Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,140
I told him to do the right thing and
come clean. Well, why would he do that
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,820
his father's so very good at keeping
secrets?
3
00:00:05,260 --> 00:00:08,039
From what I've seen today, there's
something very wrong with this school.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,180
The book stops at Karen Fisher's office
door.
5
00:00:28,940 --> 00:00:30,240
Why do I feel like we're being
chaperoned?
6
00:00:30,940 --> 00:00:34,160
I'm heading this town anyway. Then I'll
go home and clean up after you two.
7
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
That'll be it first.
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,140
You might want to do some shopping.
9
00:00:39,360 --> 00:00:40,360
We're out of pizza.
10
00:00:40,720 --> 00:00:42,880
Oi, what is this? Boys gangin' up day?
11
00:00:48,260 --> 00:00:49,260
All right.
12
00:00:49,520 --> 00:00:50,820
I don't love her face in it.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,380
So what's this invigilating thing about
them?
14
00:00:56,080 --> 00:00:57,080
It's part of my training.
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,640
Walking around a room watching us sweat?
16
00:01:00,100 --> 00:01:04,519
Yes. You'd better be. There is no sweat
required.
17
00:01:05,760 --> 00:01:06,760
Cocky.
18
00:01:07,340 --> 00:01:08,840
Cocky, cocky, cocky.
19
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
Good luck!
20
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Yeah, yeah.
21
00:01:13,500 --> 00:01:14,680
We're okay, aren't we?
22
00:01:15,100 --> 00:01:16,940
Huh? Yeah.
23
00:01:19,940 --> 00:01:23,140
Want that?
24
00:01:24,270 --> 00:01:27,290
Glad to see things are working out so
well with you and Naomi.
25
00:01:27,670 --> 00:01:28,950
I'm very happy for you.
26
00:01:33,510 --> 00:01:34,610
Thanks for these.
27
00:01:35,210 --> 00:01:36,390
I'll take them with me.
28
00:01:37,170 --> 00:01:39,650
Does Karen know about your meeting this
afternoon?
29
00:01:40,390 --> 00:01:44,330
She should do by now. I expect that's
why she's just invited me to lunch.
30
00:01:44,770 --> 00:01:46,030
Unless you know any different.
31
00:01:46,290 --> 00:01:48,510
No, but then she wouldn't tell me
anyway.
32
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
Exande!
33
00:01:51,280 --> 00:01:53,900
A .S. and A -level papers for the sixth
form.
34
00:01:54,860 --> 00:01:56,940
There's a lot more riding on them than
we thought.
35
00:01:57,180 --> 00:01:57,699
Where's that?
36
00:01:57,700 --> 00:02:01,420
The local authority are having a meeting
today at three to discuss our data.
37
00:02:01,720 --> 00:02:06,260
Whether we're failing as a school or
whether I'm failing as a head.
38
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
Is it specifically about Waterloo Road?
39
00:02:09,600 --> 00:02:11,380
Well, more specifically, it's about
Karen Fisher.
40
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
I've tried to help.
41
00:02:12,820 --> 00:02:16,460
I've given her loads of suggestions for
the kids, but she likes the sound of her
42
00:02:16,460 --> 00:02:17,460
own voice.
43
00:02:17,640 --> 00:02:18,980
Bordering on self -obsessed.
44
00:02:19,790 --> 00:02:22,870
I'm just preparing a report for them.
How we move things forward.
45
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
Possible layoffs.
46
00:02:26,250 --> 00:02:28,490
Redundances? Only as a last resort.
47
00:02:29,450 --> 00:02:31,970
Richard Whitman's problem lies with me.
48
00:02:32,570 --> 00:02:33,570
So?
49
00:02:34,250 --> 00:02:35,330
Well, what are you going to do?
50
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
Prove them wrong.
51
00:02:37,990 --> 00:02:39,450
Does this school have a future?
52
00:02:39,850 --> 00:02:44,110
Let's just say that a failing school in
my catchment doesn't look good.
53
00:02:57,289 --> 00:02:58,990
Oh, yeah? What are you doing?
54
00:02:59,230 --> 00:03:01,930
I've been trying to get a hold of you
for ages. I've been ringing, texting.
55
00:03:01,930 --> 00:03:04,050
are you avoiding me? I'm not. What's the
big deal?
56
00:03:07,550 --> 00:03:11,410
You flip your mind, don't you?
57
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
What is it?
58
00:03:21,300 --> 00:03:22,300
Messed up.
59
00:03:23,340 --> 00:03:25,600
I mean, I've really messed up.
60
00:03:27,260 --> 00:03:28,260
Why?
61
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
Just tell me.
62
00:03:31,560 --> 00:03:32,800
Look, don't hate me, AJ.
63
00:03:35,860 --> 00:03:36,860
I'm pregnant.
64
00:03:42,120 --> 00:03:44,620
Are you sure?
65
00:03:48,289 --> 00:03:49,650
My daddy's going to kill me.
66
00:03:50,010 --> 00:03:51,210
I mean, I take it as mine.
67
00:03:51,470 --> 00:03:52,590
Yeah, of course, it's bloody yours.
68
00:03:53,230 --> 00:03:54,630
Me and Ronan are always careful.
69
00:03:57,870 --> 00:03:59,010
I can't believe it.
70
00:03:59,670 --> 00:04:02,590
Yes, lads, get your energy drinks here,
yeah? Go on, get your five a day.
71
00:04:02,830 --> 00:04:04,330
Go on, it's got vitamin B.
72
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Yes,
73
00:04:06,970 --> 00:04:07,869
girls, come on.
74
00:04:07,870 --> 00:04:09,010
How about an energy drink?
75
00:04:09,310 --> 00:04:11,090
How are you doing?
76
00:04:11,870 --> 00:04:13,870
I just want to stay in bed and forget
about everything.
77
00:04:14,390 --> 00:04:16,670
I can't believe we've got exams as well.
I just wish it was all over.
78
00:04:17,390 --> 00:04:18,490
Don't wish your life away.
79
00:04:19,070 --> 00:04:20,870
Sam wouldn't want us to be together,
wouldn't she?
80
00:04:21,089 --> 00:04:22,089
Tell him that.
81
00:04:23,630 --> 00:04:25,130
Right, you haven't told anyone, have
you?
82
00:04:25,970 --> 00:04:28,650
Well, we say nothing to nobody, yeah?
83
00:04:30,490 --> 00:04:32,010
We'll sort this out ourselves first.
84
00:04:32,430 --> 00:04:34,150
I look busy for you to say my head's
banging.
85
00:04:34,430 --> 00:04:36,570
All the more reason to keep it quiet.
86
00:04:37,130 --> 00:04:39,710
We'll do the exam and then we'll talk,
OK?
87
00:04:40,070 --> 00:04:40,949
How can I?
88
00:04:40,950 --> 00:04:42,750
I've not had any sleep. I've been up all
night worrying.
89
00:04:43,090 --> 00:04:46,510
If you keep it down, people will start
to realise something is up.
90
00:04:49,290 --> 00:04:50,630
Is there a problem here, Aidan?
91
00:04:51,830 --> 00:04:52,830
No, miss.
92
00:04:53,290 --> 00:04:54,870
Just a bit of half -minute nerves.
93
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
Are you sure, Vicky?
94
00:04:57,750 --> 00:04:59,450
Yeah. Like you said, it's just exams.
95
00:05:03,350 --> 00:05:05,450
I can't do that. You can.
96
00:05:06,330 --> 00:05:10,390
Once you get inside and it starts, it'll
all come back. Just focus.
97
00:05:11,750 --> 00:05:14,090
First person in your family to go to uni
and all that.
98
00:05:14,850 --> 00:05:15,850
Hey.
99
00:05:16,850 --> 00:05:18,290
That's the thing, I can't remember
anything.
100
00:05:18,880 --> 00:05:20,060
My mind has gone totally blank.
101
00:05:24,120 --> 00:05:28,720
Quid. High -energy sports drink. Packs a
real pick -me -up punch.
102
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
Do I look stupid?
103
00:05:30,560 --> 00:05:33,560
Those things have got more caffeine in
them than a coffee shop. You look like
104
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
you need it.
105
00:05:34,580 --> 00:05:35,580
Do I?
106
00:05:37,320 --> 00:05:39,920
Well, she looks like she needs it more
than I do.
107
00:05:40,260 --> 00:05:41,680
I mean, look at the state of her!
108
00:05:42,940 --> 00:05:43,939
Look at me.
109
00:05:43,940 --> 00:05:44,940
You'll find me.
110
00:05:45,780 --> 00:05:46,780
All right, everyone.
