00:42:16,070 --> 00:42:16,749
Don't worry.
666
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
I'll be there with you.
667
00:42:19,270 --> 00:42:21,090
I know you'll get through this, Vicks.
668
00:42:21,450 --> 00:42:22,450
You're dead together.
669
00:42:25,230 --> 00:42:27,790
I am so sorry that I hurt you, Ronan.
670
00:42:30,090 --> 00:42:31,850
If I could do anything to change what
happened.
671
00:42:34,710 --> 00:42:37,510
You don't know how many times I wish
that baby was yours.
672
00:42:40,070 --> 00:42:41,510
Well, you don't have to say anything.
673
00:42:43,090 --> 00:42:46,990
I just want to say... I love you.
674
00:42:48,370 --> 00:42:49,370
And thanks.
675
00:42:50,610 --> 00:42:51,670
Thanks for being here.
676
00:42:54,050 --> 00:42:55,830
I love you too.
677
00:42:57,350 --> 00:42:58,390
I've always loved you.
678
00:43:01,070 --> 00:43:02,070
That's all that happens now.
679
00:43:05,870 --> 00:43:07,170
Maybe we can start again.
680
00:43:08,050 --> 00:43:09,050
Yeah.
681
00:43:14,030 --> 00:43:17,250
I've enjoyed it, but I'll be glad to get
back to some hard songs.
682
00:43:17,930 --> 00:43:18,930
See you tomorrow.
683
00:43:19,030 --> 00:43:20,030
Great work, guys.
684
00:43:20,190 --> 00:43:22,110
See you later, Miss Jeff. Bye, girls.
685
00:43:22,370 --> 00:43:23,370
Bye.
686
00:43:24,470 --> 00:43:25,470
Bye, guys.
687
00:43:28,040 --> 00:43:29,920
Well, at least we're talking to each
other.
688
00:43:31,100 --> 00:43:32,900
That is a good thing.
689
00:43:35,060 --> 00:43:37,480
We could go for a drink, though, if you
want.
690
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
No politics.
691
00:43:39,680 --> 00:43:41,340
Well, I'm not coming if you can't argue.
692
00:43:42,920 --> 00:43:44,480
You did well today.
693
00:43:44,720 --> 00:43:46,100
The kids got a lot out of it.
694
00:43:47,120 --> 00:43:48,600
Yeah, not just a bit.
695
00:44:05,230 --> 00:44:07,470
Our leader has called a meeting.
696
00:44:07,930 --> 00:44:10,770
Looks like the appeal decision has come
through.
697
00:44:10,990 --> 00:44:16,650
So, if anyone fancies a drink later,
it's either a celebration or a wake.
698
00:44:27,730 --> 00:44:29,830
Right. I'll be five minutes.
699
00:44:30,150 --> 00:44:31,350
Are you going to get in trouble, sir?
700
00:44:32,410 --> 00:44:34,310
No. I'll be fine.
701
00:44:35,470 --> 00:44:37,790
Don't open the door. Don't get out of
the car for anyone.
702
00:44:43,770 --> 00:44:45,330
Thanks for hanging on, everyone.
703
00:44:46,530 --> 00:44:51,210
The news is that we haven't lost our
appeal.
704
00:44:51,730 --> 00:44:57,010
But the independent inspectors can't
uphold it either. They want to make
705
00:44:57,010 --> 00:44:58,290
own informed decision.
706
00:44:59,050 --> 00:45:03,850
So they have decided to carry out an
inspection here tomorrow.
707
00:45:04,440 --> 00:45:07,140
Will all subjects be inspected?
708
00:45:07,700 --> 00:45:10,000
Assume you will be observed, all of you.
709
00:45:11,140 --> 00:45:17,420
As you know, Richard Whitman was the
person responsible for instigating all
710
00:45:17,420 --> 00:45:18,420
this.
711
00:45:19,140 --> 00:45:22,700
I have to tell you that he wasn't acting
alone.
