All language subtitles for Waterloo Road s07e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,340 The local authority are having a meeting today at three to discuss our data. 2 00:00:03,480 --> 00:00:08,160 Whether we're failing as a school or whether I'm failing as a head. You get 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 another girl pregnant, you're on your own, son. 4 00:00:11,340 --> 00:00:12,199 This is Scout. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,100 She's new today and she's in your class. 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 I'm pregnant. 7 00:00:15,420 --> 00:00:16,760 My daddy's going to kill me. 8 00:00:17,080 --> 00:00:21,260 My period's late. You're so stupid. 9 00:00:22,360 --> 00:00:25,000 It wasn't enough nicking your girlfriend, was it? You had to get her 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 well. 11 00:00:26,420 --> 00:00:29,240 It gives me no joy to serve a warning notice. 12 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 on this school 13 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Have a look. Google. 14 00:01:38,740 --> 00:01:39,860 They're paying you, are they? 15 00:01:48,020 --> 00:01:50,340 Jeff, are you all right? I've got an early meeting. 16 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Hi. 17 00:01:57,040 --> 00:01:58,220 Apparently it's worse than the beginning. 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 OK. 19 00:01:59,940 --> 00:02:00,940 If you're sure. 20 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 I've decided I'm going to keep it. 21 00:02:04,700 --> 00:02:07,630 Great. Uncle Harry, how old does that sound? 22 00:02:12,050 --> 00:02:14,050 You're absolutely certain that's what you want? 23 00:02:14,450 --> 00:02:15,470 Well, you said it's my decision. 24 00:02:16,570 --> 00:02:17,570 And I'll back you. 25 00:02:19,070 --> 00:02:21,530 Can we just keep it to ourselves for now? 26 00:02:22,130 --> 00:02:24,810 The last thing we need is for the whole school to find out. 27 00:02:25,950 --> 00:02:27,130 Did you hear that, Harry? 28 00:02:27,430 --> 00:02:28,430 Yeah. 29 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 Speak later. 30 00:03:09,580 --> 00:03:13,240 I'm sorry for dragging you in so early, but I wouldn't do it without good 31 00:03:13,240 --> 00:03:17,880 reason. The LA have served us with a warning notice. 32 00:03:18,360 --> 00:03:19,660 What, they're shutting us down? 33 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 No, 34 00:03:21,000 --> 00:03:22,260 it's only a warning. 35 00:03:22,980 --> 00:03:27,120 No final decision has been made. That's reassuring. 36 00:03:27,380 --> 00:03:28,480 On what grounds? 37 00:03:29,200 --> 00:03:31,680 They're blaming a breakdown in management. 38 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 My management. 39 00:03:35,660 --> 00:03:37,820 But we have got the full support of the governors. 40 00:03:38,410 --> 00:03:39,710 And we'll be appealing the notice. 41 00:03:39,950 --> 00:03:40,950 Well, I'm glad to hear it. 42 00:03:41,330 --> 00:03:44,330 The bottom line is, we have to be whiter than white. 43 00:03:45,750 --> 00:03:51,310 Can we put this behind us today, as it's the sixth form elections? 44 00:03:52,730 --> 00:03:53,770 Try and enjoy it. 45 00:03:54,850 --> 00:03:57,130 Pointless charade, if ever there was one. 46 00:03:57,430 --> 00:03:59,230 We'll be announcing the results after school. 47 00:04:00,350 --> 00:04:01,350 Thanks, everyone. 48 00:04:03,290 --> 00:04:06,930 Richard, everyone's pretty rattled. She's just told them about it, but... 49 00:04:07,340 --> 00:04:09,680 I thought you should know. She's saying she's got the support of the government. 50 00:04:11,160 --> 00:04:13,140 No, look, it's a weekend viewing or nothing. 51 00:04:13,680 --> 00:04:15,060 I'm very busy at work. 52 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Estate agents. 53 00:04:17,820 --> 00:04:18,820 Just kill them. 54 00:04:18,920 --> 00:04:22,019 Right, time to prove what a load of crap this warning notice is. 55 00:04:22,240 --> 00:04:26,520 Why bother? It'll be P45s by Friday. It will not if we offer Karen our full 56 00:04:26,520 --> 00:04:29,660 support, starting by getting behind the kids and ailing our colours to the mast. 57 00:04:29,860 --> 00:04:32,580 You sure you want to take me on? I was a member of the Tory party at 15. 58 00:04:33,120 --> 00:04:35,880 Accounts for nothing round here. Wait, Labour heartland. 59 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Lib Dem? 60 00:04:37,230 --> 00:04:39,090 I wouldn't get into bed, would you, Mum? 61 00:04:39,730 --> 00:04:41,390 I wouldn't mind getting into bed with you. 62 00:04:43,870 --> 00:04:49,770 Metaphorically speaking, you know, I... Vote Conservative, guys! 63 00:04:50,290 --> 00:04:52,430 Make sure you vote for Jess, Conservative. 64 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Vote Conservative. 65 00:05:01,030 --> 00:05:03,450 Mingan. What, did you expect us to have a party anyway? 66 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 What are you like? 67 00:05:07,190 --> 00:05:08,710 Serious. These are dangerous weapons. 68 00:05:09,330 --> 00:05:10,810 Massage you into submission, ain't they? 69 00:05:11,170 --> 00:05:12,650 Oh, not to take your fun, lad. 70 00:05:16,150 --> 00:05:17,370 Don't get so festive. 71 00:05:17,810 --> 00:05:24,410 How's it going? 72 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Yeah, great. 73 00:05:26,850 --> 00:05:28,890 Well, the longer you leave it, the harder it's going to be. 74 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 You hate me? 75 00:05:32,190 --> 00:05:33,190 Yeah. 76 00:05:33,510 --> 00:05:34,870 Wait, come on. Come on. 77 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 We agreed. 78 00:05:37,000 --> 00:05:38,640 You're going to step up and take some responsibility. 79 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 You're a Scotcher. 80 00:05:40,340 --> 00:05:41,720 You do the right thing. Good. 81 00:05:46,860 --> 00:05:49,580 What's the service there? The future's bright, the future's blue. 82 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Didn't know you supported City. 83 00:05:53,760 --> 00:05:55,520 Oh, Jess, can we just talk about this? 84 00:05:55,800 --> 00:05:58,320 Do you want to talk about the fact that you cheated on me or the fact that we're 85 00:05:58,320 --> 00:05:59,099 both pregnant? 86 00:05:59,100 --> 00:06:01,220 I'm trying to do the right thing, give you some support. 87 00:06:02,240 --> 00:06:03,880 Yeah, well, you haven't told anyone, have you? 88 00:06:04,300 --> 00:06:07,120 Hardly. Good, because it's no -one's business. 89 00:06:07,620 --> 00:06:10,140 This is my baby too. I've got rights. 90 00:06:10,440 --> 00:06:12,660 You had your chance, Aidan, and you were AWOL. 91 00:06:15,860 --> 00:06:16,380 Come 92 00:06:16,380 --> 00:06:24,140 in. 93 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 What is it? 94 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 OK. 95 00:06:35,080 --> 00:06:36,800 I've had a long chat with Aidan. 96 00:06:37,540 --> 00:06:39,060 And he'll speak with the girl today. 97 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Well, let's not. 98 00:06:41,120 --> 00:06:42,740 No, he'll do the right thing, Karen. 99 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 I'll make sure of it. 100 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 Good. 101 00:06:49,140 --> 00:06:50,280 Was there anything else? 102 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 No. 103 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 I'll leave you to it. 104 00:06:55,960 --> 00:07:02,480 Add ten drops of ethanol to the sodium dichromate and shake. 105 00:07:04,780 --> 00:07:06,040 Scout, you're late again. 106 00:07:08,420 --> 00:07:09,700 I haven't got a pen, sir. 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Here. 108 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 Sit down. 109 00:07:16,340 --> 00:07:22,780 Right. And finally, we gently heat the test tube over the Bunsen burner. 