111
00:05:47,020 --> 00:05:48,020
In you go.
112
00:05:48,160 --> 00:05:49,340
I will thwart this, okay?
113
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
Yeah?
114
00:05:53,140 --> 00:05:54,800
All mobile phone gone.
115
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
What's inside?
116
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
No talking.
117
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
Oh,
118
00:06:30,520 --> 00:06:32,020
I've bought that restaurant for your
lunch.
119
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
It's dead posh there.
120
00:06:33,640 --> 00:06:35,200
Me and my mum went through the window
one.
121
00:06:35,420 --> 00:06:37,480
Reckon we could only afford a pudding if
we shared.
122
00:06:37,920 --> 00:06:39,420
I thought you were getting this fixed.
123
00:06:39,720 --> 00:06:41,260
Oh, yeah, well, it's on the top of my
list.
124
00:06:41,560 --> 00:06:44,700
Ish. So if you call someone, I'll come
to come out and have a look at it. Oh,
125
00:06:44,720 --> 00:06:48,160
well, I can pop it down to recess if you
want, although on heels are killing me.
126
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
You can wait.
127
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
No!
128
00:06:58,020 --> 00:07:01,520
All right, OK, silence, please.
129
00:07:01,780 --> 00:07:05,400
Leave all your belongings and make your
way single file to the assembly point.
130
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
What?
131
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
Said it has been with us through the
example.
132
00:08:12,540 --> 00:08:13,540
Dream on, Kyle.
133
00:08:13,700 --> 00:08:16,860
My lot are present and as correct as
they'll ever be.
134
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
Ditto.
135
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
It's a false alarm.
136
00:08:20,420 --> 00:08:21,520
Oh, surprise, surprise.
137
00:08:22,580 --> 00:08:24,120
Well, someone said it was.
138
00:08:24,420 --> 00:08:28,720
Do you want me to talk to them? See
who... No, I think that's my job, don't
139
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Sure, sorry.
140
00:09:09,200 --> 00:09:10,260
Can you oversee that?
141
00:09:12,500 --> 00:09:14,660
I thought I was meant to be doing
something individual.
142
00:09:15,020 --> 00:09:19,360
Another time. I really need you to
concentrate on getting ready for Sam's
143
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
memorial.
144
00:09:20,620 --> 00:09:22,660
I could really do with something going
right today.
145
00:09:23,060 --> 00:09:24,060
Okay.
146
00:09:27,180 --> 00:09:28,180
He's still alive.
147
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
I have to.
148
00:09:29,540 --> 00:09:30,920
You can set the alarm off.
149
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Are you kidding?
150
00:09:33,420 --> 00:09:36,820
All right, everybody, that was a false
alarm, so...
151
00:09:37,200 --> 00:09:39,520
Back inside, please, as quickly as
possible.
152
00:09:40,380 --> 00:09:42,000
I'm trying to help you out here, Vicky.
153
00:09:42,280 --> 00:09:44,880
I figured, you know, a few minutes
looking at this, you've all come
154
00:09:44,880 --> 00:09:45,880
back.
155
00:09:46,940 --> 00:09:48,080
It's going to take some digging.
156
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Nice of you to volunteer.
157
00:09:51,320 --> 00:09:52,320
I think I can help.
158
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Oh, thanks.
159
00:09:58,220 --> 00:09:59,320
That's £1 .50, mate.
160
00:10:00,700 --> 00:10:02,180
What, it's for university fund, is it?
161
00:10:02,580 --> 00:10:05,580
Nah, I think I'll skip that bit. I'll be
a millionaire by the time I'm 20.
162
00:10:14,830 --> 00:10:16,110
It's going to take a while at this rate,
isn't it?
163
00:10:20,030 --> 00:10:21,030
It's been an hour.
164
00:10:26,730 --> 00:10:27,730
Yeah.
165
00:10:27,790 --> 00:10:29,150
Okay. Isn't it?
166
00:10:43,350 --> 00:10:44,350
Excuse me.
167
00:10:44,940 --> 00:10:46,880
If anything, you're going. You're not a
pupil at this school.
168
00:10:47,400 --> 00:10:48,820
Give that man a gold star.
169
00:10:49,420 --> 00:10:51,760
Well, do you want to tell me what you're
doing here, then?
170
00:10:52,620 --> 00:10:54,460
Name's Scout. I'm starting school here.
171
00:10:55,660 --> 00:10:57,420
You can't just turn up at a school.
172
00:10:57,860 --> 00:10:59,020
It doesn't work like that.
173
00:10:59,300 --> 00:11:02,100
Your parents have to get in touch and
get you registered.
174
00:11:02,620 --> 00:11:06,200
I tell you what, you're best off talking
to my social worker. I can give you his
175
00:11:06,200 --> 00:11:07,059
number if you want.
176
00:11:07,060 --> 00:11:10,160
I'm in the middle of something right
now. Janine, we've got a check.
177
00:11:10,480 --> 00:11:14,040
This is, um... Jodie Allen, but don't
bother calling me that because I won't
178
00:11:14,040 --> 00:11:14,929
answer it.
179
00:11:14,930 --> 00:11:15,930
Scout Arnopi.
180
00:11:16,070 --> 00:11:18,790
Will you take her up to the office? I'll
deal with her later. Is she all right?
181
00:11:18,990 --> 00:11:19,990
Please,
182
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Denise.
183
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
All right, you lot.
184
00:11:29,550 --> 00:11:31,290
In you come quickly and quietly, please.
185
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
Straight back to your seats.
186
00:11:33,630 --> 00:11:34,690
I'll be over soon.
187
00:11:37,750 --> 00:11:40,030
Let's hope no one else pulls a stunt
like that.
188
00:11:44,110 --> 00:11:45,110
Did you open these?
189
00:11:45,550 --> 00:11:47,530
No. Someone asked me.
190
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
You're joking.
191
00:11:52,230 --> 00:11:54,070
An exam paper's been taken.
192
00:11:54,610 --> 00:11:57,150
Presumably by someone in this room.
193
00:11:57,590 --> 00:11:58,569
Do you know?
194
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
Quiet, please.
195
00:12:00,970 --> 00:12:05,610
No one gets out of here until that paper
is returned. And no one will be able to
196
00:12:05,610 --> 00:12:08,750
take the exam until we find out who is
responsible.
197
00:12:09,270 --> 00:12:11,170
I said quiet.
198
00:12:12,490 --> 00:12:15,450
I suggest whoever took that paper opens
up now.
199
00:12:18,190 --> 00:12:20,090
It's a pretty rotten thing to do, don't
you think?
200
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
To your friends?
201
00:12:23,070 --> 00:12:26,450
A lot of people have worked very, very
hard for this exam today.
202
00:12:26,790 --> 00:12:28,790
You think that's fair, do you?
203
00:12:44,430 --> 00:12:45,870
You need this more than I do.
204
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
It was me, miss.
205
00:13:01,210 --> 00:13:02,870
Can you come by this garden deck now?
206
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
Let's go straight through.
207
00:13:06,030 --> 00:13:08,390
Janice, can you find the number for the
exam board for me, please?
208
00:13:08,950 --> 00:13:10,330
This is the new girl, apparently.
209
00:13:10,890 --> 00:13:13,210
Mr Mead's dealing with her. Oh, and Miss
Fisher?
210
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
I've got that flyer.
211
00:13:15,100 --> 00:13:16,240
I've been looking after it for you.
212
00:13:20,980 --> 00:13:26,660
Why did you do it?
213
00:13:30,100 --> 00:13:31,220
I wasn't thinking straight.
214
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Clearly.
215
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
That's not good enough.
216
00:13:36,700 --> 00:13:38,240
I don't know, a moment of madness.
217
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
And the real reason.
218
00:13:54,240 --> 00:13:55,240
Right.
219
00:13:55,420 --> 00:13:59,380
Well, I'm going to have to telephone
your mother and ask her to come in this
220
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
afternoon.
221
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Do you understand?
222
00:14:03,900 --> 00:14:07,980
Well, that was a disappointing start to
the exams, wasn't it? What you expect
223
00:14:07,980 --> 00:14:11,080
doesn't do to get your hopes up round
here.
224
00:14:12,400 --> 00:14:14,380
Hey, I'm... Great, I'm starving.
225
00:14:14,780 --> 00:14:16,820
Oi! Those are for staff.
226
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
I am staff.
227
00:14:20,060 --> 00:14:22,560
Shouldn't let people walk all over you
like that.
228
00:14:23,300 --> 00:14:25,480
Especially not some chit of a girl.
229
00:14:26,000 --> 00:14:27,620
It's only a biscuit, Grantley.