712
00:45:24,560 --> 00:45:29,900
It doesn't please me to have to tell you
that someone in this room has been
713
00:45:29,900 --> 00:45:32,860
passing information about us to him.
714
00:45:38,570 --> 00:45:45,110
ill -informed opinions and tittle
-tattle, but enough to convince him to
715
00:45:45,330 --> 00:45:46,330
What, a teacher?
716
00:45:46,650 --> 00:45:50,190
Yes. Do you know who it is? So we can
string them up.
717
00:45:51,970 --> 00:45:56,950
I would hope that the person responsible
will have the courage of their
718
00:45:56,950 --> 00:45:58,730
convictions to stand up and speak for
themselves.
719
00:46:36,810 --> 00:46:37,810
It's me.
720
00:46:39,450 --> 00:46:40,450
It's me.
721
00:46:45,770 --> 00:46:47,890
I've been passing information to
Richard.
722
00:46:50,010 --> 00:46:55,410
Every time something happened or got
messed up, I, um...
723
00:46:55,410 --> 00:46:58,090
I reported it.
724
00:46:59,810 --> 00:47:00,910
I'm so sorry.
725
00:47:02,950 --> 00:47:04,290
I made a mistake.
726
00:47:08,240 --> 00:47:12,480
I know it's too late, but...
727
00:47:12,480 --> 00:47:17,600
I'm really sorry I did it.
728
00:47:17,840 --> 00:47:24,760
And if you'd just let me explain... How
do you explain stabbing your colleagues
729
00:47:24,760 --> 00:47:25,760
in the back?
730
00:47:25,900 --> 00:47:28,520
Last week, the drugs in school.
731
00:47:29,520 --> 00:47:31,320
It was you who called the police, wasn't
it?
732
00:47:42,580 --> 00:47:43,720
Hope it was worth it.
733
00:47:45,400 --> 00:47:50,340
Well, we all have a very important day
tomorrow. I would suggest that we try
734
00:47:50,340 --> 00:47:51,340
concentrate on that.
735
00:47:52,140 --> 00:47:53,640
If I could take it back, I would.
736
00:47:54,700 --> 00:47:56,000
You have to believe me.
737
00:47:56,660 --> 00:47:57,780
I'll deal with you in a minute.
738
00:48:19,500 --> 00:48:20,960
I've got to get the lab ready for
tomorrow.
739
00:48:21,480 --> 00:48:23,300
Well, I think we need to talk about the
inspection.
740
00:48:24,080 --> 00:48:26,040
Absolutely. Let's meet first thing.
741
00:48:26,360 --> 00:48:27,580
It's like you've just said, though.
742
00:48:28,060 --> 00:48:29,060
We're ready for them.
743
00:48:30,920 --> 00:48:33,360
I can't believe how manipulative
Eleanor's been.
744
00:48:33,800 --> 00:48:34,558
I know.
745
00:48:34,560 --> 00:48:35,620
She's filled all of us.
746
00:48:35,960 --> 00:48:40,160
Day in, day out, working with her
colleagues, lying to their faces like
747
00:48:41,580 --> 00:48:45,840
Well, let's forget about Eleanor. Let's
concentrate on showing these inspectors
748
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
what we're made of.
749
00:48:47,260 --> 00:48:48,260
Okay.
750
00:48:48,960 --> 00:48:50,140
So how's the project going?
751
00:48:50,420 --> 00:48:51,420
It's going really well.
752
00:48:51,500 --> 00:48:52,540
I'll fill you in tomorrow.
753
00:49:08,320 --> 00:49:09,320
OK.
754
00:49:09,880 --> 00:49:11,700
This is for one night, if you've got
that.
755
00:49:12,580 --> 00:49:14,860
If I can't get in touch with your mum
tomorrow, then I'm phoning social
756
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
services.
757
00:49:17,550 --> 00:49:18,550
Did you get in trouble?