110 00:07:25,600 --> 00:07:28,800 Oh, that stinks. 111 00:07:29,480 --> 00:07:30,760 Lily's bad as Scout. 112 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 Pencil. 113 00:07:33,390 --> 00:07:35,670 Take a proper sniff. Hopefully it's poisonous. 114 00:07:36,430 --> 00:07:38,690 That's enough, you two. Right, everyone, back to your seats. 115 00:07:41,770 --> 00:07:46,810 Homework. I want you to write up the results of this experiment on these 116 00:07:46,810 --> 00:07:47,810 worksheets. 117 00:07:48,290 --> 00:07:49,670 Bring it in next lesson, please. 118 00:07:54,530 --> 00:07:56,970 Is there any danger of you ever turning up on time? 119 00:07:57,290 --> 00:07:58,610 I keep getting lost, sir. 120 00:07:58,830 --> 00:08:01,690 I'm not used to it, are you? Well, this place isn't a drop -in centre. 121 00:08:10,539 --> 00:08:11,980 Uh -uh. 122 00:08:16,880 --> 00:08:19,920 Kids before pigs. OMG, you just touched it! 123 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Antiseptic quick! 124 00:08:28,640 --> 00:08:32,740 Welcome to the first of today's hustings. 125 00:08:33,159 --> 00:08:34,260 Miss Chowdhury. 126 00:08:34,669 --> 00:08:37,470 Each candidate will make a brief opening statement. 127 00:08:38,090 --> 00:08:40,970 First up, Jess Fisher Conservatives. 128 00:08:44,270 --> 00:08:48,830 The Conservative Party stands for diversity. 129 00:08:49,330 --> 00:08:53,130 So, if you vote for me, you will get a full social calendar. 130 00:08:53,630 --> 00:09:00,410 Film nights to salsa classes, from bingo to all sorts. This place will 131 00:09:00,410 --> 00:09:01,410 be buzzing. 132 00:09:05,580 --> 00:09:07,500 Vicki MacDonald, the Labour Party. 133 00:09:11,460 --> 00:09:15,620 Bingo. Doesn't that prove just how out of touch the Conservatives are? 134 00:09:16,360 --> 00:09:17,700 We want to know what you think. 135 00:09:18,320 --> 00:09:22,140 We're going to set up an entertainment committee to get this party started. 136 00:09:23,340 --> 00:09:24,340 Woo! 137 00:09:28,220 --> 00:09:30,800 What about a mother and toddler group? 138 00:09:33,000 --> 00:09:36,480 Bit of an exclusive club. Oh, for God's sake, stop going on like it's something 139 00:09:36,480 --> 00:09:37,580 to be proud of. 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 Just let it go. 141 00:09:39,240 --> 00:09:42,240 I don't think you're going to get the sympathy vote on getting pregnant with 142 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 that idiot. 143 00:09:45,320 --> 00:09:47,340 You can't talk, you hypocrite. 144 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Shut it, Aidan! 145 00:09:48,920 --> 00:09:50,940 What? You're going to deny it? 146 00:09:51,900 --> 00:09:53,160 She's up the duff as well. 147 00:09:55,000 --> 00:09:57,220 You couldn't keep your big mouth shut, would you? 148 00:09:57,520 --> 00:09:59,240 And any of their murder protection? 149 00:09:59,500 --> 00:10:01,560 No, they don't make condoms small enough for him. 150 00:10:03,850 --> 00:10:06,970 Let's just simmer down, shall we? Get back to the election, please. 151 00:10:07,290 --> 00:10:08,350 All right, sir, please. 152 00:10:08,930 --> 00:10:11,390 Settle down. Yeah, let's hear from the other two, cos I'm not going to waste my 153 00:10:11,390 --> 00:10:12,770 vote on these two slappers. 154 00:10:13,030 --> 00:10:15,070 You, into the cooler, now. 155 00:10:20,630 --> 00:10:22,010 I had no idea. 156 00:10:22,230 --> 00:10:24,130 Oh, I'm sorry, did I not run it by you first? 157 00:10:24,930 --> 00:10:25,789 I think they did. 158 00:10:25,790 --> 00:10:30,310 Yes, it's Aidan's. I don't sleep about it. Will you all shut up? 159 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 Peter Gillan. 160 00:10:33,710 --> 00:10:35,030 Green party. 161 00:10:36,190 --> 00:10:40,510 Stand up straight at the foot of your love. 162 00:10:40,790 --> 00:10:45,110 Lift my shirt up. 163 00:10:45,850 --> 00:10:52,690 Stand up straight at the foot of your love. 164 00:10:52,970 --> 00:10:57,330 Lift my shirt up. 165 00:10:57,990 --> 00:10:59,830 Hey, what do you think you're doing? 166 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Get yourself dressed. 167 00:11:02,930 --> 00:11:04,550 See me in the pastoral care office. 168 00:11:11,150 --> 00:11:13,030 What are you doing stealing food? 169 00:11:13,770 --> 00:11:14,950 Don't they feed you at home? 170 00:11:16,030 --> 00:11:17,030 Big appetite. 171 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 I don't think so. 172 00:11:18,490 --> 00:11:19,490 Your skin and bones. 173 00:11:20,830 --> 00:11:22,290 Metabolism, isn't it? 174 00:11:23,390 --> 00:11:25,930 You know that. Been a fine feature. 175 00:11:26,990 --> 00:11:29,190 But washing in the canteen. 176 00:11:30,510 --> 00:11:33,450 It's none of your business. It is when you're meant to be in class. 177 00:11:37,670 --> 00:11:38,670 Look. 178 00:11:40,750 --> 00:11:45,530 You can stop the teasing by just making sure you have a wash before you come to 179 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 school. 180 00:11:49,850 --> 00:11:50,870 Mum's lagging in the bathroom. 181 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 She's a model. 182 00:11:54,490 --> 00:11:55,490 Needs to look good. 183 00:11:57,090 --> 00:11:58,590 I don't have to call her in, Scout. 184 00:12:05,090 --> 00:12:06,090 Okay. 185 00:12:09,010 --> 00:12:10,010 I'm sorry. 186 00:12:11,590 --> 00:12:12,790 It won't happen again. 187 00:12:14,670 --> 00:12:15,850 Happy? No. 188 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 No, I'm not. 189 00:12:18,430 --> 00:12:19,750 Something's going on. What is it? 190 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 Nothing's going on. 191 00:12:24,050 --> 00:12:25,050 I promise. 192 00:12:27,170 --> 00:12:28,170 Okay. 193 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Off you go. 194 00:12:40,180 --> 00:12:42,380 Scout, if you change your mind, you know where I am. 195 00:12:47,040 --> 00:12:49,000 I'm not tolerating that kind of behaviour. 196 00:12:50,080 --> 00:12:53,600 You can take a couple of days to cool off. What about Jess and Vicky? 197 00:12:54,440 --> 00:12:56,660 Take two to make a baby in case you forgot. Enough! 198 00:12:58,220 --> 00:12:59,220 Apologise. 199 00:13:00,500 --> 00:13:02,620 You're disrupting the whole school, you know that? 200 00:13:02,840 --> 00:13:04,100 You can stop your school. 201 00:13:14,890 --> 00:13:16,950 I really thought I got through to him. Obviously not. 202 00:13:17,230 --> 00:13:18,229 I'll try again. 203 00:13:18,230 --> 00:13:19,570 The suspension still stands. 204 00:13:20,510 --> 00:13:21,530 Can't you give him another chance? 205 00:13:23,290 --> 00:13:24,750 I'm going to do what's right for the school. 206 00:13:27,590 --> 00:13:28,590 Oi. 207 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Oi. 208 00:13:31,330 --> 00:13:32,630 What is it with you, Egan? 209 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 Huh? 210 00:13:34,390 --> 00:13:37,250 You promised me you're going to grow up. You end up behaving like a petulant 211 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 child. 212 00:13:38,510 --> 00:13:39,790 Listen to me. Get off me! 213 00:13:41,640 --> 00:13:45,040 You know, as soon as things look all right, you're screwed up for us. 214 00:13:46,180 --> 00:13:48,060 What is it you expect from me? 215 00:13:48,860 --> 00:13:49,900 I am what I am. 216 00:13:50,300 --> 00:13:51,480 I'm a screw -up. 217 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 I'd change that. 218 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 Yeah, come in. 219 00:14:04,540 --> 00:14:07,240 I hear you've got some concerns about Geordie Allen. 220 00:14:07,660 --> 00:14:10,080 At least the grapevine's in fine working order. 221 00:14:10,670 --> 00:14:12,030 Yeah, I've got her file here. 222 00:14:12,410 --> 00:14:15,890 It's a rainforest worth of truancy reports and letters home. Well, she's 223 00:14:15,890 --> 00:14:17,570 definitely here today. 