230
00:14:28,660 --> 00:14:31,740
Yeah, well, don't expect me to dip into
your leaving present.
231
00:14:33,280 --> 00:14:36,100
What leaving present?
232
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
I do these.
233
00:14:42,470 --> 00:14:43,470
Do these.
234
00:14:43,630 --> 00:14:44,750
A word.
235
00:14:45,550 --> 00:14:49,050
Well, you've suddenly changed your tune.
Anyway, I can't say anything. It's
236
00:14:49,050 --> 00:14:53,350
because Mrs Fisher values my
professionalism. Well, then I am sure
237
00:14:53,350 --> 00:14:56,130
will be enthralled to hear about your
lack of discretion.
238
00:15:05,010 --> 00:15:06,290
I didn't say anything.
239
00:15:07,090 --> 00:15:09,210
But next year there's going to be
redundancy.
240
00:15:09,640 --> 00:15:13,500
Mrs Fisher's going to meet Richard
Whitman at lunch to talk about it.
241
00:15:14,240 --> 00:15:15,520
Could have you done for a salt.
242
00:15:16,020 --> 00:15:17,040
Don't tempt me.
243
00:15:30,860 --> 00:15:32,240
We're OK to get started.
244
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
I've spoken to the exam board.
245
00:15:34,380 --> 00:15:35,720
Great. Let's get cracking.
246
00:15:36,060 --> 00:15:37,460
OK, everyone, listen up.
247
00:15:38,170 --> 00:15:40,270
The exam is going to go ahead as
scheduled.
248
00:15:40,970 --> 00:15:42,410
You can turn over your papers now.
249
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Finish that.
250
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Sure.
251
00:16:25,440 --> 00:16:27,020
Okay. Here we go.
252
00:16:34,660 --> 00:16:35,880
And pens down.
253
00:16:40,440 --> 00:16:41,860
Okay, that's time, everyone.
254
00:16:42,120 --> 00:16:44,400
Please stop writing and put your pens
down.
255
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
Whoa, steady.
256
00:16:57,070 --> 00:16:58,750
We don't have to do this now, you know.
257
00:16:59,810 --> 00:17:00,810
There's no rush.
258
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
That's right.
259
00:17:02,990 --> 00:17:05,010
We can at least wait until we finish our
exams.
260
00:17:05,569 --> 00:17:06,569
No.
261
00:17:07,150 --> 00:17:08,250
We said we wouldn't.
262
00:17:14,430 --> 00:17:16,650
I want you to laugh at this.
263
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
She's the diabetic.
264
00:17:20,140 --> 00:17:21,200
Well, you better have it then.
265
00:17:25,619 --> 00:17:26,619
Yeah.
266
00:17:27,740 --> 00:17:28,740
Might help.
267
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
I'll drink that out.
268
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
If you want to talk.
269
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
It's not going to change anything, is
it?
270
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
What have you got there?
271
00:17:44,800 --> 00:17:46,320
A photo from that field trip.
272
00:17:51,080 --> 00:17:52,620
I'll leave you to it, all right?
273
00:17:59,420 --> 00:18:01,320
I thought you'd done something stupid.
274
00:18:02,280 --> 00:18:03,500
I like you, did you mean?
275
00:18:04,320 --> 00:18:05,860
I can't let Ronan take the blame.
276
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Shut up!
277
00:18:08,020 --> 00:18:10,660
Ronan screwed himself over. I didn't ask
him to.
278
00:18:11,560 --> 00:18:14,260
Ronan doesn't even need his A -levels.
He's not going to uni.
279
00:18:14,820 --> 00:18:16,400
How can you think this is okay?
280
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
Just one less thing to worry about.
281
00:18:21,789 --> 00:18:23,030
Look, about the other.
282
00:18:24,190 --> 00:18:26,010
The baby aid and it's not a thing.
283
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
You know what I mean.
284
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
What are you planning?
285
00:18:32,990 --> 00:18:34,470
I don't think about it yet.
286
00:18:35,870 --> 00:18:36,870
No.
287
00:18:37,510 --> 00:18:38,510
Of course.
288
00:18:39,570 --> 00:18:42,730
But... But what about university?
289
00:18:44,770 --> 00:18:46,690
I'm just going to do what's right for me
and the baby.
290
00:18:47,670 --> 00:18:49,490
It's not really a baby, is it?
291
00:18:50,570 --> 00:18:51,570
I mean, there are options.
292
00:18:52,490 --> 00:18:53,910
You don't have to keep it.
293
00:18:54,150 --> 00:18:57,170
Don't you dare tell me what I do or
don't want.
294
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Listen.
295
00:19:02,090 --> 00:19:08,570
I spoke to your mum, your social worker.
296
00:19:08,770 --> 00:19:09,770
At least they know you're here.
297
00:19:10,230 --> 00:19:11,430
Does that mean I can stay?
298
00:19:11,910 --> 00:19:14,890
I've still got to clear it with the
authorities, but you'll be okay to sit
299
00:19:14,890 --> 00:19:16,230
classes. But...
300
00:19:21,610 --> 00:19:22,610
You okay?
301
00:19:22,950 --> 00:19:24,830
Yeah. Just watered the toilet.
302
00:19:25,210 --> 00:19:29,190
That's all. Well, if you're on your way
back to class, you can walk with us.
303
00:19:35,510 --> 00:19:36,550
Hey, pack it in.
304
00:19:38,810 --> 00:19:40,650
Mr Chalk, a moment, please.
305
00:19:40,870 --> 00:19:45,330
And if any of you so much as breathe, I
will have your guts forgot.
306
00:20:03,000 --> 00:20:04,120
Walls have ears.
307
00:20:07,400 --> 00:20:12,560
Redundance is on the horizon. No name
specified, but we've got to be on our
308
00:20:12,560 --> 00:20:15,200
guard. It's bound to be me, isn't it?
309
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
Hardly a shining light, am I?
310
00:20:17,580 --> 00:20:19,920
It's not just you that needs to worry.
311
00:20:21,540 --> 00:20:23,360
Has Chris let us in? No.
312
00:20:25,360 --> 00:20:26,760
He's senior management.
313
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
You're missing someone.
314
00:20:30,940 --> 00:20:32,160
Hey, Denzel. Denzel!
315
00:20:32,380 --> 00:20:34,520
I wonder where you got to. Oh, this is
Scout.
316
00:20:34,740 --> 00:20:36,620
She's new today and she's in your class.
317
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Hello, Scout.
318
00:20:43,000 --> 00:20:44,240
Is everything all right, Grantley?
319
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
Fine, thank you.
320
00:20:51,200 --> 00:20:53,520
We need to keep our powder dry.
321
00:20:55,880 --> 00:20:57,260
But it's like we're going to be mates.
322
00:20:58,730 --> 00:21:00,150
What's this place like, then?
323
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
That good, eh?
324
00:21:02,370 --> 00:21:04,410
Scout, stop talking, please.
325
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
Sure thing.
326
00:21:07,210 --> 00:21:08,750
Just shut up, all right?
327
00:21:09,970 --> 00:21:11,670
Leave him alone. It's just my sister.
328
00:21:12,230 --> 00:21:13,330
Yeah, thanks, Sam.
329
00:21:13,530 --> 00:21:15,590
Yeah, can we stop all the noise, please?
330
00:21:16,450 --> 00:21:20,610
Oh, yeah, Scout, can you work this thumb
out instead of interrupting the class?
331
00:21:21,030 --> 00:21:22,030
Yeah, 53.
332
00:21:22,450 --> 00:21:23,570
I make it 72.
333
00:21:23,930 --> 00:21:25,750
You got the square root wrong, 53.
334
00:21:27,560 --> 00:21:28,560
It was correct.
335
00:21:29,640 --> 00:21:30,940
How did you get there, then?
336
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
In my head.
337
00:21:33,800 --> 00:21:35,660
Right, well, let's try another one,
then.
338
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Sam's taught that?
339
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
It was in the bag.
340
00:22:11,879 --> 00:22:13,440
Rob? Did that not go well?
341
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
Vicky's pregnant.
342
00:22:17,000 --> 00:22:19,720
Aidan, you are joking.
343
00:22:23,780 --> 00:22:24,820
Does your dad know?
344
00:22:25,080 --> 00:22:26,240
Of course he doesn't.
345
00:22:27,520 --> 00:22:30,600
All he ever goes on about is me keeping
out of trouble. OK.
346
00:22:31,100 --> 00:22:33,440
So? He doesn't need to know anything
right now.
347
00:22:34,480 --> 00:22:35,580
What about Vicky's family?