758
00:49:19,450 --> 00:49:21,030
No. No, I didn't.
759
00:49:21,690 --> 00:49:23,350
You had to lie through the door, didn't
you?
760
00:49:26,750 --> 00:49:27,750
Thanks, sir.
761
00:49:32,610 --> 00:49:34,130
I just don't know why he did it.
762
00:49:34,550 --> 00:49:35,630
Well, he'd have paid her.
763
00:49:35,890 --> 00:49:38,370
You don't do this sort of thing out of
conviction.
764
00:49:38,910 --> 00:49:39,749
You're wrong.
765
00:49:39,750 --> 00:49:41,290
She did. I'm sure of it.
766
00:49:44,830 --> 00:49:49,470
Well... Better go and break the habit of
a lifetime and prepare a lesson.
767
00:49:53,970 --> 00:49:54,970
You OK?
768
00:49:55,070 --> 00:49:56,330
Yeah, I'm fine. Why?
769
00:49:57,510 --> 00:50:01,610
Nothing, just you and Eleanor. It's OK.
I've got a lot to do, mate.
770
00:50:02,710 --> 00:50:06,610
Yeah, me too. I'll see you tomorrow.
771
00:50:13,930 --> 00:50:15,870
At first I thought I was doing the right
thing.
772
00:50:17,770 --> 00:50:20,390
I didn't agree with the way the school
was being run.
773
00:50:23,410 --> 00:50:25,950
All your years of experience tell you
that, did they?
774
00:50:27,750 --> 00:50:28,750
I was wrong.
775
00:50:31,070 --> 00:50:32,070
And I'm sorry.
776
00:50:32,470 --> 00:50:34,070
I've seen your emails to Richard.
777
00:50:35,290 --> 00:50:36,290
This is personal.
778
00:50:38,090 --> 00:50:39,550
He recruited you, didn't he?
779
00:50:45,040 --> 00:50:47,580
Yes. At first it was just general stuff.
780
00:50:49,540 --> 00:50:54,500
Areas of school were struggling in,
parent complaints, and then it became
781
00:50:54,500 --> 00:50:56,980
about... you.
782
00:50:59,280 --> 00:51:01,260
The decisions you made or hadn't made.
783
00:51:04,120 --> 00:51:05,500
I've always tried to help you.
784
00:51:06,620 --> 00:51:08,200
Guide you the best way I can.
785
00:51:10,920 --> 00:51:12,260
Why didn't you come to me?
786
00:51:17,640 --> 00:51:18,640
I wish I had.
787
00:51:20,260 --> 00:51:23,600
But he just kept going on about
promotion and...
788
00:51:23,600 --> 00:51:28,620
And now he used me.
789
00:51:34,100 --> 00:51:35,520
I'm so stupid.
790
00:51:37,100 --> 00:51:43,500
I just can't understand why you would
take sides with a man like that.
791
00:51:44,220 --> 00:51:45,220
And then...
792
00:51:45,680 --> 00:51:47,760
Call the police in, behind my back.
793
00:51:50,360 --> 00:51:51,800
I know I've let you down.
794
00:51:55,840 --> 00:51:56,860
Well, it's done now.
795
00:52:01,540 --> 00:52:02,540
I'll resign.
796
00:52:03,740 --> 00:52:05,820
I'll hand my notice in first thing
tomorrow.
797
00:52:07,980 --> 00:52:10,740
If you really are sorry, then prove it.
798
00:52:11,460 --> 00:52:14,340
You come in here first thing tomorrow
morning, face your colleagues.
799
00:52:14,920 --> 00:52:16,960
And give us your very best for the
inspection.
800
00:52:19,200 --> 00:52:20,540
Even after what I've done?
801
00:52:21,900 --> 00:52:23,160
Resigning's the easy way out.
802
00:52:34,860 --> 00:52:35,860
Wow.