224 00:14:18,070 --> 00:14:19,110 In body, at least. 225 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 I'll take it from here. 226 00:14:33,730 --> 00:14:34,950 Come on, Goldilocks. 227 00:14:42,180 --> 00:14:43,760 I'm not giving up this time, Scout. 228 00:14:44,640 --> 00:14:47,700 So you may as well stop all the games and tell me exactly what's going on. 229 00:14:48,560 --> 00:14:50,500 I was up early on my paper round. 230 00:14:50,760 --> 00:14:52,060 Loads of kids off paper rounds. 231 00:14:52,340 --> 00:14:54,300 You don't see them fall in a sleeping class. 232 00:14:54,800 --> 00:14:56,840 You ever been to one of Mr Chalk's lessons? 233 00:14:57,280 --> 00:15:00,540 The last thing that this school needs at the moment is a reputation for letting 234 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 kids sleep the day away. 235 00:15:03,360 --> 00:15:04,440 That should be off. 236 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 I take it that's yours? 237 00:15:17,780 --> 00:15:19,320 Not. You've got it wrong. 238 00:15:19,620 --> 00:15:20,840 Give him back so I need him. 239 00:15:21,080 --> 00:15:23,780 Come on. You're coming with me. It's my mum. She's ill. 240 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 She's got MS. 241 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Please, Mr Mead. 242 00:15:35,560 --> 00:15:36,600 She's really suffering. 243 00:15:37,260 --> 00:15:39,880 The drugs the doctors give her, they're rubbish. 244 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 Let me have it back. 245 00:15:43,440 --> 00:15:44,440 Please. 246 00:15:44,810 --> 00:15:46,070 You know that I can't do that. 247 00:15:46,690 --> 00:15:50,170 Look, I'm sorry about your mum. You're not sorry. 248 00:15:50,570 --> 00:15:52,010 You're psych all the rest. 249 00:15:52,470 --> 00:15:53,470 Scout! 250 00:15:58,830 --> 00:15:59,830 Scout! 251 00:16:00,690 --> 00:16:01,890 Scout! Scout! 252 00:16:06,150 --> 00:16:07,150 Aye, aye. 253 00:16:08,390 --> 00:16:09,470 Is it mad? 254 00:16:10,090 --> 00:16:11,090 Or is it a machine? 255 00:16:11,470 --> 00:16:13,290 No. It's bad! 256 00:16:23,600 --> 00:16:25,400 I'm not a kid anymore. I can look after myself. 257 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 You can't leave. 258 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Watch me! 259 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Have you forgotten something? 260 00:16:32,820 --> 00:16:33,820 I'm pregnant. 261 00:16:33,840 --> 00:16:35,580 And so is Jess. We need to talk. 262 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 You'll be fine. 263 00:16:36,960 --> 00:16:38,100 And how do you work that one out? 264 00:16:39,740 --> 00:16:40,780 I've got no one else. 265 00:16:41,500 --> 00:16:42,500 It's too late. 266 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 I'm out of here. 267 00:16:49,280 --> 00:16:50,460 Mrs. Allen? 268 00:16:51,090 --> 00:16:52,990 Hi, it's Chris Meade from Waterloo Road. 269 00:16:56,330 --> 00:16:57,330 That woman. 270 00:16:57,470 --> 00:16:59,470 I knew I wasn't the only one that they hung up on. 271 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 Oh, 272 00:17:11,990 --> 00:17:12,990 that's fair trade. 273 00:17:13,589 --> 00:17:16,069 I'm teacher's wages. I knew you couldn't do it. 274 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 And what's that? 275 00:17:17,319 --> 00:17:21,500 Green is too much of a modern concept. You're still beam engines and coal 276 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 A dinosaur. 277 00:17:22,859 --> 00:17:24,300 I can do green. 278 00:17:24,619 --> 00:17:25,618 Tennis as you can. 279 00:17:25,619 --> 00:17:26,619 I'll have some of that. 280 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 You're on. 281 00:17:27,780 --> 00:17:30,700 Daniel. Easiest money I'll make all week. 282 00:17:31,540 --> 00:17:32,860 Tom. You've got a sec. 283 00:17:34,800 --> 00:17:36,400 I've just found this on Jodie Allen. 284 00:17:37,160 --> 00:17:40,180 Well, that explains a lot. She's saying her mum's got MS. 285 00:17:40,440 --> 00:17:41,440 You don't believe that? 286 00:17:42,620 --> 00:17:45,600 Can you file it for me while I get it checked out? Yeah, of course. 287 00:17:48,080 --> 00:17:50,440 Well, the L .A. can't accuse us of not caring. 288 00:17:53,280 --> 00:17:54,360 What do you think? 289 00:17:55,340 --> 00:17:57,140 Fitting for a returning officer? 290 00:17:57,540 --> 00:17:58,540 Very Maggie. 291 00:17:59,860 --> 00:18:00,860 Who's that? 292 00:18:16,620 --> 00:18:19,600 Hey, my mum went right on one when I told her that I was up the spout. 293 00:18:20,220 --> 00:18:23,420 I thought that it was going to make her feel a bit older, but it's given her a 294 00:18:23,420 --> 00:18:24,420 right lease of life. 295 00:18:25,060 --> 00:18:26,060 Oh. 296 00:18:26,160 --> 00:18:27,820 That's reassuring to know. 297 00:18:28,380 --> 00:18:30,100 Although she did take up knitting. 298 00:18:32,920 --> 00:18:37,460 Could you get Chris Mead to counter -sign that and then fax the whole thing 299 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 through to the governors? 300 00:18:42,360 --> 00:18:43,860 I hope you don't mind me asking. 301 00:18:44,600 --> 00:18:47,780 But this warning notice, am I going to be out of a job? 302 00:18:48,020 --> 00:18:49,180 I don't think it'll come to that. 303 00:18:49,540 --> 00:18:52,860 Well, when will I know? I mean, I have got Cheryl to look after. 304 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 I think I'll be all right. 305 00:18:59,300 --> 00:19:04,000 Hey, just to let you know if there's anything I can do to help with the 306 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 I'm on it. 307 00:19:06,520 --> 00:19:10,260 Well, I'm here if you need me. If there's anything at all that I can do, 308 00:19:10,260 --> 00:19:11,320 let me know. 309 00:19:25,280 --> 00:19:26,960 Joan, I've lost that bag of weed. 310 00:19:27,260 --> 00:19:28,520 I can't find it anywhere. 311 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 I'm sorry. 312 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 I had to do it on the hub. 313 00:20:22,300 --> 00:20:23,300 Thanks. 314 00:20:23,480 --> 00:20:25,600 I was waiting for Scout to put some more money on Leckie. 315 00:20:27,240 --> 00:20:28,280 I thought I'd find her here. 316 00:20:28,720 --> 00:20:29,940 I haven't seen her since this morning. 317 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 She told me about your illness. 318 00:20:32,320 --> 00:20:33,540 It must be hard for all of you. 319 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 I caught her with drugs. 320 00:20:36,920 --> 00:20:38,040 She said it was for your MS. 321 00:20:39,880 --> 00:20:40,880 Oh, yeah. 322 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 Yeah, that's right. 323 00:20:44,040 --> 00:20:45,200 I know when I've been played. 324 00:20:49,570 --> 00:20:50,610 They're not hers. 325 00:20:51,670 --> 00:20:53,030 It's just what's left of them for people. 326 00:20:54,030 --> 00:20:55,890 Cops don't turn over 15 -year -old girls. 327 00:20:56,930 --> 00:20:57,990 And you're okay with that? 328 00:21:02,030 --> 00:21:03,130 Benefits don't go very far. 329 00:21:03,970 --> 00:21:07,210 Until that number's come up, it's one way of bringing extra cash in. 330 00:21:08,230 --> 00:21:09,069 One way? 331 00:21:09,070 --> 00:21:10,310 It's got a paper round as well. 332 00:21:10,570 --> 00:21:13,930 You can't rely on Scout to provide for your family. What does your social 333 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 say? 334 00:21:15,730 --> 00:21:16,750 Don't tell them. 335 00:21:17,310 --> 00:21:18,310 They'll take her away. 336 00:21:19,179 --> 00:21:20,179 She's a child. 337 00:21:21,580 --> 00:21:23,260 She shouldn't have this much responsibility. 338 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 She turns up for school, doesn't she? 339 00:21:26,620 --> 00:21:31,500 I don't know what she was used to at her last school, but we take the welfare of 340 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 our pupils very seriously. 