348
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
She hasn't got anyone.
349
00:22:37,760 --> 00:22:40,300
OK, well, that's something. At least we
won't have her lot kicking off.
350
00:22:40,740 --> 00:22:41,740
How far gone is she?
351
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
How far gone is she?
352
00:22:47,220 --> 00:22:48,240
A few weeks.
353
00:22:49,760 --> 00:22:51,180
She reckons she's going to keep it.
354
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
Aidan.
355
00:22:55,820 --> 00:22:58,840
Give her a couple of days to sort her
head out. Then she'll see things
356
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
differently.
357
00:23:02,530 --> 00:23:03,650
He's going to kill me.
358
00:23:04,030 --> 00:23:05,030
Not a word.
359
00:23:05,390 --> 00:23:06,390
Do you hear me?
360
00:23:07,510 --> 00:23:09,990
We've got me, you, your dad to
concentrate on for the minute.
361
00:23:11,350 --> 00:23:12,410
That'll have to come first, yeah?
362
00:23:14,510 --> 00:23:15,510
Right, come on.
363
00:23:16,510 --> 00:23:17,510
You can't stop here.
364
00:23:18,070 --> 00:23:19,390
You've got to act like everything's
okay.
365
00:23:20,430 --> 00:23:21,590
Are you going to your lunch meeting?
366
00:23:21,830 --> 00:23:25,170
It's a bit early, isn't it? I know, I
know. I just thought I could use some
367
00:23:25,170 --> 00:23:28,730
time. Just give him the report and tell
him like it is. I'll be back for the
368
00:23:28,730 --> 00:23:29,689
memorial service.
369
00:23:29,690 --> 00:23:31,330
Oh, are you planning on saying
something?
370
00:23:32,060 --> 00:23:33,060
I think one of us should.
371
00:23:33,300 --> 00:23:34,900
That's a good point. Oh, absolutely.
372
00:23:35,200 --> 00:23:36,580
I'll get on to that straight away.
373
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
OK.
374
00:23:40,720 --> 00:23:43,600
Maybe it's the chart picture. It doesn't
matter.
375
00:23:44,020 --> 00:23:45,580
Denzel, obviously done. What is it?
376
00:23:45,800 --> 00:23:47,260
It was Sam's favourite, all right.
377
00:23:49,820 --> 00:23:56,720
I feel very proud to have known someone
as special as Dumbooka Kelly.
378
00:23:57,640 --> 00:24:00,360
She had heart.
379
00:24:01,610 --> 00:24:02,610
It's a mile wide.
380
00:24:03,650 --> 00:24:04,990
And a smile to match.
381
00:24:05,290 --> 00:24:06,390
And the mouth of a trucker.
382
00:24:07,270 --> 00:24:09,650
Sorry, I, uh, I forgot that.
383
00:24:10,550 --> 00:24:11,830
Well, it'll look great there.
384
00:24:13,270 --> 00:24:14,270
Yeah.
385
00:24:15,050 --> 00:24:16,050
Yeah, well.
386
00:24:18,370 --> 00:24:19,370
So, Sam.
387
00:24:20,470 --> 00:24:22,810
The first time I met her, she gave me a
right mouthful.
388
00:24:23,390 --> 00:24:25,970
And not getting any basketball court
open on time.
389
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
Sounds like Sam.
390
00:24:28,230 --> 00:24:30,010
And the second time, the same thing.
391
00:24:31,370 --> 00:24:36,250
One of the reasons I like this school is
because you treat the kids as
392
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
individuals.
393
00:24:37,890 --> 00:24:38,890
We try.
394
00:24:40,570 --> 00:24:41,570
Just be honest.
395
00:24:44,010 --> 00:24:48,230
Hey, that new girl, Scout, she's bright
to you. Don't believe that one, I see.
396
00:24:48,350 --> 00:24:51,850
Bright or not, there's no point if
there's no teachers to teach.
397
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
Well, what's going on?
398
00:24:53,610 --> 00:24:57,110
Redundance is imminent, which doesn't
bode well if we don't get good exam
399
00:24:57,110 --> 00:24:58,310
results. Well, they can't do that.
400
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
Watch them.
401
00:25:00,940 --> 00:25:05,200
The thing is, Tom, if I get made
redundant, who's going to pay Fleur's
402
00:25:05,240 --> 00:25:08,760
Well, it won't come to that for any of
us. We'll make sure of it.
403
00:25:11,580 --> 00:25:13,580
You worried for your job?
404
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Me?
405
00:25:15,200 --> 00:25:17,640
We'll cross that bridge if we come to
it.
406
00:25:21,060 --> 00:25:24,200
So, you think you can turn Waterloo Road
around?
407
00:25:25,620 --> 00:25:28,340
Well, interestingly, I've, um...
408
00:25:29,850 --> 00:25:31,570
Drafted. Some options here.
409
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
The way forward.
410
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
It's all in there.
411
00:25:46,770 --> 00:25:49,250
I'm not sure a document's going to crack
it.
412
00:25:50,150 --> 00:25:52,550
It's less about the what, more about the
who.
413
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
You mean me.
414
00:25:56,930 --> 00:25:58,150
That's what you're saying, isn't it?
415
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
You need to embrace the concept of
change.
416
00:26:04,180 --> 00:26:05,400
Find a way forward.
417
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
Okay.
418
00:26:09,120 --> 00:26:11,580
If you were in my situation, what would
you do?
419
00:26:12,980 --> 00:26:14,180
Me? Mm -hmm.
420
00:26:14,740 --> 00:26:20,780
Well, I'd improve exam results, nail the
budget, get more pupils registered and
421
00:26:20,780 --> 00:26:23,220
prove to us this school's still a viable
proposition.
422
00:26:24,460 --> 00:26:25,740
We all want it to work.
423
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
I can do that.
424
00:26:28,100 --> 00:26:29,440
I hear what you're saying.
425
00:26:30,730 --> 00:26:31,730
Let me try.
426
00:26:31,790 --> 00:26:33,290
I never doubted your commitment.
427
00:26:37,990 --> 00:26:41,870
Are you willing to say all this in your
meeting?
428
00:26:42,910 --> 00:26:46,530
Well, I'll do what I can and let you
know the outcome.
429
00:26:49,270 --> 00:26:50,270
Okay.
430
00:26:58,570 --> 00:26:59,570
Let's have it.
431
00:27:02,680 --> 00:27:04,200
What? The exam.
432
00:27:05,300 --> 00:27:06,300
Went well.
433
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Yeah, it was good.
434
00:27:08,520 --> 00:27:10,180
Yeah. Yeah.
435
00:27:11,060 --> 00:27:12,060
Good.
436
00:27:12,580 --> 00:27:13,580
Good.
437
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
I'll see you later.
438
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Bye.
439
00:27:30,090 --> 00:27:31,090
I wish.
440
00:27:32,650 --> 00:27:33,650
See you later.
441
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
Thought you'd gone home?
442
00:27:40,830 --> 00:27:42,070
Thinking about what to tell my mum.
443
00:27:43,430 --> 00:27:44,329
It's all right.
444
00:27:44,330 --> 00:27:45,330
She doesn't care about exams.
445
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
Why did you do it, Rob?
446
00:27:53,030 --> 00:27:54,310
Could ask you the same question.
447
00:27:58,879 --> 00:27:59,879
Look, this isn't right.
448
00:28:00,580 --> 00:28:02,520
I'm going to go to Mrs Fisher and tell
her it was me.
449
00:28:02,760 --> 00:28:03,599
No point.
450
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
You've already failed me.
451
00:28:05,380 --> 00:28:06,980
Yeah, but you worked really hard for it.
452
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
So did you.
453
00:28:08,840 --> 00:28:09,980
Tell Mrs Fisher now.
454
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
You've blown me.
455
00:28:12,220 --> 00:28:14,020
University, everything you wanted.
456
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
Stop being so nervous.
457
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
What is it?
458
00:28:23,260 --> 00:28:24,380
I promise it's okay.
459
00:28:25,360 --> 00:28:26,520
No, I'm going to put this right.
460
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Vicky!
461
00:28:29,540 --> 00:28:30,540
Ah, Karen.
462
00:28:31,260 --> 00:28:33,580
Good news about Julie Allen. She didn't
stay with us.
463
00:28:33,780 --> 00:28:36,560
I spoke to her mum and the LA. It's just
the paperwork's complete.
464
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
Oh, that's great.
465
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
So, come on.
466
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
How did lunch go?
467
00:28:41,440 --> 00:28:44,140
Well, actually, I'm a bit thrown. It
went well.