803
00:52:36,120 --> 00:52:37,340
Nice pub, sir.
804
00:52:53,910 --> 00:52:56,050
around. No way, is this your fridge?
805
00:52:56,270 --> 00:52:57,510
You like your beer, don't you?
806
00:52:58,690 --> 00:52:59,690
You hungry?
807
00:52:59,890 --> 00:53:03,170
Yeah, have you got any oven chips? Yeah,
you sit yourself down and I'll make us
808
00:53:03,170 --> 00:53:04,650
something. Can I put the telly on?
809
00:53:05,510 --> 00:53:06,510
Remote's on the side.
810
00:53:17,530 --> 00:53:18,870
I want their decision.
811
00:53:19,320 --> 00:53:20,680
in writing on my desk.
812
00:53:22,580 --> 00:53:23,580
I don't care.
813
00:53:26,220 --> 00:53:27,220
I'll call you back.
814
00:53:34,080 --> 00:53:35,700
Who the hell do you think you are?
815
00:53:37,500 --> 00:53:40,780
Intimidating my staff to do your dirty
work for you.
816
00:53:41,080 --> 00:53:43,480
I assume you've spoken to Eleanor
Chowdhury.
817
00:53:43,780 --> 00:53:45,540
Using a gullible young woman.
818
00:53:46,090 --> 00:53:49,670
To try and close a school. I wouldn't
describe her as gullible.
819
00:53:50,630 --> 00:53:54,110
Ambitious, yes. I haven't seen ambition
like that in a long time.
820
00:53:54,350 --> 00:53:55,350
And you tapped into that?
821
00:53:55,630 --> 00:53:59,210
To get what you wanted? What I wanted
was a failing school closed.
822
00:53:59,470 --> 00:54:00,470
And what have you achieved?
823
00:54:01,050 --> 00:54:03,450
Nothing. We're being inspected tomorrow.
824
00:54:03,790 --> 00:54:05,910
And you know what, Richard? I can't
wait.
825
00:54:06,170 --> 00:54:07,170
You'll fail tomorrow.
826
00:54:07,370 --> 00:54:08,390
Do you want to bet on that?
827
00:54:09,370 --> 00:54:12,550
What if all this manipulation of yours
comes for nothing?
828
00:54:13,020 --> 00:54:16,600
It'll be the biggest waste of your time.
Then I'll find another way to get you
829
00:54:16,600 --> 00:54:20,620
out. Are you just going to get rid of
Eleanor now, now that you've used her?
830
00:54:21,240 --> 00:54:23,060
Well, I'm sure she'll find another job.
831
00:54:23,420 --> 00:54:26,180
She'll be back in my school tomorrow
morning.
832
00:54:26,780 --> 00:54:30,940
I refuse to accept her offer of
resignation. You see, that's what you
833
00:54:30,940 --> 00:54:33,820
understand about my school, Richard.
We're loyal.
834
00:54:35,180 --> 00:54:38,880
Your grotty little school will fail
tomorrow, and when it does, you'll never
835
00:54:38,880 --> 00:54:40,300
work as a headteacher again.
836
00:54:41,100 --> 00:54:44,820
I'll blacken your name so much you won't
be able to get a job carrying a
837
00:54:44,820 --> 00:54:45,820
lollipop.
838
00:54:49,020 --> 00:54:53,580
You know, up close, you're really rather
pathetic, Richard.
839
00:54:55,580 --> 00:54:56,580
There's the door.
840
00:55:29,840 --> 00:55:31,420
You need to get some oven chips, though.
841
00:55:32,280 --> 00:55:33,420
You won't be here to eat them.
842
00:55:35,220 --> 00:55:36,220
What happens tomorrow?
843
00:55:37,280 --> 00:55:38,280
I'm gonna get hold of your mum.
844
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
I meant it, Scooble.
845
00:55:43,140 --> 00:55:44,140
I'll throw it to you.