341 00:21:33,480 --> 00:21:35,920 She's all right. Just leave her alone. 342 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 It's not fair on Scout. 343 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 Please. 344 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 It's all I've got. 345 00:21:47,120 --> 00:21:48,260 No, I understand. 346 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Thank you, fine. 347 00:21:54,340 --> 00:21:55,340 Problems? 348 00:21:55,540 --> 00:21:57,680 Social services can't help out with Scout. 349 00:21:57,960 --> 00:21:59,500 They say she's not a high risk. 350 00:22:00,420 --> 00:22:02,460 Things didn't go too well with the mother then. 351 00:22:02,820 --> 00:22:04,220 She's a complete waste of time. 352 00:22:04,420 --> 00:22:06,200 She relies on Scout to do everything. 353 00:22:06,440 --> 00:22:10,220 And the authorities have got their hands tied, so another kid are lost in the 354 00:22:10,220 --> 00:22:11,220 system. 355 00:22:11,380 --> 00:22:14,160 Surely they're entitled to some help if the woman's ill. 356 00:22:15,580 --> 00:22:17,160 She was lying about the MS. 357 00:22:18,909 --> 00:22:20,610 She's running drugs to pay the bills. 358 00:22:22,590 --> 00:22:25,790 Tom, can we lose them? 359 00:22:28,230 --> 00:22:29,270 Why, are you not serious? 360 00:22:29,730 --> 00:22:31,310 There's a kid's future that we're talking about. 361 00:22:32,670 --> 00:22:35,510 Look, there's a line you don't cross, especially when you've got this warning 362 00:22:35,510 --> 00:22:38,650 notice hanging over us. If this girl drops out of here in a couple of years, 363 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 she'll be just like her mum. 364 00:22:40,290 --> 00:22:43,530 A kid in tow and all the spark on, I don't want that to happen. 365 00:22:46,030 --> 00:22:47,030 Please. 366 00:22:49,310 --> 00:22:52,790 You get a soldier by the end of the day, I'll take a name off the form, but 367 00:22:52,790 --> 00:22:53,970 you've still got a one for drugs in. 368 00:22:54,270 --> 00:22:55,270 Cheers, mate. 369 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 You've got my vote. 370 00:23:18,090 --> 00:23:19,090 Antique drone show? 371 00:23:19,930 --> 00:23:20,909 What happened? 372 00:23:20,910 --> 00:23:22,550 Daddy take off your stabilisers? 373 00:23:23,230 --> 00:23:24,790 What's all the mess in you loon? 374 00:23:26,130 --> 00:23:27,230 Hey, you alright? 375 00:23:27,810 --> 00:23:28,970 What do you care? 376 00:23:35,290 --> 00:23:37,210 I was jealous. 377 00:23:37,790 --> 00:23:39,250 Why are you the minger? 378 00:23:39,930 --> 00:23:42,610 Because it'll be me that is running those fingers on. 379 00:23:43,830 --> 00:23:47,590 Whee! 2 -0 Scotcher. Back of the net. Shut up. Hey, at least this yesterday 380 00:23:47,590 --> 00:23:48,569 won't be on your case. 381 00:23:48,570 --> 00:23:51,990 Oh, mate, they're going to bank up Dave and big time. Cheaper being a Jaffa. 382 00:23:52,750 --> 00:23:53,750 Leave him alone. 383 00:23:53,930 --> 00:23:54,930 What, like you did? 384 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 Ronan, wait. 385 00:23:59,850 --> 00:24:00,990 You know Aidan's left. 386 00:24:01,390 --> 00:24:02,630 He didn't take you with him. 387 00:24:04,910 --> 00:24:06,210 Ladies, mind if I join you? 388 00:24:06,450 --> 00:24:07,450 We were just leaving. 389 00:24:07,670 --> 00:24:08,670 I wasn't. 390 00:24:15,310 --> 00:24:16,350 I need that grass back. 391 00:24:16,650 --> 00:24:17,650 Your mum hasn't got MS. 392 00:24:18,390 --> 00:24:19,510 I went round to your flat. 393 00:24:20,790 --> 00:24:22,850 I think you know everything about us now, then, do you? 394 00:24:23,770 --> 00:24:25,970 I know that she shouldn't be relying on you like she does. 395 00:24:27,230 --> 00:24:28,390 I'm in trouble because of you. 396 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 They want the store. 397 00:24:30,130 --> 00:24:32,030 Don't you get it? Yes, I get it. 398 00:24:32,350 --> 00:24:34,250 Which is why there's no way I'm going to give it you back. 399 00:24:35,130 --> 00:24:37,790 Your mum might not have a problem with what you're doing, but I do. 400 00:24:38,230 --> 00:24:39,230 It's illegal. 401 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 So? 402 00:24:41,430 --> 00:24:44,410 So, if you get caught, it's a one -way ticket into care. 403 00:24:45,480 --> 00:24:46,480 Or prison. 404 00:24:46,700 --> 00:24:47,880 What are you going to do? 405 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 Graph me up? 406 00:24:49,720 --> 00:24:50,960 That's what it takes, yes. 407 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 Now get inside. 408 00:24:54,660 --> 00:24:56,360 Hey, it's not the end of the world, you know. 409 00:24:56,600 --> 00:24:57,660 I mean, look at me. 410 00:24:58,080 --> 00:24:59,680 Single mum, great job. 411 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 I couldn't be happier. 412 00:25:02,040 --> 00:25:05,840 The actual birth bit is pretty painful and gross, but you end up doing plenty. 413 00:25:06,140 --> 00:25:07,140 You're waiting for me, Vicky? 414 00:25:07,860 --> 00:25:08,980 It's okay, isn't it? 415 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 I want to leave. 416 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 Why? 417 00:25:35,800 --> 00:25:36,679 Aidan's going. 418 00:25:36,680 --> 00:25:37,900 Is he taking you with him? 419 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Hardly. 420 00:25:42,200 --> 00:25:43,780 I'm as much to blame for this mess. 421 00:25:44,720 --> 00:25:46,940 And everyone here hates me. I don't think so. 422 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 They do. 423 00:25:49,240 --> 00:25:52,060 And seeing them every day reminds me of how I've been. 424 00:25:54,300 --> 00:25:56,160 I mean, where did I go wrong with the lad? 425 00:25:57,960 --> 00:25:59,500 It's like he's got a self -destruct button. 426 00:26:00,090 --> 00:26:01,090 It's not your fault. 427 00:26:02,030 --> 00:26:04,190 You've got to stop making excuses for him. 428 00:26:04,530 --> 00:26:05,670 He did the crime. 429 00:26:06,070 --> 00:26:07,070 I'll tell you one thing. 430 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 He's not leaving. 431 00:26:08,690 --> 00:26:09,690 Well, why not? 432 00:26:10,110 --> 00:26:11,110 That's what he wants to do. 433 00:26:11,910 --> 00:26:13,870 Because he has to learn you can't keep running away. 434 00:26:17,030 --> 00:26:18,230 He's got everything for him here. 435 00:26:19,130 --> 00:26:21,630 Don't you think it's time you stopped telling him what to do? 436 00:26:21,990 --> 00:26:23,430 He's old enough to make his own decisions. 437 00:26:27,280 --> 00:26:31,360 It shouldn't be your responsibility to provide for your family. Shouldn't, 438 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 couldn't, whatever. 439 00:26:33,100 --> 00:26:34,360 It's all right for you. 440 00:26:34,560 --> 00:26:37,380 With your nice job, nice house, nice car. 441 00:26:37,960 --> 00:26:39,520 We need that money. 442 00:26:40,400 --> 00:26:41,400 I'll lend you some. 443 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 How much? 444 00:26:43,120 --> 00:26:44,360 I'm not a charity case. 445 00:26:44,680 --> 00:26:45,339 All right. 446 00:26:45,340 --> 00:26:46,620 All right, then work for it. 447 00:26:47,700 --> 00:26:50,580 I'll pay you to help out at the election party tonight. 448 00:26:50,860 --> 00:26:52,860 You won't earn as much, but it's a start. 449 00:26:53,700 --> 00:26:55,260 You just stay clear of the drugs. 450 00:26:56,030 --> 00:26:57,610 I'm not working for you. 451 00:26:58,230 --> 00:27:00,070 My family look after each other. 452 00:27:00,330 --> 00:27:02,210 You're looking after your mum and your brother. 453 00:27:02,510 --> 00:27:03,990 Nobody's actually taking care of you. 454 00:27:05,190 --> 00:27:06,430 I can take care of myself. 