468
00:28:44,700 --> 00:28:46,760
Great. So, you think you've done enough?
469
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
I hope so.
470
00:28:49,180 --> 00:28:50,640
There. I'll take the shower.
471
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
Don't do this.
472
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
I'm not done.
473
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Brian didn't do anything.
474
00:28:58,760 --> 00:29:00,000
He didn't steal the paper.
475
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
I did.
476
00:29:03,380 --> 00:29:04,940
He was doing it to put it on.
477
00:29:06,880 --> 00:29:13,020
So you smashed the fire alarm, you
waited until everyone had gone outside,
478
00:29:13,020 --> 00:29:15,360
then you went back in and you took the
paper.
479
00:29:17,520 --> 00:29:18,660
I don't believe you, Vicky.
480
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Nor do I.
481
00:29:20,680 --> 00:29:23,320
You do realise we're going to have to
fail you because of this.
482
00:29:25,560 --> 00:29:27,520
But can Ronan reset the paper? He didn't
cheat.
483
00:29:30,040 --> 00:29:31,240
Then who was helping you?
484
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
It was me and Aidan.
485
00:29:37,980 --> 00:29:38,980
I'll speak to Roland.
486
00:29:39,620 --> 00:29:40,740
Do you want me to get Aidan up?
487
00:29:44,580 --> 00:29:48,180
Why did you do it?
488
00:29:51,640 --> 00:29:53,880
Aidan was just trying to help me. Help
you with what?
489
00:29:55,320 --> 00:29:57,340
You've got to tell me what's been going
on, Vicky.
490
00:30:01,260 --> 00:30:02,260
I'm pregnant.
491
00:30:08,860 --> 00:30:09,860
Vicky.
492
00:30:13,480 --> 00:30:15,940
Why didn't you tell me sooner?
493
00:30:17,020 --> 00:30:18,940
You're another member of staff.
494
00:30:21,060 --> 00:30:23,580
I could have helped you.
495
00:30:26,680 --> 00:30:27,680
Supported you.
496
00:30:35,210 --> 00:30:36,209
That was a nightmare.
497
00:30:36,210 --> 00:30:37,510
Anyone else do the calculus?
498
00:30:37,970 --> 00:30:39,610
No chance. I need to get close.
499
00:30:40,290 --> 00:30:42,010
At least that's it till tomorrow,
though.
500
00:30:42,470 --> 00:30:44,050
Just Sam's memorial left.
501
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Longest day ever.
502
00:30:45,810 --> 00:30:47,090
Don't do that, Amy.
503
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
Do what?
504
00:30:48,690 --> 00:30:50,630
Lump our exams in with Sam's memorial.
505
00:30:50,930 --> 00:30:51,930
It's not right.
506
00:30:52,110 --> 00:30:53,350
No, I didn't mean it like that.
507
00:30:53,830 --> 00:30:56,370
I can't say anything right, can I? What
are you doing with all that?
508
00:30:56,970 --> 00:30:59,110
Might as well lash it. It's just junk.
509
00:30:59,570 --> 00:31:00,570
Finn?
510
00:31:02,170 --> 00:31:03,270
It's Sam's.
511
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
It's just pens, man.
512
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Hey!
513
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
Look.
514
00:31:10,980 --> 00:31:12,360
I remember when she did this.
515
00:31:13,060 --> 00:31:14,080
And he first kissed.
516
00:31:15,100 --> 00:31:18,380
And, um, wasn't this the first time I
went to the cinema?
517
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Like I said,
518
00:31:23,060 --> 00:31:24,180
it's just junk.
519
00:31:29,500 --> 00:31:30,940
I've got you through in your office.
520
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
Including that woman.
521
00:31:33,900 --> 00:31:35,120
Don't you mean Aidan's mother?
522
00:31:35,400 --> 00:31:37,220
Well, I've got a few other names for
Arthur yet.
523
00:31:37,820 --> 00:31:40,800
You do know you're blowing any chance of
getting into university.
524
00:31:41,120 --> 00:31:43,480
I'm only doing my A -levels because you
told me to.
525
00:31:43,860 --> 00:31:45,100
All right, it's my fault, OK?
526
00:31:45,720 --> 00:31:48,640
It's just an exam. It's not worth
getting worked up about.
527
00:31:48,980 --> 00:31:52,540
These exams are important for Aidan's
future.
528
00:31:52,880 --> 00:31:54,380
Don't you get snotty with me. Drop it.
529
00:31:55,260 --> 00:31:57,860
It's all right, Rob. I can defend
myself, thank you.
530
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
Sorry.
531
00:31:59,500 --> 00:32:00,740
I just want to know why.
532
00:32:01,840 --> 00:32:03,180
Did Vicky make you do it?
533
00:32:03,760 --> 00:32:05,000
No. I think we should go.
534
00:32:05,840 --> 00:32:08,660
I'm afraid there's still a lot to
discuss.
535
00:32:09,140 --> 00:32:10,380
Don't take that tone with me.
536
00:32:10,600 --> 00:32:14,100
He's my son. You can't keep us here. And
this is my school.
537
00:32:14,740 --> 00:32:16,880
And I think we need to sort this out.
538
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
Sort what out?
539
00:32:23,700 --> 00:32:26,840
Perhaps Aidan can explain for himself.
540
00:32:28,140 --> 00:32:29,140
It's his business.
541
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
And if he doesn't want to, that's fine.
542
00:32:32,200 --> 00:32:33,550
Come on, Aidan. Aidan?
543
00:32:42,310 --> 00:32:43,310
Karen?
544
00:32:44,010 --> 00:32:46,470
You ask your son, not me.
545
00:32:48,490 --> 00:32:49,630
Why did you have to tell him?
546
00:32:50,370 --> 00:32:51,710
It wasn't fair on you.
547
00:32:52,370 --> 00:32:54,350
Well, how's this any better now? We're
both disqualified.
548
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
You don't care about me.
549
00:32:56,030 --> 00:32:57,030
Well, I do.
550
00:32:57,870 --> 00:32:59,930
I didn't mind, you know. I wanted to do
it.
551
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
I miss you, Vicks.
552
00:33:06,140 --> 00:33:07,140
Can't we just... Don't.
553
00:33:14,180 --> 00:33:15,740
Mr. Mead said Aidan took it for you.
554
00:33:17,500 --> 00:33:18,740
Why? What's going on?
555
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
Come on.
556
00:33:23,640 --> 00:33:25,780
There must be some reason why you do
something so stupid.
557
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
It's not like you need the help, is it?
558
00:33:30,020 --> 00:33:31,180
I'm really sorry, Rhonda.
559
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
I'm pregnant.
560
00:33:40,980 --> 00:33:41,380
He's...
561
00:33:41,380 --> 00:33:50,860
I
562
00:33:50,860 --> 00:33:52,660
mean, who does Naomi think she is?
563
00:33:52,900 --> 00:33:56,940
Rob should know what his son's been up
to. Maybe she wants Aidan to tell him
564
00:33:56,940 --> 00:33:58,860
himself. Or maybe it suits her for him
never to know.
565
00:33:59,140 --> 00:34:00,140
Oh, what a day!
566
00:34:00,670 --> 00:34:04,610
Got three pupils not sitting their
exams, one of them's pregnant, and all
567
00:34:04,610 --> 00:34:08,130
day when I'm supposed to be convincing
the LA that we are worth it.
568
00:34:10,530 --> 00:34:11,530
It's about time.
569
00:34:11,790 --> 00:34:12,790
Can it wait?
570
00:34:14,110 --> 00:34:16,190
Yeah, right, OK, I'll speak to you
later.
571
00:34:16,790 --> 00:34:18,030
How did your exam go?
572
00:34:18,710 --> 00:34:19,889
Fine, I think.
573
00:34:27,239 --> 00:34:29,040
When are you two going to tell me what
the hell's going on?
574
00:34:29,260 --> 00:34:30,980
Leave it, Rob. Are you proud of
yourself, are you?
575
00:34:31,260 --> 00:34:34,360
Please, not now, mate. Enough. Come on,
let's go. It wasn't enough nicking my
576
00:34:34,360 --> 00:34:36,000
girlfriend, was it? You had to get her
pregnant as well.
577
00:34:36,639 --> 00:34:37,639
What?
578
00:34:42,179 --> 00:34:43,179
Well, the truth.
579
00:34:47,199 --> 00:34:49,040
I said, is this true?
580
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
Don't.
581
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
I'm sorry.
582
00:34:52,650 --> 00:34:56,030
I'm sorry, you bloody idiot. I wasn't
thinking.