846
00:55:44,540 --> 00:55:45,540
You ready?
847
00:55:48,600 --> 00:55:50,080
Are you gonna look after Liam?
848
00:55:52,160 --> 00:55:54,500
Look, Scout, I need some time to think.
849
00:55:56,380 --> 00:55:57,520
Talk about it in the morning, yeah?
850
00:55:58,280 --> 00:55:59,420
He'll need more clothes.
851
00:55:59,680 --> 00:56:00,680
And food.
852
00:56:00,800 --> 00:56:02,460
He can't have any of that stuff you've
got.
853
00:56:03,060 --> 00:56:04,200
I'll figure something out.
854
00:56:26,700 --> 00:56:28,160
Sorry to turn up unannounced.
855
00:56:28,940 --> 00:56:29,940
No worries.
856
00:56:29,980 --> 00:56:30,980
You busy?
857
00:56:31,060 --> 00:56:32,019
No, no.
858
00:56:32,020 --> 00:56:33,020
Come through.
859
00:56:40,200 --> 00:56:41,480
It's not too late, is it?
860
00:56:42,660 --> 00:56:44,920
No. Let me take your coat.
861
00:56:47,400 --> 00:56:48,640
Bad day? No.
862
00:56:49,220 --> 00:56:50,580
It was quite good, actually.
863
00:56:51,800 --> 00:56:55,980
Just thought with Eleanor and... No, I
took your advice and...
864
00:56:56,330 --> 00:56:57,390
Let go of my anger.
865
00:56:58,530 --> 00:57:00,570
What? You do listen to me occasionally.
866
00:57:00,830 --> 00:57:01,830
You have your moments.
867
00:57:04,090 --> 00:57:05,730
Um... Drink.
868
00:57:06,110 --> 00:57:07,110
No, I'm not thirsty.
869
00:57:12,090 --> 00:57:13,090
Actually,
870
00:57:14,490 --> 00:57:15,630
I haven't come here for a drink.
871
00:57:22,670 --> 00:57:24,690
I was there in the morning.
872
00:57:51,760 --> 00:57:54,400
Social services need to know. Please
don't.
873
00:57:54,799 --> 00:57:58,040
They'll take us in to go and split us
up. They'll do what they think is
874
00:57:58,040 --> 00:58:00,400
necessary. Chris, we're being inspected
today.
875
00:58:01,240 --> 00:58:02,620
And you land this in my lap.
876
00:58:03,240 --> 00:58:06,040
Alison's going to get wind of it and
then she's going to think I can't manage
877
00:58:06,040 --> 00:58:07,040
staff.
878
00:58:07,420 --> 00:58:10,180
Scout's left school but she's taken her
brother with her. I'm going to try and
879
00:58:10,180 --> 00:58:12,720
find them. There's not good timing. I
need you here.
880
00:58:13,040 --> 00:58:14,040
No, this is too important.
881
00:58:14,320 --> 00:58:15,540
I said I'd look after her.
882
00:58:16,400 --> 00:58:17,660
You know what this is like?
883
00:58:18,000 --> 00:58:19,220
I had to get out with you.
884
00:58:20,560 --> 00:58:21,560
That'll work.
885
00:58:22,540 --> 00:58:23,540
Tickets, please.
886
00:58:23,660 --> 00:58:27,180
Today's events leave the L .A. with no
alternative than to suspend you.
887
00:58:27,440 --> 00:58:30,180
I believe that this school is important.
888
00:58:30,740 --> 00:58:33,280
And I believe that it's worth fighting
for.
889
00:58:33,500 --> 00:58:36,160
And that's what I intend to do. Are you
with me?
890
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
Yes!
891
00:58:51,480 --> 00:58:55,560
then hoping to boost their profits with
biscuits. It's a lot to swallow for Lord
892
00:58:55,560 --> 00:58:58,260
Sugar on The Apprentice here on BBC1 at
9.
62634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.