455 00:27:09,150 --> 00:27:11,190 Have you any idea how much trouble you're in? 456 00:27:26,220 --> 00:27:27,460 You need to think about this. 457 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 How are you doing? 458 00:27:45,640 --> 00:27:48,340 So much for the whole school not finding out. 459 00:27:48,780 --> 00:27:50,080 I could kill Aidan. 460 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 He's going. 461 00:27:54,200 --> 00:27:55,200 Ed. 462 00:27:56,750 --> 00:27:58,250 Vicky wants to go as well. 463 00:27:58,890 --> 00:28:00,770 Well, I'm sure they'll make a nice couple. 464 00:28:02,050 --> 00:28:03,050 Bonnie and Clyde. 465 00:28:03,730 --> 00:28:05,050 She's not leaving with him. 466 00:28:07,210 --> 00:28:09,630 She doesn't feel that she's welcome here anymore. 467 00:28:10,170 --> 00:28:12,350 It's perceptive. You don't mean that. 468 00:28:13,410 --> 00:28:14,410 Don't I? 469 00:28:17,630 --> 00:28:19,710 She could really use a friend right now. 470 00:28:21,950 --> 00:28:23,990 Why is everybody so concerned about her? 471 00:28:25,420 --> 00:28:28,300 She slept with my boyfriend behind my back. 472 00:28:29,260 --> 00:28:30,900 She doesn't have anyone, Jess. 473 00:28:32,480 --> 00:28:34,260 Don't you think she's had enough punishment? 474 00:28:37,020 --> 00:28:38,800 Well, at least she hasn't got people judging her. 475 00:28:40,380 --> 00:28:42,180 Don't pretend you want me to keep this baby. 476 00:28:43,880 --> 00:28:46,760 I just don't want you to do anything you'll regret. 477 00:28:47,000 --> 00:28:49,300 The only thing I regret is telling you anything about it. 478 00:28:54,700 --> 00:28:59,120 Atticus warned that it's a sin to kill a mockingbird. 479 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 Why? 480 00:29:04,220 --> 00:29:06,140 Why, Jodie Allen? 481 00:29:13,120 --> 00:29:14,360 Miss Allen? 482 00:29:15,920 --> 00:29:18,640 Because they do nothing but sing the hearts out. 483 00:29:21,580 --> 00:29:22,580 Meaning? 484 00:29:24,330 --> 00:29:26,510 We shouldn't arm laws who don't arm us. 485 00:29:28,690 --> 00:29:33,110 Right, well, I want two sides from all of you on the role of Boo Radley in the 486 00:29:33,110 --> 00:29:34,110 novel. 487 00:29:40,630 --> 00:29:41,650 Who's Boo Radley? 488 00:29:43,710 --> 00:29:48,190 Turn it off. 489 00:30:05,230 --> 00:30:06,790 What is going on? 490 00:30:07,450 --> 00:30:09,030 Couldn't lend the tenner, sir. 491 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 Cooler, now! 492 00:30:45,770 --> 00:30:46,850 Read that out for me. 493 00:30:53,270 --> 00:30:59,970 Let's go. 494 00:31:03,590 --> 00:31:04,590 Did you want me? 495 00:31:07,350 --> 00:31:08,810 That job's still available. 496 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 How much do you owe him? 497 00:31:15,290 --> 00:31:16,290 25. 498 00:31:19,370 --> 00:31:20,370 All right. 499 00:31:20,490 --> 00:31:21,670 But there's one condition. 500 00:31:24,330 --> 00:31:27,650 No more couriering, and you never go near drugs ever again. 501 00:31:28,450 --> 00:31:29,690 That's two conditions. 502 00:31:29,990 --> 00:31:30,990 I'm serious, Scout. 503 00:31:31,470 --> 00:31:33,130 I'm not helping you if I can't trust you. 504 00:31:33,470 --> 00:31:34,309 You can. 505 00:31:34,310 --> 00:31:35,310 Promise. 506 00:31:36,790 --> 00:31:37,790 Good. 507 00:31:38,210 --> 00:31:39,230 And I meant what I said. 508 00:31:39,670 --> 00:31:40,730 You're earning this. 509 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 Thanks, Dad. 510 00:32:01,700 --> 00:32:03,180 You won't survive without what Ollie wrote. 511 00:32:03,600 --> 00:32:05,980 You need this place. I'm not the one tied down to a family. 512 00:32:06,660 --> 00:32:08,720 Well, you won't feel so free when that one comes along. 513 00:32:08,980 --> 00:32:11,740 Well, at least I won't have people interfering and telling me what to do 514 00:32:11,740 --> 00:32:12,339 own kid. 515 00:32:12,340 --> 00:32:13,340 It's because you won't know anybody. 516 00:32:14,220 --> 00:32:16,360 There won't be much chance of a night out with your mates. 517 00:32:25,760 --> 00:32:26,760 Listen to us. 518 00:32:27,840 --> 00:32:29,580 Like a couple of bitching politicians. 519 00:32:38,640 --> 00:32:39,880 I am really sorry, you know, Jess. 520 00:32:42,500 --> 00:32:44,080 I just wish this never happened. 521 00:32:46,620 --> 00:32:51,660 Yeah, well, it wasn't exactly on my life plan, being up the duff without a 522 00:32:51,660 --> 00:32:52,740 paddle before I leave school. 523 00:32:55,020 --> 00:32:59,880 You know, I always said if I had a kid, I'd give it everything I never had. 524 00:33:01,540 --> 00:33:03,680 Not instability, a proper family. 525 00:33:05,660 --> 00:33:07,560 Well, there's not much chance of that now, is there? 526 00:33:10,730 --> 00:33:13,250 You know, I could really use someone to talk to. 527 00:33:16,030 --> 00:33:21,370 Someone that understands just how terrifying all this really is. 528 00:33:35,510 --> 00:33:36,510 You all right? 529 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 I can't do this anymore. 530 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 It's about a bike. 531 00:33:46,460 --> 00:33:49,860 Look, if you're really bad about that, then you just keep the money to pay for 532 00:33:49,860 --> 00:33:50,860 it. 533 00:33:50,920 --> 00:33:51,960 I mean it, Darren. 534 00:33:55,200 --> 00:33:57,540 If I get caught... You're too good to get caught. 535 00:34:00,960 --> 00:34:03,080 It doesn't matter what they tell you in there. 536 00:34:04,340 --> 00:34:06,360 You're never going to earn this sort of money anywhere else. 537 00:34:11,139 --> 00:34:12,580 You don't want to let me down, do you, Skate? 538 00:34:15,239 --> 00:34:17,300 Pick up some gear from there and keep it safe till tomorrow. 539 00:34:43,469 --> 00:34:44,909 we should have the right to express ourselves. 540 00:34:45,230 --> 00:34:48,730 Well, the fact is, if you've got it, then you'll look good in anything. I 541 00:34:48,730 --> 00:34:49,730 have a problem with uniform. 542 00:34:51,090 --> 00:34:56,170 Normal uniform is elitist and unnecessary, much like the Honourable 543 00:34:56,550 --> 00:35:01,550 Oh! And what is the Honourable Gentleman going to do when pupils get victimised 544 00:35:01,550 --> 00:35:03,350 because they can't afford the latest fashion? 545 00:35:04,850 --> 00:35:09,490 You can get three decent outfits for the cost of a blazer. Yeah, thanks to 546 00:35:09,490 --> 00:35:11,070 sweatshops in the Far East. 547 00:35:11,950 --> 00:35:15,490 I thought you were the party that campaigned for workers' rights. Is new 548 00:35:15,490 --> 00:35:16,890 condoning slave Labour? 549 00:35:18,730 --> 00:35:22,790 No, of course not. Of course not. Sorry, out of time. 550 00:35:23,210 --> 00:35:28,610 Jess, the Conservatives will introduce a new pupil teacher committee where we 551 00:35:28,610 --> 00:35:30,070 can all work together on these issues. 552 00:35:30,310 --> 00:35:33,230 Whoa, whoa, and what good is that going to do? They can't even agree on anything 553 00:35:33,230 --> 00:35:34,230 as it is. 554 00:35:36,990 --> 00:35:39,130 OK, voting is now opening. 555 00:36:11,319 --> 00:36:13,320 Thought I'd been stung for a minute there. 556 00:36:13,540 --> 00:36:15,740 Sorry, had to put some lecky on Keith, Mum. 557 00:36:17,260 --> 00:36:18,760 Did you have any trouble paying that debt? 558 00:36:19,100 --> 00:36:24,440 He wasn't happy at losing his employee of the month, but he didn't get nasty or 559 00:36:24,440 --> 00:36:25,440 nothing. Good. 560 00:36:27,820 --> 00:36:28,820 Can you start? 561 00:36:29,960 --> 00:36:31,580 It's lost property, but it'll do. 562 00:36:34,620 --> 00:36:35,840 Got to look your best, haven't you? 563 00:36:36,100 --> 00:36:37,100 Mm -hmm. 564 00:36:37,180 --> 00:36:38,720 Now, shoes. 565 00:36:43,680 --> 00:36:45,340 Ew. What are you doing? 