583
00:34:56,250 --> 00:34:58,410
You're too bloody right you weren't
thinking. We're not where you're headed
584
00:34:58,410 --> 00:35:00,430
anyway. Rob, stop this now.
585
00:35:00,630 --> 00:35:02,750
I warned you about this. You promised
me.
586
00:35:03,590 --> 00:35:04,590
Get home.
587
00:35:04,790 --> 00:35:05,790
Get home.
588
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
The lot of you.
589
00:35:13,410 --> 00:35:20,330
This doesn't
590
00:35:20,330 --> 00:35:21,490
have to be a big deal, Dad.
591
00:35:21,880 --> 00:35:24,800
What? The woman's right. She can have an
abortion.
592
00:35:29,280 --> 00:35:31,480
What have you been saying to him, you
stupid woman?
593
00:35:31,880 --> 00:35:32,980
It isn't her fault.
594
00:35:35,060 --> 00:35:36,180
Get out of my sight.
595
00:35:39,480 --> 00:35:40,820
No, not you, Naomi.
596
00:35:43,220 --> 00:35:45,860
I need to talk to you.
597
00:36:00,250 --> 00:36:01,710
No. You haven't heard yet?
598
00:36:02,070 --> 00:36:03,070
Heard what?
599
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
Vicky's up the duff.
600
00:36:08,190 --> 00:36:09,190
She's pregnant?
601
00:36:10,270 --> 00:36:11,270
By Aidan.
602
00:36:17,730 --> 00:36:19,490
He doesn't want a baby.
603
00:36:19,710 --> 00:36:20,710
Why would he?
604
00:36:21,170 --> 00:36:22,170
Is that your answer?
605
00:36:23,290 --> 00:36:27,490
You get a girl pregnant and get rid of
it and then you just move on to Nick?
606
00:36:28,270 --> 00:36:29,830
With no responsibility whatsoever.
607
00:36:31,430 --> 00:36:35,010
I seem to recall we weren't very
responsible about those things.
608
00:36:35,450 --> 00:36:36,450
Yeah.
609
00:36:37,730 --> 00:36:39,470
But we didn't walk away, did we?
610
00:36:41,730 --> 00:36:43,690
And I didn't turn my back on either of
you.
611
00:36:46,310 --> 00:36:48,610
Teenagers. These things happen.
612
00:36:51,190 --> 00:36:52,190
Are you serious?
613
00:36:53,650 --> 00:36:55,030
These things happen.
614
00:36:55,670 --> 00:36:57,930
Why don't we go home, all of us?
615
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Talk this through.
616
00:36:59,390 --> 00:37:00,810
I can't do this. What do you mean?
617
00:37:01,090 --> 00:37:02,850
You haven't changed one bit, have you?
618
00:37:05,290 --> 00:37:07,050
I was amok to even think you could.
619
00:37:08,310 --> 00:37:09,890
Always looking for the easy option.
620
00:37:10,670 --> 00:37:12,650
But, please... You're a lousy mother.
621
00:37:13,910 --> 00:37:15,530
And the most selfish person I know.
622
00:37:17,330 --> 00:37:19,650
Aidan's better off without you, and so
am I. You're wrong.
623
00:37:21,490 --> 00:37:23,150
I'd do anything for you two.
624
00:37:25,580 --> 00:37:30,700
So you'd be happy living with a
caretaker and playing grandma to an
625
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
child.
626
00:37:36,320 --> 00:37:37,760
I didn't think so.
627
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
It's over.
628
00:38:34,030 --> 00:38:35,030
Are you alright?
629
00:38:36,730 --> 00:38:37,990
Yeah, I just needed a bit of space.
630
00:38:41,150 --> 00:38:44,130
I know I should have come to you sooner
before I messed things up.
631
00:38:46,550 --> 00:38:48,950
Vicky, this wasn't after me giving up on
your education.
632
00:38:49,550 --> 00:38:54,190
I know it's early days, but... Have you
thought about what you're going to do?
633
00:38:56,430 --> 00:38:58,090
I can't imagine not having it.
634
00:39:00,350 --> 00:39:02,010
In that case, you have to be realistic.
635
00:39:03,540 --> 00:39:05,380
Everything about your life is going to
change.
636
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
I know.
637
00:39:39,630 --> 00:39:40,630
Wait, where are you going?
638
00:39:41,170 --> 00:39:43,470
I'm leaving. It's over. Me and your dad
have finished.
639
00:39:43,810 --> 00:39:46,710
You can't leave. Where are you going to
go? Somewhere as far away from here as
640
00:39:46,710 --> 00:39:48,270
possible. What about me?
641
00:39:51,290 --> 00:39:52,290
Come with me.
642
00:39:53,150 --> 00:39:54,150
You're old enough.
643
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
What about Dad?
644
00:39:55,950 --> 00:39:56,950
What about him?
645
00:39:56,970 --> 00:40:00,050
I want the three of us to stick together
and just sort things out. It's not
646
00:40:00,050 --> 00:40:01,630
happening. I'm sorry. I've tried.
647
00:40:02,050 --> 00:40:03,750
Why do you have to mess things up for
us?
648
00:40:05,930 --> 00:40:06,930
Think about it, yeah?
649
00:40:07,839 --> 00:40:09,120
I'm gonna go and pack my stuff up.
650
00:40:10,080 --> 00:40:11,200
I won't leave till you get back.
651
00:40:20,260 --> 00:40:21,118
What's up, bro?
652
00:40:21,120 --> 00:40:22,440
I've lost one. Stop on her.
653
00:40:22,660 --> 00:40:25,200
Grab another one. She must have had
hundreds. She was my favourite.
654
00:40:26,960 --> 00:40:28,920
I can still smell her on it.
655
00:40:31,700 --> 00:40:33,240
Oh, look, mate. It's gonna turn up,
yeah?
656
00:40:33,840 --> 00:40:38,360
She'll be furious at me for losing it.
Oh, no she wouldn't. She'd tell you to
657
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
stop stressing.
658
00:40:41,640 --> 00:40:43,080
Let's go to this memorial, eh?
659
00:41:05,319 --> 00:41:06,319
Hey, Lauren.
660
00:41:06,740 --> 00:41:07,780
You still got that box?
661
00:41:08,320 --> 00:41:09,400
Uh, yeah, I know.
662
00:41:10,180 --> 00:41:12,180
I was thinking about what you said and
it's not junk.
663
00:41:15,020 --> 00:41:17,740
You should bury it next to the tree.
It'll be like she's really there, then.
664
00:41:17,980 --> 00:41:19,340
I think that's a lovely idea, Finn.
665
00:41:21,660 --> 00:41:22,980
I think you should keep that, Finn.
666
00:41:25,040 --> 00:41:26,300
I reckon she'd want you to.
667
00:41:27,540 --> 00:41:28,540
Cheers, man.
668
00:41:42,339 --> 00:41:43,360
Hey, that's enough!
669
00:41:45,720 --> 00:41:48,660
Where did you get this from? It was on
the floor after maths.
670
00:41:51,460 --> 00:41:53,080
I must have dropped it.
671
00:41:54,100 --> 00:41:55,100
I didn't know.
672
00:41:55,260 --> 00:41:57,680
Well, the next time you find something,
you hand it in, OK?
673
00:42:00,540 --> 00:42:02,080
What would have happened if I hadn't
have been here?
674
00:42:02,360 --> 00:42:03,380
I'd have stopped him, sir.
675
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
Look, I'm asking you.
676
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
I'm sorry.
677
00:42:08,800 --> 00:42:10,700
I don't know what got into me.
678
00:42:14,670 --> 00:42:16,010
Let's get the tree sorted, yeah?
679
00:42:20,210 --> 00:42:22,310
I bet you're happy Dad's ending it with
Mum.
680
00:42:24,390 --> 00:42:25,690
He needed to know, Aidan.
681
00:42:25,910 --> 00:42:27,590
You don't have to be a part of it.
682
00:42:28,050 --> 00:42:30,690
Because you're going to need him now
more than ever before.
683
00:42:30,950 --> 00:42:31,950
I need my mum too.
684
00:42:32,670 --> 00:42:33,670
Of course.
685
00:42:33,970 --> 00:42:36,630
The difference is my mum's leaving and
wants me to go with her.
686
00:42:37,650 --> 00:42:39,730
Well, running away isn't going to solve
anything.
687
00:42:40,070 --> 00:42:42,590
My mum barely stood a chance with Dad.
688
00:42:43,400 --> 00:42:44,600
And now you're butting in.
689
00:42:44,860 --> 00:42:46,380
No wonder she wants to leave.
690
00:42:48,060 --> 00:42:49,060
Aidan, wait.
691
00:42:49,440 --> 00:42:50,440
Darren.
692
00:42:51,140 --> 00:42:52,420
Richard wants to talk to you.
693
00:42:54,100 --> 00:42:56,700
I presume this is about the meeting.
694
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
Mum?
695
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
Have you got a sec?
696
00:43:02,620 --> 00:43:05,880
Could we take Richard up to my office?
I'm sorry. There shouldn't be a moment.
697
00:43:06,180 --> 00:43:07,380
Yeah. Come with me.
698
00:43:13,520 --> 00:43:15,000
Whatever this is, couldn't it have
waited?
699
00:43:15,620 --> 00:43:17,580
No, Mum, I need to speak to you now.
700
00:43:17,820 --> 00:43:18,820
Oh, let's go in here.
701
00:43:20,500 --> 00:43:21,500
Is it your exams?
702
00:43:23,320 --> 00:43:25,020
Have they got too much for you?
703
00:43:25,740 --> 00:43:27,460
Because we can sort that. Mum.
704
00:43:35,260 --> 00:43:36,480
My period's late.
705
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Two weeks.
706
00:43:50,050 --> 00:43:52,710
How can you be so stupid?
707
00:43:55,170 --> 00:43:56,690
We've talked about sex.
708
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
Protection.
709
00:43:59,990 --> 00:44:03,330
You silly, silly girl.
710
00:44:03,730 --> 00:44:06,010
No, I am sorry, okay?
711
00:44:06,810 --> 00:44:09,810
I didn't know what to do, I have to tell
you. Have you done a test?
712
00:44:14,510 --> 00:44:15,189
What are we going to do?
713
00:44:15,190 --> 00:44:18,250
Well, maybe you should have thought
about that before you jumped into bed
714
00:44:18,250 --> 00:44:19,270
the local tomcat.
715
00:44:21,930 --> 00:44:23,310
We'll talk about this later.
716
00:44:23,710 --> 00:44:24,710
Why not now?
717
00:44:25,730 --> 00:44:26,990
Well, let me think.
718
00:44:28,310 --> 00:44:32,090
Perhaps it's because I have got Richard
Whitman from the LA waiting for me in my
719
00:44:32,090 --> 00:44:35,970
office. Or maybe it's because I had to
disqualify three pupils from their
720
00:44:35,970 --> 00:44:36,970
chemistry exam.
721
00:44:37,630 --> 00:44:41,490
Or maybe it's Zumbuka Kelly's memorial
service that I had to prepare for.
722
00:44:42,610 --> 00:44:46,030
Or the fact that two... Pupils have told
me that they're pregnant.
723
00:44:47,690 --> 00:44:50,990
So excuse me if I don't have time to
chat.
724
00:44:52,730 --> 00:44:55,090
Why is it this place always comes first?
725
00:44:56,990 --> 00:45:00,910
Don't you dare twist this on me, girl.
726
00:45:02,550 --> 00:45:04,230
I've said we'll talk later.
727
00:45:05,470 --> 00:45:06,470
And we will.
728
00:45:08,470 --> 00:45:10,190
And crime won't fix it.
729
00:45:18,860 --> 00:45:19,860
I'm sorry I'm late.
730
00:45:22,120 --> 00:45:23,580
Did Janice offer you a drink?
731
00:45:23,880 --> 00:45:26,780
Several times, but I didn't come here to
drink tea.
732
00:45:27,820 --> 00:45:29,220
So how did the meeting go?
733
00:45:30,140 --> 00:45:33,940
We had a long and frank discussion, and
the decision was unanimous.
734
00:45:35,160 --> 00:45:39,540
It gives me no joy to serve a warning
notice on this school.
735
00:45:47,470 --> 00:45:49,930
We believe there's been a total
breakdown in management.
736
00:45:50,210 --> 00:45:51,210
So this is about me.
737
00:45:53,690 --> 00:45:57,090
And what about our meeting at lunch? I
thought we'd talked a few things
738
00:45:57,190 --> 00:46:00,830
Karen, you're meant to be an experienced
head, but you asked my advice on how to
739
00:46:00,830 --> 00:46:01,830
run your school.
740
00:46:02,690 --> 00:46:07,210
That, on top of all the other failings,
left the council with no confidence in
741
00:46:07,210 --> 00:46:08,950
your ability. You had this planned all
along.
742
00:46:09,350 --> 00:46:10,510
Clearly you're very upset.
743
00:46:11,410 --> 00:46:12,410
It's understandable.
744
00:46:14,480 --> 00:46:18,280
I'll give you some time to digest the
news and be in touch as to what happens
745
00:46:18,280 --> 00:46:19,280
next.
746
00:46:27,340 --> 00:46:28,680
Is everything all right?
747
00:46:29,060 --> 00:46:30,060
Are you OK?
748
00:46:30,540 --> 00:46:31,680
What is it, Janice?
749
00:46:32,780 --> 00:46:35,520
Oh, it's... You need it? It's Sam's
memorial.
750
00:46:47,000 --> 00:46:49,520
Tom? Would you mind reading my speech?
751
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
Sam's memorial.
752
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Why? What's the matter?
753
00:46:55,340 --> 00:46:59,020
I just don't think I'm the right person
to do it, that's all.
754
00:46:59,480 --> 00:47:00,780
Karen, of course you are.
755
00:47:02,280 --> 00:47:03,280
I don't know.
756
00:47:03,860 --> 00:47:06,500
I'm not really sure whether I'm cut out
for this, to be honest.
757
00:47:08,840 --> 00:47:13,100
When we lost Sam the way that we did,
758
00:47:15,050 --> 00:47:16,270
I learnt a lot of things.
759
00:47:18,270 --> 00:47:21,870
One of which being that you don't just
give up when the road gets bumpy.
760
00:47:24,570 --> 00:47:25,610
You know what she'd say?
761
00:47:27,790 --> 00:47:31,750
She'd say, stop being a stupid old cow
and get your arse in gear.
762
00:47:36,290 --> 00:47:37,410
We've got to carry on.
763
00:47:40,690 --> 00:47:41,690
We're still here.
764
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
again, hadn't I?
765
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
Yeah.
766
00:47:53,520 --> 00:47:57,020
I feel very proud to be here today.
767
00:47:57,500 --> 00:48:03,080
Proud to have known someone as special
as Zambuka Kelly.
768
00:48:13,960 --> 00:48:18,180
The first day I met Sam, I was new to
the school.
769
00:48:19,180 --> 00:48:23,960
And at the time, Sam seemed to me to be
one of my biggest challenges.
770
00:48:25,640 --> 00:48:32,260
She was full of attitude, opinionated,
and very mischievous.
771
00:48:32,900 --> 00:48:34,740
And that's putting it politely.
772
00:48:38,460 --> 00:48:42,420
At first, I tried to control Sam.
773
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
Big mistake.
774
00:48:46,260 --> 00:48:49,400
Sam was wonderful because she knew who
she was.
775
00:48:51,400 --> 00:48:54,500
And she'd fight for what was right.
776
00:48:55,480 --> 00:49:01,160
She taught me what Waterloo Road is all
about.
777
00:49:05,700 --> 00:49:12,540
Life has a habit of throwing up some
very big challenges to each and every
778
00:49:12,540 --> 00:49:13,540
of us.
779
00:49:13,840 --> 00:49:15,260
When we least expect them.
780
00:49:17,200 --> 00:49:21,460
And it's how we deal with them that
matters.
781
00:49:23,200 --> 00:49:27,840
Sam never ran away from anything in her
life. She faced things head on.
782
00:49:28,520 --> 00:49:34,740
And I know that I'm not the only person
here today who will miss her
783
00:49:34,740 --> 00:49:37,740
more than words can ever say.
784
00:49:57,450 --> 00:50:00,710
And Amy and Finn, over to you.
785
00:50:11,130 --> 00:50:12,630
You. Come here.
786
00:50:14,250 --> 00:50:15,530
We'll get through this, you know.
787
00:50:18,110 --> 00:50:19,950
I don't know how, but we will.
788
00:50:23,910 --> 00:50:25,230
What if we forget about her?
789
00:50:25,790 --> 00:50:27,210
No, that's never going to happen.
790
00:50:36,590 --> 00:50:37,590
You okay?
791
00:50:37,990 --> 00:50:38,990
Yeah.
792
00:50:39,250 --> 00:50:40,250
I am a viewer.
793
00:50:44,310 --> 00:50:45,310
Beautiful, isn't it?
794
00:50:45,510 --> 00:50:46,510
It is.
795
00:50:48,890 --> 00:50:51,130
Pop round later, see how you're doing.