566 00:36:45,900 --> 00:36:47,300 Best to be on the safe side. 567 00:36:51,340 --> 00:36:52,340 There's a wash bag here. 568 00:36:53,380 --> 00:36:54,400 Changing rooms are open. 569 00:37:00,490 --> 00:37:02,510 Why are you being so nice to me? 570 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 Most people are. 571 00:37:06,930 --> 00:37:08,090 When you give them half a chance. 572 00:37:12,050 --> 00:37:13,910 I won't be making a habit of it, you know. 573 00:37:18,850 --> 00:37:19,850 That'll do. 574 00:37:24,300 --> 00:37:26,940 Come to witness the historic Conservative victory? 575 00:37:27,380 --> 00:37:29,020 There's no time for frivolities, I'm afraid. 576 00:37:29,620 --> 00:37:33,080 Karen's causing a few more waves than expected, so keep the lines of 577 00:37:33,080 --> 00:37:34,360 communication open. 578 00:37:35,500 --> 00:37:38,840 How about... drugs? 579 00:37:40,520 --> 00:37:42,380 Oh, go on. I'm interested. 580 00:37:44,320 --> 00:37:47,400 Chris Mead found some on a year's anger this morning. 581 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 Have the police been informed? 582 00:37:48,980 --> 00:37:50,760 Not that I know of. Why don't you think they should? 583 00:37:51,750 --> 00:37:54,350 Well... Would you mind doing the honours? Can't keep Her Majesty waiting. 584 00:37:55,070 --> 00:38:01,310 But... At least, isn't that going a bit far? 585 00:38:01,550 --> 00:38:03,650 Well, now we have the information, we have to act on it. 586 00:38:03,950 --> 00:38:05,970 I thought we were going after Karen Fisher. 587 00:38:06,330 --> 00:38:08,910 Eleanor, you can't back out now. 588 00:38:16,450 --> 00:38:18,710 I told him he couldn't come straight in. 589 00:38:19,190 --> 00:38:20,190 It's all right, Janice. 590 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 I'll take it from here. 591 00:38:26,640 --> 00:38:28,380 Richard, how can I help you? 592 00:38:29,040 --> 00:38:31,700 I've just had an interesting call from your chair of governors. 593 00:38:32,120 --> 00:38:33,260 What have you been saying? 594 00:38:33,680 --> 00:38:35,460 He has a right to know the truth. 595 00:38:37,460 --> 00:38:41,100 And I have his backing. If you really think they're going to believe your 596 00:38:41,160 --> 00:38:42,460 you're more deluded than I thought. 597 00:38:42,780 --> 00:38:45,920 We both know this isn't about Waterloo Road. 598 00:38:46,640 --> 00:38:49,040 This is about a problem you have with me. 599 00:38:49,550 --> 00:38:52,150 That's just semantics. You need to face facts, Karen. 600 00:38:52,390 --> 00:38:53,390 You're a failure. 601 00:38:53,930 --> 00:38:55,450 This school is a failure. 602 00:38:55,850 --> 00:38:57,170 And it will be closed. 603 00:38:59,210 --> 00:39:02,930 I have two weeks to appeal this notice. 604 00:39:03,890 --> 00:39:05,850 And I will. Don't embarrass yourself. 605 00:39:06,130 --> 00:39:09,210 You will appeal this notice and the gloves are well and truly off. 606 00:39:10,150 --> 00:39:12,170 If you want to fight, Richard, I'm ready. 607 00:39:15,710 --> 00:39:16,710 Resign. 608 00:39:19,670 --> 00:39:20,670 Resign today. 609 00:39:22,190 --> 00:39:23,810 I'm giving you a way out. 610 00:39:24,690 --> 00:39:30,470 This school needs me to protect it from you. 611 00:39:33,550 --> 00:39:34,670 Now get out. 612 00:39:35,790 --> 00:39:36,790 I'm busy. 613 00:39:43,710 --> 00:39:46,250 Oi! Been looking for you. 614 00:39:47,710 --> 00:39:50,160 Wow. You look like a... What? 615 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 A girl. 616 00:39:53,680 --> 00:39:55,180 Don't. You look alright. 617 00:39:56,060 --> 00:39:57,060 Come on. 618 00:39:57,200 --> 00:39:58,640 What? Come on. 619 00:40:01,940 --> 00:40:03,000 Wait for it. 620 00:40:03,300 --> 00:40:05,680 What's Dory Mr Mead anyway? He seems alright. 621 00:40:06,120 --> 00:40:07,320 Better than someone, I suppose. 622 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 He's still a teacher. 623 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 Ready? 624 00:40:12,540 --> 00:40:13,600 Oh, my God. 625 00:40:14,200 --> 00:40:15,680 It's... Mint? 626 00:40:15,940 --> 00:40:16,940 Yeah. 627 00:40:18,410 --> 00:40:19,388 How did you do it? 628 00:40:19,390 --> 00:40:20,470 Mr. Scotch helped me. 629 00:40:21,310 --> 00:40:22,650 You've got your own thing going on. 630 00:40:25,130 --> 00:40:26,130 You're off your head. 631 00:40:26,850 --> 00:40:27,870 I get first crack. 632 00:40:34,250 --> 00:40:36,750 Look, I think I can... 633 00:40:36,750 --> 00:40:42,130 Do you know what, Aidan? 634 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 You're right. 635 00:40:45,470 --> 00:40:47,410 I should be treating you like an adult. 636 00:40:49,009 --> 00:40:51,650 Hallelujah. So if you want to leave, leave. 637 00:40:52,590 --> 00:40:54,530 You're okay with that? It's your decision. 638 00:40:57,470 --> 00:40:58,470 Where would we go? 639 00:40:58,990 --> 00:41:00,110 We wouldn't go anywhere. 640 00:41:01,090 --> 00:41:02,090 I'm staying. 641 00:41:03,350 --> 00:41:04,350 Let me know. 642 00:41:06,970 --> 00:41:07,970 Wait. 643 00:41:09,210 --> 00:41:13,130 I was just saying, saying that about leaving. 644 00:41:15,560 --> 00:41:17,520 Because I was mad at myself for messing up. 645 00:41:22,600 --> 00:41:23,700 Like father, like son? 646 00:41:25,540 --> 00:41:26,540 Hardly. 647 00:41:27,820 --> 00:41:29,060 You were a mistake, you know. 648 00:41:30,500 --> 00:41:35,960 Well, me and your mum, we weren't that steady and... Never saw past the 649 00:41:36,100 --> 00:41:37,100 me. 650 00:41:37,240 --> 00:41:43,560 But... As soon as I found out she was pregnant, the first thing I did was talk 651 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 to her. 652 00:41:46,320 --> 00:41:47,320 Why didn't you tell me before? 653 00:41:48,480 --> 00:41:49,780 I can't see it makes any difference. 654 00:41:51,760 --> 00:41:53,540 But I promised her I'd always be there. 655 00:41:54,860 --> 00:41:56,160 And I've been true to my word. 656 00:41:59,600 --> 00:42:01,500 Hey, look, I can't criticise you for what's happened. 657 00:42:03,100 --> 00:42:07,260 If I hadn't have done the same, I wouldn't have... the most precious thing 658 00:42:07,260 --> 00:42:08,260 life. 659 00:42:09,800 --> 00:42:10,980 I don't want to go, Dad. 660 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Good. 661 00:42:13,460 --> 00:42:15,280 Now, Jess and Vicky are good girls. 662 00:42:16,140 --> 00:42:17,540 Then you're going to have to step up. 663 00:42:18,460 --> 00:42:20,420 I thought you weren't going to tell me what to do anymore. 664 00:42:21,300 --> 00:42:22,340 Old habits die hard. 665 00:42:24,080 --> 00:42:27,360 Besides, I've got my whole life to be getting on with. 666 00:42:27,860 --> 00:42:28,860 Oh, yeah. 667 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 Time to move on. 668 00:42:37,460 --> 00:42:38,720 Good afternoon, everybody. 669 00:42:39,140 --> 00:42:43,900 And a very big thank you to everyone who's been involved in today's 670 00:42:45,140 --> 00:42:50,960 Now... The votes are in. So, without further ado, I'm going to pass you over 671 00:42:50,960 --> 00:42:52,680 Waterloo Road's returning officer. 672 00:42:56,300 --> 00:42:57,300 Returning officer? 673 00:42:57,820 --> 00:42:58,820 Say, isn't that? 674 00:42:59,080 --> 00:43:03,540 Because I did used to be a pupil at the school and now I'm back as a sort of 675 00:43:03,540 --> 00:43:04,540 teacher. 676 00:43:07,000 --> 00:43:08,240 Get on with it. 677 00:43:10,120 --> 00:43:14,060 So, the number of votes that have been cast in the constituent set of Waterloo 678 00:43:14,060 --> 00:43:15,240 Roads are as follows. 679 00:43:17,780 --> 00:43:20,460 Liberal Democrat, 97. 680 00:43:24,000 --> 00:43:27,800 Green Party, 113. 681 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 Conservative, 682 00:43:33,140 --> 00:43:34,940 138. 683 00:43:40,370 --> 00:43:46,430 Labour is... 138. It's a draw. 684 00:43:46,750 --> 00:43:48,190 I demand a recount. 685 00:43:48,590 --> 00:43:50,010 Is there no end to the measure? 686 00:43:51,870 --> 00:43:55,410 Well, there is an alternative. 687 00:43:56,930 --> 00:43:57,970 A coalition? 688 00:44:25,160 --> 00:44:26,160 Have you seen George Allen? 689 00:44:26,260 --> 00:44:27,740 Try the cooler. 690 00:44:31,660 --> 00:44:33,460 Hello? Go on. 691 00:44:34,320 --> 00:44:35,500 We're going to be out of pocket. 692 00:44:38,140 --> 00:44:39,140 Fisher? 693 00:44:41,840 --> 00:44:42,840 Please. 694 00:44:45,440 --> 00:44:46,440 Sharon Fisher? 695 00:44:52,140 --> 00:44:54,100 Oi! You're meant to be working. 696 00:44:54,700 --> 00:44:55,379 Come on. 697 00:44:55,380 --> 00:44:56,359 I've got to go. 698 00:44:56,360 --> 00:44:57,380 I'll keep your seat warm. 699 00:45:04,280 --> 00:45:05,680 Orange juice for the mums? 700 00:45:07,200 --> 00:45:09,260 Are you ready to work those magic fingers? 701 00:45:09,560 --> 00:45:10,620 I feel a tension already. 702 00:45:11,300 --> 00:45:12,300 Yeah, if you want. 703 00:45:16,920 --> 00:45:20,100 Look, next time you want to make someone jealous, don't use me. 704 00:45:33,390 --> 00:45:36,970 Police have just received a tip -off that there are drugs in the school. 705 00:45:37,570 --> 00:45:39,370 They want to serve to prevent this. 706 00:45:39,570 --> 00:45:40,570 OK. OK? 707 00:45:44,910 --> 00:45:47,490 Are those drugs still locked in the staff room? 708 00:45:48,350 --> 00:45:50,510 Yeah. We might have some explaining to do. 709 00:45:51,170 --> 00:45:56,250 OK, if I can have your attention, everybody, please. The police are here 710 00:45:56,250 --> 00:45:57,390 routine inspection. 711 00:45:57,970 --> 00:46:00,070 So we can have your full cooperation. 712 00:46:00,550 --> 00:46:01,730 Thank you very much. 713 00:46:02,480 --> 00:46:03,600 You did find them, didn't you? 714 00:46:04,260 --> 00:46:05,260 Chris. 715 00:46:07,960 --> 00:46:10,840 You've got someone on you, haven't you? 716 00:46:11,840 --> 00:46:15,120 He was threatening me. He told me I'd talk after him. 717 00:46:16,480 --> 00:46:17,480 Chris? 718 00:46:29,820 --> 00:46:31,520 Chris Meade, our deputy head. 719 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 I'll show you round. 720 00:46:37,560 --> 00:46:39,180 The dog has indicators. 721 00:46:39,680 --> 00:46:41,580 So, can you empty your pocket, please, sir? 722 00:46:42,580 --> 00:46:44,960 You must be from the tape with one of our teachers. 723 00:46:45,940 --> 00:46:50,620 Sir? Sorry, did you hear what I said? This is my deputy head. Sir? 724 00:47:09,040 --> 00:47:10,040 Helen, have you done? 725 00:47:11,020 --> 00:47:12,700 Nothing. It's not mine. 726 00:47:13,820 --> 00:47:14,900 It's Jodie Allen's. 727 00:47:15,520 --> 00:47:18,960 Why didn't you tell me there were people using drugs? She's not using. She's 728 00:47:18,960 --> 00:47:19,960 couriering them for money. 729 00:47:20,380 --> 00:47:21,760 Unbelievable. Have you told them? 730 00:47:22,060 --> 00:47:25,760 No. And I'm not going to. As far as they're concerned, I found them. 731 00:47:26,160 --> 00:47:27,160 Sir? 732 00:47:29,440 --> 00:47:30,980 Can we sort this out in my office? 733 00:47:31,380 --> 00:47:33,360 It has to be at the station. It's on the course. 734 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 I'll explain later. 735 00:47:40,020 --> 00:47:41,020 Show's over. 736 00:47:42,620 --> 00:47:43,620 Everything okay? 737 00:47:43,820 --> 00:47:48,260 Yeah, it's great. My deputy's just been arrested for drugs. Couldn't be better. 738 00:47:55,200 --> 00:47:56,900 Somebody must have tipped off the police. 739 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 Do you think? 740 00:47:59,640 --> 00:48:01,980 Yeah, I mean, they say it's routine. It never is. 741 00:48:02,740 --> 00:48:03,740 Poor Chris. 742 00:48:03,840 --> 00:48:05,660 That's the last thing the school needed today. 743 00:48:08,780 --> 00:48:10,720 At least the election was a success. 744 00:48:11,080 --> 00:48:13,020 Yeah, well, that won't mean a thing if we get shut down. 745 00:48:13,760 --> 00:48:15,260 Do you really think it'll come to that? 746 00:48:15,720 --> 00:48:16,880 Yeah, well, who knows? 747 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 Warning notice. 748 00:48:19,140 --> 00:48:20,140 Serious stuff. 749 00:48:21,640 --> 00:48:25,480 I know you haven't been here long, but... I cannot tell you what this place 750 00:48:25,480 --> 00:48:26,480 means to me. 751 00:48:27,320 --> 00:48:28,500 Pupils. Everyone. 752 00:48:29,780 --> 00:48:31,140 I'm just worried, that's all. 753 00:48:32,120 --> 00:48:35,800 Come on, let's get to the pub. I'll buy you a drink, you bloody quarry. 754 00:48:52,720 --> 00:48:53,720 Leave that. 755 00:48:54,100 --> 00:48:55,320 Matt will still be here tomorrow. 756 00:48:56,160 --> 00:48:57,360 You can say that again. 757 00:48:58,880 --> 00:49:01,660 Seriously? I'll do it. You get yourself home. 758 00:49:01,920 --> 00:49:05,300 Well, I can't. I've given Jess and Vicky some space to talk things through. 759 00:49:07,660 --> 00:49:08,660 Yeah. 760 00:49:09,100 --> 00:49:10,700 There's a lot for us to think about. 761 00:49:13,180 --> 00:49:14,180 Aidan's going to stay. 762 00:49:15,720 --> 00:49:16,720 That's okay with you. 763 00:49:18,540 --> 00:49:20,680 Some of you know what's expected of him. 764 00:49:21,640 --> 00:49:22,640 He does. 765 00:49:23,280 --> 00:49:24,280 He really does. 766 00:49:25,420 --> 00:49:26,420 Good. 767 00:49:29,720 --> 00:49:30,720 Thanks, Karen. 768 00:49:33,860 --> 00:49:35,560 A few months' time, we could be grandparents. 769 00:49:36,560 --> 00:49:40,180 I may as well just swap knitting patterns with Janice's mother now. 770 00:49:42,040 --> 00:49:44,560 I just don't want things to be difficult between us. Oh, me neither. 771 00:49:46,900 --> 00:49:49,320 We're going to be part of each other's lives, whether we like it or not. 772 00:49:49,680 --> 00:49:50,700 I'd be happy with that. 773 00:49:51,670 --> 00:49:52,670 Share the pain? 774 00:49:56,190 --> 00:49:58,910 I am sorry that it got out of control with Naomi. 775 00:50:00,930 --> 00:50:01,930 Mostly forgotten. 776 00:50:05,190 --> 00:50:06,610 I hope so. 777 00:50:13,210 --> 00:50:14,570 So, are you going to stick around? 778 00:50:15,770 --> 00:50:16,770 I reckon. 779 00:50:17,730 --> 00:50:18,730 What about you? 780 00:50:21,740 --> 00:50:22,740 You gonna keep it? 781 00:50:24,420 --> 00:50:25,420 Yeah. 782 00:50:27,800 --> 00:50:29,120 I don't care what people think. 783 00:50:31,680 --> 00:50:33,020 You still like him, don't you? 784 00:50:34,240 --> 00:50:35,240 Yeah, you do. 785 00:50:37,040 --> 00:50:43,980 After what he did... I always imagined I'd be sharing all this with Ronan. 786 00:50:44,900 --> 00:50:46,080 Well, there's nothing stopping you. 787 00:50:47,800 --> 00:50:48,800 You're right. 788 00:50:50,220 --> 00:50:51,760 I was dealing with the situation. 789 00:50:52,220 --> 00:50:55,220 By harbouring drugs for a pupil? She needed my help. 790 00:50:55,800 --> 00:50:59,660 I can't believe you're trying to justify this. Scout was in serious trouble. 791 00:50:59,920 --> 00:51:02,440 She owed someone money. Not our problem. 792 00:51:03,360 --> 00:51:08,400 Chris, you were the deputy head. Yes, I know that. But I am also the one person 793 00:51:08,400 --> 00:51:10,840 that that girl felt that she could turn to. Stop shouting. 794 00:51:12,740 --> 00:51:16,200 And perhaps you're the one who can tell her that she's expelled. 795 00:51:17,200 --> 00:51:19,740 No, no, no. You can't expel her. Yes, I can. 796 00:51:20,140 --> 00:51:21,160 It's not her fault. 797 00:51:21,780 --> 00:51:25,700 The only reason that she's mixed up in all this is to put food on the table. 798 00:51:25,700 --> 00:51:27,380 I feel sympathy for her. 799 00:51:27,960 --> 00:51:29,620 But I can't condone this. 800 00:51:30,740 --> 00:51:32,860 Have you forgotten what this school stands for, Karen? 801 00:51:33,320 --> 00:51:36,780 I mean, forget warning notices and management breakdowns. 802 00:51:37,520 --> 00:51:40,500 Our priority has always been our pupils. 803 00:51:41,440 --> 00:51:42,620 Pupils like Jodie Allen. 