796
00:50:51,590 --> 00:50:54,710
You know, I think you two should have
some time together.
797
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
Just the two of you.
798
00:50:57,540 --> 00:50:58,780
It's no problem.
799
00:50:59,000 --> 00:51:02,620
Yeah. I'm fine. I've got Denville and
Prince to look after me.
800
00:51:05,100 --> 00:51:06,860
Do you know where we are if you need
anything?
801
00:51:18,620 --> 00:51:22,760
Mr. Fisher got a pretty good proposal
for you.
802
00:51:24,270 --> 00:51:25,269
Go on.
803
00:51:25,270 --> 00:51:31,050
Well, I know that the school is
struggling a bit, and I... Well, I'd
804
00:51:31,050 --> 00:51:32,050
help.
805
00:51:33,210 --> 00:51:34,650
English masterclass.
806
00:51:35,890 --> 00:51:40,750
Courtesy of yours truly, open to years
10 and 11 on a Saturday morning.
807
00:51:41,970 --> 00:51:43,970
That sounds like a great idea.
808
00:51:45,490 --> 00:51:46,910
Starting next term.
809
00:51:47,250 --> 00:51:52,050
I will be here teaching, as usual, next
term.
810
00:51:52,860 --> 00:51:54,080
Is this about the redundancies?
811
00:51:55,720 --> 00:51:57,200
There are no redundancies.
812
00:51:58,340 --> 00:52:02,540
But thank you very much for your offer
of a Saturday school.
813
00:52:02,820 --> 00:52:04,300
I'm sure it'll help the school.
814
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
That was beautiful.
815
00:52:08,300 --> 00:52:09,300
Thank you.
816
00:52:13,660 --> 00:52:19,220
That file was confidential, and you
shouldn't have read it. Dad, what...
817
00:52:19,220 --> 00:52:20,220
to interrupt.
818
00:52:21,680 --> 00:52:22,680
Do you have them in?
819
00:52:28,360 --> 00:52:34,120
That was a nice speech.
820
00:52:34,800 --> 00:52:36,860
Thank you. I've told Naomi it's over.
821
00:52:39,320 --> 00:52:40,320
It's never going to work.
822
00:52:42,420 --> 00:52:49,260
And, uh... I was just too stupid to see,
and... I am sorry.
823
00:52:49,740 --> 00:52:50,740
I am.
824
00:52:52,080 --> 00:52:55,200
I don't care about Naomi, Rob. Not after
today.
825
00:52:56,300 --> 00:52:57,300
Jess is pregnant.
826
00:52:58,160 --> 00:52:59,180
She just told me.
827
00:53:00,160 --> 00:53:03,520
And yes, before you ask, it is Aidan.
828
00:53:05,780 --> 00:53:07,560
You need to sort that boy out.
829
00:53:08,360 --> 00:53:09,420
He's out of control.
830
00:53:36,780 --> 00:53:43,440
You could hardly believe it Like you'd
believed
831
00:53:43,440 --> 00:53:45,520
it times before
832
00:53:45,520 --> 00:53:51,600
Almost gone.
833
00:54:06,700 --> 00:54:07,700
She left without me.
834
00:54:08,760 --> 00:54:10,140
She didn't even say goodbye.
835
00:54:10,540 --> 00:54:14,380
And what, you were thinking of going
with her, were you?
836
00:54:14,920 --> 00:54:15,920
I had to, Dad.
837
00:54:17,040 --> 00:54:18,040
I've let you down.
838
00:54:19,640 --> 00:54:20,720
I've let everyone down.
839
00:54:22,640 --> 00:54:24,920
We could have worked things out.
840
00:54:25,240 --> 00:54:26,580
Just hang on a sec, son.
841
00:54:27,440 --> 00:54:29,100
Let's just get one thing straight.
842
00:54:29,520 --> 00:54:33,760
Your mother, she didn't leave because of
me or because of you.
843
00:54:35,210 --> 00:54:36,830
She left because of who she is.
844
00:54:37,690 --> 00:54:38,750
And what she is.
845
00:54:41,830 --> 00:54:43,110
Do you understand what I'm saying?
846
00:54:45,090 --> 00:54:49,610
Is... Is... Is this what she did last
time?
847
00:54:50,230 --> 00:54:51,230
Yeah.
848
00:54:51,790 --> 00:54:52,790
Oh, yeah.
849
00:54:57,250 --> 00:54:59,010
OK, Aidan, there's something else you
should know.
850
00:55:01,130 --> 00:55:02,130
Jeff is pregnant.
851
00:55:03,170 --> 00:55:04,170
And it's yours.
852
00:55:04,490 --> 00:55:05,490
Her mum just told me.
853
00:55:07,190 --> 00:55:10,510
I'll put some stuff into a bag and I'll
just go. You're going nowhere.
854
00:55:11,450 --> 00:55:12,670
I'm really sorry, Dad.
855
00:55:13,310 --> 00:55:14,710
What about your job?
856
00:55:15,370 --> 00:55:16,370
This place?
857
00:55:18,050 --> 00:55:20,210
I've ruined everything.
858
00:55:21,330 --> 00:55:25,190
Well, I... Do you know what? I don't
know what's going to happen.
859
00:55:27,150 --> 00:55:28,670
But I do know one thing.
860
00:55:30,970 --> 00:55:32,010
You stuck with me.
861
00:55:40,210 --> 00:55:41,690
Jess, can I have a word?
862
00:55:44,090 --> 00:55:45,090
Jess?
863
00:55:51,670 --> 00:55:53,350
About what happened earlier.
864
00:55:54,530 --> 00:55:56,510
I don't think I handled it very well.
865
00:55:59,010 --> 00:56:00,390
What's it going to do to you, Mum?
866
00:56:02,250 --> 00:56:03,490
When this lot find out?
867
00:56:06,190 --> 00:56:07,190
No matter what.
868
00:56:08,830 --> 00:56:09,830
I'm here for you.
869
00:56:13,990 --> 00:56:14,990
See you later.
870
00:56:18,290 --> 00:56:19,290
Bye.
871
00:56:21,810 --> 00:56:22,810
Why didn't you tell me?
872
00:56:23,950 --> 00:56:24,950
Tell you about what?
873
00:56:25,410 --> 00:56:27,970
About the warning notice. I've just
spoken to the governors.
874
00:56:28,230 --> 00:56:29,270
They've been trying to get hold of you.
875
00:56:29,530 --> 00:56:33,650
No, I was going to when we finished
here. It just seemed a lot more
876
00:56:33,950 --> 00:56:36,350
Hey, you know that I'm behind you, don't
you?
877
00:56:36,810 --> 00:56:39,750
And the rest of the staff, they will be
as well. What if they're right, Chris?
878
00:56:41,290 --> 00:56:45,070
What if Waterloo Road would be better
off without me? Don't be ridiculous. We
879
00:56:45,070 --> 00:56:46,070
are going to fight this.
880
00:56:47,050 --> 00:56:48,870
I don't want to let anyone down.
881
00:56:49,310 --> 00:56:51,090
You give up now, and you will do.
882
00:56:54,290 --> 00:56:55,290
All right.
883
00:56:57,090 --> 00:56:58,090
Fight's on.
884
00:57:06,220 --> 00:57:07,220
You're a failure.
885
00:57:07,560 --> 00:57:10,580
This school is a failure, and it will be
closed.
886
00:57:10,900 --> 00:57:12,700
I thought we were going after Karen
Fisher.
887
00:57:12,940 --> 00:57:14,560
Helen, you can't back out now.
888
00:57:14,800 --> 00:57:17,300
You're gonna deny it? She's up the dup
as well.
889
00:57:17,880 --> 00:57:20,060
You're disrupting the whole school, you
know that?
890
00:57:20,280 --> 00:57:21,580
You can stop your school.
891
00:57:21,840 --> 00:57:24,680
She slept with my boyfriend behind my
back.
892
00:57:24,900 --> 00:57:26,420
Don't you think she's had enough
punishment?
893
00:57:27,880 --> 00:57:28,880
Oi!
894
00:57:29,040 --> 00:57:30,060
Can we lose them?
895
00:57:30,260 --> 00:57:31,340
Are you not serious?
896
00:57:32,250 --> 00:57:33,250
I need that grass back.
897
00:57:33,330 --> 00:57:35,950
Our priority has always been our pupils.
898
00:57:36,330 --> 00:57:37,530
Pupils like Jodie Allen.
899
00:57:37,790 --> 00:57:39,190
This is her life, John.
900
00:57:39,590 --> 00:57:41,690
I'm standing here.
60612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.