804 00:51:54,220 --> 00:51:55,560 I'll suspend her for a week. 805 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Thank you. 806 00:51:59,300 --> 00:52:01,780 And I'm suspending you as well. 807 00:52:03,560 --> 00:52:04,660 They didn't charge me. 808 00:52:04,900 --> 00:52:05,900 You were lucky. 809 00:52:06,140 --> 00:52:08,000 This is for the good of the school, Chris. 810 00:52:12,280 --> 00:52:13,680 Thanks for your loyalty, Karen. 811 00:52:28,110 --> 00:52:29,110 Bear of the dog, I think. 812 00:52:30,770 --> 00:52:32,210 Mr. Meek, they'll spend it. 813 00:52:33,030 --> 00:52:34,030 What? 814 00:52:34,290 --> 00:52:36,730 I'm sure this lot will fill you in on all the gory details. 815 00:52:37,630 --> 00:52:40,810 None of my business. No, I was just going to ask you what you're having. 816 00:52:47,440 --> 00:52:53,860 I think you will find I've minimised my carbon footprint and I have done a full 817 00:52:53,860 --> 00:52:58,800 ecological survey of the school. I will present my recommendations to our 818 00:52:58,800 --> 00:53:02,180 esteemed leader on the morrow. It's a tennery, do you think? 819 00:53:02,660 --> 00:53:08,460 Oh, well, it looks like it's your round, Mr Budgin, and I'll have... Sex on the 820 00:53:08,460 --> 00:53:09,460 beach, please. 821 00:53:09,540 --> 00:53:11,420 You're a good man, Grantley Budgin. 822 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Chris. 823 00:53:13,899 --> 00:53:16,700 No, no. You're all right. I'm going to get going. I'm not in the mood. 824 00:53:16,940 --> 00:53:19,900 Oh, come on, mate. You'll be back before you know it. I shouldn't have even got 825 00:53:19,900 --> 00:53:20,900 to this in the first place. 826 00:53:21,140 --> 00:53:23,260 I just wanted it a crime to help one of our own kids. 827 00:53:23,860 --> 00:53:25,320 Well, you did more than help her out. 828 00:53:25,560 --> 00:53:28,020 To be fair, you did jump in with both feet, mate. 829 00:53:28,320 --> 00:53:29,360 Sometimes that's the only way. 830 00:53:29,920 --> 00:53:31,100 Look, I hear what you're saying. 831 00:53:31,360 --> 00:53:35,300 I've done it myself in the past, but... At the end of the day, we're only 832 00:53:35,300 --> 00:53:37,180 teachers. There's only so much we can do. 833 00:53:37,800 --> 00:53:38,800 Stay soon. 834 00:53:42,160 --> 00:53:43,160 Oh my God, that's good. 835 00:53:47,200 --> 00:53:49,680 What? I don't get out much anymore. 836 00:53:57,200 --> 00:53:58,700 Haven't you done enough already today? 837 00:53:59,700 --> 00:54:01,500 This is vicious suspendedness. 838 00:54:05,180 --> 00:54:09,600 You know the best advice my dad ever gave me? 839 00:54:10,540 --> 00:54:11,540 Hmm. 840 00:54:11,760 --> 00:54:12,940 Never trust a toy. 841 00:54:13,560 --> 00:54:17,800 My mother always said, socialism is a road to serfdom. 842 00:54:18,580 --> 00:54:20,660 Yeah, but my dad knew what he was talking about. 843 00:54:21,500 --> 00:54:23,220 You do know where you are, don't you? 844 00:54:23,460 --> 00:54:24,460 Not on your planet. 845 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 No, Roxdale. 846 00:54:26,800 --> 00:54:28,420 Home of the cooperative movement. 847 00:54:30,200 --> 00:54:34,680 1844, the Roxdale Principles, and my dad lived by those principles. 848 00:54:35,100 --> 00:54:36,720 I wouldn't expect you to understand. 849 00:54:37,280 --> 00:54:39,940 Don't give me that working class chip on your shoulder. 850 00:54:40,340 --> 00:54:41,740 I'm from Fallinge. 851 00:54:44,360 --> 00:54:46,060 I'm from the same side of the road. 852 00:54:49,720 --> 00:54:50,960 What were you thinking? 853 00:55:04,600 --> 00:55:08,160 Three hours I was in that police station. I have never been so 854 00:55:08,900 --> 00:55:09,900 You didn't have to. 855 00:55:11,000 --> 00:55:12,400 Could have told him the drugs were mine. 856 00:55:12,680 --> 00:55:13,680 And what would that have achieved? 857 00:55:14,840 --> 00:55:16,520 You'd be in a load more trouble than for what. 858 00:55:22,280 --> 00:55:24,040 I'm sorry, Scout. It's been a long day. 859 00:55:25,480 --> 00:55:29,720 I did try and tell Darren I wouldn't work for him anymore. 860 00:55:31,120 --> 00:55:32,120 But... 861 00:55:32,870 --> 00:55:34,070 It's not that easy. 862 00:55:34,830 --> 00:55:36,950 It got some lads to threaten me. 863 00:55:37,670 --> 00:55:39,710 The ones who smashed my bike up. 864 00:55:40,570 --> 00:55:45,110 And I didn't know what else they'd do if I stopped delivering stuff. 865 00:55:45,650 --> 00:55:46,629 Hey, yeah. 866 00:55:46,630 --> 00:55:47,630 Come on. 867 00:55:49,610 --> 00:55:54,250 I want to help you, but I can only do that if you're honest with me. 868 00:55:57,470 --> 00:56:01,330 Mrs Fisher wanted to expel you, but I talked her out of it. 869 00:56:01,660 --> 00:56:03,740 And I only did that because I think you're worth something. 870 00:56:04,480 --> 00:56:09,420 So from now on, I need to know. If something goes wrong, you tell someone. 871 00:56:09,420 --> 00:56:10,420 don't try and deal with it yourself. 872 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 I promise. 873 00:56:13,740 --> 00:56:14,740 Thank you. 874 00:56:15,060 --> 00:56:19,760 And I'm sorry you got suspended. I'll talk to Miss Fisher if you want and 875 00:56:19,760 --> 00:56:21,140 explain. Don't you worry about me. 876 00:56:21,800 --> 00:56:23,240 I could do with some time to think. 877 00:56:26,880 --> 00:56:28,240 Thank you. 878 00:56:32,330 --> 00:56:33,330 It's OK. 879 00:56:35,050 --> 00:56:36,210 Your sound, you know. 880 00:56:37,210 --> 00:56:38,610 Best seat driver I've ever had. 881 00:56:39,390 --> 00:56:43,010 From now on, it's just school and paper around. 882 00:56:43,650 --> 00:56:44,970 Which one do you read? 883 00:56:45,390 --> 00:56:46,690 I'll make a detailer. 884 00:56:47,150 --> 00:56:48,890 Do you really think I'd give you my address? 885 00:56:49,970 --> 00:56:51,790 No. Good point. 886 00:57:00,090 --> 00:57:01,090 Beer! 887 00:57:01,290 --> 00:57:02,290 Or beer. 888 00:57:03,850 --> 00:57:04,990 I don't want a drink. 889 00:57:18,930 --> 00:57:22,650 Now, are you sure you've got enough to get by for a few days? 890 00:57:24,450 --> 00:57:25,450 Good. 891 00:57:25,950 --> 00:57:26,950 I'll see you next week. 892 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Thanks, sir. 893 00:57:29,930 --> 00:57:30,930 Hey. 894 00:57:31,710 --> 00:57:32,710 Stay out of trouble. 895 00:57:33,610 --> 00:57:34,610 Scout Connor. 896 00:57:40,130 --> 00:57:43,370 It's only a matter of time before Karen finds out that I've been helping you. 897 00:57:43,550 --> 00:57:45,670 She won't, unless you say something. 898 00:57:46,190 --> 00:57:47,190 Maybe I will. 899 00:57:47,650 --> 00:57:49,670 You need to go and see a doctor. This isn't right. 900 00:57:50,090 --> 00:57:51,090 Baby. 901 00:57:52,750 --> 00:57:53,750 That's my baby. 902 00:57:54,410 --> 00:57:57,230 You're telling me that your mum has left your three -year -old brother in the 903 00:57:57,230 --> 00:58:00,490 flat on his own? He must have got out. Sir, we've got to find him. There's only 904 00:58:00,490 --> 00:58:01,490 three. 905 00:58:01,630 --> 00:58:02,630 Liam! 906 00:58:03,050 --> 00:58:04,050 Liam! 907 00:58:05,150 --> 00:58:05,888 Stay there! 908 00:58:05,890 --> 00:58:08,410 Stay there! Don't move! Don't move! You're a bully, Eleanor. 909 00:58:08,610 --> 00:58:10,990 Why don't you do us all a favour and shut up back to school? 910 00:58:11,230 --> 00:58:13,230 I know I need to change. I want to change. 911 00:58:14,110 --> 00:58:16,030 I had one of your staff approach me. 912 00:58:16,610 --> 00:58:19,390 A grievance about the way you've been running this place. 913 00:58:19,910 --> 00:58:25,310 This member of staff wouldn't happen to be Eleanor Chowdhury, would it? 914 00:58:33,100 --> 00:58:37,780 One family with a whole heap of problems. New comedy in with the Flins 915 00:58:37,780 --> 00:58:42,200 right up. And then at nine we're doing business abroad when the apprentice goes 916 00:58:42,200 --> 00:58:43,200 to France. 917 00:58:43,220 --> 00:58:44,220 Ah, may we? 62848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.